All language subtitles for Padre.No.Hay.Mas.Que.Uno.3.2022.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:10,167 --> 00:01:13,917 FATHER THERE IS ONLY ONE 3 4 00:02:33,250 --> 00:02:34,750 Mom! Dad! 5 00:02:34,833 --> 00:02:36,333 Cris is crying. 6 00:02:36,417 --> 00:02:37,042 Dam. 7 00:02:37,125 --> 00:02:39,292 You knock before coming in. 8 00:02:39,375 --> 00:02:40,667 What were you doing? 9 00:02:42,500 --> 00:02:43,625 Sleeping- 10 00:02:43,708 --> 00:02:44,875 On top of each other? 11 00:02:45,542 --> 00:02:48,875 If you like to sleep that way, get bunk beds, like us. 12 00:02:48,958 --> 00:02:51,750 I told you Dani, you need to knock before coming in. 13 00:02:52,417 --> 00:02:53,917 On top of everything! 14 00:02:54,667 --> 00:02:59,000 -Go see Cris, it's your turn. -Why's it always my turn? 15 00:02:59,083 --> 00:03:01,750 Because it was always my turn with the other five. 16 00:03:01,833 --> 00:03:05,000 We'd have to have four more kids to be even. 17 00:03:05,083 --> 00:03:05,833 Go on. 18 00:03:09,042 --> 00:03:12,375 Ho Ho Ho! Merry Christmas everyone. 19 00:03:12,458 --> 00:03:17,042 Javier, don't start. It's only December fourth. 20 00:03:17,125 --> 00:03:20,750 This year I don't want to see a single decoration until at least the fifteenth. 21 00:03:20,833 --> 00:03:23,875 Don't do the same thing you always do, I'm warning you. 22 00:03:23,958 --> 00:03:26,583 Dang. Great Christmas spirit you got there. 23 00:03:26,667 --> 00:03:30,042 Who'll give me toast and jelly? 24 00:03:30,125 --> 00:03:33,875 Check this out. It's been like this for days. She wants to be a lottery singer. 25 00:03:33,958 --> 00:03:35,958 I'm practicing for casting. 26 00:03:36,042 --> 00:03:37,542 Dear, there's no casting. 27 00:03:37,625 --> 00:03:38,958 Every year the lottery 28 00:03:39,042 --> 00:03:41,417 is sung by the kids from St lldefonso School. 29 00:03:41,500 --> 00:03:42,875 I'll change schools then. 30 00:03:42,958 --> 00:03:44,542 Of course, we'll get right on that! 31 00:03:44,625 --> 00:03:46,333 No Dad, no! 32 00:03:46,417 --> 00:03:46,958 What? 33 00:03:47,042 --> 00:03:49,333 You almost sat on her imaginary friend. 34 00:03:49,417 --> 00:03:51,542 What? That's all I need now. 35 00:03:51,625 --> 00:03:52,917 Not enough of us now? 36 00:03:53,000 --> 00:03:54,750 Now an imaginary friend to boot? 37 00:03:54,833 --> 00:03:55,875 Leave her alone. 38 00:03:55,958 --> 00:03:57,667 The shrink says it's only a phase. 39 00:03:57,750 --> 00:04:00,292 Fine. I just don't want to give up my chair. 40 00:04:00,375 --> 00:04:02,667 Look, just sit in mine. 41 00:04:02,750 --> 00:04:04,917 I'm going shopping with Carmen and your mom. 42 00:04:05,000 --> 00:04:08,000 Don't forget my dad's train gets here at one. 43 00:04:08,083 --> 00:04:10,708 Yeah. Yeah. It's not soon enough to decorate yet. 44 00:04:10,792 --> 00:04:13,000 But not too soon for your dad's visit. 45 00:04:13,083 --> 00:04:16,083 Come on! Since we moved there's so much more space. 46 00:04:16,167 --> 00:04:19,458 And my dad needs his family more than ever. 47 00:04:19,542 --> 00:04:23,167 So stop with the decorations and give my dad some love. 48 00:04:23,250 --> 00:04:25,042 Lights and a Nativity are tradition 49 00:04:25,125 --> 00:04:27,125 the kids are waiting for all year. 50 00:04:28,750 --> 00:04:32,333 It's not enough to have this live Nativity scene we have going here? 51 00:04:32,417 --> 00:04:34,000 'Souse me. Gotta go. 52 00:04:34,083 --> 00:04:35,583 True. This year we even have 53 00:04:35,667 --> 00:04:36,667 a Nativity crapper. 54 00:04:38,083 --> 00:04:39,208 Behave. 55 00:04:42,208 --> 00:04:44,250 Hey! We have to talk to Sara. 56 00:04:44,333 --> 00:04:46,375 It can't go on like this 57 00:04:46,458 --> 00:04:47,750 it can't be right. 58 00:04:47,833 --> 00:04:51,625 This guy's in the house at breakfast time, as if he were one of the kids. 59 00:04:51,708 --> 00:04:53,333 That guy has a name. 60 00:04:53,417 --> 00:04:55,500 Yeah. Eight. What kind of a name is that? 61 00:04:55,583 --> 00:04:56,875 We gotta stop it. 62 00:04:56,958 --> 00:04:59,125 Suggestions? There's no way to separate them. 63 00:04:59,208 --> 00:05:03,000 Look, I prefer them to be here, where I can watch them. 64 00:05:03,083 --> 00:05:05,500 But it's unbelievable that I can't relax in my own home 65 00:05:05,583 --> 00:05:07,500 without running into him. 66 00:05:07,583 --> 00:05:08,417 Come on. 67 00:05:08,500 --> 00:05:09,833 Come on? 68 00:05:10,083 --> 00:05:12,042 Good morning, Dad. 69 00:05:16,500 --> 00:05:17,792 'Sup, Dad. 70 00:05:17,875 --> 00:05:20,167 No toilet paper left. Bring some? 71 00:05:24,583 --> 00:05:27,250 Whatcha doin', Dad? Easy there. 72 00:05:30,042 --> 00:05:33,625 He's a bottomless pit. Every time I go to the fridge, what I want's gone. 73 00:05:33,708 --> 00:05:37,417 Please, don't you be a child, too. We already have six. 74 00:05:37,500 --> 00:05:39,333 Seven, if you count Eight. 75 00:05:41,833 --> 00:05:43,875 And don't forget to pick up my dad. 76 00:05:43,958 --> 00:05:47,875 Marisa, why are you doing this to me? You know I can't stand your dad. 77 00:05:47,958 --> 00:05:51,208 Since you can't stand your mom, either. I don't worry about it. 78 00:05:51,292 --> 00:05:53,667 You dad's always making out like he's the victim. 79 00:05:53,750 --> 00:05:54,750 But he is the victim. 80 00:05:54,833 --> 00:05:58,167 My mom left him for a guy who's twenty years younger. 81 00:05:58,667 --> 00:06:01,458 I'd like to see you if I did that to you. 82 00:06:01,542 --> 00:06:03,000 You wouldn't dare. 83 00:06:03,542 --> 00:06:04,792 Try me. 84 00:06:11,125 --> 00:06:14,208 Wow, what a miracle! There's actually some juice! 85 00:06:14,292 --> 00:06:17,083 Hey, hey! But it's mine. I labeled 86 00:06:17,167 --> 00:06:19,458 everything I brought with my name. 87 00:06:19,542 --> 00:06:20,417 For my own use. 88 00:06:20,500 --> 00:06:22,500 But hey dad, you can have some. 89 00:06:22,958 --> 00:06:25,542 Just a second here, kid. Don't you have a home? 90 00:06:25,625 --> 00:06:26,458 Dad! 91 00:06:26,542 --> 00:06:27,458 Duly noted. 92 00:06:27,542 --> 00:06:31,083 "Juice" added to the grocery list. And I'm off. 93 00:06:31,458 --> 00:06:32,833 Maybe you go too? 94 00:06:32,917 --> 00:06:34,250 And go home a while. 95 00:06:34,333 --> 00:06:35,208 Dad! 96 00:06:35,292 --> 00:06:38,792 Fine, dad. I get it. You don't have to tell me things twice. 97 00:06:38,875 --> 00:06:40,917 No, you're right. It has to be twenty times. 98 00:06:41,000 --> 00:06:42,792 No, No. Take it easy, I'm leaving. 99 00:06:43,667 --> 00:06:45,125 But it's my juice. 100 00:06:47,333 --> 00:06:48,542 Dad, how could you? 101 00:06:48,625 --> 00:06:51,000 I really don't know, dear. I'm in shock. 102 00:06:51,083 --> 00:06:53,125 Oh yeah? Well if he goes, I'm going with him. 103 00:06:54,292 --> 00:06:56,958 Wow, rid of two in one shot. 104 00:06:57,042 --> 00:06:58,250 More room for the Nativity. 105 00:06:58,333 --> 00:07:00,417 We gotta finish, before she gets back. 106 00:07:00,500 --> 00:07:01,792 Who's going to help? Me! 107 00:07:01,875 --> 00:07:05,833 I'll rehearse while I help too. 108 00:07:06,667 --> 00:07:08,542 If you're going to do that 109 00:07:08,625 --> 00:07:10,083 we don't need you. 110 00:07:12,458 --> 00:07:15,292 One less. It's an epidemic. 111 00:07:15,375 --> 00:07:19,208 I don't know why you want to spend your money on baby clothes when I have so much. 112 00:07:19,292 --> 00:07:23,417 No offense, but I don't want my kid to wear seventh generation hand-me-downs. 113 00:07:23,500 --> 00:07:26,708 Not to you, but to me, a kid is something very special. 114 00:07:26,792 --> 00:07:30,917 I just set aside an adorable pyjama. 115 00:07:31,000 --> 00:07:34,917 No, leave that. I don't like that color at all. 116 00:07:36,208 --> 00:07:37,750 I can't stand her anymore. 117 00:07:37,833 --> 00:07:40,125 Can you take her for a few days? 118 00:07:40,208 --> 00:07:42,792 Me? With Javier, the six kids, Rosaura, 119 00:07:42,875 --> 00:07:45,583 the dog and Sara's boyfriend? 120 00:07:45,667 --> 00:07:47,542 AND, my dad arrives today. 121 00:07:47,625 --> 00:07:49,000 She's always in my face. 122 00:07:49,083 --> 00:07:50,875 -Your dad arrives today? -You see? 123 00:07:52,458 --> 00:07:54,208 He's in a funk, poor thing. 124 00:07:54,792 --> 00:07:56,292 My mother left him. 125 00:07:56,542 --> 00:07:57,958 What are you saying? 126 00:07:58,042 --> 00:08:00,792 But your dad's such a charmer. 127 00:08:01,625 --> 00:08:04,333 Lady! Leave that alone. I set it aside! 128 00:08:04,417 --> 00:08:06,375 The red one's pretty. 129 00:08:06,458 --> 00:08:08,417 Untangle the lights. 130 00:08:11,667 --> 00:08:15,500 Mom's gonna kill you. You promised you'd wait 'til the 15th. 131 00:08:15,583 --> 00:08:18,042 But if it's all set up when she comes 132 00:08:18,125 --> 00:08:19,542 she won't take it down. 133 00:08:19,625 --> 00:08:20,917 And this is almost ready. 134 00:08:21,000 --> 00:08:22,625 It's only missing Baby Jesus. 135 00:08:22,708 --> 00:08:24,500 Don't even think of touching him. 136 00:08:24,583 --> 00:08:28,667 The tradition in our family is to put Baby Jesus 137 00:08:28,750 --> 00:08:30,458 in his manger on Christmas Eve. 138 00:08:30,542 --> 00:08:33,792 Which is when he was born. 139 00:08:33,875 --> 00:08:35,042 It's an heirloom. 140 00:08:35,750 --> 00:08:38,625 Your great grandfather bought it at the Plaza Mayor. 141 00:08:38,708 --> 00:08:40,250 When your grandpa was a baby. 142 00:08:40,333 --> 00:08:43,125 And ever since, it's passed on the generations. 143 00:08:43,208 --> 00:08:46,583 I remember that every Christmas Eve, 144 00:08:46,667 --> 00:08:48,958 I placed baby Jesus in his manger. 145 00:08:49,042 --> 00:08:50,542 It's my favorite memory of him. 146 00:08:50,625 --> 00:08:53,167 Cool! And this year it'll be me. 147 00:08:53,250 --> 00:08:53,917 YOU? Why you? 148 00:08:54,000 --> 00:08:56,458 Because you said your dad let you do it. 149 00:08:56,542 --> 00:08:58,417 It was your favorite memory. 150 00:08:58,500 --> 00:09:01,542 Of course. And I don't want you to break baby Jesus and ruin it. 151 00:09:01,625 --> 00:09:03,167 So my only memory'|| be 152 00:09:03,250 --> 00:09:05,125 you don't let me mess with anything? 153 00:09:05,208 --> 00:09:07,417 You mess with my nerves. 154 00:09:07,500 --> 00:09:08,875 Why don't you 155 00:09:08,958 --> 00:09:10,708 help unravel the lights? 156 00:09:10,792 --> 00:09:11,542 It's more fun. 157 00:09:11,625 --> 00:09:13,000 You know how bad the lights are? 158 00:09:13,083 --> 00:09:15,250 And what they do to the environment? 159 00:09:15,333 --> 00:09:16,917 And it's ridiculous 160 00:09:17,000 --> 00:09:19,500 lighting the house on December fourth. 161 00:09:19,583 --> 00:09:21,208 Everything embarrasses you. 162 00:09:21,292 --> 00:09:22,708 If I comment on your lnsta, 163 00:09:22,792 --> 00:09:25,292 if I pinch your cheeks in front of your friends. 164 00:09:25,375 --> 00:09:26,792 When you were young 165 00:09:26,875 --> 00:09:27,750 you acted older. 166 00:09:28,042 --> 00:09:30,500 She's just going through "buperty". 167 00:09:31,625 --> 00:09:35,417 You also "harass" me, Dad. 168 00:09:38,500 --> 00:09:39,917 Dad, 169 00:09:40,000 --> 00:09:41,292 if he was born December 24th, 170 00:09:41,375 --> 00:09:44,208 why didn't the three Wise Men arrive until the 6th? 171 00:09:44,292 --> 00:09:46,375 'Cause they came from the Orient. 172 00:09:46,458 --> 00:09:49,750 Jesus was born in Bethlehem, It wasn't that far from them. 173 00:09:49,833 --> 00:09:50,917 Yeah! 174 00:09:51,000 --> 00:09:54,167 And Santa Claus, came from the North pole! 175 00:09:54,250 --> 00:09:56,333 Sure! But he was on a flying sled 176 00:09:56,417 --> 00:09:58,917 and the Wise Men rode on camels. 177 00:09:59,000 --> 00:10:01,875 Dad, don't even. Santa Claus didn't come to the manger. 178 00:10:01,958 --> 00:10:03,542 He wasn't invited? 179 00:10:03,625 --> 00:10:06,458 It wasn't exactly like that. It's just that 180 00:10:06,542 --> 00:10:08,583 the manger had no chimney. 181 00:10:08,667 --> 00:10:10,000 He could come through the door. 182 00:10:10,083 --> 00:10:12,833 Look Dani, do you see any doors here? 183 00:10:13,583 --> 00:10:15,333 Well, it's almost finished. 184 00:10:15,417 --> 00:10:16,875 The lights coming along? 185 00:10:17,792 --> 00:10:19,083 Paula, what's this? 186 00:10:19,167 --> 00:10:20,792 I'm going to turn her on. 187 00:10:20,875 --> 00:10:21,500 Don't you dare! 188 00:10:23,333 --> 00:10:24,833 What a mess. 189 00:10:24,917 --> 00:10:27,292 Dad, have you registered me at the school yet? 190 00:10:27,375 --> 00:10:29,583 Dad, you need to go get grandpa. 191 00:10:29,667 --> 00:10:30,750 You're right. 192 00:10:30,833 --> 00:10:33,375 Carlota, untangle your sister. 193 00:10:33,458 --> 00:10:35,833 Rocio, come with me. We have to talk. 194 00:10:35,917 --> 00:10:37,125 Okay. 195 00:10:37,208 --> 00:10:39,208 Listen, kids. When we get back 196 00:10:39,292 --> 00:10:40,542 with Grandpa Agustin 197 00:10:40,625 --> 00:10:42,250 you have to be especially kind to him. 198 00:10:42,333 --> 00:10:44,833 Because Grandma's left him and he's very sad. 199 00:10:44,917 --> 00:10:47,083 Where did she leave him? 200 00:10:47,167 --> 00:10:49,792 The station, dummy, that's why we're going to get him. 201 00:10:50,333 --> 00:10:52,292 Why did she leave him at the station? 202 00:10:52,375 --> 00:10:56,333 What I mean is that Grandma and Grandpa are no longer living together. 203 00:10:56,417 --> 00:10:57,750 That's why he's coming here. 204 00:10:57,833 --> 00:11:00,000 So he won't be alone at Christmas. 205 00:11:00,083 --> 00:11:03,958 So grandma's not coming on Christmas Eve? 206 00:11:04,042 --> 00:11:05,667 No. But Grandma Milagros is coming. 207 00:11:05,750 --> 00:11:08,458 One of each, like in the Nativity. 208 00:11:08,542 --> 00:11:09,917 There's the ass. 209 00:11:10,000 --> 00:11:11,000 And the ox. One of each. 210 00:11:11,542 --> 00:11:13,250 Which one is Grandma? 211 00:11:13,333 --> 00:11:15,667 The ass or the ox? 212 00:11:16,375 --> 00:11:18,833 Well, we'll be back later. Please 213 00:11:18,917 --> 00:11:21,250 Carlota, watch your brother and sisters. 214 00:11:29,875 --> 00:11:32,875 Dani, you watch your sisters. This is a mess. 215 00:11:32,958 --> 00:11:34,458 And I have to study. 216 00:11:34,542 --> 00:11:35,750 I'm upstairs, okay? 217 00:11:45,208 --> 00:11:47,125 What're you doing? Dad's going to kill you. 218 00:11:47,208 --> 00:11:48,750 I just want to put him in the manger 219 00:11:48,833 --> 00:11:52,458 because Dad's not going to let me. Then I'll put him away. 220 00:11:52,708 --> 00:11:53,917 Hang on. 221 00:11:59,292 --> 00:12:01,750 Hey, no! I want to be the one to do it! 222 00:12:01,833 --> 00:12:02,458 No! 223 00:12:03,958 --> 00:12:06,250 It's mine. I had the idea! 224 00:12:06,333 --> 00:12:07,708 No, me! 225 00:12:25,667 --> 00:12:28,500 Cris, come here. Watch the door. 226 00:12:28,583 --> 00:12:30,375 Paula, bring me the glue. 227 00:12:34,875 --> 00:12:35,917 Hand me the right arm. 228 00:12:37,250 --> 00:12:39,125 Which is the right? 229 00:12:42,583 --> 00:12:43,875 Oh, God. 230 00:12:47,208 --> 00:12:49,125 What's happening here? 231 00:12:49,208 --> 00:12:50,125 Nothing. 232 00:12:54,750 --> 00:12:56,042 It's okay. We got it. 233 00:12:56,125 --> 00:12:58,417 As you can see, nothing happened. 234 00:12:58,500 --> 00:12:59,583 What have you done? 235 00:13:01,167 --> 00:13:05,708 It's better than before, now it looks like Chucky! 236 00:13:05,792 --> 00:13:07,042 And it's missing a foot. 237 00:13:07,125 --> 00:13:09,458 That's not our fault. 238 00:13:12,542 --> 00:13:14,750 A foot's missing. It's nowhere, I looked. 239 00:13:21,167 --> 00:13:24,833 No worries, when Jose Luis poops, we'll get it back. 240 00:13:25,500 --> 00:13:29,333 Or if not, we'll put socks on him, 'cause it's winter. 241 00:13:29,417 --> 00:13:31,083 As for the rest, he's perfect. 242 00:13:31,167 --> 00:13:32,583 Dad's going to kill you. 243 00:13:32,667 --> 00:13:35,542 He'll kill you first, that's the pecking order. 244 00:13:36,667 --> 00:13:39,750 You're in as much trouble as us. 245 00:13:41,292 --> 00:13:43,542 Look Rocio, you can't sing the lottery numbers 246 00:13:43,625 --> 00:13:46,250 because that's the day of the school play. 247 00:13:46,333 --> 00:13:49,792 And you play the Virgin Mary every year. You can't let them down. 248 00:13:49,875 --> 00:13:51,375 The play is in the afternoon. 