All language subtitles for Strike.back.S02E03.Blu-ray.English-WWW.MY-SUBS.CO-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:01:00,920 --> 00:01:02,119 Confirming targets. 2 00:01:07,640 --> 00:01:09,119 We've got you. 3 00:01:26,720 --> 00:01:28,999 Target one confirmed, move in. 4 00:01:29,520 --> 00:01:31,839 I repeat, target one, confirmed. 5 00:01:47,080 --> 00:01:48,559 What the fuck is going on? 6 00:01:48,640 --> 00:01:50,679 I'm standing out like a dildo in Disneyland. 7 00:01:52,880 --> 00:01:55,799 Hold your position. Sierra One, camera up. 8 00:01:55,880 --> 00:01:57,119 We see you. 9 00:01:58,560 --> 00:02:00,159 Target one is approaching 10 00:02:00,840 --> 00:02:04,919 Target One, Beruti Lefu. South African national, 11 00:02:05,360 --> 00:02:07,239 middle-ranking underworld player. 12 00:02:07,680 --> 00:02:10,639 Seen here with a known contact of... 13 00:02:12,240 --> 00:02:13,719 ...Latif. 14 00:02:17,200 --> 00:02:19,799 Okay, I've got eyes on The Three Stooges. 15 00:02:22,240 --> 00:02:23,799 Looks like they got to where they're going. 16 00:02:27,040 --> 00:02:29,399 He's hired muscle and he's on the move. 17 00:02:29,480 --> 00:02:30,599 I want you up there. 18 00:02:31,160 --> 00:02:32,799 I want to know what he's carrying. 19 00:02:32,880 --> 00:02:34,999 But most of all, I want to know who he's meeting. 20 00:02:55,160 --> 00:02:57,039 - Status? - Sierra in position. 21 00:02:57,280 --> 00:02:58,439 Kilo in position. 22 00:02:59,320 --> 00:03:01,279 - Delta in position. - Hey! Who are you talking to? 23 00:03:01,360 --> 00:03:04,239 - All right let's move in. Three, two... - Who are you talking to? 24 00:03:04,320 --> 00:03:06,159 No one buddy, no one, just keep cooking, eh. 25 00:03:06,240 --> 00:03:07,279 What the hell is that? 26 00:03:07,800 --> 00:03:09,239 - Who are you talking to? - Not now buddy, not now. 27 00:03:09,320 --> 00:03:10,599 - What the fuck! - Who are you talking to? 28 00:03:10,680 --> 00:03:11,759 God! 29 00:03:15,160 --> 00:03:17,239 You talking to God? 30 00:03:17,320 --> 00:03:20,839 - Fucking funny, huh? - Hey, God! He's talking to you! 31 00:03:23,400 --> 00:03:25,879 Hey, God, the American is talking to God! 32 00:03:25,960 --> 00:03:27,919 - Shh, come on. - Shh? 33 00:03:28,000 --> 00:03:29,839 Yeah. 34 00:03:30,000 --> 00:03:33,759 Ugh, ahhh! You are gonna die, Mr American. 35 00:03:33,880 --> 00:03:36,639 - Did you hear that? - Yeah. Let's go! 36 00:03:39,360 --> 00:03:40,519 Target visual! 37 00:03:44,560 --> 00:03:45,799 Targets on the move! 38 00:03:48,040 --> 00:03:51,039 Capture. Do not kill. I repeat. Capture, do not kill. 39 00:03:55,400 --> 00:03:56,519 Fuck! 40 00:04:09,200 --> 00:04:10,359 Fuck. 41 00:04:14,000 --> 00:04:15,639 Stop, put the gun down! 42 00:04:17,680 --> 00:04:20,199 - Shit. - Give me status. 43 00:04:23,120 --> 00:04:25,559 Confirm target is alive. 44 00:04:27,000 --> 00:04:30,079 - Is he alive, confirm. Is he alive? - Shit! 45 00:04:30,160 --> 00:04:32,359 Target two is down. I repeat, target two is down. 46 00:05:12,800 --> 00:05:13,919 Stay down! 47 00:05:20,280 --> 00:05:22,959 Fuck's sake! Capture. Not kill. 48 00:06:54,360 --> 00:06:57,559 This is Eyewitness News. 49 00:07:33,440 --> 00:07:37,119 - Are we good to go? - Yeah. Let's hit the road 50 00:07:40,760 --> 00:07:43,599 All doors locked, sealed and secured. 51 00:07:44,200 --> 00:07:45,799 Unit 71, travelling. 52 00:07:45,880 --> 00:07:47,959 - Okay. You are clear to go. - Roger that. 53 00:08:26,880 --> 00:08:28,279 You better hope he talks. 54 00:08:28,360 --> 00:08:30,479 If I hadn't taken him out, he would have killed you. 55 00:08:30,560 --> 00:08:32,319 And he only got that chance because of you. 56 00:08:32,400 --> 00:08:34,239 And I don't want you rushing to my assistance, Sergeant. 57 00:08:34,320 --> 00:08:35,559 Okay. 58 00:08:35,640 --> 00:08:37,719 You ended up killing two of the men we were supposed to bring in, 59 00:08:37,800 --> 00:08:39,319 threatening our only lead to Latif. 