All language subtitles for Qorin.2022.
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,166 --> 00:01:45,333
And whoever is blinded
2
00:01:45,333 --> 00:01:49,083
from remembrance of the Most Merciful.
3
00:01:49,083 --> 00:01:52,666
We appoint for him a devil,
4
00:01:52,666 --> 00:01:57,916
and he is to him a companion.
5
00:01:57,916 --> 00:01:59,833
"...
qala, say,
6
00:02:00,458 --> 00:02:03,000
raaitu, I saw,
7
00:02:03,666 --> 00:02:07,541
the Prophet Muhammad,
8
00:02:08,333 --> 00:02:10,791
tawaddhaa, perform wudu,
9
00:02:11,458 --> 00:02:16,125
faghasala yadaihi, and wash both hands,
10
00:02:17,208 --> 00:02:20,375
tsumma tamasymadha..."
11
00:03:19,583 --> 00:03:21,625
Zahra, wake up!
12
00:03:23,250 --> 00:03:24,750
Allah, have mercy.
13
00:03:26,625 --> 00:03:29,416
It's dawn, time for morning prayer.
14
00:03:30,291 --> 00:03:31,500
Oh, dear God.
15
00:03:33,041 --> 00:03:36,291
Usually, it's you who'd wake us up.
16
00:03:43,958 --> 00:03:46,583
Maybe she pulled an all-nighter
memorizing Quran verses?
17
00:03:46,583 --> 00:03:49,666
The Most Compassionate
18
00:03:49,666 --> 00:03:53,666
taught the Quran,
19
00:03:53,666 --> 00:03:57,583
created humanity,
20
00:03:57,583 --> 00:04:01,166
and taught them speech.
21
00:04:01,166 --> 00:04:06,291
The sun and the moon
travel with precision.
22
00:04:06,291 --> 00:04:09,666
Allah Almighty speaks the truth.
23
00:04:10,250 --> 00:04:11,750
Praise be to God.
24
00:04:12,625 --> 00:04:13,500
Well done, Tiara.
25
00:04:15,291 --> 00:04:16,625
Next?
26
00:04:16,625 --> 00:04:18,708
Who's ready?
27
00:04:19,458 --> 00:04:20,708
Zahra, Ummi.
28
00:04:32,291 --> 00:04:38,000
In the name of Allah,
The Most Gracious and The Most Merciful.
29
00:04:38,000 --> 00:04:43,583
Praise be to Allah,
the Lord of the Universe.
30
00:04:48,500 --> 00:04:51,083
Young lady, another cellphone?
31
00:04:51,083 --> 00:04:54,791
This is the third one. Did you learn
nothing? This is bad for your soul!
32
00:04:54,791 --> 00:04:56,500
What should I do with it this time?
33
00:04:56,500 --> 00:04:58,125
Do you know why you're wrong?
34
00:04:58,916 --> 00:05:00,000
Do you?
35
00:05:00,000 --> 00:05:01,000
Good.
36
00:05:01,000 --> 00:05:02,583
Allah, have mercy.
37
00:05:02,583 --> 00:05:03,583
Okay?
38
00:05:04,375 --> 00:05:06,208
Don't do it again.
39
00:05:06,208 --> 00:05:08,500
Zahra, you got another nightmare?
40
00:05:09,250 --> 00:05:12,416
I read an article on the internet.
41
00:05:12,416 --> 00:05:15,916
Nightmares mean you have
something on your mind.
42
00:05:15,916 --> 00:05:19,208
When you fall asleep
thinking about something,
43
00:05:19,208 --> 00:05:21,791
you'll end up dreaming about it.
44
00:05:22,375 --> 00:05:23,500
Ummi Hana.
45
00:05:23,500 --> 00:05:26,208
- Peace be upon you, Ummi Hana.
- Peace be upon you, too.
46
00:05:26,208 --> 00:05:29,375
- Peace be upon you, Ummi.
- Finished with your morning prayer?
47
00:05:29,375 --> 00:05:30,708
- Yes.
- Yes, Ummi.
48
00:05:30,708 --> 00:05:33,041
Good, peace be upon you.
49
00:05:33,041 --> 00:05:34,583
Peace be upon you, too.
50
00:05:37,500 --> 00:05:38,333
Zahra.
51
00:05:42,291 --> 00:05:43,958
Can you see me after class?
52
00:05:46,666 --> 00:05:48,125
Yes, Ustaz, God willing.
53
00:05:57,416 --> 00:05:59,625
I mean, his wife was right there.
54
00:05:59,625 --> 00:06:01,958
Maybe she gave him her blessing?
55
00:06:01,958 --> 00:06:04,416
Enough with the jokes! Not funny at all.
56
00:06:04,416 --> 00:06:06,833
Sorry, we were kidding.
57
00:06:06,833 --> 00:06:08,083
Zahra!
58
00:06:13,166 --> 00:06:15,583
{\an8}AL HIKMAH GIRLS' DORMITORY
PATRON - DORMITORY MANAGER
59
00:06:15,583 --> 00:06:16,500
{\an8}Yolanda.
60
00:06:17,625 --> 00:06:20,083
Your mother left you here with us,
so you can learn
61
00:06:20,833 --> 00:06:22,500
to be a better person.
62
00:06:23,458 --> 00:06:26,541
And to gain useful knowledge
for your future.
63
00:06:27,833 --> 00:06:29,125
Peace be upon you.
64
00:06:29,125 --> 00:06:31,125
Peace be upon you, too. Come in.
65
00:06:41,250 --> 00:06:43,583
Zahra, meet Yolanda.
66
00:06:44,250 --> 00:06:47,708
She's the new student
who will stay and study here.
67
00:06:49,625 --> 00:06:51,833
Yolanda, this is Zahra.
68
00:06:52,458 --> 00:06:54,166
She's a senior and head of the class.
69
00:06:55,166 --> 00:06:56,708
Our most hardworking
70
00:06:57,208 --> 00:06:58,333
and responsible student.
71
00:07:00,083 --> 00:07:02,125
All the teachers love her.
72
00:07:07,166 --> 00:07:08,916
She will help you
73
00:07:09,625 --> 00:07:11,208
to catch up on your studies.
74
00:07:12,708 --> 00:07:13,708
Right, Zahra?
75
00:07:14,875 --> 00:07:16,375
God willing, Ustaz.
76
00:07:36,500 --> 00:07:37,833
Let me show you around.
77
00:07:38,875 --> 00:07:40,541
Peace be upon you, Ustaz.
78
00:07:40,541 --> 00:07:42,041
Peace be upon you, too.
79
00:07:51,291 --> 00:07:52,291
Look...
80
00:07:53,166 --> 00:07:54,958
That's Zahra with a new girl.
81
00:07:55,458 --> 00:07:57,666
This is the bathroom area.
82
00:07:57,666 --> 00:07:59,916
The dormitory is over there.
83
00:07:59,916 --> 00:08:00,833
Two floors.
84
00:08:00,833 --> 00:08:02,166
We stay on the first.
85
00:08:02,833 --> 00:08:05,083
That's the mosque and the classrooms.
86
00:08:06,250 --> 00:08:07,416
And the exit?
87
00:08:08,333 --> 00:08:09,958
Is the front gate the only way out?
88
00:08:11,083 --> 00:08:12,166
Are there more?
89
00:08:13,250 --> 00:08:15,458
There are,
the gate next to the classrooms.
90
00:08:16,000 --> 00:08:16,916
Why?
91
00:08:27,083 --> 00:08:30,250
This area is for seniors only.
92
00:08:30,250 --> 00:08:33,125
No freshmen and sophomores.
93
00:08:33,125 --> 00:08:37,000
Two of the teachers here
are Ustaz Jaelani and Ummi Yana.
94
00:08:40,166 --> 00:08:41,333
Yolanda,
95
00:08:41,333 --> 00:08:43,541
here are some readings for your studies.
96
00:08:45,500 --> 00:08:47,625
They are Icha dan Gendhis.
97
00:08:54,333 --> 00:08:55,666
Right.
98
00:08:55,666 --> 00:08:59,125
The lights are out after 10:00 p.m.
99
00:08:59,125 --> 00:09:00,708
So we can rest better.
100
00:09:01,333 --> 00:09:06,583
After morning prayer, we'd gather
to recite Quran verses and hadiths.
101
00:09:07,166 --> 00:09:08,666
Let me know if you need anything.
102
00:09:08,666 --> 00:09:09,625
Thanks.
103
00:09:09,625 --> 00:09:11,875
Good God, Yolanda.
104
00:09:11,875 --> 00:09:14,500
Your hair looks so pretty!
105
00:09:14,500 --> 00:09:15,916
Don't get any ideas.
106
00:09:15,916 --> 00:09:17,750
You can't pull it off.
107
00:09:17,750 --> 00:09:18,666
Hey!
108
00:09:18,666 --> 00:09:20,250
- No way!
- Icha.
109
00:09:21,166 --> 00:09:23,625
Why did you move here from Jakarta?
110
00:09:24,208 --> 00:09:25,416
My mom sent me.
111
00:09:25,416 --> 00:09:26,833
I won't be here long, anyway.
112
00:09:27,416 --> 00:09:28,375
Meaning?
113
00:09:28,375 --> 00:09:29,583
Do you have Wi-Fi here?
114
00:09:30,833 --> 00:09:33,083
This is no place for Wi-Fi.
115
00:09:35,000 --> 00:09:36,666
But we do have an internet café.
116
00:09:36,666 --> 00:09:38,250
I often go there with Icha here.
117
00:09:38,250 --> 00:09:40,041
To meet with her boyfriend, Yafi.
