All language subtitles for Qorin.2022.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,166 --> 00:01:45,333 And whoever is blinded 2 00:01:45,333 --> 00:01:49,083 from remembrance of the Most Merciful. 3 00:01:49,083 --> 00:01:52,666 We appoint for him a devil, 4 00:01:52,666 --> 00:01:57,916 and he is to him a companion. 5 00:01:57,916 --> 00:01:59,833 "...qala, say, 6 00:02:00,458 --> 00:02:03,000 raaitu, I saw, 7 00:02:03,666 --> 00:02:07,541 the Prophet Muhammad, 8 00:02:08,333 --> 00:02:10,791 tawaddhaa, perform wudu, 9 00:02:11,458 --> 00:02:16,125 faghasala yadaihi, and wash both hands, 10 00:02:17,208 --> 00:02:20,375 tsumma tamasymadha..." 11 00:03:19,583 --> 00:03:21,625 Zahra, wake up! 12 00:03:23,250 --> 00:03:24,750 Allah, have mercy. 13 00:03:26,625 --> 00:03:29,416 It's dawn, time for morning prayer. 14 00:03:30,291 --> 00:03:31,500 Oh, dear God. 15 00:03:33,041 --> 00:03:36,291 Usually, it's you who'd wake us up. 16 00:03:43,958 --> 00:03:46,583 Maybe she pulled an all-nighter memorizing Quran verses? 17 00:03:46,583 --> 00:03:49,666 The Most Compassionate 18 00:03:49,666 --> 00:03:53,666 taught the Quran, 19 00:03:53,666 --> 00:03:57,583 created humanity, 20 00:03:57,583 --> 00:04:01,166 and taught them speech. 21 00:04:01,166 --> 00:04:06,291 The sun and the moon travel with precision. 22 00:04:06,291 --> 00:04:09,666 Allah Almighty speaks the truth. 23 00:04:10,250 --> 00:04:11,750 Praise be to God. 24 00:04:12,625 --> 00:04:13,500 Well done, Tiara. 25 00:04:15,291 --> 00:04:16,625 Next? 26 00:04:16,625 --> 00:04:18,708 Who's ready? 27 00:04:19,458 --> 00:04:20,708 Zahra, Ummi. 28 00:04:32,291 --> 00:04:38,000 In the name of Allah, The Most Gracious and The Most Merciful. 29 00:04:38,000 --> 00:04:43,583 Praise be to Allah, the Lord of the Universe. 30 00:04:48,500 --> 00:04:51,083 Young lady, another cellphone? 31 00:04:51,083 --> 00:04:54,791 This is the third one. Did you learn nothing? This is bad for your soul! 32 00:04:54,791 --> 00:04:56,500 What should I do with it this time? 33 00:04:56,500 --> 00:04:58,125 Do you know why you're wrong? 34 00:04:58,916 --> 00:05:00,000 Do you? 35 00:05:00,000 --> 00:05:01,000 Good. 36 00:05:01,000 --> 00:05:02,583 Allah, have mercy. 37 00:05:02,583 --> 00:05:03,583 Okay? 38 00:05:04,375 --> 00:05:06,208 Don't do it again. 39 00:05:06,208 --> 00:05:08,500 Zahra, you got another nightmare? 40 00:05:09,250 --> 00:05:12,416 I read an article on the internet. 41 00:05:12,416 --> 00:05:15,916 Nightmares mean you have something on your mind. 42 00:05:15,916 --> 00:05:19,208 When you fall asleep thinking about something, 43 00:05:19,208 --> 00:05:21,791 you'll end up dreaming about it. 44 00:05:22,375 --> 00:05:23,500 Ummi Hana. 45 00:05:23,500 --> 00:05:26,208 - Peace be upon you, Ummi Hana. - Peace be upon you, too. 46 00:05:26,208 --> 00:05:29,375 - Peace be upon you, Ummi. - Finished with your morning prayer? 47 00:05:29,375 --> 00:05:30,708 - Yes. - Yes, Ummi. 48 00:05:30,708 --> 00:05:33,041 Good, peace be upon you. 49 00:05:33,041 --> 00:05:34,583 Peace be upon you, too. 50 00:05:37,500 --> 00:05:38,333 Zahra. 51 00:05:42,291 --> 00:05:43,958 Can you see me after class? 52 00:05:46,666 --> 00:05:48,125 Yes, Ustaz, God willing. 53 00:05:57,416 --> 00:05:59,625 I mean, his wife was right there. 54 00:05:59,625 --> 00:06:01,958 Maybe she gave him her blessing? 55 00:06:01,958 --> 00:06:04,416 Enough with the jokes! Not funny at all. 56 00:06:04,416 --> 00:06:06,833 Sorry, we were kidding. 57 00:06:06,833 --> 00:06:08,083 Zahra! 58 00:06:13,166 --> 00:06:15,583 {\an8}AL HIKMAH GIRLS' DORMITORY PATRON - DORMITORY MANAGER 59 00:06:15,583 --> 00:06:16,500 {\an8}Yolanda. 60 00:06:17,625 --> 00:06:20,083 Your mother left you here with us, so you can learn 61 00:06:20,833 --> 00:06:22,500 to be a better person. 62 00:06:23,458 --> 00:06:26,541 And to gain useful knowledge for your future. 63 00:06:27,833 --> 00:06:29,125 Peace be upon you. 64 00:06:29,125 --> 00:06:31,125 Peace be upon you, too. Come in. 65 00:06:41,250 --> 00:06:43,583 Zahra, meet Yolanda. 66 00:06:44,250 --> 00:06:47,708 She's the new student who will stay and study here. 67 00:06:49,625 --> 00:06:51,833 Yolanda, this is Zahra. 68 00:06:52,458 --> 00:06:54,166 She's a senior and head of the class. 69 00:06:55,166 --> 00:06:56,708 Our most hardworking 70 00:06:57,208 --> 00:06:58,333 and responsible student. 71 00:07:00,083 --> 00:07:02,125 All the teachers love her. 72 00:07:07,166 --> 00:07:08,916 She will help you 73 00:07:09,625 --> 00:07:11,208 to catch up on your studies. 74 00:07:12,708 --> 00:07:13,708 Right, Zahra? 75 00:07:14,875 --> 00:07:16,375 God willing, Ustaz. 76 00:07:36,500 --> 00:07:37,833 Let me show you around. 77 00:07:38,875 --> 00:07:40,541 Peace be upon you, Ustaz. 78 00:07:40,541 --> 00:07:42,041 Peace be upon you, too. 79 00:07:51,291 --> 00:07:52,291 Look... 80 00:07:53,166 --> 00:07:54,958 That's Zahra with a new girl. 81 00:07:55,458 --> 00:07:57,666 This is the bathroom area. 82 00:07:57,666 --> 00:07:59,916 The dormitory is over there. 83 00:07:59,916 --> 00:08:00,833 Two floors. 84 00:08:00,833 --> 00:08:02,166 We stay on the first. 85 00:08:02,833 --> 00:08:05,083 That's the mosque and the classrooms. 86 00:08:06,250 --> 00:08:07,416 And the exit? 87 00:08:08,333 --> 00:08:09,958 Is the front gate the only way out? 88 00:08:11,083 --> 00:08:12,166 Are there more? 89 00:08:13,250 --> 00:08:15,458 There are, the gate next to the classrooms. 90 00:08:16,000 --> 00:08:16,916 Why? 91 00:08:27,083 --> 00:08:30,250 This area is for seniors only. 92 00:08:30,250 --> 00:08:33,125 No freshmen and sophomores. 93 00:08:33,125 --> 00:08:37,000 Two of the teachers here are Ustaz Jaelani and Ummi Yana. 94 00:08:40,166 --> 00:08:41,333 Yolanda, 95 00:08:41,333 --> 00:08:43,541 here are some readings for your studies. 96 00:08:45,500 --> 00:08:47,625 They are Icha dan Gendhis. 97 00:08:54,333 --> 00:08:55,666 Right. 98 00:08:55,666 --> 00:08:59,125 The lights are out after 10:00 p.m. 99 00:08:59,125 --> 00:09:00,708 So we can rest better. 100 00:09:01,333 --> 00:09:06,583 After morning prayer, we'd gather to recite Quran verses and hadiths. 101 00:09:07,166 --> 00:09:08,666 Let me know if you need anything. 102 00:09:08,666 --> 00:09:09,625 Thanks. 103 00:09:09,625 --> 00:09:11,875 Good God, Yolanda. 104 00:09:11,875 --> 00:09:14,500 Your hair looks so pretty! 105 00:09:14,500 --> 00:09:15,916 Don't get any ideas. 106 00:09:15,916 --> 00:09:17,750 You can't pull it off. 107 00:09:17,750 --> 00:09:18,666 Hey! 108 00:09:18,666 --> 00:09:20,250 - No way! - Icha. 109 00:09:21,166 --> 00:09:23,625 Why did you move here from Jakarta? 110 00:09:24,208 --> 00:09:25,416 My mom sent me. 111 00:09:25,416 --> 00:09:26,833 I won't be here long, anyway. 112 00:09:27,416 --> 00:09:28,375 Meaning? 113 00:09:28,375 --> 00:09:29,583 Do you have Wi-Fi here? 114 00:09:30,833 --> 00:09:33,083 This is no place for Wi-Fi. 115 00:09:35,000 --> 00:09:36,666 But we do have an internet café. 116 00:09:36,666 --> 00:09:38,250 I often go there with Icha here. 117 00:09:38,250 --> 00:09:40,041 To meet with her boyfriend, Yafi. 118 00:09:40,041 --> 00:09:41,333 Icha! 119 00:09:41,333 --> 00:09:42,791 Peace be upon you. 120 00:09:42,791 --> 00:09:45,333 - Peace be upon you, too. - Peace be upon you, too, Ummi. 121 00:09:45,333 --> 00:09:46,458 Ummi. 122 00:09:48,208 --> 00:09:52,666 Yolanda, this is Ummi Yana, our prefect. 