60 00:08:39,560 --> 00:08:41,919 - If it hadn't been for Scott... - Talking about me again? 61 00:08:43,400 --> 00:08:44,679 Well? 62 00:08:44,760 --> 00:08:46,959 He's the muscle, a petty thief from Soweto. 63 00:08:47,040 --> 00:08:48,879 I'm not being held up by a common criminal. 64 00:08:48,960 --> 00:08:50,839 - Right, with me. - Yes, ma'am. 65 00:08:59,080 --> 00:09:01,279 Now, let me make this clear. 66 00:09:01,360 --> 00:09:05,839 Whoever it is you're most afraid of, right now, is nothing, compared to me. 67 00:09:10,840 --> 00:09:12,839 All right, this guy got family? 68 00:09:13,320 --> 00:09:16,759 Yeah. He got a mother, got a father 69 00:09:18,040 --> 00:09:20,319 - and two sisters. - Right. 70 00:09:21,000 --> 00:09:23,479 Find them. Bring them in. Leave no trace. 71 00:09:23,560 --> 00:09:24,919 - Yes, ma'am. - Wait! 72 00:09:26,160 --> 00:09:28,319 I don't know who the man is who we were going to see. 73 00:09:29,000 --> 00:09:32,919 - I didn't see his face. - What was in the case, hmm? 74 00:09:35,320 --> 00:09:37,159 What was in the case? 75 00:09:37,640 --> 00:09:39,559 Look, what happened out there, happened because of us. 76 00:09:40,040 --> 00:09:42,199 - There is no us. - Kate. 77 00:09:42,280 --> 00:09:44,239 Michael, you made your feelings, perfectly clear. 78 00:09:44,600 --> 00:09:46,799 But when we're out there, you can treat me as a soldier. 79 00:09:48,560 --> 00:09:50,919 He saw route maps for an armoured truck company. 80 00:09:51,000 --> 00:09:51,999 Get them all on the phone. 81 00:09:52,080 --> 00:09:54,719 I want every truck, every driver, stopped and secured now! 82 00:09:58,880 --> 00:10:03,039 - This isn't where my dad lives. - Don't you worry, lad. 83 00:10:03,680 --> 00:10:05,319 You'll see your dad soon enough. 84 00:10:48,400 --> 00:10:51,479 Terry? Jeff, that's my boy! 85 00:10:52,680 --> 00:10:53,759 Jeff, that's my son! 86 00:10:55,880 --> 00:10:57,839 Hey, what the fuck? 87 00:11:16,760 --> 00:11:18,519 Unit 71, state your position. 88 00:11:20,240 --> 00:11:21,879 If we go out there, we are dead. 89 00:11:22,000 --> 00:11:24,239 This is Command Control. Come In. Over. 90 00:11:24,920 --> 00:11:26,519 - Jeff, that's my boy. - You understand? 91 00:11:26,680 --> 00:11:28,079 That's my fucking boy! 92 00:11:29,320 --> 00:11:33,439 This is Command Control. Unit 71, come in. Over. 93 00:11:33,760 --> 00:11:35,799 Unit 71, please respond. 94 00:11:35,880 --> 00:11:37,879 - I'm picking that up. - You can't pick that up, Jeff. 95 00:11:37,960 --> 00:11:39,959 Unit 71, please respond. 96 00:11:40,320 --> 00:11:41,319 That's my boy. 97 00:11:41,400 --> 00:11:43,879 This is Command Control, please state your position. 98 00:11:43,960 --> 00:11:44,959 Over. 99 00:11:47,400 --> 00:11:49,479 State your position, Unit 71 100 00:11:49,880 --> 00:11:52,159 Unit 71, state your position. Over. 101 00:11:52,720 --> 00:11:54,039 Jeff! 102 00:11:55,360 --> 00:11:57,199 Jeff! Fuck man! 103 00:11:57,280 --> 00:12:00,279 Unit 71, please come in. Over. 104 00:12:00,360 --> 00:12:01,439 No! 105 00:12:16,240 --> 00:12:18,599 You listen to your dad. Come over here for a moment. 106 00:12:18,720 --> 00:12:21,359 Hey, hey, where are you taking... Where are you taking my son? 107 00:12:21,520 --> 00:12:23,879 Take me, where are you taking him, sir? 108 00:12:26,840 --> 00:12:28,359 I want you to look at the trees. 109 00:12:30,480 --> 00:12:32,199 You see the way they bend in the wind. 110 00:12:34,480 --> 00:12:37,279 I want you to watch the shapes that they make, okay? 111 00:12:43,160 --> 00:12:45,119 That's a fine boy you have there. 112 00:12:49,840 --> 00:12:50,999 Go. 113 00:13:28,960 --> 00:13:30,999 Come on, Hugo. Come on, let's go. 114 00:13:41,880 --> 00:13:45,399 Hugo, move! Hugo, Oh, fuck! 115 00:13:54,680 --> 00:13:56,279 For fuck's sake. 116 00:14:02,560 --> 00:14:05,119 Take his hands off. Put a bullet through his teeth. 