Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,040
Episode 16 translation by foxghost
Subtitle timing/setting by pheral
2
00:00:16,480 --> 00:00:17,120
Go.
3
00:00:17,240 --> 00:00:17,720
Quick.
4
00:00:30,160 --> 00:00:31,560
Hurry! This way!
5
00:00:34,920 --> 00:00:35,880
What's happened to you?
6
00:00:47,360 --> 00:00:48,600
Help me!
7
00:00:57,280 --> 00:01:00,640
This is a story that happened in the police department.
8
00:01:03,360 --> 00:01:04,360
One afternoon...
9
00:01:05,000 --> 00:01:06,040
A female police officer...
10
00:01:06,640 --> 00:01:08,240
Was doing her makeup in the bathroom.
11
00:01:09,400 --> 00:01:13,640
But just as she was about to leave, she hears a sound coming out from a bathroom stall.
12
00:01:14,080 --> 00:01:15,040
A sound like "...ah."
13
00:01:18,960 --> 00:01:20,960
Right around then she was thinking:
14
00:01:21,520 --> 00:01:23,840
It's the middle of the day, so it's not all that strange.
15
00:01:24,840 --> 00:01:26,920
And so she walked over to take a look at the bathroom stalls.
16
00:01:31,920 --> 00:01:33,840
She pushes open the first door...
17
00:01:36,160 --> 00:01:37,120
No one is in there.
18
00:01:38,080 --> 00:01:39,440
Then she pushes open the second door...
19
00:01:47,720 --> 00:01:48,800
No one is in there either.
20
00:01:55,400 --> 00:01:57,440
As she pushes open the third door...
21
00:01:59,760 --> 00:02:00,960
Hey don't hit people, you!
22
00:02:01,360 --> 00:02:01,740
You -
23
00:02:02,160 --> 00:02:02,640
You alright?
24
00:02:02,640 --> 00:02:03,520
What do mean if I'm alright?
25
00:02:03,520 --> 00:02:04,220
Are you okay?
26
00:02:15,280 --> 00:02:16,080
Disperse!
27
00:02:17,160 --> 00:02:17,720
Disperse.
28
00:02:54,840 --> 00:02:55,560
What are you doing?
29
00:02:56,160 --> 00:02:56,880
What are YOU doing?
30
00:02:57,520 --> 00:02:58,160
Going to the bathroom.
31
00:02:58,560 --> 00:02:59,160
You startled me!
32
00:03:00,960 --> 00:03:04,080
So even the great Dr. Zhan has occasions when he's startled. What are you so scared of?
33
00:04:41,100 --> 00:04:42,700
Episode 16
34
00:04:51,440 --> 00:04:53,320
I want to see the SCI Head Bai Yutong!
35
00:04:54,120 --> 00:04:56,840
A minor issue like this, our Bai Sir is not going to bother with it. Just go back.
36
00:04:57,600 --> 00:05:00,040
This is a minor issue? It's an intimidation letter!
37
00:05:00,100 --> 00:05:01,640
They're threatening to kill people!
38
00:05:01,920 --> 00:05:04,520
The Tuxi tribe people - they're capable of telepyrosis!
39
00:05:04,840 --> 00:05:05,680
...Wasn't that your fault?
40
00:05:06,280 --> 00:05:07,120
I'm going to say it again -
41
00:05:07,680 --> 00:05:09,960
I want to see the Head of the SCI! Bai Yutong!
42
00:05:09,960 --> 00:05:11,920
You should just go back. Stop wasting police resources.
43
00:05:12,160 --> 00:05:13,480
Feng Jie?
44
00:05:14,320 --> 00:05:14,900
Friend of yours?
45
00:05:15,240 --> 00:05:16,400
Comrade-in-arms from the police academy.
46
00:05:17,680 --> 00:05:20,560
I'm telling you, if this matter is delayed because of you, you can't shoulder the responsibility!
47
00:05:20,720 --> 00:05:21,280
Bai Sir! Bai Sir!
48
00:05:23,560 --> 00:05:24,160
Feng Jie?
49
00:05:25,120 --> 00:05:25,840
It's been a while.
50
00:05:27,320 --> 00:05:28,540
Why'd you come all the way here?
51
00:05:28,960 --> 00:05:30,960
Oh, let me introduce you. This is my colleague Zhan Yao.
52
00:05:31,480 --> 00:05:31,800
Hello.
53
00:05:31,880 --> 00:05:32,200
Hello.
54
00:05:32,720 --> 00:05:33,400
If I may ask,
55
00:05:33,800 --> 00:05:36,680
This telepyrosis that you were just speaking of... What is that about?
56
00:05:37,320 --> 00:05:40,320
If I say that I've seen telepyrosis with my own eyes would you believe me?
57
00:05:46,040 --> 00:05:50,360
At the junction of the Straits of Malacca and the Andaman Sea there is an island named Tuxi Island.
58
00:05:50,760 --> 00:05:54,560
The aboriginals of this island were called the Tuxi People.
59
00:05:55,440 --> 00:05:56,920
They had a terrifying custom.
60
00:05:58,000 --> 00:06:00,800
Whenever the people of their tribe broke the rules of the tribe,
61
00:06:01,320 --> 00:06:04,080
they would call down the flames and burn them to death.
62
00:06:05,160 --> 00:06:06,800
Doesn't that sound a bit like complete nonsense?
63
00:06:07,040 --> 00:06:07,960
So you're saying...
64
00:06:08,160 --> 00:06:10,520
These Tuxi people are still burning people?
65
00:06:10,640 --> 00:06:13,120
They can't burn any more. Do you know why?
66
00:06:15,280 --> 00:06:17,600
Two hundred years ago they were all burned to death.
67
00:06:18,440 --> 00:06:19,200
Burned to death?
68
00:06:22,560 --> 00:06:25,360
Weren't they able to control fire? How could they have burned to death?
69
00:06:25,440 --> 00:06:29,560
According to the hypothesis of the Dutch caravans that arrived on the island that it was probably the god of the Tuxi tribe.
70
00:06:30,160 --> 00:06:32,040
He believed his people were too sinful,
71
00:06:32,440 --> 00:06:35,080
and so he called down the flames and burned them all to death.
72
00:06:35,440 --> 00:06:37,080
So they can be absolved of their sins.
73
00:06:38,240 --> 00:06:40,600
I think ... it must have been a volcanic eruption, right?
74
00:06:41,240 --> 00:06:42,120
No, wait. I say, Feng Jie -
75
00:06:42,600 --> 00:06:44,640
No matter how you put it, you're still a retired officer.
76
00:06:44,680 --> 00:06:46,240
How did you get involved with something like this?