249 00:13:51,458 --> 00:13:54,542 Besides, who cares? They picked someone else this year. 250 00:13:54,625 --> 00:13:55,375 Someone else? 251 00:13:56,375 --> 00:13:57,750 But you do it every year. 252 00:13:57,833 --> 00:14:00,375 They said I grew too much and I'm not cute anymore. 253 00:14:00,458 --> 00:14:03,792 What do you mean cute? It's the Virgin Mary, not a Care Bear! 254 00:14:03,875 --> 00:14:05,583 They picked someone with no resume. 255 00:14:05,667 --> 00:14:07,208 Just 'cause she's blonde. 256 00:14:07,292 --> 00:14:10,083 Blonde? Where have you ever seen a blonde Virgin Mary? 257 00:14:10,167 --> 00:14:11,917 The Virgin Mary was Jewish. 258 00:14:12,000 --> 00:14:13,875 Don't worry. This can't be. 259 00:14:13,958 --> 00:14:16,500 Monday I'll go to school and clear it up. 260 00:14:16,583 --> 00:14:17,625 Don't worry, Dad. 261 00:14:17,708 --> 00:14:21,292 I prefer to change schools and sing the lottery numbers. 262 00:14:21,750 --> 00:14:23,333 So I can be on T.V. 263 00:14:25,000 --> 00:14:29,292 How can you compare being the star of the school play 264 00:14:29,375 --> 00:14:31,458 with pulling out balls from a drum 265 00:14:31,542 --> 00:14:33,958 where you won't even be seen? 266 00:14:34,042 --> 00:14:36,125 Leave it to me. I'll get your role back. 267 00:14:36,667 --> 00:14:37,750 Okay. 268 00:14:38,083 --> 00:14:42,208 But if not, I'll change schools and sing the lottery numbers. Deal? 269 00:14:42,292 --> 00:14:44,458 Okay, deal. But you have to be 270 00:14:44,542 --> 00:14:47,250 very affectionate with Grandpa Agustin. 271 00:14:47,333 --> 00:14:49,167 Show me how good an actress you are. 272 00:14:49,250 --> 00:14:51,542 Thanks, Dad. I love you. 273 00:14:51,625 --> 00:14:52,708 Love you too, dear. 274 00:14:53,875 --> 00:14:55,042 I just showed you. 275 00:15:00,792 --> 00:15:02,208 Look, there's Grandpa. 276 00:15:04,375 --> 00:15:06,125 -Agustin, how are you? -Grandpa! 277 00:15:07,750 --> 00:15:09,833 Grandpa, oh grandpa! 278 00:15:12,417 --> 00:15:14,250 Nice welcome, eh? 279 00:15:14,500 --> 00:15:15,500 No complaints. 280 00:15:16,292 --> 00:15:18,208 But I have six grandkids 281 00:15:18,292 --> 00:15:19,708 and only one came. 282 00:15:19,792 --> 00:15:22,083 It's just that the rest can't act. 283 00:15:24,625 --> 00:15:25,667 Let's go, let's go. 284 00:15:27,583 --> 00:15:30,292 So how is school going? 285 00:15:31,375 --> 00:15:33,917 Well, it's a constant source of stress. 286 00:15:34,000 --> 00:15:35,208 Let's talk about you. 287 00:15:35,292 --> 00:15:36,792 How are things with you? 288 00:15:36,875 --> 00:15:38,875 She's going through a prissy phase. 289 00:15:40,000 --> 00:15:42,625 Dad told us that Grandma left you. 290 00:15:45,000 --> 00:15:47,292 No, Rocio. You didn't quite get that right. 291 00:15:47,375 --> 00:15:48,875 She let him, not left him 292 00:15:48,958 --> 00:15:50,083 spend Christmas here. 293 00:15:51,208 --> 00:15:54,708 You need permission when you're a grown-up, too? 294 00:15:55,625 --> 00:15:57,750 This torture is never going to stop. 295 00:15:58,500 --> 00:16:00,250 Where're we gonna find a baby 296 00:16:00,333 --> 00:16:02,625 just like this one before Christmas Eve? 297 00:16:02,708 --> 00:16:06,250 Dad said they bought it at a stand in the Plaza Mayor. 298 00:16:06,333 --> 00:16:08,167 But that was when his dad was little. 299 00:16:08,250 --> 00:16:10,083 Yeah, and that was 300 00:16:10,667 --> 00:16:12,667 ten or twenty years ago. 301 00:16:12,750 --> 00:16:13,542 No way! 302 00:16:13,625 --> 00:16:15,125 You're exaggerating! 303 00:16:15,208 --> 00:16:16,625 Those are run by family. 304 00:16:16,708 --> 00:16:17,917 Maybe it's still around. 305 00:16:18,000 --> 00:16:21,333 We have to get Grandpa Agustin to take us to the Plaza Mayor 306 00:16:21,417 --> 00:16:23,958 and pray they still have one like it. 307 00:16:24,042 --> 00:16:24,875 Let's get a picture. 308 00:16:27,583 --> 00:16:29,792 We're here, come greet your Grandpa! 309 00:16:29,875 --> 00:16:33,500 Keep them busy while I hide this and put it back later. 310 00:16:33,583 --> 00:16:34,167 Kids? 311 00:16:34,250 --> 00:16:35,958 Grandpa! 312 00:16:36,042 --> 00:16:37,542 Hey! 313 00:16:37,625 --> 00:16:38,542 Such enthusiasm! 314 00:16:38,625 --> 00:16:40,542 Dani, you're so handsome! 315 00:16:41,542 --> 00:16:42,667 You, Paulita! 316 00:16:42,750 --> 00:16:43,792 She's Cris! 317 00:16:43,875 --> 00:16:45,750 Grandpa, I'm Paula! 318 00:16:45,833 --> 00:16:46,917 You're Paulita? 319 00:16:47,000 --> 00:16:48,958 I thought you'd be Carlota! 320 00:16:49,042 --> 00:16:50,708 I'm Carlota, Grandpa. 321 00:16:50,792 --> 00:16:52,542 Oh my God, you're all so big! 322 00:16:52,625 --> 00:16:54,625 Because you're two steps down. 323 00:16:54,708 --> 00:16:57,458 -That makes a difference. -It probably does. 324 00:16:57,542 --> 00:16:58,417 I'm here. 325 00:16:58,500 --> 00:17:00,208 Don't tell me she's Sara? 326 00:17:00,708 --> 00:17:01,833 So droll. 327 00:17:01,917 --> 00:17:06,250 No, she's our housekeeper, Rosaura. 328 00:17:06,333 --> 00:17:07,167 She's like family. 329 00:17:07,250 --> 00:17:08,625 No touching. 330 00:17:08,708 --> 00:17:10,250 Pleased to meet you. 331 00:17:10,333 --> 00:17:12,083 Likewise. We've already put Rocio 332 00:17:12,167 --> 00:17:13,708 in the little one's room 333 00:17:13,792 --> 00:17:14,958 so take her bedroom. 334 00:17:15,042 --> 00:17:18,167 No, absolutely not. I don't want to put anyone out. 335 00:17:18,750 --> 00:17:20,500 I'll find a nearby hotel. 336 00:17:20,583 --> 00:17:21,375 No man, no. 337 00:17:22,042 --> 00:17:24,375 It doesn't have to be nearby. 338 00:17:24,458 --> 00:17:25,875 No, what I mean is 339 00:17:25,958 --> 00:17:27,250 you're not leaving here. Right kids? 340 00:17:27,333 --> 00:17:29,583 'NO! No| "No! 341 00:17:29,667 --> 00:17:31,875 I know I'm in the way wherever I go. 342 00:17:31,958 --> 00:17:33,333 Thanks for faking it. 343 00:17:33,417 --> 00:17:36,042 -Not at all. That's what we're here for. -Hey! 344 00:17:38,792 --> 00:17:40,792 How about some chips, dad? 345 00:17:40,875 --> 00:17:42,833 I couldn't eat a thing. 346 00:17:43,292 --> 00:17:45,750 I have no appetite. 347 00:17:47,750 --> 00:17:49,625 Oh, Dad! 348 00:17:52,042 --> 00:17:53,792 How exciting! 349 00:17:55,708 --> 00:17:58,458 Hello Agustin, you're looking so handsome! 350 00:17:58,542 --> 00:18:01,125 We're aware that Pilar left you for someone else. 351 00:18:01,208 --> 00:18:03,167 Well, and Marisa also told us 352 00:18:03,250 --> 00:18:05,792 not to bring it up so you don't feel pathetic. 353 00:18:05,875 --> 00:18:07,417 So tactless! 354 00:18:07,500 --> 00:18:09,333 Milagros, for God's sake. 355 00:18:09,417 --> 00:18:11,125 Just remind him he's 20 years younger 356 00:18:11,208 --> 00:18:13,292 and rub salt in the wound. 357 00:18:13,375 --> 00:18:16,458 I'm going to unpack. 358 00:18:16,542 --> 00:18:19,083 Hey, count on me for whatever you need. 359 00:18:19,667 --> 00:18:22,833 Oh yeah, he's bad off. You were right. 360 00:18:22,917 --> 00:18:25,208 Thank God we didn't bring anything up. 361 00:18:25,292 --> 00:18:27,000 I'll lend you a hand Dad. 362 00:18:27,708 --> 00:18:29,167 And you and I need to talk. 363 00:18:29,250 --> 00:18:30,917 Don't think I haven't noticed 364 00:18:31,000 --> 00:18:34,083 that you set up this Christmas fair in here so soon. 365 00:18:34,167 --> 00:18:36,833 Looks like the windows at Bergdorf. 366 00:18:36,917 --> 00:18:37,833 Looks good, eh? 367 00:18:38,625 --> 00:18:41,542 So where are Sara and Eight now? I'll call them. 368 00:18:41,625 --> 00:18:44,333 No, don't smother them. They'll have lunch when they get here. 369 00:18:44,417 --> 00:18:47,333 Besides, we need their places at the table 370 00:18:47,417 --> 00:18:50,042 to seat your mom, and my mom, who insisted on staying 371 00:18:50,125 --> 00:18:51,167 for lunch. 372 00:18:52,458 --> 00:18:54,208 Alright then. 373 00:18:54,292 --> 00:18:55,167 Lunchtime! 374 00:18:58,042 --> 00:19:00,875 Not there, Dad! That's where my friend sits. 375 00:19:00,958 --> 00:19:02,292 Your imaginary friend? 376 00:19:02,375 --> 00:19:03,750 Well then, imagine this 377 00:19:03,833 --> 00:19:05,542 imagine a chair; he can sit there. 378 00:19:05,625 --> 00:19:06,542 Good one. 379 00:19:06,625 --> 00:19:09,625 We pay the shrink a lot. It could have occurred to her. 380 00:19:09,708 --> 00:19:11,833 Grandpa, could you take us this afternoon 381 00:19:11,917 --> 00:19:13,500 to see the Christmas lights? 382 00:19:13,583 --> 00:19:16,333 That's a great idea Paula, that way we can 383 00:19:16,417 --> 00:19:17,792 give Mom and Dad 384 00:19:17,875 --> 00:19:19,000 alone time for once. 385 00:19:19,083 --> 00:19:21,000 That's wonderful, kids. 386 00:19:21,083 --> 00:19:23,042 It sounds amazing. Agustin? 387 00:19:23,625 --> 00:19:24,750 Sure. 388 00:19:24,833 --> 00:19:25,750 That's great. 389 00:19:25,833 --> 00:19:29,042 -I'll come with you. -No need for that, Milagros. 390 00:19:29,125 --> 00:19:32,083 No need for that at all. Thanks. 391 00:19:32,167 --> 00:19:35,500 Of course I will. You can't go alone with all those kids 392 00:19:35,583 --> 00:19:39,708 with the streets packed with people. No chance. 393 00:19:39,792 --> 00:19:42,333 I appreciate it, both of you. 394 00:19:42,417 --> 00:19:44,167 Yeah, thanks a lot! 395 00:19:44,250 --> 00:19:46,333 See how you are useful, Agustin? 396 00:19:46,417 --> 00:19:49,500 I don't know what we parents would do without grandparents. 397 00:19:49,583 --> 00:19:51,167 Right? 398 00:19:51,250 --> 00:19:53,458 Grandma, are you the ass or the ox? 399 00:19:53,542 --> 00:19:54,500 What? 400 00:19:54,583 --> 00:19:56,667 Dad says that you and Grandpa 401 00:19:56,750 --> 00:19:59,042 are the ass and the ox, but which is which? 402 00:20:02,542 --> 00:20:04,042 Kids. 403 00:20:05,792 --> 00:20:08,167 -Let's see. -No. 404 00:20:08,625 --> 00:20:11,542 -What are you talking about? -Nothing, it's nothing. 405 00:20:11,625 --> 00:20:16,083 You're not in some kind of mess? I can't let anything taint my rep 406 00:20:16,167 --> 00:20:17,958 when I sing out the lottery numbers 407 00:20:18,042 --> 00:20:20,708 all the media outlets will be watching me. 408 00:20:20,792 --> 00:20:23,042 Yeah, right. Better you don't know anything. 409 00:20:23,125 --> 00:20:26,917 I demand to know. I don't want it to be the last to know when it's in the papers. 410 00:20:27,000 --> 00:20:28,250 You live in la la land. 411 00:20:28,333 --> 00:20:31,333 You will too, when I tell Mom and Dad there's something up. 412 00:20:31,417 --> 00:20:32,708 Wait. It's not serious. 413 00:20:32,792 --> 00:20:34,750 It's just that we accidentally 414 00:20:34,833 --> 00:20:36,333 broke the baby Jesus. 415 00:20:36,750 --> 00:20:39,958 That's why we asked Grandpa to take us to see the lights. 416 00:20:40,042 --> 00:20:42,417 To buy the same figure at the Plaza Mayor. 417 00:20:45,833 --> 00:20:48,583 -Come on Grandpa, please! -Come on, this way! 418 00:20:48,667 --> 00:20:53,042 How are we going to get into the Plaza, kids? There're too many people. 419 00:20:53,125 --> 00:20:56,500 -But Dad always takes us. -Please. 420 00:20:56,583 --> 00:20:59,458 Come on, it's a tradition. 421 00:21:00,208 --> 00:21:01,792 Okay, fine. 422 00:21:01,875 --> 00:21:05,083 Get in single file by order of size. 423 00:21:06,417 --> 00:21:07,500 I'm going to tie 424 00:21:08,458 --> 00:21:10,333 your scarves together. 425 00:21:11,250 --> 00:21:12,250 What are you doing? 426 00:21:12,333 --> 00:21:14,125 I don't want them to get lost. 427 00:21:14,500 --> 00:21:17,542 But if one of them starts running, he'll choke the rest. 428 00:21:17,625 --> 00:21:19,958 That's the idea. So no one can run. 429 00:21:20,042 --> 00:21:24,208 Come on, come on. You're idea's half-assed. 430 00:21:24,292 --> 00:21:27,667 You're going to choke them. Come on, to the Plaza Mayor. 431 00:21:33,292 --> 00:21:35,708 Okay. But everybody stick together. 432 00:21:35,792 --> 00:21:39,042 I don't want to end up like the grandpa in "La Gran FAMILIA". 433 00:21:39,125 --> 00:21:41,000 No worries, Grandpa. We're fine. 434 00:21:41,083 --> 00:21:43,917 Yeah, fine pieces of work you are. 435 00:21:44,000 --> 00:21:46,458 Yikes, we shouldn't have come. What a lot of people. 436 00:21:46,542 --> 00:21:48,583 Grandpa, could we go see something 437 00:21:48,667 --> 00:21:51,083 -right here at this stand? -No, no! 438 00:21:51,167 --> 00:21:54,125 I don't want what happens in "La Gran FAMILIA" to happen to us 439 00:21:54,208 --> 00:21:56,708 screaming out your name 'cause we can't find you. 440 00:21:56,792 --> 00:21:58,708 Chencho,Chencho! 441 00:21:58,792 --> 00:22:00,083 What's that, Grandpa? 442 00:22:00,583 --> 00:22:02,833 It's a legendary movie, sweetie. 443 00:22:02,917 --> 00:22:06,292 Yeah, it's legendary alright. More than 50 years old. 444 00:22:06,375 --> 00:22:08,375 You've got to get with the times. 445 00:22:08,458 --> 00:22:09,292 We can see one 446 00:22:09,375 --> 00:22:10,208 you and i. 447 00:22:10,292 --> 00:22:12,583 We'll go to this stand right here. 448 00:22:12,667 --> 00:22:14,083 -I said, no. No! -Come on, Grandpa! 449 00:22:14,167 --> 00:22:15,458 -Just a minute. -I said no! 450 00:22:15,542 --> 00:22:16,583 When I say no, I mean no! 451 00:22:16,667 --> 00:22:18,792 -Absolutely not! -We'll be careful. 452 00:22:18,875 --> 00:22:22,292 At least stay close so that I can see you! 453 00:22:23,417 --> 00:22:25,250 We shouldn't have come. 454 00:22:25,333 --> 00:22:28,208 Oh come on. Put on this reindeer headband, at least. 455 00:22:29,000 --> 00:22:30,667 Yeah sure, that's all I need. 456 00:22:30,750 --> 00:22:33,125 To put some cuckold horns on my head. 457 00:22:33,208 --> 00:22:34,792 Come on, you. It's Christmas! 458 00:22:34,875 --> 00:22:36,833 I don't know. It doesn't feel Christmasy 459 00:22:36,917 --> 00:22:40,583 when you put on a wig like that. That's for Carnival season. 460 00:22:40,667 --> 00:22:42,875 Boy, you're such a nudge. 461 00:22:47,042 --> 00:22:50,500 I admit that the thing with my wife hit me hard. 462 00:22:51,500 --> 00:22:53,250 It's taken the life outta me. 463 00:22:53,333 --> 00:22:54,750 Aw, don't be that way. 464 00:22:54,833 --> 00:22:58,708 I always thought you were better than her, but never said it before. 465 00:22:59,208 --> 00:23:02,833 Well, she left me for a hot guy, twenty years my junior. 466 00:23:03,250 --> 00:23:04,208 Well... 467 00:23:04,292 --> 00:23:07,167 I said you're better than her, not better than him. 468 00:23:13,583 --> 00:23:15,625 Excuse me. Excuse me. 469 00:23:15,708 --> 00:23:17,292 Do you have this Baby Jesus? 470 00:23:18,792 --> 00:23:20,917 No. But that's pretty old, right? 471 00:23:21,000 --> 00:23:23,417 My great-grandpa bought here years ago. 472 00:23:23,500 --> 00:23:25,667 Is the stand still here? 473 00:23:25,750 --> 00:23:27,250 Manolo's been here forever. 474 00:23:27,333 --> 00:23:29,250 His father was a seller. Ask him. 475 00:23:29,792 --> 00:23:32,000 Manolo! Take care of this kid! 476 00:23:32,083 --> 00:23:34,125 You deserve a woman good enough for you. 477 00:23:34,917 --> 00:23:36,375 An interesting 478 00:23:36,458 --> 00:23:39,458 elegant woman 479 00:23:39,542 --> 00:23:41,125 with class. 480 00:23:41,208 --> 00:23:43,250 Where can I find a woman like that? 481 00:23:43,333 --> 00:23:44,958 I don't know any. 482 00:23:48,375 --> 00:23:49,542 Cris! 483 00:23:49,625 --> 00:23:50,417 What Cris? 484 00:23:50,500 --> 00:23:51,458 The baby! 485 00:23:51,542 --> 00:23:54,125 -Oh, the baby! Cris! -Where's Cris? 486 00:23:54,208 --> 00:23:56,000 -Oh no, the baby! -Cris! 487 00:23:56,083 --> 00:23:57,542 -Cris! -Cris! 488 00:23:57,625 --> 00:24:00,583 -Oh my, where is she? -Cris! Cris! 489 00:24:01,208 --> 00:24:02,208 Cris! 490 00:24:02,292 --> 00:24:05,583 They're from my grandpa's time, don't know if they still make 'em. 491 00:24:06,708 --> 00:24:08,792 Call me here tomorrow night and I'll let you know. 492 00:24:10,000 --> 00:24:11,417 If I can get one for you. 493 00:24:11,500 --> 00:24:13,625 Thanks. It's really important for us. 494 00:24:15,583 --> 00:24:17,875 Oh, and another very important thing. 495 00:24:17,958 --> 00:24:22,167 Do you have exploding stink bombs? 496 00:24:22,250 --> 00:24:24,000 We lost Cris. 497 00:24:24,083 --> 00:24:24,958 We're here. 498 00:24:25,042 --> 00:24:26,792 We can't find her! 499 00:24:26,875 --> 00:24:28,583 Calm down. She always does this. 500 00:24:28,667 --> 00:24:31,667 -Huh? -As soon as she finds a place to hide... 501 00:24:32,917 --> 00:24:33,792 Look. 502 00:24:34,958 --> 00:24:36,208 She always does this? 503 00:24:36,292 --> 00:24:37,667 And you didn't tell us? 504 00:24:38,167 --> 00:24:40,833 -Unbelievable. -Come here sweetie. 