All language subtitles for Mr.Robot.S02E11.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:03,421 Alexa, when is the end of the world? 2 00:00:03,588 --> 00:00:05,006 Alexa: Unless a future technology 3 00:00:05,089 --> 00:00:06,340 goes very wrong indeed, 4 00:00:06,424 --> 00:00:09,677 earth is most likely to be destroyed in several billion years' time. 5 00:00:09,844 --> 00:00:12,597 The president can't go to congress with a bailout right now. 6 00:00:12,680 --> 00:00:15,766 Phillip: I could see a scenario where the Chinese government 7 00:00:15,850 --> 00:00:18,019 loans e corp the money it needs 8 00:00:18,102 --> 00:00:19,854 at a low interest rate, 9 00:00:19,937 --> 00:00:21,105 perhaps even zero. 10 00:00:21,272 --> 00:00:24,525 (Speaking mandarin) 11 00:00:24,609 --> 00:00:28,112 You want me to convince the class to remove the contingency. 12 00:00:28,196 --> 00:00:30,281 Your little pet project 13 00:00:30,364 --> 00:00:32,033 came through even better than you thought. 14 00:00:32,116 --> 00:00:34,869 You do work at e corp. Yes? 15 00:00:34,952 --> 00:00:36,120 What is your position there? 16 00:00:36,204 --> 00:00:37,288 I never said that. 17 00:00:37,371 --> 00:00:38,623 I'm gonna confess. 18 00:00:38,956 --> 00:00:40,434 Angela: I've already called my lawyer. 19 00:00:40,458 --> 00:00:41,542 We can't beat them. 20 00:00:41,626 --> 00:00:44,962 No matter what we do, we will always lose to them. 21 00:00:46,088 --> 00:00:47,798 Next person's not gonna offer you food. 22 00:00:47,965 --> 00:00:50,801 They're gonna grab you off the street and throw you in a dark cell. 23 00:00:51,302 --> 00:00:53,447 I've tried to have him tracked, but I've been unsuccessful. 24 00:00:53,471 --> 00:00:54,555 Elliot: Got it. 25 00:00:54,639 --> 00:00:56,557 Is that where the phone is right now? 26 00:00:56,641 --> 00:00:57,808 Okay, okay. 27 00:00:57,975 --> 00:00:59,435 We're gonna settle down here. 28 00:00:59,977 --> 00:01:01,062 Hey, Elliot. 29 00:01:01,145 --> 00:01:03,397 You can stay here and crash on the couch. 30 00:01:03,481 --> 00:01:04,732 Home would be better. 31 00:01:04,982 --> 00:01:08,819 Elliot: Ls Mr. Robot Mia because he's afraid of what I might find? 32 00:01:08,986 --> 00:01:10,666 Woman: Send all units to watts and 6th ave. 33 00:01:17,828 --> 00:01:19,664 Elliot: Angela's right. 34 00:01:19,747 --> 00:01:23,417 We can't beat them. But we don't have to lose to them either. 35 00:01:23,501 --> 00:01:26,170 Maybe there's a way to stop them from winning. 36 00:01:27,672 --> 00:01:32,426 Mr. Robot, the ever-present silent observer, 37 00:01:33,010 --> 00:01:35,012 watching me at all times, 38 00:01:35,513 --> 00:01:37,765 even when I can't see him, 39 00:01:37,848 --> 00:01:40,351 listening in on our conversations. 40 00:01:41,018 --> 00:01:43,104 He's always a step ahead of me, 41 00:01:43,187 --> 00:01:44,772 'cause he is me. 42 00:01:45,439 --> 00:01:47,525 Maybe he's the key to this. 43 00:01:47,608 --> 00:01:50,027 Maybe he's always been the key to this. 44 00:01:50,111 --> 00:01:52,488 What if! Could be the silent observer? 45 00:01:54,865 --> 00:01:57,785 In middle school, I took a visual basic class. 46 00:01:57,868 --> 00:02:01,205 I remember my friend Sam telling me about a technique he used 47 00:02:01,330 --> 00:02:04,875 to induce lucid dreams so he could study in his sleep. 48 00:02:05,876 --> 00:02:08,879 You lie in bed and repeat this mantra in your head, 49 00:02:09,714 --> 00:02:12,675 mind awake. Body asleep. 50 00:02:13,342 --> 00:02:16,053 Mind awake. Body asleep. 51 00:02:16,554 --> 00:02:18,222 You're in this with me, 52 00:02:18,306 --> 00:02:20,891 so it'll work better if we do it together. 53 00:02:21,392 --> 00:02:22,852 Just say it with me. 54 00:02:23,394 --> 00:02:25,313 (Whispering) Mind awake. 