77
00:06:47,000 --> 00:06:48,200
I don't know what to do about this either.
78
00:06:48,600 --> 00:06:50,040
The one who received the intimidation letters wasn't me.
79
00:06:50,360 --> 00:06:51,600
It's my employer, Gan Liyuan.
80
00:06:53,560 --> 00:06:54,520
Your employer?
81
00:06:55,000 --> 00:06:57,640
After I retired, I became Gan Liyuan's personal bodyguard.
82
00:06:58,320 --> 00:07:00,440
He specialises in the business of Tuxi tribe handicrafts.
83
00:07:00,880 --> 00:07:03,520
When did you receive the first intimidation letter?
84
00:07:05,160 --> 00:07:07,440
A month ago we received the first letter.
85
00:07:08,180 --> 00:07:11,320
After that, every week we received another one.
86
00:07:14,300 --> 00:07:15,780
"Punishment by raging flames has arrived - Tuxi"
87
00:07:16,120 --> 00:07:17,880
When they first started we didn't think much of them.
88
00:07:18,800 --> 00:07:20,840
Later, the contents of the letter became more and more extreme.
89
00:07:21,120 --> 00:07:25,800
It began a month ago, there was one every week. Then where's the fourth one?
90
00:07:39,040 --> 00:07:42,440
The people in this photograph are Gan Liyuan's family members.
91
00:07:42,440 --> 00:07:46,160
From the angle of how the photograph was taken it was probably taken secretly.
92
00:08:15,200 --> 00:08:17,920
Isn't that too weird? The gooseflesh on my skin has fallen all over the floor.
93
00:08:18,000 --> 00:08:18,480
So you say...
94
00:08:19,480 --> 00:08:19,880
I'm saying, you ...
95
00:08:22,080 --> 00:08:24,360
That costume is the god of the Tuxi, Tuxi.
96
00:08:24,920 --> 00:08:27,440
Last night a fire began without any cause inside the exhibition hall.
97
00:08:27,600 --> 00:08:30,120
The security guard checked around, but he didn't find anyone suspicious.
98
00:08:30,360 --> 00:08:32,400
And then this morning we received this letter.
99
00:08:34,360 --> 00:08:35,720
"Sinner who sullied the culture of the Tuxi will soon receive punishment by raging flames - Tuxi"
100
00:08:36,800 --> 00:08:38,360
I think that we need to take a look at the scene.
101
00:08:40,140 --> 00:08:40,920
Everyone...
102
00:08:49,720 --> 00:08:50,960
Just look at how little backbone this group of people have.
103
00:08:52,480 --> 00:08:53,360
Go notify Gongsun, okay?
104
00:09:10,580 --> 00:09:11,180
Big sister?
105
00:09:11,520 --> 00:09:12,220
Yup.
106
00:09:16,720 --> 00:09:17,740
Gongsun? Get in the car.
107
00:09:18,200 --> 00:09:19,680
These are working hours, I should go in a police car.
108
00:09:21,380 --> 00:09:22,480
I also have business going there.
109
00:09:23,080 --> 00:09:23,520
What?
110
00:09:24,260 --> 00:09:26,300
As long as you don't get in the way of our work then it's fine.
111
00:09:28,400 --> 00:09:30,560
Yutong, Zhan Yao, the two of you get in the car first.
112
00:09:32,240 --> 00:09:33,400
Get in the car!
113
00:09:42,300 --> 00:09:42,880
In the back.
114
00:09:48,560 --> 00:09:49,600
In the car, okay?
115
00:09:50,040 --> 00:09:50,880
Can I refuse?
116
00:09:52,240 --> 00:09:52,640
You cannot.
117
00:10:19,880 --> 00:10:20,360
Come in.
118
00:10:24,240 --> 00:10:27,440
A fingerprint scanner and facial recognition ...
119
00:10:28,360 --> 00:10:30,160
I think your boss is rather cautious.
120
00:10:30,320 --> 00:10:32,880
For this exhibition, Mr. Gan Liyuan has spent a lot of money.
121
00:10:33,320 --> 00:10:34,400
Okay. Come with me.
122
00:10:36,760 --> 00:10:40,160
Tuxi Island is a sea island, so the Tuxi tribe people made their living catching fish.
123
00:10:41,120 --> 00:10:43,960
Their fire culture also began with the roasting of fish.
124
00:11:00,120 --> 00:11:02,000
The cameras here are really in good position.
125
00:11:02,200 --> 00:11:04,840
A week from now, this hall will be the first stop in a domestic exhibition.
126
00:11:05,240 --> 00:11:07,360
A lot of big shots in the industry will be coming here.
127
00:11:07,600 --> 00:11:09,680
In order to ensure the safety of the collection and visitors,
128
00:11:09,880 --> 00:11:12,560
every corner of this place is covered by surveillence equipment.
129
00:11:13,160 --> 00:11:15,120
The security guards rotate shifts through 24 hours.
130
00:11:15,240 --> 00:11:17,500
They're just handicrafts, right? Is all that necessary?
131
00:11:18,840 --> 00:11:20,960
What are you able to see here is just the sideshow.
132
00:11:21,280 --> 00:11:24,200
The security system is here to protect this.
133
00:11:33,640 --> 00:11:36,600
Those who were put to death in execution by fire will all eventually become a carbonised corpse.
134
00:11:36,720 --> 00:11:39,200
Becoming the most famous burial handicraft of the Tuxi tribe.
135
00:11:39,600 --> 00:11:42,360
They're tied to a wooden peg and conform to the shape of a long box,
136
00:11:42,600 --> 00:11:44,040
so they've been named "Boxed Corpse."
137
00:11:44,600 --> 00:11:47,160
Even this qualifies as handicraft?
138
00:11:47,840 --> 00:11:49,320
I really can't understand your art circles at all.
139
00:11:49,520 --> 00:11:53,160
I'd like to ask ... what's the difference between this and any other carbonised corpses?
140
00:11:53,520 --> 00:11:55,360
I've read about this before in a medical magazine.
141
00:11:55,440 --> 00:12:01,880
The difference here lies in ... in China and Egypt, the process of dehydration and preservation begins after death.
142
00:12:02,800 --> 00:12:06,680
But with the methods of the Tuxi tribe, they can apply medication before death.
143
00:12:07,200 --> 00:12:10,000
After death by burning, the body is directly dehydrated and becomes a carbonised corpse.
144
00:12:12,360 --> 00:12:16,960
This preservation method, in the medical field, is also a mystery.
145
00:12:18,280 --> 00:12:20,960
While I'm still alive, I want to make sure I spend some time researching it.
146
00:12:23,200 --> 00:12:25,320
How much is this thing worth?
147
00:12:26,360 --> 00:12:28,080
The base value at auction is 3 million USD.