123 00:09:52,666 --> 00:09:54,000 Please. 124 00:09:56,416 --> 00:09:57,583 Yolanda. 125 00:09:57,583 --> 00:09:58,958 Welcome to our dormitory. 126 00:10:01,583 --> 00:10:03,541 Let me get that. 127 00:10:06,166 --> 00:10:09,583 Every student must keep their room 128 00:10:11,416 --> 00:10:12,916 and the environment clean. 129 00:10:18,708 --> 00:10:22,208 And also observe all the rules. 130 00:10:22,208 --> 00:10:23,583 Understood? 131 00:10:25,125 --> 00:10:26,000 Understood, Ummi. 132 00:10:30,166 --> 00:10:31,500 Okay then, peace be upon you. 133 00:10:31,500 --> 00:10:33,625 Peace be upon you, too. 134 00:10:37,166 --> 00:10:38,291 Want some help? 135 00:10:43,625 --> 00:10:44,958 Come on, Gendhis, hurry. 136 00:10:44,958 --> 00:10:46,166 Wait up. 137 00:10:46,750 --> 00:10:48,166 Oh no! 138 00:10:48,166 --> 00:10:50,250 Sorry, Yolanda, I'm so clumsy. 139 00:10:57,083 --> 00:10:59,291 My amulet, to keep me safe. 140 00:11:02,500 --> 00:11:04,416 Go on, take your showers. 141 00:11:05,083 --> 00:11:06,500 Gendhis, let's go. 142 00:11:07,708 --> 00:11:09,583 Come, Jiji, let's take a shower. 143 00:11:35,958 --> 00:11:37,791 The jinn that accompanies him says, 144 00:11:37,791 --> 00:11:41,083 "Our Lord, I did not make them transgress. 145 00:11:41,666 --> 00:11:45,375 Rather, they were far astray on their own." 146 00:11:46,041 --> 00:11:48,708 A demon walks side by side with a human. 147 00:11:49,291 --> 00:11:51,541 Assigned to accompany them. 148 00:11:52,250 --> 00:11:53,750 The Qorin jinn. 149 00:12:00,291 --> 00:12:02,333 Allah, have mercy. 150 00:12:02,333 --> 00:12:04,083 What was that? 151 00:12:08,916 --> 00:12:10,250 Peace be upon you. 152 00:12:10,250 --> 00:12:11,375 Peace be upon you, too. 153 00:12:32,250 --> 00:12:33,500 What is your purpose? 154 00:12:49,666 --> 00:12:51,916 - Allah, have mercy. Laras? - Laras? 155 00:12:51,916 --> 00:12:55,125 Allah, have mercy. 156 00:12:58,833 --> 00:13:01,750 - Allah, have mercy. - Pray to Allah. 157 00:13:21,625 --> 00:13:23,000 Did you hear him? 158 00:13:23,000 --> 00:13:26,166 Something strange in the way he performed the exorcism. 159 00:13:26,166 --> 00:13:28,208 I've never heard those verses before. Right? 160 00:13:28,208 --> 00:13:29,666 Different, right? 161 00:13:29,666 --> 00:13:33,458 Those are not verses. Sounds like local Sundanese tongue. 162 00:13:33,458 --> 00:13:35,750 I don't understand it, though. 163 00:13:35,750 --> 00:13:37,291 Did you hear it, Zahra? 164 00:13:37,291 --> 00:13:38,958 I wasn't paying attention. 165 00:13:38,958 --> 00:13:40,875 I was busy reciting the al-Kursi verse. 166 00:13:43,125 --> 00:13:45,583 I'd say that was fake as hell. 167 00:13:52,083 --> 00:13:55,500 Maybe those kids were just bored and craving for attention. 168 00:13:55,500 --> 00:13:56,583 Right? 169 00:13:56,583 --> 00:13:57,500 Yolanda. 170 00:13:58,250 --> 00:14:00,416 Not believing is your business. 171 00:14:00,416 --> 00:14:02,291 But one thing you should know, 172 00:14:02,291 --> 00:14:03,958 such incidents show 173 00:14:03,958 --> 00:14:05,666 that humans are weak creatures. 174 00:14:06,250 --> 00:14:08,000 We need help from Allah. 175 00:14:08,708 --> 00:14:10,916 That's what Kyai Mustofa always teaches us. 176 00:14:13,916 --> 00:14:16,208 And where is Kyai Mustofa now? 177 00:14:16,208 --> 00:14:18,166 He has many followers. 178 00:14:18,166 --> 00:14:20,625 So the villagers asked him for help 179 00:14:20,625 --> 00:14:22,166 with the local leaders election. 180 00:14:22,166 --> 00:14:25,000 Gendhis, you shouldn't gossip about the Kyai like that. 181 00:14:25,000 --> 00:14:27,458 But she asked, Zahra. 182 00:15:10,333 --> 00:15:11,500 Zahra! 183 00:15:19,000 --> 00:15:20,208 Allah, have mercy. 184 00:15:20,208 --> 00:15:23,000 Did you have a bad dream? 185 00:15:27,166 --> 00:15:28,333 Do you wet yourself? 186 00:15:38,791 --> 00:15:40,583 What are you two doing up? 187 00:15:42,833 --> 00:15:43,833 Did you wet your bed? 188 00:15:43,833 --> 00:15:45,083 I had too much water. 189 00:15:47,500 --> 00:15:49,291 Allah is greater. 190 00:15:52,250 --> 00:15:54,375 Allah is greater. 191 00:15:56,875 --> 00:15:59,166 Allah is greater. 192 00:16:01,958 --> 00:16:03,708 Allah is greater. 193 00:16:08,916 --> 00:16:11,958 Peace be upon you and the mercy of Allah. 194 00:16:14,250 --> 00:16:17,291 Peace be upon you and the mercy of Allah. 195 00:16:20,416 --> 00:16:22,083 I seek forgiveness from Allah. 196 00:16:22,083 --> 00:16:23,666 What's wrong with her? 197 00:16:24,583 --> 00:16:27,208 - Yolanda. - I seek forgiveness from Allah. 198 00:16:29,750 --> 00:16:34,375 There is no God but Allah, the One, having no partner with Him. 199 00:16:41,500 --> 00:16:44,375 GIRLS' DORMITORY 200 00:16:59,250 --> 00:17:01,500 Yolanda, is that your cellphone? 201 00:17:07,041 --> 00:17:08,416 Greetings! 202 00:17:10,416 --> 00:17:14,583 Peace be upon you 203 00:17:14,583 --> 00:17:19,375 and Allah's mercy and blessings. 204 00:17:19,375 --> 00:17:22,208 May the peace, mercy, and blessings of Allah be with you too. 205 00:17:27,875 --> 00:17:29,750 Pass these to those behind you. 206 00:17:42,500 --> 00:17:46,541 Tonight we will have a Qorin test. 207 00:17:46,541 --> 00:17:49,208 QORIN 208 00:17:49,208 --> 00:17:50,833 What? Qorin? 209 00:17:52,000 --> 00:17:53,416 "Qorin"? 210 00:17:54,083 --> 00:17:58,000 "A jinn who accompanies and resembles humans." 211 00:17:58,000 --> 00:18:02,083 You will summon and meet your Qorin jinn. 212 00:18:07,000 --> 00:18:12,083 Learning high-level spiritualism is our way of shedding our worldly logics. 213 00:18:14,250 --> 00:18:16,500 Knowledge is about benefits. 214 00:18:17,916 --> 00:18:21,333 So why should we limit ourselves from obtaining such benefits? 215 00:18:21,958 --> 00:18:23,125 Ustaz. 216 00:18:24,125 --> 00:18:26,791 So what's the benefit of summoning the Qorin jinn? 217 00:18:39,000 --> 00:18:41,166 If you're still questioning this, 218 00:18:41,833 --> 00:18:44,208 it means you are not ready to study here. 219 00:18:44,833 --> 00:18:46,375 And you are not ready 220 00:18:46,375 --> 00:18:49,875 to receive knowledge from your teacher. 221 00:18:54,250 --> 00:18:55,333 Zahra. 222 00:18:55,333 --> 00:18:57,000 Please organize the session. 223 00:18:58,916 --> 00:19:03,458 One thing you should know, this test is mandatory. 224 00:19:04,416 --> 00:19:06,000 In order to graduate. 225 00:19:20,250 --> 00:19:22,166 SUMMONING QORIN PRACTICAL EXAM REQUIREMENTS 226 00:19:22,166 --> 00:19:25,333 NAIL CUTTINGS - HAIR CUTTINGS BURIAL SHROUD - A LIME - ABLUTION BATH 227 00:19:30,916 --> 00:19:32,041 Any questions? 228 00:19:34,541 --> 00:19:35,666 No, Ustaz. 