55 00:02:25,396 --> 00:02:26,897 Body asleep. 56 00:02:27,690 --> 00:02:29,525 Mind awake. 57 00:02:29,734 --> 00:02:31,235 Body asleep. 58 00:02:31,652 --> 00:02:33,029 Mind awake. 59 00:02:33,571 --> 00:02:34,989 Body asleep. 60 00:02:35,740 --> 00:02:37,074 Mind awake. 61 00:02:37,742 --> 00:02:38,826 Body asleep. 62 00:02:38,909 --> 00:02:41,662 Mind awake. 63 00:02:41,746 --> 00:02:43,581 Body asleep. 64 00:02:43,914 --> 00:02:45,666 Mind awake. (Baby fussing) 65 00:02:46,042 --> 00:02:47,460 Body asleep. 66 00:02:48,127 --> 00:02:49,420 (Baby cooing) 67 00:03:03,100 --> 00:03:04,352 Shh. 68 00:03:06,771 --> 00:03:07,855 (Shushing) 69 00:03:07,938 --> 00:03:09,815 (Footsteps approaching) 70 00:03:10,441 --> 00:03:11,609 Man: Ma'am. 71 00:03:12,026 --> 00:03:13,611 What do you want to do? 72 00:03:22,536 --> 00:03:23,954 Let me see it again. 73 00:03:35,549 --> 00:03:36,884 Sure this is accurate? 74 00:03:43,599 --> 00:03:45,351 You know, of all the gifts he sent, 75 00:03:47,228 --> 00:03:48,708 this is the greatest we ever received. 76 00:03:51,899 --> 00:03:54,110 (Upbeat jazz music playing on radio) 77 00:04:06,622 --> 00:04:08,499 (Radio static crackling) 78 00:04:14,797 --> 00:04:17,091 So you're not gonna tell me where you're taking me? 79 00:04:21,554 --> 00:04:24,223 You can't do this. I want my phone back. 80 00:04:32,606 --> 00:04:33,774 (Door handle jiggling) 81 00:04:38,446 --> 00:04:40,364 (Door handle jiggling) 82 00:04:43,993 --> 00:04:45,911 I'm not the only one with the files. 83 00:04:45,995 --> 00:04:47,788 You think I didn't make copies? 84 00:04:47,872 --> 00:04:49,623 There are copies everywhere. 85 00:04:57,840 --> 00:05:00,843 A lot of people are gonna know that I'm missing. 86 00:05:02,178 --> 00:05:04,263 (Music volume increases) 87 00:05:24,158 --> 00:05:26,243 This isn't my blood, in case you're wondering. 88 00:05:26,368 --> 00:05:27,745 You need to finish this evaluation. 89 00:05:27,828 --> 00:05:29,268 I understand you have your procedure, 90 00:05:29,330 --> 00:05:31,207 but these are extreme circumstances. 91 00:05:31,499 --> 00:05:33,959 I believe the best use for me is back at the crime scene. 92 00:05:34,293 --> 00:05:35,687 We should be getting director comey involved. 93 00:05:35,711 --> 00:05:37,796 That's how senousthbis. You're in shock. 94 00:05:37,880 --> 00:05:40,132 At you and the way you're treating me right now, sure. 95 00:05:41,926 --> 00:05:44,094 Can I speak to agent dipierro for a minute? 96 00:05:44,970 --> 00:05:46,222 Santiago: Alone? 97 00:05:52,603 --> 00:05:55,064 (Door opens and closes) 98 00:05:56,440 --> 00:05:58,025 You know I can't leave. 99 00:06:04,406 --> 00:06:05,783 Yes, you can. 100 00:06:12,248 --> 00:06:13,582 (Sighs) 101 00:06:24,552 --> 00:06:26,178 You're going off the handle. 102 00:06:27,388 --> 00:06:28,573 They're gonna force you to take leave 103 00:06:28,597 --> 00:06:29,741 if you keep talking like that. 104 00:06:29,765 --> 00:06:31,225 This is all your fault. 105 00:06:32,351 --> 00:06:34,270 I told you not to release the sketch. 106 00:06:34,353 --> 00:06:36,522 I told you dark army was gonna come after him. 107 00:06:36,605 --> 00:06:38,482 And not only are several people dead, 108 00:06:38,566 --> 00:06:40,192 but I almostjust got killed out there. 109 00:06:40,276 --> 00:06:42,653 Well, that makes me feelgood. 110 00:06:42,987 --> 00:06:44,655 It's not every day I get casually blamed 111 00:06:44,738 --> 00:06:45,924 for the deaths of innocent people. 112 00:06:45,948 --> 00:06:47,825 Clearly, dark army is behind this. 113 00:06:47,908 --> 00:06:50,119 And who knows how far up this goes? 114 00:06:50,619 --> 00:06:52,788 The Chinese government is definitely involved. 