118
00:09:40,041 --> 00:09:41,333
Icha!
119
00:09:41,333 --> 00:09:42,791
Peace be upon you.
120
00:09:42,791 --> 00:09:45,333
- Peace be upon you, too.
- Peace be upon you, too, Ummi.
121
00:09:45,333 --> 00:09:46,458
Ummi.
122
00:09:48,208 --> 00:09:52,666
Yolanda, this is Ummi Yana, our prefect.
123
00:09:52,666 --> 00:09:54,000
Please.
124
00:09:56,416 --> 00:09:57,583
Yolanda.
125
00:09:57,583 --> 00:09:58,958
Welcome to our dormitory.
126
00:10:01,583 --> 00:10:03,541
Let me get that.
127
00:10:06,166 --> 00:10:09,583
Every student must keep their room
128
00:10:11,416 --> 00:10:12,916
and the environment clean.
129
00:10:18,708 --> 00:10:22,208
And also observe all the rules.
130
00:10:22,208 --> 00:10:23,583
Understood?
131
00:10:25,125 --> 00:10:26,000
Understood, Ummi.
132
00:10:30,166 --> 00:10:31,500
Okay then, peace be upon you.
133
00:10:31,500 --> 00:10:33,625
Peace be upon you, too.
134
00:10:37,166 --> 00:10:38,291
Want some help?
135
00:10:43,625 --> 00:10:44,958
Come on, Gendhis, hurry.
136
00:10:44,958 --> 00:10:46,166
Wait up.
137
00:10:46,750 --> 00:10:48,166
Oh no!
138
00:10:48,166 --> 00:10:50,250
Sorry, Yolanda, I'm so clumsy.
139
00:10:57,083 --> 00:10:59,291
My amulet, to keep me safe.
140
00:11:02,500 --> 00:11:04,416
Go on, take your showers.
141
00:11:05,083 --> 00:11:06,500
Gendhis, let's go.
142
00:11:07,708 --> 00:11:09,583
Come, Jiji, let's take a shower.
143
00:11:35,958 --> 00:11:37,791
The jinn that accompanies him says,
144
00:11:37,791 --> 00:11:41,083
"Our Lord, I did not make them transgress.
145
00:11:41,666 --> 00:11:45,375
Rather, they were far astray
on their own."
146
00:11:46,041 --> 00:11:48,708
A demon walks side by side with a human.
147
00:11:49,291 --> 00:11:51,541
Assigned to accompany them.
148
00:11:52,250 --> 00:11:53,750
The Qorin jinn.
149
00:12:00,291 --> 00:12:02,333
Allah, have mercy.
150
00:12:02,333 --> 00:12:04,083
What was that?
151
00:12:08,916 --> 00:12:10,250
Peace be upon you.
152
00:12:10,250 --> 00:12:11,375
Peace be upon you, too.
153
00:12:32,250 --> 00:12:33,500
What is your purpose?
154
00:12:49,666 --> 00:12:51,916
- Allah, have mercy. Laras?
- Laras?
155
00:12:51,916 --> 00:12:55,125
Allah, have mercy.
156
00:12:58,833 --> 00:13:01,750
- Allah, have mercy.
- Pray to Allah.
157
00:13:21,625 --> 00:13:23,000
Did you hear him?
158
00:13:23,000 --> 00:13:26,166
Something strange in the way
he performed the exorcism.
159
00:13:26,166 --> 00:13:28,208
I've never heard those verses before.
Right?
160
00:13:28,208 --> 00:13:29,666
Different, right?
161
00:13:29,666 --> 00:13:33,458
Those are not verses.
Sounds like local Sundanese tongue.
162
00:13:33,458 --> 00:13:35,750
I don't understand it, though.
163
00:13:35,750 --> 00:13:37,291
Did you hear it, Zahra?
164
00:13:37,291 --> 00:13:38,958
I wasn't paying attention.
165
00:13:38,958 --> 00:13:40,875
I was busy reciting the al-Kursi verse.
166
00:13:43,125 --> 00:13:45,583
I'd say that was fake as hell.
167
00:13:52,083 --> 00:13:55,500
Maybe those kids were just bored
and craving for attention.
168
00:13:55,500 --> 00:13:56,583
Right?
169
00:13:56,583 --> 00:13:57,500
Yolanda.
170
00:13:58,250 --> 00:14:00,416
Not believing is your business.
171
00:14:00,416 --> 00:14:02,291
But one thing you should know,
172
00:14:02,291 --> 00:14:03,958
such incidents show
173
00:14:03,958 --> 00:14:05,666
that humans are weak creatures.
174
00:14:06,250 --> 00:14:08,000
We need help from Allah.
175
00:14:08,708 --> 00:14:10,916
That's what Kyai Mustofa
always teaches us.
176
00:14:13,916 --> 00:14:16,208
And where is Kyai Mustofa now?
177
00:14:16,208 --> 00:14:18,166
He has many followers.
178
00:14:18,166 --> 00:14:20,625
So the villagers asked him for help
179
00:14:20,625 --> 00:14:22,166
with the local leaders election.
180
00:14:22,166 --> 00:14:25,000
Gendhis, you shouldn't gossip
about the Kyai like that.
181
00:14:25,000 --> 00:14:27,458
But she asked, Zahra.
182
00:15:10,333 --> 00:15:11,500
Zahra!
183
00:15:19,000 --> 00:15:20,208
Allah, have mercy.
184
00:15:20,208 --> 00:15:23,000
Did you have a bad dream?
185
00:15:27,166 --> 00:15:28,333
Do you wet yourself?
186
00:15:38,791 --> 00:15:40,583
What are you two doing up?
187
00:15:42,833 --> 00:15:43,833
Did you wet your bed?
188
00:15:43,833 --> 00:15:45,083
I had too much water.
189
00:15:47,500 --> 00:15:49,291
Allah is greater.
190
00:15:52,250 --> 00:15:54,375
Allah is greater.
191
00:15:56,875 --> 00:15:59,166
Allah is greater.
192
00:16:01,958 --> 00:16:03,708
Allah is greater.
193
00:16:08,916 --> 00:16:11,958
Peace be upon you and the mercy of Allah.
194
00:16:14,250 --> 00:16:17,291
Peace be upon you and the mercy of Allah.
195
00:16:20,416 --> 00:16:22,083
I seek forgiveness from Allah.
196
00:16:22,083 --> 00:16:23,666
What's wrong with her?
197
00:16:24,583 --> 00:16:27,208
- Yolanda.
- I seek forgiveness from Allah.
198
00:16:29,750 --> 00:16:34,375
There is no God but Allah,
the One, having no partner with Him.
199
00:16:41,500 --> 00:16:44,375
GIRLS' DORMITORY
200
00:16:59,250 --> 00:17:01,500
Yolanda, is that your cellphone?
201
00:17:07,041 --> 00:17:08,416
Greetings!
202
00:17:10,416 --> 00:17:14,583
Peace be upon you
203
00:17:14,583 --> 00:17:19,375
and Allah's mercy and blessings.
204
00:17:19,375 --> 00:17:22,208
May the peace, mercy, and blessings
of Allah be with you too.
205
00:17:27,875 --> 00:17:29,750
Pass these to those behind you.
206
00:17:42,500 --> 00:17:46,541
Tonight we will have a Qorin test.
207
00:17:46,541 --> 00:17:49,208
QORIN
208
00:17:49,208 --> 00:17:50,833
What? Qorin?
209
00:17:52,000 --> 00:17:53,416
"Qorin"?
210
00:17:54,083 --> 00:17:58,000
"A jinn who accompanies
and resembles humans."
211
00:17:58,000 --> 00:18:02,083
You will summon and meet your Qorin jinn.
212
00:18:07,000 --> 00:18:12,083
Learning high-level spiritualism
is our way of shedding our worldly logics.
213
00:18:14,250 --> 00:18:16,500
Knowledge is about benefits.
214
00:18:17,916 --> 00:18:21,333
So why should we limit ourselves
from obtaining such benefits?
215
00:18:21,958 --> 00:18:23,125
Ustaz.
216
00:18:24,125 --> 00:18:26,791
So what's the benefit
of summoning the Qorin jinn?
217
00:18:39,000 --> 00:18:41,166
If you're still questioning this,
218
00:18:41,833 --> 00:18:44,208
it means you are not ready to study here.
219
00:18:44,833 --> 00:18:46,375
And you are not ready
220
00:18:46,375 --> 00:18:49,875
to receive knowledge from your teacher.
221
00:18:54,250 --> 00:18:55,333
Zahra.
222
00:18:55,333 --> 00:18:57,000
Please organize the session.
223
00:18:58,916 --> 00:19:03,458
One thing you should know,
this test is mandatory.
224
00:19:04,416 --> 00:19:06,000
In order to graduate.
225
00:19:20,250 --> 00:19:22,166
SUMMONING QORIN PRACTICAL EXAM REQUIREMENTS
226
00:19:22,166 --> 00:19:25,333
NAIL CUTTINGS - HAIR CUTTINGS
BURIAL SHROUD - A LIME - ABLUTION BATH
227
00:19:30,916 --> 00:19:32,041
Any questions?
228
00:19:34,541 --> 00:19:35,666
No, Ustaz.
229
00:19:50,416 --> 00:19:52,291
Take a look at her.
230
00:19:54,041 --> 00:19:55,708
Doesn't she look like Sri?
231
00:19:55,708 --> 00:19:56,750
She does.
232
00:19:58,125 --> 00:20:00,125
Sri has already been married off.
233
00:20:01,041 --> 00:20:03,833
- Married?
- With whom?
234
00:20:06,750 --> 00:20:09,791
- Are you talking about me?