117 00:14:55,280 --> 00:14:56,479 How did we miss this? 118 00:14:56,840 --> 00:14:59,359 A call did go out but the robbery was already in progress. 119 00:14:59,480 --> 00:15:00,879 All three guards were shot. 120 00:15:01,840 --> 00:15:03,559 What's strange is that no money was taken. 121 00:15:03,640 --> 00:15:04,639 What about the other guy? 122 00:15:04,720 --> 00:15:06,879 Shot, hands severed, jaw blown to pieces, 123 00:15:06,960 --> 00:15:09,119 - presumably to... - To hide his identity, yeah. 124 00:15:09,440 --> 00:15:11,279 Well, the only survivor was the little boy. 125 00:15:11,480 --> 00:15:12,599 Son of one of the dead guards. 126 00:15:12,680 --> 00:15:14,959 He was abducted near his home earlier in the afternoon. 127 00:15:15,040 --> 00:15:16,159 Jesus. 128 00:15:16,240 --> 00:15:18,199 The CCTV in the back of the van was sprayed, 129 00:15:18,280 --> 00:15:19,519 but we've managed to reconfigure 130 00:15:19,600 --> 00:15:21,839 some of the images captured just beforehand. 131 00:15:21,920 --> 00:15:23,399 Along with another individual 132 00:15:23,480 --> 00:15:27,519 believed to be a gang member. Very little of the... 133 00:15:27,600 --> 00:15:30,159 - Daniel Connolly. - Hardcore IRA. 134 00:15:30,240 --> 00:15:32,519 The Good Friday Agreement put him on the run. 135 00:15:32,600 --> 00:15:34,559 Kosovo, Chechnya... 136 00:15:34,640 --> 00:15:38,719 Now, he touts himself around as some kind of mercenary. 137 00:15:39,080 --> 00:15:40,799 All right, there was something else on that van. 138 00:15:40,880 --> 00:15:42,039 I want to know what it was. 139 00:15:43,000 --> 00:15:44,239 This is not about money, 140 00:15:45,520 --> 00:15:46,719 this is about hate! 141 00:17:28,880 --> 00:17:30,519 What's the matter? 142 00:17:34,120 --> 00:17:35,279 Tell me. 143 00:17:36,840 --> 00:17:38,279 I had a dream last night. 144 00:17:42,760 --> 00:17:43,959 I was a boy, 145 00:17:45,000 --> 00:17:47,119 back at my mother's old house. 146 00:17:51,480 --> 00:17:54,319 You could smell the chips frying in the kitchen, 147 00:17:55,600 --> 00:17:58,719 and the creaky floorboard on the bottom step. 148 00:18:04,400 --> 00:18:06,559 I came down the stairs and opened the front door. 149 00:18:09,840 --> 00:18:11,079 Someone was standing there, 150 00:18:14,160 --> 00:18:15,199 someone I knew. 151 00:18:18,480 --> 00:18:19,599 Yeah? 152 00:18:26,160 --> 00:18:27,359 They'd come to kill me. 153 00:18:30,400 --> 00:18:31,399 To kill me. 154 00:18:46,680 --> 00:18:47,919 Teague! 155 00:18:57,560 --> 00:18:58,559 So? 156 00:18:59,000 --> 00:19:01,879 Hugo downloaded the files before he got shot. 157 00:19:06,600 --> 00:19:08,359 We're going visiting. 158 00:19:11,720 --> 00:19:14,919 But Daniel, the data's no good to us without a hacker. 159 00:19:15,600 --> 00:19:18,159 - We don't have Hugo. - There's another Hugo coming. 160 00:19:24,520 --> 00:19:25,519 Hey! 161 00:19:26,920 --> 00:19:28,799 - What you got there? - What have I got? 162 00:19:29,120 --> 00:19:30,119 Yeah? 163 00:19:30,280 --> 00:19:31,759 That, Sergeant, is a future proof 164 00:19:31,840 --> 00:19:33,919 and impenetrable encryption data storage unit. 165 00:19:34,440 --> 00:19:35,839 - Wow. - Mmm-hmm. 166 00:19:36,400 --> 00:19:38,839 You know, in my experience, 167 00:19:38,920 --> 00:19:40,199 nothing is impenetrable. 168 00:19:42,120 --> 00:19:44,159 We know it wasn't money they were after, so what was it? 169 00:19:44,240 --> 00:19:45,719 Data on the encryption device. 170 00:19:45,800 --> 00:19:47,719 - What kind of data? - Well, that we don't know. 171 00:19:47,880 --> 00:19:49,959 Different units belonged to various organisations. 172 00:19:50,080 --> 00:19:52,279 But somehow I doubt they were interested in the payroll 173 00:19:52,360 --> 00:19:55,399 for the Cape Town ballet or the University's annual accounts. 