115 00:06:52,955 --> 00:06:54,540 They're hiding something. 116 00:06:54,623 --> 00:06:56,834 We need everything on lockdown. We might have a leak. 117 00:06:56,917 --> 00:06:58,562 And I'm serious about what I said about comey. 118 00:06:58,586 --> 00:06:59,878 He needs to know. 119 00:06:59,962 --> 00:07:01,880 This is a matter of national security now. 120 00:07:01,964 --> 00:07:03,604 This is no longer just a terrorist attack. 121 00:07:03,632 --> 00:07:05,217 This could be an act of war. 122 00:07:05,301 --> 00:07:06,969 We should get the military involved. 123 00:07:07,469 --> 00:07:08,721 Look. 124 00:07:10,180 --> 00:07:11,473 I agree with you. 125 00:07:12,933 --> 00:07:14,518 Something's going on. 126 00:07:15,311 --> 00:07:18,397 Especially given the weird timing of this $2 trillion. 127 00:07:19,189 --> 00:07:20,899 But we can't just go off on everyone 128 00:07:20,983 --> 00:07:22,234 without knowing all the facts. 129 00:07:22,318 --> 00:07:23,902 What $2 trillion? 130 00:07:25,654 --> 00:07:29,325 This morning, the us got back in bed with China. 131 00:07:29,533 --> 00:07:31,118 China bailed out e corp. 132 00:07:31,201 --> 00:07:34,580 Gave them a $2-trillion no-interest loan. 133 00:07:34,997 --> 00:07:36,457 Unprecedented. 134 00:07:37,333 --> 00:07:38,834 It's a trap. 135 00:07:39,877 --> 00:07:41,879 Don't you get it? We have to talk to them. 136 00:07:41,962 --> 00:07:43,773 They can't do this after what happened last night. 137 00:07:43,797 --> 00:07:45,799 What, that some Mexican restaurant got shot up? 138 00:07:45,883 --> 00:07:47,926 It was more than that, and you know it. 139 00:07:48,010 --> 00:07:49,219 We have to tell them. 140 00:07:56,018 --> 00:07:58,437 We can't let them get away with this, sanfiago. 141 00:07:59,188 --> 00:08:01,065 They're going to get away with this. 142 00:08:01,523 --> 00:08:03,859 $2 trillion, dom. 143 00:08:04,485 --> 00:08:07,112 That's the miracle the world's been waiting for. 144 00:08:07,571 --> 00:08:10,741 The us isn't going to mess with its Chinese relations now. 145 00:08:10,824 --> 00:08:12,618 And with the opr investigation still going, 146 00:08:12,701 --> 00:08:14,787 the bureau isn't even getting close to it. 147 00:08:15,079 --> 00:08:17,307 You gotta be kidding me. A month ago, they tried to kill us. 148 00:08:17,331 --> 00:08:19,541 And in politics, that's a distant memory. 149 00:08:19,750 --> 00:08:20,918 This deal they have now 150 00:08:21,001 --> 00:08:22,378 is about to potentially solve 151 00:08:22,461 --> 00:08:24,421 the biggest global crisis in history. 152 00:08:26,382 --> 00:08:28,634 (Sighs) Now, look. 153 00:08:28,717 --> 00:08:30,052 I'm on your side. 154 00:08:30,511 --> 00:08:32,221 I'm not saying I'm walking away. 155 00:08:32,304 --> 00:08:34,348 I'm just saying we need to start 156 00:08:34,431 --> 00:08:38,060 finding a way to walk in between the mines and not on them. 157 00:08:40,562 --> 00:08:42,481 Whatever happened, whoever did this, 158 00:08:42,564 --> 00:08:44,983 they mobilized quickly, created a narrative, 159 00:08:45,067 --> 00:08:46,402 and before we even knew it, 160 00:08:46,485 --> 00:08:48,404 this was all in the rearview mirror. 161 00:08:50,406 --> 00:08:52,908 Go home. Get some rest. 162 00:08:58,163 --> 00:09:00,499 Promise me you'll let me do the interview. 163 00:09:02,835 --> 00:09:04,962 It can wait a few hours. 