All language subtitles for Murdoch Mysteries s16e23 The Long Goodbye 1.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,370 --> 00:00:05,794 (MYSTERIOUS MUSIC) 2 00:00:45,879 --> 00:00:48,773 - (GEORGE): Are you sure it's not too big? - (EFFIE): I like big. 3 00:00:49,150 --> 00:00:51,824 - Mine is small. - I know, George. 4 00:00:52,006 --> 00:00:53,552 So, you're not satisfied? 5 00:00:53,554 --> 00:00:55,595 No, George, I just want bigger. 6 00:00:57,925 --> 00:00:59,346 All right. 7 00:00:59,542 --> 00:01:01,081 So, should we go take another look at it? 8 00:01:01,095 --> 00:01:02,515 We don't need to. 9 00:01:02,571 --> 00:01:04,229 It has everything we could want. 10 00:01:04,231 --> 00:01:06,364 Well, it's all the way over in The Annex. 11 00:01:06,400 --> 00:01:08,477 I mean, it's not exactly the centre of town. 12 00:01:08,491 --> 00:01:09,901 Exactly, George. 13 00:01:09,937 --> 00:01:11,514 It's a quiet home for a family 14 00:01:11,542 --> 00:01:13,338 that we can call our own. 15 00:01:14,144 --> 00:01:15,574 It's perfect. 16 00:01:16,803 --> 00:01:18,310 (SIGHS) 17 00:01:18,430 --> 00:01:19,778 Thank you, Stevens. 18 00:01:21,549 --> 00:01:22,988 Ah, Murdoch, there you are. 19 00:01:23,016 --> 00:01:24,359 - Just give me a minute. - (INDISTINCT CHATTER) 20 00:01:24,384 --> 00:01:26,333 Lads, can I have your attention, please? 21 00:01:26,662 --> 00:01:29,097 I have an announcement that affects you all. 22 00:01:29,457 --> 00:01:31,581 I've recently received word that my aunt 23 00:01:31,592 --> 00:01:33,695 is on her last legs back in Yorkshire. 24 00:01:33,772 --> 00:01:36,770 As such, the missus and I have arranged passage back to England. 25 00:01:37,028 --> 00:01:41,051 Therefore, a new inspector will be appointed in my absence. 26 00:01:41,478 --> 00:01:43,201 Murdoch, my office. 27 00:01:44,938 --> 00:01:46,905 (INDISTINCT MURMURING) 28 00:01:47,818 --> 00:01:49,154 This won't be good. 29 00:01:49,238 --> 00:01:51,659 Well, the inspector's hardly a soft touch, Henry. 30 00:01:51,678 --> 00:01:53,611 - How much worse could it be? - Ah... 31 00:01:53,896 --> 00:01:54,947 Shut the door. 32 00:01:57,985 --> 00:01:59,151 Have a seat, Murdoch. 33 00:02:01,655 --> 00:02:03,608 I've had a word with the chief constable. 34 00:02:03,957 --> 00:02:07,034 It's the board's decision, but I've recommended you. 35 00:02:07,789 --> 00:02:09,071 (SCOFFS) 36 00:02:09,563 --> 00:02:12,698 Recommendations have hardly made a difference in the past. 37 00:02:12,833 --> 00:02:14,791 He thinks it could be different this time. 38 00:02:15,202 --> 00:02:16,812 Because it's only an interim position, 39 00:02:16,837 --> 00:02:18,665 he feels they may not pay attention. 40 00:02:19,640 --> 00:02:20,705 I see. 41 00:02:22,676 --> 00:02:25,506 I would be honoured to fill the position 42 00:02:25,511 --> 00:02:28,046 of inspector until your return. 43 00:02:28,115 --> 00:02:29,944 Well, here's the thing, Murdoch. 44 00:02:31,185 --> 00:02:32,839 I'm not quite ready to tell my boys yet, 45 00:02:32,844 --> 00:02:35,313 but Margaret and I have been talking for some time 46 00:02:35,322 --> 00:02:36,931 about retiring to Yorkshire. 47 00:02:37,530 --> 00:02:38,638 Retiring? 48 00:02:38,912 --> 00:02:40,290 The truth is, 49 00:02:40,928 --> 00:02:43,200 it's more likely than not that when I get on that boat, 50 00:02:43,234 --> 00:02:44,701 I won't be coming back. 51 00:02:46,734 --> 00:02:50,957 Oh. I-I don't know what to say, sir. I... 52 00:02:51,405 --> 00:02:53,204 Goodbye will do just fine. 53 00:02:59,863 --> 00:03:02,572 Do you really think they'll let you be inspector this time? 54 00:03:03,016 --> 00:03:08,294 Well, it seems that my appointment in the interim is all but assured. 55 00:03:08,385 --> 00:03:09,749 All but? 56 00:03:10,225 --> 00:03:14,140 Yes, well, I realize we've been down this road before. 57 00:03:14,392 --> 00:03:17,228 But I can't simply stay in the same position the rest of my life. 58 00:03:17,264 --> 00:03:19,507 It's time for the next challenge. 59 00:03:19,661 --> 00:03:22,774 And at the moment it seems that challenge has arrived. 60 00:03:23,103 --> 00:03:24,446 Well, I hope it has. 61 00:03:24,845 --> 00:03:27,623 I'm afraid my next challenge has fallen away. 62 00:03:28,190 --> 00:03:29,575 Oh? 63 00:03:29,710 --> 00:03:33,045 The funding for the women's hospital has been denied. 64 00:03:34,248 --> 00:03:36,515 There's always private money. 65 00:03:37,182 --> 00:03:39,017 I think we've raised all we can. 66 00:03:39,019 --> 00:03:41,101 We needed the government to at least match 67 00:03:41,121 --> 00:03:43,144 some of the funding, but they've refused. 68 00:03:44,326 --> 00:03:46,325 Governmental budgets are annual. 69 00:03:46,327 --> 00:03:47,926 There's always next year. 70 00:03:47,928 --> 00:03:50,764 Perhaps. But they've made it clear. 71 00:03:51,098 --> 00:03:54,067 Our endeavour is not of value in their eyes. 72 00:03:54,340 --> 00:03:55,867 It's time to give up the dream. 73 00:03:55,903 --> 00:03:58,102 (BABY BABBLING SOFTLY) 74 00:03:59,406 --> 00:04:01,539 (INDISTINCT CHATTER) 75 00:04:01,609 --> 00:04:04,723 - Detective! There you are. - Mr. Banks. 76 00:04:04,812 --> 00:04:07,703 I take it you're here about the inspector position. 77 00:04:07,710 --> 00:04:09,655 Indeed. I believe you know my son-in-law, 78 00:04:09,683 --> 00:04:11,411 - the crown attorney? - Yes, of course. 79 00:04:11,418 --> 00:04:13,028 Nice to see you again, Mr. Templeton. 80 00:04:13,035 --> 00:04:14,631 - You, as well. - Now, I know Allen 81 00:04:14,648 --> 00:04:16,737 once fought to have you appointed inspector 82 00:04:16,757 --> 00:04:18,875 and I never stood in the way. I want you to know that. 83 00:04:19,093 --> 00:04:21,097 So far as I'm concerned, Catholic or Protestant, 84 00:04:21,102 --> 00:04:23,235 it's best man for the job. 85 00:04:23,731 --> 00:04:25,942 - Thank you, sir. - Yes, well... 86 00:04:26,300 --> 00:04:29,504 The Board of Control has spoken with the chief constable, 87 00:04:29,783 --> 00:04:31,536 and we have come to a decision. 88 00:04:32,506 --> 00:04:34,786 Constables, gather round, will you? 89 00:04:34,933 --> 00:04:37,309 It's time to introduce you to your new inspector. 90 00:04:37,501 --> 00:04:40,230 I'll make this brief so you can all get back to work. 91 00:04:40,384 --> 00:04:42,567 Your new inspector is a detective 92 00:04:42,582 --> 00:04:44,996 I believe you all know and have worked with. 93 00:04:45,143 --> 00:04:47,465 His reputation precedes him, thanks to 94 00:04:47,528 --> 00:04:49,557 his fine work these past years. 95 00:04:49,790 --> 00:04:52,658 So would you please welcome your new inspector, 96 00:04:52,793 --> 00:04:55,327 Detective Edwards from Station House One. 97 00:04:56,230 --> 00:05:00,020 - Congratulations, Inspector. - It's my honour. Thank you, Mr. Banks. 98 00:05:00,090 --> 00:05:03,029 I very much look forward to working with all of you. 99 00:05:06,416 --> 00:05:08,228 Sir, I'm so sorry. 100 00:05:08,509 --> 00:05:10,363 No need to be sorry, George. 101 00:05:10,577 --> 00:05:12,658 These things happen. 102 00:05:12,680 --> 00:05:14,582 Well, you had to expect the promotion, sir. 103 00:05:14,603 --> 00:05:16,674 It's more than deserved. Overdue, I would say. 104 00:05:16,683 --> 00:05:18,199 (SIGHS) Well, perhaps some things 105 00:05:18,241 --> 00:05:19,920 are just out of our control, George. 106 00:05:19,953 --> 00:05:22,572 Perhaps some of us are never meant to move up in the world, sir. 107 00:05:22,600 --> 00:05:24,783 Just stay where we are 108 00:05:25,126 --> 00:05:27,512 until we retire. Or die. 109 00:05:28,415 --> 00:05:29,895 Thank you, George. 110 00:05:30,703 --> 00:05:31,963 Detective Murdoch? 111 00:05:33,701 --> 00:05:36,301 Why don't we sit down in my office? Five minutes. 