148
00:12:28,200 --> 00:12:31,280
If I pay it all in a single installment, how much is the greatest discount?
149
00:12:32,440 --> 00:12:32,920
What do you mean?
150
00:12:33,160 --> 00:12:34,120
Is one milllion enough?
151
00:12:39,960 --> 00:12:41,120
What are you doing, Gongsun?
152
00:12:41,480 --> 00:12:43,200
You've judged the field of medical science to be too shallow!
153
00:12:44,080 --> 00:12:45,520
I'm just thinking of you!
154
00:12:46,520 --> 00:12:48,560
Oh, right. Where is the location of the fire you spoke of before?
155
00:12:48,840 --> 00:12:49,640
Come with me.
156
00:12:52,840 --> 00:12:53,640
Gongsun...
157
00:13:02,200 --> 00:13:02,680
Boss.
158
00:13:03,480 --> 00:13:06,380
These are my friends. They want to take a look at the surveillence recording from last night.
159
00:13:07,540 --> 00:13:08,160
Please.
160
00:13:08,600 --> 00:13:11,440
There was a Tuxi tribe silk painting hanging right there.
161
00:13:11,880 --> 00:13:14,640
We've looked everywhere inside the hall but we didn't find any kindling.
162
00:13:16,640 --> 00:13:18,200
If I may ask, the two of you are ...?
163
00:13:24,080 --> 00:13:27,520
We want to find out more about the intimidation letters you've been getting.
164
00:13:28,520 --> 00:13:29,600
Feng Jie!
165
00:13:32,040 --> 00:13:32,880
You called the police?
166
00:13:34,800 --> 00:13:36,480
Haven't I told you this before? You can't call the police!
167
00:13:43,160 --> 00:13:43,880
I'll tell you.
168
00:13:45,760 --> 00:13:53,600
The big shots in the industry have already said it. This Boxed Corpse. They're determined to have it.
169
00:13:53,960 --> 00:13:55,120
If my luck is good,
170
00:13:55,880 --> 00:13:59,960
maybe I can bring about the highest bid in the history of auctions.
171
00:14:04,120 --> 00:14:05,400
Fires are already starting in this place.
172
00:14:05,520 --> 00:14:08,680
If you don't increase security, then if there really is some sort of curse -
173
00:14:08,760 --> 00:14:09,400
Shut up!
174
00:14:12,920 --> 00:14:15,320
If the word gets out, how am I supposed to sell anything?
175
00:14:16,200 --> 00:14:17,840
If I can't sell them, will you compensate me?
176
00:14:18,240 --> 00:14:19,160
Mr. Gan Liyuan.
177
00:14:20,360 --> 00:14:23,080
I also feel that you really should strengthen your security.
178
00:14:23,440 --> 00:14:27,200
Otherwise, the next thing that is endangered may be your personal safety.
179
00:14:27,460 --> 00:14:28,600
You're joking, right?
180
00:14:30,080 --> 00:14:31,960
I've been in business so many years.
181
00:14:32,340 --> 00:14:34,640
It's really obvious that this is just a competitor playing some tricks.
182
00:14:35,320 --> 00:14:35,900
A few letters.
183
00:14:36,840 --> 00:14:37,520
A bit of fire.
184
00:14:38,440 --> 00:14:39,400
Pulling a prank.
185
00:14:41,040 --> 00:14:42,680
Do you think that's enough to scare me?
186
00:14:45,640 --> 00:14:47,120
Is it really just a prank?
187
00:14:48,280 --> 00:14:53,600
Four intimidation letters sent separately to your home, office, villa, and this private exhibition hall.
188
00:14:54,400 --> 00:14:56,440
The contents of each intimidation letter escalate.
189
00:14:56,880 --> 00:14:59,720
Also, your opponent seems to better understand your whereabouts over time.
190
00:15:04,080 --> 00:15:05,520
And so what?
191
00:15:08,160 --> 00:15:10,000
This person named Tuxi who seeks to intimidate you,
192
00:15:10,520 --> 00:15:12,440
he incessantly forces his way into your personal space,
193
00:15:12,640 --> 00:15:15,360
attempting to force you outside of your safe psychological barrier.
194
00:15:17,240 --> 00:15:18,240
You ... what are you trying to do?
195
00:15:18,560 --> 00:15:21,000
He enjoys the thrill of the hunt very much.
196
00:15:22,360 --> 00:15:25,320
By my guess, until you surrender, he is definitely not going to give up.
197
00:15:37,320 --> 00:15:40,320
It doesn't matter what you say. You've already seen my security system.
198
00:15:40,640 --> 00:15:42,160
As for people, I'm not going to add any more.
199
00:15:42,640 --> 00:15:45,040
Especially you cops! Don't intervene.
200
00:15:45,200 --> 00:15:45,800
But of course,
201
00:15:46,760 --> 00:15:48,360
if you want to come see the exhibition,
202
00:15:48,920 --> 00:15:51,720
I would allow Feng Jie to make an exception and let you guys in here.
203
00:15:55,400 --> 00:15:57,160
You know ... you shouldn't get carried away.
204
00:15:58,600 --> 00:15:59,760
This exhibition of yours ...
205
00:16:00,320 --> 00:16:03,240
Just one phrase from me: this place doesn't pass fire safety.
206
00:16:05,540 --> 00:16:06,880
You'll have to cancel the whole thing.
207
00:16:07,020 --> 00:16:07,520
You -
208
00:16:09,160 --> 00:16:12,620
Fine. It looks like Mr. Gan Liyuan doesn't need us. Let's go.
209
00:16:16,400 --> 00:16:17,280
Feng Jie!
210
00:16:19,600 --> 00:16:20,880
You know, about those intimidation letters -
211
00:16:21,080 --> 00:16:23,000
Is it possible that they're made up by Gan Liyuan himself for hype?
212
00:16:23,980 --> 00:16:26,400
Playing a prank against oneself as negative marketing ...
213
00:16:26,900 --> 00:16:28,840
Right now that's pretty popular in the entertainment circle.
214
00:16:29,120 --> 00:16:30,000
It doesn't look like that to me.
215
00:16:30,640 --> 00:16:32,120
When I brought up the intimidation letters just now,
216
00:16:32,400 --> 00:16:33,320
He refuted by instinct.
217
00:16:33,960 --> 00:16:37,440
In his speech and behaviour he showed obvious signs of having his guard up psychologically.
218
00:16:37,440 --> 00:16:39,400
It indicates that towards both the contents of the intimidation letters
219
00:16:39,560 --> 00:16:41,960
as well as our investigation, he holds a fearful mentality.
220
00:16:42,440 --> 00:16:44,840
The possiblity of him sending the letters to himself is very small.