229 00:19:50,416 --> 00:19:52,291 Take a look at her. 230 00:19:54,041 --> 00:19:55,708 Doesn't she look like Sri? 231 00:19:55,708 --> 00:19:56,750 She does. 232 00:19:58,125 --> 00:20:00,125 Sri has already been married off. 233 00:20:01,041 --> 00:20:03,833 - Married? - With whom? 234 00:20:06,750 --> 00:20:09,791 - Are you talking about me? - Wow, don't flatter yourself. 235 00:20:09,791 --> 00:20:12,583 - So why were you pointing? - Nothing, you look like Sri. 236 00:20:12,583 --> 00:20:14,708 Who's Sri? Stop talking nonsense. 237 00:20:14,708 --> 00:20:16,708 Hey, easy with the tone! 238 00:20:16,708 --> 00:20:18,833 Come on now. 239 00:20:19,583 --> 00:20:20,416 Come on. 240 00:20:20,416 --> 00:20:22,541 - It's not nice to gossip about people. - Yeah! 241 00:20:27,250 --> 00:20:29,500 Don't take it personally. 242 00:20:32,250 --> 00:20:33,083 Who's Sri? 243 00:20:34,083 --> 00:20:36,083 She was a student here. 244 00:20:37,583 --> 00:20:39,916 But when she became a senior, she got expelled. 245 00:20:41,833 --> 00:20:42,708 Why? 246 00:20:42,708 --> 00:20:44,333 She attacked Ujay. 247 00:20:45,833 --> 00:20:46,666 Attacked? 248 00:20:46,666 --> 00:20:47,958 Maybe she was provoked? 249 00:20:47,958 --> 00:20:50,791 I have no idea. 250 00:20:51,416 --> 00:20:54,083 But she was a loner, that girl. 251 00:20:54,750 --> 00:20:56,083 Wonder where she is now. 252 00:20:59,625 --> 00:21:01,333 And where's Icha, by the way? 253 00:21:02,208 --> 00:21:03,791 She was here just now. 254 00:21:04,291 --> 00:21:06,291 You should've kept your distance. 255 00:21:08,916 --> 00:21:10,916 Icha, come on! 256 00:21:10,916 --> 00:21:13,500 If Ummi Yana finds out, we'll get in trouble. 257 00:21:13,500 --> 00:21:14,833 Just a minute. 258 00:21:15,750 --> 00:21:16,875 Baby. 259 00:21:17,583 --> 00:21:19,666 How could you say that? 260 00:21:19,666 --> 00:21:21,833 I said I was sorry. 261 00:21:21,833 --> 00:21:24,125 Won't you forgive me? 262 00:21:25,708 --> 00:21:26,583 Icha! 263 00:21:26,583 --> 00:21:27,625 I have to go. 264 00:21:31,166 --> 00:21:32,416 Icha. 265 00:21:45,708 --> 00:21:48,291 Gendhis, where's Yolanda? 266 00:21:50,583 --> 00:21:51,583 No idea. 267 00:22:01,500 --> 00:22:02,750 Honey. 268 00:22:04,166 --> 00:22:06,750 My father sent this blessed water. 269 00:22:07,416 --> 00:22:09,250 He hopes this would help us 270 00:22:09,833 --> 00:22:11,791 to have a baby soon. 271 00:22:13,166 --> 00:22:14,625 Please, drink it. 272 00:22:22,750 --> 00:22:24,625 How are the girls? 273 00:22:26,583 --> 00:22:29,458 Zahra looked agitated yesterday. 274 00:22:30,458 --> 00:22:31,708 What's going on? 275 00:22:32,708 --> 00:22:34,458 Seniors. 276 00:22:36,166 --> 00:22:37,708 Their final exams are coming. 277 00:22:38,833 --> 00:22:40,500 They must have a lot on their minds. 278 00:22:43,500 --> 00:22:44,666 Why did you ask? 279 00:22:45,833 --> 00:22:49,000 Should I have a talk with them? 280 00:22:50,333 --> 00:22:53,000 Maybe I could help ease their burden. 281 00:22:53,000 --> 00:22:55,458 Leave the students to me. 282 00:22:57,166 --> 00:22:59,208 You just focus on staying healthy. 283 00:23:03,583 --> 00:23:06,333 Mia, have you seen Yolanda? 284 00:23:06,333 --> 00:23:07,708 - Yolanda? - Have you seen her? 285 00:23:07,708 --> 00:23:09,916 - No. - I haven't seen her. 286 00:23:09,916 --> 00:23:12,333 Let's go over there. 287 00:24:43,541 --> 00:24:45,750 Yolanda, what are you doing? 288 00:25:12,500 --> 00:25:13,666 Get her inside. 289 00:25:16,083 --> 00:25:16,958 Come on. 290 00:25:25,041 --> 00:25:26,833 Bury this right away. 291 00:26:29,583 --> 00:26:32,583 Zahra, what's that? 292 00:26:44,583 --> 00:26:46,333 Someone is coming. 293 00:27:08,625 --> 00:27:09,666 Zahra, come on. 294 00:28:23,875 --> 00:28:27,041 Why is it so hard to cut this nail? 295 00:28:30,083 --> 00:28:31,833 Stop collecting these! 296 00:28:31,833 --> 00:28:32,750 Hey! 297 00:28:32,750 --> 00:28:34,666 Yolanda! 298 00:28:34,666 --> 00:28:36,208 What are you doing? 299 00:28:36,208 --> 00:28:38,625 - Zahra! - Hey! What are you doing? 300 00:28:38,625 --> 00:28:39,916 I got no fingernails left. 301 00:28:39,916 --> 00:28:42,250 Don't you think something strange is going on? 302 00:28:42,250 --> 00:28:43,916 The possessed girls were brought 303 00:28:43,916 --> 00:28:47,250 inside the shack, and they were told to collect these shrouds, too. 304 00:28:47,250 --> 00:28:50,166 What are you talking about? 305 00:28:50,166 --> 00:28:53,208 But if we don't do this 306 00:28:53,833 --> 00:28:55,958 what happens to our final grade? 307 00:28:55,958 --> 00:28:57,166 She's right. 308 00:28:57,166 --> 00:28:58,708 You sure we'll be safe? 309 00:29:01,750 --> 00:29:03,208 Look! 310 00:29:03,208 --> 00:29:04,500 Allah, have mercy. 311 00:29:04,500 --> 00:29:06,833 I'm scared, Zahra. 312 00:29:06,833 --> 00:29:08,000 What do we do? 313 00:29:08,000 --> 00:29:09,916 What do we do, Zahra? 314 00:29:09,916 --> 00:29:12,500 Allah, have mercy. 315 00:29:13,083 --> 00:29:14,125 What should we do then? 316 00:29:14,125 --> 00:29:15,416 Oh, dear God. 317 00:29:15,416 --> 00:29:17,416 - What do you think? - And then what happens? 318 00:29:18,833 --> 00:29:20,625 What are we supposed to do? 319 00:29:22,000 --> 00:29:25,000 Zahra, if this puts us in danger, 320 00:29:26,083 --> 00:29:28,333 can't you talk with him? 321 00:29:28,333 --> 00:29:30,791 Zahra, please. 322 00:29:33,541 --> 00:29:36,083 Zahra, you're the only one he'll listen to. 323 00:30:30,000 --> 00:30:32,083 This is non-negotiable. 324 00:30:35,250 --> 00:30:36,500 We have no other choice. 325 00:30:37,875 --> 00:30:39,291 Fine, nothing we can do. 326 00:30:40,166 --> 00:30:41,125 I'm in, I guess. 327 00:30:42,791 --> 00:30:44,625 If the others are in... 328 00:30:45,666 --> 00:30:46,958 I'm in, too. 329 00:30:49,625 --> 00:30:51,541 All right, I'll list your names. 330 00:30:51,541 --> 00:30:53,625 So we can collect the shrouds before sundown. 331 00:31:03,750 --> 00:31:05,250 See you later, Yolanda. 332 00:31:12,083 --> 00:31:13,250 Why, Zahra? 333 00:31:13,833 --> 00:31:15,833 If we feel something is not right, 334 00:31:17,083 --> 00:31:18,541 why should we obey them? 335 00:31:29,666 --> 00:31:31,875 It's all right, if you don't want to. 336 00:31:34,875 --> 00:31:35,833 Zahra. 337 00:31:37,083 --> 00:31:38,583 I just hope you're right. 338 00:31:39,958 --> 00:31:41,750 That it's just a regular test. 339 00:32:14,416 --> 00:32:15,958 In the name of Allah, 340 00:32:17,500 --> 00:32:18,583 In the name of Allah, 341 00:32:18,583 --> 00:32:20,791 have mercy on the unseen, 342 00:32:21,666 --> 00:32:23,166 have mercy on the unseen, 343 00:32:23,166 --> 00:32:26,500 the heavens, 344 00:32:26,500 --> 00:32:27,958 and the earth, 345 00:32:28,666 --> 00:32:29,583 and the earth, 346 00:32:29,583 --> 00:32:30,875 may Allah 347 00:32:31,666 --> 00:32:33,083 may Allah 348 00:32:33,083 --> 00:32:36,750 make you see. 349 00:32:38,083 --> 00:32:40,916 Toss it! 350 00:32:43,000 --> 00:32:44,333 Let it go! 351 00:32:46,416 --> 00:32:47,750 Surrender yourself. 352 00:32:50,000 --> 00:32:51,458 Surrender your Qorin. 353 00:32:54,333 --> 00:32:55,416 Let go! 354 00:32:55,416 --> 00:32:56,416 Toss it! 355 00:33:02,875 --> 00:33:04,458 In the name of Allah, 356 00:33:04,458 --> 00:33:07,583 may Allah make you see. 357 00:33:08,166 --> 00:33:09,333 Toss it! 358 00:33:11,458 --> 00:33:12,625 Toss it! 359 00:33:14,958 --> 00:33:16,500 Surrender! 