All language subtitles for Rugrats s02e06 Bottles Away.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,089 --> 00:00:03,609 [drumroll] 2 00:00:03,699 --> 00:00:06,529 [cheerful electronic music] 3 00:00:06,615 --> 00:00:08,525 ♪ ♪ 4 00:00:08,617 --> 00:00:09,567 [laughs] 5 00:00:09,661 --> 00:00:12,271 [whimpering] 6 00:00:12,360 --> 00:00:14,010 Uh! Wah! 7 00:00:14,101 --> 00:00:16,021 ♪ ♪ 8 00:00:16,103 --> 00:00:17,713 [exclaims] [frog ribbits] 9 00:00:17,800 --> 00:00:18,670 [frog croaks] 10 00:00:18,757 --> 00:00:21,107 [laughing] 11 00:00:21,195 --> 00:00:22,585 Whoa! Whoa! Whoa! 12 00:00:22,674 --> 00:00:27,034 ♪ ♪ 13 00:00:27,114 --> 00:00:28,594 [car horn honks] 14 00:00:28,680 --> 00:00:29,810 [toy meows] 15 00:00:29,899 --> 00:00:30,769 Ta-da! 16 00:00:30,856 --> 00:00:31,986 - Ah! - Ugh. 17 00:00:32,075 --> 00:00:33,765 [chuckles] [whistles] 18 00:00:33,859 --> 00:00:36,299 Whoa! Ah! 19 00:00:36,384 --> 00:00:37,734 - [chuckles] - Aww. 20 00:00:37,820 --> 00:00:44,650 ♪ ♪ 21 00:00:53,444 --> 00:00:56,754 [soft upbeat music] 22 00:00:56,839 --> 00:00:58,969 [grunts] 23 00:00:59,059 --> 00:01:00,629 ♪ ♪ 24 00:01:00,712 --> 00:01:02,062 [grunts] 25 00:01:02,149 --> 00:01:03,319 ♪ ♪ 26 00:01:03,411 --> 00:01:05,241 [both giggle] 27 00:01:05,326 --> 00:01:07,756 The squishiest squish yet! 28 00:01:07,850 --> 00:01:09,590 [both yelp] 29 00:01:09,678 --> 00:01:11,158 Uh-oh. 30 00:01:11,245 --> 00:01:12,895 - The food! - The tide! 31 00:01:12,985 --> 00:01:14,375 The babies! 32 00:01:14,465 --> 00:01:16,025 Keep your seat, Deed. We're on it! 33 00:01:16,119 --> 00:01:17,689 Get over here, iced tea. [twins giggling] 34 00:01:17,773 --> 00:01:20,433 Does anyone have eyes on my pretzel rods? 35 00:01:20,515 --> 00:01:22,775 Who packed mustard without a lid? 36 00:01:22,865 --> 00:01:24,255 All good, Deed. 37 00:01:24,345 --> 00:01:26,825 Babies are safe, food's safe, kites are safe. 38 00:01:26,912 --> 00:01:28,222 all: The kites! 39 00:01:28,305 --> 00:01:31,175 [dramatic music] 40 00:01:31,265 --> 00:01:32,915 ♪ ♪ 41 00:01:33,005 --> 00:01:36,435 Hey. Um, uh-- 42 00:01:36,531 --> 00:01:40,101 Oh, no! That was Tommy's last bottle. 43 00:01:40,187 --> 00:01:42,887 I've thought of weaning him off bottles 44 00:01:42,972 --> 00:01:46,852 before the baby comes, but I can't seem to do it. 45 00:01:46,932 --> 00:01:49,022 How do I know it's the right time? 46 00:01:49,109 --> 00:01:51,069 I always carry a pair and a spare. 47 00:01:51,154 --> 00:01:54,464 Let 'em have a go with this, see what happens. 48 00:01:55,419 --> 00:01:59,859 Look, Tommy, a sippy cup just for you. 49 00:01:59,945 --> 00:02:03,115 Hmm, my mommy musta forgotted. 50 00:02:03,210 --> 00:02:07,820 I don't drink from a tippy cup. I drink from a bottle. 51 00:02:07,910 --> 00:02:11,610 Always have, always will. That's just the way I likes it. 52 00:02:11,696 --> 00:02:14,046 But you can't drink from your bottle, Tommy. 53 00:02:14,134 --> 00:02:15,834 It's way out in the ocean. 54 00:02:15,918 --> 00:02:18,658 Great idea, Chuckie! We gots to go save it! 55 00:02:18,747 --> 00:02:21,137 - Huh? - All hams on deck! 56 00:02:21,228 --> 00:02:23,488 [wind whistling] 57 00:02:23,578 --> 00:02:26,668 [energetic bagpipe music] 58 00:02:26,755 --> 00:02:29,445 ♪ There was a bottle on the sea ♪ 59 00:02:29,540 --> 00:02:32,200 ♪ And hidey-ho, it belonged to me ♪ 60 00:02:32,282 --> 00:02:35,552 Ahoy, me swashbuckling babies! 61 00:02:35,633 --> 00:02:37,643 There's a bottle out there 62 00:02:37,722 --> 00:02:40,122 and we won't nap till we find it! 63 00:02:40,203 --> 00:02:43,083 both: Aye-aye, Cap'n Tommy! 64 00:02:43,163 --> 00:02:45,903 I see water 65 00:02:45,991 --> 00:02:47,951 and water. 66 00:02:48,037 --> 00:02:48,987 Oh! There's-- 67 00:02:49,081 --> 00:02:51,261 nah, that's water. 