174 00:19:55,480 --> 00:19:56,919 They might just be interested 175 00:19:57,000 --> 00:19:59,759 in the security protocols of a major defence contractor, 176 00:19:59,840 --> 00:20:01,039 ATAT systems. 177 00:20:01,960 --> 00:20:03,679 Who's the main man here in Cape Town? 178 00:20:05,040 --> 00:20:06,119 Kenneth Bratton. 179 00:20:06,320 --> 00:20:08,159 - Did you say Bratton? - Yeah. 180 00:20:10,440 --> 00:20:12,039 You have our attention, Sergeant? 181 00:20:14,600 --> 00:20:16,719 Chemical Weapons guy? Latif? 182 00:20:17,720 --> 00:20:18,799 Could be something. 183 00:20:56,760 --> 00:20:58,039 Mr Bratton? 184 00:20:59,640 --> 00:21:02,159 Who are you people? How did you get in here? 185 00:21:10,480 --> 00:21:11,479 Hi, Mom. 186 00:21:11,720 --> 00:21:12,919 Lovely family, Ken. 187 00:21:15,880 --> 00:21:16,999 What have you done with them? 188 00:21:19,480 --> 00:21:20,479 They're fine. 189 00:21:22,240 --> 00:21:23,359 They'll be fine. 190 00:21:25,080 --> 00:21:26,159 What do you want? 191 00:21:26,600 --> 00:21:28,479 Oh, I think you know exactly what I want. 192 00:21:44,440 --> 00:21:47,399 You know Bratton was captured by the Republican guard in Iraq? 193 00:21:47,480 --> 00:21:48,679 - And that John... - John Porter got him out. 194 00:21:48,760 --> 00:21:50,479 In February 2003, 195 00:21:50,600 --> 00:21:52,959 no weapons designer should have been anywhere near there. 196 00:21:53,440 --> 00:21:56,199 And that was about the same time Scott was booted out of Delta Force. 197 00:21:57,200 --> 00:21:58,599 What if there's a connection? 198 00:21:59,440 --> 00:22:01,319 The man that got shot in the face at the heist 199 00:22:01,400 --> 00:22:02,559 may have been Hugo Lynch. 200 00:22:02,640 --> 00:22:04,079 A computer hacker that worked with Connolly. 201 00:22:04,160 --> 00:22:05,159 Why? 202 00:22:05,360 --> 00:22:07,559 Because a new computer hacker just came to town. 203 00:22:07,640 --> 00:22:09,879 An American known as Julian Buckley. 204 00:22:09,960 --> 00:22:12,599 Wanted for cleaning out the United Bank of Ireland two years ago. 205 00:22:12,920 --> 00:22:15,359 - And he's been flagged? - Mmm-hmm, by Interpol. 206 00:22:15,800 --> 00:22:16,799 In from Kinshasa. 207 00:22:16,880 --> 00:22:18,999 Paid for his ticket in cash two hours before the flight. 208 00:22:19,080 --> 00:22:20,639 And you think he's a replacement for Lynch? 209 00:22:20,720 --> 00:22:22,239 I think it's a possibility, Colonel. 210 00:22:23,760 --> 00:22:26,599 I've tracked his hire car to an address in the Bo-Kaap area. 211 00:22:28,600 --> 00:22:31,399 Colonel, I'd like to volunteer to talk to Bratton. 212 00:22:31,640 --> 00:22:33,279 - Volunteer? - Yes, ma'am. 213 00:22:33,880 --> 00:22:35,399 No. Stonebridge! 214 00:22:36,760 --> 00:22:38,319 Right. I need you guys out in the field. 215 00:22:38,400 --> 00:22:39,519 Finally. 216 00:22:39,600 --> 00:22:41,359 You're gonna be tracking a man called Buckley. 217 00:22:42,120 --> 00:22:43,719 Sergeant Richmond will brief you. 218 00:22:44,480 --> 00:22:46,599 - I need you to go and see Bratton. - Okay. 219 00:22:46,680 --> 00:22:48,359 All right, kid gloves. 220 00:22:50,360 --> 00:22:51,559 You have your orders. 221 00:23:10,760 --> 00:23:12,559 You know, I'm the one that should be talking to Bratton. 222 00:23:13,040 --> 00:23:15,279 - Now's not the time. - Now's not the time? 223 00:23:16,520 --> 00:23:18,039 Well, let me remind you of something, buddy. 224 00:23:18,120 --> 00:23:20,839 I'm the guy who got kicked out the army, for something that I did not do. 225 00:23:20,960 --> 00:23:22,279 And pricks like Bratton are out there playing 226 00:23:22,360 --> 00:23:23,919 "hide the fucking chemical weapons." 227 00:23:24,000 --> 00:23:25,599 - You don't know that. - I do know that. 228 00:23:27,280 --> 00:23:29,999 Something else I know, I got screwed over in Iraq by someone. 