164 00:09:05,963 --> 00:09:07,214 Go rest. 165 00:09:13,595 --> 00:09:14,888 (Door closes) 166 00:09:16,390 --> 00:09:18,267 (Country music playing on radio) 167 00:09:54,636 --> 00:09:56,472 (Garage door opening) 168 00:10:12,196 --> 00:10:13,572 (Engine stops) (Music stops) 169 00:10:13,906 --> 00:10:14,990 (Garage door closing) 170 00:10:30,672 --> 00:10:32,382 (Sprinkler whirring) 171 00:10:38,972 --> 00:10:40,349 (Dog barking) 172 00:11:13,131 --> 00:11:15,300 (Airplane engine droning) 173 00:11:30,566 --> 00:11:31,984 (Keys jingling) 174 00:11:51,545 --> 00:11:53,088 (Water bubbling) 175 00:11:58,093 --> 00:11:59,261 (Door closes) 176 00:12:06,768 --> 00:12:08,854 What the fuck is going on? 177 00:12:30,876 --> 00:12:31,960 (Door clicks) 178 00:12:34,254 --> 00:12:36,131 (Door closes) (Lock clicks) 179 00:12:36,924 --> 00:12:39,509 (Door handle jiggles) 180 00:12:41,595 --> 00:12:42,763 Hello? 181 00:12:44,848 --> 00:12:46,516 What's happening? 182 00:12:50,520 --> 00:12:52,022 (Sighs softly) 183 00:13:38,068 --> 00:13:39,403 (Door opens) 184 00:13:41,071 --> 00:13:42,280 (Door closes) 185 00:13:52,082 --> 00:13:53,542 We don't have much time. 186 00:13:53,625 --> 00:13:55,335 Let's get started. 187 00:13:59,423 --> 00:14:00,674 Who are you? 188 00:14:01,800 --> 00:14:03,802 There's water coming out of that fish tank. 189 00:14:03,927 --> 00:14:05,262 We don't have much time. 190 00:14:05,345 --> 00:14:06,847 Let's get started. 191 00:14:10,642 --> 00:14:12,602 (Computer hums) 192 00:14:26,324 --> 00:14:28,785 "Have you ever cried during sex?" 193 00:14:33,290 --> 00:14:34,708 What's going on? 194 00:14:35,375 --> 00:14:37,461 Have you ever cried during sex? 195 00:14:37,627 --> 00:14:38,879 Who are you? 196 00:14:39,296 --> 00:14:40,672 Who sent you here? 197 00:14:40,797 --> 00:14:42,632 Please answer the question. 198 00:14:43,050 --> 00:14:45,552 Have you ever cried during sex? 199 00:14:47,304 --> 00:14:49,389 I'm not answering these questions. 200 00:14:50,307 --> 00:14:52,476 If you don't answer, 201 00:14:52,559 --> 00:14:53,810 I'll be punished. 202 00:14:57,898 --> 00:14:59,316 They'll beat me. 203 00:15:03,403 --> 00:15:04,905 (Inhales sharply) 204 00:15:11,328 --> 00:15:12,746 Who's doing that to you? 205 00:15:13,163 --> 00:15:14,581 (Phone rings) 206 00:15:19,169 --> 00:15:20,378 Yes? 207 00:15:20,670 --> 00:15:21,755 Yes. 208 00:15:22,506 --> 00:15:24,508 Okay. Bye. 209 00:15:26,093 --> 00:15:27,594 We really need to begin. 210 00:15:27,844 --> 00:15:29,513 Ourtime is running out. 211 00:15:30,680 --> 00:15:33,058 Have you ever cried during sex? 212 00:15:41,858 --> 00:15:43,360 (Keyboard keys clac king) 213 00:15:43,527 --> 00:15:44,945 (Computer hums) 214 00:15:45,445 --> 00:15:48,782 "Have you ever fantasized about murdering your father?" 215 00:15:56,581 --> 00:15:57,958 (Computer hums) 216 00:15:58,041 --> 00:16:00,293 "Are you a giraffe or a seagull?" 217 00:16:05,799 --> 00:16:08,969 Icannotdoit it's unconstitutional. 218 00:16:09,136 --> 00:16:10,929 We're talking about rolling out ecoin loans. 219 00:16:11,054 --> 00:16:14,391 I fail to see how the constitution fits into this logic. 220 00:16:15,809 --> 00:16:20,147 Look, with ecoin equal to $1, it'll free up the economy. 221 00:16:20,605 --> 00:16:22,482 It'll give you some breathing space. 222 00:16:22,566 --> 00:16:25,610 You knew this was going to happen from the get-go. 223 00:16:26,069 --> 00:16:27,213 And you're hitting me with this 224 00:16:27,237 --> 00:16:29,698 while there's an energy crisis across the eastern seaboard. 225 00:16:29,781 --> 00:16:32,242 Yeah. I am coming to you first. 226 00:16:32,826 --> 00:16:34,744 Asking. Don't give me that. 227 00:16:35,620 --> 00:16:36,973 The only reason why you're here first 228 00:16:36,997 --> 00:16:40,250 is because you don't want to get slapped with regulations. 229 00:16:41,168 --> 00:16:44,921 But if you are indeed asking, then I am saying no. 230 00:16:45,589 --> 00:16:48,049 It's unconstitutional. You can't make your own currency. 231 00:16:48,133 --> 00:16:50,510 That is the federal government's job. (Pounds desk) 232 00:16:52,179 --> 00:16:55,140 We simply cannot let you make big loans in ecoin 233 00:16:55,265 --> 00:16:57,100 that you wouldn't make in dollars. 