112 00:05:40,423 --> 00:05:42,707 Let us clear the air, Detective. 113 00:05:42,776 --> 00:05:44,593 I know you wanted this job. 114 00:05:44,922 --> 00:05:46,587 Perhaps you deserved it. 115 00:05:46,657 --> 00:05:48,146 But you didn't get it. 116 00:05:48,204 --> 00:05:50,618 If you have any grievance regarding this matter, 117 00:05:50,632 --> 00:05:52,422 I hope you understand when I say I don't want to hear it. 118 00:05:52,436 --> 00:05:54,374 I want only to get to work. 119 00:05:55,172 --> 00:05:57,709 - I have no grievance. - Good. 120 00:05:58,192 --> 00:06:01,194 It's not lost on me that I'm a younger man than yourself 121 00:06:01,207 --> 00:06:03,936 with less experience. Is this going to pose a problem for you, 122 00:06:03,971 --> 00:06:05,196 given my new position? 123 00:06:06,266 --> 00:06:08,191 I don't see how it's relevant. 124 00:06:08,352 --> 00:06:10,598 So long as we both do our jobs. 125 00:06:11,795 --> 00:06:14,545 Your former inspector had a reputation 126 00:06:14,552 --> 00:06:16,868 for involving himself in cases 127 00:06:16,889 --> 00:06:18,410 when the situation called for it. 128 00:06:18,412 --> 00:06:19,744 I operate no differently. 129 00:06:19,780 --> 00:06:21,192 Your cases will be your own, 130 00:06:21,214 --> 00:06:23,774 but we will work together. Understood? 131 00:06:24,118 --> 00:06:26,370 - Understood. - Sir? 132 00:06:26,755 --> 00:06:29,421 We have a call from a flophouse on River Street. 133 00:06:29,456 --> 00:06:32,437 Hm. Let us go to River Street, Detective. 134 00:06:32,612 --> 00:06:35,397 Between the two of us, we'll make short work of this. 135 00:06:38,966 --> 00:06:40,625 Huh. Right. 136 00:06:41,178 --> 00:06:43,745 It appears he was strangled with a lamp cord. 137 00:06:43,920 --> 00:06:45,303 Was this his room? 138 00:06:45,372 --> 00:06:47,328 Apparently, it was rented by a woman. 139 00:06:47,974 --> 00:06:51,421 I see. Well, you know what that means. 140 00:06:51,911 --> 00:06:53,711 No money in his pockets. 141 00:06:53,747 --> 00:06:55,046 A robbery then. 142 00:06:55,144 --> 00:06:57,181 He pays the lady for her time, 143 00:06:57,217 --> 00:06:59,384 she decides she wants more. 144 00:06:59,546 --> 00:07:01,183 Or he refused to pay? 145 00:07:01,274 --> 00:07:02,855 Entirely possible. Either way, 146 00:07:02,897 --> 00:07:05,150 she maneuvers him into a vulnerable position, 147 00:07:05,199 --> 00:07:08,793 ends his short life and takes whatever she pleases. 148 00:07:08,872 --> 00:07:10,993 The price you pay for such a life. 149 00:07:11,364 --> 00:07:13,437 - Identification? - None. 150 00:07:14,311 --> 00:07:15,963 - Huh. - Sirs, 151 00:07:16,460 --> 00:07:18,062 this chap has some information. 152 00:07:18,216 --> 00:07:19,587 Oh, enlighten us. 153 00:07:19,874 --> 00:07:21,721 I know exactly when the murder happened. 154 00:07:21,741 --> 00:07:23,840 Uh, 2:55 am. 155 00:07:24,071 --> 00:07:25,702 How can you be so precise? 156 00:07:26,360 --> 00:07:29,466 Another guest complained about the noises coming from the room. 157 00:07:29,683 --> 00:07:31,285 I came upstairs to check. 158 00:07:31,320 --> 00:07:33,119 And he was dead when you arrived? 159 00:07:33,220 --> 00:07:36,190 No. When I was on the stairs, I heard a fracas. 160 00:07:36,490 --> 00:07:38,850 A window broke and then she fled. 161 00:07:38,892 --> 00:07:40,207 Oh, you saw her? 162 00:07:40,361 --> 00:07:43,257 No, but I heard her running out the back door. 163 00:07:43,327 --> 00:07:45,084 And this was 2:55 am? 164 00:07:45,131 --> 00:07:46,464 To the minute. 165 00:07:47,501 --> 00:07:50,422 So you saw this man and his companion 166 00:07:50,443 --> 00:07:53,445 when they arrived here approximately one hour earlier? 167 00:07:53,529 --> 00:07:55,404 - That's right. - And what did she look like? 168 00:07:55,502 --> 00:07:56,755 Plain. 169 00:07:57,010 --> 00:07:58,385 Did you get her name? 170 00:07:58,826 --> 00:08:00,611 He called her Francesca. 171 00:08:01,191 --> 00:08:03,080 Our killer has a name. 172 00:08:04,823 --> 00:08:06,187 Sirs, 173 00:08:06,887 --> 00:08:08,280 I think I know this man. 174 00:08:08,315 --> 00:08:11,386 Not associating with his ilk, I hope, Crabtree. 175 00:08:11,652 --> 00:08:14,234 No, sir. Or, yes, actually. 176 00:08:14,261 --> 00:08:16,200 I believe his name is Langley. 177 00:08:16,431 --> 00:08:19,364 Constable Langley, Station House Three. 178 00:08:23,604 --> 00:08:25,871 We believe her name is Francesca 179 00:08:26,006 --> 00:08:27,866 and she may be responsible for the murder 180 00:08:27,894 --> 00:08:30,056 of Constable Archibald Langley. 181 00:08:30,175 --> 00:08:33,051 We need to find her. Ask every man, woman and child 182 00:08:33,080 --> 00:08:34,303 to look at this picture. 183 00:08:34,380 --> 00:08:36,815 Any information will be very useful. 184 00:08:36,950 --> 00:08:38,450 We know two things: 185 00:08:38,585 --> 00:08:40,034 She is a killer, 186 00:08:40,353 --> 00:08:42,302 and she is a lady of the evening. 187 00:08:42,959 --> 00:08:47,318 Brothels, bordellos, houses of ill repute, 188 00:08:47,361 --> 00:08:49,992 I want every one in the city turned upside down. 189 00:08:50,048 --> 00:08:51,362 And bring them all in. 190 00:08:51,524 --> 00:08:52,923 And while you're at it, 191 00:08:52,986 --> 00:08:54,498 arrest the men visiting them. 192 00:08:54,535 --> 00:08:56,953 It takes two to commit a carnal sin 193 00:08:56,970 --> 00:08:59,444 and we at the constabulary do not discriminate. 194 00:08:59,549 --> 00:09:03,607 Our killer is likely hiding in one of these dens of iniquity 195 00:09:03,643 --> 00:09:05,966 and the more pressure we put on these heathens, 196 00:09:05,979 --> 00:09:08,219 the more likely one of her ilk will crack 197 00:09:08,295 --> 00:09:10,024 and tell us where she is. 198 00:09:10,684 --> 00:09:14,858 Now, I'm prepared to reward you for your efforts. 199 00:09:15,124 --> 00:09:19,176 You'll receive a bonus of 50 cents for every arrest. 200 00:09:19,392 --> 00:09:21,092 Now, get to it. 201 00:09:21,094 --> 00:09:23,395 (INDISTINCT CHATTER) 202 00:09:23,437 --> 00:09:26,410 Sir, are you sure that's necessary? 203 00:09:26,767 --> 00:09:28,775 Well, you want to find her, don't you? 204 00:09:28,908 --> 00:09:30,951 Well, yes, of course, but 205 00:09:31,210 --> 00:09:33,694 - I don't... - Perhaps so many lads on the one case 206 00:09:33,706 --> 00:09:35,407 is not the best use of resources. 207 00:09:35,409 --> 00:09:38,724 I mean, give us 24 hours to find this Francesca 208 00:09:38,759 --> 00:09:41,438 a... and maybe all this won't be necessary. 209 00:09:41,481 --> 00:09:43,971 It may not be necessary for finding our killer, 210 00:09:43,984 --> 00:09:46,084 but it is necessary, nonetheless. 211 00:09:46,175 --> 00:09:47,414 Look at this. 212 00:09:48,589 --> 00:09:51,088 Toronto is rotten to the core. 213 00:09:51,396 --> 00:09:53,005 It's time to clean it up. 214 00:09:57,981 --> 00:10:00,431 Mr. Langley's cause of death is asphyxiation, 215 00:10:00,467 --> 00:10:03,430 but he also has a significant wound on the back of his head. 216 00:10:03,837 --> 00:10:05,608 - Recent? - Very. 217 00:10:05,639 --> 00:10:08,015 From the severity I would guess he was dazed 218 00:10:08,041 --> 00:10:10,231 or unconscious when he was strangled. 219 00:10:10,577 --> 00:10:12,202 What could have caused that? 220 00:10:12,379 --> 00:10:13,845 It's impossible to say. 221 00:10:13,980 --> 00:10:15,253 Something blunt. 222 00:10:15,286 --> 00:10:17,754 - Uh, perhaps the floor, or a wall. - Hm. 223 00:10:17,784 --> 00:10:20,442 - Anything. - Not inconsistent with our findings. 224 00:10:21,023 --> 00:10:22,394 But this may be: 225 00:10:22,456 --> 00:10:24,989 He was not killed with the cord that was around his neck. 226 00:10:25,886 --> 00:10:27,792 You said asphyxiation. 