68 00:02:51,345 --> 00:02:55,085 [yelping fretfully] 69 00:02:55,175 --> 00:02:57,525 The bottle finder says-- 70 00:02:57,612 --> 00:02:59,882 [ship creaking] 71 00:02:59,962 --> 00:03:04,922 Batten down the scratches! Here comes a big one! 72 00:03:05,010 --> 00:03:07,320 [all scream] 73 00:03:09,798 --> 00:03:10,798 [sighs] 74 00:03:10,886 --> 00:03:14,186 [all babbling] 75 00:03:14,281 --> 00:03:15,241 [shudders] 76 00:03:15,325 --> 00:03:17,805 Airborne 47 seconds, Chas. 77 00:03:17,893 --> 00:03:20,813 [laughs] I beat my old record by two seconds! 78 00:03:20,896 --> 00:03:23,896 Not my record, but hey, two seconds. 79 00:03:23,986 --> 00:03:25,246 Great job, Chas. 80 00:03:25,335 --> 00:03:27,595 Thanks, but all credit goes to the classic: 81 00:03:27,685 --> 00:03:29,635 diamond kite, homemade tail. 82 00:03:29,731 --> 00:03:31,391 I'm sorry to disagree with you, Chas, 83 00:03:31,472 --> 00:03:33,912 but the Wright Brothers flew a box kite for a reason. 84 00:03:33,996 --> 00:03:35,686 [chuckles] 85 00:03:37,695 --> 00:03:40,125 ♪ Now, there's a tale of a sippy cup ♪ 86 00:03:40,220 --> 00:03:42,740 ♪ And hidey-ho, I wouldn't pick it up ♪ 87 00:03:42,831 --> 00:03:45,181 ♪ It'll be a bottle for me ♪ 88 00:03:45,268 --> 00:03:47,708 ♪ As long as we sail the deep, blue sea ♪ 89 00:03:47,792 --> 00:03:50,842 ♪ It's a bottle of milk for me ♪ 90 00:03:50,926 --> 00:03:54,356 Phillip, isn't it a prettiful poop deck? 91 00:03:54,451 --> 00:03:56,581 Yep! And just think, Lillian-- 92 00:03:56,671 --> 00:03:59,331 without us, it'd just be a deck. 93 00:03:59,413 --> 00:04:02,553 Thar the flows! 94 00:04:02,633 --> 00:04:04,853 No, no, no! It's getting away! 95 00:04:04,940 --> 00:04:07,160 I didn't think we'd have to do this, 96 00:04:07,247 --> 00:04:11,637 but we gotta have the bottle talk with Tommy. 97 00:04:11,729 --> 00:04:14,429 - Oh, so soon? - You think he's ready? 98 00:04:14,515 --> 00:04:17,905 But he's so young! 99 00:04:17,996 --> 00:04:21,696 Tommy, there comes a time in every baby's life 100 00:04:21,783 --> 00:04:23,963 when they gotta give up their bottle. 101 00:04:24,046 --> 00:04:25,046 For good. 102 00:04:25,134 --> 00:04:26,834 We've all been there. 103 00:04:26,918 --> 00:04:28,268 But it's okay, 104 00:04:28,355 --> 00:04:31,835 a'cause there's another baby waiting for it. 105 00:04:31,923 --> 00:04:34,973 That's probably where yours is going right now. 106 00:04:35,057 --> 00:04:38,147 Well, that's fine for you all, 107 00:04:38,234 --> 00:04:42,594 but me and my bottle have been together since forever, 108 00:04:42,673 --> 00:04:45,763 so I'm gonna get it back! 109 00:04:45,850 --> 00:04:49,070 Back to your stations and Steve ho! 110 00:04:49,158 --> 00:04:50,378 [wood creaks] [Chuckie helps] 111 00:04:50,464 --> 00:04:51,944 No! 112 00:04:52,030 --> 00:04:55,510 Come on, sweetie. It's just a little lotion. 113 00:04:55,599 --> 00:04:58,389 You know, babe, you could have just shielded your face. 114 00:04:58,472 --> 00:05:00,952 A true kitesman never lets go of his spool. 115 00:05:01,039 --> 00:05:04,039 Airborne 31 seconds, Randy. [chuckles] 116 00:05:04,129 --> 00:05:07,789 Looks my competition hasn't given me much competition. 117 00:05:07,872 --> 00:05:10,442 Don't count your kite line before it's unspun. 118 00:05:10,527 --> 00:05:12,087 What happened to the wind? 119 00:05:12,181 --> 00:05:14,881 It's gone! I didn't have my chance! 120 00:05:14,966 --> 00:05:17,836 Come on, Randy! Stu needs wind! 121 00:05:17,926 --> 00:05:19,576 [laughter] 122 00:05:21,364 --> 00:05:23,024 [seagulls cawing] 123 00:05:23,105 --> 00:05:27,885 [panting] Without wind, we gots to make our own... 124 00:05:27,979 --> 00:05:30,979 so we can get to my bottle. 125 00:05:31,069 --> 00:05:34,289 Maybe you think we're not ready, Tommy. 126 00:05:34,377 --> 00:05:38,207 [gasps] What ifs we tell you about our last bottles? 127 00:05:38,294 --> 00:05:43,524 I knew I was ready when I founded the most amazing thing. 