505 00:24:40,917 --> 00:24:44,750 Come on, come on. We're going home. 506 00:24:45,125 --> 00:24:46,958 Oh, one thing, 507 00:24:47,042 --> 00:24:51,042 not at word about this to your parents. 508 00:24:51,125 --> 00:24:53,542 Okay, so for Christmas eve, it'll be 509 00:24:53,625 --> 00:24:56,500 the six kids, the two of us, my mother-in-law, 510 00:24:56,583 --> 00:25:00,750 my dad, Carmen, Paco and you, of course. 511 00:25:00,833 --> 00:25:01,417 Me? 512 00:25:01,500 --> 00:25:03,292 If I don't win the lottery. 513 00:25:03,375 --> 00:25:04,292 Because if I do 514 00:25:04,375 --> 00:25:06,958 I'm outta here and might come back, or not. 515 00:25:07,042 --> 00:25:10,083 Rosaura, please. That makes my blood pressure drop. 516 00:25:11,583 --> 00:25:15,375 Hey, isn't it pretty late for them to still be out? 517 00:25:15,458 --> 00:25:18,500 Don't worry. My dad's very, very responsible. 518 00:25:18,583 --> 00:25:21,708 I'm referring to Sara and her twin. They've been gone all day. 519 00:25:21,792 --> 00:25:25,208 You wanted them out of the house. There you have it. 520 00:25:25,292 --> 00:25:27,333 I would prefer them to be here. 521 00:25:27,875 --> 00:25:28,875 -Hi! -Hello. 522 00:25:28,958 --> 00:25:31,875 At last! Sweetie, you're here alone? 523 00:25:31,958 --> 00:25:34,042 Without your twin? Miracle! 524 00:25:34,125 --> 00:25:37,625 Dad, you were right. We hang too much. 525 00:25:38,375 --> 00:25:41,000 I was thinking about what you said 526 00:25:41,083 --> 00:25:42,292 and I think 527 00:25:42,375 --> 00:25:44,333 I'm going to ask him to take a break. 528 00:25:45,708 --> 00:25:47,500 Well done, sweetie. 529 00:25:47,583 --> 00:25:48,875 Of course. 530 00:25:48,958 --> 00:25:50,000 But are you okay? 531 00:25:50,083 --> 00:25:54,000 Yeah, sure. Besides, I realize Eight isn't really my type. 532 00:25:54,083 --> 00:25:57,000 Someone like him is more for me. 533 00:25:57,083 --> 00:25:57,875 Like who? 534 00:25:57,958 --> 00:25:59,833 -Let's see. -You're going to flip! 535 00:25:59,917 --> 00:26:01,833 His name is Big Bambini. 536 00:26:01,917 --> 00:26:03,458 He's a super-cool trapper. 537 00:26:03,542 --> 00:26:04,625 Tons of followers. 538 00:26:06,583 --> 00:26:08,250 Did you see that? 539 00:26:08,333 --> 00:26:12,042 Come on! He's famous and has millions of followers. 540 00:26:12,125 --> 00:26:13,167 He doesn't know her. 541 00:26:13,250 --> 00:26:15,917 They'll never meet in real life. 542 00:26:16,250 --> 00:26:18,292 -They'd better not. -Yes. 543 00:26:18,958 --> 00:26:20,000 Hey! 544 00:26:20,083 --> 00:26:21,583 How'd it go? 545 00:26:21,667 --> 00:26:22,583 Really good. 546 00:26:22,667 --> 00:26:25,542 Our grandparents didn't lose Cris. 547 00:26:26,833 --> 00:26:28,208 Did I say it right, Grandpa? 548 00:26:29,000 --> 00:26:31,625 Why are you crushing my hand? 549 00:26:32,250 --> 00:26:35,208 Come on, take off your coats. Let's have dinner. 550 00:26:35,292 --> 00:26:36,500 Alright. 551 00:26:40,417 --> 00:26:43,833 Big Bambini gave me a like on a comment I made on his post. 552 00:26:43,917 --> 00:26:45,583 What's she saying? 553 00:26:45,667 --> 00:26:46,833 Wow. 554 00:26:46,917 --> 00:26:48,667 Didn't you say there was no chance? 555 00:26:48,750 --> 00:26:49,458 I did. 556 00:26:49,542 --> 00:26:53,833 I've been warning you since her first boyfriend, buy you don't listen. 557 00:26:53,917 --> 00:26:55,333 Give up right now. 558 00:26:55,417 --> 00:26:57,000 'Cause if you don't, they 559 00:26:57,083 --> 00:26:59,958 get worse. Look at how your wife ended up. 560 00:27:00,625 --> 00:27:03,167 Well, I'm off to Paco's house. 561 00:27:03,250 --> 00:27:05,667 All we need is that you sleep here, too. 562 00:27:06,042 --> 00:27:07,333 I wanted to talk 563 00:27:07,417 --> 00:27:10,958 about that, son. I was thinking of staying a few days 564 00:27:11,042 --> 00:27:13,250 -to help with everything. -No! 565 00:27:13,500 --> 00:27:15,208 There's no more room here. 566 00:27:15,292 --> 00:27:17,750 Where there's room for nine, there's room for ten. 567 00:27:18,667 --> 00:27:20,167 I'm going to be honest. 568 00:27:20,708 --> 00:27:22,958 I had a tiff with your sister-in-law. 569 00:27:23,042 --> 00:27:23,958 What? 570 00:27:24,042 --> 00:27:25,583 She says she needs privacy. 571 00:27:25,667 --> 00:27:26,417 Why? 572 00:27:26,500 --> 00:27:29,292 Privacy. As if I wasn't discreet. 573 00:27:29,917 --> 00:27:32,458 I don't want to be where I'm not wanted. 574 00:27:32,542 --> 00:27:34,708 So why do you want to come here then? 575 00:27:34,792 --> 00:27:36,917 What a riot my son is. 576 00:27:37,000 --> 00:27:39,167 Tonight I'll pack and move in tomorrow. 577 00:27:39,250 --> 00:27:41,250 Bye, Agustin. 578 00:27:42,000 --> 00:27:43,833 You rest, eh? 579 00:27:43,917 --> 00:27:46,083 -Good night. -Good night. 580 00:27:46,167 --> 00:27:47,208 Yes. 581 00:27:47,583 --> 00:27:49,625 Forget about it after tomorrow. 582 00:27:51,292 --> 00:27:54,292 Sweetheart, is she really going to come live here? 583 00:27:54,958 --> 00:27:55,917 No. 584 00:27:56,000 --> 00:27:57,208 Not if I can help it. 585 00:28:01,750 --> 00:28:03,167 Hey, Paco. 586 00:28:03,250 --> 00:28:06,917 What up with your wife practically throwing Mom out? 587 00:28:07,000 --> 00:28:08,875 What? It was her! 588 00:28:08,958 --> 00:28:11,500 Since Agustin's arrival, she's dying to be there. 589 00:28:11,583 --> 00:28:14,958 Just what I needed. Now that I was free of Sara's boyfriend. 590 00:28:15,042 --> 00:28:17,208 What a pain. I'd run into him everywhere. 591 00:28:17,292 --> 00:28:18,375 Hey! 592 00:28:18,458 --> 00:28:20,125 'Mann? 593 00:28:20,208 --> 00:28:21,167 You're here? 594 00:28:21,250 --> 00:28:22,625 Been working a month. 595 00:28:22,708 --> 00:28:24,625 He's a good kid. very responsible. 596 00:28:24,708 --> 00:28:26,958 I wanted to buy Sara a gift for our anniversary. 597 00:28:27,042 --> 00:28:28,625 Only a few more deliveries. 598 00:28:28,708 --> 00:28:30,375 I'm taking it to her tomorrow night. 599 00:28:32,958 --> 00:28:34,125 Now I feel sorry for him. 600 00:28:34,208 --> 00:28:36,542 Hey Dad! I'll see you at home tonight, eh? 601 00:28:36,625 --> 00:28:38,500 Don't raid the fridge, eh? 602 00:28:40,083 --> 00:28:42,417 It's a shame he's so dumb. 603 00:28:42,500 --> 00:28:43,917 Cris, watch the door. 604 00:28:44,000 --> 00:28:45,708 I'm calling the stand. 605 00:28:45,792 --> 00:28:47,500 Watch the door. 606 00:28:48,708 --> 00:28:49,708 Hello? 607 00:28:49,792 --> 00:28:52,250 Hi. I'm calling about the old-fashioned Baby Jesus. 608 00:28:52,333 --> 00:28:55,500 Oh yeah, hi. I'm afraid it's bad news. 609 00:28:56,500 --> 00:28:57,542 Not made anymore. 610 00:28:57,917 --> 00:28:59,292 Darn. 611 00:28:59,375 --> 00:29:00,292 There's good news. 612 00:29:01,792 --> 00:29:04,417 There's a web page where they could've had them. 613 00:29:04,500 --> 00:29:05,542 -Good! -Good! 614 00:29:05,625 --> 00:29:07,958 Too bad they don't have them. 615 00:29:09,625 --> 00:29:11,542 The good thing is I found another one. 616 00:29:11,625 --> 00:29:13,083 And the bad thing? 617 00:29:13,167 --> 00:29:14,375 No, nothing bad. 618 00:29:14,458 --> 00:29:16,042 Here's the link to the dealer. 619 00:29:16,125 --> 00:29:17,333 Good luck. 620 00:29:18,000 --> 00:29:20,167 It does exist. Here it is. 621 00:29:20,250 --> 00:29:21,333 Expensive? 622 00:29:21,417 --> 00:29:23,417 -Ten euros? -More. 623 00:29:24,500 --> 00:29:25,792 More? 624 00:29:27,833 --> 00:29:31,708 350 euros. 625 00:29:32,042 --> 00:29:35,875 350 euros? No one has that kind of money. 626 00:29:35,958 --> 00:29:37,708 We need a plan. 627 00:29:37,792 --> 00:29:40,333 Each of us has to think of a plan to raise money 628 00:29:40,417 --> 00:29:43,458 before Christmas Eve. 629 00:29:46,583 --> 00:29:48,000 What's wrong? 630 00:29:48,083 --> 00:29:50,333 Now I feel sorry for that kid, Eight. 631 00:29:50,417 --> 00:29:53,875 You know he's working at Paco's to save for a gift for Sara? 632 00:29:53,958 --> 00:29:56,125 He'll give it to her tomorrow, and she'll dump him. 633 00:29:56,792 --> 00:29:58,375 Life's tough. 634 00:29:58,458 --> 00:30:01,167 And you still haven't seen your kid's video. 635 00:30:01,250 --> 00:30:04,417 She's probably dancing and being cute, like they all do now. 636 00:30:04,500 --> 00:30:06,708 Have you actually seen the dance? 637 00:30:06,792 --> 00:30:08,958 What's wrong, two left feet? 638 00:30:12,083 --> 00:30:13,333 What's with her butt? 639 00:30:15,792 --> 00:30:17,125 Oh my Lord! 640 00:30:17,208 --> 00:30:19,375 Don't freak out. 641 00:30:19,458 --> 00:30:22,500 But Big Bambini "liked" it. 642 00:30:22,583 --> 00:30:23,542 You said he didn't know her? 643 00:30:23,625 --> 00:30:26,625 Sure, 'cause that's what I thought. But now he's following her. 644 00:30:26,708 --> 00:30:28,000 He's following here? 645 00:30:28,083 --> 00:30:30,500 On lnstagram. Following her on lnstagram. 646 00:30:30,583 --> 00:30:33,417 We have to nip this in the bud. 647 00:30:37,750 --> 00:30:38,750 Sweetie. 648 00:30:38,833 --> 00:30:39,875 Look, 649 00:30:39,958 --> 00:30:42,625 I've been thinking that Eight is really a good kid. 650 00:30:42,708 --> 00:30:45,542 Maybe you'd better think it over. 651 00:30:45,917 --> 00:30:47,292 Now you like him? 652 00:30:47,375 --> 00:30:48,917 Dad, he's a nerd! 653 00:30:49,208 --> 00:30:51,292 He doesn't even have 300 followers 654 00:30:51,375 --> 00:30:52,667 on lnstagram. 655 00:30:52,750 --> 00:30:53,792 No Twitch account. 656 00:30:53,875 --> 00:30:57,375 I can't be with him. It's embarrassing. 657 00:30:57,667 --> 00:31:00,917 Don't be that way, sweetie. 658 00:31:01,000 --> 00:31:04,375 What's Twitch? I'll follow him. 659 00:31:04,458 --> 00:31:06,375 Too late. I just did it. 660 00:31:06,458 --> 00:31:07,083 Really? 661 00:31:07,167 --> 00:31:09,417 Yeah, tomorrow was our anniversary. 662 00:31:09,500 --> 00:31:12,042 Seemed harsh to do it tomorrow. 663 00:31:12,125 --> 00:31:14,417 So I just whatsapped him. 664 00:31:14,500 --> 00:31:15,833 Dumped by WhatsApp? 665 00:31:15,917 --> 00:31:18,292 Yeah, right? It's so 2021. 666 00:31:18,375 --> 00:31:20,750 I shoulda just blocked him. 667 00:31:20,833 --> 00:31:23,333 But I wanted to be proper. 668 00:31:24,667 --> 00:31:26,958 Big Bambini liked me again! 669 00:31:33,708 --> 00:31:35,042 Dad. 670 00:31:35,125 --> 00:31:36,375 What's wrong? 671 00:31:36,458 --> 00:31:38,250 Sara dumped me, Dad. 672 00:31:39,292 --> 00:31:41,500 Are you going out without a fight? 673 00:31:41,583 --> 00:31:45,208 What can I do? She doesn't love me. 674 00:31:45,292 --> 00:31:46,292 Sure she does. 675 00:31:46,375 --> 00:31:47,500 She does love you. 676 00:31:47,583 --> 00:31:49,375 Wow! Thanks, Dad. 677 00:31:49,458 --> 00:31:51,333 I thought you disliked me. 678 00:31:51,417 --> 00:31:54,042 Can't stand you. But you're better than the other. 679 00:31:54,125 --> 00:31:55,250 What other? 680 00:31:55,333 --> 00:31:58,417 Listen up. We'll meet tomorrow at the high school lot. 681 00:31:58,500 --> 00:32:00,917 -We'll strategize. -Cool. 682 00:32:01,000 --> 00:32:03,000 Remember, mum's the word. 683 00:32:03,083 --> 00:32:05,583 She finds out, and I'm dead 684 00:32:05,667 --> 00:32:07,000 and you're toast. 685 00:32:07,083 --> 00:32:07,750 Over 'n out. 686 00:32:07,833 --> 00:32:09,250 Hey, hey, dad? 687 00:32:09,333 --> 00:32:11,542 Bring my food in the fridge? 688 00:32:11,625 --> 00:32:12,458 It could 689 00:32:12,542 --> 00:32:14,667 go bad before we hookup again. 690 00:32:14,750 --> 00:32:16,042 Weren't you distraught? 691 00:32:16,125 --> 00:32:18,625 Lose your love, lose your appetite. 692 00:32:18,708 --> 00:32:21,667 Sure, but this has gotten me hopeful again. 693 00:32:24,375 --> 00:32:26,958 Big Bambini liked my post again. 694 00:32:27,042 --> 00:32:29,042 This makes three. 695 00:32:29,125 --> 00:32:30,792 Wow. 696 00:32:30,875 --> 00:32:34,458 Dad, how many presents can we put in this year's Christmas letter? 697 00:32:34,542 --> 00:32:37,667 Three each. One from each of the Three Wise Men. 698 00:32:37,750 --> 00:32:38,667 Just three? 699 00:32:38,958 --> 00:32:41,500 Okay, and one small one, for the road. 700 00:32:41,583 --> 00:32:44,625 Keep in mind all the letters they get. 701 00:32:44,708 --> 00:32:46,917 Reminds me, you need to start to do yours. 702 00:32:47,000 --> 00:32:49,750 And how about my imaginary friend? 703 00:32:49,833 --> 00:32:53,167 Of course. But his gifts will also be imaginary, like him. 704 00:32:53,958 --> 00:32:56,667 I already know what I want. A rugby helmet, 705 00:32:56,750 --> 00:32:59,375 a sword and shield, and a lotta cars. 706 00:32:59,458 --> 00:33:02,000 But don't tell me. Put it in a letter. 707 00:33:02,083 --> 00:33:05,083 But with good penmanship. So it's clear. 708 00:33:05,167 --> 00:33:07,000 Rocio, Rehearsal's today. 709 00:33:07,083 --> 00:33:10,292 The turbid matter of the Virgin has to be sorted. 710 00:33:10,958 --> 00:33:13,333 Okay, everybody out. 711 00:33:14,083 --> 00:33:17,250 So have you thought about how to get the money? 712 00:33:17,333 --> 00:33:19,917 I thought we could go around the neighborhood 713 00:33:20,000 --> 00:33:22,083 caroling, like in the movies. 714 00:33:22,167 --> 00:33:24,000 Yeah! And I can do solos. 715 00:33:24,083 --> 00:33:25,625 Great, they'll pay us money 716 00:33:25,708 --> 00:33:29,208 just to shut you up. 717 00:33:29,292 --> 00:33:31,833 Thanks to Paula's imaginary friend 718 00:33:31,917 --> 00:33:35,417 I just thought of a moneymaker and if it goes well, 719 00:33:35,500 --> 00:33:36,708 we'll get rich! 720 00:33:36,792 --> 00:33:38,917 Great, we'll talk about it later, then. 721 00:33:41,875 --> 00:33:42,583 The hell? 722 00:33:42,667 --> 00:33:44,042 You told me to be quiet. 723 00:33:44,125 --> 00:33:44,708 Bit too much. 724 00:33:45,458 --> 00:33:47,833 -Did you bring my food? -Yeah, here. 725 00:33:48,583 --> 00:33:49,625 Excellent 726 00:33:49,708 --> 00:33:50,875 All there? 727 00:33:50,958 --> 00:33:51,958 I think so. 728 00:33:52,042 --> 00:33:53,250 Hey, I'm missing 729 00:33:53,333 --> 00:33:54,542 a carton of gazpacho. 730 00:33:54,625 --> 00:33:55,833 That was my breakfast. 731 00:33:55,917 --> 00:33:56,833 Shut up. Listen. 732 00:33:56,917 --> 00:33:58,667 I know why Sarah's lost interest. 733 00:33:58,750 --> 00:34:00,625 You don't have enough TikTok, 734 00:34:00,708 --> 00:34:02,542 lnstagram or Tweech followers, 735 00:34:02,625 --> 00:34:04,333 or whatever. 736 00:34:04,417 --> 00:34:07,083 You have to get followed big. I've been boning up. 737 00:34:07,167 --> 00:34:08,458 You know Don Tomato? 738 00:34:08,542 --> 00:34:10,917 That's the guy that jumps from buildings, right? 739 00:34:11,000 --> 00:34:13,083 -And from rooftops. -Almost two 740 00:34:13,167 --> 00:34:15,375 million followers on lnstagram. 741 00:34:18,083 --> 00:34:19,792 But Dad, you expect me to do that? 742 00:34:19,875 --> 00:34:21,917 No, man. A million is enough. 743 00:34:23,250 --> 00:34:24,875 I'm not seeing it, Dad. 744 00:34:24,958 --> 00:34:25,625 Sure, man. 745 00:34:25,708 --> 00:34:28,792 We'll put down the mattress, 746 00:34:28,875 --> 00:34:31,250 It'll be fine. We'll cut this part out. 747 00:34:31,333 --> 00:34:32,542 I'm not seeing it. 748 00:34:32,625 --> 00:34:33,375 Come on. Jump. 749 00:34:33,458 --> 00:34:35,375 No, Dad. I'll be killed. 750 00:34:35,458 --> 00:34:37,167 But it's just a few stairs. 751 00:34:37,250 --> 00:34:39,375 Do you value Sara's love? 752 00:34:39,458 --> 00:34:41,875 A lot. But on smaller steps. 753 00:34:41,958 --> 00:34:45,208 Come on. Don't think. Do it. It's like jumping in the pool. 754 00:34:45,292 --> 00:34:46,583 Okay. Here goes. 755 00:34:54,375 --> 00:34:55,667 Dad. 756 00:34:56,542 --> 00:34:57,917 I'm dead. 757 00:34:58,000 --> 00:34:59,458 Relax. You're fine. 758 00:34:59,542 --> 00:35:02,417 We don't have to erase this since you didn't even hit it. 759 00:35:04,125 --> 00:35:07,333 I'm going to make you an offer you can't refuse. 760 00:35:07,417 --> 00:35:08,792 You have the opportunity 761 00:35:08,875 --> 00:35:11,375 to participate in the deal of a lifetime. 762 00:35:11,458 --> 00:35:14,417 Yeah sure, like that tooth fairy hoax. 763 00:35:14,500 --> 00:35:16,542 Here's how it goes: 764 00:35:16,625 --> 00:35:19,083 The tooth fairy follows my orders. 765 00:35:19,167 --> 00:35:20,833 Really? 766 00:35:20,917 --> 00:35:24,542 From now on, if you want to get any money, you have to give me your teeth. 767 00:35:24,625 --> 00:35:26,708 And then we got nothing. 