227 00:10:27,794 --> 00:10:30,043 Indeed, but with something thicker. 228 00:10:30,190 --> 00:10:32,492 Whatever killed him was most likely leather, 229 00:10:32,681 --> 00:10:34,065 one inch wide. 230 00:10:35,469 --> 00:10:37,215 A belt or a strap? 231 00:10:38,538 --> 00:10:39,895 I'll leave that to you. 232 00:10:43,343 --> 00:10:45,176 (INDISTINCT CHATTER) 233 00:10:46,913 --> 00:10:49,096 Higgins! Who are those lads? 234 00:10:49,887 --> 00:10:52,371 Men Edwards brought over from Station House One. 235 00:10:52,386 --> 00:10:54,015 I don't like this one bit. 236 00:10:54,220 --> 00:10:55,548 - (SIGHS) - Well, what's the big deal? 237 00:10:55,555 --> 00:10:56,571 We're just doing our jobs. 238 00:10:56,610 --> 00:10:58,407 Well, it seems like a fool's errand, Henry. 239 00:10:58,446 --> 00:11:01,292 There's a reason it's the world's oldest profession. 240 00:11:01,294 --> 00:11:05,161 What can we possibly accomplish besides make life more difficult 241 00:11:05,165 --> 00:11:07,533 for people less fortunate than us? 242 00:11:08,335 --> 00:11:09,834 Least we'll make some extra money. 243 00:11:10,836 --> 00:11:12,116 Well, I'll catch up with you. 244 00:11:12,139 --> 00:11:13,905 I've got some information for the detective. 245 00:11:16,910 --> 00:11:18,443 (SIGHS) 246 00:11:21,437 --> 00:11:22,829 Sir? 247 00:11:23,116 --> 00:11:26,034 I spoke to a witness who saw a woman fleeing the scene, 248 00:11:26,053 --> 00:11:28,618 - but the timing doesn't seem to match up. - Oh? 249 00:11:28,955 --> 00:11:33,390 Yes. Well, she swears she saw this Francesca at 2:45 am. 250 00:11:33,734 --> 00:11:35,221 Ten minutes before the clerk 251 00:11:35,242 --> 00:11:37,173 said he heard her running out the back door. 252 00:11:37,264 --> 00:11:39,028 Right, but the witness works at a bakery 253 00:11:39,032 --> 00:11:41,420 where she arrived on time at three am. 254 00:11:41,455 --> 00:11:42,665 It's a 15-minute walk. 255 00:11:42,669 --> 00:11:45,632 She swears she didn't leave a minute after 2:45. 256 00:11:46,807 --> 00:11:49,383 So, either she or the clerk is mistaken. 257 00:11:50,510 --> 00:11:52,070 Or we're missing something. 258 00:11:54,581 --> 00:11:56,010 Let's have a look. 259 00:11:56,982 --> 00:12:00,047 Right. So, she came out this door 260 00:12:00,220 --> 00:12:02,097 and this direction is a dead end, 261 00:12:02,122 --> 00:12:04,917 so she had to have come this way. 262 00:12:04,958 --> 00:12:06,708 Sir, look at this. 263 00:12:07,842 --> 00:12:10,277 Yes. That's the broken glass from the window above. 264 00:12:10,297 --> 00:12:11,803 No, underneath it here. 265 00:12:14,167 --> 00:12:15,167 Oh. 266 00:12:16,567 --> 00:12:19,058 The glass was very much on top of this. 267 00:12:19,306 --> 00:12:21,332 So, if this was Francesca's... 268 00:12:21,841 --> 00:12:24,285 Then she came through here before the window broke. 269 00:12:24,362 --> 00:12:26,377 The baker saw her at 2:45. 270 00:12:26,413 --> 00:12:27,912 And the clerk heard a... 271 00:12:28,047 --> 00:12:30,515 - (BOTH): Fracas. - ... at 2:55. 272 00:12:30,517 --> 00:12:32,783 Someone else was in the room with Langley. 273 00:12:32,819 --> 00:12:34,185 Likely the killer. 274 00:12:35,255 --> 00:12:36,587 Very good, George. 275 00:12:42,329 --> 00:12:43,860 You're telling me she's innocent? 276 00:12:44,531 --> 00:12:46,673 Yes. The crime scene was staged. 277 00:12:46,733 --> 00:12:48,415 The killer, likely a man, 278 00:12:48,429 --> 00:12:50,869 placed the cord around the victim's neck. 279 00:12:50,871 --> 00:12:52,759 Could you finish that later, please? 280 00:12:53,746 --> 00:12:55,159 To what end? 281 00:12:55,649 --> 00:12:59,477 To make it appear as though the woman killed Langley 282 00:12:59,595 --> 00:13:02,652 and used something that was found in the room when, 283 00:13:02,736 --> 00:13:06,483 in reality, the killer likely brought the implement himself. 284 00:13:06,520 --> 00:13:08,396 Wh-what was the killer's motive? 285 00:13:08,988 --> 00:13:10,615 I have no idea, sir. 286 00:13:10,824 --> 00:13:12,734 Perhaps the killer saw the two of them 287 00:13:12,759 --> 00:13:16,005 go into the hotel and saw it as an opportunity to 288 00:13:16,026 --> 00:13:19,209 rob the man while he was in a vulnerable state. 289 00:13:19,232 --> 00:13:21,232 And this Francesca? 290 00:13:22,050 --> 00:13:24,935 She likely fled the scene the moment the intruder appeared 291 00:13:24,971 --> 00:13:28,774 and, based on what she saw, isn't inclined to come forward. 292 00:13:29,502 --> 00:13:30,576 All right. 293 00:13:31,511 --> 00:13:32,843 Fine work. 294 00:13:32,879 --> 00:13:34,735 But it hardly changes our intentions. 295 00:13:34,875 --> 00:13:37,087 Francesca saw the killer, ergo we must find her 296 00:13:37,117 --> 00:13:38,352 as quickly as possible. 297 00:13:38,373 --> 00:13:40,892 We'll keep the constables working on the bordellos. 298 00:13:41,521 --> 00:13:43,388 Yes. On that matter, 299 00:13:43,580 --> 00:13:46,868 I assume it would be all right if I took one of them with me 300 00:13:46,875 --> 00:13:50,461 - to assist me in my investigation? - 'Course. Take your pick. 301 00:13:55,001 --> 00:13:56,673 Mrs. Langley, 302 00:13:57,070 --> 00:14:00,641 your husband was found at the River Street Hotel. 303 00:14:01,248 --> 00:14:04,215 We believe he had been in the company of a woman. 304 00:14:04,711 --> 00:14:06,398 He was a God-fearing man, Archie. 305 00:14:06,413 --> 00:14:08,589 He never would have been with a harlot. 306 00:14:09,115 --> 00:14:12,050 Did he happen to say where he had been going 307 00:14:12,290 --> 00:14:14,378 - all of these evenings? - No. 308 00:14:14,731 --> 00:14:17,354 Last week he had a message by courier, though. 309 00:14:17,390 --> 00:14:18,823 He's never had one of those. 310 00:14:18,958 --> 00:14:20,058 What was the message? 311 00:14:20,110 --> 00:14:22,741 I never saw it and he took it with him. 312 00:14:23,496 --> 00:14:25,183 But I kept the envelope. 313 00:14:39,275 --> 00:14:41,312 (GASPS) I was saving that! 314 00:14:41,314 --> 00:14:42,680 What? The envelope? 315 00:14:42,682 --> 00:14:44,025 Yes! 316 00:14:44,284 --> 00:14:45,697 To use over again you mean? 317 00:14:45,919 --> 00:14:47,244 Of course. 318 00:14:48,321 --> 00:14:50,255 - There you are. - Thank you. 319 00:14:50,722 --> 00:14:52,756 It looks like "office." 320 00:14:54,261 --> 00:14:55,703 Sir, what's this? 321 00:14:56,363 --> 00:14:59,111 R-t-h-o-u-s-e. 322 00:14:59,132 --> 00:15:01,465 Rthouse? Rthoos? 323 00:15:01,501 --> 00:15:02,833 Courthouse. 324 00:15:04,137 --> 00:15:05,436 Possibly. 325 00:15:07,641 --> 00:15:08,939 "Templet." 326 00:15:11,945 --> 00:15:15,331 I believe I know who wrote this note. George. 327 00:15:16,542 --> 00:15:19,124 Constable Langley is dead? Dear God. 328 00:15:19,719 --> 00:15:23,958 Found strangled to death in a seedy hotel on River Street. 329 00:15:23,993 --> 00:15:25,222 Terrible thing. 330 00:15:25,258 --> 00:15:27,287 Young man had a family, too, as I recall. 331 00:15:27,308 --> 00:15:30,828 It-it's my understanding that he met with you last week. 332 00:15:30,830 --> 00:15:31,948 That's right. 333 00:15:32,565 --> 00:15:35,754 He was working on a case that his superiors had already closed. 334 00:15:36,136 --> 00:15:38,503 He suspected someone was trying to cover it up. 335 00:15:38,679 --> 00:15:41,034 - Who? - He wasn't sure. 336 00:15:41,454 --> 00:15:42,889 He said he was close to finding out 337 00:15:42,909 --> 00:15:45,790 but felt that taking it to his inspector was not an option. 338 00:15:46,125 --> 00:15:48,392 He asked if he could bring his findings directly to me. 339 00:15:48,415 --> 00:15:49,806 I said, yes, of course. 