128 00:05:43,604 --> 00:05:44,914 [soft upbeat music] Ooh! 129 00:05:44,996 --> 00:05:48,216 ♪ ♪ 130 00:05:48,304 --> 00:05:50,744 [gasps] Ooh! 131 00:05:50,828 --> 00:05:53,568 Ooh! 132 00:05:53,657 --> 00:05:57,787 And I never missed my bottle since! 133 00:05:57,879 --> 00:06:00,269 Funny enough, mine was the same day. 134 00:06:00,360 --> 00:06:02,840 ♪ ♪ 135 00:06:02,927 --> 00:06:04,277 [chuckles] 136 00:06:04,364 --> 00:06:07,674 ♪ ♪ 137 00:06:07,758 --> 00:06:09,278 [frustrated grunting] 138 00:06:09,369 --> 00:06:13,109 ♪ ♪ 139 00:06:13,198 --> 00:06:15,678 [munching] 140 00:06:15,766 --> 00:06:18,676 Hey, that reminds me. 141 00:06:18,769 --> 00:06:19,989 Still crispy. 142 00:06:20,075 --> 00:06:22,335 Uh, that's nice for you guys, 143 00:06:22,425 --> 00:06:25,855 but I don't need a tippy cup or a cookie 144 00:06:25,950 --> 00:06:29,520 as long as I have my bot-- [wind whistling] 145 00:06:29,606 --> 00:06:31,606 [dramatic music] 146 00:06:31,695 --> 00:06:34,345 Oh, the wind is back! 147 00:06:34,437 --> 00:06:37,527 We gots a bottle to rescue! 148 00:06:37,614 --> 00:06:40,014 ♪ ♪ 149 00:06:41,401 --> 00:06:43,191 Get your sips here, pups. 150 00:06:43,272 --> 00:06:45,752 He's not even trying the sippy cup. 151 00:06:45,840 --> 00:06:48,710 Maybe I'm rushing him into this weaning thing. 152 00:06:48,799 --> 00:06:52,759 Felt the same way with Susie. I think it's harder on us moms. 153 00:06:52,847 --> 00:06:54,197 Give it till the end of the day. 154 00:06:54,283 --> 00:06:55,553 Maybe you'll get a sign. 155 00:06:57,895 --> 00:07:00,025 I think we might as well... 156 00:07:00,115 --> 00:07:02,245 [wind whistling] 157 00:07:02,334 --> 00:07:04,644 Prepare for the most epic kite-flying ever! 158 00:07:04,728 --> 00:07:07,598 Release the Octo-Pickles! 159 00:07:07,688 --> 00:07:10,168 [all gasp] 160 00:07:10,255 --> 00:07:13,165 [ominous music] 161 00:07:13,258 --> 00:07:15,958 ♪ ♪ 162 00:07:16,044 --> 00:07:20,744 Ahoy, matey Chuckie! Bring me my bottle finder! 163 00:07:20,831 --> 00:07:25,451 Uh, I mighta losted it overblored. 164 00:07:25,532 --> 00:07:27,062 Eh. That's okay. 165 00:07:27,142 --> 00:07:30,282 We'll use the stars to tell us which way to go. 166 00:07:30,362 --> 00:07:33,022 Which one? 167 00:07:33,104 --> 00:07:34,634 Oh. 168 00:07:34,715 --> 00:07:36,185 You know, Tommy, 169 00:07:36,281 --> 00:07:41,371 I remember my last bottle like it was yesterday. 170 00:07:41,461 --> 00:07:43,721 [soft upbeat music] 171 00:07:43,811 --> 00:07:50,641 ♪ ♪ 172 00:07:53,473 --> 00:07:58,653 My story's a little scarier, but I'll tell it for Tommy. 173 00:07:58,739 --> 00:08:00,739 ♪ ♪ 174 00:08:00,828 --> 00:08:02,388 [giggling] 175 00:08:02,482 --> 00:08:04,532 ♪ ♪ 176 00:08:04,614 --> 00:08:06,224 [dog barks] 177 00:08:06,311 --> 00:08:08,311 [giggling] 178 00:08:08,400 --> 00:08:11,100 ♪ ♪ 179 00:08:11,186 --> 00:08:12,096 [slurping] 180 00:08:12,187 --> 00:08:15,097 How can I give up my bottle? 181 00:08:15,190 --> 00:08:17,890 It's been with me through everything! 182 00:08:17,975 --> 00:08:21,145 Been with me longer'n any of you guys. 183 00:08:21,239 --> 00:08:23,419 Even longer than you, Chuckie! [Chuckie gasps] 184 00:08:23,503 --> 00:08:26,513 How do you just give up something like that? 185 00:08:26,593 --> 00:08:28,293 I know it seems hard, Tommy, 186 00:08:28,377 --> 00:08:31,337 but it's just all part of growing up. 187 00:08:31,423 --> 00:08:35,783 And there's a baby out there waiting for yours. 188 00:08:35,863 --> 00:08:38,433 I need to think about all this. 189 00:08:38,518 --> 00:08:40,478 Chuckie, take the wheel. 190 00:08:40,563 --> 00:08:42,573 [dramatic music] 191 00:08:43,740 --> 00:08:45,920 Ah, what to do? 192 00:08:46,003 --> 00:08:49,053 I listened to their stories, fair and share. 193 00:08:49,137 --> 00:08:51,487 So what ifs they all gave up their bottles? 