229 00:23:30,080 --> 00:23:31,599 I want to find them. I want to kill them. 230 00:23:31,680 --> 00:23:32,759 I thought you were with me on that one. 231 00:23:32,840 --> 00:23:34,279 I just think maybe you're letting your personal life 232 00:23:34,360 --> 00:23:35,439 get in the way of this mission. 233 00:23:36,520 --> 00:23:37,519 Personal life? 234 00:23:38,840 --> 00:23:40,479 That's fucking funny coming from you. 235 00:23:41,160 --> 00:23:42,239 What are you talking about? 236 00:23:43,000 --> 00:23:44,439 I'll tell you what I'm talking about, Michael. 237 00:23:44,520 --> 00:23:45,919 If you want to play hide the sausage with Kate... 238 00:23:46,000 --> 00:23:47,119 Oh, that's genius coming from you, 239 00:23:47,200 --> 00:23:48,999 you have no fucking clue what you're talking about. 240 00:23:49,840 --> 00:23:50,879 Prick! 241 00:23:51,560 --> 00:23:52,559 Asshole. 242 00:23:56,480 --> 00:23:57,519 That's him. 243 00:23:57,600 --> 00:23:59,679 I've never been so glad to see a terrorist in all my life. 244 00:24:32,600 --> 00:24:35,159 - Thank you for seeing me so quickly. - It's fine. 245 00:24:35,880 --> 00:24:37,759 I know the British High Commission isn't in the business 246 00:24:37,840 --> 00:24:39,039 of wasting people's time. 247 00:24:39,560 --> 00:24:40,759 And you're here as a... 248 00:24:40,840 --> 00:24:43,319 Criminal Intelligence liaison with the South African police. 249 00:24:43,400 --> 00:24:44,399 Right. 250 00:24:44,640 --> 00:24:46,399 Miss Marshall, this is Darin Morgan. 251 00:24:46,840 --> 00:24:48,719 - Pleasure. - You're with ATAT? 252 00:24:48,960 --> 00:24:50,679 He's our military consultant. 253 00:24:51,720 --> 00:24:53,879 Just oiling the wheels, that's all. 254 00:24:55,960 --> 00:24:57,279 If you'd like to come through. 255 00:25:04,320 --> 00:25:05,919 Thank you for your concern. 256 00:25:06,560 --> 00:25:08,879 As a result of the robbery, I've already requested 257 00:25:08,960 --> 00:25:10,799 that our security codes are changed immediately. 258 00:25:10,880 --> 00:25:13,559 Well, if I can advise you, sir. I do think you need to be careful. 259 00:25:14,360 --> 00:25:15,439 Of course. 260 00:25:16,120 --> 00:25:18,319 Have you had any contact with this man? 261 00:25:19,360 --> 00:25:21,679 - No. Who is he? - His name is Daniel Connolly. 262 00:25:21,960 --> 00:25:24,439 We believe he may be allied with a terrorist called Latif. 263 00:25:25,000 --> 00:25:26,759 He's the one who attacked the hotel in India. 264 00:25:26,840 --> 00:25:29,959 His stated aim is to attack the West with a weapon of mass destruction. 265 00:25:30,320 --> 00:25:31,639 Well, he's looking in the wrong place. 266 00:25:32,240 --> 00:25:34,559 We design weapon systems here, but we don't house them. 267 00:25:35,240 --> 00:25:38,159 That would be against South African law, and we're very scrupulous. 268 00:25:40,440 --> 00:25:43,679 - Your family not around? - No, school holidays. 269 00:25:43,800 --> 00:25:45,959 - They're at our beach house. - Sounds nice. 270 00:25:46,440 --> 00:25:48,279 Hmm, yeah, it is. 271 00:25:54,800 --> 00:25:58,119 I appreciate the offer, but really, my security is more than adequate. 272 00:25:59,560 --> 00:26:01,919 I understand you were in Iraq, Before the invasion. 273 00:26:02,000 --> 00:26:04,279 - Yeah, that's right. - Doing what, might I ask. 274 00:26:04,440 --> 00:26:06,839 I was asked to report on Saddam's weapons stocks. 275 00:26:06,920 --> 00:26:11,919 - Which was non-existent? - Well, he fooled cleverer men than me. 276 00:26:16,360 --> 00:26:17,359 Here's my card. 277 00:26:19,240 --> 00:26:20,239 Thank you. 278 00:26:31,760 --> 00:26:32,999 She's military. 279 00:26:35,320 --> 00:26:36,599 What did she want? 280 00:26:36,680 --> 00:26:39,319 Uh, something about the, uh, bank truck robbery. 281 00:26:40,520 --> 00:26:42,079 What's that got to do with Iraq? 282 00:26:43,080 --> 00:26:44,199 I don't know. 283 00:26:45,360 --> 00:26:47,239 Let me speak to a contact in Whitehall. 