340 00:15:53,653 --> 00:15:54,785 Thank you. 341 00:15:55,788 --> 00:15:57,855 Uh, what case? 342 00:15:58,482 --> 00:15:59,720 He didn't tell me. 343 00:16:00,060 --> 00:16:02,593 He said he wanted to wait until the evidence was in place. 344 00:16:03,730 --> 00:16:05,329 I wish I could be of more help, gentlemen. 345 00:16:05,472 --> 00:16:06,738 Thank you. 346 00:16:08,732 --> 00:16:11,293 He had been gathering evidence, 347 00:16:11,510 --> 00:16:14,308 so perhaps he had a file, or-or notes of some sort. 348 00:16:14,341 --> 00:16:15,778 Nothing was found at his house, 349 00:16:15,809 --> 00:16:18,009 nor in his desk at Station House Three. 350 00:16:18,473 --> 00:16:21,457 He was hiding his investigation from his superiors. 351 00:16:22,015 --> 00:16:24,388 George, perhaps you should go to Station House Number Three 352 00:16:24,417 --> 00:16:26,718 and look in his desk yourself. 353 00:16:26,820 --> 00:16:28,286 Sir, I will do. 354 00:16:28,421 --> 00:16:30,903 I was hoping to take a moment to meet with Effie, though. 355 00:16:31,197 --> 00:16:33,324 Why, yes. Of course. Having lunch? 356 00:16:33,373 --> 00:16:35,360 We actually have a meeting at the bank. 357 00:16:35,495 --> 00:16:37,977 We're thinking about buying a house in The Annex. 358 00:16:38,040 --> 00:16:41,741 Oh, George! Congratulations! That's terrific! 359 00:16:42,140 --> 00:16:44,768 Although are you sure you want to live that far from the city? 360 00:16:45,872 --> 00:16:47,115 (SIGHS) 361 00:16:49,670 --> 00:16:50,929 Hm. 362 00:16:53,179 --> 00:16:56,050 Well, now we just have to see if we're approved. 363 00:16:56,960 --> 00:16:58,640 It's an awfully big mortgage, Effie. 364 00:16:58,651 --> 00:16:59,763 Are you sure we're doing the right thing? 365 00:16:59,780 --> 00:17:03,053 George, we both have good jobs and savings. 366 00:17:03,583 --> 00:17:05,486 Maybe I'll start rounding up vagrants 367 00:17:05,514 --> 00:17:06,858 to make some extra dollars. 368 00:17:06,993 --> 00:17:09,720 - Vagrants? - Vagrants, gamblers, drunkards, 369 00:17:09,729 --> 00:17:11,202 women of the night. 370 00:17:11,286 --> 00:17:12,721 It's this new inspector. 371 00:17:12,732 --> 00:17:14,749 He has an eye to clean up Toronto. 372 00:17:14,798 --> 00:17:17,468 And his solution is to arrest half the population? 373 00:17:17,470 --> 00:17:18,803 It seems so. 374 00:17:18,872 --> 00:17:20,204 Well, that won't last long. 375 00:17:20,206 --> 00:17:23,074 What's the crown going to do with hundreds of petty cases to try? 376 00:17:23,076 --> 00:17:25,686 - They can't keep up. - The cells are already full. 377 00:17:26,176 --> 00:17:27,678 I'll make some calls. 378 00:17:27,680 --> 00:17:29,970 Perhaps I can act as surety to get some of them released. 379 00:17:29,984 --> 00:17:31,874 - Mm. - It's completely ridiculous. 380 00:17:31,888 --> 00:17:33,751 Are you having to participate in all this? 381 00:17:33,886 --> 00:17:36,660 Well, thus far I've been too busy helping the detective. 382 00:17:36,849 --> 00:17:38,402 Speaking of which. 383 00:17:42,495 --> 00:17:44,995 (OMINOUS MUSIC) 384 00:17:47,200 --> 00:17:49,634 (OVERLAPPING SHOUTING) 385 00:18:02,459 --> 00:18:03,914 I want to thank you all 386 00:18:03,950 --> 00:18:06,398 for your excellent work thus far. 387 00:18:06,538 --> 00:18:08,554 Some of you will receive a pretty penny, 388 00:18:08,588 --> 00:18:10,289 thanks to my little incentive. 389 00:18:11,240 --> 00:18:14,725 The time has come to expand our purview. 390 00:18:15,593 --> 00:18:19,365 Speakeasies, clubs, burlesques, gambling dens, 391 00:18:19,399 --> 00:18:21,716 deviancy in all its forms 392 00:18:21,737 --> 00:18:23,990 will find no safe harbour under our watch. 393 00:18:24,011 --> 00:18:27,071 Sir, aren't nightclubs and burlesque perfectly legal? 394 00:18:27,073 --> 00:18:28,943 They may have their permits, but that doesn't mean 395 00:18:28,975 --> 00:18:30,539 the goings-on in these institutions 396 00:18:30,577 --> 00:18:32,498 aren't in contravention of the law. 397 00:18:32,946 --> 00:18:37,404 Any institution built on sin is morally unacceptable. 398 00:18:37,450 --> 00:18:40,284 The laws reflect the morals of the people 399 00:18:40,419 --> 00:18:43,487 and it is time to start enforcing them. 400 00:18:43,526 --> 00:18:44,827 Constable, 401 00:18:45,225 --> 00:18:46,611 where have you been? 402 00:18:47,528 --> 00:18:50,361 At Station House Three at the request of the detective. 403 00:18:50,496 --> 00:18:51,496 Is that so? 404 00:18:51,564 --> 00:18:54,063 Because Constable Tucker here 405 00:18:54,100 --> 00:18:57,868 says he saw you socializing with a woman. 406 00:18:58,884 --> 00:19:01,837 That was my wife. We had an appointment at the bank. 407 00:19:02,108 --> 00:19:04,708 Is that something you normally do while at work? 408 00:19:05,511 --> 00:19:07,603 No, sir. It was important. 409 00:19:07,647 --> 00:19:09,667 We're trying to purchase a house. 410 00:19:09,983 --> 00:19:11,606 Congratulations. 411 00:19:12,005 --> 00:19:13,845 Listen, Crabtree, 412 00:19:14,187 --> 00:19:16,187 I'm a generous man by nature 413 00:19:16,189 --> 00:19:17,973 but I won't be taken advantage of. 414 00:19:18,841 --> 00:19:21,766 You can make up the time at the end of your shift. 415 00:19:22,295 --> 00:19:24,795 Come on, lads. Got a job to do. 416 00:19:24,922 --> 00:19:26,209 You too, Higgins. 417 00:19:27,500 --> 00:19:29,200 (SIGHS) 418 00:19:36,742 --> 00:19:38,676 (LIVELY CHATTER) 419 00:19:38,811 --> 00:19:41,278 (JAZZ MUSIC PLAYING) 420 00:19:49,476 --> 00:19:51,260 Good crowd tonight. 421 00:19:51,603 --> 00:19:53,524 Word is spreading. 422 00:19:53,569 --> 00:19:56,004 Jazz might just be the next big thing. 423 00:19:57,698 --> 00:20:00,616 Look who's here! (LAUGHING) 424 00:20:00,633 --> 00:20:02,533 I don't think I've ever seen this side of you. 425 00:20:02,568 --> 00:20:04,969 - What side? - I don't know what to call it. 426 00:20:05,787 --> 00:20:07,104 Happiness. 427 00:20:07,106 --> 00:20:08,250 (LAUGHING) 428 00:20:08,348 --> 00:20:11,021 Surely Mr. Buchanan has something to do with this. 429 00:20:11,043 --> 00:20:12,274 - Hi. Hey. - Hello, sir. 430 00:20:12,323 --> 00:20:13,577 Would you care to dance? 431 00:20:13,665 --> 00:20:15,848 I usually don't consort with the customers. 432 00:20:15,897 --> 00:20:17,534 Oh, ho. I see! 433 00:20:17,590 --> 00:20:19,319 - I'll make an exception this time. - Okay. 434 00:20:19,368 --> 00:20:21,251 (LAUGHING) 435 00:20:35,468 --> 00:20:37,201 (HORSE WHINNYING) 436 00:20:37,203 --> 00:20:38,769 (INDISTINCT CHATTER) 437 00:20:41,515 --> 00:20:43,796 There's no need to be soft with this lot, lads. 438 00:20:43,922 --> 00:20:45,587 But it's just a nightclub. 439 00:20:45,615 --> 00:20:47,182 Can't we just bust it up and send them home? 440 00:20:47,213 --> 00:20:48,813 Take it up with the inspector. 441 00:20:50,443 --> 00:20:51,954 (SIGHS) 442 00:20:52,018 --> 00:20:54,585 (JAZZ MUSIC PLAYING) 443 00:21:06,557 --> 00:21:09,733 That's it! Shut it down! 444 00:21:09,802 --> 00:21:11,635 (CONSTABLE 1): All right, nobody move! 445 00:21:11,671 --> 00:21:14,038 - Come on. - (CONSTABLE 1): Nobody can leave! 446 00:21:14,240 --> 00:21:16,298 Excuse me! What are you doing? 447 00:21:16,509 --> 00:21:18,875 Sir, you will see that we have all of our paperwo... 448 00:21:18,985 --> 00:21:20,978 - You're coming with us. - Let me go of me! 449 00:21:20,980 --> 00:21:23,134 What are you doing? I did nothing wrong! 450 00:21:23,155 --> 00:21:24,681 Tucker! Take your hand off of her. 451 00:21:24,717 --> 00:21:27,851 I will not! I'm still the ranking officer here. Now! 452 00:21:27,893 --> 00:21:29,425 (CONSTABLE 2): Let's go, lads! 453 00:21:29,767 --> 00:21:31,722 Miss Bright, I am terribly sorry for this, 454 00:21:31,758 --> 00:21:33,832 but I have to escort you down to the station house. 