768 00:35:26,792 --> 00:35:27,417 Yeah. 769 00:35:27,500 --> 00:35:31,292 Because he got away from me. But I'm paying up, right? 770 00:35:31,375 --> 00:35:34,500 I'll give you all the teeth I lose 771 00:35:34,583 --> 00:35:36,375 so you can get the money. 772 00:35:36,958 --> 00:35:39,583 You didn't have that space there yesterday. 773 00:35:39,667 --> 00:35:40,500 Hand it over. 774 00:35:41,750 --> 00:35:43,917 Now we're even. 775 00:35:44,000 --> 00:35:45,417 About this new deal? 776 00:35:45,500 --> 00:35:46,333 Shoot 777 00:35:46,417 --> 00:35:49,917 How many presents are you allowed to ask for? 778 00:35:50,000 --> 00:35:51,458 We get three. 779 00:35:51,542 --> 00:35:52,542 Four, if they're small. 780 00:35:52,625 --> 00:35:53,542 Me too. 781 00:35:53,625 --> 00:35:56,917 What if I tell you I can get you one more 782 00:35:57,000 --> 00:35:59,125 that you're not allowed to put on your list? 783 00:35:59,208 --> 00:36:00,250 How? 784 00:36:00,333 --> 00:36:02,750 There're so many of us at home 785 00:36:02,833 --> 00:36:04,542 and each year a new one's born, 786 00:36:04,625 --> 00:36:09,208 if there's one more list they won't notice. 787 00:36:09,292 --> 00:36:10,375 Go on. 788 00:36:11,500 --> 00:36:14,208 The plan is to make a fake list 789 00:36:14,292 --> 00:36:16,583 that has a gift for each of you on it. 790 00:36:16,667 --> 00:36:18,625 In name of my imaginary brother. 791 00:36:18,708 --> 00:36:20,833 And then I'll bring them to school for you. 792 00:36:20,917 --> 00:36:24,167 And you? What's in it for you? 793 00:36:24,625 --> 00:36:27,917 The "modeck" amount of ten euros a head. 794 00:36:28,000 --> 00:36:29,250 It's modest. 795 00:36:29,792 --> 00:36:31,083 That would be more. 796 00:36:31,167 --> 00:36:32,250 Too much. 797 00:36:32,333 --> 00:36:34,708 Too much? A scooter costs more. 798 00:36:34,792 --> 00:36:36,917 I'm the one at risk. 799 00:36:37,000 --> 00:36:40,792 If I get caught, I'm the one who isn't getting anything. 800 00:36:40,875 --> 00:36:41,667 I'm in. 801 00:36:41,750 --> 00:36:42,625 Me too. 802 00:36:42,708 --> 00:36:45,125 I don't even have 10 euros. 803 00:36:45,208 --> 00:36:47,250 I think it's shady. 804 00:36:47,333 --> 00:36:49,750 My principles won't let me participate. 805 00:36:50,625 --> 00:36:54,458 But I'll tell my brother, who has no scruples. 806 00:36:54,542 --> 00:36:55,292 Okay. 807 00:36:55,375 --> 00:36:56,625 Okay, but 808 00:36:56,708 --> 00:36:59,125 if you fool us again... 809 00:37:01,750 --> 00:37:04,250 It's not safe to do this at the school. 810 00:37:04,708 --> 00:37:06,125 Ask your parents 811 00:37:06,208 --> 00:37:08,167 to take you to the park at six. 812 00:37:08,250 --> 00:37:09,375 Until then, disperse. 813 00:37:09,458 --> 00:37:11,333 We shouldn't be seen together. 814 00:37:11,417 --> 00:37:13,875 Come on, kids! Playtime's over! 815 00:37:13,958 --> 00:37:15,750 Come on. Let's go. 816 00:37:15,833 --> 00:37:18,500 Okay kids, let's start. Gabriela, arrange them on stage. 817 00:37:18,583 --> 00:37:20,667 -Ready. -Hey, shepherd three. 818 00:37:20,750 --> 00:37:23,417 About time. Where were you? Come on. 819 00:37:23,500 --> 00:37:24,833 Quick, you're late! 820 00:37:25,208 --> 00:37:26,375 Of course. 821 00:37:26,458 --> 00:37:29,500 I should've known you were behind all this. 822 00:37:29,583 --> 00:37:31,917 I was chosen unanimously to direct the play. 823 00:37:32,000 --> 00:37:33,042 If you'd tried out... 824 00:37:33,125 --> 00:37:36,500 What was the criteria for your daughter to be the top billing? 825 00:37:36,583 --> 00:37:39,833 Don't call the Virgin Mary the "top billing" 826 00:37:39,917 --> 00:37:40,833 furthermore 827 00:37:40,917 --> 00:37:42,833 Cloe's cute and has an angelical face. 828 00:37:42,917 --> 00:37:45,500 Well if it's so angelical, she should play an angel. 829 00:37:45,583 --> 00:37:47,500 She'd love floating over the manger. 830 00:37:47,583 --> 00:37:49,542 Paulita's already the angel. 831 00:37:50,875 --> 00:37:52,833 What's she doing there? 832 00:37:52,917 --> 00:37:55,250 Beast, you're gonna kill her! Put up yours! 833 00:37:55,333 --> 00:37:56,542 Dani's a King. 834 00:37:56,625 --> 00:37:57,833 And Cris is a lamb. 835 00:37:58,125 --> 00:38:00,417 Should I fire all the kids that aren't yours 836 00:38:00,500 --> 00:38:02,667 so it's solely your offspring? 837 00:38:02,750 --> 00:38:05,667 It isn't fair, she always had top billing. 838 00:38:05,750 --> 00:38:07,583 You can't just demote her like that. 839 00:38:07,667 --> 00:38:09,583 What experience does Cloe have? 840 00:38:09,667 --> 00:38:10,542 Two films. 841 00:38:10,625 --> 00:38:12,458 Mine's been on "Top Singer Kids". 842 00:38:12,542 --> 00:38:13,708 She didn't get in. 843 00:38:14,333 --> 00:38:16,792 That's an idea. A tryout! May the best girl win. 844 00:38:16,875 --> 00:38:17,708 Absurd. 845 00:38:17,792 --> 00:38:19,417 Scared of the competition? 846 00:38:19,500 --> 00:38:20,667 I'm going to suggest it 847 00:38:20,750 --> 00:38:23,333 at the PTA meeting. We can hold auditions. 848 00:38:23,417 --> 00:38:25,583 With a jury of objective moms. 849 00:38:25,667 --> 00:38:27,750 Fine. I'm not afraid of you. 850 00:38:27,833 --> 00:38:30,000 Fine. My kids are coming with me. Kids! 851 00:38:30,083 --> 00:38:32,000 Get Paulita down, we're leaving. 852 00:38:32,083 --> 00:38:34,125 -Did you get me the part? -Of course. 853 00:38:34,208 --> 00:38:37,792 Just a small bureaucratic detail and everything's legal. 854 00:38:37,875 --> 00:38:40,167 -What? -An audition. 855 00:38:40,250 --> 00:38:42,833 -But you're experienced. -Yeah, in not getting in. 856 00:38:42,917 --> 00:38:45,625 Because you needed talent for that. 857 00:38:45,708 --> 00:38:47,167 But this's a done deal. No worries. 858 00:38:51,958 --> 00:38:55,792 Rocio, Rocio. Do you want to meet up to prepare an audition? 859 00:38:55,875 --> 00:38:57,208 Who're you, young man? 860 00:38:57,292 --> 00:38:58,917 St, Joseph. Charmed. 861 00:38:59,000 --> 00:39:00,417 Okay. 862 00:39:00,500 --> 00:39:01,667 Call your parents 863 00:39:01,750 --> 00:39:04,583 and we'll arrange a rehearsal, asap. 864 00:39:04,667 --> 00:39:07,417 An honor. Anything to be near your daughter. 865 00:39:07,500 --> 00:39:08,917 I'm her respectful 866 00:39:09,000 --> 00:39:09,958 fervent admirer. 867 00:39:10,042 --> 00:39:11,208 Great. 868 00:39:12,125 --> 00:39:15,417 Dad, why invite him to rehearse? He's a pain. 869 00:39:15,500 --> 00:39:17,458 He's not a pain, he has top billing. 870 00:39:17,542 --> 00:39:19,792 Are you taking this seriously, or not? 871 00:39:19,875 --> 00:39:23,667 Look, it's important to have chemistry on stage. 872 00:39:23,750 --> 00:39:25,667 You gotta be on the same page for that. 873 00:39:26,250 --> 00:39:28,667 Thank God I'm changing schools. 874 00:39:31,125 --> 00:39:34,042 Come on guys, let's practice caroling. 875 00:39:34,125 --> 00:39:36,542 One, two, three. 876 00:39:36,625 --> 00:39:41,292 Ring the bells of Bethlehem. 877 00:39:41,667 --> 00:39:45,542 The angel choirs sing 878 00:39:45,625 --> 00:39:49,708 to bring us good tidings. 879 00:39:50,333 --> 00:39:51,167 Sounds awful. 880 00:39:52,375 --> 00:39:55,375 But that's perfect. They'll give anything to shut us up. 881 00:39:55,792 --> 00:39:58,042 I think we'll have to go to more or less 882 00:39:58,125 --> 00:40:02,042 ten houses. Because if we get five from each that'll be fifty. 883 00:40:02,125 --> 00:40:03,833 My plan has begun. 884 00:40:03,917 --> 00:40:06,708 -Tomorrow I get 40 euros from my friends. -But Dani, 885 00:40:06,792 --> 00:40:09,042 You really think the Wise Men are that dumb? 886 00:40:09,125 --> 00:40:10,333 They see everything. 887 00:40:10,417 --> 00:40:14,167 Besides, at this point, they know about it. 888 00:40:14,625 --> 00:40:15,917 Another idea, please. 889 00:40:16,000 --> 00:40:17,208 And you, Paulita? 890 00:40:17,292 --> 00:40:20,000 -I already got some cash. -You did? 891 00:40:20,083 --> 00:40:22,708 I won it at school today. 892 00:40:22,792 --> 00:40:24,333 Listen, kids! 893 00:40:24,417 --> 00:40:27,208 -Do you know where frogs breathe from? -No. 894 00:40:27,292 --> 00:40:29,417 Through their gills. Look. 895 00:40:31,042 --> 00:40:34,000 Paulita, if you kiss the frog I'll give you a euro. 896 00:40:34,583 --> 00:40:37,792 Kiss it? Yuck. 897 00:40:40,333 --> 00:40:44,250 But if you give me five, I'll eat it. 898 00:40:44,333 --> 00:40:45,875 Don't have the balls. 899 00:40:53,125 --> 00:40:55,292 Gross! 900 00:40:55,375 --> 00:40:58,000 Mom says we gotta try everything, eh? 901 00:40:59,917 --> 00:41:02,250 What? It's dinner time. 902 00:41:03,583 --> 00:41:05,000 What's going on here? 903 00:41:05,083 --> 00:41:08,417 If we tell you, we'd have to kill you. 904 00:41:09,750 --> 00:41:11,375 Cris, you tell me. 905 00:41:12,625 --> 00:41:14,708 We should tell her so she can help. 906 00:41:14,792 --> 00:41:15,917 Help what? 907 00:41:16,667 --> 00:41:18,333 We broke the Baby Jesus statue. 908 00:41:18,833 --> 00:41:19,667 What? 909 00:41:20,167 --> 00:41:23,417 Dad's gonna kill you. He loves that more than Cris. 910 00:41:24,417 --> 00:41:26,958 Cris, you've only been here two years. 911 00:41:27,042 --> 00:41:28,833 He isn't as attached. 912 00:41:28,917 --> 00:41:30,208 This means trouble. 913 00:41:30,292 --> 00:41:31,083 For you. 914 00:41:31,167 --> 00:41:34,250 You're an accomplice. 915 00:41:34,333 --> 00:41:35,458 What? 916 00:41:35,542 --> 00:41:39,083 Help us, or we'll say it was you, in an attack of teenage rebellion. 917 00:41:39,167 --> 00:41:40,208 You wouldn't! 918 00:41:40,292 --> 00:41:42,917 Sure, 'cause I'm just a little kid. 919 00:41:43,000 --> 00:41:45,167 And Rocio and Carlota are 920 00:41:45,250 --> 00:41:46,875 teepreens. 921 00:41:47,708 --> 00:41:51,292 But you're a "Neentager". 922 00:41:53,333 --> 00:41:54,333 And you? 923 00:41:54,417 --> 00:41:55,958 How 'bout it? 924 00:41:56,042 --> 00:41:58,208 For the cause, I'll give 925 00:41:58,292 --> 00:42:01,125 half the money from lottery singing. 926 00:42:01,208 --> 00:42:02,208 Unreal! 927 00:42:02,292 --> 00:42:04,167 -Dinnertime, kids! -Come on. 928 00:42:04,750 --> 00:42:05,708 Come on, Cris. 929 00:42:05,792 --> 00:42:08,000 I'll call Mr. Agustin to dinner. 930 00:42:08,083 --> 00:42:08,917 Very well. 931 00:42:09,000 --> 00:42:10,208 I can't believe it. 932 00:42:10,292 --> 00:42:12,000 Eight is pathetic. 933 00:42:12,083 --> 00:42:12,917 Look at the video he's posted. 934 00:42:13,417 --> 00:42:15,167 That's what you call biting the dust! 935 00:42:17,167 --> 00:42:20,125 How could I have been with him for more than two years? 936 00:42:20,208 --> 00:42:22,500 Thanks for helping me open my eyes, Dad. 937 00:42:22,583 --> 00:42:25,375 Poor guy. Aren't you sorry he got hurt? 938 00:42:26,083 --> 00:42:27,708 Yeah, he's sorry, alright. 939 00:42:27,792 --> 00:42:30,833 He says he'll skip dinner. Doesn't want to bother anyone. 940 00:42:30,917 --> 00:42:33,500 Intermittent fasting. Very healthy. 941 00:42:35,375 --> 00:42:38,000 -Dinner! -No! Fish again! 942 00:42:38,083 --> 00:42:39,042 I'll take a pass. 943 00:42:39,625 --> 00:42:41,000 The girls are right. 944 00:42:41,083 --> 00:42:41,833 Fish? 945 00:42:41,917 --> 00:42:43,000 It's Christmas. 946 00:42:43,083 --> 00:42:44,750 I'll order some pizza. 947 00:42:44,833 --> 00:42:45,792 -Yeah! -Yes! 948 00:42:45,875 --> 00:42:46,792 Pizza! 949 00:42:46,875 --> 00:42:48,417 What about my dinner? 950 00:42:48,500 --> 00:42:51,167 Should I throw it out? Your wife's gonna know. 951 00:42:51,250 --> 00:42:52,750 Yeah, she'll know for sure. 952 00:42:57,333 --> 00:42:59,542 The first part of my plan was successful. 953 00:42:59,625 --> 00:43:00,542 The video? 954 00:43:00,625 --> 00:43:03,292 Not exactly. She felt sorry. 955 00:43:03,375 --> 00:43:04,833 But it's a start. 956 00:43:04,917 --> 00:43:06,417 Now the second part of the plan. 957 00:43:06,500 --> 00:43:09,750 I'm ordering pizzas so you can deliver them and talk to her. 958 00:43:09,833 --> 00:43:12,375 It was your anniversary, maybe it'll soften her. 959 00:43:12,458 --> 00:43:14,500 Dad, how am I gonna deliver pizzas? 960 00:43:14,583 --> 00:43:16,958 After the fall, I'm hurt. 961 00:43:17,042 --> 00:43:19,042 Are you gonna let that stop you? 962 00:43:19,125 --> 00:43:21,042 Take a taxi, I got it. 963 00:43:21,125 --> 00:43:23,125 Go the pizzeria, don't whine. 964 00:43:23,208 --> 00:43:26,083 -The pizzas are ready -The pizzas are ready. Sara, 965 00:43:26,167 --> 00:43:26,833 the money, 966 00:43:26,917 --> 00:43:28,000 go get 'em. 967 00:43:28,083 --> 00:43:28,625 Why me? 968 00:43:28,708 --> 00:43:30,583 You're the oldest. Go on. 969 00:43:42,458 --> 00:43:43,667 Eight? Why 970 00:43:44,333 --> 00:43:45,333 are you here? 971 00:43:45,417 --> 00:43:47,750 I work at your uncle's pizzeria. 972 00:43:47,833 --> 00:43:48,708 What? 973 00:43:49,083 --> 00:43:51,542 To get you a gift for our anniversary. 974 00:43:51,625 --> 00:43:52,583 Oh. 975 00:43:52,667 --> 00:43:53,750 It was today. 976 00:43:54,667 --> 00:43:55,667 What's that getup? 977 00:43:56,583 --> 00:43:58,583 Christmas. Your uncle's idea. 978 00:43:59,125 --> 00:44:00,167 It's ridiculous. 979 00:44:08,958 --> 00:44:09,917 How'd it go? 980 00:44:10,000 --> 00:44:11,500 She said I'm ridiculous. 981 00:44:11,583 --> 00:44:14,208 But a good kind of ridiculous. Right? 982 00:44:14,292 --> 00:44:17,667 Are you guys gonna eat two whole pizzas? I haven't had any dinner. 983 00:44:18,042 --> 00:44:20,042 I'll bring you something. 984 00:44:22,625 --> 00:44:24,125 Here. 985 00:44:24,208 --> 00:44:25,500 Enjoy. 986 00:44:31,958 --> 00:44:33,708 Still mad about the pizzas? 987 00:44:34,375 --> 00:44:35,792 It was to help the kid. 988 00:44:36,333 --> 00:44:38,792 He's a good kid. And he loves her. 989 00:44:39,833 --> 00:44:41,250 You're a cool cucumber. 990 00:44:41,333 --> 00:44:44,417 Big Bambini "liked" Sara three times already. 991 00:44:44,958 --> 00:44:47,417 Oh no. Three likes. 992 00:44:47,500 --> 00:44:49,833 Three likes equals three years of dating. 993 00:44:49,917 --> 00:44:53,333 Sara's little confused. She doesn't know what she wants. 994 00:44:53,417 --> 00:44:56,583 I do know what I want. An adult husband, not another kid. 995 00:44:56,667 --> 00:44:58,542 But when we're alone 996 00:44:58,625 --> 00:44:59,708 I'm pretty adult. 997 00:45:01,458 --> 00:45:03,917 What's more, we should plan date nights 998 00:45:04,000 --> 00:45:05,208 at least one a week. 999 00:45:05,292 --> 00:45:07,542 Let's take advantage. My dad's here! 1000 00:45:07,625 --> 00:45:10,208 Done! Tomorrow I take you to dinner! 1001 00:45:10,292 --> 00:45:12,583 Candles, romantic music... 1002 00:45:17,875 --> 00:45:20,917 I can't believe it. What's that noise 1003 00:45:21,000 --> 00:45:22,875 and at twelve midnight. 1004 00:45:23,208 --> 00:45:26,417 Hey, baby, you're mine. 1005 00:45:26,500 --> 00:45:29,125 I can't believe it! The Big Bambini! 1006 00:45:29,208 --> 00:45:32,250 Hey, baby, you're mine. 1007 00:45:32,333 --> 00:45:34,167 Duko's in Madrid now, 'cause you're that fine. 1008 00:45:34,250 --> 00:45:35,917 Brown-haired girl, whatch'a say? 1009 00:45:36,000 --> 00:45:40,042 'Cause we already had 3 rolls in the hay. Yeah, yeah. 1010 00:45:40,125 --> 00:45:42,667 This is so nice, right, sir? 1011 00:45:42,750 --> 00:45:45,750 Like when you sent mariachis to get me back. 1012 00:45:46,292 --> 00:45:49,292 -What mariachis? -She's hallucinating. 1013 00:45:49,833 --> 00:45:53,125 How did they get our address? 1014 00:45:53,208 --> 00:45:55,125 Sara probably knows. 1015 00:45:55,208 --> 00:45:57,125 So he'd send an autographed picture. 1016 00:45:57,208 --> 00:45:59,583 But this is much better. 1017 00:45:59,667 --> 00:46:00,375 Gentlemen! 1018 00:46:01,208 --> 00:46:02,250 Disperse! 1019 00:46:02,333 --> 00:46:04,500 I wouldn't want to have to call the police. 1020 00:46:04,583 --> 00:46:06,042 Dad, Stop! 1021 00:46:07,000 --> 00:46:08,833 Brown-haired girl, whatch'a say? 1022 00:46:08,917 --> 00:46:12,458 'Cause we already had 3 rolls in the hay. Yeah, yeah. 1023 00:46:13,208 --> 00:46:16,125 -Did he say two rolls in the hay? -Yes. 1024 00:46:17,958 --> 00:46:19,875 Brown-haired girl, whatch'a say? 1025 00:46:19,958 --> 00:46:21,750 Come on, I'm giving you a heads up. 1026 00:46:22,333 --> 00:46:23,250 I'm a little crazy. 1027 00:46:23,333 --> 00:46:25,125 Disperse! 1028 00:46:29,458 --> 00:46:31,750 Take it easy, Sir. 1029 00:46:31,833 --> 00:46:35,208 I just want to serenade your lass... 1030 00:46:35,292 --> 00:46:37,042 I wrote this song 1031 00:46:37,125 --> 00:46:39,083 to dedicate it to her ass. 1032 00:46:40,625 --> 00:46:42,917 Careful, this nutjob could break our stuff. 