221
00:16:45,840 --> 00:16:49,160
If he really wants to sensationalise the event, he should be eager to make a big deal out of it with the police.
222
00:16:49,640 --> 00:16:51,880
And he wouldn't want the police to stop their investigation.
223
00:16:54,720 --> 00:16:55,720
I'm so sorry about that just now.
224
00:16:55,920 --> 00:16:57,480
I apologise to you all on Mr. Gan Liyuan's behalf.
225
00:16:58,520 --> 00:16:59,000
Feng Jie.
226
00:17:01,680 --> 00:17:02,440
I must head back.
227
00:17:03,440 --> 00:17:04,200
Okay.
228
00:17:04,960 --> 00:17:07,840
Fire! Fire! Fire!
229
00:17:10,040 --> 00:17:11,120
The fire extinguisher! Get the fire extinguisher!
230
00:17:11,240 --> 00:17:12,640
The fire extinguisher is over there! Follow me!
231
00:17:29,080 --> 00:17:30,440
This is the Tuxi's curse.
232
00:17:33,200 --> 00:17:33,800
Telepyrosis.
233
00:17:34,080 --> 00:17:38,080
Those who sully the culture of the Tuxi will at last be punished by raging fire.
234
00:17:50,480 --> 00:17:51,760
You're sure he was burned to death?
235
00:17:56,080 --> 00:17:56,760
It's the smell of charcoal.
236
00:17:57,960 --> 00:18:00,760
It didn't even take three minutes to burn him into this condition. That's not normal.
237
00:18:00,980 --> 00:18:02,360
And there was no kindling either.
238
00:18:03,560 --> 00:18:05,040
Bai Sir! Bai Sir!
239
00:18:05,360 --> 00:18:08,880
The entire hall has been searched. We didn't find anything that started the fire.
240
00:18:10,360 --> 00:18:13,600
Then that really couldn't be ... a curse of telepyrosis, right?
241
00:18:13,920 --> 00:18:16,360
There's no such thing as curses in this world. Focus on the investigation.
242
00:18:16,520 --> 00:18:18,440
Right. There's nothing wrong with the circuitry here either.
243
00:18:18,560 --> 00:18:20,760
And the security guard said that starting from last night,
244
00:18:20,920 --> 00:18:22,760
they weren't even allowed to bring in a lighter.
245
00:18:23,120 --> 00:18:26,160
Did you find anything that could generate high temperatures?
246
00:18:26,280 --> 00:18:28,000
For example, a spotlight?
247
00:18:28,720 --> 00:18:31,920
They said they paid special attention to this, and they don't have anything like that.
248
00:18:32,200 --> 00:18:34,240
Also, we haven't found any comburent.
249
00:18:35,000 --> 00:18:35,440
Bai Sir!
250
00:18:35,960 --> 00:18:37,440
The surveillence recording shows exactly what you all saw.
251
00:18:37,760 --> 00:18:40,440
Gan Liyuan did suddenly catch on fire. There's nothing unusual in the recording.
252
00:18:40,800 --> 00:18:41,520
Then what about Feng Jie?
253
00:18:41,880 --> 00:18:44,360
Han-jie left instructions for us to keep an eye on him. We just took his testimony.
254
00:18:44,800 --> 00:18:46,240
There's not much to suspect about him either.
255
00:18:48,360 --> 00:18:50,040
Bai Sir! We found somebody suspicious in the lounge.
256
00:18:51,080 --> 00:18:52,680
Who? Bring him back to the station.
257
00:18:54,040 --> 00:18:54,640
Maurice.
258
00:18:54,880 --> 00:18:56,280
Twenty-eight years old.
259
00:18:57,040 --> 00:19:00,000
He's reponsible for photographing the Tuxi exhibition pieces.
260
00:19:01,120 --> 00:19:02,360
This is his first job.
261
00:19:02,680 --> 00:19:05,160
He was only doing boudoir photography for models before this.
262
00:19:15,160 --> 00:19:16,080
Big brother policeman,
263
00:19:16,840 --> 00:19:18,000
the two of you are really handsome.
264
00:19:18,280 --> 00:19:20,720
Do you want to change profession and become an actor with me?
265
00:19:22,040 --> 00:19:23,080
I know a director -
266
00:19:23,400 --> 00:19:24,800
Director my ass!
267
00:19:26,100 --> 00:19:27,480
Speak! Why were you at the scene?
268
00:19:27,880 --> 00:19:32,160
Me... And Mr. Gan Liyuan ... are friends.
269
00:19:32,760 --> 00:19:35,080
We arranged to see each other today.
270
00:19:35,240 --> 00:19:37,920
Gan Liyuan, with his terrible moral character, still has friends?
271
00:19:38,240 --> 00:19:40,760
Big brother policeman. The kind of friend I'm talking about ...
272
00:19:40,840 --> 00:19:42,200
Is ... this kind of friend.
273
00:19:42,560 --> 00:19:45,400
So this time he didn't pay you, and you decided to set a fire to burn him?
274
00:19:45,800 --> 00:19:46,720
How is that possible?
275
00:19:47,280 --> 00:19:49,640
If I really finish him off then I really wouldn't get my pay.
276
00:19:50,280 --> 00:19:53,200
Besides, I went inside through the backdoor after the incident happened.
277
00:19:53,320 --> 00:19:53,640
Backdoor?
278
00:19:54,000 --> 00:19:55,960
At the time, I was taking photographs outisde the exhibition hall.
279
00:19:56,240 --> 00:19:58,480
Pity I wasn't able to get a shot of him being burned into ash.
280
00:20:00,000 --> 00:20:00,720
It's rather unfortunate.
281
00:20:00,920 --> 00:20:04,520
If you're putting it like that, you believe in curses killing people too, huh?
282
00:20:04,640 --> 00:20:07,480
I wouldn't believe in something like that. That Tu-an thing or whatever ...
283
00:20:07,800 --> 00:20:09,480
But it actually is pretty spooky.
284
00:20:10,200 --> 00:20:10,800
I'm telling you -
285
00:20:10,920 --> 00:20:11,520
Hold it, hold it.
286
00:20:12,160 --> 00:20:12,920
What you said just now.
287
00:20:13,280 --> 00:20:15,120
You went in through the backdoor after the incident.
288
00:20:15,280 --> 00:20:17,320
That's right. The way Gan Liyuan looked after he burned to death -
289
00:20:17,480 --> 00:20:18,440
I just wanted to take a few shots.
290
00:20:18,680 --> 00:20:21,280
So I said I just went in from - I just turned over that police cordon.
291
00:20:23,320 --> 00:20:25,080
Barging into the crime scene without permission.