455 00:21:33,867 --> 00:21:35,952 - (CONSTABLE 3): Out! Come on! - Please. 456 00:21:36,974 --> 00:21:38,396 Violet, let's go. 457 00:21:45,635 --> 00:21:48,405 The dead woman Langley was investigating 458 00:21:48,532 --> 00:21:51,386 was strangled with a length of something, 459 00:21:51,407 --> 00:21:53,674 likely leather, one inch wide. 460 00:21:53,779 --> 00:21:55,500 Identical to Langley, then. 461 00:21:56,015 --> 00:21:59,258 Perhaps she got herself mixed up with a powerful man 462 00:21:59,285 --> 00:22:01,469 and threatened to expose him. 463 00:22:01,749 --> 00:22:03,561 Murder to avoid scandal? 464 00:22:03,631 --> 00:22:05,227 It wouldn't be the first time. 465 00:22:05,692 --> 00:22:08,599 These notes contain several abbreviations 466 00:22:08,634 --> 00:22:10,712 that make it very difficult to understand. 467 00:22:11,698 --> 00:22:13,217 "M.B." 468 00:22:13,632 --> 00:22:15,003 "O.W." 469 00:22:15,122 --> 00:22:16,567 Sir, I haven't the faintest. 470 00:22:16,569 --> 00:22:19,648 There's also something here about Francesca. 471 00:22:19,872 --> 00:22:21,438 The woman we're looking for. 472 00:22:21,474 --> 00:22:23,160 He was meeting with her. 473 00:22:23,713 --> 00:22:25,379 Perhaps to discuss this case? 474 00:22:25,407 --> 00:22:27,765 Well, perhaps she was a witness 475 00:22:27,772 --> 00:22:29,269 or a friend of the victim's. 476 00:22:29,479 --> 00:22:32,306 Sir, look at this: Talman's Photograph Studio, 477 00:22:32,327 --> 00:22:33,683 with an address. 478 00:22:33,720 --> 00:22:36,454 This appears to have been torn out of a diary. 479 00:22:36,456 --> 00:22:38,219 George, look at the date. 480 00:22:40,659 --> 00:22:42,459 The same day Langley was killed. 481 00:22:44,130 --> 00:22:46,951 Perhaps we should pay Mr. Talman a visit. 482 00:22:47,100 --> 00:22:48,575 Cassie? 483 00:22:49,202 --> 00:22:50,877 - Cassie? - Violet? 484 00:22:52,361 --> 00:22:53,501 There you are. 485 00:22:54,369 --> 00:22:56,340 I don't understand. We have our permits. 486 00:22:56,798 --> 00:22:59,009 Apparently the new inspector is cracking down 487 00:22:59,030 --> 00:23:01,395 on undesirable establishments in town. 488 00:23:03,949 --> 00:23:05,081 You ran. 489 00:23:06,853 --> 00:23:08,280 I had no choice. 490 00:23:09,155 --> 00:23:11,155 You could have tried to stand up to them. 491 00:23:11,890 --> 00:23:13,933 You're a powerful person, Violet. 492 00:23:13,968 --> 00:23:16,824 - It wouldn't have done any good. - That may be so. 493 00:23:18,075 --> 00:23:20,164 You could have stood with the salon. 494 00:23:21,058 --> 00:23:22,405 With me. 495 00:23:23,209 --> 00:23:24,635 And got arrested? 496 00:23:25,571 --> 00:23:28,134 - To prove some kind of point? - Yes! 497 00:23:28,890 --> 00:23:32,888 To take a stand, sacrifice yourself to make an example! 498 00:23:32,912 --> 00:23:35,078 That is how change is made! 499 00:23:35,148 --> 00:23:37,192 That is not how the world works. 500 00:23:38,317 --> 00:23:39,956 At least this way I'm on the outside 501 00:23:39,970 --> 00:23:41,712 and I could help you get out of here. 502 00:23:51,096 --> 00:23:53,489 Sorry to bother you. We have a few questions. 503 00:23:53,664 --> 00:23:54,999 What's this about? 504 00:23:55,273 --> 00:23:59,646 Did a Constable Archibald Langley come visit you recently? 505 00:23:59,674 --> 00:24:02,473 Langley? Why, yes. He came in with a woman. 506 00:24:02,542 --> 00:24:03,640 Oh! 507 00:24:05,678 --> 00:24:07,578 Uh, who was this woman? 508 00:24:07,630 --> 00:24:09,372 - I didn't get her name. - (DOOR CLOSES) 509 00:24:09,549 --> 00:24:11,499 Is this the woman you're talking about? 510 00:24:12,206 --> 00:24:13,521 That's her. 511 00:24:14,153 --> 00:24:17,167 The two of them came asking after another woman named Olivia Wright. 512 00:24:17,556 --> 00:24:20,208 - Who is Olivia Wright? - A customer of mine. 513 00:24:20,493 --> 00:24:22,447 She developed photos a few weeks ago. 514 00:24:22,795 --> 00:24:25,309 But Constable Langley told me that she was dead. 515 00:24:25,358 --> 00:24:26,645 What a shame. 516 00:24:27,142 --> 00:24:29,433 Oh. Did you know her well? 517 00:24:29,568 --> 00:24:31,011 Only as a customer. 518 00:24:31,964 --> 00:24:34,438 Wait, you can't think I had anything to do with it. 519 00:24:34,507 --> 00:24:36,540 I... I-I would never, ever... 520 00:24:36,576 --> 00:24:40,311 No, Mr. Talman, you are not under suspicion at this time. 521 00:24:40,446 --> 00:24:44,036 Sir, do you think Olivia Wright could be our unidentified woman? 522 00:24:44,383 --> 00:24:46,632 Well, George, her initials do correlate 523 00:24:46,646 --> 00:24:49,682 to the abbreviations found in Mr. Langley's files. 524 00:24:49,752 --> 00:24:52,509 Mr. Talman, do you recall what Miss Wright 525 00:24:52,525 --> 00:24:54,301 came into your store for? 526 00:24:54,527 --> 00:24:56,540 Constable Langley asked me the same thing. 527 00:24:57,163 --> 00:24:58,996 She had photos developed 528 00:24:59,065 --> 00:25:01,331 and she came back here to pick them up 529 00:25:01,367 --> 00:25:04,069 and, apparently, she was murdered that very day. 530 00:25:04,270 --> 00:25:05,525 What were the photos of? 531 00:25:05,546 --> 00:25:08,605 Just pictures of a man in bed, sleeping. 532 00:25:08,641 --> 00:25:11,141 - Who was the man? - I didn't recognize him. 533 00:25:11,210 --> 00:25:12,815 Do you think you could recognize him 534 00:25:12,843 --> 00:25:14,984 out of a sequential line up of men? 535 00:25:15,096 --> 00:25:16,328 I doubt it. 536 00:25:16,682 --> 00:25:18,510 I didn't think it was very important. 537 00:25:20,491 --> 00:25:21,952 Thank you, Mr. Talman. 538 00:25:28,961 --> 00:25:31,511 Langley's file made note that there were ashes 539 00:25:31,525 --> 00:25:34,429 found in a wastepaper basket at the scene of the murder. 540 00:25:34,500 --> 00:25:35,899 The photos she picked up? 541 00:25:35,997 --> 00:25:38,635 Perhaps. Perhaps the killer burned them 542 00:25:38,677 --> 00:25:41,385 to get rid of them because he was the man in the photographs. 543 00:25:41,406 --> 00:25:42,872 They were having a liaison. 544 00:25:42,909 --> 00:25:45,395 Mm. And they were her proof. 545 00:25:45,878 --> 00:25:48,635 But she was killed before she could tell anybody. 546 00:25:49,048 --> 00:25:51,721 We need to find out all we can about this Olivia Wright. 547 00:25:51,756 --> 00:25:54,485 And, while we're at it, we need to find Francesca. 548 00:25:56,255 --> 00:25:57,620 I know that name. 549 00:25:57,858 --> 00:26:00,321 Olivia was an old friend of Archibald's. 550 00:26:00,760 --> 00:26:02,336 How did they know each other? 551 00:26:02,868 --> 00:26:05,688 He used to work with her before he became a constable. 552 00:26:06,065 --> 00:26:08,137 They were both servants for a wealthy man. 553 00:26:08,473 --> 00:26:10,943 - Who? - I don't know. 554 00:26:11,704 --> 00:26:14,148 Do you know anyone who might know? 555 00:26:14,463 --> 00:26:16,607 That was all before Archie and I met. 556 00:26:17,724 --> 00:26:19,256 I'm sorry, Detective. 557 00:26:22,415 --> 00:26:25,156 - Mighty fine job you've done, Edwards. - Thank you, sir. 558 00:26:25,177 --> 00:26:27,933 Toronto already feels far safer than it did before. 559 00:26:28,087 --> 00:26:30,657 - Good day, Constable Crabtree. - Inspector. 560 00:26:31,167 --> 00:26:33,023 - I'm so glad that... - Sir. 561 00:26:33,092 --> 00:26:35,254 I've been asking around about Olivia Wright. 562 00:26:35,294 --> 00:26:37,114 I can't find any record of her anywhere. 563 00:26:37,380 --> 00:26:39,997 No matter. I've just found something very interesting 564 00:26:40,011 --> 00:26:41,565 in Constable Langley's notes. 565 00:26:41,754 --> 00:26:46,236 George, we now know that O.W. stands for Olivia Wright 566 00:26:46,372 --> 00:26:49,878 and that makes some of these other entries far more clear. 