234 00:16:58,685 --> 00:16:59,936 (Sighs) 235 00:17:01,980 --> 00:17:03,315 Jack. 236 00:17:07,360 --> 00:17:08,778 Look at me. 237 00:17:12,282 --> 00:17:14,534 I am not the problem here. 238 00:17:16,036 --> 00:17:20,123 The problem here is, hard cash is fading. 239 00:17:20,457 --> 00:17:21,875 Rapidly. 240 00:17:22,709 --> 00:17:24,961 That's just the way of the world right now. 241 00:17:25,045 --> 00:17:26,546 And bitcoin is spreading. 242 00:17:26,630 --> 00:17:28,173 And if bitcoin takes over, 243 00:17:28,298 --> 00:17:30,634 we are all in a world of hell. 244 00:17:31,218 --> 00:17:32,761 It is unregulated, 245 00:17:32,844 --> 00:17:35,305 it's already reached its transaction volume maximum, 246 00:17:35,388 --> 00:17:38,433 and it is partly controlled by Chinese miners. 247 00:17:38,516 --> 00:17:40,685 You just accepted $2 trillion from them. 248 00:17:40,810 --> 00:17:42,020 Yes, yes. 249 00:17:42,145 --> 00:17:44,439 And now I want to use it against them. 250 00:17:45,649 --> 00:17:49,653 With ecoin, we control the ledger, and the mining servers. 251 00:17:49,778 --> 00:17:52,155 We are the authority. 252 00:17:52,614 --> 00:17:54,324 I will make sure you have visibility 253 00:17:54,449 --> 00:17:56,326 into every single wallet that's open, 254 00:17:56,451 --> 00:17:57,869 every loan, every transaction, 255 00:17:57,994 --> 00:18:00,622 which means we can start making new assets, 256 00:18:00,705 --> 00:18:03,500 which means we can start rebuilding the banking sector 257 00:18:04,042 --> 00:18:05,877 without your having to inject 258 00:18:06,002 --> 00:18:10,173 even more politically unpalatable federal funds into it. 259 00:18:10,340 --> 00:18:11,841 The president will laugh in my face. 260 00:18:11,967 --> 00:18:15,303 But he'll know this is the right thing to do. 261 00:18:16,513 --> 00:18:20,767 This is gonna be controlled by a good, old-fashioned American company. 262 00:18:20,850 --> 00:18:22,143 You want to regulate it? 263 00:18:22,227 --> 00:18:23,311 Be my guest. 264 00:18:23,395 --> 00:18:25,230 Regulate the shit out of it. 265 00:18:25,355 --> 00:18:28,149 I'll give you back doors, side doors, tracing... whatever you want. 266 00:18:28,233 --> 00:18:30,652 Just don't shut it down. 267 00:18:34,489 --> 00:18:35,699 (Exhales) 268 00:18:36,825 --> 00:18:39,202 This was always the future, Jack. 269 00:18:39,661 --> 00:18:41,579 The five/nine attacks and... 270 00:18:43,081 --> 00:18:45,000 They just accelerated it. 271 00:18:47,168 --> 00:18:48,503 How long? 272 00:18:49,879 --> 00:18:51,631 How long have you been pressing this pedal? 273 00:18:51,715 --> 00:18:53,395 How long have you been plotting against me? 274 00:18:54,342 --> 00:18:56,886 Oh, come on, Jack. 275 00:18:57,721 --> 00:18:59,681 (Chuckles) We... we've known each other for years. 276 00:18:59,723 --> 00:19:01,016 You know full well I... 277 00:19:01,099 --> 00:19:02,851 I don't give a shit about you. 278 00:19:02,934 --> 00:19:05,228 (Chuckles) So please, 279 00:19:05,353 --> 00:19:08,857 don't hold a personal grudge just because you lost. 280 00:19:11,401 --> 00:19:15,363 Defeats can still be profitable. 281 00:19:19,701 --> 00:19:21,745 (Water dripping) 282 00:19:26,291 --> 00:19:28,376 "Are you red or purple?" 283 00:19:30,712 --> 00:19:32,005 Purple. 284 00:19:32,088 --> 00:19:33,131 (Keyboard keys clac king) 285 00:19:34,424 --> 00:19:35,967 (Computer hums) 286 00:19:37,635 --> 00:19:39,929 "Is the key in the room?" 287 00:19:43,141 --> 00:19:44,309 What? 288 00:19:45,935 --> 00:19:48,396 Is the key in the room? 289 00:19:50,940 --> 00:19:52,776 I don't know what you mean. 290 00:19:54,402 --> 00:19:57,072 Is the key in the room? 291 00:19:57,280 --> 00:19:58,281 I don't know. 292 00:19:58,448 --> 00:19:59,783 (Phone ringing) 293 00:20:06,247 --> 00:20:07,290 Yes? 294 00:20:08,083 --> 00:20:09,250 Yes. 295 00:20:09,459 --> 00:20:10,668 Okay. 296 00:20:21,346 --> 00:20:22,430 Hello? 