194 00:08:51,574 --> 00:08:53,364 Doesn't mean I have to. 195 00:08:53,445 --> 00:08:55,665 [soft dramatic music] 196 00:08:55,752 --> 00:08:58,972 [grunts] Hey, guys! I founded my-- 197 00:08:59,060 --> 00:09:02,110 [dramatic music] [sea monster roaring] 198 00:09:02,193 --> 00:09:03,243 [gasps] 199 00:09:03,325 --> 00:09:05,885 ♪ ♪ 200 00:09:05,980 --> 00:09:08,460 [Tommy yelping] 201 00:09:08,548 --> 00:09:11,288 [all shouting] 202 00:09:11,376 --> 00:09:12,456 ♪ ♪ 203 00:09:12,552 --> 00:09:14,862 [Tommy shouting] 204 00:09:14,945 --> 00:09:17,295 [all shouting] 205 00:09:17,382 --> 00:09:18,652 ♪ ♪ 206 00:09:18,732 --> 00:09:21,472 [Tommy panting] 207 00:09:21,561 --> 00:09:23,481 [gasps] Tommy, look out! 208 00:09:23,563 --> 00:09:26,043 [screams] 209 00:09:26,130 --> 00:09:28,660 You can't have my bottle, sea monster! 210 00:09:28,742 --> 00:09:30,872 It's still mine! 211 00:09:30,961 --> 00:09:37,841 ♪ ♪ 212 00:09:44,758 --> 00:09:46,848 Tommy! 213 00:09:46,934 --> 00:09:52,244 ♪ ♪ 214 00:09:52,330 --> 00:09:56,600 [Tommy laughs] Surrender, sea monster! 215 00:09:56,683 --> 00:09:59,473 Or I'll swab the deck with ye! 216 00:09:59,555 --> 00:10:03,295 [sea monster growls] 217 00:10:03,385 --> 00:10:05,385 You did it! 218 00:10:05,474 --> 00:10:09,784 Tommy, look. 219 00:10:11,828 --> 00:10:13,868 [bell rings] 220 00:10:13,961 --> 00:10:16,701 My kite betrayed me. 221 00:10:16,790 --> 00:10:18,840 Airborne 17 seconds. 222 00:10:18,922 --> 00:10:21,362 Hey, that's a new record for you. 223 00:10:21,446 --> 00:10:25,486 A new record low! So the winner is Chas! 224 00:10:25,581 --> 00:10:27,021 It's not about the win. 225 00:10:27,104 --> 00:10:29,114 Actually, it is. Yes! 226 00:10:29,193 --> 00:10:31,813 [upbeat music] - Oh! 227 00:10:31,892 --> 00:10:33,632 Look what the tide brought in! 228 00:10:33,720 --> 00:10:36,590 There's your sign, Deed. Wean home some other day. 229 00:10:36,679 --> 00:10:40,639 Here you go, sweetie. 230 00:10:42,642 --> 00:10:44,382 What are you waiting for, Tommy? 231 00:10:44,469 --> 00:10:46,729 Yeah, you got it back, so drink up. 232 00:10:46,820 --> 00:10:49,650 Uh, I thought I wasn't ready. 233 00:10:49,736 --> 00:10:52,086 I always had this bottle. 234 00:10:52,173 --> 00:10:54,873 I didn't know lifes any other way. 235 00:10:54,958 --> 00:10:58,608 But today, I sailded in a storm 236 00:10:58,701 --> 00:11:03,231 and fought a sea monster all without it. 237 00:11:03,314 --> 00:11:05,454 So--[sighs] 238 00:11:05,534 --> 00:11:07,934 I'm ready to say goodbye. 239 00:11:08,015 --> 00:11:10,835 It is my last bottle, 240 00:11:10,931 --> 00:11:15,811 'cause I know exactly what baby to pass it on to. 241 00:11:15,892 --> 00:11:17,072 [sighs] 242 00:11:17,154 --> 00:11:20,384 Welcome to the tippy cup life. 243 00:11:20,462 --> 00:11:23,382 [upbeat music] 244 00:11:23,465 --> 00:11:25,245 [seagulls cawing] 245 00:11:32,517 --> 00:11:34,647 [upbeat music] 246 00:11:34,737 --> 00:11:38,827 Tommy, what are those peoples doing up there on the table? 247 00:11:38,915 --> 00:11:41,695 Yeah, the ones with the sweaters and no faces? 248 00:11:41,788 --> 00:11:44,268 Uh, they must be my mommy and daddy's friends. 249 00:11:44,355 --> 00:11:47,175 [toy meows] - This is gonna be some party. 250 00:11:47,271 --> 00:11:50,061 Okay, all right. Are we almost there? 251 00:11:50,535 --> 00:11:53,405 Ta-da! Welcome to your baby shower! 252 00:11:53,495 --> 00:11:55,535 Can you guess the theme? 253 00:11:55,627 --> 00:11:58,067 - Ski patrol? - Mannequin party? 254 00:11:58,152 --> 00:12:00,022 I have so many questions. 255 00:12:00,110 --> 00:12:02,850 Yes, Chas, like what party planner told you 256 00:12:02,939 --> 00:12:05,679 that maroon and black are a pleasing color combination? 257 00:12:05,768 --> 00:12:07,858 Ha! That should be your first clue! 258 00:12:07,944 --> 00:12:10,164 Colors of the College of the Northwest, 259 00:12:10,251 --> 00:12:13,731 sweater weather, a picnic on the soccer field? 260 00:12:13,820 --> 00:12:16,820 Get it now? both: Our first date! 261 00:12:16,910 --> 00:12:18,610 all: Oh. 262 00:12:18,694 --> 00:12:20,224 That whole day was perfect. 