567 00:26:50,042 --> 00:26:51,228 For example, 568 00:26:51,592 --> 00:26:54,936 I believe Francesca also worked as a servant 569 00:26:54,947 --> 00:26:57,483 in the same household as Olivia Wright. 570 00:26:57,595 --> 00:26:59,100 So, they did know each other. 571 00:26:59,268 --> 00:27:01,675 Which would explain why Francesca was valuable 572 00:27:01,710 --> 00:27:03,587 to Constable Langley's investigation. 573 00:27:03,656 --> 00:27:05,642 She would have had information about anything 574 00:27:05,684 --> 00:27:08,554 - happening to Miss Wright in that household. - Exactly. 575 00:27:09,261 --> 00:27:11,572 Now there's just this other one 576 00:27:11,597 --> 00:27:14,865 that he keeps referring to, B.O.C. 577 00:27:15,000 --> 00:27:16,436 More initials? 578 00:27:17,503 --> 00:27:20,470 B.O.C. possibly. A person. 579 00:27:20,506 --> 00:27:21,838 Place? 580 00:27:24,343 --> 00:27:26,009 Board of Control. 581 00:27:26,170 --> 00:27:30,994 Sir, brilliant. And next to B.O.C. is M.B. 582 00:27:31,217 --> 00:27:34,187 Somebody with the initials M.B. at the Board of Control. 583 00:27:34,624 --> 00:27:35,820 George. 584 00:27:36,531 --> 00:27:39,567 Melvin Banks is on the Board of Control. 585 00:27:39,592 --> 00:27:41,758 (INDISTINCT CHATTER) 586 00:27:47,233 --> 00:27:51,987 Constable Langley once asked you to bypass his superiors. 587 00:27:52,371 --> 00:27:55,250 I have you here to ask for the same thing, 588 00:27:55,478 --> 00:27:57,041 for the same reasons 589 00:27:57,288 --> 00:28:00,619 and I hope your promise to help still stands. 590 00:28:00,742 --> 00:28:02,141 Of course. 591 00:28:02,682 --> 00:28:04,108 What have you found out? 592 00:28:05,689 --> 00:28:08,180 I believe the killer to be Melvin Banks. 593 00:28:08,642 --> 00:28:10,086 My father-in-law? 594 00:28:10,427 --> 00:28:14,124 I-I understand this must be very upsetting given that he's family. 595 00:28:15,275 --> 00:28:16,427 (SIGHS) 596 00:28:16,562 --> 00:28:18,128 Family in a sense of the word, 597 00:28:18,130 --> 00:28:20,473 but there is no love lost between us. 598 00:28:20,781 --> 00:28:23,700 I have always disagreed with his methods. 599 00:28:25,035 --> 00:28:28,765 If he really is a killer, then justice comes first. 600 00:28:30,342 --> 00:28:31,851 Are you sure he's guilty? 601 00:28:32,515 --> 00:28:36,504 The case is lacking in physical evidence, but yes. 602 00:28:38,217 --> 00:28:39,816 What do you need from me? 603 00:28:41,287 --> 00:28:44,755 I intend to interview Banks and ask him if he has an alibi 604 00:28:44,757 --> 00:28:46,552 for the night in question. 605 00:28:46,923 --> 00:28:49,325 And if he doesn't, I'll arrest him. 606 00:28:50,463 --> 00:28:53,857 Obviously, I'll need to go over Edwards' head. 607 00:28:55,300 --> 00:28:57,300 We've had our differences in the past, 608 00:28:57,307 --> 00:28:58,909 but you're a good detective. 609 00:29:00,306 --> 00:29:02,198 If you say the case is strong, 610 00:29:02,775 --> 00:29:04,174 I'll back you up. 611 00:29:09,515 --> 00:29:11,575 Crabtree! Job for you. 612 00:29:12,017 --> 00:29:13,917 We've just received an anonymous tip. 613 00:29:13,919 --> 00:29:16,838 There's to be an illegal gathering at a home in Rosedale. 614 00:29:16,936 --> 00:29:18,321 What kind of gathering? 615 00:29:19,028 --> 00:29:20,390 You'll see. 616 00:29:20,392 --> 00:29:21,791 Find Higgins and a few others. 617 00:29:21,827 --> 00:29:23,760 - Sir... - Arrest all in attendance. 618 00:29:29,481 --> 00:29:31,727 Yes, I asked the inspector at Station House Three 619 00:29:31,755 --> 00:29:33,365 to shut down that investigation. 620 00:29:33,706 --> 00:29:36,479 Because you were the one who murdered Olivia Wright 621 00:29:36,709 --> 00:29:39,409 to cover up the liaison you were having with her. 622 00:29:39,445 --> 00:29:40,831 Oh, of course not. 623 00:29:40,950 --> 00:29:43,217 I had no affair with her and I certainly didn't kill her. 624 00:29:43,392 --> 00:29:45,533 Then why order the case closed? 625 00:29:45,898 --> 00:29:48,200 Because I didn't want any of this nasty business 626 00:29:48,221 --> 00:29:50,089 associated with my good name. 627 00:29:50,446 --> 00:29:52,294 Can you imagine what the press would have said? 628 00:29:52,322 --> 00:29:55,912 One of my servants engaging in sex for money on her day off? 629 00:29:55,961 --> 00:29:56,961 (SCOFFS) 630 00:29:56,962 --> 00:29:59,772 Did you not think the young woman deserved justice? 631 00:30:00,681 --> 00:30:04,474 I assumed it was some seedy criminal who had long absconded. 632 00:30:05,790 --> 00:30:07,646 Exposing the details would have only put 633 00:30:07,660 --> 00:30:09,388 the poor girl's family through more pain. 634 00:30:10,704 --> 00:30:14,951 So, you told them what? She left town? 635 00:30:15,385 --> 00:30:17,680 It was kinder than telling them the truth. 636 00:30:18,984 --> 00:30:21,278 I gave them money. It was better for everyone. 637 00:30:23,922 --> 00:30:25,255 And Francesca? 638 00:30:26,294 --> 00:30:28,414 My maid? What about her? 639 00:30:28,694 --> 00:30:31,017 She had been working with Constable Langley 640 00:30:31,030 --> 00:30:33,797 to find out what happened to Olivia Wright. 641 00:30:33,949 --> 00:30:35,957 Oh, I don't know anything about that. 642 00:30:36,468 --> 00:30:38,077 She hasn't been at work the past few days, 643 00:30:38,091 --> 00:30:40,162 but I've no idea where she's disappeared to. 644 00:30:41,079 --> 00:30:43,591 And I hadn't even heard of Archibald Langley 645 00:30:43,605 --> 00:30:44,955 until he turned up dead. 646 00:30:45,344 --> 00:30:46,676 I swear. 647 00:30:47,980 --> 00:30:50,013 Where were you Tuesday at three am? 648 00:30:50,148 --> 00:30:51,948 - At home in bed. - With? 649 00:30:52,017 --> 00:30:54,233 No one. My wife's in Montreal for the month. 650 00:30:55,101 --> 00:30:56,853 And November 21st? 651 00:30:58,557 --> 00:31:01,650 I haven't any idea. What's November 21st? 652 00:31:01,960 --> 00:31:04,193 The night that Olivia Wright was murdered. 653 00:31:06,265 --> 00:31:08,197 If you're going to arrest me, Detective... 654 00:31:09,902 --> 00:31:11,234 Go ahead. 655 00:31:14,340 --> 00:31:15,772 As you wish. 656 00:31:17,493 --> 00:31:19,103 (SIGHS) 657 00:31:19,278 --> 00:31:21,378 (JAZZ MUSIC PLAYING) 658 00:31:21,513 --> 00:31:22,845 (INDISTINCT CHATTER) 659 00:31:23,630 --> 00:31:27,878 I can't believe you left New York for Toronto the Good. 660 00:31:27,920 --> 00:31:31,490 - It wasn't entirely my decision. - Surely you miss it. 661 00:31:31,553 --> 00:31:33,123 Don't you want to go back? 662 00:31:33,652 --> 00:31:34,968 I'm at home here. 663 00:31:34,996 --> 00:31:38,152 I've been to many places and lived many lives, 664 00:31:38,215 --> 00:31:40,489 but when we're searching within, 665 00:31:40,496 --> 00:31:43,596 it's rare the answer lies without. 666 00:31:44,069 --> 00:31:45,435 Police! 667 00:31:46,739 --> 00:31:47,871 Gentlemen, 668 00:31:48,006 --> 00:31:50,340 we have orders to take you down to the station house. 669 00:31:50,537 --> 00:31:53,203 It will go easier if you comply in an orderly fashion. 670 00:31:53,273 --> 00:31:54,578 Sir! 671 00:31:54,651 --> 00:31:55,713 (GRUNTS) 672 00:31:55,939 --> 00:31:57,674 Hey, stop, lads! 673 00:31:58,143 --> 00:32:00,795 - Watts? - Look who we have here. 674 00:32:00,942 --> 00:32:03,153 (MAN): Who are you? Don't touch me. 675 00:32:03,288 --> 00:32:04,539 Take him in. 676 00:32:04,623 --> 00:32:06,256 (INDISTINCT CHATTER) 677 00:32:06,325 --> 00:32:08,031 - Run. - What? 678 00:32:08,059 --> 00:32:09,340 Just make a run for it. 679 00:32:09,591 --> 00:32:11,236 No, I won't run from this. 680 00:32:11,530 --> 00:32:13,441 My friends are getting arrested, 681 00:32:13,798 --> 00:32:15,043 so am I. 682 00:32:17,569 --> 00:32:20,069 (OVERLAPPING COMPLAINTS) 683 00:32:23,275 --> 00:32:24,839 Detective Murdoch, can you tell me 684 00:32:24,877 --> 00:32:27,373 why I have a member of the Board of Control 685 00:32:27,446 --> 00:32:28,578 in my cells? 