1033 00:46:45,000 --> 00:46:47,208 Dad I'll never speak to you again! 1034 00:46:47,292 --> 00:46:48,833 Let's see how that goes. 1035 00:46:48,917 --> 00:46:51,458 'Cause that's the 5th time you say that this year. 1036 00:46:54,250 --> 00:46:56,458 Shut up already! 1037 00:46:56,542 --> 00:46:58,542 These kids are a royal pain! 1038 00:46:58,625 --> 00:46:59,417 Excuse me! 1039 00:46:59,958 --> 00:47:02,792 Dad, how much will I get for singing the lottery? 1040 00:47:02,875 --> 00:47:04,583 That's not paid, sweetie. 1041 00:47:04,667 --> 00:47:07,792 You give away money all morning and you don't get a cent. 1042 00:47:07,875 --> 00:47:09,167 Cripes. 1043 00:47:09,250 --> 00:47:11,708 If you want, I'll pay you to forget that idea and 1044 00:47:11,792 --> 00:47:12,792 snag the audition. 1045 00:47:12,875 --> 00:47:15,000 St. Joe rehearses with you today. 1046 00:47:15,833 --> 00:47:18,542 How much for forgetting 1047 00:47:18,625 --> 00:47:19,708 for the time being? 1048 00:47:20,958 --> 00:47:24,875 Name the price, you stop that damn melody every time you talk. 1049 00:47:24,958 --> 00:47:25,667 Alright. 1050 00:47:25,750 --> 00:47:27,042 But I need the money. 1051 00:47:27,125 --> 00:47:28,583 What for? 1052 00:47:30,000 --> 00:47:32,292 I'm saving up for something. 1053 00:47:32,958 --> 00:47:34,375 How 'bout your list? 1054 00:47:34,458 --> 00:47:36,917 I need it before then. 1055 00:47:37,500 --> 00:47:38,417 Why? 1056 00:47:38,500 --> 00:47:40,125 Dad, Dad! 1057 00:47:40,208 --> 00:47:44,167 If the school principal calls today, don't pick up. 1058 00:47:44,250 --> 00:47:47,208 Why would they call? What's going on? 1059 00:47:47,292 --> 00:47:48,000 Nothing. 1060 00:47:48,792 --> 00:47:51,167 That's why I said not to pick up. 1061 00:47:51,250 --> 00:47:55,292 Behave, guys. The Wise Men are watching. 1062 00:47:56,042 --> 00:47:57,583 They see everything. 1063 00:48:02,875 --> 00:48:05,167 We're here. End of the line. 1064 00:48:05,250 --> 00:48:07,833 -Outta the car. -Bye, Dad! 1065 00:48:08,792 --> 00:48:10,375 Have a great day. 1066 00:48:15,875 --> 00:48:17,875 Your siblings are acting strange. 1067 00:48:19,875 --> 00:48:21,292 You know something. 1068 00:48:22,708 --> 00:48:23,625 Don't laugh. 1069 00:48:23,708 --> 00:48:24,917 Don't laugh. 1070 00:48:25,000 --> 00:48:27,208 I want to go to the ball pit. 1071 00:48:27,958 --> 00:48:30,042 The ball pit? I'll take you there! 1072 00:48:30,125 --> 00:48:32,333 But only when you confess, rascal. 1073 00:48:34,792 --> 00:48:36,208 The day you finally talk. 1074 00:48:39,958 --> 00:48:42,333 Dad, we have to stop seeing each other this way. 1075 00:48:42,417 --> 00:48:43,708 Of course. 1076 00:48:43,792 --> 00:48:44,750 Listen carefully. 1077 00:48:44,833 --> 00:48:46,250 We hit a snag. 1078 00:48:46,333 --> 00:48:47,917 That trapper is on the prowl. 1079 00:48:48,000 --> 00:48:50,375 Yesterday he showed up and sang Sara a trap, 1080 00:48:50,458 --> 00:48:51,500 a horrible trap. 1081 00:48:51,583 --> 00:48:54,750 Horrific, terrible, something awful. Compared to him 1082 00:48:54,833 --> 00:48:57,208 Bad Bunny is Shakespeare. 1083 00:48:57,292 --> 00:48:58,333 Shakespeare? 1084 00:48:58,417 --> 00:49:00,792 No idea who that is. Is he a new Youtuber? 1085 00:49:01,417 --> 00:49:03,542 Look, we gotta write a better trap, 1086 00:49:03,625 --> 00:49:05,750 better than his. If not, she's gone to you. 1087 00:49:05,833 --> 00:49:07,917 I saw the video. He posted on his channel. 1088 00:49:08,000 --> 00:49:10,375 Half a million views. You're in it. 1089 00:49:10,458 --> 00:49:11,500 I'm in it? 1090 00:49:12,292 --> 00:49:13,250 How am I in it? 1091 00:49:17,500 --> 00:49:18,250 Damn. 1092 00:49:18,708 --> 00:49:20,542 I wrote you a lyric. 1093 00:49:20,875 --> 00:49:21,958 Learn it 1094 00:49:22,042 --> 00:49:23,042 we'll make a video. 1095 00:49:23,125 --> 00:49:24,417 Dad, you know trap? 1096 00:49:24,500 --> 00:49:27,458 Do I know trap? Of course I do! 1097 00:49:27,542 --> 00:49:29,708 I'm a YouTube star with half a million views. 1098 00:49:30,500 --> 00:49:31,667 That's actually true. 1099 00:49:32,000 --> 00:49:35,083 I swear she ate a frog. 1100 00:49:35,167 --> 00:49:37,750 -Really? -Seriously? 1101 00:49:37,833 --> 00:49:39,125 Come 'ere, Paula. 1102 00:49:42,708 --> 00:49:44,500 I told them what you did. 1103 00:49:44,583 --> 00:49:45,833 We'll each 1104 00:49:45,917 --> 00:49:49,042 give you five euros if 1105 00:49:49,125 --> 00:49:50,208 you eat a roach. 1106 00:49:50,292 --> 00:49:52,958 What? Are you crazy? 1107 00:49:55,500 --> 00:49:58,042 Five each. 1108 00:50:00,625 --> 00:50:01,708 Bring it here. 1109 00:50:03,458 --> 00:50:05,667 -Leave her in the seat. -No, no. 1110 00:50:05,750 --> 00:50:07,875 No. She's not getting away from me again. 1111 00:50:07,958 --> 00:50:11,000 Wow, so scared that women want get away from you, 1112 00:50:11,083 --> 00:50:13,458 never noticing the ones that want to be close. 1113 00:50:13,792 --> 00:50:16,083 Dani? What about Dani? Where is he? 1114 00:50:16,167 --> 00:50:17,458 Right over there 1115 00:50:18,042 --> 00:50:19,208 with his friends. 1116 00:50:19,583 --> 00:50:21,750 Relax! 1117 00:50:21,833 --> 00:50:24,917 Looks like you only value things that are far away from you. 1118 00:50:25,000 --> 00:50:27,208 So I'm changing benches, ungrateful bore. 1119 00:50:27,292 --> 00:50:28,750 You're no fun. 1120 00:50:31,625 --> 00:50:34,333 -Did you bring the money? -Yes. 1121 00:50:35,042 --> 00:50:37,583 Great. I just have to write the letter. 1122 00:50:37,667 --> 00:50:39,083 Let's see I'll explain. 1123 00:50:39,167 --> 00:50:41,333 I've decided not to fool the Wise Men. 1124 00:50:41,417 --> 00:50:42,250 Chickening out? 1125 00:50:42,333 --> 00:50:43,917 Too risky. 1126 00:50:44,000 --> 00:50:45,375 They aren't dumb. 1127 00:50:45,458 --> 00:50:47,000 But I need the money. 1128 00:50:47,083 --> 00:50:50,333 I decided to write my own letter to the Wise Men 1129 00:50:50,417 --> 00:50:51,958 with your gifts. 1130 00:50:52,042 --> 00:50:53,625 You're giving up your gifts? 1131 00:50:53,708 --> 00:50:56,292 No choice. It's for a good cause. 1132 00:50:56,375 --> 00:50:57,875 If you trick us again. 1133 00:50:57,958 --> 00:50:59,583 No way. 1134 00:50:59,667 --> 00:51:03,375 I brought a pen and paper to make the list together 1135 00:51:03,458 --> 00:51:05,375 and put it in the mailbox now. 1136 00:51:05,458 --> 00:51:06,833 I want a scooter. 1137 00:51:06,917 --> 00:51:10,292 I want an official Real Madrid ball. 1138 00:51:10,375 --> 00:51:12,917 They're not going to go for that. I'm an Atleti fan. 1139 00:51:13,000 --> 00:51:13,458 Right! 1140 00:51:13,542 --> 00:51:17,292 I want something you won't want to keep. 1141 00:51:17,375 --> 00:51:19,333 They won't fall for it. 1142 00:51:19,417 --> 00:51:22,958 Put the ball on your list and something they'll believe on this one. 1143 00:51:23,042 --> 00:51:24,000 Okay. 1144 00:51:24,083 --> 00:51:25,750 A Hot Wheels garage. 1145 00:51:25,833 --> 00:51:27,750 Okay, an UNO game. 1146 00:51:27,833 --> 00:51:29,750 A Barbie dreamhouse. 1147 00:51:29,833 --> 00:51:33,083 My brother Fernando doesn't let me play with his. 1148 00:51:33,167 --> 00:51:34,458 That can happen. 1149 00:51:35,042 --> 00:51:38,208 Now let's see you put in in the mailbox. 1150 00:51:38,292 --> 00:51:39,208 Yeah. 1151 00:51:39,292 --> 00:51:40,833 We don't trust you. 1152 00:51:40,917 --> 00:51:42,167 I will. I will. 1153 00:51:42,250 --> 00:51:43,042 Come on. 1154 00:51:44,208 --> 00:51:46,292 Why's he sitting on a different bench? 1155 00:51:46,375 --> 00:51:48,250 I'm sitting here because he's dumb. 1156 00:51:49,042 --> 00:51:51,708 He can't see I'm courting him. 1157 00:51:53,458 --> 00:51:54,375 Men. 1158 00:51:54,458 --> 00:51:55,708 Men. 1159 00:51:56,292 --> 00:51:57,375 Grandpa. 1160 00:51:57,458 --> 00:51:58,750 What's courting? 1161 00:52:00,500 --> 00:52:02,083 Courting? 1162 00:52:03,000 --> 00:52:06,042 You do it when you like someone. 1163 00:52:06,125 --> 00:52:08,417 You court when you like someone? 1164 00:52:08,958 --> 00:52:12,292 It's an expression. Why do you ask? 1165 00:52:12,375 --> 00:52:16,000 Because Grandma says she doesn't know how to court you. 1166 00:52:17,083 --> 00:52:18,917 Seriously? 1167 00:52:19,917 --> 00:52:22,917 Okay. Tell her this. 1168 00:52:26,417 --> 00:52:27,542 That's a euro. 1169 00:52:28,542 --> 00:52:29,708 A euro? 1170 00:52:34,500 --> 00:52:35,250 Here. 1171 00:52:38,917 --> 00:52:39,625 Grandma. 1172 00:52:39,708 --> 00:52:44,042 Grandpa says you're more beautiful from afar. 1173 00:52:45,167 --> 00:52:47,792 Is that a compliment or an insult? 1174 00:52:48,750 --> 00:52:50,333 Come on, again, Rocio. 1175 00:52:50,417 --> 00:52:54,083 Dad, we rehearsed a million times. I wanna go to the park too. 1176 00:52:54,167 --> 00:52:56,292 To the park? Didn't you want to be a star? 1177 00:52:56,375 --> 00:52:57,792 Fame is costly. 1178 00:52:57,875 --> 00:53:00,500 And here is where it gets expensive, it's work. 1179 00:53:01,125 --> 00:53:03,917 I'm gonna kill you. I already had her shepherd 1180 00:53:04,000 --> 00:53:05,625 costume ready. Now 1181 00:53:05,708 --> 00:53:07,417 I have to make another! 1182 00:53:07,500 --> 00:53:10,875 Also finish Dani's and the angel for Paulita. 1183 00:53:10,958 --> 00:53:12,875 And the sheep costume for Cris. 1184 00:53:12,958 --> 00:53:13,542 What? 1185 00:53:13,625 --> 00:53:15,667 Kindergardeners are sheep. 1186 00:53:15,750 --> 00:53:17,333 That's too much. 1187 00:53:17,417 --> 00:53:20,000 If she's a sheep, cover her in glue 1188 00:53:20,083 --> 00:53:21,542 and roll her in cotton. 1189 00:53:21,625 --> 00:53:22,625 Good idea. 1190 00:53:23,500 --> 00:53:24,542 What a mom. 1191 00:53:24,625 --> 00:53:27,333 Must I remind you, you wrapped Paula 1192 00:53:27,417 --> 00:53:29,583 in tape and called it a tree costume? 1193 00:53:29,667 --> 00:53:32,083 I did what I could. You were on vacation. 1194 00:53:33,167 --> 00:53:34,125 I might just go again. 1195 00:53:34,208 --> 00:53:35,833 No, my love. Forgive me. 1196 00:53:36,250 --> 00:53:37,167 Forgive me. 1197 00:53:37,542 --> 00:53:38,458 Rocio, again. 1198 00:53:40,208 --> 00:53:41,208 Joseph, oh dear. 1199 00:53:41,583 --> 00:53:43,167 I'm tired, I fear. 1200 00:53:43,250 --> 00:53:44,542 If shelter we can't find, 1201 00:53:44,625 --> 00:53:46,625 where will I have our child? 1202 00:53:47,167 --> 00:53:49,208 Just in time. Here's St. Joseph. 1203 00:53:49,292 --> 00:53:51,208 -Good afternoon. -Come in. 1204 00:53:51,292 --> 00:53:53,375 Come on in, St. Joseph. 1205 00:53:53,458 --> 00:53:56,417 Like I said. I'm tired. I'm going to my room. 1206 00:53:57,708 --> 00:53:58,917 Well... 1207 00:54:00,125 --> 00:54:01,083 Sorry, Fernandito. 1208 00:54:01,167 --> 00:54:03,167 You know how stars can be. 1209 00:54:03,250 --> 00:54:05,917 That's okay. I'm happy just to be here. 1210 00:54:06,000 --> 00:54:08,583 You know I'm deeply in love with your daughter 1211 00:54:08,667 --> 00:54:10,417 and my intentions are honest. 1212 00:54:10,500 --> 00:54:14,542 You've got my blessing. I just can't speak for her. 1213 00:54:15,125 --> 00:54:17,708 If I have your blessing, I'll tell her how I feel right now. 1214 00:54:18,333 --> 00:54:21,125 I thought you'd be against the age difference. 1215 00:54:21,208 --> 00:54:23,833 Age difference? Rocio and you 1216 00:54:23,917 --> 00:54:25,917 -are in the same class. -Rocio? 1217 00:54:27,125 --> 00:54:29,583 Yes, but I'm in love with your daughter Carlota. 1218 00:54:38,000 --> 00:54:39,083 Bring them here. 1219 00:54:40,333 --> 00:54:41,708 There's a card. 1220 00:54:42,292 --> 00:54:43,250 I'll read it to you. 1221 00:54:45,000 --> 00:54:46,167 I know it by heart. 1222 00:54:47,292 --> 00:54:48,750 Yes my love 1223 00:54:48,833 --> 00:54:50,583 longing for freedom 1224 00:54:50,667 --> 00:54:51,875 what will she do, 1225 00:54:51,958 --> 00:54:53,042 dearest madame, 1226 00:54:53,125 --> 00:54:54,042 flying wounded 1227 00:54:54,917 --> 00:54:56,083 and not requited? 1228 00:54:57,625 --> 00:55:00,208 It's mine, in the style of Góngora. 1229 00:55:01,000 --> 00:55:02,833 Lovely, Fernandito. 1230 00:55:02,917 --> 00:55:05,417 Let's put these flowers in water. 1231 00:55:07,333 --> 00:55:08,625 What a freak. 1232 00:55:08,708 --> 00:55:09,667 Freak? 1233 00:55:10,042 --> 00:55:13,083 He's a perfect son-in-law. Sure you don't like him? 1234 00:55:13,167 --> 00:55:14,000 Dad! 1235 00:55:14,083 --> 00:55:16,167 A little younger than you, but... 1236 00:55:16,250 --> 00:55:18,417 A little? He called me madame! 1237 00:55:18,500 --> 00:55:20,750 Well, guys, I'm leaving. 1238 00:55:20,833 --> 00:55:21,708 Be good to your Grandpa, eh? 1239 00:55:21,792 --> 00:55:23,083 Bye, Rosaura. Enjoy. 1240 00:55:23,167 --> 00:55:24,583 Bye, Rosaura. 1241 00:55:28,625 --> 00:55:29,917 Come here guys. 1242 00:55:32,375 --> 00:55:33,625 It has to be today. 1243 00:55:33,708 --> 00:55:36,833 Rosaura has the night off and Dad and Mom have a date. 1244 00:55:36,917 --> 00:55:37,625 And Grandpa? 1245 00:55:37,708 --> 00:55:40,125 It's all under control. 1246 00:55:42,750 --> 00:55:46,500 Mom, Carmen and I were waiting all week to see a movie. 1247 00:55:46,917 --> 00:55:50,375 I'm on chapter 346 of this Turquish series. 1248 00:55:50,458 --> 00:55:53,167 To see how these two end up together. 1249 00:55:54,042 --> 00:55:57,750 I'll bite the jugular of whoever tries to change the channel. 1250 00:56:02,625 --> 00:56:03,208 Hello? 1251 00:56:03,292 --> 00:56:06,167 Grandpa says that he'd like to take you out 1252 00:56:06,250 --> 00:56:08,833 to dinner if you like. 1253 00:56:08,917 --> 00:56:09,625 What? 1254 00:56:09,708 --> 00:56:13,000 Yes, yes. If you haven't eaten yet 1255 00:56:13,083 --> 00:56:15,500 he'd like to take you out. 1256 00:56:15,583 --> 00:56:18,083 Yes, yes. Tell him yes! 1257 00:56:18,833 --> 00:56:22,917 Well I have to go. Put on whatever you like. 1258 00:56:23,000 --> 00:56:25,042 What's going on? Someone die? 1259 00:56:25,125 --> 00:56:28,375 Yes. An old friend from the village. 1260 00:56:28,458 --> 00:56:30,542 Very suddenly. 1261 00:56:30,625 --> 00:56:33,250 Going to the wake. It's awful, awful. 1262 00:56:35,458 --> 00:56:37,333 -Yes! -Paco! 1263 00:56:37,417 --> 00:56:38,583 No need to celebrate. 1264 00:56:40,417 --> 00:56:42,750 Perfect. Now Grandpa. 1265 00:56:46,667 --> 00:56:47,917 Come in. 1266 00:56:50,333 --> 00:56:51,333 What's wrong? 1267 00:56:51,417 --> 00:56:52,833 Nothing, 1268 00:56:52,917 --> 00:56:55,417 I'm spying on your grandma Pilar on Facebook 1269 00:56:55,500 --> 00:56:57,250 and she blocked me. 1270 00:56:57,583 --> 00:56:58,208 Unreal. 1271 00:56:58,292 --> 00:57:00,708 Right? So immature. 1272 00:57:00,792 --> 00:57:03,583 No, it's unreal that Facebook is still around. 1273 00:57:07,208 --> 00:57:09,250 Grandma Milagros 1274 00:57:09,333 --> 00:57:10,250 just called 1275 00:57:10,333 --> 00:57:12,250 to invite you to dinner. 1276 00:57:12,333 --> 00:57:13,667 That too? 1277 00:57:13,750 --> 00:57:16,167 Why does every thing happen to me? 1278 00:57:16,250 --> 00:57:17,917 Grandpa. It'll do you good. 1279 00:57:18,000 --> 00:57:19,708 I'm not in the mood, besides. 1280 00:57:20,417 --> 00:57:21,458 I can't leave you all. 1281 00:57:21,542 --> 00:57:24,417 Grandpa, I'll take care of everything. 1282 00:57:24,500 --> 00:57:27,000 If you go, that's one less for me to take care of. 1283 00:57:27,083 --> 00:57:31,708 Okay, I'll go. Just to take the pressure off you. 1284 00:57:31,792 --> 00:57:35,458 Okay. But go now. The night is short. 1285 00:57:41,833 --> 00:57:44,208 You're wearing that to a wake? 1286 00:57:44,292 --> 00:57:45,250 Too much? 1287 00:57:45,833 --> 00:57:46,667 Well, 1288 00:57:46,750 --> 00:57:49,042 this way it looks like I loved her more. 1289 00:57:50,458 --> 00:57:52,250 Grandpa, you look great! 1290 00:57:52,333 --> 00:57:53,750 I'm just dressed normally. 1291 00:57:53,833 --> 00:57:55,625 Normal, for a date. 1292 00:57:55,708 --> 00:57:59,000 What date? I'm off. 1293 00:57:59,083 --> 00:58:00,583 Sara, Carlota, 1294 00:58:00,667 --> 00:58:02,500 I can trust you, right? 1295 00:58:03,125 --> 00:58:05,708 If you get me in trouble, your parents will kill me. 1296 00:58:05,792 --> 00:58:07,292 I left you my cell number. 1297 00:58:07,375 --> 00:58:10,458 And the restaurant's in case I have no coverage, 1298 00:58:10,542 --> 00:58:13,500 or my battery runs out, or... 1299 00:58:13,583 --> 00:58:14,583 Relax, Grandpa. 