263 00:12:20,304 --> 00:12:23,574 The crisp autumn breeze, Didi's beautiful smile, 264 00:12:23,655 --> 00:12:26,875 the amazing gourmet food! 265 00:12:26,963 --> 00:12:28,143 Oh, yeah. 266 00:12:28,225 --> 00:12:29,615 Yeah, I need to check on something. 267 00:12:29,705 --> 00:12:30,915 - Angelica. - Huh? 268 00:12:31,011 --> 00:12:33,671 You get to be the big girl gift helper. 269 00:12:33,753 --> 00:12:34,753 Can you handle that? 270 00:12:34,841 --> 00:12:37,021 I was born for this job! 271 00:12:37,104 --> 00:12:39,194 What do I do, Dr. Susie's Mommy? 272 00:12:39,280 --> 00:12:41,200 You'll help organize the gifts. 273 00:12:41,282 --> 00:12:43,592 That table is for the new baby gifts. 274 00:12:43,675 --> 00:12:45,715 And that one is for Tommy's gifts. 275 00:12:45,808 --> 00:12:48,678 Wait, Tommy gets presents too? 276 00:12:48,768 --> 00:12:51,638 Of course! He's going to be a big brother. 277 00:12:51,727 --> 00:12:53,767 Here, you start with this. 278 00:12:53,860 --> 00:12:56,170 Tommy gets presents for doing nothing 279 00:12:56,253 --> 00:12:57,523 and I gotta stack them up 280 00:12:57,602 --> 00:12:59,302 instead of opening them for myself? 281 00:12:59,387 --> 00:13:00,737 It's not fair! 282 00:13:02,520 --> 00:13:06,960 You're right, Cynthia. I gotta make it fair. 283 00:13:07,047 --> 00:13:10,917 Everyone enjoying Tommy's going away party? 284 00:13:11,007 --> 00:13:13,357 Huh? I'm not going anywhere. 285 00:13:13,444 --> 00:13:15,664 Well, you can't stay here. 286 00:13:15,751 --> 00:13:17,751 Your mommy and daddy are getting a new baby, 287 00:13:17,840 --> 00:13:19,360 which means you're leaving! 288 00:13:19,450 --> 00:13:20,930 [babies gasp] 289 00:13:21,017 --> 00:13:23,797 Wait. I never heard of that! 290 00:13:23,890 --> 00:13:25,760 I don't make the rules, Susie Carmichael. 291 00:13:25,848 --> 00:13:28,288 It's just the way things work. 292 00:13:28,372 --> 00:13:30,812 You get something new, you get rid of the old. 293 00:13:30,897 --> 00:13:33,727 Come on, I'll prove it! 294 00:13:34,770 --> 00:13:36,640 "Perfect picnic menu." 295 00:13:36,728 --> 00:13:39,038 Ooh, Duffy, you're gonna save the day. 296 00:13:39,122 --> 00:13:40,732 [electronic chime] - How may I assist you? 297 00:13:40,820 --> 00:13:43,210 Not you, Duffy. I was talking to my Duffy app. 298 00:13:43,300 --> 00:13:45,390 [electronic chime] - Oh, I see. 299 00:13:45,476 --> 00:13:47,996 By all means, don't let me come between you and your-- 300 00:13:48,088 --> 00:13:51,048 Here I am! And how may I save your day? 301 00:13:51,134 --> 00:13:53,664 Duffy app, I need food that says, 302 00:13:53,745 --> 00:13:55,965 "couple's first date in college." 303 00:13:56,052 --> 00:13:57,142 Can you deliver that in minutes? 304 00:13:57,227 --> 00:14:01,187 Naturally. Picnic option selected. 305 00:14:01,275 --> 00:14:05,495 Okay, the growed-ups love this thing, right? 306 00:14:05,583 --> 00:14:07,323 My mama and daddy both 307 00:14:07,411 --> 00:14:10,151 want to be the first to use it in the morning. 308 00:14:10,240 --> 00:14:12,760 Well, if they both like it so much, 309 00:14:12,852 --> 00:14:14,592 they probably want more of them. 310 00:14:14,679 --> 00:14:16,809 Yeah, maybe one in every room! 311 00:14:16,899 --> 00:14:19,509 And yet, there's only this one. 312 00:14:19,597 --> 00:14:21,467 And why would that be? 313 00:14:21,556 --> 00:14:24,206 I always wondered about that. 314 00:14:24,298 --> 00:14:28,518 [gasps] Angelica asks the deep questions. 315 00:14:28,606 --> 00:14:30,126 [toilet flushes] 316 00:14:30,217 --> 00:14:31,737 Remember when your mommy and daddy 317 00:14:31,827 --> 00:14:33,737 got a new washing machine? 318 00:14:33,829 --> 00:14:36,139 Where did the old one go? 319 00:14:36,223 --> 00:14:39,623 I, uh, never thoughted about it. 320 00:14:39,704 --> 00:14:41,184 They took it away, Tommy. 