292
00:20:25,240 --> 00:20:25,960
No no no -
293
00:20:26,120 --> 00:20:26,640
Zhao Fu!
294
00:20:26,960 --> 00:20:28,960
Do you have to go so far? You - I'll take you to see the director.
295
00:20:29,800 --> 00:20:32,480
Become an actor. Debut as a star. How about it?
296
00:20:33,280 --> 00:20:34,480
No!
297
00:20:34,800 --> 00:20:36,760
Turns out this old lady's name is Mo Ning.
298
00:20:36,920 --> 00:20:38,440
She's a professor of Nanhui University.
299
00:20:39,160 --> 00:20:42,240
She has always been the president of the Tuxi Research Association at the university.
300
00:20:44,720 --> 00:20:47,600
This Gan Liyuan, being a man of such good moral character.
301
00:20:49,280 --> 00:20:50,040
So courteous.
302
00:20:52,720 --> 00:20:56,240
Such a good person who respects the elderly and cherishes the young.
303
00:20:57,840 --> 00:20:59,880
How could he have just - Just be gone, like that?
304
00:21:01,080 --> 00:21:03,640
The young woman who's with her, turns out her name's Zhou Lu.
305
00:21:03,880 --> 00:21:06,600
First year post-graduate student. She's also the research association's secretary.
306
00:21:09,160 --> 00:21:10,440
It is very much a pity.
307
00:21:13,560 --> 00:21:14,360
Good person?
308
00:21:17,200 --> 00:21:19,400
Ah, that's right. Why did you two have to go there today?
309
00:21:19,520 --> 00:21:23,160
Mr. Gan Li Yuan is the benefactor of the Tuxi Research Association at our school.
310
00:21:23,800 --> 00:21:26,360
We have an agreement to have a short meeting once a month.
311
00:21:27,040 --> 00:21:29,320
Then at the time of the incident, where were the two of you?
312
00:21:29,440 --> 00:21:32,480
At the time, teacher Mo said she wanted to go outside for some fresh air.
313
00:21:32,760 --> 00:21:34,640
So I went with her for a walk around the rear courtyard.
314
00:21:35,600 --> 00:21:38,160
But the moment we got back we were brought here by your people.
315
00:21:38,640 --> 00:21:40,840
And you told us that Gan Liyuan was dead.
316
00:21:42,360 --> 00:21:42,720
It's nothing.
317
00:21:43,160 --> 00:21:45,800
Young brother Policeman. You must believe me.
318
00:21:47,800 --> 00:21:50,160
Tuxi ... he really does exist!
319
00:21:50,760 --> 00:21:52,960
He ... he really can cast curses.
320
00:21:53,240 --> 00:21:53,920
I believe it, I believe it.
321
00:21:54,880 --> 00:21:56,640
I believe it.
322
00:22:02,160 --> 00:22:04,440
I've checked the list of people who donate to the school and Gan Liyuan is in it.
323
00:22:06,400 --> 00:22:08,400
So Gan Liyuan would actually fund research?
324
00:22:08,920 --> 00:22:09,960
Not just purely a contribution of funds.
325
00:22:10,320 --> 00:22:12,200
I flipped through the dissertations from the research association,
326
00:22:12,440 --> 00:22:16,560
every one has him intentionally inflating the historical and cultural value of Tuxi handicrafts.
327
00:22:16,800 --> 00:22:19,720
Rather than to call them dissertations, you may as well call them simply promotional articles.
328
00:22:21,400 --> 00:22:25,800
This is probably another link in their promotion. That research association is just a shill.
329
00:22:27,200 --> 00:22:30,240
Now that Gan Liyuan is dead, the research association doesn't have any source of business.
330
00:22:31,200 --> 00:22:32,240
They can't really keep it going right?
331
00:22:32,320 --> 00:22:33,440
I don't think that's necessarily the case.
332
00:22:33,920 --> 00:22:35,920
I followed what Zhou Lu told me and investigated Mo Ning a little.
333
00:22:36,320 --> 00:22:38,080
I discovered that in real estate alone she has six, seven properties.
334
00:22:38,760 --> 00:22:40,080
If she's really that rich,
335
00:22:40,400 --> 00:22:42,720
then that research association's not about to close its doors in such a short period of time.
336
00:22:43,120 --> 00:22:44,160
But I thought it was rather strange.
337
00:22:44,400 --> 00:22:46,520
Think about it, how can a university professor be so rich? That's -
338
00:22:46,680 --> 00:22:50,560
An investigation is an investigation, but don't go nosing into other people's private business.
339
00:22:50,880 --> 00:22:51,800
That's right.
340
00:22:52,760 --> 00:22:53,520
What about Akasha?
341
00:22:54,520 --> 00:22:56,360
As for Akasha, she's just a con artist.
342
00:22:56,680 --> 00:22:58,320
She specialises in helping rich people with Fengshui.
343
00:22:59,320 --> 00:23:01,240
And she calls herself what, child of something.
344
00:23:02,840 --> 00:23:04,880
The King of Fear. She can observe other people's fate.
345
00:23:05,040 --> 00:23:06,400
Gan Liyuan is one of her clients.
346
00:23:07,320 --> 00:23:09,920
I am the child of the King of Fear.
347
00:23:10,960 --> 00:23:12,520
Akasha!
348
00:23:13,600 --> 00:23:15,600
650 years old.
349
00:23:18,960 --> 00:23:21,320
Akasha. Highest education: elementary.
350
00:23:21,800 --> 00:23:23,120
Self-proclaimed diviner.
351
00:23:23,720 --> 00:23:25,640
This year, 65 years old.
352
00:23:25,840 --> 00:23:28,080
This is what the King of Fear told me:
353
00:23:29,320 --> 00:23:31,920
Gan Liyuan was in great mortal danger.
354
00:23:33,120 --> 00:23:35,080
I came to save him.
355
00:23:39,040 --> 00:23:40,280
Then ... your father, 'Kong..."
356
00:23:41,480 --> 00:23:42,520
The King of Kongzi [TN. Confucious], how did he put it?
357
00:23:43,560 --> 00:23:44,880
It's the King of Fear!
358
00:23:45,880 --> 00:23:48,240
Diabolo! Not Kongzi!
359
00:23:50,880 --> 00:23:51,760
My father said,
360
00:23:53,200 --> 00:23:55,040
if I don't help him get rid of the calamity,
361
00:23:56,320 --> 00:23:59,000
he will definitely be struck by the Tuxi curse.
362
00:23:59,920 --> 00:24:02,680
Punishment by fire! To be angrily set abaze!
363
00:24:03,280 --> 00:24:06,800
Is it the same Tuxi as the god of the Tuxi tribe?