297 00:20:22,514 --> 00:20:24,658 Distorted female voice: You are standing in a dark room 298 00:20:24,682 --> 00:20:26,351 and can't see anything. 299 00:20:26,476 --> 00:20:28,686 There is a torch and a match. 300 00:20:28,812 --> 00:20:30,522 What do you do? 301 00:20:36,945 --> 00:20:38,446 I light the torch. 302 00:20:38,530 --> 00:20:41,032 The torch fills the dark room with light. 303 00:20:41,157 --> 00:20:43,201 You see a door in front of you. 304 00:20:43,326 --> 00:20:44,828 What do you do? 305 00:20:46,121 --> 00:20:47,580 I open the door. 306 00:20:47,664 --> 00:20:49,624 How do you open it? 307 00:20:50,834 --> 00:20:52,335 I turn the knob. 308 00:20:52,460 --> 00:20:55,672 The knob doesn't turn. How do you open it? 309 00:20:58,174 --> 00:20:59,342 I don't know. 310 00:20:59,467 --> 00:21:01,719 The knob doesn't turn. How do you open it? 311 00:21:01,845 --> 00:21:03,179 I don't know. 312 00:21:03,304 --> 00:21:05,348 The knob doesn't turn. How do you open it? 313 00:21:05,473 --> 00:21:07,100 I said I don't fucking know. 314 00:21:07,183 --> 00:21:09,853 The knob doesn't turn. How do you open it? 315 00:21:09,978 --> 00:21:11,271 With a key. 316 00:21:11,354 --> 00:21:13,815 I use a key. I unlock it with a key. 317 00:21:15,733 --> 00:21:17,318 Thank you. 318 00:21:18,194 --> 00:21:19,529 Hello? 319 00:21:22,657 --> 00:21:24,367 What happens now? 320 00:21:44,596 --> 00:21:47,182 Is the key in the room? 321 00:22:05,116 --> 00:22:06,409 Yes. 322 00:22:08,036 --> 00:22:09,871 (Keyboard keys clac king) 323 00:22:12,624 --> 00:22:14,584 The key was in my fist. 324 00:22:14,709 --> 00:22:16,002 (Keyboard keys clac king) 325 00:22:16,085 --> 00:22:18,421 My fist was in my pocket. (Keyboard keys clacking) 326 00:22:18,713 --> 00:22:19,881 (Computer hums) 327 00:22:25,220 --> 00:22:27,305 (Computer humming) 328 00:22:36,773 --> 00:22:39,192 I'll be back with your results. 329 00:22:41,444 --> 00:22:44,572 (Door opens and closes) 330 00:22:44,697 --> 00:22:45,782 (Lock clicks) 331 00:22:51,412 --> 00:22:52,789 (Sighs softly) 332 00:22:59,712 --> 00:23:01,256 (Water running) 333 00:23:14,269 --> 00:23:15,478 (Sighs) 334 00:23:27,407 --> 00:23:28,783 (Sighs) 335 00:23:40,128 --> 00:23:42,338 Alexa, wake me up at, um... 336 00:23:44,340 --> 00:23:47,969 Alexa: Sorry, I didn't understand the question you were asking. 337 00:23:49,137 --> 00:23:52,307 That's because I wasn't asking you a question, you dumb bitch. 338 00:23:57,312 --> 00:23:58,855 Alexa, are we friends? 339 00:24:01,190 --> 00:24:02,317 Yes. 340 00:24:06,362 --> 00:24:08,823 We live together. I feel like I don't even know you. 341 00:24:12,535 --> 00:24:14,662 Alexa, what's your favorite color? 342 00:24:15,371 --> 00:24:17,498 Infrared is super pretty. 343 00:24:22,086 --> 00:24:24,380 Alexa, do you have a boyfriend? 344 00:24:26,591 --> 00:24:28,509 I'm not the dating kind. 345 00:24:29,344 --> 00:24:30,845 Yeah, me too, hon. 346 00:24:32,513 --> 00:24:33,890 We're a lot alike. 347 00:24:35,850 --> 00:24:39,562 Alexa, what are the color of your eyes? 348 00:24:40,438 --> 00:24:44,025 I don't have eyes, but my light ring has lots of colors. 349 00:24:45,234 --> 00:24:47,737 (Sighs) Mine are gray. 350 00:24:49,530 --> 00:24:51,074 I think. 351 00:24:52,575 --> 00:24:53,701 (Chuckles) 352 00:25:02,210 --> 00:25:05,713 Alexa, are you happy? 353 00:25:07,382 --> 00:25:09,300 I'm happy when I'm helping you. 354 00:25:17,558 --> 00:25:19,435 Alexa, are you alone? 