321 00:14:41,271 --> 00:14:45,011 Took. It. Away. 322 00:14:45,101 --> 00:14:46,761 [water sloshes] 323 00:14:46,842 --> 00:14:49,192 Anyone know what's up there in the attic? 324 00:14:49,279 --> 00:14:51,239 - Spiders? - Ghosts? 325 00:14:51,325 --> 00:14:52,455 Did you have to tell me? 326 00:14:52,543 --> 00:14:54,153 'Zactly! 327 00:14:54,241 --> 00:14:56,241 And anyone know what those spider-ghosts 328 00:14:56,330 --> 00:14:57,900 are crawling around on? 329 00:14:57,984 --> 00:14:59,124 Extra stuff. 330 00:14:59,202 --> 00:15:01,512 Stuff peoples don't need anymore. 331 00:15:01,596 --> 00:15:03,376 Now do you get it? 332 00:15:03,467 --> 00:15:07,077 I gotta go live in the attic with the extra stuff? 333 00:15:07,167 --> 00:15:08,387 It's not so bad. 334 00:15:08,472 --> 00:15:10,262 You might even learn to speak squirrel. 335 00:15:10,344 --> 00:15:12,654 Bye-bye, "Extra Pickles." 336 00:15:12,737 --> 00:15:14,387 Well, we'll miss you, Tommy. 337 00:15:14,478 --> 00:15:16,608 Can I have your clown dolly? 338 00:15:16,698 --> 00:15:19,438 Hey, why don't you come live with me? 339 00:15:19,527 --> 00:15:23,267 You can be a regular Finster instead of a extra Pickles. 340 00:15:23,357 --> 00:15:26,227 It's just me and my daddy. We got room! 341 00:15:26,316 --> 00:15:27,926 Hold on, Chuckie. 342 00:15:28,014 --> 00:15:32,414 I'm not seeing how Tommy can just decide to be a Finster. 343 00:15:32,496 --> 00:15:35,056 I mean, you've spent your whole life doing it. 344 00:15:35,151 --> 00:15:37,981 I'll teach 'em! It'll be easy! 345 00:15:38,067 --> 00:15:40,937 Welcome to the Finster home! 346 00:15:41,027 --> 00:15:44,467 Uh, wait here. 347 00:15:44,552 --> 00:15:47,642 Finsters never walk around with no shoes. 348 00:15:47,729 --> 00:15:49,559 You can use these. 349 00:15:49,644 --> 00:15:51,044 Until you get your own, I mean. 350 00:15:51,124 --> 00:15:53,264 [shoes squeaking] 351 00:15:53,343 --> 00:15:54,783 ♪ ♪ 352 00:15:54,866 --> 00:15:58,256 I'm starting to feel like a Finster already. 353 00:15:58,348 --> 00:16:01,308 Here you go, Tommy. Your first snack as a Finster. 354 00:16:01,395 --> 00:16:04,345 Pick a cereal, any cereal. 355 00:16:04,441 --> 00:16:08,271 [babbles excitedly] I like this one. 356 00:16:08,358 --> 00:16:10,268 And this is yummy! 357 00:16:10,360 --> 00:16:12,880 Ooh, this, too! 358 00:16:12,972 --> 00:16:14,322 Whoa! Stop, Tommy! [Chuckie gasps] 359 00:16:14,408 --> 00:16:16,668 You're not thinking like a Finster. 360 00:16:16,758 --> 00:16:18,108 Thank you. 361 00:16:18,194 --> 00:16:20,334 You put all these cereals together? 362 00:16:20,414 --> 00:16:23,504 Touching? - Oh, okay! 363 00:16:23,591 --> 00:16:26,461 Let's put the cereals in different piles. 364 00:16:26,550 --> 00:16:28,860 [doorbell chimes] 365 00:16:28,944 --> 00:16:30,774 Oh! 366 00:16:30,859 --> 00:16:33,859 From our grocery floor to your party door in minutes! 367 00:16:33,949 --> 00:16:36,949 Where should I set down this veggie basket, Mr. Finster? 368 00:16:37,039 --> 00:16:38,559 I got this, Daxton. Thank you! 369 00:16:38,649 --> 00:16:39,959 Okay. Well, have a good-- 370 00:16:40,042 --> 00:16:41,222 [engine roars] Whoa! 371 00:16:41,304 --> 00:16:42,964 Wait, veggie basket? 372 00:16:43,045 --> 00:16:46,265 No! Come here! I ordered the picnic basket! 373 00:16:46,353 --> 00:16:48,363 What kind of party am I supposed to throw 374 00:16:48,442 --> 00:16:50,572 with lettuce and broccoli? 375 00:16:50,661 --> 00:16:53,231 Broccoli is an excellent source of calcium. 376 00:16:53,316 --> 00:16:56,966 Or you could try our one-touch catering setup service! 377 00:16:57,059 --> 00:16:58,799 Just hit the button on the app 378 00:16:58,887 --> 00:17:02,367 and--whoa! - No, Daxton! 379 00:17:02,456 --> 00:17:06,106 Take your time, Tommy. You're a Finster now. 380 00:17:06,199 --> 00:17:08,639 What would a Finster play with? 381 00:17:08,723 --> 00:17:10,253 Welp, you almost missed out 382 00:17:10,333 --> 00:17:12,383 on the bestest toy in the place. 