1300 00:58:17,667 --> 00:58:18,625 Okay. 1301 00:58:21,708 --> 00:58:23,000 Run. 1302 00:58:25,917 --> 00:58:27,083 I'm here. 1303 00:58:27,167 --> 00:58:29,417 Where are you going? We're just caroling. 1304 00:58:29,500 --> 00:58:32,208 This is my official caroling outfit. 1305 00:58:32,833 --> 00:58:35,750 Whatever, we gotta do the whole neighborhood 1306 00:58:35,833 --> 00:58:37,542 before Mom and Dad get back. 1307 00:58:37,625 --> 00:58:40,917 When they give us money, we run to the next. 1308 00:58:41,583 --> 00:58:42,875 Come on. 1309 00:58:42,958 --> 00:58:46,375 Wish me luck. They're here. 1310 00:58:46,458 --> 00:58:47,625 Luck for a wake? 1311 00:58:48,542 --> 00:58:51,708 Of course, going to a wake at my age, 1312 00:58:51,792 --> 00:58:53,625 you wish me luck. 1313 00:58:53,708 --> 00:58:55,667 So I won't be next. 1314 00:58:58,125 --> 00:59:00,375 You know I'm also glad that lady died? 1315 00:59:01,625 --> 00:59:02,917 Are we bad people? 1316 00:59:03,000 --> 00:59:04,917 No. We're human. 1317 00:59:06,625 --> 00:59:08,125 I kinda... 1318 00:59:08,208 --> 00:59:11,708 don't want the TV now that we're alone... 1319 00:59:11,792 --> 00:59:12,917 You rascal. 1320 00:59:13,333 --> 00:59:16,667 Your mom's gone, but the baby's still here. 1321 00:59:16,750 --> 00:59:18,417 Carmen, it doesn't see anything. 1322 00:59:18,500 --> 00:59:21,125 Your mom says that when she gets into bed 1323 00:59:21,208 --> 00:59:22,917 to warm up her feet when you're asleep. 1324 00:59:23,000 --> 00:59:23,708 What? 1325 00:59:23,792 --> 00:59:25,667 No way! 1326 00:59:25,750 --> 00:59:27,250 We have to get rid of her! 1327 00:59:27,792 --> 00:59:31,042 But Javier asked me to bear with her a little longer. 1328 00:59:31,125 --> 00:59:32,792 There's no more room at his place. 1329 00:59:32,875 --> 00:59:36,250 Why is it my fault that they had one kid after another 1330 00:59:36,333 --> 00:59:38,958 like a hen house? 1331 00:59:39,542 --> 00:59:41,625 Your mother had exactly two. 1332 00:59:41,708 --> 00:59:43,292 So you have to take her half and half. 1333 00:59:46,083 --> 00:59:47,542 My sons adore me. 1334 00:59:47,625 --> 00:59:50,000 They're always fighting over me. 1335 00:59:50,083 --> 00:59:53,208 I live with each of them equally so they won't fight. 1336 00:59:53,292 --> 00:59:54,500 I'm envious. 1337 00:59:55,042 --> 00:59:58,167 I have the feeling I'm not wanted anywhere. 1338 00:59:59,000 --> 01:00:02,792 Tonight the kids practically forced me to go out. 1339 01:00:03,208 --> 01:00:04,708 Oh. Thanks a lot. 1340 01:00:05,042 --> 01:00:07,167 Forgive me, Milagros. 1341 01:00:07,792 --> 01:00:09,750 I've not been myself lately. 1342 01:00:10,417 --> 01:00:13,125 And I'm not good at faking it. 1343 01:00:13,208 --> 01:00:14,917 I'm terrible at it too. 1344 01:00:15,000 --> 01:00:17,208 I also tried to fool Carmen and Paco. 1345 01:00:17,292 --> 01:00:19,917 I told them that I went to a wake... 1346 01:00:20,292 --> 01:00:21,667 And it seems it's true. 1347 01:00:24,333 --> 01:00:25,917 Is that a snicker? 1348 01:00:31,375 --> 01:00:33,000 What was that? 1349 01:00:33,083 --> 01:00:33,875 Kids. 1350 01:00:33,958 --> 01:00:34,708 Not kids? 1351 01:00:34,792 --> 01:00:37,583 No, no, dear. Relax. 1352 01:00:37,667 --> 01:00:39,750 It must be a wounded animal. I'll go look. 1353 01:00:43,208 --> 01:00:44,583 Rudolph, the red-nosed reindeer... 1354 01:00:44,667 --> 01:00:47,375 What's this? It looks like a dogfight out here. 1355 01:00:47,458 --> 01:00:50,333 If you give us five euros, we'll go somewhere else. 1356 01:00:50,417 --> 01:00:53,167 Are you extortionists? I'll give you two, and you'll leave. 1357 01:00:53,250 --> 01:00:54,208 Just two? 1358 01:00:54,292 --> 01:00:55,500 So little. 1359 01:00:55,583 --> 01:00:57,042 We'll sing another. 1360 01:00:58,417 --> 01:00:59,875 Stop! 1361 01:00:59,958 --> 01:01:01,292 Out! Out!! 1362 01:01:01,375 --> 01:01:03,000 Back, back! 1363 01:01:04,875 --> 01:01:06,375 Don't come around again. 1364 01:01:06,458 --> 01:01:09,000 Pleasure doing business with you. 1365 01:01:09,083 --> 01:01:09,917 Sure. 1366 01:01:10,000 --> 01:01:13,708 The bells are ringing 1367 01:01:13,792 --> 01:01:16,208 and one rings above all. 1368 01:01:19,208 --> 01:01:20,208 Ole. 1369 01:01:22,958 --> 01:01:27,958 Look how the fish drink in the river. 1370 01:01:35,833 --> 01:01:39,667 They drink, they drink, and then they drink some more. 1371 01:01:44,750 --> 01:01:46,792 The shepherds of Bethlehem. 1372 01:01:46,875 --> 01:01:48,333 'Souse me. What time is it? 1373 01:01:48,417 --> 01:01:49,417 Eleven. 1374 01:01:49,500 --> 01:01:50,583 Eleven! 1375 01:01:50,667 --> 01:01:54,750 Off to Bethlehem, the King of the angels is born. 1376 01:01:54,833 --> 01:01:56,125 Run, run, run! 1377 01:01:59,250 --> 01:02:01,958 This is fantastic. I can't believe it. 1378 01:02:02,500 --> 01:02:04,917 When was the last time we went to dinner 1379 01:02:05,000 --> 01:02:06,333 just you and me? 1380 01:02:06,417 --> 01:02:07,833 At least since Cris was born. 1381 01:02:07,917 --> 01:02:09,958 See how my dad coming was a good idea? 1382 01:02:11,750 --> 01:02:15,792 But I'm a little worried, honey. He looks... 1383 01:02:17,583 --> 01:02:18,667 unhappy- 1384 01:02:21,333 --> 01:02:23,583 You're very funny. 1385 01:02:23,667 --> 01:02:24,500 Yes. 1386 01:02:25,125 --> 01:02:27,083 I never thought I'd laugh again. 1387 01:02:27,917 --> 01:02:29,042 Milagros, 1388 01:02:29,125 --> 01:02:31,667 that name says it, you're quite the miracle! 1389 01:02:31,750 --> 01:02:33,625 How sweet of you! 1390 01:02:34,333 --> 01:02:35,875 You also make me feel 1391 01:02:35,958 --> 01:02:38,917 like your name says. Agustin, Comfy. 1392 01:02:39,000 --> 01:02:41,583 See? You keep 'em coming! 1393 01:02:41,667 --> 01:02:42,250 Yes. 1394 01:02:42,333 --> 01:02:44,583 How had I never noticed? 1395 01:02:44,667 --> 01:02:47,375 'Cause you were sad. Your wife should be called Anguish. 1396 01:02:54,458 --> 01:02:55,792 What're you doing? 1397 01:02:55,875 --> 01:02:56,958 She's there. 1398 01:02:57,042 --> 01:02:57,708 Who? 1399 01:02:57,792 --> 01:02:59,625 My wife! 1400 01:03:01,500 --> 01:03:02,917 Milagros? 1401 01:03:03,000 --> 01:03:04,000 -Milagros! -Wow. 1402 01:03:04,083 --> 01:03:06,250 Hey! What are you doing here? 1403 01:03:06,333 --> 01:03:08,333 I'm in the city for a few days 1404 01:03:08,417 --> 01:03:09,375 with my fella. 1405 01:03:09,458 --> 01:03:11,667 But don't tell the family I'm here. 1406 01:03:11,750 --> 01:03:14,375 I'd be forced to go visit the kids. 1407 01:03:15,500 --> 01:03:16,958 Besides. I think Agustin 1408 01:03:17,042 --> 01:03:18,292 is with them. 1409 01:03:18,375 --> 01:03:21,083 Yes, yes. I believe he's around. 1410 01:03:22,708 --> 01:03:25,042 What a pain. I had to block him on Facebook. 1411 01:03:25,583 --> 01:03:27,167 Let's hope he finds a woman 1412 01:03:27,250 --> 01:03:29,125 who can stand him. My poor daughter... 1413 01:03:29,458 --> 01:03:30,708 Maybe he already has. 1414 01:03:34,417 --> 01:03:35,500 And you? 1415 01:03:35,583 --> 01:03:37,458 -Dining alone? -No, no, no. 1416 01:03:37,542 --> 01:03:39,250 My date's in the bathroom. 1417 01:03:39,333 --> 01:03:41,458 -Ah. -If you wait around, I'll introduce you. 1418 01:03:41,542 --> 01:03:43,292 I would love you to meet him. 1419 01:03:49,000 --> 01:03:51,458 We were just leaving. 1420 01:03:57,125 --> 01:03:58,208 Well then. 1421 01:03:58,292 --> 01:03:59,708 Have a great time. 1422 01:03:59,792 --> 01:04:01,417 And you. 1423 01:04:01,875 --> 01:04:02,958 Come on, Marcel. 1424 01:04:03,375 --> 01:04:04,917 Marcel. 1425 01:04:05,000 --> 01:04:09,333 Oh. And you can come out from under the table, Agustin. 1426 01:04:15,208 --> 01:04:17,500 How ridiculously pathetic. 1427 01:04:17,583 --> 01:04:18,875 You think? 1428 01:04:18,958 --> 01:04:21,417 Why would you do that at your age? 1429 01:04:21,500 --> 01:04:23,167 Didn't want her to see us together. 1430 01:04:23,250 --> 01:04:25,583 Why not? She was with that great-looking guy. 1431 01:04:25,667 --> 01:04:27,208 Precisely why. 1432 01:04:38,417 --> 01:04:40,583 Come on! I hope they're not home yet! 1433 01:04:40,667 --> 01:04:41,750 Hey, Mom and Dad! 1434 01:04:41,833 --> 01:04:42,583 Careful! 1435 01:04:45,208 --> 01:04:46,417 I don't think they saw us. 1436 01:04:48,458 --> 01:04:50,167 -Now, now! -Come on! 1437 01:04:56,083 --> 01:04:58,958 -Run, get your coats off. -I got Cris. 1438 01:04:59,042 --> 01:05:00,792 Come on, guys. 1439 01:05:00,875 --> 01:05:02,167 Everyone to their room. 1440 01:05:06,125 --> 01:05:08,667 -Come on. You close the window. -On my way. 1441 01:05:12,250 --> 01:05:13,833 Hello. Hello. 1442 01:05:15,625 --> 01:05:16,500 Way too silent. 1443 01:05:17,167 --> 01:05:19,250 They're already in bed? Strange! 1444 01:05:33,625 --> 01:05:35,750 Here already? You have a nice time? 1445 01:05:35,833 --> 01:05:37,750 -Very nice, dear. -Yes. 1446 01:05:44,750 --> 01:05:46,542 Didn't hear you come in. Back already? 1447 01:05:48,792 --> 01:05:50,000 Carry on. 1448 01:05:55,500 --> 01:05:57,500 Rocio, please. 1449 01:05:57,583 --> 01:05:59,250 Leave that already. 1450 01:05:59,333 --> 01:06:00,875 Mom, the audition is tomorrow. 1451 01:06:00,958 --> 01:06:04,208 We've practiced enough. Come on. 1452 01:06:04,292 --> 01:06:05,167 To bed. 1453 01:06:26,792 --> 01:06:28,083 Come here. 1454 01:06:31,417 --> 01:06:33,125 That was close! 1455 01:06:34,333 --> 01:06:36,750 Let's see how much we have so far. 1456 01:06:36,833 --> 01:06:39,375 I have the 40 euros I promised. 1457 01:06:40,167 --> 01:06:42,333 Dani, you can't fool the Wise Men. 1458 01:06:42,417 --> 01:06:44,750 I know. I didn't make a fake list in the end. 1459 01:06:44,833 --> 01:06:46,292 I changed mine. 1460 01:06:46,375 --> 01:06:48,875 I wrote the gifts my friends wanted. 1461 01:06:48,958 --> 01:06:50,875 No gifts for yourself? 1462 01:06:50,958 --> 01:06:53,875 That Baby Jesus is very important to Dad. 1463 01:06:53,958 --> 01:06:55,083 I have 1464 01:06:55,167 --> 01:06:56,667 5,50 euros. 1465 01:06:56,750 --> 01:06:57,417 How? 1466 01:06:57,500 --> 01:07:01,000 For being a messenger between the grandparents. 1467 01:07:01,083 --> 01:07:02,167 Good work, Paulita. 1468 01:07:02,250 --> 01:07:04,000 From caroling, 1469 01:07:05,375 --> 01:07:06,917 we have sixty two euros. 1470 01:07:07,417 --> 01:07:10,458 Rocio, you sing worse than we thought. 1471 01:07:10,542 --> 01:07:13,375 So, how much do we have total? 1472 01:07:13,458 --> 01:07:15,333 107,50. 1473 01:07:15,417 --> 01:07:18,958 We still need 242,50 euros 1474 01:07:19,042 --> 01:07:20,625 to be able to buy the Baby Jesus. 1475 01:07:22,333 --> 01:07:24,458 Why don't we hold a raffle? 1476 01:07:24,792 --> 01:07:26,625 It's very typical at Christmas. 1477 01:07:26,708 --> 01:07:29,708 The winner could be the the last three numbers 1478 01:07:29,792 --> 01:07:31,083 of the lottery winner. 1479 01:07:31,167 --> 01:07:33,583 -What can we raffle? -A gift basket. 1480 01:07:33,667 --> 01:07:35,667 Where would we get the basket? 1481 01:07:35,750 --> 01:07:38,667 No one ever picks it up They buy tickets from kids 1482 01:07:38,750 --> 01:07:40,625 a little out of pity. 1483 01:07:41,208 --> 01:07:43,792 Okay Eight. You know the trap, right? 1484 01:07:43,875 --> 01:07:45,833 Sure Dad. I do. But I just don't see it. 1485 01:07:45,917 --> 01:07:47,208 You think this'll seduce her? 1486 01:07:47,292 --> 01:07:49,167 This's gonna turn trappin' on its head. 1487 01:07:49,250 --> 01:07:51,083 It's completely new. 1488 01:07:51,167 --> 01:07:52,667 You just have to do what I say. 1489 01:07:52,750 --> 01:07:56,125 Vocalize like your mouth is full of dry cookies. 1490 01:07:56,208 --> 01:07:57,333 Hey, Paco. 1491 01:07:57,417 --> 01:07:58,167 Music. 1492 01:07:58,250 --> 01:08:00,958 I know a little beatbox To accompany him, I mean. 1493 01:08:11,667 --> 01:08:13,292 Paco, Paco, Paco. 1494 01:08:13,375 --> 01:08:14,125 Paco. 1495 01:08:14,208 --> 01:08:17,583 No worries. Let it go. The music. 1496 01:08:17,667 --> 01:08:20,125 -Let's get started. -Telephone. Music. 1497 01:08:20,208 --> 01:08:21,208 Action! 1498 01:08:22,250 --> 01:08:24,667 Hey, you're so fit. 1499 01:08:24,750 --> 01:08:26,917 Your beauty won't quit. That body 1500 01:08:27,000 --> 01:08:28,417 ain't mine. 1501 01:08:28,500 --> 01:08:31,042 It's like a shrine. Ain't gonna touch it. 1502 01:08:34,083 --> 01:08:37,292 'Til we tie the knot 1503 01:08:37,375 --> 01:08:40,333 girl you gotta know it. It's your love, I deserve 1504 01:08:40,417 --> 01:08:42,042 'cause I respect and preserve. 1505 01:08:42,125 --> 01:08:44,042 To love I vowed, and of you I'm proud. 1506 01:08:45,125 --> 01:08:46,750 Come back to me Sara. 1507 01:08:46,833 --> 01:08:50,625 I'm beggin' to start again. 1508 01:08:50,708 --> 01:08:53,292 No fear, no doubts and no jealousy. 1509 01:08:53,375 --> 01:08:56,667 Above all no gropin'. 1510 01:08:58,917 --> 01:09:00,000 Oh my God. 1511 01:09:00,083 --> 01:09:01,542 I can't believe it. 1512 01:09:01,625 --> 01:09:02,958 -Unreal. -Cool, eh? 1513 01:09:07,292 --> 01:09:09,375 Gotta keep on fixing things. 1514 01:09:09,458 --> 01:09:11,417 Rocio, the audition is at five. 1515 01:09:11,500 --> 01:09:14,083 If I don't get the role, remember what you promised. 1516 01:09:14,167 --> 01:09:16,417 I'd change schools and sing the lottery. 1517 01:09:16,500 --> 01:09:18,542 You promised what? 1518 01:09:19,083 --> 01:09:21,625 -They're going to give it to you. -They better. 1519 01:09:21,708 --> 01:09:25,333 After having made her the new costume. 1520 01:09:25,417 --> 01:09:27,042 Hello, Dad. 1521 01:09:28,000 --> 01:09:31,333 That face. How about a little joy? 1522 01:09:31,833 --> 01:09:34,292 I'm just a nobody. 1523 01:09:34,375 --> 01:09:36,000 You want me to write you a trap 1524 01:09:36,083 --> 01:09:39,083 to get your wife back? I'm on fire. 1525 01:09:42,458 --> 01:09:45,042 Well we're here. 1526 01:09:45,125 --> 01:09:46,875 About time. The jury's waiting. 1527 01:09:46,958 --> 01:09:48,208 -Hi, Javier. -Hello, Javier. 1528 01:09:48,292 --> 01:09:51,208 Just a minute. This is the jury of independent moms? 1529 01:09:51,292 --> 01:09:52,167 Yes. 1530 01:09:52,250 --> 01:09:54,000 They're all your friends. 1531 01:09:54,083 --> 01:09:57,583 And yours, Javier. You used to be one of us, remember?. 1532 01:09:58,167 --> 01:10:00,167 Well let's get started. 1533 01:10:00,250 --> 01:10:02,292 Fernandito, on stage. 1534 01:10:03,833 --> 01:10:05,708 First Cloe will audition. 1535 01:10:06,042 --> 01:10:07,167 Scene 1536 01:10:07,250 --> 01:10:08,750 the search for shelter. 1537 01:10:08,833 --> 01:10:10,000 Let's go. 1538 01:10:10,083 --> 01:10:11,250 Action. 1539 01:10:16,625 --> 01:10:19,292 Sorry, at the inn there's no space. 1540 01:10:19,375 --> 01:10:21,542 Go look for another place. 1541 01:10:27,208 --> 01:10:28,875 Joseph, oh dear. 1542 01:10:28,958 --> 01:10:30,792 I'm tired, I fear. 1543 01:10:30,875 --> 01:10:34,458 If shelter we can't find, where will I have our child? 1544 01:10:35,125 --> 01:10:36,917 Worry not, Mary mild. 1545 01:10:37,000 --> 01:10:39,750 Soon shelter we will find. 1546 01:10:39,833 --> 01:10:41,292 A manger, the farmer is kind. 1547 01:10:41,375 --> 01:10:43,000 Will it do? 1548 01:10:43,458 --> 01:10:46,708 Fine, Joseph, as long as it's with you. 1549 01:10:47,250 --> 01:10:48,667 Bravo, very good! 1550 01:10:48,750 --> 01:10:49,708 Bravo! 1551 01:10:52,875 --> 01:10:53,875 Now you, Rocio. 1552 01:10:54,917 --> 01:10:57,625 Come on, good luck. 1553 01:10:58,333 --> 01:11:00,167 It's break a leg. 1554 01:11:01,083 --> 01:11:01,917 Action. 1555 01:11:06,583 --> 01:11:09,250 Sorry, at the inn there's no space. 1556 01:11:09,333 --> 01:11:11,292 Go and look for another place. 1557 01:11:15,417 --> 01:11:18,000 Oh, Joe. I'm so tired. 1558 01:11:18,083 --> 01:11:20,667 What do you mean, Joe? Why so casual? 1559 01:11:20,750 --> 01:11:24,417 It's Joseph, no nicknames, dearie. Go on. 1560 01:11:25,500 --> 01:11:29,625 If shelter we can't find, where will I have our child? 1561 01:11:29,708 --> 01:11:31,000 Please! So affected! 1562 01:11:31,083 --> 01:11:33,667 Of course she's affected. It's a desperate moment. 1563 01:11:34,125 --> 01:11:35,917 Don't worry, Mary, hon. 1564 01:11:36,000 --> 01:11:38,792 We'll find something before we're done. 1565 01:11:38,875 --> 01:11:40,917 Sure we will. If you say so. 1566 01:11:41,583 --> 01:11:42,958 What is she saying? 1567 01:11:43,042 --> 01:11:45,750 We took the liberty of changing the dialogue 1568 01:11:45,833 --> 01:11:49,042 to give it realism. Like a real couple. 