360 00:33:18,916 --> 00:33:20,208 In the name of Allah... 361 00:33:20,875 --> 00:33:22,000 Toss it! 362 00:33:24,625 --> 00:33:25,625 Surrender! 363 00:33:30,333 --> 00:33:32,125 In the name of Allah, 364 00:33:32,125 --> 00:33:35,875 may Allah make you see. 365 00:33:35,875 --> 00:33:37,000 Toss it! 366 00:33:39,833 --> 00:33:42,416 May Allah make you see. 367 00:33:51,041 --> 00:33:52,500 In the name of Allah... 368 00:34:01,750 --> 00:34:03,333 ...make you see. 369 00:34:04,666 --> 00:34:05,625 Toss it! 370 00:34:06,416 --> 00:34:07,333 Let it go! 371 00:34:08,208 --> 00:34:09,750 Surrender yourself. 372 00:34:10,416 --> 00:34:11,875 Surrender your Qorin. 373 00:34:40,541 --> 00:34:41,375 Yolanda. 374 00:34:44,958 --> 00:34:47,958 Sorry I got angry with you. 375 00:34:57,541 --> 00:34:58,583 Zahra. 376 00:35:00,583 --> 00:35:02,500 If something bad happens... 377 00:35:04,833 --> 00:35:06,500 we have to fight. 378 00:35:09,291 --> 00:35:10,833 Don't be scared. 379 00:36:35,166 --> 00:36:36,708 TREATISE ON JINN 380 00:37:18,500 --> 00:37:19,958 Honey? 381 00:37:31,333 --> 00:37:32,750 Honey? 382 00:37:52,333 --> 00:37:53,250 Hana! 383 00:38:17,250 --> 00:38:18,750 What are you doing out this late? 384 00:38:18,750 --> 00:38:20,166 You need to rest. 385 00:38:20,166 --> 00:38:22,083 Why are you keeping this in the drawer? 386 00:38:25,166 --> 00:38:26,291 None of your business. 387 00:38:27,041 --> 00:38:28,166 Just trust me. 388 00:38:28,750 --> 00:38:31,333 Honey. 389 00:38:31,333 --> 00:38:33,916 My father would never let anyone 390 00:38:33,916 --> 00:38:37,083 learn or practice the arts of jinn, 391 00:38:37,083 --> 00:38:38,916 if they are not ready. 392 00:38:39,916 --> 00:38:40,916 Your father? 393 00:38:41,666 --> 00:38:42,833 Enough with your father! 394 00:38:43,625 --> 00:38:45,208 Your father is not here! 395 00:38:46,250 --> 00:38:48,250 He doesn't even care about this school! 396 00:38:48,916 --> 00:38:50,333 Father is here, honey. 397 00:38:51,083 --> 00:38:53,750 This is his school. Wherever he is, 398 00:38:53,750 --> 00:38:57,500 he'll protect this school without having to pray to idols. 399 00:38:57,500 --> 00:39:00,083 Who says anything about idols? 400 00:39:00,083 --> 00:39:01,416 Then what's this? 401 00:39:02,083 --> 00:39:03,333 What's this? 402 00:39:04,833 --> 00:39:08,500 I never believed what Sri and the other students told me. 403 00:39:09,375 --> 00:39:11,083 What are you doing with them? 404 00:39:13,583 --> 00:39:14,666 Allah, have mercy. 405 00:40:22,750 --> 00:40:23,916 Who's there? 406 00:40:52,916 --> 00:40:53,916 Icha. 407 00:40:55,333 --> 00:40:56,333 My God. 408 00:40:57,083 --> 00:40:58,166 Allah, have mercy. 409 00:40:58,750 --> 00:41:00,666 You scared me, Icha. 410 00:41:14,000 --> 00:41:16,750 Icha, I'm going now. 411 00:41:24,791 --> 00:41:27,791 - Peace be upon you. - Peace be upon you, too. 412 00:41:38,250 --> 00:41:39,166 Icha? 413 00:41:40,958 --> 00:41:43,458 Weren't you just in the bathroom? 414 00:41:46,041 --> 00:41:49,208 No, she's here all the time. 415 00:41:49,208 --> 00:41:51,250 She still got her period. 416 00:42:40,416 --> 00:42:41,458 Zahra? 417 00:42:45,833 --> 00:42:47,333 What's wrong with you? 418 00:43:46,083 --> 00:43:47,500 What about you, Zahra? 419 00:43:47,500 --> 00:43:50,000 You get sent to Ujay's room often, right? 420 00:43:56,666 --> 00:43:58,458 Zahra? 421 00:43:58,458 --> 00:44:00,083 What's wrong, Zahra? 422 00:44:00,083 --> 00:44:01,500 You got something to tell me? 423 00:44:02,666 --> 00:44:03,666 Zahra? 424 00:44:06,416 --> 00:44:09,500 If you have something to tell me, then tell me. 425 00:44:09,500 --> 00:44:11,000 No need to be scared. 426 00:44:11,000 --> 00:44:13,041 We'll work it out together. Okay? 427 00:44:14,333 --> 00:44:16,000 But how? 428 00:44:24,583 --> 00:44:25,583 I'll call the police. 429 00:44:26,208 --> 00:44:28,250 The police won't believe me. 430 00:44:28,250 --> 00:44:30,166 They'll say we're making this up. 431 00:44:31,416 --> 00:44:34,333 Fine, then we'll show the proof to Ummi Yana. We have proof. 432 00:44:34,333 --> 00:44:36,583 If Ummi Yana sees your phone, 433 00:44:37,458 --> 00:44:39,083 she'll confiscate it. 434 00:44:39,083 --> 00:44:41,333 This is a bigger issue than that. 435 00:44:43,666 --> 00:44:44,791 Let's call Kyai Mustofa. 436 00:44:44,791 --> 00:44:45,875 He's the only way out. 437 00:44:48,833 --> 00:44:52,541 Zahra. If you're still scared, I can do this alone. 438 00:44:58,583 --> 00:44:59,583 Yolanda. 439 00:45:00,833 --> 00:45:01,750 I'm coming with you. 440 00:45:03,916 --> 00:45:05,500 Peace be upon you. 441 00:45:18,125 --> 00:45:19,291 Okay. 442 00:46:07,541 --> 00:46:12,250 YOLANDA, NEW STUDENT, GIRLS DORMITORY - CIKAPUNDUNG, 443 00:46:12,250 --> 00:46:16,666 WANT TO REPORT HERESY PRACTICED BY USTAZ JAELANI 444 00:46:16,666 --> 00:46:18,000 Peace be upon you. 445 00:46:21,166 --> 00:46:22,750 Where is everyone? 446 00:46:32,500 --> 00:46:33,500 Not this one. 447 00:46:42,208 --> 00:46:43,791 Where is it? 448 00:46:44,833 --> 00:46:48,166 Here it is. 449 00:46:49,166 --> 00:46:50,750 Yolanda. 450 00:46:57,416 --> 00:47:00,208 Wait a minute, Ummi. I have something to show you on my phone. 451 00:47:00,208 --> 00:47:04,125 - No need, you know the rules. - But you have to see what Ujay did... 452 00:47:04,125 --> 00:47:06,291 I'm in charge of this school and dormitory. 453 00:47:06,291 --> 00:47:07,916 You are my responsibility. 454 00:47:07,916 --> 00:47:11,541 You're here to be a pious, obedient student. 455 00:47:11,541 --> 00:47:14,458 - But... - Not to defy me and your teacher. 456 00:47:14,458 --> 00:47:17,041 So I have to obey when Ujay is abusing us? 457 00:47:18,833 --> 00:47:21,666 You have to see the proof. The video is right here. 458 00:47:21,666 --> 00:47:23,208 I'm not lying. 459 00:47:23,208 --> 00:47:24,541 Here, Ummi. 460 00:47:37,458 --> 00:47:38,708 Go back to your room. 461 00:47:48,458 --> 00:47:49,458 Yolanda. 462 00:47:54,541 --> 00:47:55,541 Yolanda. 463 00:47:56,291 --> 00:47:57,333 Yolanda. 464 00:48:00,458 --> 00:48:02,000 Yolanda. 465 00:48:02,000 --> 00:48:03,500 Where were you? 466 00:48:03,500 --> 00:48:05,166 Why didn't you look out for me? 467 00:48:05,166 --> 00:48:06,875 I'm sorry. 468 00:48:06,875 --> 00:48:08,333 I saw Sri. 469 00:48:09,916 --> 00:48:10,916 Sri? 470 00:48:12,083 --> 00:48:14,750 But you all said Sri is gone. 471 00:48:15,416 --> 00:48:16,583 So, she came back? 472 00:48:16,583 --> 00:48:18,000 What's wrong with you? 473 00:48:19,916 --> 00:48:22,375 I want to get out of here as soon as possible. 474 00:48:23,583 --> 00:48:25,750 But it's not that easy. 475 00:48:25,750 --> 00:48:28,750 It's easy, if you're not overthinking it. 476 00:48:28,750 --> 00:48:31,500 And shed your model student title. 477 00:48:32,250 --> 00:48:34,083 What are you two talking about? 478 00:48:39,666 --> 00:48:42,333 Now you're keeping secrets from me? 479 00:48:44,000 --> 00:48:45,083 Immature. 480 00:48:54,000 --> 00:48:55,291 What's going on, Zahra? 