- Wow, don't flatter yourself.
235
00:20:09,791 --> 00:20:12,583
- So why were you pointing?
- Nothing, you look like Sri.
236
00:20:12,583 --> 00:20:14,708
Who's Sri? Stop talking nonsense.
237
00:20:14,708 --> 00:20:16,708
Hey, easy with the tone!
238
00:20:16,708 --> 00:20:18,833
Come on now.
239
00:20:19,583 --> 00:20:20,416
Come on.
240
00:20:20,416 --> 00:20:22,541
- It's not nice to gossip about people.
- Yeah!
241
00:20:27,250 --> 00:20:29,500
Don't take it personally.
242
00:20:32,250 --> 00:20:33,083
Who's Sri?
243
00:20:34,083 --> 00:20:36,083
She was a student here.
244
00:20:37,583 --> 00:20:39,916
But when she became a senior,
she got expelled.
245
00:20:41,833 --> 00:20:42,708
Why?
246
00:20:42,708 --> 00:20:44,333
She attacked Ujay.
247
00:20:45,833 --> 00:20:46,666
Attacked?
248
00:20:46,666 --> 00:20:47,958
Maybe she was provoked?
249
00:20:47,958 --> 00:20:50,791
I have no idea.
250
00:20:51,416 --> 00:20:54,083
But she was a loner, that girl.
251
00:20:54,750 --> 00:20:56,083
Wonder where she is now.
252
00:20:59,625 --> 00:21:01,333
And where's Icha, by the way?
253
00:21:02,208 --> 00:21:03,791
She was here just now.
254
00:21:04,291 --> 00:21:06,291
You should've kept your distance.
255
00:21:08,916 --> 00:21:10,916
Icha, come on!
256
00:21:10,916 --> 00:21:13,500
If Ummi Yana finds out,
we'll get in trouble.
257
00:21:13,500 --> 00:21:14,833
Just a minute.
258
00:21:15,750 --> 00:21:16,875
Baby.
259
00:21:17,583 --> 00:21:19,666
How could you say that?
260
00:21:19,666 --> 00:21:21,833
I said I was sorry.
261
00:21:21,833 --> 00:21:24,125
Won't you forgive me?
262
00:21:25,708 --> 00:21:26,583
Icha!
263
00:21:26,583 --> 00:21:27,625
I have to go.
264
00:21:31,166 --> 00:21:32,416
Icha.
265
00:21:45,708 --> 00:21:48,291
Gendhis, where's Yolanda?
266
00:21:50,583 --> 00:21:51,583
No idea.
267
00:22:01,500 --> 00:22:02,750
Honey.
268
00:22:04,166 --> 00:22:06,750
My father sent this blessed water.
269
00:22:07,416 --> 00:22:09,250
He hopes this would help us
270
00:22:09,833 --> 00:22:11,791
to have a baby soon.
271
00:22:13,166 --> 00:22:14,625
Please, drink it.
272
00:22:22,750 --> 00:22:24,625
How are the girls?
273
00:22:26,583 --> 00:22:29,458
Zahra looked agitated yesterday.
274
00:22:30,458 --> 00:22:31,708
What's going on?
275
00:22:32,708 --> 00:22:34,458
Seniors.
276
00:22:36,166 --> 00:22:37,708
Their final exams are coming.
277
00:22:38,833 --> 00:22:40,500
They must have a lot on their minds.
278
00:22:43,500 --> 00:22:44,666
Why did you ask?
279
00:22:45,833 --> 00:22:49,000
Should I have a talk with them?
280
00:22:50,333 --> 00:22:53,000
Maybe I could help ease their burden.
281
00:22:53,000 --> 00:22:55,458
Leave the students to me.
282
00:22:57,166 --> 00:22:59,208
You just focus on staying healthy.
283
00:23:03,583 --> 00:23:06,333
Mia, have you seen Yolanda?
284
00:23:06,333 --> 00:23:07,708
- Yolanda?
- Have you seen her?
285
00:23:07,708 --> 00:23:09,916
- No.
- I haven't seen her.
286
00:23:09,916 --> 00:23:12,333
Let's go over there.
287
00:24:43,541 --> 00:24:45,750
Yolanda, what are you doing?
288
00:25:12,500 --> 00:25:13,666
Get her inside.
289
00:25:16,083 --> 00:25:16,958
Come on.
290
00:25:25,041 --> 00:25:26,833
Bury this right away.
291
00:26:29,583 --> 00:26:32,583
Zahra, what's that?
292
00:26:44,583 --> 00:26:46,333
Someone is coming.
293
00:27:08,625 --> 00:27:09,666
Zahra, come on.
294
00:28:23,875 --> 00:28:27,041
Why is it so hard to cut this nail?
295
00:28:30,083 --> 00:28:31,833
Stop collecting these!
296
00:28:31,833 --> 00:28:32,750
Hey!
297
00:28:32,750 --> 00:28:34,666
Yolanda!
298
00:28:34,666 --> 00:28:36,208
What are you doing?
299
00:28:36,208 --> 00:28:38,625
- Zahra!
- Hey! What are you doing?
300
00:28:38,625 --> 00:28:39,916
I got no fingernails left.
301
00:28:39,916 --> 00:28:42,250
Don't you think something strange
is going on?
302
00:28:42,250 --> 00:28:43,916
The possessed girls were brought
303
00:28:43,916 --> 00:28:47,250
inside the shack, and they were told
to collect these shrouds, too.
304
00:28:47,250 --> 00:28:50,166
What are you talking about?
305
00:28:50,166 --> 00:28:53,208
But if we don't do this
306
00:28:53,833 --> 00:28:55,958
what happens to our final grade?
307
00:28:55,958 --> 00:28:57,166
She's right.
308
00:28:57,166 --> 00:28:58,708
You sure we'll be safe?
309
00:29:01,750 --> 00:29:03,208
Look!
310
00:29:03,208 --> 00:29:04,500
Allah, have mercy.
311
00:29:04,500 --> 00:29:06,833
I'm scared, Zahra.
312
00:29:06,833 --> 00:29:08,000
What do we do?
313
00:29:08,000 --> 00:29:09,916
What do we do, Zahra?
314
00:29:09,916 --> 00:29:12,500
Allah, have mercy.
315
00:29:13,083 --> 00:29:14,125
What should we do then?
316
00:29:14,125 --> 00:29:15,416
Oh, dear God.
317
00:29:15,416 --> 00:29:17,416
- What do you think?
- And then what happens?
318
00:29:18,833 --> 00:29:20,625
What are we supposed to do?
319
00:29:22,000 --> 00:29:25,000
Zahra, if this puts us in danger,
320
00:29:26,083 --> 00:29:28,333
can't you talk with him?
321
00:29:28,333 --> 00:29:30,791
Zahra, please.
322
00:29:33,541 --> 00:29:36,083
Zahra, you're the only one
he'll listen to.
323
00:30:30,000 --> 00:30:32,083
This is non-negotiable.
324
00:30:35,250 --> 00:30:36,500
We have no other choice.
325
00:30:37,875 --> 00:30:39,291
Fine, nothing we can do.
326
00:30:40,166 --> 00:30:41,125
I'm in, I guess.
327
00:30:42,791 --> 00:30:44,625
If the others are in...
328
00:30:45,666 --> 00:30:46,958
I'm in, too.
329
00:30:49,625 --> 00:30:51,541
All right, I'll list your names.
330
00:30:51,541 --> 00:30:53,625
So we can collect the shrouds
before sundown.
331
00:31:03,750 --> 00:31:05,250
See you later, Yolanda.
332
00:31:12,083 --> 00:31:13,250
Why, Zahra?
333
00:31:13,833 --> 00:31:15,833
If we feel something is not right,
334
00:31:17,083 --> 00:31:18,541
why should we obey them?
335
00:31:29,666 --> 00:31:31,875
It's all right, if you don't want to.
336
00:31:34,875 --> 00:31:35,833
Zahra.
337
00:31:37,083 --> 00:31:38,583
I just hope you're right.
338
00:31:39,958 --> 00:31:41,750
That it's just a regular test.
339
00:32:14,416 --> 00:32:15,958
In the name of Allah,
340
00:32:17,500 --> 00:32:18,583
In the name of Allah,
341
00:32:18,583 --> 00:32:20,791
have mercy on the unseen,
342
00:32:21,666 --> 00:32:23,166
have mercy on the unseen,
343
00:32:23,166 --> 00:32:26,500
the heavens,
344
00:32:26,500 --> 00:32:27,958
and the earth,
345
00:32:28,666 --> 00:32:29,583
and the earth,
346
00:32:29,583 --> 00:32:30,875
may Allah
347
00:32:31,666 --> 00:32:33,083
may Allah
348
00:32:33,083 --> 00:32:36,750
make you see.
349
00:32:38,083 --> 00:32:40,916
Toss it!
350
00:32:43,000 --> 00:32:44,333
Let it go!
351
00:32:46,416 --> 00:32:47,750
Surrender yourself.
352
00:32:50,000 --> 00:32:51,458
Surrender your Qorin.
353
00:32:54,333 --> 00:32:55,416
Let go!
354
00:32:55,416 --> 00:32:56,416
Toss it!
355
00:33:02,875 --> 00:33:04,458
In the name of Allah,
356
00:33:04,458 --> 00:33:07,583
may Allah make you see.
357
00:33:08,166 --> 00:33:09,333
Toss it!
358
00:33:11,458 --> 00:33:12,625
Toss it!
359
00:33:14,958 --> 00:33:16,500
Surrender!
360
00:33:18,916 --> 00:33:20,208
In the name of Allah...