284 00:26:47,560 --> 00:26:50,199 I'll find out where she's from and get them to back off. 285 00:26:51,280 --> 00:26:52,839 We don't want any trouble, Ken. 286 00:27:08,320 --> 00:27:09,759 What the fuck is going on? 287 00:27:21,560 --> 00:27:23,039 Fuck, I think he made us. 288 00:27:23,680 --> 00:27:24,919 No he didn't make us. 289 00:27:26,680 --> 00:27:28,159 Shit. He made us. Move, move, move! 290 00:27:29,280 --> 00:27:30,679 You go around, buddy! 291 00:27:32,840 --> 00:27:34,079 Move! Move! 292 00:27:40,920 --> 00:27:42,199 Stay! Stay! 293 00:27:50,200 --> 00:27:51,199 Fuck! 294 00:28:08,080 --> 00:28:11,479 Fuck! Somebody call an ambulance! 295 00:28:27,640 --> 00:28:29,439 Move! Fucking move. 296 00:28:32,600 --> 00:28:33,599 Fuck! 297 00:28:44,040 --> 00:28:45,519 What the fuck are you doing, man? 298 00:29:28,080 --> 00:29:29,799 Michael, get a medic! 299 00:29:29,880 --> 00:29:31,319 Fuck! 300 00:29:38,520 --> 00:29:39,719 Yeah? 301 00:29:39,960 --> 00:29:41,759 You were supposed to call 20 minutes ago. 302 00:29:41,880 --> 00:29:43,119 Yeah, well I'm here now, huh? 303 00:29:44,000 --> 00:29:45,319 The Kimberley hotel. 304 00:29:46,160 --> 00:29:49,479 Be there in 10 minutes. No weapons or the deal's off. 305 00:29:50,000 --> 00:29:51,799 Kimberley Hotel, 10 minutes. Got it. 306 00:30:00,880 --> 00:30:02,879 Don't worry about that! Come on, come on, come on! 307 00:30:08,520 --> 00:30:09,559 Bring that up. 308 00:30:10,920 --> 00:30:12,879 Colonel Grant, you wanted to speak to me? 309 00:30:13,560 --> 00:30:14,999 When you met with Kenneth Bratton? 310 00:30:15,080 --> 00:30:17,439 Did you at any point intimate that he was lying? 311 00:30:17,640 --> 00:30:19,719 Certainly not. I'm fairly certain he was. 312 00:30:19,800 --> 00:30:22,199 He's putting in a complaint about you and wants you to back off. 313 00:30:22,960 --> 00:30:25,799 - And what does the Ministry say? - Well, they're all twitchy, aren't they? 314 00:30:25,960 --> 00:30:28,679 ATAT is one of the largest publicly traded companies in the UK. 315 00:30:28,760 --> 00:30:30,559 Yes, and Connolly is targeting them. 316 00:30:31,120 --> 00:30:32,759 He should be as concerned about that as we are. 317 00:30:32,840 --> 00:30:34,319 - Why isn't he? - Excuse me. 318 00:30:34,400 --> 00:30:36,279 Stonebridge and Scott need to speak to you urgently. 319 00:30:38,320 --> 00:30:41,639 Colonel, Buckley's down. Scott's going to take his identity. 320 00:30:42,320 --> 00:30:45,279 - Run that by me again. - Scott took a call on Buckley's phone. 321 00:30:45,800 --> 00:30:48,319 The bloke heard the American accent, must have thought it was Buckley. 322 00:30:48,400 --> 00:30:50,199 Yeah. 'Cause we all sound the same, right? 323 00:30:50,360 --> 00:30:53,639 And you're seriously suggesting Scott goes in there as Buckley, unarmed? 324 00:30:53,720 --> 00:30:56,199 That's right. The only thing is, he has 10 minutes to get there. 325 00:30:56,560 --> 00:30:58,559 How do we know Connolly won't recognise Buckley? 326 00:30:58,640 --> 00:31:00,919 He had half a torn playing card, in his pocket. 327 00:31:01,520 --> 00:31:02,679 We just don't think he will. 328 00:31:02,920 --> 00:31:05,199 There's also the fact that Buckley's an expert hacker. 329 00:31:05,280 --> 00:31:06,359 What's she saying? 330 00:31:06,680 --> 00:31:08,279 Well, I can brief him in Cyber Ops. 331 00:31:08,400 --> 00:31:09,919 In 10 minutes? On the phone? 332 00:31:10,000 --> 00:31:11,999 The alternative is, we surround the building, 333 00:31:12,080 --> 00:31:13,839 bring his contact in for interrogation. 334 00:31:13,920 --> 00:31:15,919 Yeah, but if we do that, Connolly's in the wind. 335 00:31:18,440 --> 00:31:19,479 Put Scott on. 336 00:31:20,120 --> 00:31:21,199 Scott. 337 00:31:23,240 --> 00:31:24,359 Yeah? 338 00:31:24,640 --> 00:31:26,399 I want you to listen to me very carefully. 