481 00:48:55,875 --> 00:48:57,875 Yafi, I'm sorry. 482 00:48:58,583 --> 00:49:00,958 - Why didn't you say something sooner? - Yafi, let go. 483 00:49:00,958 --> 00:49:03,000 You're hurting me! Let go. 484 00:49:03,000 --> 00:49:04,666 What were you waiting for? 485 00:49:05,333 --> 00:49:06,833 Yafi, it hurts. 486 00:49:06,833 --> 00:49:09,000 - Yafi, let go! - Stop screaming! 487 00:49:09,000 --> 00:49:10,500 - Hey! - Allah, have mercy. 488 00:49:10,500 --> 00:49:12,208 If a girl says no, you let go. 489 00:49:13,333 --> 00:49:15,208 Stay out of this, mind your own business. 490 00:49:15,208 --> 00:49:17,916 I don't like it when someone's hurting my friend. 491 00:49:17,916 --> 00:49:18,958 Did you tell her? 492 00:49:23,083 --> 00:49:24,333 I knew it. 493 00:49:24,333 --> 00:49:26,833 You really can't trust a girl when she's not a virgin. 494 00:49:26,833 --> 00:49:30,166 - What is it about? - My God, don't say that. 495 00:49:30,166 --> 00:49:32,166 Hands off her. It's not allowed! 496 00:49:34,333 --> 00:49:35,166 Get out of here! 497 00:49:36,958 --> 00:49:38,000 What the hell? 498 00:49:39,583 --> 00:49:41,833 Baby, don't go! 499 00:49:45,083 --> 00:49:46,041 Yolanda! 500 00:49:46,041 --> 00:49:47,583 What's wrong with you? 501 00:49:47,583 --> 00:49:50,291 - Stay out of my business. - What are you on, Icha? 502 00:49:50,291 --> 00:49:52,250 How can you fall for such a douchebag? 503 00:49:52,833 --> 00:49:54,583 What do you know? 504 00:49:54,583 --> 00:49:57,458 Hey, don't be a fool for love. You'll be sorry. 505 00:49:58,166 --> 00:50:00,041 At least, 506 00:50:00,041 --> 00:50:05,083 I have someone out there who still cares about me. 507 00:50:06,666 --> 00:50:07,916 Unlike you! 508 00:50:20,666 --> 00:50:22,625 {\an8}As head of the class. 509 00:50:23,208 --> 00:50:25,583 I can simply rely on you 510 00:50:25,583 --> 00:50:27,833 to organize the other. 511 00:50:37,083 --> 00:50:38,666 Why... 512 00:50:42,375 --> 00:50:46,166 would Yolanda say I'm teaching you dark arts? 513 00:50:52,708 --> 00:50:56,291 What I taught you is useful for you girls. 514 00:51:08,666 --> 00:51:13,083 You learn how to control yourself. 515 00:51:17,916 --> 00:51:19,833 Yes, Ustaz. 516 00:51:22,375 --> 00:51:24,666 Good then, you know you're wrong. 517 00:51:27,750 --> 00:51:29,083 But... 518 00:51:29,916 --> 00:51:32,250 I won't have it if any more of your friends 519 00:51:32,250 --> 00:51:36,916 reaches out to Kyai or Ummi Yana. 520 00:51:42,166 --> 00:51:44,333 I'm sure you don't want... 521 00:51:46,250 --> 00:51:48,750 your friends to find out... 522 00:51:50,416 --> 00:51:52,916 what we were doing in the shack. 523 00:52:03,458 --> 00:52:08,041 Sorry, I didn't see you. 524 00:53:07,083 --> 00:53:08,750 I said no at first. 525 00:53:11,083 --> 00:53:13,833 But he kept insisting. 526 00:53:15,750 --> 00:53:17,250 Until finally... 527 00:53:18,583 --> 00:53:20,416 I gave in. 528 00:53:24,958 --> 00:53:27,958 But I was wrong. 529 00:53:29,416 --> 00:53:31,625 His attention is not only to me. 530 00:53:32,583 --> 00:53:36,041 But to the other students, too. 531 00:53:37,541 --> 00:53:41,291 I thought his attention... 532 00:53:42,291 --> 00:53:45,291 was sincere. 533 00:53:46,750 --> 00:53:49,958 That's not attention, Icha. 534 00:53:49,958 --> 00:53:52,750 He's taking advantage of us. 535 00:53:52,750 --> 00:53:54,333 I'm scared. 536 00:53:54,333 --> 00:53:56,583 I don't know what to do. 537 00:53:58,208 --> 00:54:00,541 I don't know. 538 00:54:01,583 --> 00:54:04,416 I know you have a lot on your mind. 539 00:54:05,166 --> 00:54:07,458 I can't possibly talk to Gendhis. 540 00:54:07,458 --> 00:54:11,333 It'll be too much for her. 541 00:54:14,791 --> 00:54:19,625 I only told Yafi. 542 00:54:20,583 --> 00:54:21,458 Icha, 543 00:54:22,625 --> 00:54:24,500 we have to be brave and fight. 544 00:54:24,500 --> 00:54:26,666 You must be brave, Icha. 545 00:54:26,666 --> 00:54:27,833 All right? 546 00:54:27,833 --> 00:54:32,416 We and the others have to fight. Okay? 547 00:54:33,958 --> 00:54:35,708 Promise me? 548 00:54:40,458 --> 00:54:43,041 I'm sorry. 549 00:54:43,041 --> 00:54:45,583 I'm sorry too. 550 00:54:50,000 --> 00:54:51,583 What's going on? 551 00:54:53,541 --> 00:54:55,791 Icha? Zahra? 552 00:54:55,791 --> 00:54:56,750 Hi, Gendhis. 553 00:54:59,708 --> 00:55:00,750 It's nothing. 554 00:55:01,541 --> 00:55:02,958 Where have you been? 555 00:55:02,958 --> 00:55:06,041 I got diarrhea. 556 00:55:08,166 --> 00:55:09,291 Gendhis. 557 00:55:10,750 --> 00:55:12,208 Are you taking diet pills again? 558 00:55:12,208 --> 00:55:13,583 No. 559 00:55:14,750 --> 00:55:17,250 I ate too much chili peppers. 560 00:55:17,250 --> 00:55:19,166 Serves me right. 561 00:55:19,166 --> 00:55:22,000 You're not a good liar, you know. 562 00:55:23,916 --> 00:55:26,916 Why are you two crying? 563 00:55:28,083 --> 00:55:29,041 Icha? 564 00:55:30,000 --> 00:55:31,000 Nothing. 565 00:55:45,833 --> 00:55:47,208 Allah, have mercy. 566 00:57:20,083 --> 00:57:21,041 Icha? 567 00:57:22,166 --> 00:57:23,000 Icha? 568 00:59:28,416 --> 00:59:31,083 This way, you will obey me. 569 01:00:27,333 --> 01:00:31,416 Oh my God, Jiji! 570 01:00:55,583 --> 01:01:00,208 - Oh my God! - Calm down, Gendhis. 571 01:01:00,916 --> 01:01:05,416 Allah, have mercy! 572 01:01:05,416 --> 01:01:06,500 Excuse me. 573 01:01:06,500 --> 01:01:08,958 Jiji! 574 01:01:09,875 --> 01:01:13,833 Gendhis, what happened? 575 01:01:18,125 --> 01:01:21,666 Gendhis, don't! 576 01:01:22,291 --> 01:01:24,333 I hate you, Yolanda! 577 01:01:25,250 --> 01:01:27,250 You did this, didn't you? 578 01:01:27,250 --> 01:01:29,750 Gendhis! Oh my God, it's dangerous! 579 01:01:29,750 --> 01:01:32,875 - Calm down! - Quiet, Zahra! She killed Jiji! 580 01:01:32,875 --> 01:01:34,416 I swear to God, it wasn't me. 581 01:01:34,416 --> 01:01:36,583 Then whose knife is this? 582 01:01:36,583 --> 01:01:37,666 Gendhis, listen to me! 583 01:01:37,666 --> 01:01:38,750 Please, believe me. 584 01:01:38,750 --> 01:01:39,958 Yolanda didn't do it! 585 01:01:39,958 --> 01:01:41,333 Zahra, whose knife is this? 586 01:01:41,333 --> 01:01:44,666 I don't know, but Yolanda didn't do it. Calm down, Gendhis! 587 01:01:44,666 --> 01:01:47,833 What's wrong with you, Zahra? Standing up for the new girl. 588 01:01:47,833 --> 01:01:49,833 Why don't you stand up for your friend? 589 01:01:49,833 --> 01:01:50,916 You're impossible! 590 01:01:51,666 --> 01:01:53,583 Everyone, listen to me! 591 01:01:53,583 --> 01:01:56,541 We shouldn't be accusing each other like this. 592 01:01:56,541 --> 01:01:58,416 We should be fighting... 593 01:02:20,583 --> 01:02:23,500 - Icha! - I'm scared! 594 01:02:23,500 --> 01:02:24,833 Icha, I'm scared! 595 01:02:35,250 --> 01:02:36,666 Stay on the ground 596 01:02:37,541 --> 01:02:40,083 until you've thought about what you all did. 597 01:02:50,416 --> 01:02:54,125 I shall not bow down to you. 598 01:02:54,708 --> 01:02:57,875 You are the same as me, 599 01:02:59,166 --> 01:03:02,333 we both come from hell. 600 01:03:02,916 --> 01:03:07,166 I shall not bow down to you. 601 01:03:07,166 --> 01:03:10,083 It was I who lifted you up from hell, 602 01:03:10,083 --> 01:03:12,000 so you are obliged to be my follower. 