361
00:33:20,875 --> 00:33:22,000
Toss it!
362
00:33:24,625 --> 00:33:25,625
Surrender!
363
00:33:30,333 --> 00:33:32,125
In the name of Allah,
364
00:33:32,125 --> 00:33:35,875
may Allah make you see.
365
00:33:35,875 --> 00:33:37,000
Toss it!
366
00:33:39,833 --> 00:33:42,416
May Allah make you see.
367
00:33:51,041 --> 00:33:52,500
In the name of Allah...
368
00:34:01,750 --> 00:34:03,333
...make you see.
369
00:34:04,666 --> 00:34:05,625
Toss it!
370
00:34:06,416 --> 00:34:07,333
Let it go!
371
00:34:08,208 --> 00:34:09,750
Surrender yourself.
372
00:34:10,416 --> 00:34:11,875
Surrender your Qorin.
373
00:34:40,541 --> 00:34:41,375
Yolanda.
374
00:34:44,958 --> 00:34:47,958
Sorry I got angry with you.
375
00:34:57,541 --> 00:34:58,583
Zahra.
376
00:35:00,583 --> 00:35:02,500
If something bad happens...
377
00:35:04,833 --> 00:35:06,500
we have to fight.
378
00:35:09,291 --> 00:35:10,833
Don't be scared.
379
00:36:35,166 --> 00:36:36,708
TREATISE ON JINN
380
00:37:18,500 --> 00:37:19,958
Honey?
381
00:37:31,333 --> 00:37:32,750
Honey?
382
00:37:52,333 --> 00:37:53,250
Hana!
383
00:38:17,250 --> 00:38:18,750
What are you doing out this late?
384
00:38:18,750 --> 00:38:20,166
You need to rest.
385
00:38:20,166 --> 00:38:22,083
Why are you keeping this in the drawer?
386
00:38:25,166 --> 00:38:26,291
None of your business.
387
00:38:27,041 --> 00:38:28,166
Just trust me.
388
00:38:28,750 --> 00:38:31,333
Honey.
389
00:38:31,333 --> 00:38:33,916
My father would never let anyone
390
00:38:33,916 --> 00:38:37,083
learn or practice the arts of jinn,
391
00:38:37,083 --> 00:38:38,916
if they are not ready.
392
00:38:39,916 --> 00:38:40,916
Your father?
393
00:38:41,666 --> 00:38:42,833
Enough with your father!
394
00:38:43,625 --> 00:38:45,208
Your father is not here!
395
00:38:46,250 --> 00:38:48,250
He doesn't even care about this school!
396
00:38:48,916 --> 00:38:50,333
Father is here, honey.
397
00:38:51,083 --> 00:38:53,750
This is his school. Wherever he is,
398
00:38:53,750 --> 00:38:57,500
he'll protect this school
without having to pray to idols.
399
00:38:57,500 --> 00:39:00,083
Who says anything about idols?
400
00:39:00,083 --> 00:39:01,416
Then what's this?
401
00:39:02,083 --> 00:39:03,333
What's this?
402
00:39:04,833 --> 00:39:08,500
I never believed what Sri
and the other students told me.
403
00:39:09,375 --> 00:39:11,083
What are you doing with them?
404
00:39:13,583 --> 00:39:14,666
Allah, have mercy.
405
00:40:22,750 --> 00:40:23,916
Who's there?
406
00:40:52,916 --> 00:40:53,916
Icha.
407
00:40:55,333 --> 00:40:56,333
My God.
408
00:40:57,083 --> 00:40:58,166
Allah, have mercy.
409
00:40:58,750 --> 00:41:00,666
You scared me, Icha.
410
00:41:14,000 --> 00:41:16,750
Icha, I'm going now.
411
00:41:24,791 --> 00:41:27,791
- Peace be upon you.
- Peace be upon you, too.
412
00:41:38,250 --> 00:41:39,166
Icha?
413
00:41:40,958 --> 00:41:43,458
Weren't you just in the bathroom?
414
00:41:46,041 --> 00:41:49,208
No, she's here all the time.
415
00:41:49,208 --> 00:41:51,250
She still got her period.
416
00:42:40,416 --> 00:42:41,458
Zahra?
417
00:42:45,833 --> 00:42:47,333
What's wrong with you?
418
00:43:46,083 --> 00:43:47,500
What about you, Zahra?
419
00:43:47,500 --> 00:43:50,000
You get sent to Ujay's room often, right?
420
00:43:56,666 --> 00:43:58,458
Zahra?
421
00:43:58,458 --> 00:44:00,083
What's wrong, Zahra?
422
00:44:00,083 --> 00:44:01,500
You got something to tell me?
423
00:44:02,666 --> 00:44:03,666
Zahra?
424
00:44:06,416 --> 00:44:09,500
If you have something to tell me,
then tell me.
425
00:44:09,500 --> 00:44:11,000
No need to be scared.
426
00:44:11,000 --> 00:44:13,041
We'll work it out together. Okay?
427
00:44:14,333 --> 00:44:16,000
But how?
428
00:44:24,583 --> 00:44:25,583
I'll call the police.
429
00:44:26,208 --> 00:44:28,250
The police won't believe me.
430
00:44:28,250 --> 00:44:30,166
They'll say we're making this up.
431
00:44:31,416 --> 00:44:34,333
Fine, then we'll show the proof
to Ummi Yana. We have proof.
432
00:44:34,333 --> 00:44:36,583
If Ummi Yana sees your phone,
433
00:44:37,458 --> 00:44:39,083
she'll confiscate it.
434
00:44:39,083 --> 00:44:41,333
This is a bigger issue than that.
435
00:44:43,666 --> 00:44:44,791
Let's call Kyai Mustofa.
436
00:44:44,791 --> 00:44:45,875
He's the only way out.
437
00:44:48,833 --> 00:44:52,541
Zahra. If you're still scared,
I can do this alone.
438
00:44:58,583 --> 00:44:59,583
Yolanda.
439
00:45:00,833 --> 00:45:01,750
I'm coming with you.
440
00:45:03,916 --> 00:45:05,500
Peace be upon you.
441
00:45:18,125 --> 00:45:19,291
Okay.
442
00:46:07,541 --> 00:46:12,250
YOLANDA, NEW STUDENT,
GIRLS DORMITORY - CIKAPUNDUNG,
443
00:46:12,250 --> 00:46:16,666
WANT TO REPORT HERESY
PRACTICED BY USTAZ JAELANI
444
00:46:16,666 --> 00:46:18,000
Peace be upon you.
445
00:46:21,166 --> 00:46:22,750
Where is everyone?
446
00:46:32,500 --> 00:46:33,500
Not this one.
447
00:46:42,208 --> 00:46:43,791
Where is it?
448
00:46:44,833 --> 00:46:48,166
Here it is.
449
00:46:49,166 --> 00:46:50,750
Yolanda.
450
00:46:57,416 --> 00:47:00,208
Wait a minute, Ummi.
I have something to show you on my phone.
451
00:47:00,208 --> 00:47:04,125
- No need, you know the rules.
- But you have to see what Ujay did...
452
00:47:04,125 --> 00:47:06,291
I'm in charge of this school
and dormitory.
453
00:47:06,291 --> 00:47:07,916
You are my responsibility.
454
00:47:07,916 --> 00:47:11,541
You're here to be a pious,
obedient student.
455
00:47:11,541 --> 00:47:14,458
- But...
- Not to defy me and your teacher.
456
00:47:14,458 --> 00:47:17,041
So I have to obey when Ujay is abusing us?
457
00:47:18,833 --> 00:47:21,666
You have to see the proof.
The video is right here.
458
00:47:21,666 --> 00:47:23,208
I'm not lying.
459
00:47:23,208 --> 00:47:24,541
Here, Ummi.
460
00:47:37,458 --> 00:47:38,708
Go back to your room.
461
00:47:48,458 --> 00:47:49,458
Yolanda.
462
00:47:54,541 --> 00:47:55,541
Yolanda.
463
00:47:56,291 --> 00:47:57,333
Yolanda.
464
00:48:00,458 --> 00:48:02,000
Yolanda.
465
00:48:02,000 --> 00:48:03,500
Where were you?
466
00:48:03,500 --> 00:48:05,166
Why didn't you look out for me?
467
00:48:05,166 --> 00:48:06,875
I'm sorry.
468
00:48:06,875 --> 00:48:08,333
I saw Sri.
469
00:48:09,916 --> 00:48:10,916
Sri?
470
00:48:12,083 --> 00:48:14,750
But you all said Sri is gone.
471
00:48:15,416 --> 00:48:16,583
So, she came back?
472
00:48:16,583 --> 00:48:18,000
What's wrong with you?
473
00:48:19,916 --> 00:48:22,375
I want to get out of here
as soon as possible.
474
00:48:23,583 --> 00:48:25,750
But it's not that easy.
475
00:48:25,750 --> 00:48:28,750
It's easy, if you're not overthinking it.
476
00:48:28,750 --> 00:48:31,500
And shed your model student title.
477
00:48:32,250 --> 00:48:34,083
What are you two talking about?
478
00:48:39,666 --> 00:48:42,333
Now you're keeping secrets from me?
479
00:48:44,000 --> 00:48:45,083
Immature.
480
00:48:54,000 --> 00:48:55,291
What's going on, Zahra?
481
00:48:55,875 --> 00:48:57,875
Yafi, I'm sorry.
482
00:48:58,583 --> 00:49:00,958
- Why didn't you say something sooner?
- Yafi, let go.
483
00:49:00,958 --> 00:49:03,000
You're hurting me! Let go.
484
00:49:03,000 --> 00:49:04,666
What were you waiting for?