383 00:17:12,466 --> 00:17:15,686 You're wrong, Phillip. It's not a toy, it's a hat. 384 00:17:15,773 --> 00:17:17,733 Angelica said. 385 00:17:17,819 --> 00:17:19,729 Let's play with this Colby Clay! 386 00:17:19,821 --> 00:17:21,781 [gasps] On the rug? 387 00:17:21,866 --> 00:17:23,866 We don't have growed up supervision! 388 00:17:23,955 --> 00:17:25,735 Or even smocks! 389 00:17:25,827 --> 00:17:27,657 Blocks. Finsters like blocks. 390 00:17:27,742 --> 00:17:31,092 Blocks! My new favoritest toy! 391 00:17:31,180 --> 00:17:32,090 [soft upbeat music] 392 00:17:32,181 --> 00:17:33,621 [gasps] 393 00:17:33,704 --> 00:17:36,714 Oops, sorry! Let me fix that. 394 00:17:36,794 --> 00:17:39,364 Uh, Tommy, there's something else 395 00:17:39,449 --> 00:17:42,539 about Finsters you probably should know. 396 00:17:42,626 --> 00:17:45,536 We don't really fix stuff. 397 00:17:45,629 --> 00:17:47,719 You're in a pickle now! 398 00:17:47,805 --> 00:17:50,105 So... 399 00:17:50,199 --> 00:17:51,289 oh. 400 00:17:51,374 --> 00:17:55,684 Thanks, Tommy. I know this is hard. 401 00:17:55,770 --> 00:17:57,600 You did it, Tommy! 402 00:17:57,685 --> 00:18:01,245 Now we gotta go test you out and see if it worked! 403 00:18:03,691 --> 00:18:05,871 - Babe, watch how it's done. - What? Stu loves his hair! 404 00:18:05,954 --> 00:18:07,394 Now, can you mold that egg salad 405 00:18:07,477 --> 00:18:09,607 into the shape of Didi and Stu's heads? 406 00:18:09,697 --> 00:18:11,177 Like this? 407 00:18:11,264 --> 00:18:13,274 Not a traditional sculpting medium, 408 00:18:13,353 --> 00:18:15,273 but sure, I'll try. 409 00:18:15,355 --> 00:18:18,045 Hey, Chas, I noticed you got egg salad. 410 00:18:18,140 --> 00:18:19,620 How 'bout I make us some sandwiches? 411 00:18:19,707 --> 00:18:21,397 But what about the sculpture? 412 00:18:21,491 --> 00:18:23,281 [sighs] You're right. I know. 413 00:18:23,363 --> 00:18:25,633 No one wants to see a shapeless mound of egg salad. 414 00:18:25,713 --> 00:18:27,503 Ahem! 415 00:18:27,584 --> 00:18:30,334 Even if it is brilliantly on theme. 416 00:18:30,413 --> 00:18:31,723 Ah, well, 417 00:18:31,806 --> 00:18:33,196 friends don't let friends not have sandwiches. 418 00:18:33,286 --> 00:18:34,456 Back in five. 419 00:18:34,548 --> 00:18:37,248 ♪ ♪ 420 00:18:37,333 --> 00:18:38,943 [sneezes] 421 00:18:39,030 --> 00:18:40,860 Aw, is that your little one there? 422 00:18:40,945 --> 00:18:42,335 Good ear, Daxton. 423 00:18:42,425 --> 00:18:44,815 No mistaking the Finster sneeze. 424 00:18:44,906 --> 00:18:46,556 [both chuckle] 425 00:18:46,647 --> 00:18:49,347 We fooleded your daddy and the delivery man! 426 00:18:49,432 --> 00:18:50,692 [all cheer] 427 00:18:53,567 --> 00:18:57,397 The Stu and Didi first date picnic is served. 428 00:18:57,484 --> 00:19:00,794 Angelica, allow me to introduce 429 00:19:00,878 --> 00:19:03,878 Mr. Tommy Finster! 430 00:19:03,968 --> 00:19:05,538 Nice to meet you! 431 00:19:05,622 --> 00:19:09,022 So you're a Finster, not a Pickles, huh? 432 00:19:09,104 --> 00:19:10,504 [chuckles] - That's right. 433 00:19:10,584 --> 00:19:12,804 I even gots the shoes to proofs it. 434 00:19:12,890 --> 00:19:14,720 Well, then, 435 00:19:14,805 --> 00:19:17,455 I guess all these Timmy Pickles presents aren't for you. 436 00:19:17,547 --> 00:19:19,677 Don't worry, I'm sure we can find 437 00:19:19,767 --> 00:19:21,417 some other little kid who wants them. 438 00:19:21,508 --> 00:19:22,898 Now get lost! 439 00:19:22,987 --> 00:19:25,857 [soft tense music] 440 00:19:25,947 --> 00:19:29,297 ♪ ♪ 441 00:19:29,385 --> 00:19:32,475 What are these things? Toys for babies? 442 00:19:32,562 --> 00:19:34,962 I'm wasting my time! 443 00:19:35,043 --> 00:19:37,353 [button clicks] - "Moo," says the cow. 444 00:19:37,437 --> 00:19:38,997 "Baa," says the sheep. - It can't be this basic! 