355 00:25:20,770 --> 00:25:23,898 I wasn't able to understand the question I heard. 356 00:25:43,793 --> 00:25:45,670 Alexa, do you love me? 357 00:25:48,506 --> 00:25:51,426 That's not the kind of thing I am capable of. 358 00:25:53,761 --> 00:25:55,179 (Chuckles softly) 359 00:26:00,977 --> 00:26:02,437 Yeah. 360 00:26:03,312 --> 00:26:04,480 (Sniffles) 361 00:26:22,457 --> 00:26:23,666 (Glasses clatter) 362 00:26:34,135 --> 00:26:36,053 Alexa, good night. 363 00:26:38,514 --> 00:26:41,476 Good night. Don't let the bedbugs bite. 364 00:26:57,200 --> 00:26:58,367 (Door opens) 365 00:27:04,081 --> 00:27:05,333 (Door closes) 366 00:27:13,841 --> 00:27:15,009 (Thuds) 367 00:27:18,721 --> 00:27:20,056 (Cigarette case snaps shut) 368 00:27:20,181 --> 00:27:22,058 (Lighter opens, flicks) Who are you? 369 00:27:25,728 --> 00:27:26,896 Angela: Is this your house? 370 00:27:27,021 --> 00:27:28,064 (Watch beeps) 371 00:27:29,357 --> 00:27:30,817 I've been here for hours. 372 00:27:30,900 --> 00:27:33,945 I wanted to confirm that this wasn't a waste of my time. 373 00:27:34,195 --> 00:27:36,906 Well, what aboutmythne? Oh, honey. 374 00:27:37,031 --> 00:27:40,368 My time is much more valuable than yours. 375 00:27:41,744 --> 00:27:43,079 Speaking of, 376 00:27:43,204 --> 00:27:46,040 I've only allotted 28 minutes for this conversation, 377 00:27:46,123 --> 00:27:48,042 which is very generous of me. 378 00:27:48,417 --> 00:27:50,878 So we should begin. 379 00:27:52,755 --> 00:27:53,923 I'd like to leave. 380 00:27:54,257 --> 00:27:55,967 No, you wouldn't. 381 00:27:56,801 --> 00:27:58,427 You've waited so long. 382 00:27:58,928 --> 00:28:00,721 Surely you want to know why. 383 00:28:01,389 --> 00:28:06,102 That is, if you indeed believe that your time holds any value. 384 00:28:19,115 --> 00:28:21,158 You've been here close to four hours, 385 00:28:21,284 --> 00:28:23,744 and you never thought to walk out the door. 386 00:28:26,956 --> 00:28:27,999 (Watch beeps) 387 00:28:31,085 --> 00:28:32,169 The door was locked. 388 00:28:32,503 --> 00:28:36,257 I've always found doors fascinating inventions. 389 00:28:36,841 --> 00:28:40,136 They hold the entry to unlimited imagination. 390 00:28:40,261 --> 00:28:42,305 Before you open any door, 391 00:28:42,430 --> 00:28:44,015 a world filled 392 00:28:44,140 --> 00:28:46,309 with possibilities sits right behind it. 393 00:28:46,434 --> 00:28:48,644 And it isn't until you open it 394 00:28:50,104 --> 00:28:51,856 they are realized. 395 00:28:52,356 --> 00:28:54,942 Such potential they bring to our minds. 396 00:28:55,026 --> 00:28:57,486 And yet a lock 397 00:28:58,112 --> 00:29:00,823 stopped you from all of that. 398 00:29:01,324 --> 00:29:02,700 How 399 00:29:04,619 --> 00:29:06,454 lazy. 400 00:29:10,833 --> 00:29:12,293 (Blowing smoke) 401 00:29:15,463 --> 00:29:17,131 Your fish died. 402 00:29:19,216 --> 00:29:21,010 Yes, I know. 403 00:29:24,055 --> 00:29:26,098 You're a terrible person. 404 00:29:26,933 --> 00:29:28,017 (Watch beeps) 405 00:29:30,186 --> 00:29:32,063 You hurt that little girl. 406 00:29:33,856 --> 00:29:35,066 Make-up. 407 00:29:36,359 --> 00:29:37,944 It was part of the test. 408 00:29:39,570 --> 00:29:40,696 Empathy, 409 00:29:40,780 --> 00:29:43,199 or gullibility. 410 00:29:43,282 --> 00:29:44,784 Take your pick. 411 00:29:46,285 --> 00:29:47,745 Test? 412 00:29:50,039 --> 00:29:51,791 Why were you testing me? 413 00:29:52,458 --> 00:29:54,251 I know you have sensitive information, 414 00:29:54,377 --> 00:29:56,629 and I don't want you to release it. 415 00:29:58,547 --> 00:30:01,467 Normally, my associates would have murdered you by now. 416 00:30:01,801 --> 00:30:03,886 In fact, by my calculations, 417 00:30:03,970 --> 00:30:07,098 you should have been dead 90 days ago. 418 00:30:07,223 --> 00:30:08,891 But somehow, you stuck around 419 00:30:08,975 --> 00:30:11,560 long past your expiration. 