603 01:03:12,750 --> 01:03:15,041 It was I who lifted you up from hell, 604 01:03:15,041 --> 01:03:17,541 so you are obliged to be my follower. 605 01:03:27,625 --> 01:03:28,625 Jaelani. 606 01:03:30,791 --> 01:03:32,541 Icha... 607 01:03:35,791 --> 01:03:36,958 Gendhis. 608 01:03:38,291 --> 01:03:39,333 You okay? 609 01:03:43,166 --> 01:03:44,750 Allah, have mercy. 610 01:03:48,625 --> 01:03:49,916 Stop this. 611 01:03:49,916 --> 01:03:51,208 These poor girls. 612 01:03:52,125 --> 01:03:52,958 Jaelani, 613 01:03:52,958 --> 01:03:54,833 let them go back to their rooms. 614 01:03:54,833 --> 01:03:57,291 They are my followers. 615 01:03:59,916 --> 01:04:02,416 This is my business and no one else's. 616 01:04:05,208 --> 01:04:06,833 Peace be upon you. 617 01:04:07,750 --> 01:04:10,791 Hana! Hana! 618 01:04:15,750 --> 01:04:18,958 Hana! Hana! 619 01:04:23,125 --> 01:04:25,875 KIAI MUSTOFA 620 01:04:33,875 --> 01:04:36,750 The number you are calling is inactive. 621 01:04:36,750 --> 01:04:38,958 Please try again in few minutes. 622 01:04:43,250 --> 01:04:44,125 Sri... 623 01:04:45,250 --> 01:04:46,500 Wake up, Sri! 624 01:04:48,333 --> 01:04:49,250 Sri. 625 01:04:49,250 --> 01:04:51,666 Forgive me, Sri. 626 01:04:57,583 --> 01:04:58,875 Hana. 627 01:05:01,916 --> 01:05:03,416 Hana. 628 01:05:03,416 --> 01:05:06,500 Honey. 629 01:05:07,125 --> 01:05:09,416 Your father made me do this, Hana. 630 01:05:10,833 --> 01:05:14,041 Your father never considered my existence. 631 01:05:14,666 --> 01:05:17,166 Your father always looked down on me. 632 01:05:17,166 --> 01:05:20,500 He never believes me. 633 01:05:22,416 --> 01:05:26,416 It's impossible to make a demon bow down 634 01:05:28,333 --> 01:05:30,583 and follow him. 635 01:05:42,666 --> 01:06:01,916 There is no God but Allah... 636 01:06:01,916 --> 01:06:05,583 There is no God but Allah. 637 01:06:05,583 --> 01:06:12,375 I seek refuge in Allah from Satan, the accursed. 638 01:06:13,083 --> 01:06:17,875 In the name of Allah, The Most Gracious and The Most Merciful. 639 01:06:17,875 --> 01:06:22,958 Allah, there is no deity except Him, 640 01:06:22,958 --> 01:06:26,583 the Ever-Living, the Sustainer of all existence. 641 01:06:26,583 --> 01:06:33,416 Neither drowsiness overtakes Him nor sleep. 642 01:06:33,416 --> 01:06:38,000 To Him belongs whatever is in the heavens 643 01:06:38,000 --> 01:06:40,750 and whatever is on the Earth. 644 01:07:04,208 --> 01:07:05,416 Hana. 645 01:07:09,000 --> 01:07:10,083 Honey, 646 01:07:11,208 --> 01:07:13,833 everything will be over soon. 647 01:07:15,083 --> 01:07:19,666 Everybody will obey me, and will become mine. 648 01:07:24,500 --> 01:07:25,416 Malik! 649 01:07:28,625 --> 01:07:32,625 Get Kyai Mustofa's body out and bury him now! 650 01:08:01,416 --> 01:08:04,125 Didn't you all feel stiff this afternoon? 651 01:08:05,041 --> 01:08:06,250 Allah, have mercy. 652 01:08:06,250 --> 01:08:08,208 Thank goodness Icha has calmed down. 653 01:08:09,541 --> 01:08:13,750 Jiji, please forgive me. 654 01:08:15,041 --> 01:08:18,916 Dear Allah, please forgive me. 655 01:08:18,916 --> 01:08:22,291 I couldn't take care of Jiji. 656 01:08:22,291 --> 01:08:23,541 Gendhis. 657 01:08:24,166 --> 01:08:26,458 Please believe me. 658 01:08:27,083 --> 01:08:29,500 Yolanda didn't do it. 659 01:08:32,583 --> 01:08:35,166 It wasn't even one of us. 660 01:08:35,166 --> 01:08:39,416 Zahra, I just lost Jiji. 661 01:08:39,416 --> 01:08:42,666 I've never had a friend before. 662 01:08:42,666 --> 01:08:46,916 You all never include me in anything. 663 01:08:49,625 --> 01:08:51,541 I always get bullied. 664 01:08:51,541 --> 01:08:54,833 I'm ostracized for looking like I do. 665 01:08:56,916 --> 01:08:57,916 Gendhis. 666 01:09:00,333 --> 01:09:01,833 I may not have an idea... 667 01:09:02,583 --> 01:09:04,375 what you're going through right now. 668 01:09:08,166 --> 01:09:11,166 But I lost someone, too. 669 01:09:14,625 --> 01:09:16,000 I almost killed myself... 670 01:09:18,500 --> 01:09:19,875 when my boyfriend died. 671 01:09:21,250 --> 01:09:22,500 I was violated. 672 01:09:30,500 --> 01:09:32,000 I was strangled, 673 01:09:32,000 --> 01:09:33,750 I couldn't breathe. 674 01:09:38,250 --> 01:09:40,833 I pushed him over the edge of a cliff. 675 01:09:41,583 --> 01:09:43,166 I didn't do it on purpose. 676 01:09:44,333 --> 01:09:46,000 They called me a murderer. 677 01:09:47,166 --> 01:09:48,333 I wasn't strong enough... 678 01:09:49,666 --> 01:09:52,000 to live with the guilt. 679 01:09:53,750 --> 01:09:55,833 I wasn't ready to lose him. 680 01:09:58,416 --> 01:10:01,000 I took all the pills the doctor gave me. 681 01:10:04,750 --> 01:10:05,833 I overdosed. 682 01:10:11,125 --> 01:10:12,458 I just want to say... 683 01:10:15,750 --> 01:10:17,958 I'm sorry, Gendhis. 684 01:10:17,958 --> 01:10:19,791 I'm sorry you lost Jiji. 685 01:10:20,791 --> 01:10:25,166 But I swear to God I would never have hurt Jiji. 686 01:10:25,166 --> 01:10:26,708 But no one knows 687 01:10:26,708 --> 01:10:30,166 if you killed him by accident or as an excuse. 688 01:10:30,166 --> 01:10:31,708 - No one knows, right? - Gendhis! 689 01:10:31,708 --> 01:10:33,000 Gendhis. 690 01:10:33,000 --> 01:10:35,000 Even if I'm capable of killing, 691 01:10:35,000 --> 01:10:36,833 I'd rather kill myself, Gendhis. 692 01:10:36,833 --> 01:10:39,333 Fine, why don't you go and do it then? 693 01:10:39,333 --> 01:10:43,750 Oh my God! Gendhis, Yolanda, enough! Pull yourself together, Gendhis. 694 01:10:43,750 --> 01:10:46,375 Allah, have mercy. 695 01:10:49,125 --> 01:10:50,125 Icha? 696 01:10:53,583 --> 01:10:55,375 - Icha? - She's crazy. 697 01:10:57,916 --> 01:10:59,875 Icha! 698 01:11:05,333 --> 01:11:07,083 Icha! 699 01:11:07,666 --> 01:11:08,666 Stop it, Icha! 700 01:11:08,666 --> 01:11:10,125 Don't do it! 701 01:11:10,125 --> 01:11:11,333 Icha, stop it! 702 01:11:13,125 --> 01:11:15,000 Help me please! Help me! 703 01:11:15,000 --> 01:11:16,416 Allah, have mercy! 704 01:11:16,416 --> 01:11:19,333 Zahra! Help me! 705 01:11:19,333 --> 01:11:21,208 Get the rope in my bag! 706 01:11:21,208 --> 01:11:24,250 Zahra, hurry up! 707 01:11:26,333 --> 01:11:28,750 Where is it? 708 01:11:28,750 --> 01:11:30,500 Rope in my bag! 709 01:11:34,416 --> 01:11:36,000 Yolanda, where is it? 710 01:11:36,666 --> 01:11:38,083 In the middle one! 711 01:11:44,583 --> 01:11:47,583 Take her arm! 712 01:11:52,208 --> 01:11:53,958 Yolanda! 713 01:11:56,750 --> 01:11:58,291 Pull yourself together! 714 01:11:59,541 --> 01:12:01,083 Pull yourself together, Icha! 715 01:12:11,166 --> 01:12:12,583 We need to get help! 716 01:12:13,250 --> 01:12:16,333 Zahra! 717 01:12:16,333 --> 01:12:20,125 Zahra, look at me! Let's go get help! 718 01:12:21,166 --> 01:12:23,333 We have to find Ummi Yana. 719 01:12:23,333 --> 01:12:25,458 Yes, let's go! 720 01:12:30,958 --> 01:12:32,000 Take this. 721 01:12:33,000 --> 01:12:34,000 Come, Gendhis! 