485
00:49:05,333 --> 00:49:06,833
Yafi, it hurts.
486
00:49:06,833 --> 00:49:09,000
- Yafi, let go!
- Stop screaming!
487
00:49:09,000 --> 00:49:10,500
- Hey!
- Allah, have mercy.
488
00:49:10,500 --> 00:49:12,208
If a girl says no, you let go.
489
00:49:13,333 --> 00:49:15,208
Stay out of this, mind your own business.
490
00:49:15,208 --> 00:49:17,916
I don't like it
when someone's hurting my friend.
491
00:49:17,916 --> 00:49:18,958
Did you tell her?
492
00:49:23,083 --> 00:49:24,333
I knew it.
493
00:49:24,333 --> 00:49:26,833
You really can't trust a girl
when she's not a virgin.
494
00:49:26,833 --> 00:49:30,166
- What is it about?
- My God, don't say that.
495
00:49:30,166 --> 00:49:32,166
Hands off her. It's not allowed!
496
00:49:34,333 --> 00:49:35,166
Get out of here!
497
00:49:36,958 --> 00:49:38,000
What the hell?
498
00:49:39,583 --> 00:49:41,833
Baby, don't go!
499
00:49:45,083 --> 00:49:46,041
Yolanda!
500
00:49:46,041 --> 00:49:47,583
What's wrong with you?
501
00:49:47,583 --> 00:49:50,291
- Stay out of my business.
- What are you on, Icha?
502
00:49:50,291 --> 00:49:52,250
How can you fall for such a douchebag?
503
00:49:52,833 --> 00:49:54,583
What do you know?
504
00:49:54,583 --> 00:49:57,458
Hey, don't be a fool for love.
You'll be sorry.
505
00:49:58,166 --> 00:50:00,041
At least,
506
00:50:00,041 --> 00:50:05,083
I have someone out there
who still cares about me.
507
00:50:06,666 --> 00:50:07,916
Unlike you!
508
00:50:20,666 --> 00:50:22,625
{\an8}As head of the class.
509
00:50:23,208 --> 00:50:25,583
I can simply rely on you
510
00:50:25,583 --> 00:50:27,833
to organize the other.
511
00:50:37,083 --> 00:50:38,666
Why...
512
00:50:42,375 --> 00:50:46,166
would Yolanda say
I'm teaching you dark arts?
513
00:50:52,708 --> 00:50:56,291
What I taught you is useful for you girls.
514
00:51:08,666 --> 00:51:13,083
You learn how to control yourself.
515
00:51:17,916 --> 00:51:19,833
Yes, Ustaz.
516
00:51:22,375 --> 00:51:24,666
Good then, you know you're wrong.
517
00:51:27,750 --> 00:51:29,083
But...
518
00:51:29,916 --> 00:51:32,250
I won't have it if any more
of your friends
519
00:51:32,250 --> 00:51:36,916
reaches out to Kyai or Ummi Yana.
520
00:51:42,166 --> 00:51:44,333
I'm sure you don't want...
521
00:51:46,250 --> 00:51:48,750
your friends to find out...
522
00:51:50,416 --> 00:51:52,916
what we were doing in the shack.
523
00:52:03,458 --> 00:52:08,041
Sorry, I didn't see you.
524
00:53:07,083 --> 00:53:08,750
I said no at first.
525
00:53:11,083 --> 00:53:13,833
But he kept insisting.
526
00:53:15,750 --> 00:53:17,250
Until finally...
527
00:53:18,583 --> 00:53:20,416
I gave in.
528
00:53:24,958 --> 00:53:27,958
But I was wrong.
529
00:53:29,416 --> 00:53:31,625
His attention is not only to me.
530
00:53:32,583 --> 00:53:36,041
But to the other students, too.
531
00:53:37,541 --> 00:53:41,291
I thought his attention...
532
00:53:42,291 --> 00:53:45,291
was sincere.
533
00:53:46,750 --> 00:53:49,958
That's not attention, Icha.
534
00:53:49,958 --> 00:53:52,750
He's taking advantage of us.
535
00:53:52,750 --> 00:53:54,333
I'm scared.
536
00:53:54,333 --> 00:53:56,583
I don't know what to do.
537
00:53:58,208 --> 00:54:00,541
I don't know.
538
00:54:01,583 --> 00:54:04,416
I know you have a lot on your mind.
539
00:54:05,166 --> 00:54:07,458
I can't possibly talk to Gendhis.
540
00:54:07,458 --> 00:54:11,333
It'll be too much for her.
541
00:54:14,791 --> 00:54:19,625
I only told Yafi.
542
00:54:20,583 --> 00:54:21,458
Icha,
543
00:54:22,625 --> 00:54:24,500
we have to be brave and fight.
544
00:54:24,500 --> 00:54:26,666
You must be brave, Icha.
545
00:54:26,666 --> 00:54:27,833
All right?
546
00:54:27,833 --> 00:54:32,416
We and the others have to fight. Okay?
547
00:54:33,958 --> 00:54:35,708
Promise me?
548
00:54:40,458 --> 00:54:43,041
I'm sorry.
549
00:54:43,041 --> 00:54:45,583
I'm sorry too.
550
00:54:50,000 --> 00:54:51,583
What's going on?
551
00:54:53,541 --> 00:54:55,791
Icha? Zahra?
552
00:54:55,791 --> 00:54:56,750
Hi, Gendhis.
553
00:54:59,708 --> 00:55:00,750
It's nothing.
554
00:55:01,541 --> 00:55:02,958
Where have you been?
555
00:55:02,958 --> 00:55:06,041
I got diarrhea.
556
00:55:08,166 --> 00:55:09,291
Gendhis.
557
00:55:10,750 --> 00:55:12,208
Are you taking diet pills again?
558
00:55:12,208 --> 00:55:13,583
No.
559
00:55:14,750 --> 00:55:17,250
I ate too much chili peppers.
560
00:55:17,250 --> 00:55:19,166
Serves me right.
561
00:55:19,166 --> 00:55:22,000
You're not a good liar, you know.
562
00:55:23,916 --> 00:55:26,916
Why are you two crying?
563
00:55:28,083 --> 00:55:29,041
Icha?
564
00:55:30,000 --> 00:55:31,000
Nothing.
565
00:55:45,833 --> 00:55:47,208
Allah, have mercy.
566
00:57:20,083 --> 00:57:21,041
Icha?
567
00:57:22,166 --> 00:57:23,000
Icha?
568
00:59:28,416 --> 00:59:31,083
This way, you will obey me.
569
01:00:27,333 --> 01:00:31,416
Oh my God, Jiji!
570
01:00:55,583 --> 01:01:00,208
- Oh my God!
- Calm down, Gendhis.
571
01:01:00,916 --> 01:01:05,416
Allah, have mercy!
572
01:01:05,416 --> 01:01:06,500
Excuse me.
573
01:01:06,500 --> 01:01:08,958
Jiji!
574
01:01:09,875 --> 01:01:13,833
Gendhis, what happened?
575
01:01:18,125 --> 01:01:21,666
Gendhis, don't!
576
01:01:22,291 --> 01:01:24,333
I hate you, Yolanda!
577
01:01:25,250 --> 01:01:27,250
You did this, didn't you?
578
01:01:27,250 --> 01:01:29,750
Gendhis! Oh my God, it's dangerous!
579
01:01:29,750 --> 01:01:32,875
- Calm down!
- Quiet, Zahra! She killed Jiji!
580
01:01:32,875 --> 01:01:34,416
I swear to God, it wasn't me.
581
01:01:34,416 --> 01:01:36,583
Then whose knife is this?
582
01:01:36,583 --> 01:01:37,666
Gendhis, listen to me!
583
01:01:37,666 --> 01:01:38,750
Please, believe me.
584
01:01:38,750 --> 01:01:39,958
Yolanda didn't do it!
585
01:01:39,958 --> 01:01:41,333
Zahra, whose knife is this?
586
01:01:41,333 --> 01:01:44,666
I don't know, but Yolanda didn't do it.
Calm down, Gendhis!
587
01:01:44,666 --> 01:01:47,833
What's wrong with you, Zahra?
Standing up for the new girl.
588
01:01:47,833 --> 01:01:49,833
Why don't you stand up for your friend?
589
01:01:49,833 --> 01:01:50,916
You're impossible!
590
01:01:51,666 --> 01:01:53,583
Everyone, listen to me!
591
01:01:53,583 --> 01:01:56,541
We shouldn't be accusing
each other like this.
592
01:01:56,541 --> 01:01:58,416
We should be fighting...
593
01:02:20,583 --> 01:02:23,500
- Icha!
- I'm scared!
594
01:02:23,500 --> 01:02:24,833
Icha, I'm scared!
595
01:02:35,250 --> 01:02:36,666
Stay on the ground
596
01:02:37,541 --> 01:02:40,083
until you've thought
about what you all did.
597
01:02:50,416 --> 01:02:54,125
I shall not bow down to you.
598
01:02:54,708 --> 01:02:57,875
You are the same as me,
599
01:02:59,166 --> 01:03:02,333
we both come from hell.
600
01:03:02,916 --> 01:03:07,166
I shall not bow down to you.
601
01:03:07,166 --> 01:03:10,083
It was I who lifted you up from hell,
602
01:03:10,083 --> 01:03:12,000
so you are obliged to be my follower.
603
01:03:12,750 --> 01:03:15,041
It was I who lifted you up from hell,
604
01:03:15,041 --> 01:03:17,541
so you are obliged to be my follower.
605
01:03:27,625 --> 01:03:28,625
Jaelani.
606
01:03:30,791 --> 01:03:32,541
Icha...