364
00:24:08,760 --> 00:24:10,440
You must not disrespect Tuxi.
365
00:24:10,640 --> 00:24:11,400
Otherwise...
366
00:24:13,120 --> 00:24:15,640
The next person to be punished
367
00:24:15,920 --> 00:24:17,600
will be you all.
368
00:24:18,800 --> 00:24:22,480
This Akasha, other than acting bizarre, for now there's not much suspicious about her.
369
00:24:24,520 --> 00:24:25,240
Do you guys think ...
370
00:24:25,720 --> 00:24:28,120
She could have been the one sending the intimidation letters, yeah?
371
00:24:28,720 --> 00:24:30,520
From the point of view of psychology, it doesn't look like it.
372
00:24:31,440 --> 00:24:32,040
Why do you say that?
373
00:24:32,440 --> 00:24:33,720
Dr. Zhan, you said so before:
374
00:24:34,040 --> 00:24:37,440
People who intimidate usually enjoy the thrill of threatening their prey.
375
00:24:37,760 --> 00:24:40,280
Before their prey surrenders, normally they would not be satisfied.
376
00:24:41,360 --> 00:24:46,160
So, let's say that this Akasha is the intimidator, then she definitely wouldn't come to look for Gan Liyuan.
377
00:24:46,280 --> 00:24:48,360
Not bad, Bai Chi. You learn quite fast.
378
00:24:51,040 --> 00:24:52,920
Oh, that's right, Dr. Zhan, I still have a question.
379
00:24:53,180 --> 00:24:53,640
Go ahead.
380
00:24:53,800 --> 00:24:56,520
These intimidation letters were taken from the forensic department.
381
00:24:56,680 --> 00:24:57,920
They're not of much use.
382
00:24:58,160 --> 00:25:00,960
Also, I've checked the post office where they were sent from.
383
00:25:01,520 --> 00:25:03,280
I discovered that it's just mostly farmland around them.
384
00:25:03,600 --> 00:25:04,560
There are not many with people.
385
00:25:05,320 --> 00:25:07,480
Then ... who sent these letters?
386
00:25:09,320 --> 00:25:09,960
Ghosts sent them?
387
00:25:14,560 --> 00:25:18,760
I'm just saying that we don't even know whether this is a man-made incident.
388
00:25:19,400 --> 00:25:21,080
Right now we don't even have a suspect.
389
00:25:21,760 --> 00:25:23,920
Is it possible that what we're doing right now is all useless?
390
00:25:24,520 --> 00:25:27,280
Then do you also think that this is a case of curses killing people?
391
00:25:28,240 --> 00:25:29,440
No. I don't. I don't. But -
392
00:25:30,320 --> 00:25:33,280
We still haven't found the cause of Gan Liyuan's combustion.
393
00:25:33,600 --> 00:25:35,160
There isn't anything odd in the surveillance recordings either.
394
00:25:36,500 --> 00:25:38,440
Find Gongsun. Get the autopsy report.
395
00:26:08,320 --> 00:26:08,800
Hey, don't touch it.
396
00:26:12,640 --> 00:26:13,000
Put that on.
397
00:26:16,400 --> 00:26:17,600
Gongsun's orders.
398
00:26:19,800 --> 00:26:23,040
Big sister, no offense, but we're working a case.
399
00:26:23,040 --> 00:26:24,480
It's not really appropriate for you to be here right now is it?
400
00:26:24,720 --> 00:26:26,680
I'm one of the eyewitnesses as well.
401
00:26:27,000 --> 00:26:28,880
I came over here to get interrogated.
402
00:26:30,960 --> 00:26:33,600
Time of death matches the time of our investigation.
403
00:26:33,880 --> 00:26:39,200
After burning at high heat, damage to the skin of the entire body as well as the connective tissue leading to burn shock.
404
00:26:39,600 --> 00:26:41,800
Or what's commonly known as 'burned to death.'
405
00:26:43,040 --> 00:26:46,400
Heat spreads from the head to the entire body, charring and carbonising.
406
00:26:46,960 --> 00:26:47,960
Was I right?
407
00:26:50,440 --> 00:26:54,480
If there was no comburent at the scene, it would have been difficult for it to become such a big fire.
408
00:26:55,320 --> 00:26:56,920
Sure enough, I found this on the body.
409
00:26:57,440 --> 00:26:59,240
Aluminum magnesium alloy powder.
410
00:26:59,560 --> 00:27:01,400
A residue of phorus pentoxide, or
411
00:27:02,040 --> 00:27:05,000
the product of aluminum magnesium alloy powder after subjecting it to high heat.
412
00:27:09,720 --> 00:27:10,640
Aluminum magnesium alloy powder.
413
00:27:11,120 --> 00:27:14,640
If rubbed into Gan Liyuan's shirt, it would ignite on its own.
414
00:27:14,760 --> 00:27:16,280
And it would have been impossble to detect.
415
00:27:16,400 --> 00:27:17,160
It's not that simple.
416
00:27:18,040 --> 00:27:19,640
The autoignition temperature of Al-Mg is 240 celsius.
417
00:27:20,080 --> 00:27:24,640
At normal room temperature, even if there is a conburrent it still wouldn't ignite immediately.
418
00:27:25,080 --> 00:27:29,040
Again, we didn't find any ignition source at the scene. Or equipment to start a fire.
419
00:27:29,500 --> 00:27:32,040
To summarise, it is very possible that this is ...
420
00:27:32,360 --> 00:27:33,160
Human spontaneous combustion.
421
00:27:33,560 --> 00:27:35,120
Human spontaneous combustion?
422
00:27:38,360 --> 00:27:42,280
In 1673, the French person Millett was found burned to death in a cottage at his home.
423
00:27:42,480 --> 00:27:44,160
The body was burned to ashes. The only thing left behind was his skull and fingerbones.
424
00:27:44,600 --> 00:27:47,680
But the straw mattress was not set on fire at all.
425
00:27:48,160 --> 00:27:50,280
I'm sorry, but ... I don't agree with any supernatural phenomenon.
426
00:27:50,360 --> 00:27:51,520
If it exists, then it is reasonable.
427
00:27:51,760 --> 00:27:53,080
That is to say,
428
00:27:53,640 --> 00:27:58,200
you're not sure why Gan Liyuan started burning all on his own, either.
429
00:27:58,720 --> 00:27:59,720
Examining is my job.
430
00:28:00,120 --> 00:28:02,320
Investigating, is your job.
431
00:28:04,840 --> 00:28:05,440
That's right.
432
00:28:06,320 --> 00:28:08,760
If the medical examiner will also investigate,
433
00:28:08,920 --> 00:28:10,680
are you both going to give your pay to Gongsun?