722 01:12:34,833 --> 01:12:35,833 It's okay. 723 01:12:36,416 --> 01:12:37,750 You guys go. 724 01:12:38,333 --> 01:12:40,750 - I'll stay and watch Icha. - Fine, let's go! 725 01:12:40,750 --> 01:12:42,500 We'll come back to you! 726 01:12:42,500 --> 01:12:43,666 Come on, Zahra! 727 01:12:44,416 --> 01:12:45,583 Be careful! 728 01:12:47,250 --> 01:12:49,583 Allah, have mercy. 729 01:13:04,000 --> 01:13:05,666 I need your pin. 730 01:13:14,833 --> 01:13:18,000 Have you seen Ummi Yana? Where's Ummi Yana? 731 01:13:23,500 --> 01:13:26,000 Those are the Qorin jinns, not our friends. 732 01:13:26,625 --> 01:13:27,750 Yolanda! 733 01:13:32,208 --> 01:13:33,791 Help! 734 01:13:57,500 --> 01:13:58,791 Oh, God! 735 01:14:01,166 --> 01:14:03,583 - Zahra! - Oh, God! 736 01:14:26,833 --> 01:14:27,708 Icha? 737 01:14:28,666 --> 01:14:29,750 Icha? 738 01:14:30,583 --> 01:14:31,750 Icha? 739 01:14:37,000 --> 01:14:38,250 Icha? 740 01:14:58,000 --> 01:15:00,083 Peace be upon you, dweller of hell. 741 01:15:13,833 --> 01:15:15,500 Allah, have mercy. 742 01:15:41,208 --> 01:15:43,666 TREATISE ON JINN 743 01:15:48,375 --> 01:15:50,750 TREATISE ON JINN 744 01:15:56,416 --> 01:15:58,166 SUMMONING PROCEDURES OF THE QORIN JINN 745 01:17:14,583 --> 01:17:17,333 I'm doing all this 746 01:17:18,583 --> 01:17:22,250 because I love you, Icha. 747 01:18:00,666 --> 01:18:01,666 Icha. 748 01:18:02,916 --> 01:18:04,041 Icha. 749 01:18:08,791 --> 01:18:09,875 Icha. 750 01:18:12,833 --> 01:18:14,000 Icha. 751 01:18:48,250 --> 01:18:49,083 Zahra! 752 01:18:49,666 --> 01:18:52,458 There is no God but Allah, Muhammad is the Messenger of Allah. 753 01:18:54,166 --> 01:18:55,583 Wake up! 754 01:18:56,583 --> 01:18:57,791 It's me, Zahra. 755 01:18:59,416 --> 01:19:02,708 Ummi... 756 01:19:03,916 --> 01:19:06,500 Ummi, I've been looking for you... 757 01:19:06,500 --> 01:19:08,250 What is it, Zahra? 758 01:19:08,250 --> 01:19:12,333 I'm sorry, Ummi. This is all my fault. 759 01:19:12,333 --> 01:19:13,916 Zahra! 760 01:19:13,916 --> 01:19:16,833 This is not your fault, all right? 761 01:19:16,833 --> 01:19:18,916 It's my fault. 762 01:19:18,916 --> 01:19:24,083 Ustaz Jaelani... 763 01:19:24,083 --> 01:19:27,000 Ustaz Jaelani sexually assaulted me, Ummi. 764 01:19:29,833 --> 01:19:32,333 Not just me, many girls. 765 01:19:32,333 --> 01:19:37,083 Other students were assaulted, including Icha. 766 01:19:39,166 --> 01:19:45,500 I didn't know how to tell you. 767 01:19:45,500 --> 01:19:47,458 I was scared. 768 01:19:49,125 --> 01:19:51,833 I was scared no one would believe me. 769 01:20:37,500 --> 01:20:40,166 Zahra? 770 01:21:01,833 --> 01:21:03,958 No, please don't. 771 01:21:05,250 --> 01:21:09,083 No, Jiji! 772 01:21:09,916 --> 01:21:11,750 No, please don't. 773 01:21:13,416 --> 01:21:16,166 Please stop. 774 01:21:48,291 --> 01:21:50,541 Allah is greater. 775 01:21:52,916 --> 01:21:54,416 There is no God but Allah. 776 01:21:58,250 --> 01:22:01,666 There is no God but Allah, Muhammad is the Messenger of Allah. 777 01:22:04,500 --> 01:22:06,041 There is no God but Allah. 778 01:22:07,708 --> 01:22:10,666 There is no God but Allah, Muhammad is the Messenger of Allah. 779 01:22:14,041 --> 01:22:15,000 You okay? 780 01:22:15,000 --> 01:22:16,083 Ummi! 781 01:22:17,125 --> 01:22:17,958 Ummi! 782 01:22:17,958 --> 01:22:20,666 Icha and Yolanda are not here. I have to go find them. 783 01:22:20,666 --> 01:22:22,666 Yes. Be careful. 784 01:22:22,666 --> 01:22:24,375 - Yes, Ummi. - Be careful. 785 01:22:25,916 --> 01:22:28,666 No, please don't. 786 01:22:28,666 --> 01:22:30,000 Gendhis! 787 01:22:31,416 --> 01:22:35,166 Gendhis! 788 01:22:35,166 --> 01:22:37,666 Pull yourself together, Gendhis! 789 01:22:38,916 --> 01:22:40,833 Pull yourself together, Gendhis! 790 01:22:41,500 --> 01:22:45,083 Ummi, help me! Gendhis! 791 01:22:45,083 --> 01:22:46,791 No, please don't. 792 01:22:47,500 --> 01:22:49,583 - No, please don't. - Allah, have mercy. Gendhis? 793 01:22:49,583 --> 01:22:50,666 Oh my God! 794 01:23:09,416 --> 01:23:11,583 The needle of hell has been freed. 795 01:23:33,583 --> 01:23:35,583 It's me, Ummi. 796 01:23:35,583 --> 01:23:37,583 Gendhis is here. Yolanda, it's me. 797 01:23:38,750 --> 01:23:40,083 What happened? 798 01:24:05,416 --> 01:24:06,625 Allah, have mercy. 799 01:24:06,625 --> 01:24:08,750 Ummi... 800 01:24:33,500 --> 01:24:36,375 No one leaves the mosque area. 801 01:24:36,958 --> 01:24:38,416 Understood? 802 01:24:38,416 --> 01:24:40,625 Understood, Ummi. 803 01:24:43,833 --> 01:24:47,916 Zahra, let's clean up Icha's body. 804 01:24:47,916 --> 01:24:49,458 Poor Icha. 805 01:24:50,958 --> 01:24:53,833 I'm scared. 806 01:24:57,791 --> 01:24:59,375 Icha... 807 01:25:13,250 --> 01:25:14,666 Ummi... 808 01:25:15,666 --> 01:25:20,208 Ummi, I can't do this, I'm sorry, Ummi. 809 01:25:20,833 --> 01:25:23,000 Zahra, please... 810 01:25:23,833 --> 01:25:25,333 Zahra... 811 01:25:27,083 --> 01:25:28,416 Ummi... 812 01:26:05,083 --> 01:26:06,416 Calm yourself down. 813 01:26:10,750 --> 01:26:12,000 No need to be scared. 814 01:26:14,750 --> 01:26:16,291 I'm your teacher. 815 01:26:16,291 --> 01:26:17,833 Trust me. 816 01:26:19,333 --> 01:26:21,583 If you do this with sincerity... 817 01:26:24,666 --> 01:26:29,583 it's proof of your devotion to your teacher. 818 01:27:26,250 --> 01:27:27,333 Stay away! 819 01:27:29,083 --> 01:27:33,083 If you come close, I swear I'll stab you! 820 01:27:33,083 --> 01:27:35,333 It's no use, Zahra. 821 01:27:35,333 --> 01:27:39,166 Don't you want to graduate first in class? 822 01:27:39,166 --> 01:27:41,500 No! 823 01:27:43,333 --> 01:27:45,666 I just want to get out of here! 824 01:27:45,666 --> 01:27:48,666 Impossible, Zahra. 825 01:27:49,250 --> 01:27:52,166 What would people out there say? 826 01:27:52,166 --> 01:27:57,000 You are not pure anymore. 827 01:27:57,000 --> 01:28:00,666 What would your mother say? 828 01:28:04,000 --> 01:28:06,083 Come here, Zahra... 829 01:28:07,625 --> 01:28:10,166 don't be afraid. 830 01:28:12,833 --> 01:28:16,625 You don't have what it takes, Zahra. 831 01:28:18,250 --> 01:28:21,750 You will never be brave enough to fight me. 832 01:28:25,541 --> 01:28:27,375 If you come closer, 833 01:28:28,583 --> 01:28:30,875 this goes into my throat. 834 01:28:46,416 --> 01:28:47,583 Zahra? 835 01:28:49,166 --> 01:28:50,083 Zahra? 836 01:28:54,500 --> 01:28:56,416 I'm tainted, Yolanda. 837 01:29:00,166 --> 01:29:03,416 No one will ever accept me. 838 01:29:03,416 --> 01:29:07,416 I can't get what happened out of my mind. 839 01:29:12,541 --> 01:29:13,666 I'm here. 840 01:29:15,000 --> 01:29:16,750 We'll make everything better. 841 01:29:17,958 --> 01:29:20,666 Remember, you told Icha... 842 01:29:21,500 --> 01:29:24,458 that we can fight Ujay together. For Icha. 843 01:29:24,458 --> 01:29:26,000 I'm here. 844 01:29:26,000 --> 01:29:27,333 Ummi Yana is here. 845 01:29:27,333 --> 01:29:28,333 Gendhis is here. 846 01:29:29,375 --> 01:29:30,375 Allah is with us. 847 01:29:32,875 --> 01:29:35,625 Now we have to get out of here, fast! 848 01:30:13,416 --> 01:30:15,375 I worship this Qorin 849 01:30:16,375 --> 01:30:18,833 as it is greater than Allah. 850 01:30:18,833 --> 01:30:23,083 O Qorin, 851 01:30:23,083 --> 01:30:25,000 accept my devotion. 