607
01:03:35,791 --> 01:03:36,958
Gendhis.
608
01:03:38,291 --> 01:03:39,333
You okay?
609
01:03:43,166 --> 01:03:44,750
Allah, have mercy.
610
01:03:48,625 --> 01:03:49,916
Stop this.
611
01:03:49,916 --> 01:03:51,208
These poor girls.
612
01:03:52,125 --> 01:03:52,958
Jaelani,
613
01:03:52,958 --> 01:03:54,833
let them go back to their rooms.
614
01:03:54,833 --> 01:03:57,291
They are my followers.
615
01:03:59,916 --> 01:04:02,416
This is my business and no one else's.
616
01:04:05,208 --> 01:04:06,833
Peace be upon you.
617
01:04:07,750 --> 01:04:10,791
Hana! Hana!
618
01:04:15,750 --> 01:04:18,958
Hana! Hana!
619
01:04:23,125 --> 01:04:25,875
KIAI MUSTOFA
620
01:04:33,875 --> 01:04:36,750
The number you are calling is inactive.
621
01:04:36,750 --> 01:04:38,958
Please try again in few minutes.
622
01:04:43,250 --> 01:04:44,125
Sri...
623
01:04:45,250 --> 01:04:46,500
Wake up, Sri!
624
01:04:48,333 --> 01:04:49,250
Sri.
625
01:04:49,250 --> 01:04:51,666
Forgive me, Sri.
626
01:04:57,583 --> 01:04:58,875
Hana.
627
01:05:01,916 --> 01:05:03,416
Hana.
628
01:05:03,416 --> 01:05:06,500
Honey.
629
01:05:07,125 --> 01:05:09,416
Your father made me do this, Hana.
630
01:05:10,833 --> 01:05:14,041
Your father never considered my existence.
631
01:05:14,666 --> 01:05:17,166
Your father always looked down on me.
632
01:05:17,166 --> 01:05:20,500
He never believes me.
633
01:05:22,416 --> 01:05:26,416
It's impossible to make a demon bow down
634
01:05:28,333 --> 01:05:30,583
and follow him.
635
01:05:42,666 --> 01:06:01,916
There is no God but Allah...
636
01:06:01,916 --> 01:06:05,583
There is no God but Allah.
637
01:06:05,583 --> 01:06:12,375
I seek refuge in Allah from Satan,
the accursed.
638
01:06:13,083 --> 01:06:17,875
In the name of Allah,
The Most Gracious and The Most Merciful.
639
01:06:17,875 --> 01:06:22,958
Allah, there is no deity except Him,
640
01:06:22,958 --> 01:06:26,583
the Ever-Living,
the Sustainer of all existence.
641
01:06:26,583 --> 01:06:33,416
Neither drowsiness
overtakes Him nor sleep.
642
01:06:33,416 --> 01:06:38,000
To Him belongs whatever is in the heavens
643
01:06:38,000 --> 01:06:40,750
and whatever is on the Earth.
644
01:07:04,208 --> 01:07:05,416
Hana.
645
01:07:09,000 --> 01:07:10,083
Honey,
646
01:07:11,208 --> 01:07:13,833
everything will be over soon.
647
01:07:15,083 --> 01:07:19,666
Everybody will obey me,
and will become mine.
648
01:07:24,500 --> 01:07:25,416
Malik!
649
01:07:28,625 --> 01:07:32,625
Get Kyai Mustofa's body out
and bury him now!
650
01:08:01,416 --> 01:08:04,125
Didn't you all feel stiff this afternoon?
651
01:08:05,041 --> 01:08:06,250
Allah, have mercy.
652
01:08:06,250 --> 01:08:08,208
Thank goodness Icha has calmed down.
653
01:08:09,541 --> 01:08:13,750
Jiji, please forgive me.
654
01:08:15,041 --> 01:08:18,916
Dear Allah, please forgive me.
655
01:08:18,916 --> 01:08:22,291
I couldn't take care of Jiji.
656
01:08:22,291 --> 01:08:23,541
Gendhis.
657
01:08:24,166 --> 01:08:26,458
Please believe me.
658
01:08:27,083 --> 01:08:29,500
Yolanda didn't do it.
659
01:08:32,583 --> 01:08:35,166
It wasn't even one of us.
660
01:08:35,166 --> 01:08:39,416
Zahra, I just lost Jiji.
661
01:08:39,416 --> 01:08:42,666
I've never had a friend before.
662
01:08:42,666 --> 01:08:46,916
You all never include me in anything.
663
01:08:49,625 --> 01:08:51,541
I always get bullied.
664
01:08:51,541 --> 01:08:54,833
I'm ostracized for looking like I do.
665
01:08:56,916 --> 01:08:57,916
Gendhis.
666
01:09:00,333 --> 01:09:01,833
I may not have an idea...
667
01:09:02,583 --> 01:09:04,375
what you're going through right now.
668
01:09:08,166 --> 01:09:11,166
But I lost someone, too.
669
01:09:14,625 --> 01:09:16,000
I almost killed myself...
670
01:09:18,500 --> 01:09:19,875
when my boyfriend died.
671
01:09:21,250 --> 01:09:22,500
I was violated.
672
01:09:30,500 --> 01:09:32,000
I was strangled,
673
01:09:32,000 --> 01:09:33,750
I couldn't breathe.
674
01:09:38,250 --> 01:09:40,833
I pushed him over the edge of a cliff.
675
01:09:41,583 --> 01:09:43,166
I didn't do it on purpose.
676
01:09:44,333 --> 01:09:46,000
They called me a murderer.
677
01:09:47,166 --> 01:09:48,333
I wasn't strong enough...
678
01:09:49,666 --> 01:09:52,000
to live with the guilt.
679
01:09:53,750 --> 01:09:55,833
I wasn't ready to lose him.
680
01:09:58,416 --> 01:10:01,000
I took all the pills the doctor gave me.
681
01:10:04,750 --> 01:10:05,833
I overdosed.
682
01:10:11,125 --> 01:10:12,458
I just want to say...
683
01:10:15,750 --> 01:10:17,958
I'm sorry, Gendhis.
684
01:10:17,958 --> 01:10:19,791
I'm sorry you lost Jiji.
685
01:10:20,791 --> 01:10:25,166
But I swear to God
I would never have hurt Jiji.
686
01:10:25,166 --> 01:10:26,708
But no one knows
687
01:10:26,708 --> 01:10:30,166
if you killed him by accident
or as an excuse.
688
01:10:30,166 --> 01:10:31,708
- No one knows, right?
- Gendhis!
689
01:10:31,708 --> 01:10:33,000
Gendhis.
690
01:10:33,000 --> 01:10:35,000
Even if I'm capable of killing,
691
01:10:35,000 --> 01:10:36,833
I'd rather kill myself, Gendhis.
692
01:10:36,833 --> 01:10:39,333
Fine, why don't you go and do it then?
693
01:10:39,333 --> 01:10:43,750
Oh my God! Gendhis, Yolanda, enough!
Pull yourself together, Gendhis.
694
01:10:43,750 --> 01:10:46,375
Allah, have mercy.
695
01:10:49,125 --> 01:10:50,125
Icha?
696
01:10:53,583 --> 01:10:55,375
- Icha?
- She's crazy.
697
01:10:57,916 --> 01:10:59,875
Icha!
698
01:11:05,333 --> 01:11:07,083
Icha!
699
01:11:07,666 --> 01:11:08,666
Stop it, Icha!
700
01:11:08,666 --> 01:11:10,125
Don't do it!
701
01:11:10,125 --> 01:11:11,333
Icha, stop it!
702
01:11:13,125 --> 01:11:15,000
Help me please! Help me!
703
01:11:15,000 --> 01:11:16,416
Allah, have mercy!
704
01:11:16,416 --> 01:11:19,333
Zahra! Help me!
705
01:11:19,333 --> 01:11:21,208
Get the rope in my bag!
706
01:11:21,208 --> 01:11:24,250
Zahra, hurry up!
707
01:11:26,333 --> 01:11:28,750
Where is it?
708
01:11:28,750 --> 01:11:30,500
Rope in my bag!
709
01:11:34,416 --> 01:11:36,000
Yolanda, where is it?
710
01:11:36,666 --> 01:11:38,083
In the middle one!
711
01:11:44,583 --> 01:11:47,583
Take her arm!
712
01:11:52,208 --> 01:11:53,958
Yolanda!
713
01:11:56,750 --> 01:11:58,291
Pull yourself together!
714
01:11:59,541 --> 01:12:01,083
Pull yourself together, Icha!
715
01:12:11,166 --> 01:12:12,583
We need to get help!
716
01:12:13,250 --> 01:12:16,333
Zahra!
717
01:12:16,333 --> 01:12:20,125
Zahra, look at me! Let's go get help!
718
01:12:21,166 --> 01:12:23,333
We have to find Ummi Yana.
719
01:12:23,333 --> 01:12:25,458
Yes, let's go!
720
01:12:30,958 --> 01:12:32,000
Take this.
721
01:12:33,000 --> 01:12:34,000
Come, Gendhis!
722
01:12:34,833 --> 01:12:35,833
It's okay.
723
01:12:36,416 --> 01:12:37,750
You guys go.
724
01:12:38,333 --> 01:12:40,750
- I'll stay and watch Icha.
- Fine, let's go!
725
01:12:40,750 --> 01:12:42,500
We'll come back to you!
726
01:12:42,500 --> 01:12:43,666
Come on, Zahra!
727
01:12:44,416 --> 01:12:45,583
Be careful!
728
01:12:47,250 --> 01:12:49,583
Allah, have mercy.