434
00:28:13,240 --> 00:28:13,640
Gongsun.
435
00:28:14,280 --> 00:28:15,960
Congratulations. You have a good (wife) assistant.
436
00:28:18,520 --> 00:28:21,280
Big sister, I've never seen you calculate so clearly when it comes to private matters.
437
00:28:31,740 --> 00:28:32,680
Bai Sir. How was it?
438
00:28:34,560 --> 00:28:35,760
According to what Gongsun said,
439
00:28:35,880 --> 00:28:38,080
We still can't be sure whether it's a man-made incident.
440
00:28:40,160 --> 00:28:42,880
Then ... it wouldn't really be a supernatural phenomenon, right?
441
00:28:44,420 --> 00:28:46,360
In the first place, supernatural phenomena do not exist.
442
00:28:54,880 --> 00:28:56,840
Air flow. Light. Magnetic field.
443
00:28:57,360 --> 00:29:00,480
They're the minimum requirements in creating the so-called ghost-sightings and psychic phenonmenon.
444
00:29:00,840 --> 00:29:04,680
That is to say when someone sees a ghost and such, it's all just misperception.
445
00:29:04,840 --> 00:29:05,240
Correct.
446
00:29:05,440 --> 00:29:05,840
That is so.
447
00:29:08,780 --> 00:29:09,440
"Ghosts"
448
00:29:10,960 --> 00:29:13,960
Air flow, light, and magnetic fields, forming psychological suggestions.
449
00:29:14,600 --> 00:29:17,760
In the end creating what's called 'ghostly' supernatural phenomena.
450
00:29:18,480 --> 00:29:20,840
That's why you say there's no such thing as a supernatural phenomenon in the first place.
451
00:29:20,960 --> 00:29:22,680
Even if there is such a thing as supernatural phenomena,
452
00:29:23,160 --> 00:29:25,720
That is only because contemporary science cannot explain it yet, that is all.
453
00:29:26,360 --> 00:29:27,960
Then what about Gan Liyuan's human spontaneous combustion?
454
00:29:28,120 --> 00:29:29,240
How should we explain this?
455
00:29:29,520 --> 00:29:31,600
What were you able to find about Gan Liyuan himself?
456
00:29:34,760 --> 00:29:35,000
Jiang Ling?
457
00:29:35,640 --> 00:29:36,040
Jiang Ling?
458
00:29:37,120 --> 00:29:37,360
Wang Shao.
459
00:29:41,400 --> 00:29:41,760
Jiang Ling.
460
00:29:42,320 --> 00:29:43,440
- Don't touch! - Get up.
461
00:29:43,800 --> 00:29:44,680
Bai Sir is calling you!
462
00:29:45,800 --> 00:29:47,160
- Don't touch! - Bai Sir, let me have a look.
463
00:29:48,480 --> 00:29:49,240
Bai Sir, it's like this.
464
00:29:49,400 --> 00:29:52,280
Gan Liyuan, is head of the De Marcia Exhibition company.
465
00:29:52,520 --> 00:29:53,920
In earlier years, he operated a shipping business.
466
00:29:54,120 --> 00:29:56,560
But business wasn't good and it closed down. And he owed a crap-load of debt.
467
00:29:57,320 --> 00:30:01,000
Five years ago he began to operate the exhibition tours of Tuxi handicrafts.
468
00:30:01,280 --> 00:30:02,760
Made a bunch of money.
469
00:30:02,760 --> 00:30:05,960
Not only did he pay off all of the debt from before, he also bought quite a few exhibition halls.
470
00:30:07,320 --> 00:30:08,560
Then what about his interpersonal relationships?
471
00:30:09,360 --> 00:30:10,880
Jiang Ling. Interpersonal relationships.
472
00:30:11,000 --> 00:30:12,600
He's just scum.
473
00:30:13,200 --> 00:30:16,000
Food, drink, hookers, gambling he was into everything. He has a pile of enemies.
474
00:30:16,480 --> 00:30:20,000
Someone like that, isn't worth my sacrificing my sleep time to investigate him in the first place.
475
00:30:20,960 --> 00:30:23,800
Is it wasting your time? Or do you not want to investigate?
476
00:30:24,600 --> 00:30:25,960
SCI team member Jiang Ling.
477
00:30:26,680 --> 00:30:28,640
Right now I'm officially informing you,
478
00:30:28,800 --> 00:30:30,840
I'm going to deduct all of your bonuses for this month and the next.
479
00:30:33,000 --> 00:30:36,400
That um Bai Sir, I'm telling you, I think - You are undoubtedly correct.
480
00:30:36,560 --> 00:30:37,680
Scum like this, for the sake of justice,
481
00:30:39,280 --> 00:30:42,000
I will definitely dig up his ancestral history for 18 generations. Don't worry.
482
00:30:42,520 --> 00:30:42,880
That's more like it.
483
00:30:43,520 --> 00:30:46,640
Hey, Bai sir. This Feng Jie by Gan Liyuan's side...
484
00:30:48,600 --> 00:30:51,280
The friends by Gan Liyuan's side all have unanimous high opinion of him.
485
00:30:52,080 --> 00:30:52,800
Bai Sir...
486
00:30:53,320 --> 00:30:56,160
That Feng Jie is pretty handsome. Does he have a girlfriend?
487
00:30:58,280 --> 00:31:01,720
Ah-Jie doesn't like girls of your type, I know that much.
488
00:31:02,000 --> 00:31:02,480
How do you know?
489
00:31:02,480 --> 00:31:04,640
Could it be that ... he likes men?
490
00:31:06,920 --> 00:31:11,280
It doesn't matter if he likes men or women ... I don't care.
491
00:31:11,640 --> 00:31:12,680
Your big sister Ma here,
492
00:31:13,080 --> 00:31:15,200
Will have him all fixed in no time!
493
00:31:21,320 --> 00:31:23,840
No taste. None of you know how to appreciate.
494
00:31:30,360 --> 00:31:31,340
What is it?
495
00:31:33,920 --> 00:31:34,360
It's nothing.
496
00:31:35,580 --> 00:31:36,600
Really though, what is it?
497
00:31:37,200 --> 00:31:40,080
I'm thinking about how in this case, there is one person who is very suspicious.
498
00:31:41,440 --> 00:31:41,880
Who?
499
00:31:42,520 --> 00:31:43,120
Feng Jie.
500
00:31:46,800 --> 00:31:48,440
Feng Jie is Gan Liyuan's personal bodyguard.
501
00:31:48,840 --> 00:31:51,120
He has the best grasp of his schedule and whereabouts.
502
00:31:51,520 --> 00:31:55,000
We only have to find his motive. What's left is just the modus operandi.