852 01:30:27,375 --> 01:30:31,166 There they will have fruits 853 01:30:31,166 --> 01:30:34,750 and whatever they desire. 854 01:30:41,916 --> 01:30:48,500 "Peace," a word from a Merciful Lord. 855 01:31:04,500 --> 01:31:06,416 In death, birth; the soul, spirit; 856 01:31:06,416 --> 01:31:09,208 bringing the two worlds together in one body. 857 01:31:17,208 --> 01:31:19,833 In death, birth, the soul, spirit, bringing the two worlds 858 01:31:19,833 --> 01:31:21,208 together in one body. 859 01:31:21,208 --> 01:31:23,166 Allah, have mercy. 860 01:31:25,250 --> 01:31:26,958 Gendhis? 861 01:31:26,958 --> 01:31:29,291 In death, birth, the soul, spirit, 862 01:31:29,291 --> 01:31:31,833 bringing the two worlds together in one body. 863 01:31:37,083 --> 01:31:39,083 In death, birth; the soul, spirit; 864 01:31:39,083 --> 01:31:41,291 bringing the two worlds together in one body. 865 01:31:41,916 --> 01:31:46,583 "Peace," a word from a Merciful Lord. 866 01:31:46,583 --> 01:31:48,583 In death, birth, the soul, spirit, 867 01:31:48,583 --> 01:31:51,041 bringing the two worlds together in one body. 868 01:32:51,666 --> 01:32:55,291 Yolanda, that's Kyai Mustofa. 869 01:33:10,916 --> 01:33:17,916 Help! Help! Help! 870 01:33:18,666 --> 01:33:21,375 Help! 871 01:33:33,708 --> 01:33:35,166 Help! 872 01:33:38,750 --> 01:33:39,833 Sri! 873 01:33:44,500 --> 01:33:46,500 In death, birth, the soul, spirit, 874 01:33:46,500 --> 01:33:49,125 bringing the two worlds together in one body. 875 01:33:57,375 --> 01:33:58,416 Sri! 876 01:34:02,416 --> 01:34:05,750 Sri! 877 01:34:07,250 --> 01:34:09,208 Say, O Prophet, "It has been revealed to me 878 01:34:09,208 --> 01:34:11,333 that a group of jinn listened to the Quran," 879 01:34:11,333 --> 01:34:12,791 and said to their fellow jinn, 880 01:34:12,791 --> 01:34:14,916 "Indeed, we have heard a wondrous recitation. 881 01:34:14,916 --> 01:34:17,166 It leads to Right Guidance so we believed in it, 882 01:34:17,166 --> 01:34:20,000 and we will never associate anyone with our Lord in worship." 883 01:34:20,000 --> 01:34:22,000 Say, O Prophet, "It has been revealed to me 884 01:34:22,000 --> 01:34:24,583 that a group of jinn listened to the Quran..." 885 01:34:29,416 --> 01:34:30,500 Sri. 886 01:34:31,333 --> 01:34:35,250 - What happened? - Sri. 887 01:34:36,291 --> 01:34:39,166 - Ummi... - Zahra... 888 01:34:41,916 --> 01:34:43,125 - Ummi... - Come on, Zahra! 889 01:34:43,125 --> 01:34:44,458 - Help her up, Zahra! - Hurry. 890 01:34:44,458 --> 01:34:45,875 We don't have much time! 891 01:34:47,166 --> 01:34:48,666 Let's get out of here! 892 01:34:51,250 --> 01:34:52,583 Come on. 893 01:34:58,333 --> 01:35:01,000 - Come on. - We don't have much time. 894 01:35:06,625 --> 01:35:07,958 Yolanda. 895 01:35:09,958 --> 01:35:11,875 - Yolanda. - Sri! 896 01:35:13,291 --> 01:35:15,541 Sri! 897 01:35:24,750 --> 01:35:28,916 Mr. Malik, I know you're a good man. 898 01:35:41,833 --> 01:35:45,166 Ummi! 899 01:35:46,083 --> 01:35:49,833 Oh, dear God! 900 01:35:51,250 --> 01:35:53,916 Hana, oh dear God! 901 01:36:58,250 --> 01:37:00,000 Ummi. 902 01:37:00,000 --> 01:37:02,083 We have to get out of here. 903 01:37:04,750 --> 01:37:06,333 We're getting out of here. 904 01:37:07,500 --> 01:37:10,083 Help each other. Let's get out of here. 905 01:37:10,083 --> 01:37:12,458 - Come, everyone! - Slowly, help each other! 906 01:37:12,458 --> 01:37:15,750 Come on, Gendhis. Quick, everyone! 907 01:37:18,916 --> 01:37:21,875 - Ummi... - Come on, slowly. 908 01:37:21,875 --> 01:37:22,958 Gendhis... 909 01:37:23,625 --> 01:37:26,166 - Come on. - Come on, Sri. 910 01:37:26,166 --> 01:37:27,916 Yolanda, Sri, stop! 911 01:37:30,666 --> 01:37:33,416 Allah, have mercy. 912 01:37:35,458 --> 01:37:37,083 Ummi... 913 01:37:42,083 --> 01:37:44,458 Dwellers of hell. 914 01:37:48,083 --> 01:37:52,541 You will never get out of this place. 915 01:37:52,541 --> 01:37:54,416 We're not scared of you! 916 01:37:56,208 --> 01:37:57,875 Allah is with us! 917 01:37:59,041 --> 01:38:01,916 I bear witness that there is no God but Allah, 918 01:38:01,916 --> 01:38:04,166 and that Muhammad is the messenger of Allah. 919 01:38:04,166 --> 01:38:15,125 There is no God but Allah. 920 01:38:15,125 --> 01:38:16,250 Father... 921 01:38:16,833 --> 01:38:26,833 There is no God but Allah. 922 01:38:28,375 --> 01:38:30,333 - There is no God but Allah. - Zahra. 923 01:38:30,333 --> 01:38:31,916 Get your friends out of here! 924 01:38:32,583 --> 01:38:35,083 Come on, everyone! Hurry! 925 01:38:35,083 --> 01:38:38,166 - Come on! Hurry! - There is no God but Allah. 926 01:38:40,000 --> 01:38:43,083 Come, Ummi, let's get out of here! 927 01:38:43,083 --> 01:39:26,875 There is no God but Allah. 928 01:40:04,416 --> 01:40:05,958 Come on, Ummi. 929 01:40:12,541 --> 01:40:13,791 Ummi! 930 01:40:16,208 --> 01:40:18,375 Zahra! 931 01:40:19,916 --> 01:40:22,166 Allah, have mercy! 932 01:40:23,750 --> 01:40:25,416 Oh, dear God... 933 01:40:58,666 --> 01:40:59,666 Hana. 934 01:41:03,833 --> 01:41:05,250 My wife. 935 01:41:33,458 --> 01:41:34,958 It's no use, Hana. 936 01:41:42,250 --> 01:41:44,833 Let me go! 937 01:41:51,583 --> 01:41:53,833 Say, O Prophet, "It has been revealed to me 938 01:41:53,833 --> 01:41:56,250 that a group of jinn listened to the Quran," 939 01:41:56,250 --> 01:41:58,125 and said to their fellow jinn, 940 01:41:58,125 --> 01:42:01,750 "Indeed, we have heard a wondrous recitation. 941 01:42:01,750 --> 01:42:04,000 It leads to Right Guidance so we believed in it, 942 01:42:04,000 --> 01:42:07,125 and we will never associate anyone with our Lord in worship." 943 01:42:30,416 --> 01:42:32,583 Say, O Prophet, "It has been revealed to me 944 01:42:32,583 --> 01:42:35,166 that a group of jinn listened to the Quran," 945 01:42:35,166 --> 01:42:38,125 and said to their fellow jinn, "Indeed, we have heard..." 946 01:42:47,000 --> 01:42:52,416 "...and we will never associate anyone with our Lord in worship." 947 01:42:55,583 --> 01:42:58,708 Zahra! 948 01:43:33,916 --> 01:43:36,416 I'm not afraid! 949 01:43:36,416 --> 01:43:38,458 I'm not afraid anymore! 950 01:43:39,958 --> 01:43:41,125 Zahra... 951 01:43:47,541 --> 01:43:49,875 Allah, have mercy. 952 01:43:53,166 --> 01:43:56,083 Yolanda... 953 01:43:57,916 --> 01:44:00,916 Yolanda... 954 01:44:04,666 --> 01:44:11,916 Yolanda, please forgive me. 955 01:44:14,166 --> 01:44:18,083 You're free, Zahra. 956 01:44:21,250 --> 01:44:23,250 You won. 957 01:44:27,208 --> 01:44:30,541 Thank you for being 958 01:44:30,541 --> 01:44:36,291 a good friend to me. 959 01:44:41,333 --> 01:44:49,333 Yolanda! 960 01:44:52,000 --> 01:44:57,583 Yolanda, please don't leave me. 961 01:44:57,583 --> 01:45:01,416 I was brave because of you, Yolanda. 962 01:45:01,416 --> 01:45:03,333 We did it. 963 01:45:04,125 --> 01:45:08,333 Yolanda! 964 01:46:41,500 --> 01:46:44,125 IF YOU OR SOMEONE YOU KNOW HAS EXPERIENCED SEXUAL VIOLENCE, 965 01:46:44,125 --> 01:46:47,041 PLEASE CALL WOMEN AND CHILD PROTECTION SERVICE OR THE AUTHORITY 966 01:48:37,833 --> 01:48:42,833 Subtitle translation by: Rizal Iwan 58398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.