729
01:13:04,000 --> 01:13:05,666
I need your pin.
730
01:13:14,833 --> 01:13:18,000
Have you seen Ummi Yana?
Where's Ummi Yana?
731
01:13:23,500 --> 01:13:26,000
Those are the Qorin jinns,
not our friends.
732
01:13:26,625 --> 01:13:27,750
Yolanda!
733
01:13:32,208 --> 01:13:33,791
Help!
734
01:13:57,500 --> 01:13:58,791
Oh, God!
735
01:14:01,166 --> 01:14:03,583
- Zahra!
- Oh, God!
736
01:14:26,833 --> 01:14:27,708
Icha?
737
01:14:28,666 --> 01:14:29,750
Icha?
738
01:14:30,583 --> 01:14:31,750
Icha?
739
01:14:37,000 --> 01:14:38,250
Icha?
740
01:14:58,000 --> 01:15:00,083
Peace be upon you, dweller of hell.
741
01:15:13,833 --> 01:15:15,500
Allah, have mercy.
742
01:15:41,208 --> 01:15:43,666
TREATISE ON JINN
743
01:15:48,375 --> 01:15:50,750
TREATISE ON JINN
744
01:15:56,416 --> 01:15:58,166
SUMMONING PROCEDURES OF THE QORIN JINN
745
01:17:14,583 --> 01:17:17,333
I'm doing all this
746
01:17:18,583 --> 01:17:22,250
because I love you, Icha.
747
01:18:00,666 --> 01:18:01,666
Icha.
748
01:18:02,916 --> 01:18:04,041
Icha.
749
01:18:08,791 --> 01:18:09,875
Icha.
750
01:18:12,833 --> 01:18:14,000
Icha.
751
01:18:48,250 --> 01:18:49,083
Zahra!
752
01:18:49,666 --> 01:18:52,458
There is no God but Allah,
Muhammad is the Messenger of Allah.
753
01:18:54,166 --> 01:18:55,583
Wake up!
754
01:18:56,583 --> 01:18:57,791
It's me, Zahra.
755
01:18:59,416 --> 01:19:02,708
Ummi...
756
01:19:03,916 --> 01:19:06,500
Ummi, I've been looking for you...
757
01:19:06,500 --> 01:19:08,250
What is it, Zahra?
758
01:19:08,250 --> 01:19:12,333
I'm sorry, Ummi. This is all my fault.
759
01:19:12,333 --> 01:19:13,916
Zahra!
760
01:19:13,916 --> 01:19:16,833
This is not your fault, all right?
761
01:19:16,833 --> 01:19:18,916
It's my fault.
762
01:19:18,916 --> 01:19:24,083
Ustaz Jaelani...
763
01:19:24,083 --> 01:19:27,000
Ustaz Jaelani sexually assaulted me, Ummi.
764
01:19:29,833 --> 01:19:32,333
Not just me, many girls.
765
01:19:32,333 --> 01:19:37,083
Other students were assaulted,
including Icha.
766
01:19:39,166 --> 01:19:45,500
I didn't know how to tell you.
767
01:19:45,500 --> 01:19:47,458
I was scared.
768
01:19:49,125 --> 01:19:51,833
I was scared no one would believe me.
769
01:20:37,500 --> 01:20:40,166
Zahra?
770
01:21:01,833 --> 01:21:03,958
No, please don't.
771
01:21:05,250 --> 01:21:09,083
No, Jiji!
772
01:21:09,916 --> 01:21:11,750
No, please don't.
773
01:21:13,416 --> 01:21:16,166
Please stop.
774
01:21:48,291 --> 01:21:50,541
Allah is greater.
775
01:21:52,916 --> 01:21:54,416
There is no God but Allah.
776
01:21:58,250 --> 01:22:01,666
There is no God but Allah,
Muhammad is the Messenger of Allah.
777
01:22:04,500 --> 01:22:06,041
There is no God but Allah.
778
01:22:07,708 --> 01:22:10,666
There is no God but Allah,
Muhammad is the Messenger of Allah.
779
01:22:14,041 --> 01:22:15,000
You okay?
780
01:22:15,000 --> 01:22:16,083
Ummi!
781
01:22:17,125 --> 01:22:17,958
Ummi!
782
01:22:17,958 --> 01:22:20,666
Icha and Yolanda are not here.
I have to go find them.
783
01:22:20,666 --> 01:22:22,666
Yes. Be careful.
784
01:22:22,666 --> 01:22:24,375
- Yes, Ummi.
- Be careful.
785
01:22:25,916 --> 01:22:28,666
No, please don't.
786
01:22:28,666 --> 01:22:30,000
Gendhis!
787
01:22:31,416 --> 01:22:35,166
Gendhis!
788
01:22:35,166 --> 01:22:37,666
Pull yourself together, Gendhis!
789
01:22:38,916 --> 01:22:40,833
Pull yourself together, Gendhis!
790
01:22:41,500 --> 01:22:45,083
Ummi, help me! Gendhis!
791
01:22:45,083 --> 01:22:46,791
No, please don't.
792
01:22:47,500 --> 01:22:49,583
- No, please don't.
- Allah, have mercy. Gendhis?
793
01:22:49,583 --> 01:22:50,666
Oh my God!
794
01:23:09,416 --> 01:23:11,583
The needle of hell has been freed.
795
01:23:33,583 --> 01:23:35,583
It's me, Ummi.
796
01:23:35,583 --> 01:23:37,583
Gendhis is here. Yolanda, it's me.
797
01:23:38,750 --> 01:23:40,083
What happened?
798
01:24:05,416 --> 01:24:06,625
Allah, have mercy.
799
01:24:06,625 --> 01:24:08,750
Ummi...
800
01:24:33,500 --> 01:24:36,375
No one leaves the mosque area.
801
01:24:36,958 --> 01:24:38,416
Understood?
802
01:24:38,416 --> 01:24:40,625
Understood, Ummi.
803
01:24:43,833 --> 01:24:47,916
Zahra, let's clean up Icha's body.
804
01:24:47,916 --> 01:24:49,458
Poor Icha.
805
01:24:50,958 --> 01:24:53,833
I'm scared.
806
01:24:57,791 --> 01:24:59,375
Icha...
807
01:25:13,250 --> 01:25:14,666
Ummi...
808
01:25:15,666 --> 01:25:20,208
Ummi, I can't do this, I'm sorry, Ummi.
809
01:25:20,833 --> 01:25:23,000
Zahra, please...
810
01:25:23,833 --> 01:25:25,333
Zahra...
811
01:25:27,083 --> 01:25:28,416
Ummi...
812
01:26:05,083 --> 01:26:06,416
Calm yourself down.
813
01:26:10,750 --> 01:26:12,000
No need to be scared.
814
01:26:14,750 --> 01:26:16,291
I'm your teacher.
815
01:26:16,291 --> 01:26:17,833
Trust me.
816
01:26:19,333 --> 01:26:21,583
If you do this with sincerity...
817
01:26:24,666 --> 01:26:29,583
it's proof of your devotion
to your teacher.
818
01:27:26,250 --> 01:27:27,333
Stay away!
819
01:27:29,083 --> 01:27:33,083
If you come close, I swear I'll stab you!
820
01:27:33,083 --> 01:27:35,333
It's no use, Zahra.
821
01:27:35,333 --> 01:27:39,166
Don't you want to graduate first in class?
822
01:27:39,166 --> 01:27:41,500
No!
823
01:27:43,333 --> 01:27:45,666
I just want to get out of here!
824
01:27:45,666 --> 01:27:48,666
Impossible, Zahra.
825
01:27:49,250 --> 01:27:52,166
What would people out there say?
826
01:27:52,166 --> 01:27:57,000
You are not pure anymore.
827
01:27:57,000 --> 01:28:00,666
What would your mother say?
828
01:28:04,000 --> 01:28:06,083
Come here, Zahra...
829
01:28:07,625 --> 01:28:10,166
don't be afraid.
830
01:28:12,833 --> 01:28:16,625
You don't have what it takes, Zahra.
831
01:28:18,250 --> 01:28:21,750
You will never be brave enough
to fight me.
832
01:28:25,541 --> 01:28:27,375
If you come closer,
833
01:28:28,583 --> 01:28:30,875
this goes into my throat.
834
01:28:46,416 --> 01:28:47,583
Zahra?
835
01:28:49,166 --> 01:28:50,083
Zahra?
836
01:28:54,500 --> 01:28:56,416
I'm tainted, Yolanda.
837
01:29:00,166 --> 01:29:03,416
No one will ever accept me.
838
01:29:03,416 --> 01:29:07,416
I can't get what happened out of my mind.
839
01:29:12,541 --> 01:29:13,666
I'm here.
840
01:29:15,000 --> 01:29:16,750
We'll make everything better.
841
01:29:17,958 --> 01:29:20,666
Remember, you told Icha...
842
01:29:21,500 --> 01:29:24,458
that we can fight Ujay together. For Icha.
843
01:29:24,458 --> 01:29:26,000
I'm here.
844
01:29:26,000 --> 01:29:27,333
Ummi Yana is here.
845
01:29:27,333 --> 01:29:28,333
Gendhis is here.
846
01:29:29,375 --> 01:29:30,375
Allah is with us.
847
01:29:32,875 --> 01:29:35,625
Now we have to get out of here, fast!
848
01:30:13,416 --> 01:30:15,375
I worship this Qorin
849
01:30:16,375 --> 01:30:18,833
as it is greater than Allah.
850
01:30:18,833 --> 01:30:23,083
O Qorin,
851
01:30:23,083 --> 01:30:25,000
accept my devotion.