686 00:32:28,933 --> 00:32:30,668 I've arrested him for the murders 687 00:32:30,703 --> 00:32:32,949 of Olivia Wright and Archibald Langley. 688 00:32:33,425 --> 00:32:35,643 And why didn't I know anything about this? 689 00:32:36,370 --> 00:32:39,288 You seemed more preoccupied with your raids. 690 00:32:39,558 --> 00:32:43,560 Besides, the crown attorney has already agreed to take the case. 691 00:32:44,095 --> 00:32:46,160 You went over my head. 692 00:32:46,440 --> 00:32:48,064 I felt it was necessary. 693 00:32:48,100 --> 00:32:51,067 Do you respect me, Detective Murdoch? 694 00:32:51,477 --> 00:32:54,608 I don't see how that's at all relevant to the matter at hand. 695 00:32:54,643 --> 00:32:56,621 Do you trust my judgment? 696 00:32:56,875 --> 00:32:58,737 Did you think that if you came to me about this, 697 00:32:58,744 --> 00:33:00,389 I would have shut the case down? 698 00:33:00,438 --> 00:33:02,578 That's precisely what I thought. 699 00:33:03,515 --> 00:33:07,167 You've proven time and again that your priorities are askew. 700 00:33:07,186 --> 00:33:09,581 You are more interested in arresting the destitute 701 00:33:09,621 --> 00:33:11,925 - than you are murderers. - Now, you wait just a second... 702 00:33:11,926 --> 00:33:12,925 - (KNOCKING) - Sir, 703 00:33:12,925 --> 00:33:14,375 there's news from the morgue. 704 00:33:14,864 --> 00:33:17,159 We'll continue this later, Detective. 705 00:33:26,081 --> 00:33:27,627 Appears to be her. 706 00:33:27,753 --> 00:33:29,573 The killer got to her first. 707 00:33:30,328 --> 00:33:32,042 She's been dead 24 hours. 708 00:33:32,044 --> 00:33:34,477 Killed by stabbing, not strangulation 709 00:33:34,477 --> 00:33:36,212 like Olivia Wright and Constable Langley. 710 00:33:36,248 --> 00:33:40,092 Men say she was found in an alley behind a social club for servants. 711 00:33:40,113 --> 00:33:42,285 She must have been hiding from the police. 712 00:33:43,234 --> 00:33:45,221 So, it's your contention that Banks 713 00:33:45,298 --> 00:33:47,924 found her and killed her to keep her quiet? 714 00:33:47,926 --> 00:33:49,392 I'm not so sure. 715 00:33:49,546 --> 00:33:51,554 If Miss Hart's timeline is correct 716 00:33:51,561 --> 00:33:53,864 and Francesca died 24 hours ago, 717 00:33:53,999 --> 00:33:56,900 then Mr. Banks had an alibi for the time of the murder. 718 00:33:56,921 --> 00:34:00,098 Oh, he still could have done the other two, I suppose. 719 00:34:00,272 --> 00:34:02,008 Her murder could be unrelated. 720 00:34:02,340 --> 00:34:04,808 But why would someone else want to kill Francesca? 721 00:34:05,944 --> 00:34:09,345 Perhaps Banks sent someone else to kill her. 722 00:34:09,415 --> 00:34:11,988 In which case, someone knows the truth. 723 00:34:12,017 --> 00:34:13,058 (DOOR OPENS) 724 00:34:13,100 --> 00:34:14,857 Not a good way to tie up loose ends. 725 00:34:14,906 --> 00:34:16,786 - No. - Sir. 726 00:34:18,083 --> 00:34:19,902 Ah, sirs. 727 00:34:20,292 --> 00:34:24,694 Uh, we found the room at the social club where Francesca was hiding. 728 00:34:24,730 --> 00:34:26,097 There was a note. 729 00:34:26,118 --> 00:34:28,365 I thought you might want to take a look at it. 730 00:34:34,648 --> 00:34:37,440 "Langley, meet me at River Street Hotel. 731 00:34:37,509 --> 00:34:40,119 Info about Olivia. Rent room 13. 732 00:34:40,147 --> 00:34:42,445 2:30 am. Come alone." 733 00:34:44,430 --> 00:34:46,494 Perhaps Francesca wrote this herself? 734 00:34:46,518 --> 00:34:48,572 We found some other examples of her handwriting. 735 00:34:48,587 --> 00:34:50,497 - It's not a match. - Someone else, then. 736 00:34:50,722 --> 00:34:53,274 Presumably, Langley knew who it was from. 737 00:34:53,414 --> 00:34:56,459 And that person turned out to be the actual killer, 738 00:34:56,462 --> 00:34:58,474 luring Langley to his death. 739 00:34:58,797 --> 00:35:00,678 Francesca arrives moments later, 740 00:35:00,699 --> 00:35:02,792 but the killer was not expecting her. 741 00:35:02,801 --> 00:35:04,268 She manages to flee. 742 00:35:04,536 --> 00:35:06,815 So, the question is clear. 743 00:35:07,389 --> 00:35:08,804 Was it Banks? 744 00:35:12,144 --> 00:35:13,631 Inspector Edwards, may I have a word? 745 00:35:13,701 --> 00:35:14,944 What is it? 746 00:35:14,980 --> 00:35:16,947 I think we should let Detective Watts go. 747 00:35:17,024 --> 00:35:18,514 He's done nothing wrong and 748 00:35:18,549 --> 00:35:20,222 he's a friend to this station house. 749 00:35:20,481 --> 00:35:22,752 Watts has been arrested? What for? 750 00:35:22,839 --> 00:35:24,693 He was found attending an illegal gathering 751 00:35:24,723 --> 00:35:27,163 that was in clear contravention of the law. 752 00:35:27,191 --> 00:35:28,822 Oh, there must be some mistake. 753 00:35:28,891 --> 00:35:31,561 What evidence do you have that the gathering was illegal? 754 00:35:32,186 --> 00:35:34,096 I know Llewellyn Watts. 755 00:35:34,299 --> 00:35:35,632 We have a history. 756 00:35:35,701 --> 00:35:38,274 His very presence there confirms precisely 757 00:35:38,316 --> 00:35:40,527 what we suspected regarding the gathering. 758 00:35:40,989 --> 00:35:44,033 Now, Watts is a good man. 759 00:35:44,054 --> 00:35:45,425 He is a sodomite 760 00:35:45,467 --> 00:35:47,294 who deserves to be jailed. 761 00:35:47,496 --> 00:35:50,008 Just like Mr. Banks, Mr. Watts cannot escape 762 00:35:50,015 --> 00:35:52,653 punishment just because he has friends in high places. 763 00:35:54,653 --> 00:35:56,808 - Sir, there must be something we can... - Henry... 764 00:35:58,223 --> 00:36:01,054 Apparently, the inspector thinks he knows best. 765 00:36:04,062 --> 00:36:05,603 (SIGHS) 766 00:36:11,736 --> 00:36:15,137 See? That note does not match my handwriting at all. 767 00:36:15,434 --> 00:36:17,039 I'm telling you, I'm innocent. 768 00:36:21,413 --> 00:36:23,292 Then tell me this: 769 00:36:23,782 --> 00:36:26,715 How is it that you knew that the unidentified woman 770 00:36:26,751 --> 00:36:30,689 referred to in Constable Langley's case file was Olivia Wright? 771 00:36:30,794 --> 00:36:32,229 And how did you know Station House Three 772 00:36:32,236 --> 00:36:33,761 had the case in the first place? 773 00:36:33,873 --> 00:36:36,501 The case came across my son-in-law's desk. He told me. 774 00:36:37,438 --> 00:36:39,796 - Allen Templeton? - Yes. 775 00:36:43,335 --> 00:36:45,434 (SUSPENSEFUL MUSIC) 776 00:36:59,242 --> 00:37:00,851 The handwriting on the envelope 777 00:37:00,900 --> 00:37:03,482 matches the handwriting on the note. 778 00:37:04,756 --> 00:37:06,792 Allen Templeton is our killer. 779 00:37:11,208 --> 00:37:12,628 Mr. Templeton, 780 00:37:13,031 --> 00:37:15,398 you wear leather suspenders, don't you? 781 00:37:15,763 --> 00:37:18,855 Uh, no need to answer that. We've already confirmed that you do 782 00:37:19,274 --> 00:37:22,838 and that they are precisely one inch in width. 783 00:37:23,875 --> 00:37:26,084 They are a perfect match for the wounds 784 00:37:26,111 --> 00:37:28,712 that were found on Constable Langley's neck, 785 00:37:28,714 --> 00:37:30,926 as well as Olivia Wright's. 786 00:37:31,283 --> 00:37:33,515 What would compel you to do this? 787 00:37:34,486 --> 00:37:36,041 I'll await my lawyer. 788 00:37:36,255 --> 00:37:40,401 If you like. But the evidence we have against you is more than enough. 