503
00:31:55,340 --> 00:31:58,960
No. You haven't even found the modus operandi,
504
00:31:59,120 --> 00:32:01,000
and you're already off to deduce someone else's motive.
505
00:32:01,440 --> 00:32:04,360
Your passing judgement like this is far too illogical.
506
00:32:04,560 --> 00:32:07,320
What do you mean illogical? Do you think this is a supernatural phenomenon?
507
00:32:08,600 --> 00:32:12,080
Even if it is not a supernatural phenomenon, it's still not possible that it's ah-Jie. Do you have proof?
508
00:32:12,080 --> 00:32:14,200
Then do you have proof that it's not him?
509
00:32:17,680 --> 00:32:18,840
Innocent until proven guilty.
510
00:32:18,880 --> 00:32:20,680
I feel that you came to this conclusion by acting on impulse.
511
00:32:21,960 --> 00:32:24,040
The one who's acting on impulse should be you, right? Bai Yutong.
512
00:32:24,140 --> 00:32:24,640
You -
513
00:32:26,240 --> 00:32:27,880
We'll investigate separately. Find proof seprately.
514
00:32:28,360 --> 00:32:29,440
We'll see who cracks this case first.
515
00:32:30,720 --> 00:32:33,400
You think that I, Bai Yutong, would lose to a psychologist like you?
516
00:32:33,600 --> 00:32:37,200
Fine! You'd better not. Don't go looking for excuses when you lose.
517
00:32:37,400 --> 00:32:38,120
It's a deal.
518
00:32:38,240 --> 00:32:38,840
It's a deal.
519
00:32:39,000 --> 00:32:40,160
- Fine! -Fine!
520
00:32:51,960 --> 00:32:52,680
What do you call that?
521
00:32:53,480 --> 00:32:56,840
"Yuan jia," that's what. A quarrelsome and loving couple. Didn't you know?
[TN. 'Yuan jia' is a word meaning 'foes' but in poetry, 'lovers']
522
00:32:57,680 --> 00:33:00,320
How about this. Let's see who's laughing in the end.
523
00:33:01,260 --> 00:33:01,960
Bet a month of snacks?
524
00:33:02,200 --> 00:33:02,880
Not a problem!
525
00:33:03,080 --> 00:33:03,800
Come on then!
526
00:33:03,880 --> 00:33:04,600
Come on, come on!
527
00:33:07,120 --> 00:33:07,800
Keep your word, alright?
528
00:33:07,980 --> 00:33:08,560
Alright alright.
529
00:33:21,680 --> 00:33:22,600
Come on in, Bai Chi.
530
00:33:26,480 --> 00:33:27,800
How did you know I was here?
531
00:33:28,200 --> 00:33:30,600
When it comes to fooling people... How could you fool a magician?
532
00:33:32,000 --> 00:33:33,640
Besides, fooling others does not come naturally to you.
533
00:33:35,080 --> 00:33:37,920
I came here today because I wanted to ask you a question.
534
00:33:42,000 --> 00:33:45,120
The fire, just now ... What was that?
535
00:33:45,220 --> 00:33:46,960
What you wanted to ask wasn't about the fire.
536
00:33:47,360 --> 00:33:49,300
It's the human spontaneous combustion case, right?
537
00:33:49,400 --> 00:33:50,160
How did you know?
538
00:33:50,680 --> 00:33:53,680
Ever since the last case, I have been in touch with Chief Bao this whole time.
539
00:33:54,680 --> 00:33:56,000
Him and my uncle are good friends.
540
00:33:57,480 --> 00:34:00,160
hen do you know magic that can cause human spontaneous combustion?
541
00:34:00,480 --> 00:34:03,760
There is such a thing, but too many requirements need to be satisifed.
542
00:34:03,920 --> 00:34:05,720
It would not have been suitable for the scene.
543
00:34:06,080 --> 00:34:09,200
Also, as you know, the principles behind magic adhere to the natural order.
544
00:34:09,680 --> 00:34:11,600
It does not rely on supernatural powers.
545
00:34:12,040 --> 00:34:15,560
Human spontaneous combustion is the same. It is only that we haven't found the cause, that is all.
546
00:34:16,360 --> 00:34:17,000
Well then, alright.
547
00:34:17,320 --> 00:34:19,000
I will ask you one last question.
548
00:34:19,680 --> 00:34:21,320
Are there any secrets in your hands?
549
00:34:32,600 --> 00:34:34,480
You're so obnoxious. I'll be leaving now.
550
00:34:39,160 --> 00:34:40,400
I'm going to ask you another question.
551
00:34:41,160 --> 00:34:42,800
Didn't you say you were only going to ask one question?
552
00:34:43,080 --> 00:34:44,280
This question is very important.
553
00:34:44,480 --> 00:34:45,400
Fine. Go ahead.
554
00:34:45,900 --> 00:34:48,520
He ... does he know magic that causes human spontaneous combustion?
555
00:34:48,820 --> 00:34:49,560
He?
556
00:34:49,660 --> 00:34:50,560
Your uncle.
557
00:34:51,700 --> 00:34:52,540
Zhao Jue.
558
00:34:55,000 --> 00:34:55,680
My uncle...
559
00:34:55,880 --> 00:34:56,960
What he uses isn't magic.
560
00:34:58,040 --> 00:34:59,960
It's sorcery on a much higher level than magic.
561
00:35:00,600 --> 00:35:02,320
Sorcery that manipulates a person's heart.
562
00:35:02,800 --> 00:35:03,720
One who is manipulated
563
00:35:04,160 --> 00:35:05,400
Would bear sins on their back
564
00:35:06,000 --> 00:35:07,720
And fall into the abyss.
565
00:35:54,720 --> 00:35:55,920
Did you see?
566
00:35:56,720 --> 00:35:58,320
Wrath is burning.
567
00:35:58,920 --> 00:36:01,120
Evil is receiving punishment.
568
00:36:01,920 --> 00:36:05,600
He who fights too long against dragons becomes a dragon himself.
569
00:36:06,640 --> 00:36:08,360
Under torturous interrogation by flames,
570
00:36:08,560 --> 00:36:12,160
I will use this body bearing sins to punish evil.
571
00:36:12,300 --> 00:36:13,760
Those who are guilty
572
00:36:14,000 --> 00:36:15,680
Will, beneath my banner,
573
00:36:15,880 --> 00:36:19,840
Fear, despair and die.
574
00:36:20,680 --> 00:36:21,520
I ...
575
00:36:23,200 --> 00:36:25,000
am Tuxi!
576
00:36:25,360 --> 00:39:00,060
Episode 16 translation by foxghost
Subtitle timing/setting by pheral
Updates at https://mypheralside.tumblr.com
48407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.