339 00:31:26,760 --> 00:31:27,919 Yeah, I'm listening. 340 00:31:28,360 --> 00:31:29,359 Patch this through. 341 00:31:41,400 --> 00:31:43,999 No. Colonel, I've got his file in my hand. 342 00:31:59,360 --> 00:32:00,759 It's a green light, buddy. 343 00:32:14,080 --> 00:32:15,839 And she's Irish, is she? 344 00:32:16,240 --> 00:32:17,679 Kate Marshall. 345 00:32:17,760 --> 00:32:21,199 Captain Kate Marshall. She's British Army intelligence. 346 00:32:23,760 --> 00:32:25,639 Darling, you should be ashamed of yourself. 347 00:32:27,600 --> 00:32:29,679 We have a contact at the Ministry of Defence in London. 348 00:32:29,760 --> 00:32:33,599 She's assigned to some special tactical unit led by... 349 00:32:36,400 --> 00:32:37,959 ...Colonel Eleanor Grant. 350 00:32:42,200 --> 00:32:43,879 Look, I'm telling you everything I know. 351 00:32:44,960 --> 00:32:46,359 I'm co-operating with you completely. 352 00:32:46,440 --> 00:32:48,559 I just want to know that my family are gonna be safe. 353 00:32:55,880 --> 00:32:57,439 This will soon be over, Ken. 354 00:32:58,360 --> 00:33:00,119 I have a good feeling about this. 355 00:33:00,960 --> 00:33:03,879 It's all going to end perfectly. 356 00:33:25,480 --> 00:33:27,879 - We're late. - Yeah, well... 357 00:33:29,320 --> 00:33:31,639 If he doesn't show up, I'lljust have myself a drink. 358 00:33:32,400 --> 00:33:33,759 If I hear gunfire, I'll come help. 359 00:33:33,880 --> 00:33:37,079 Don't worry yourself, buddy, if you hear gunfire, I'll be dead. 360 00:33:38,960 --> 00:33:41,999 Here, that's mine, 361 00:33:42,080 --> 00:33:43,439 I got Buckley's. 362 00:34:01,680 --> 00:34:03,879 Can I grab a Laphroaig on the rocks, please? 363 00:34:04,120 --> 00:34:06,639 La-what? - Laphroaig, uh... 364 00:34:06,720 --> 00:34:09,679 Just give him a scotch. Neat. 365 00:34:11,520 --> 00:34:13,919 Thanks. What are you drinking? 366 00:34:16,080 --> 00:34:18,759 - Same. - Can you make that two? 367 00:34:31,040 --> 00:34:32,879 - Fuck me, it tastes... - Shite, yeah? 368 00:34:33,800 --> 00:34:35,159 Everything here is. 369 00:34:35,240 --> 00:34:37,559 Well, I don't know about that. 370 00:34:38,560 --> 00:34:40,679 Quite a lovely Irish accent going on, huh? 371 00:34:41,400 --> 00:34:42,399 Thank you. 372 00:34:43,200 --> 00:34:45,799 You, uh, you meeting someone? 373 00:34:46,800 --> 00:34:49,119 Yeah. You. 374 00:34:52,000 --> 00:34:53,719 There's a room upstairs. 375 00:34:56,520 --> 00:34:57,519 Want to see it? 376 00:35:24,720 --> 00:35:26,159 Take your clothes off. 377 00:35:29,280 --> 00:35:30,359 What's the matter? 378 00:35:30,800 --> 00:35:33,079 I'm just wondering whether you're gonna fuck me or kill me. 379 00:35:33,680 --> 00:35:35,119 Take them off and you'll find out. 380 00:35:39,600 --> 00:35:42,279 - What about you? - Good things come to those who wait. 381 00:35:46,400 --> 00:35:47,799 Is that a promise? 382 00:35:53,280 --> 00:35:55,199 - Well? - Turn around. 383 00:36:00,760 --> 00:36:02,119 Do I get the part? 384 00:36:05,800 --> 00:36:07,199 You sure do. 385 00:36:11,040 --> 00:36:12,879 - Who's that? - A friend. 386 00:36:13,240 --> 00:36:14,479 I love a threesome. 387 00:36:15,800 --> 00:36:17,799 That's not the kind of threesome I was talking about. 388 00:36:17,880 --> 00:36:19,879 What's wrong, not pretty enough for you? 389 00:36:20,600 --> 00:36:21,599 Fuck! 390 00:36:33,920 --> 00:36:35,239 Shit. 391 00:37:05,360 --> 00:37:07,839 I'm looking for a friend of mine. Big guy. American. 392 00:37:08,440 --> 00:37:09,559 Upstairs. 393 00:37:39,240 --> 00:37:41,319 Scott's been taken, I'm in pursuit. 394 00:37:41,400 --> 00:37:43,879 Charlie One, it's a grey panel van, heading north. 395 00:37:44,480 --> 00:37:45,639 Checking co-ordinates. 396 00:37:46,640 --> 00:37:48,159 Bringing you on to visual. 