789 00:37:40,626 --> 00:37:43,018 Your colleagues at the crown are not exactly shy 790 00:37:43,039 --> 00:37:44,727 about taking the case against you. 791 00:37:45,764 --> 00:37:48,749 Your cooperation could spare your life, 792 00:37:49,036 --> 00:37:50,500 as you well know. 793 00:37:54,081 --> 00:37:56,706 I met Olivia through my father-in-law. 794 00:37:57,843 --> 00:37:59,762 I was a frequent visitor in his home. 795 00:38:01,313 --> 00:38:03,786 Miss Wright caught your eye, didn't she? 796 00:38:04,883 --> 00:38:06,415 It was a bit of fun. 797 00:38:08,040 --> 00:38:10,160 But then she wanted more of me. 798 00:38:10,455 --> 00:38:12,490 She threatened to expose you, 799 00:38:13,191 --> 00:38:15,569 ruin your marriage, your career, 800 00:38:15,927 --> 00:38:18,045 so you had to kill her. 801 00:38:18,374 --> 00:38:20,487 I would have lost everything! 802 00:38:20,866 --> 00:38:23,244 I had to make sure that she would never tell. 803 00:38:23,734 --> 00:38:26,330 Then I convinced Melvin to use his influence 804 00:38:26,358 --> 00:38:28,156 to stop any investigation. 805 00:38:28,912 --> 00:38:30,661 Told him that his good name would suffer 806 00:38:30,675 --> 00:38:32,327 because she was his servant. 807 00:38:32,744 --> 00:38:34,777 He had no idea what I had done. 808 00:38:36,960 --> 00:38:40,289 But Constable Langley wouldn't stop the search, would he? 809 00:38:41,186 --> 00:38:43,249 You had to kill him, as well. 810 00:38:43,724 --> 00:38:45,236 I had to stop him. 811 00:38:45,257 --> 00:38:47,398 And we had to stop you. 812 00:38:47,923 --> 00:38:50,938 - Mr. Templeton... - You are under arrest. 813 00:38:54,226 --> 00:38:56,900 Come on, clear out! The lot of you! 814 00:38:57,035 --> 00:38:58,827 Take this as a warning. 815 00:38:59,104 --> 00:39:02,238 If you've received no charge, consider it a mercy. 816 00:39:02,240 --> 00:39:04,249 I don't want to see hide nor hair 817 00:39:04,275 --> 00:39:06,709 of any of you in this city ever again. 818 00:39:06,745 --> 00:39:09,698 Because the next time, I won't be so forgiving. 819 00:39:10,749 --> 00:39:12,523 This is our home. 820 00:39:12,984 --> 00:39:15,904 - Where are we supposed to go? - Quite frankly, I don't care. 821 00:39:16,062 --> 00:39:17,854 As long as it's not in Toronto. 822 00:39:17,856 --> 00:39:19,522 (ANGRY MURMURING) 823 00:39:19,558 --> 00:39:21,190 (CONSTABLE): Come on, let's go. 824 00:39:21,226 --> 00:39:22,979 Inspector Edwards, 825 00:39:23,628 --> 00:39:25,393 all this began with the Langley case. 826 00:39:25,397 --> 00:39:28,103 Now we know his killer was not a prostitute, 827 00:39:28,133 --> 00:39:29,933 but, rather, one of the city's elite. 828 00:39:29,964 --> 00:39:31,259 All this? 829 00:39:31,703 --> 00:39:33,875 - The sweeps have to stop. - Certainly not. 830 00:39:34,337 --> 00:39:37,570 I have a vision of a clean Toronto 831 00:39:37,591 --> 00:39:39,411 and I will shake every shadow 832 00:39:39,488 --> 00:39:42,819 until all of the deviants in this city are gone. 833 00:39:42,868 --> 00:39:45,915 - But, sir... - Stop whining and do your job. 834 00:39:54,392 --> 00:39:57,026 It's over Watts. You're free to go. 835 00:40:01,366 --> 00:40:03,767 No, this is far from over. 836 00:40:05,378 --> 00:40:07,239 Well, at least you won't be in jail. 837 00:40:07,839 --> 00:40:09,814 I'm not leaving Toronto, George. 838 00:40:10,208 --> 00:40:11,913 Watts, it's just for... 839 00:40:12,411 --> 00:40:14,474 This is all going to blow over eventually. 840 00:40:14,512 --> 00:40:16,379 I'm not going anywhere. 841 00:40:16,532 --> 00:40:19,096 - They can charge me if they want. - Watts! 842 00:40:19,564 --> 00:40:21,918 I want my day in court. 843 00:40:22,053 --> 00:40:23,920 I want a jury to decide 844 00:40:23,922 --> 00:40:26,897 to tell me once and for all if who I am makes me a criminal. 845 00:40:43,152 --> 00:40:46,876 Well, took some doing, but the loan is approved. 846 00:40:47,011 --> 00:40:48,513 The house is ours. 847 00:40:48,548 --> 00:40:50,577 As long as we keep our jobs. 848 00:40:50,839 --> 00:40:52,422 Is everything all right? 849 00:40:53,148 --> 00:40:55,798 Yes. No, uh, that's wonderful news, Effie. 850 00:40:56,113 --> 00:40:58,888 Well, I heard Edwards released the detainees. 851 00:40:59,023 --> 00:41:00,722 Hopefully the sweeps will be over soon 852 00:41:00,759 --> 00:41:02,603 and things can go back to normal. 853 00:41:02,961 --> 00:41:04,360 I'm sure they will. 854 00:41:04,396 --> 00:41:06,443 Higgins, you keep your nose clean. 855 00:41:06,631 --> 00:41:08,097 You too, sir. 856 00:41:08,099 --> 00:41:11,516 Well, you almost missed us. We're about to board. 857 00:41:11,621 --> 00:41:13,436 Sir, are you sure about this? 858 00:41:13,623 --> 00:41:15,714 You take care of this young lady, bugalugs. 859 00:41:15,740 --> 00:41:18,214 - You found a good one there. - Indeed, I will, sir. 860 00:41:18,376 --> 00:41:20,176 And good luck with the new inspector. 861 00:41:20,178 --> 00:41:21,300 I'm sure you'll be all right. 862 00:41:21,328 --> 00:41:23,735 I'm not so sure about that, but thank you. 863 00:41:23,949 --> 00:41:25,386 Maybe we'll come and visit you. 864 00:41:25,421 --> 00:41:27,408 We've been talking about doing some travelling. 865 00:41:27,681 --> 00:41:29,418 That would be lovely. 866 00:41:30,480 --> 00:41:33,146 I can hardly imagine a Toronto without you, sir. 867 00:41:33,510 --> 00:41:36,392 I'm not your boss anymore, Murdoch. Call me Tom. 868 00:41:38,261 --> 00:41:39,828 We'll miss you, Tom. 869 00:41:39,842 --> 00:41:41,787 As we you, William. 870 00:41:42,025 --> 00:41:43,914 (LAUGHING) Doesn't sound right, does it? 871 00:41:43,935 --> 00:41:45,698 Absolutely not. 872 00:41:46,090 --> 00:41:47,364 Safe travels, sir. 873 00:41:47,372 --> 00:41:49,805 Thank you, me ol' mucker. We'll send a postcard. 874 00:41:50,876 --> 00:41:53,878 Well, no use standing on ceremony. 875 00:41:54,368 --> 00:41:55,812 'Til the next time. 876 00:41:55,947 --> 00:41:57,678 - Indeed. - Margaret. 877 00:41:57,682 --> 00:41:58,832 Hm. 878 00:42:02,653 --> 00:42:04,754 (SOFT MUSIC) 879 00:42:07,838 --> 00:42:10,426 Well, we're entering a new world, William. 880 00:42:10,644 --> 00:42:14,097 Hm. And I'm not sure I think much of it. 881 00:42:17,761 --> 00:42:19,769 I have to tell you, Detective, 882 00:42:19,930 --> 00:42:22,106 regardless of your success in this case, 883 00:42:22,134 --> 00:42:24,086 I'm still not happy that you went over my head. 884 00:42:24,660 --> 00:42:26,227 This is my station house. 885 00:42:26,542 --> 00:42:30,380 I'm your boss and, as such, I demand your respect. 886 00:42:30,755 --> 00:42:32,826 Respect is earned, not demanded. 887 00:42:32,875 --> 00:42:35,674 I need you to fall in line like the rest of the men. 888 00:42:36,618 --> 00:42:40,124 In fact, why don't you start with that speakeasy 889 00:42:40,131 --> 00:42:41,671 down by the docks, hm? 890 00:42:41,860 --> 00:42:44,078 Take a few constables and shut the place down. 891 00:42:44,662 --> 00:42:46,044 I will not. 892 00:42:46,565 --> 00:42:47,786 Pardon me? 893 00:42:51,069 --> 00:42:53,403 This is as good a time as any, I suppose. 894 00:42:55,637 --> 00:42:58,736 Though I have been preoccupied with my case, 895 00:42:58,743 --> 00:43:00,912 it hasn't stopped me from noticing 896 00:43:01,206 --> 00:43:04,547 the disgraceful way that you have been running things here. 897 00:43:04,549 --> 00:43:06,157 Are you telling me how to do my job? 898 00:43:06,192 --> 00:43:07,955 Oh, I doubt that that would do much good. 899 00:43:07,983 --> 00:43:09,782 Get out of my office! 900 00:43:10,655 --> 00:43:12,140 I intend to. 901 00:43:12,357 --> 00:43:13,756 What do you mean? 902 00:43:15,877 --> 00:43:17,927 Consider this my resignation. 903 00:43:20,375 --> 00:43:23,818 I'm no longer Detective Murdoch of Station House Number Four. 904 00:43:26,571 --> 00:43:28,905 (DRAMATIC MUSIC) 905 00:43:28,955 --> 00:43:33,505 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.