1569 01:11:49,125 --> 01:11:51,250 Look, there's a manger. 1570 01:11:51,333 --> 01:11:53,208 If that's alright with you. 1571 01:11:53,292 --> 01:11:57,042 We'll see if there's any danger Then we'll make do. 1572 01:11:57,542 --> 01:11:59,167 "Then we'll make do?". 1573 01:11:59,250 --> 01:12:00,958 That's the rhyme you thought of? 1574 01:12:01,042 --> 01:12:03,042 Ever hear of trappin' Leticia? 1575 01:12:03,125 --> 01:12:05,167 Get with it. That's how youth talks today. 1576 01:12:05,250 --> 01:12:07,625 The text has to be fresher 1577 01:12:07,708 --> 01:12:09,625 to talk to the new generation. 1578 01:12:09,708 --> 01:12:11,083 Enough is enough. 1579 01:12:11,167 --> 01:12:13,292 The jury can deliberate. 1580 01:12:13,375 --> 01:12:16,750 We appreciate the effort, Javier. But she's really bad. 1581 01:12:16,833 --> 01:12:19,792 But she'll do great as shepherd three. 1582 01:12:19,875 --> 01:12:22,458 Well if she's not going to have top billing 1583 01:12:22,542 --> 01:12:25,250 I'm taking my kids and you have half the players. 1584 01:12:25,333 --> 01:12:28,542 Fine. My kid will make a lovely angel. 1585 01:12:28,625 --> 01:12:31,417 And we've got little sheep coming out of our ears. 1586 01:12:31,500 --> 01:12:33,375 One good thing about confinement 1587 01:12:33,458 --> 01:12:35,375 is the birth rate boom. 1588 01:12:35,458 --> 01:12:36,792 Hey, excuse me. 1589 01:12:36,875 --> 01:12:39,875 I'm not one to coerce the jury... 1590 01:12:40,292 --> 01:12:43,625 But if Rocio isn't the star, 1591 01:12:43,708 --> 01:12:45,250 I'm not St. Joseph. 1592 01:12:45,667 --> 01:12:48,542 I guess there's a slot for the other starring role then. 1593 01:12:48,625 --> 01:12:50,833 Do you want to be St. Joseph? 1594 01:12:50,917 --> 01:12:51,958 Sure! 1595 01:12:52,042 --> 01:12:53,500 Then the matter's closed. Thank you. 1596 01:12:53,583 --> 01:12:55,292 Fernandito. 1597 01:12:55,375 --> 01:12:57,250 You're the Nativity crapper. 1598 01:13:01,875 --> 01:13:03,125 Thank you. 1599 01:13:03,208 --> 01:13:06,667 This'll surely soften Carlota's heart. 1600 01:13:06,750 --> 01:13:07,500 You think? 1601 01:13:07,583 --> 01:13:10,708 Of course. You were the perfect gentleman. 1602 01:13:11,208 --> 01:13:12,250 -Give me your -Hand? 1603 01:13:12,333 --> 01:13:13,625 No, your beard. 1604 01:13:18,292 --> 01:13:19,375 Hello. 1605 01:13:19,458 --> 01:13:21,042 Home already? 1606 01:13:21,458 --> 01:13:24,500 For your dad's sake I hope you got the part. 1607 01:13:24,583 --> 01:13:26,792 Yes, Mom! I'm going to be St. Joseph! 1608 01:13:26,875 --> 01:13:28,000 What? 1609 01:13:28,083 --> 01:13:30,708 The jury was fixed. 1610 01:13:30,792 --> 01:13:32,083 No worries, though. 1611 01:13:32,167 --> 01:13:34,958 I got the beard. All we need is the rest. 1612 01:13:35,042 --> 01:13:36,000 I'm not sewing. 1613 01:13:36,083 --> 01:13:39,292 I'll adapt her Virgin costume and that's it! 1614 01:13:39,375 --> 01:13:40,875 Poor Eight. 1615 01:13:40,958 --> 01:13:43,292 Everyone's trashing him online. 1616 01:13:43,667 --> 01:13:45,625 You still care. 1617 01:13:45,708 --> 01:13:47,333 Yes, I can see that now, yeah. 1618 01:13:47,417 --> 01:13:51,083 I tried make you happy with a more mature guy like Bambini. 1619 01:13:51,167 --> 01:13:52,208 Sorry, but 1620 01:13:52,292 --> 01:13:55,292 I'm taking back Eight. I don't care what you think. 1621 01:13:55,375 --> 01:13:56,750 Sweetie, 1622 01:13:56,833 --> 01:13:58,833 I can't meddle in your happiness. 1623 01:13:58,917 --> 01:14:00,500 I hope not. 1624 01:14:02,083 --> 01:14:02,917 Yes! 1625 01:14:04,625 --> 01:14:08,125 I told my dad I took you back and he's fine with it. 1626 01:14:08,208 --> 01:14:09,875 Great work, Bae. 1627 01:14:09,958 --> 01:14:12,000 I even felt sometimes, like it was over. 1628 01:14:12,083 --> 01:14:13,375 Told you it'd work. 1629 01:14:13,458 --> 01:14:15,625 My dad was so scared of Big Bambini, 1630 01:14:15,708 --> 01:14:16,792 he'll love you now. 1631 01:14:17,292 --> 01:14:20,000 Thanks, Big. We appreciate it. 1632 01:14:20,083 --> 01:14:23,792 A pleasure to help fans defend their love. 1633 01:14:24,708 --> 01:14:29,250 Besides, the fire extinguisher vid has more than a million views. 1634 01:14:29,333 --> 01:14:32,000 My song's on it. It's a win-win. 1635 01:14:32,083 --> 01:14:33,375 And remember. 1636 01:14:33,458 --> 01:14:35,917 Say no to drugs and yes to hugs. 1637 01:14:36,000 --> 01:14:37,917 -Thank you. -Take care. 1638 01:14:38,000 --> 01:14:39,000 Great guy. 1639 01:14:39,792 --> 01:14:41,042 HEY, 1640 01:14:41,125 --> 01:14:44,583 I feel guilty about fooling your dad into thinking we broke up. 1641 01:14:44,667 --> 01:14:45,917 It was a favor. 1642 01:14:46,000 --> 01:14:48,792 Things are back to normal now. Only now he's happy, 1643 01:14:48,875 --> 01:14:50,083 instead of mad. 1644 01:14:52,000 --> 01:14:54,667 Hey, you again? Scat, scat! 1645 01:14:54,750 --> 01:14:56,625 Relax, I'm not going to sing... 1646 01:14:57,292 --> 01:15:00,333 If you buy a raffle ticket from me 1647 01:15:00,417 --> 01:15:02,208 you can win a gift basket 1648 01:15:02,292 --> 01:15:03,917 with a turkey and a ham in it. 1649 01:15:04,000 --> 01:15:05,708 What else can you win? 1650 01:15:05,792 --> 01:15:07,792 All kinds of Christmas sweets, 1651 01:15:08,583 --> 01:15:10,250 seafood, a bunch of stuff. 1652 01:15:10,333 --> 01:15:11,917 How much? 1653 01:15:12,000 --> 01:15:14,042 Only fifty cents. 1654 01:15:15,333 --> 01:15:17,208 Okay then. Give me two. 1655 01:15:17,292 --> 01:15:22,167 The winning number coincides with the last three in the National Lottery. Good luck. 1656 01:15:53,042 --> 01:15:57,792 After all these raffle tickets, we still need 150 euros. 1657 01:15:57,875 --> 01:15:59,375 How'd we do? 1658 01:15:59,458 --> 01:16:02,583 We sold nearly all the tickets, but we still need more. 1659 01:16:02,667 --> 01:16:05,417 I told Eight and he wants to help. 1660 01:16:05,500 --> 01:16:06,542 Fifty euros. Tips 1661 01:16:06,625 --> 01:16:07,458 from the pizzas. 1662 01:16:07,542 --> 01:16:09,333 Fifty euros? 1663 01:16:09,417 --> 01:16:11,792 I want to deliver pizzas when I'm big. 1664 01:16:11,875 --> 01:16:13,792 And dad said he wasn't a good provider. 1665 01:16:13,875 --> 01:16:15,417 We're still missing 1666 01:16:15,500 --> 01:16:17,208 a hundred euros 1667 01:16:17,292 --> 01:16:18,542 and we have 3 days. 1668 01:16:19,042 --> 01:16:20,625 What can we do? 1669 01:16:22,708 --> 01:16:24,708 Fernandito. Why are you here? 1670 01:16:24,792 --> 01:16:25,958 To see Carlota. 1671 01:16:26,042 --> 01:16:26,833 She's here. 1672 01:16:27,792 --> 01:16:30,125 Wait. I'll go get her. 1673 01:16:35,208 --> 01:16:37,042 Good afternoon, Mr. Agustin. 1674 01:16:37,125 --> 01:16:40,583 You look a little down, if you don't mind me saying. 1675 01:16:41,958 --> 01:16:43,500 You're right, Fernandito. 1676 01:16:44,042 --> 01:16:44,875 Romantic problems? 1677 01:16:46,250 --> 01:16:48,500 I was told your wife left you. 1678 01:16:49,292 --> 01:16:50,667 Trust me. 1679 01:16:51,208 --> 01:16:53,833 I also have an unrequited love. 1680 01:16:54,708 --> 01:16:56,042 And I know how it hurts. 1681 01:16:56,583 --> 01:17:00,292 I'm actually not worried about that. 1682 01:17:02,125 --> 01:17:04,917 It's because I hurt a nice lady's feelings. 1683 01:17:05,000 --> 01:17:06,250 And you like her? 1684 01:17:08,292 --> 01:17:09,583 I think I do. 1685 01:17:09,667 --> 01:17:11,167 Then don't give up. 1686 01:17:11,250 --> 01:17:12,292 I never do. 1687 01:17:12,375 --> 01:17:13,542 That's why I'm here. 1688 01:17:13,625 --> 01:17:15,208 I brought her flowers, 1689 01:17:15,292 --> 01:17:17,042 and gave up a role of a lifetime 1690 01:17:17,125 --> 01:17:20,042 and this is my third try. 1691 01:17:20,958 --> 01:17:23,417 Come with me, Fernando. 1692 01:17:30,292 --> 01:17:32,500 Dang, and here comes the pain 1693 01:17:32,583 --> 01:17:34,583 on top of everything. 1694 01:17:34,667 --> 01:17:36,083 Good afternoon. 1695 01:17:36,167 --> 01:17:38,792 Fernandito, what? We're really busy. 1696 01:17:38,875 --> 01:17:40,083 I know. 1697 01:17:40,167 --> 01:17:43,750 But maybe I'm the solution to your problems. 1698 01:17:43,833 --> 01:17:46,750 Rocio tells me you need liquidity. 1699 01:17:48,458 --> 01:17:50,667 This pig holds my savings. 1700 01:17:51,417 --> 01:17:52,792 What better way 1701 01:17:52,875 --> 01:17:54,500 to help my love. 1702 01:17:54,583 --> 01:17:55,750 No, Fernandito. 1703 01:17:55,833 --> 01:17:58,000 We can't take that, it's yours. 1704 01:17:58,083 --> 01:17:59,583 Of course we can! 1705 01:17:59,667 --> 01:18:00,542 Bring it here. 1706 01:18:07,667 --> 01:18:08,750 Enough? 1707 01:18:08,833 --> 01:18:12,292 I think we only need 15 more euros. 1708 01:18:12,375 --> 01:18:15,917 No prob. I'll get it. 1709 01:18:16,333 --> 01:18:17,250 Really? 1710 01:18:18,042 --> 01:18:19,792 We'll call the seller then. Thanks, 1711 01:18:19,875 --> 01:18:22,708 Fernandito. That's the nicest thing anyone's done for me. 1712 01:18:27,083 --> 01:18:28,750 She embraced me. 1713 01:18:28,833 --> 01:18:30,417 She's starting to love me. 1714 01:18:30,500 --> 01:18:32,083 Not likely, kid! 1715 01:18:35,458 --> 01:18:36,458 DECEMBER 22ND 1716 01:18:36,542 --> 01:18:38,208 TWO DAYS UNTIL CHRISTMAS EVE 1717 01:18:38,292 --> 01:18:40,000 Quiet. Rosaura's listening to the lottery. 1718 01:18:40,083 --> 01:18:41,375 She's about to win. 1719 01:18:41,458 --> 01:18:44,083 Laugh, but if I win, I'm on a plane to Punta Cana. 1720 01:18:44,167 --> 01:18:45,542 You'll won't see me again 1721 01:18:45,625 --> 01:18:46,625 for a while. 1722 01:18:46,708 --> 01:18:47,667 I told you. 1723 01:18:48,125 --> 01:18:49,958 I should be singing this. 1724 01:18:50,042 --> 01:18:53,667 But if you had, you'd have been hoarse for the play this evening. 1725 01:18:53,750 --> 01:18:55,708 That's fine to play St. Joseph. 1726 01:18:55,792 --> 01:18:56,792 Dad. 1727 01:18:56,875 --> 01:18:57,917 Can I? 1728 01:18:58,000 --> 01:18:59,458 No, it's the last one 1729 01:18:59,542 --> 01:19:03,000 and we should give it to our guest to celebrate 1730 01:19:03,083 --> 01:19:04,250 he's back in the family. 1731 01:19:04,333 --> 01:19:06,042 Dang! Thanks, Dad! 1732 01:19:06,125 --> 01:19:09,167 I'm just gonna get some of my lactose-free milk. 1733 01:19:09,250 --> 01:19:10,458 Very well. 1734 01:19:10,542 --> 01:19:11,542 HEY- 1735 01:19:13,042 --> 01:19:14,833 That smell? 1736 01:19:14,917 --> 01:19:15,667 What's that stink? 1737 01:19:15,750 --> 01:19:17,000 Was that you, Cris? 1738 01:19:17,625 --> 01:19:19,083 Didn't we decide 1739 01:19:19,167 --> 01:19:20,458 not to use a diaper? 1740 01:19:20,792 --> 01:19:22,125 I'll take care of it. 1741 01:19:23,958 --> 01:19:25,667 Rocio, watch the numbers for me. 1742 01:19:34,542 --> 01:19:37,958 Your number was called! 1743 01:19:38,042 --> 01:19:39,000 You won! 1744 01:19:39,083 --> 01:19:41,042 Rosaura, come here. I'm serious! 1745 01:19:44,083 --> 01:19:47,083 -Really? -Fourth prize. 1746 01:19:47,167 --> 01:19:49,250 I'm so excited! 1747 01:19:49,333 --> 01:19:50,583 Where's the ticket? 1748 01:19:51,500 --> 01:19:52,458 I left it there. 1749 01:19:53,500 --> 01:19:55,792 If you left it there, it should be there. 1750 01:19:57,125 --> 01:19:58,042 Unless... 1751 01:19:58,125 --> 01:19:59,667 What? 1752 01:20:01,167 --> 01:20:02,000 Oh my God! 1753 01:20:02,583 --> 01:20:03,458 Jose Luis. 1754 01:20:03,542 --> 01:20:05,375 Jose Luis! 1755 01:20:05,458 --> 01:20:06,750 Jose Luis! 1756 01:20:06,833 --> 01:20:08,333 Jose Luis! 1757 01:20:08,417 --> 01:20:09,458 Jose Luis! 1758 01:20:10,042 --> 01:20:11,333 The dog ate it? 1759 01:20:13,792 --> 01:20:15,083 I'm sorry, Rosaura. 1760 01:20:17,917 --> 01:20:21,208 Come on, kids. Finish dressing. 1761 01:20:21,292 --> 01:20:23,583 We're gonna be late again to the play. 1762 01:20:23,667 --> 01:20:25,792 I can't be late, I'm the star! 1763 01:20:25,875 --> 01:20:26,792 Dad, Dad. 1764 01:20:26,875 --> 01:20:28,333 Where's the myrrh? 1765 01:20:28,417 --> 01:20:31,292 I'm Melchor. I have to have myrrh. 1766 01:20:31,375 --> 01:20:33,125 I don't know, son. Put in whatever. 1767 01:20:33,208 --> 01:20:34,583 No one will know. 1768 01:20:35,292 --> 01:20:36,458 Who's that? 1769 01:20:36,542 --> 01:20:38,667 You get it, Rocio. You're ready. 1770 01:20:39,042 --> 01:20:40,167 Hey, your crown? 1771 01:20:43,208 --> 01:20:44,958 I've come for the basket 1772 01:20:45,417 --> 01:20:46,167 that I won. 1773 01:20:48,417 --> 01:20:49,167 Listen. 1774 01:20:49,250 --> 01:20:50,250 Hey! 1775 01:20:51,167 --> 01:20:52,125 Let's see. 1776 01:20:52,917 --> 01:20:54,292 Here now! Open up! 1777 01:20:54,375 --> 01:20:56,167 Hey, kid! 1778 01:20:56,250 --> 01:20:57,167 I won! 1779 01:20:57,250 --> 01:20:58,792 Oh, no! 1780 01:20:58,875 --> 01:21:01,083 You must have the wrong house. 1781 01:21:02,417 --> 01:21:04,792 You yourself sold me the ticket. 1782 01:21:04,875 --> 01:21:06,542 Just a moment. 1783 01:21:07,208 --> 01:21:08,958 A lady's here who says 1784 01:21:09,042 --> 01:21:11,042 she won the basket. 1785 01:21:11,125 --> 01:21:12,917 Can't say how she recognized me. 1786 01:21:13,000 --> 01:21:14,375 Now what? 1787 01:21:14,875 --> 01:21:16,500 Paula distract Mom and Dad. 1788 01:21:16,583 --> 01:21:19,792 Dani, you distract the grandparents. Rocio, come with me. 1789 01:21:20,250 --> 01:21:21,792 Jose Luis, Jose Luis! 1790 01:21:22,375 --> 01:21:23,208 Jose Luis! 1791 01:21:26,083 --> 01:21:27,042 Jose Luis, come here. 1792 01:21:27,125 --> 01:21:28,583 Come on, Jose Luis! 1793 01:22:00,542 --> 01:22:01,958 I'm ready! 1794 01:22:02,750 --> 01:22:05,083 Great, honey. 'Cause we're running late. 1795 01:22:05,583 --> 01:22:07,833 I dressed Cris as a lamb. 1796 01:22:08,625 --> 01:22:10,917 Weren't you in charge of Cris's costume? 1797 01:22:11,000 --> 01:22:12,917 Me? Wasn't it you? 1798 01:22:13,708 --> 01:22:14,667 What did you do? 1799 01:22:14,750 --> 01:22:17,000 Dad told me to stick on 1800 01:22:17,083 --> 01:22:18,875 cotton balls with glue. 1801 01:22:18,958 --> 01:22:21,417 Oh Lord! I was kidding. Did you put glue on her? 1802 01:22:21,500 --> 01:22:22,750 We were out. 1803 01:22:22,833 --> 01:22:25,167 We used it up to glue the... 1804 01:22:29,000 --> 01:22:30,083 Other thing. 1805 01:22:30,167 --> 01:22:30,917 So then, 1806 01:22:31,000 --> 01:22:32,250 how did you glue it on? 1807 01:22:32,333 --> 01:22:33,208 With honey. 1808 01:22:34,458 --> 01:22:36,708 With honey. To the shower with Cris. 1809 01:22:36,792 --> 01:22:39,667 Or we can take her like that. She's so sweet. 1810 01:22:40,958 --> 01:22:42,250 No time for joking right now. 1811 01:22:42,333 --> 01:22:43,917 Nor for cleaning up, either. 1812 01:22:44,000 --> 01:22:45,792 We'll arrive after the baby's born. 1813 01:22:45,875 --> 01:22:47,000 As far as I know 1814 01:22:47,083 --> 01:22:50,125 St. Joseph missed the conception, but never the birth. 1815 01:22:50,208 --> 01:22:51,458 Shower! Come on! 1816 01:22:51,542 --> 01:22:54,083 -No shower! -No, time! 1817 01:22:55,708 --> 01:22:57,583 Here lady. Here's your prize. 1818 01:22:57,667 --> 01:22:59,417 -Congratulations. -Yes, yes, wow. 1819 01:22:59,500 --> 01:23:01,792 Very good, thanks. Yes, yes. 1820 01:23:01,875 --> 01:23:04,917 The way it should be responsible young ladies. 1821 01:23:07,708 --> 01:23:10,458 We raised money so Dad wouldn't kill us. 1822 01:23:10,542 --> 01:23:12,333 Now it's Mom who's gonna kill us. 1823 01:23:12,417 --> 01:23:15,375 Innkeeper in place, quiet little sheep here. Very good. 1824 01:23:15,458 --> 01:23:17,750 Hello! The stars of the show are here! 1825 01:23:17,833 --> 01:23:20,250 What's this? She looks like a sheep 1826 01:23:20,333 --> 01:23:21,375 with mange. 1827 01:23:21,458 --> 01:23:23,625 Gross She's sticky. 1828 01:23:23,708 --> 01:23:25,708 You're right. Here. 1829 01:23:26,792 --> 01:23:27,875 Please, Gabriela. 1830 01:23:27,958 --> 01:23:30,208 Put her in the herd, where you can't see her. 1831 01:23:30,292 --> 01:23:33,042 Well break a leg, then. Right? 1832 01:23:34,333 --> 01:23:37,083 Kids, don't eat the straw, that's all we have. 1833 01:23:38,208 --> 01:23:40,500 I dropped off the artists. 1834 01:23:40,583 --> 01:23:43,042 Carmen and Paco, are they not coming? 1835 01:23:43,125 --> 01:23:45,333 They had the 7 month ultrasound today. 1836 01:23:46,250 --> 01:23:47,792 And your Mother? 1837 01:23:48,292 --> 01:23:49,333 My mother? 1838 01:23:50,000 --> 01:23:52,250 -Look, here she is. -I'm here. 1839 01:23:52,333 --> 01:23:54,250 Oh good, it hasn't started yet. 1840 01:23:54,333 --> 01:23:55,500 Hello, Milagros. 