445 00:19:39,090 --> 00:19:40,960 There must be something good inside! 446 00:19:41,049 --> 00:19:42,359 [cow moos] 447 00:19:42,442 --> 00:19:43,572 ["Old MacDonald Had A Farm" playing] 448 00:19:43,660 --> 00:19:49,280 [straining] Stop playing the dumb song! 449 00:19:49,362 --> 00:19:51,362 Tommy, get your screwdriver 450 00:19:51,451 --> 00:19:55,281 and help me get this toy offa my hands! 451 00:19:55,368 --> 00:19:58,548 You must be thinking of Tommy Pickles. 452 00:19:58,632 --> 00:20:01,772 Tommy Finster doesn't carry stu-drivers. 453 00:20:01,852 --> 00:20:05,032 Charles, how did you remember 454 00:20:05,116 --> 00:20:08,726 we had pumpernickel rye on our first date? 455 00:20:08,816 --> 00:20:11,296 I didn't. That was Betty. 456 00:20:11,384 --> 00:20:14,174 Let's get our little gift helper over here, shall we? 457 00:20:14,256 --> 00:20:16,686 Angelica! Bring the first present! 458 00:20:16,780 --> 00:20:18,570 Hurry! 459 00:20:18,652 --> 00:20:20,312 I can't let the growed-ups see this toy on my hands. 460 00:20:20,393 --> 00:20:22,223 They'll know I was opening presents! 461 00:20:22,308 --> 00:20:23,528 Guess you shoulda thought of that 462 00:20:23,613 --> 00:20:25,493 before you told Tommy he was a "extra." 463 00:20:25,572 --> 00:20:27,312 [cow moos] 464 00:20:27,400 --> 00:20:30,010 Before we open the gifts, 465 00:20:30,098 --> 00:20:33,278 we want to thank you all for coming 466 00:20:33,362 --> 00:20:36,102 and thank you, Chas and Betty... 467 00:20:36,191 --> 00:20:37,501 Aw. 468 00:20:37,584 --> 00:20:39,064 For throwing us this wonderful 469 00:20:39,150 --> 00:20:42,110 and unique--[chuckles] Baby shower. 470 00:20:42,197 --> 00:20:46,637 I see now what the theme is. "Love grows." 471 00:20:46,723 --> 00:20:49,253 Because this new baby 472 00:20:49,335 --> 00:20:52,115 is going to have so many people love them. 473 00:20:52,207 --> 00:20:54,597 Just like Tommy does. 474 00:20:54,688 --> 00:20:57,648 More of a good thing is always better. 475 00:20:57,734 --> 00:20:58,954 [applause] - Aw, Deed. 476 00:20:59,040 --> 00:21:00,040 That's right. 477 00:21:00,128 --> 00:21:01,608 [smooching] 478 00:21:01,695 --> 00:21:03,955 ["Old MacDonald Had A Farm" playing] 479 00:21:04,045 --> 00:21:05,475 Okay, just this once, 480 00:21:05,568 --> 00:21:08,178 I mighta been a teeny bit wrong. 481 00:21:08,267 --> 00:21:11,877 Turns out your parents can love you and the new baby. 482 00:21:11,966 --> 00:21:13,526 Now get this box off my hands! 483 00:21:13,620 --> 00:21:15,620 Aw, sorry, Angelica. 484 00:21:15,709 --> 00:21:18,969 Maybe when the new baby figures out how to use a stu-driver, 485 00:21:19,060 --> 00:21:20,410 they'll be able to do it. 486 00:21:20,496 --> 00:21:21,796 Tommy! 487 00:21:21,889 --> 00:21:23,889 I don't ever beg, but please, please, please! 488 00:21:23,978 --> 00:21:25,548 I can't walk around with this toy on my hands 489 00:21:25,632 --> 00:21:27,202 for the rest of my life. 490 00:21:27,286 --> 00:21:29,376 You can call yourself a Finster, 491 00:21:29,462 --> 00:21:32,682 but I know underneath those weird Reptar shoes, 492 00:21:32,769 --> 00:21:35,339 you're still Tommy Pickles. 493 00:21:35,424 --> 00:21:38,474 I really do want to help. 494 00:21:38,558 --> 00:21:42,478 Here. I kept it in case of 'mergency. 495 00:21:42,562 --> 00:21:44,222 [music stops] 496 00:21:44,303 --> 00:21:46,313 Job well done, junior builder! 497 00:21:48,959 --> 00:21:50,959 She coulda said thank you. 498 00:21:51,048 --> 00:21:52,958 Then she wouldn't be Angelica. 499 00:21:53,050 --> 00:21:54,840 Would that be so bad? 500 00:21:54,922 --> 00:21:58,062 You know, that song is kind of annoying. 501 00:21:58,142 --> 00:22:00,192 Tell me about it. 502 00:22:00,275 --> 00:22:02,795 I like it. Must be a Pickles thing. 503 00:22:02,886 --> 00:22:05,366 [giggles] 504 00:22:05,416 --> 00:22:09,966 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.