852
01:30:27,375 --> 01:30:31,166
There they will have fruits
853
01:30:31,166 --> 01:30:34,750
and whatever they desire.
854
01:30:41,916 --> 01:30:48,500
"Peace," a word from a Merciful Lord.
855
01:31:04,500 --> 01:31:06,416
In death, birth; the soul, spirit;
856
01:31:06,416 --> 01:31:09,208
bringing the two worlds
together in one body.
857
01:31:17,208 --> 01:31:19,833
In death, birth, the soul, spirit,
bringing the two worlds
858
01:31:19,833 --> 01:31:21,208
together in one body.
859
01:31:21,208 --> 01:31:23,166
Allah, have mercy.
860
01:31:25,250 --> 01:31:26,958
Gendhis?
861
01:31:26,958 --> 01:31:29,291
In death, birth, the soul, spirit,
862
01:31:29,291 --> 01:31:31,833
bringing the two worlds
together in one body.
863
01:31:37,083 --> 01:31:39,083
In death, birth; the soul, spirit;
864
01:31:39,083 --> 01:31:41,291
bringing the two worlds
together in one body.
865
01:31:41,916 --> 01:31:46,583
"Peace," a word from a Merciful Lord.
866
01:31:46,583 --> 01:31:48,583
In death, birth, the soul, spirit,
867
01:31:48,583 --> 01:31:51,041
bringing the two worlds
together in one body.
868
01:32:51,666 --> 01:32:55,291
Yolanda, that's Kyai Mustofa.
869
01:33:10,916 --> 01:33:17,916
Help! Help! Help!
870
01:33:18,666 --> 01:33:21,375
Help!
871
01:33:33,708 --> 01:33:35,166
Help!
872
01:33:38,750 --> 01:33:39,833
Sri!
873
01:33:44,500 --> 01:33:46,500
In death, birth, the soul, spirit,
874
01:33:46,500 --> 01:33:49,125
bringing the two worlds
together in one body.
875
01:33:57,375 --> 01:33:58,416
Sri!
876
01:34:02,416 --> 01:34:05,750
Sri!
877
01:34:07,250 --> 01:34:09,208
Say, O Prophet,
"It has been revealed to me
878
01:34:09,208 --> 01:34:11,333
that a group of jinn
listened to the Quran,"
879
01:34:11,333 --> 01:34:12,791
and said to their fellow jinn,
880
01:34:12,791 --> 01:34:14,916
"Indeed, we have heard
a wondrous recitation.
881
01:34:14,916 --> 01:34:17,166
It leads to Right Guidance
so we believed in it,
882
01:34:17,166 --> 01:34:20,000
and we will never associate anyone
with our Lord in worship."
883
01:34:20,000 --> 01:34:22,000
Say, O Prophet,
"It has been revealed to me
884
01:34:22,000 --> 01:34:24,583
that a group of jinn
listened to the Quran..."
885
01:34:29,416 --> 01:34:30,500
Sri.
886
01:34:31,333 --> 01:34:35,250
- What happened?
- Sri.
887
01:34:36,291 --> 01:34:39,166
- Ummi...
- Zahra...
888
01:34:41,916 --> 01:34:43,125
- Ummi...
- Come on, Zahra!
889
01:34:43,125 --> 01:34:44,458
- Help her up, Zahra!
- Hurry.
890
01:34:44,458 --> 01:34:45,875
We don't have much time!
891
01:34:47,166 --> 01:34:48,666
Let's get out of here!
892
01:34:51,250 --> 01:34:52,583
Come on.
893
01:34:58,333 --> 01:35:01,000
- Come on.
- We don't have much time.
894
01:35:06,625 --> 01:35:07,958
Yolanda.
895
01:35:09,958 --> 01:35:11,875
- Yolanda.
- Sri!
896
01:35:13,291 --> 01:35:15,541
Sri!
897
01:35:24,750 --> 01:35:28,916
Mr. Malik, I know you're a good man.
898
01:35:41,833 --> 01:35:45,166
Ummi!
899
01:35:46,083 --> 01:35:49,833
Oh, dear God!
900
01:35:51,250 --> 01:35:53,916
Hana, oh dear God!
901
01:36:58,250 --> 01:37:00,000
Ummi.
902
01:37:00,000 --> 01:37:02,083
We have to get out of here.
903
01:37:04,750 --> 01:37:06,333
We're getting out of here.
904
01:37:07,500 --> 01:37:10,083
Help each other. Let's get out of here.
905
01:37:10,083 --> 01:37:12,458
- Come, everyone!
- Slowly, help each other!
906
01:37:12,458 --> 01:37:15,750
Come on, Gendhis. Quick, everyone!
907
01:37:18,916 --> 01:37:21,875
- Ummi...
- Come on, slowly.
908
01:37:21,875 --> 01:37:22,958
Gendhis...
909
01:37:23,625 --> 01:37:26,166
- Come on.
- Come on, Sri.
910
01:37:26,166 --> 01:37:27,916
Yolanda, Sri, stop!
911
01:37:30,666 --> 01:37:33,416
Allah, have mercy.
912
01:37:35,458 --> 01:37:37,083
Ummi...
913
01:37:42,083 --> 01:37:44,458
Dwellers of hell.
914
01:37:48,083 --> 01:37:52,541
You will never get out of this place.
915
01:37:52,541 --> 01:37:54,416
We're not scared of you!
916
01:37:56,208 --> 01:37:57,875
Allah is with us!
917
01:37:59,041 --> 01:38:01,916
I bear witness
that there is no God but Allah,
918
01:38:01,916 --> 01:38:04,166
and that Muhammad
is the messenger of Allah.
919
01:38:04,166 --> 01:38:15,125
There is no God but Allah.
920
01:38:15,125 --> 01:38:16,250
Father...
921
01:38:16,833 --> 01:38:26,833
There is no God but Allah.
922
01:38:28,375 --> 01:38:30,333
- There is no God but Allah.
- Zahra.
923
01:38:30,333 --> 01:38:31,916
Get your friends out of here!
924
01:38:32,583 --> 01:38:35,083
Come on, everyone! Hurry!
925
01:38:35,083 --> 01:38:38,166
- Come on! Hurry!
- There is no God but Allah.
926
01:38:40,000 --> 01:38:43,083
Come, Ummi, let's get out of here!
927
01:38:43,083 --> 01:39:26,875
There is no God but Allah.
928
01:40:04,416 --> 01:40:05,958
Come on, Ummi.
929
01:40:12,541 --> 01:40:13,791
Ummi!
930
01:40:16,208 --> 01:40:18,375
Zahra!
931
01:40:19,916 --> 01:40:22,166
Allah, have mercy!
932
01:40:23,750 --> 01:40:25,416
Oh, dear God...
933
01:40:58,666 --> 01:40:59,666
Hana.
934
01:41:03,833 --> 01:41:05,250
My wife.
935
01:41:33,458 --> 01:41:34,958
It's no use, Hana.
936
01:41:42,250 --> 01:41:44,833
Let me go!
937
01:41:51,583 --> 01:41:53,833
Say, O Prophet,
"It has been revealed to me
938
01:41:53,833 --> 01:41:56,250
that a group of jinn
listened to the Quran,"
939
01:41:56,250 --> 01:41:58,125
and said to their fellow jinn,
940
01:41:58,125 --> 01:42:01,750
"Indeed, we have heard
a wondrous recitation.
941
01:42:01,750 --> 01:42:04,000
It leads to Right Guidance
so we believed in it,
942
01:42:04,000 --> 01:42:07,125
and we will never associate anyone
with our Lord in worship."
943
01:42:30,416 --> 01:42:32,583
Say, O Prophet,
"It has been revealed to me
944
01:42:32,583 --> 01:42:35,166
that a group of jinn
listened to the Quran,"
945
01:42:35,166 --> 01:42:38,125
and said to their fellow jinn,
"Indeed, we have heard..."
946
01:42:47,000 --> 01:42:52,416
"...and we will never associate anyone
with our Lord in worship."
947
01:42:55,583 --> 01:42:58,708
Zahra!
948
01:43:33,916 --> 01:43:36,416
I'm not afraid!
949
01:43:36,416 --> 01:43:38,458
I'm not afraid anymore!
950
01:43:39,958 --> 01:43:41,125
Zahra...
951
01:43:47,541 --> 01:43:49,875
Allah, have mercy.
952
01:43:53,166 --> 01:43:56,083
Yolanda...
953
01:43:57,916 --> 01:44:00,916
Yolanda...
954
01:44:04,666 --> 01:44:11,916
Yolanda, please forgive me.
955
01:44:14,166 --> 01:44:18,083
You're free, Zahra.
956
01:44:21,250 --> 01:44:23,250
You won.
957
01:44:27,208 --> 01:44:30,541
Thank you for being
958
01:44:30,541 --> 01:44:36,291
a good friend to me.
959
01:44:41,333 --> 01:44:49,333
Yolanda!
960
01:44:52,000 --> 01:44:57,583
Yolanda, please don't leave me.
961
01:44:57,583 --> 01:45:01,416
I was brave because of you, Yolanda.
962
01:45:01,416 --> 01:45:03,333
We did it.
963
01:45:04,125 --> 01:45:08,333
Yolanda!
964
01:46:41,500 --> 01:46:44,125
IF YOU OR SOMEONE YOU KNOW
HAS EXPERIENCED SEXUAL VIOLENCE,
965
01:46:44,125 --> 01:46:47,041
PLEASE CALL WOMEN AND CHILD
PROTECTION SERVICE OR THE AUTHORITY
966
01:48:37,833 --> 01:48:42,833
Subtitle translation by: Rizal Iwan
58398