397 00:37:49,440 --> 00:37:50,439 We've got you. 398 00:37:50,920 --> 00:37:52,239 Sierra One, do you have eyes on the van? 399 00:37:52,320 --> 00:37:54,439 Negative. I have no visual on Charlie One. 400 00:37:54,520 --> 00:37:56,559 We'll try to track Scott via his cell phone. 401 00:37:56,680 --> 00:37:59,079 That's not gonna work. Scott gave me his cell phone. 402 00:37:59,160 --> 00:38:00,559 He took Buckley's with him! 403 00:38:01,320 --> 00:38:04,119 There are two exits up ahead. Muizenberg or the Airport? 404 00:38:04,760 --> 00:38:06,799 Julia do you hear me? Muizenberg or the airport? 405 00:38:06,880 --> 00:38:08,599 Satellite locked on Charlie One, switching. 406 00:38:08,680 --> 00:38:10,879 Two exits ahead, which one? Muizenberg or the airport? Talk to me. 407 00:38:10,960 --> 00:38:13,079 We've got them, they're right there with you. Right there! 408 00:38:13,160 --> 00:38:14,239 Shit! 409 00:38:15,720 --> 00:38:18,999 Charlie One is in the wind. I repeat. Charlie One is in the wind. 410 00:38:19,880 --> 00:38:20,959 Shit! 411 00:38:21,640 --> 00:38:23,479 Satellite, uplink's been lost. 412 00:38:29,800 --> 00:38:31,759 The accepted wisdom is that whoever's in charge, 413 00:38:31,840 --> 00:38:36,439 in Egypt, Libya, wherever, there's always opportunities. 414 00:38:37,640 --> 00:38:40,359 My enemy's enemy is my friend. 415 00:38:41,320 --> 00:38:42,719 Should be our company motto. 416 00:38:45,560 --> 00:38:48,119 - Are you all right there, Ken? - Of course. 417 00:38:49,320 --> 00:38:51,359 "My enemy's enemy is my friend." 418 00:38:52,680 --> 00:38:54,359 If there was a problem, you'd tell me, right? 419 00:38:55,360 --> 00:38:56,599 You'd be the first. 420 00:39:23,560 --> 00:39:25,959 Mr. Buckley, I presume. 421 00:39:33,960 --> 00:39:35,679 I liked her welcome much better. 422 00:39:36,680 --> 00:39:38,839 - You were late. - I was followed. 423 00:39:38,920 --> 00:39:40,919 - Oh, yeah? By who? - How the fuck should I know? 424 00:39:43,760 --> 00:39:45,639 See, the thing is, 425 00:39:46,680 --> 00:39:50,839 I have a unit of British Military Intelligence looking for me, 426 00:39:51,760 --> 00:39:53,479 Section 20. 427 00:39:55,040 --> 00:39:56,119 Good for you. 428 00:39:56,200 --> 00:39:58,599 It's headed by a woman called Eleanor Grant. 429 00:39:59,960 --> 00:40:00,959 Do you know her? 430 00:40:01,680 --> 00:40:04,119 No, I don't know her. 431 00:40:06,960 --> 00:40:09,879 You see, back in the day, she used to send pricks just like you 432 00:40:12,280 --> 00:40:13,439 to kill me. 433 00:40:14,120 --> 00:40:16,039 Do you want my fucking services or not? 434 00:40:16,120 --> 00:40:17,519 Oh, yes, I do, very much. 435 00:40:21,120 --> 00:40:22,759 But you're not Julian Buckley. 436 00:40:30,080 --> 00:40:31,479 You're a fucking liar. 437 00:40:35,360 --> 00:40:38,559 And fucking liars like you 438 00:40:38,640 --> 00:40:40,119 all get the same treatment. 439 00:40:57,920 --> 00:40:59,159 Fuck you! 440 00:41:02,120 --> 00:41:04,439 Last coordinates were down in the valley. 441 00:41:04,520 --> 00:41:06,079 Lourensford, it's farm country. 442 00:41:06,840 --> 00:41:09,159 All right, it's open country, proceed with caution. 443 00:41:09,240 --> 00:41:11,239 - Do you understand? - Roger that. 444 00:41:24,640 --> 00:41:25,759 Shit! 445 00:41:30,560 --> 00:41:32,599 Fuck! 446 00:41:37,680 --> 00:41:39,319 Fuck! 447 00:42:10,640 --> 00:42:11,799 Eyes on Charlie One. 448 00:42:16,440 --> 00:42:17,799 Fuck me! 449 00:42:42,240 --> 00:42:43,679 Stonebridge, report. 450 00:43:02,360 --> 00:43:03,359 Fuck! 451 00:43:11,280 --> 00:43:12,759 Fuck! 452 00:43:18,640 --> 00:43:19,999 Fuck you! 453 00:43:29,480 --> 00:43:30,999 Fuck you... 454 00:43:48,200 --> 00:43:49,559 Sergeant, report. 455 00:43:49,680 --> 00:43:51,919 - Fuck you! - That was Scott. 456 00:43:53,360 --> 00:43:55,439 I'm going in. 457 00:43:56,000 --> 00:43:58,439 Jesus! Fuck! 33727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.