1841 01:23:55,833 --> 01:23:56,792 How's it going? 1842 01:23:57,292 --> 01:24:01,000 Javier, tell your father-in-law not to speak to me. 1843 01:24:01,542 --> 01:24:03,875 Mom, you look like a child. 1844 01:24:03,958 --> 01:24:06,292 I know. Everyone says so. 1845 01:24:06,375 --> 01:24:07,708 It's expensive to look good. 1846 01:24:08,750 --> 01:24:10,167 Kids, everyone in place. 1847 01:24:10,250 --> 01:24:12,958 Paulita, you need to get up there. Got the stardust? 1848 01:24:13,042 --> 01:24:15,708 Remember to sprinkle it right when the baby's born. 1849 01:24:16,958 --> 01:24:20,292 For five euros each, 1850 01:24:20,375 --> 01:24:24,042 I'll throw this instead of stardust. 1851 01:24:24,125 --> 01:24:26,208 They're exploding stink bombs. 1852 01:24:26,292 --> 01:24:27,500 -Cool -Way Cool! 1853 01:24:27,583 --> 01:24:29,750 Let's get started. Come on! 1854 01:24:30,833 --> 01:24:32,208 Music. 1855 01:24:32,708 --> 01:24:33,750 Curtain. 1856 01:24:33,833 --> 01:24:35,875 Shh, quiet. It's starting. 1857 01:24:44,125 --> 01:24:49,042 There isn't any space go find another place. 1858 01:24:50,250 --> 01:24:53,625 Joseph, oh dear. I'm tired, I fear. 1859 01:24:53,708 --> 01:24:55,167 If shelter we can't find, 1860 01:24:55,250 --> 01:24:57,667 where will we have our child? 1861 01:24:57,750 --> 01:25:00,583 Don't worry Mary, hon. 1862 01:25:01,792 --> 01:25:03,042 We'll find something... 1863 01:25:03,125 --> 01:25:04,125 What the heck? 1864 01:25:04,208 --> 01:25:07,125 ...before we're done. 1865 01:25:08,667 --> 01:25:10,500 Look 1866 01:25:10,583 --> 01:25:12,417 there's a manger. 1867 01:25:12,500 --> 01:25:14,542 If it's alright with you. 1868 01:25:14,625 --> 01:25:17,333 When that kid gets something in her head. 1869 01:25:17,417 --> 01:25:19,042 I wonder who she takes after? 1870 01:25:19,125 --> 01:25:21,667 So that was the shelter we had that night. 1871 01:25:24,125 --> 01:25:26,833 And before this story is over... 1872 01:25:26,917 --> 01:25:29,250 Eight, babe! 1873 01:25:30,667 --> 01:25:31,708 -Dad. - hat? 1874 01:25:31,792 --> 01:25:32,667 Is it almost over? 1875 01:25:33,292 --> 01:25:35,542 Jesus was just born. Now the angel appears. 1876 01:25:35,625 --> 01:25:37,000 It's Paulita. 1877 01:25:37,083 --> 01:25:38,708 ...From angel dust... 1878 01:25:41,958 --> 01:25:44,833 The child is born! The child is born! 1879 01:25:50,917 --> 01:25:52,083 It smells awful. 1880 01:25:56,958 --> 01:25:58,375 Paulita, no! 1881 01:26:01,667 --> 01:26:03,792 It wasn't me, it wasn't me. 1882 01:26:03,875 --> 01:26:06,458 I was just striking the pose I was told to. 1883 01:26:09,042 --> 01:26:09,833 Paula! 1884 01:26:09,917 --> 01:26:11,000 Paula! 1885 01:26:12,417 --> 01:26:15,708 Don't get up. There's still the grand finale. 1886 01:26:17,583 --> 01:26:22,208 And they lived happily ever after. 1887 01:26:29,625 --> 01:26:30,667 DECEMBER 23RD. 1 DAY BEFORE CHRISTMAS EVE 1888 01:26:30,750 --> 01:26:33,042 You really did a number yesterday. 1889 01:26:33,125 --> 01:26:34,625 I don't know if the Wise Men 1890 01:26:34,708 --> 01:26:36,792 will be visiting this year. 1891 01:26:36,875 --> 01:26:39,375 Dad said It didn't matter if I didn't have myrrh. 1892 01:26:39,458 --> 01:26:41,667 Not you honey. 1893 01:26:43,792 --> 01:26:45,500 Rosaura, we have to get 1894 01:26:45,583 --> 01:26:46,375 the turkey out. 1895 01:26:46,458 --> 01:26:49,375 -Please. -I took it out yesterday. It's in the fridge. 1896 01:26:50,917 --> 01:26:52,542 Ma'am, it's not here! 1897 01:26:53,125 --> 01:26:54,292 It's not there? 1898 01:26:54,375 --> 01:26:56,250 I'll look in the freezer. 1899 01:26:56,333 --> 01:26:59,167 How could a turkey disappear from the freezer? 1900 01:27:00,708 --> 01:27:02,417 Ma'am, the candy 1901 01:27:02,500 --> 01:27:03,542 is gone 1902 01:27:03,625 --> 01:27:04,750 and the champagne 1903 01:27:04,833 --> 01:27:06,917 and the new year's grapes. 1904 01:27:07,000 --> 01:27:07,792 What? 1905 01:27:08,583 --> 01:27:11,167 It wasn't us. 1906 01:27:12,125 --> 01:27:16,292 Oh Lord. What's going on here? 1907 01:27:16,375 --> 01:27:17,667 We can explain. 1908 01:27:17,750 --> 01:27:20,042 Go right ahead. 1909 01:27:20,125 --> 01:27:24,000 We sold raffle tickets. But we didn't have a gift basket. 1910 01:27:24,625 --> 01:27:26,542 -What? -We didn't expect 1911 01:27:26,625 --> 01:27:28,792 they'd come for it. People never do. 1912 01:27:28,875 --> 01:27:31,917 We put one together, using things from home. 1913 01:27:32,917 --> 01:27:35,542 Why did you have a raffle? 1914 01:27:35,625 --> 01:27:38,292 To buy a new Baby Jesus. 1915 01:27:38,750 --> 01:27:40,792 Oh Lord. Why? 1916 01:27:42,083 --> 01:27:43,000 'Cause the old one 1917 01:27:43,083 --> 01:27:46,917 threw itself off the top of the cupboard when I tried to get it. 1918 01:27:48,500 --> 01:27:49,833 -What? -Mom, 1919 01:27:49,917 --> 01:27:53,458 relax. We were able to get the money together for a new one. 1920 01:27:53,542 --> 01:27:55,708 We're meeting the vendor this afternoon. 1921 01:27:55,792 --> 01:27:57,458 Oh, that's the good thing. 1922 01:27:57,542 --> 01:27:58,667 And Mom, 1923 01:27:58,750 --> 01:28:01,958 now you can't tell on us, 'cause you're an accomplice. 1924 01:28:03,500 --> 01:28:05,250 That doesn't work with Mom, dummy. 1925 01:28:07,708 --> 01:28:09,917 The mess you got yourselves into. 1926 01:28:10,000 --> 01:28:12,667 And you were going to meet up with a stranger? 1927 01:28:12,750 --> 01:28:15,125 No, he was bringing it here 1928 01:28:15,208 --> 01:28:17,167 or by delivery, right? 1929 01:28:17,833 --> 01:28:19,000 Please. 1930 01:28:19,083 --> 01:28:21,083 Mom, don't tell Dad. 1931 01:28:21,167 --> 01:28:23,333 Oh no, of course not. 1932 01:28:23,417 --> 01:28:25,792 How do I explain that I have to buy pizza 1933 01:28:25,875 --> 01:28:28,583 for Christmas since you raided our supplies? 1934 01:28:28,667 --> 01:28:31,042 We could say the turkey burned. 1935 01:28:31,125 --> 01:28:33,292 Or that we've all become vegan. 1936 01:28:33,833 --> 01:28:35,417 Looks like it's here. 1937 01:28:42,667 --> 01:28:43,542 Excuse me. 1938 01:28:43,875 --> 01:28:44,750 Yes? 1939 01:28:44,833 --> 01:28:46,833 We came for the Baby Jesus. 1940 01:28:46,917 --> 01:28:48,083 What Baby Jesus? 1941 01:28:48,167 --> 01:28:49,875 I spoke to you on the phone. 1942 01:28:50,625 --> 01:28:53,875 Oh yes, yes. That's right. 1943 01:28:53,958 --> 01:28:55,042 Let's see. 1944 01:28:56,542 --> 01:28:58,125 Here it is. 1945 01:28:59,125 --> 01:29:00,292 But that's not it. 1946 01:29:00,375 --> 01:29:01,917 It isn't? 1947 01:29:02,000 --> 01:29:04,833 Oh, yeah, but it's similar, no? 1948 01:29:04,917 --> 01:29:07,000 That one's smaller. 1949 01:29:07,083 --> 01:29:09,417 We want the one in the photo. 1950 01:29:09,500 --> 01:29:13,083 I see. Correct. 1951 01:29:13,167 --> 01:29:15,917 But I sold that one to a man a couple of hours ago. 1952 01:29:16,000 --> 01:29:16,833 What? 1953 01:29:16,917 --> 01:29:18,292 He paid me double for it. 1954 01:29:18,375 --> 01:29:20,583 How could you do this to kids? 1955 01:29:20,667 --> 01:29:23,667 Ma'am, this isn't a Christmas movie, it's a business. 1956 01:29:24,083 --> 01:29:25,333 Unreal. 1957 01:29:25,708 --> 01:29:28,292 -Come on kids, let's go. -Yeah, scat, go on. 1958 01:29:28,375 --> 01:29:30,833 I won't charge you for today's lesson. 1959 01:29:30,917 --> 01:29:31,917 That's life. 1960 01:29:32,000 --> 01:29:34,208 What a bad man! 1961 01:29:34,292 --> 01:29:36,125 Teach some manners to that brat. 1962 01:29:36,958 --> 01:29:37,833 She came up short. 1963 01:29:37,917 --> 01:29:39,292 Come on, kids. 1964 01:29:39,375 --> 01:29:42,917 Relax. maybe Dad won't notice the other one's broken. 1965 01:29:43,000 --> 01:29:45,417 -Come on, guys. -It's not fair. 1966 01:29:46,333 --> 01:29:51,583 24TH OF DECEMBER. CHRISTMAS EVE 1967 01:29:51,667 --> 01:29:54,083 Well, well, well. 1968 01:29:54,417 --> 01:29:58,292 When the family gets here, we can place the Baby Jesus 1969 01:29:58,375 --> 01:29:59,542 in his manger. 1970 01:30:01,000 --> 01:30:01,708 They're here. 1971 01:30:02,875 --> 01:30:04,167 I'll get it. 1972 01:30:04,875 --> 01:30:06,708 Say Your prayers. 1973 01:30:09,833 --> 01:30:11,125 The pizzas. 1974 01:30:13,292 --> 01:30:14,333 Come in. Welcome. 1975 01:30:14,417 --> 01:30:18,292 I brought some lentil soup leftovers from last night as an appetizer. 1976 01:30:18,375 --> 01:30:19,542 Hello, Milagros. 1977 01:30:23,167 --> 01:30:24,458 Aunt Carmen! 1978 01:30:24,542 --> 01:30:26,458 You're like the Virgin and St. Joseph. 1979 01:30:26,542 --> 01:30:29,333 I hope she goes into labor before Dad gets it out. 1980 01:30:29,417 --> 01:30:30,875 What, Carlota? 1981 01:30:30,958 --> 01:30:32,375 Nothing, nothing. 1982 01:30:33,208 --> 01:30:35,583 Well dear family, since we're all here 1983 01:30:35,667 --> 01:30:36,583 the moment's here 1984 01:30:36,667 --> 01:30:39,292 to put out the Baby Jesus. 1985 01:30:47,542 --> 01:30:48,792 Dear, are you okay? 1986 01:30:49,833 --> 01:30:51,417 It's in a million pieces. 1987 01:30:51,500 --> 01:30:53,458 Don't worry, Dad. We can glue it back. 1988 01:30:53,542 --> 01:30:54,708 My Lord. 1989 01:30:55,625 --> 01:30:57,958 Serves me right not letting you near it. 1990 01:30:58,042 --> 01:30:59,542 Don't say that Dad. 1991 01:30:59,625 --> 01:31:02,875 It's not your fault you're such a klutz. 1992 01:31:02,958 --> 01:31:04,333 Look at the bright side. 1993 01:31:04,417 --> 01:31:06,333 Now you will let us touch it. 1994 01:31:06,417 --> 01:31:08,375 'Cause we can't break it again. 1995 01:31:10,083 --> 01:31:12,500 We could each put a piece of him in the manger. 1996 01:31:12,583 --> 01:31:15,917 That's a pretty good idea. 1997 01:31:16,000 --> 01:31:17,250 Oh, yeah. Let's go. 1998 01:31:17,708 --> 01:31:18,792 There. 1999 01:31:28,583 --> 01:31:29,625 Good. 2000 01:31:43,458 --> 01:31:44,917 How cute! 2001 01:31:49,500 --> 01:31:51,167 Dinner! Come on, Uncle Paco's. 2002 01:31:51,250 --> 01:31:53,208 Pizzas will get cold. Come on! 2003 01:31:53,292 --> 01:31:54,792 Pizza, pizza! 2004 01:31:54,875 --> 01:31:56,833 -And my lentils. -Let's go! 2005 01:31:56,917 --> 01:31:58,875 That was a great performance. 2006 01:31:58,958 --> 01:32:00,667 It really looked like you fell. 2007 01:32:00,750 --> 01:32:03,875 I actually hurt myself a little But poor kids. 2008 01:32:03,958 --> 01:32:06,417 It's the least I could do after all that you told me. 2009 01:32:10,958 --> 01:32:11,917 Milagros. 2010 01:32:12,625 --> 01:32:13,792 Can we talk? 2011 01:32:13,875 --> 01:32:14,917 What do you want? 2012 01:32:15,625 --> 01:32:17,583 I was very rude the other day. 2013 01:32:17,667 --> 01:32:19,042 You were. 2014 01:32:19,125 --> 01:32:21,583 But don't worry, I'll let it go. 2015 01:32:21,667 --> 01:32:23,292 I can't let it go. 2016 01:32:24,833 --> 01:32:27,250 Because I can't stop thinking of you. 2017 01:32:28,458 --> 01:32:31,792 And I'm tired of not fighting for what I want. 2018 01:32:36,667 --> 01:32:37,917 Wait! 2019 01:32:42,333 --> 01:32:44,500 Gross! 2020 01:32:44,583 --> 01:32:46,583 Does this mean Mom and Dad 2021 01:32:46,667 --> 01:32:48,500 are going to be siblings? 2022 01:32:48,958 --> 01:32:50,208 Oh my! 2023 01:32:50,292 --> 01:32:53,417 It's fine. Love as a senior citizen is beautiful. 2024 01:32:53,500 --> 01:32:55,417 And with a little luck, she'll leave. 2025 01:32:55,500 --> 01:32:56,708 That's not it! 2026 01:32:58,250 --> 01:33:00,000 Auntie Carmen! Auntie Carmen! 2027 01:33:00,083 --> 01:33:01,167 Dad, Mom! 2028 01:33:01,250 --> 01:33:04,917 What is it now? I hope nothing else is broken. 2029 01:33:05,000 --> 01:33:07,208 Auntie Carmen broke her water! 2030 01:33:11,000 --> 01:33:14,792 12 DAYS LATER 2031 01:33:14,875 --> 01:33:16,667 The Wise Men came! 2032 01:33:17,458 --> 01:33:19,333 The Wise men came! 2033 01:33:19,417 --> 01:33:22,208 What time is it? What time is it? 2034 01:33:22,792 --> 01:33:24,667 It's very early. 2035 01:33:25,375 --> 01:33:27,042 It's too early. 2036 01:33:29,500 --> 01:33:30,417 Wow! 2037 01:33:30,500 --> 01:33:31,958 The Wise Men are so good. 2038 01:33:32,042 --> 01:33:33,625 -Yes! -They came! 2039 01:34:05,500 --> 01:34:06,833 Are you happy, Dani? 2040 01:34:07,208 --> 01:34:08,500 Yes. 2041 01:34:08,583 --> 01:34:09,708 Your friends' gifts? 2042 01:34:09,792 --> 01:34:12,958 Yup. Thank goodness. 2043 01:34:13,458 --> 01:34:15,417 Well I got this one for you. 2044 01:34:16,333 --> 01:34:18,083 Just what I wanted! 2045 01:34:18,167 --> 01:34:18,750 And this. 2046 01:34:19,625 --> 01:34:20,917 Thank you! 2047 01:34:21,000 --> 01:34:22,042 And this. 2048 01:34:22,542 --> 01:34:23,625 Oh, wow! 2049 01:34:23,958 --> 01:34:25,208 And this. 2050 01:34:25,292 --> 01:34:26,792 Cool! 2051 01:34:28,208 --> 01:34:31,042 You too, Cris? Thank you. 2052 01:34:32,083 --> 01:34:34,333 We also changed our lists. 2053 01:34:34,417 --> 01:34:37,458 We all asked for one for you instead of for us 2054 01:34:37,542 --> 01:34:38,958 so you'd get gifts, too. 2055 01:34:39,042 --> 01:34:40,417 Really? 2056 01:34:40,500 --> 01:34:43,625 You guys are much better than imaginary siblings. 2057 01:34:51,083 --> 01:34:52,042 Rosaura, 2058 01:34:52,417 --> 01:34:54,292 I also have a gift for you. 2059 01:34:54,375 --> 01:34:55,625 -Oh yes? -Yes. 2060 01:34:55,708 --> 01:34:57,917 It's the money you won in the lottery. 2061 01:34:58,000 --> 01:35:00,333 I couldn't let you not get that prize money. 2062 01:35:00,417 --> 01:35:02,208 'Cause Jose Luis ate your ticket. 2063 01:35:02,292 --> 01:35:03,167 I can't. 2064 01:35:03,250 --> 01:35:05,833 Yes, you have to take it. It's Christmas, please. 2065 01:35:05,917 --> 01:35:08,167 I mean I can't believe you're such a louse. 2066 01:35:08,250 --> 01:35:09,458 You hid my ticket, right? 2067 01:35:09,542 --> 01:35:12,583 How could you think that, you don't seem to know me. 2068 01:35:12,667 --> 01:35:13,667 But I do know you. 2069 01:35:17,500 --> 01:35:21,417 Rosaura, you threatened to leave us on Christmas Eve. 2070 01:35:21,500 --> 01:35:23,042 'Til after the holidays. 2071 01:35:23,125 --> 01:35:25,083 We couldn't have survived without you. 2072 01:35:25,167 --> 01:35:27,750 Try to understand. I did it for my own good. 2073 01:35:28,708 --> 01:35:30,542 -Hey Dad, dad. -What is it? 2074 01:35:30,625 --> 01:35:32,667 The Wise Men didn't leave me anything. 2075 01:35:35,125 --> 01:35:36,417 Sucker! 2076 01:35:40,083 --> 01:35:43,208 It's Christmas in July. 2077 01:35:44,750 --> 01:35:49,042 But it could be April, for all it matters. 2078 01:35:49,375 --> 01:35:52,875 With the warmth of your family that's near, 2079 01:35:52,958 --> 01:35:57,667 Christmas comes from within. 2080 01:36:01,000 --> 01:36:04,417 Sometimes the morning breaks, 2081 01:36:05,083 --> 01:36:08,625 full of garlands and smiles. 2082 01:36:09,792 --> 01:36:12,625 Sometimes an inch of joy, 2083 01:36:12,708 --> 01:36:16,167 will last for miles. 2084 01:36:18,667 --> 01:36:23,833 Sometimes a cloud of frost traps you and fools you. 2085 01:36:23,917 --> 01:36:28,542 Leaves you warm and happy and you're wrapped 2086 01:36:28,625 --> 01:36:33,958 inside and out by a ray of sunshine. 2087 01:36:37,333 --> 01:36:41,375 Yes, I'm lucky to have you. 2088 01:36:41,458 --> 01:36:46,042 When the day begins and you say "I love you". 2089 01:36:46,125 --> 01:36:50,333 Loving you so much 2090 01:36:50,417 --> 01:36:55,667 that the universe shakes. 2091 01:37:03,208 --> 01:37:05,542 I can fly and disappear, 2092 01:37:05,625 --> 01:37:07,917 I can enter your dreams, it's as easy as pie. 2093 01:37:08,000 --> 01:37:11,292 Abracadabra, now you see me now you don't. 2094 01:37:11,375 --> 01:37:13,083 Today I want to be a genie without a lamp. 2095 01:37:13,167 --> 01:37:16,375 20 times stronger than you and faster, too. 2096 01:37:16,458 --> 01:37:20,458 My mood's always light. 2097 01:37:30,042 --> 01:37:33,625 It's noon on the moon. 2098 01:37:34,333 --> 01:37:38,625 It's the season of salt in the sea. 2099 01:37:38,708 --> 01:37:41,833 It's better than before 2100 01:37:41,917 --> 01:37:45,542 a great time to start for you and me. 2101 01:37:47,542 --> 01:37:50,583 It's Christmas in July. 2102 01:37:52,083 --> 01:37:56,333 But it could be April, for all it matters. 2103 01:37:56,417 --> 01:37:59,625 With the warmth of your family that's near, 2104 01:37:59,708 --> 01:38:04,042 Christmas comes from within. 2105 01:38:23,917 --> 01:38:26,417 FATHER THERE IS ONLY ONE 4 IN THE... 2106 01:38:26,500 --> 01:38:28,625 ...FAR HORIZON 135820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.