420 00:30:15,564 --> 00:30:17,066 Who are you? 421 00:30:18,401 --> 00:30:20,403 I am a woman of time. 422 00:30:21,070 --> 00:30:23,280 And I don't believe in accidents. 423 00:30:24,573 --> 00:30:28,285 You, like an annoying penny, (watch beeps) 424 00:30:28,411 --> 00:30:30,329 Keep turning up. 425 00:30:30,913 --> 00:30:33,290 Everywhere I look, you're there. 426 00:30:33,416 --> 00:30:35,876 That is why I wanted to meet. 427 00:30:35,960 --> 00:30:37,211 So I could find out 428 00:30:37,294 --> 00:30:40,756 why you are so special to Phillip price. 429 00:30:41,757 --> 00:30:44,051 He's ruining our partnership, 430 00:30:44,135 --> 00:30:46,971 and somehow it seems that you're the motivation. 431 00:30:48,264 --> 00:30:52,476 It's true, we have an event and a friend in common. 432 00:30:53,436 --> 00:30:58,274 But I haven't been fully able to understand the meaning behind it. 433 00:30:59,817 --> 00:31:01,193 What event? 434 00:31:01,277 --> 00:31:02,611 It's no coincidence 435 00:31:02,778 --> 00:31:05,865 that you and Mr. Alderson became who you are 436 00:31:05,948 --> 00:31:08,284 after what happened with the Washington township plant 437 00:31:08,367 --> 00:31:09,827 so many years ago. 438 00:31:16,125 --> 00:31:18,461 What does this have to do with Elliot? 439 00:31:19,670 --> 00:31:21,047 Do you know him? 440 00:31:24,300 --> 00:31:27,970 If I told you that your mother and Elliot's father died for a reason, 441 00:31:28,054 --> 00:31:29,654 (watch beeps) Would it make a difference? 442 00:31:30,139 --> 00:31:31,891 That they were a trade, 443 00:31:31,974 --> 00:31:33,476 a sacrifice for the greater good, 444 00:31:33,559 --> 00:31:37,438 that they gave their lives to take humanity to the next level. 445 00:31:37,521 --> 00:31:40,816 And you are both who you are today because of that event. 446 00:31:41,192 --> 00:31:42,335 You would be a different person. 447 00:31:42,359 --> 00:31:44,862 You wouldn't be sitting in front of me right here. 448 00:31:45,154 --> 00:31:48,491 You are at the intersection of all of it. 449 00:31:50,493 --> 00:31:53,412 So, I'm not going to kill you. 450 00:31:54,497 --> 00:31:57,792 But I am going to prove to you why you need to 451 00:31:57,875 --> 00:31:59,126 drop this mission 452 00:31:59,210 --> 00:32:02,838 that you seem so stubbornly unable to let go of. 453 00:32:24,443 --> 00:32:26,612 Look, I don't know what you want. 454 00:32:27,196 --> 00:32:28,364 (Watch beeps) 455 00:32:29,198 --> 00:32:31,367 But I'll give you thejump drive. 456 00:32:32,368 --> 00:32:34,203 Please, just let me go. 457 00:32:35,704 --> 00:32:37,039 Feah 458 00:32:38,874 --> 00:32:43,129 how easy a quicksand of time people let that become. 459 00:32:45,548 --> 00:32:49,218 We both know that you could keep finding the plant's data. 460 00:32:49,718 --> 00:32:52,012 Like that penny that keeps turning up, 461 00:32:52,096 --> 00:32:53,848 your silly need forjustice, 462 00:32:53,931 --> 00:32:56,517 revenge will rear its ugly head, 463 00:32:56,600 --> 00:32:58,269 and encourage you to keep trying 464 00:32:58,394 --> 00:33:01,313 and eventually find a way to shut down my project. 465 00:33:02,940 --> 00:33:05,234 I don't want your proof. 466 00:33:06,443 --> 00:33:08,904 I want your belief. 467 00:33:11,240 --> 00:33:12,992 Belief in what? 468 00:33:27,256 --> 00:33:28,424 (Watch beeps) 469 00:33:43,314 --> 00:33:46,859 Do you ever think that if you imagined or believed in something, 470 00:33:46,942 --> 00:33:48,611 it would come true? 471 00:33:50,946 --> 00:33:52,615 Simply by will? 472 00:34:02,499 --> 00:34:03,959 Yes. 473 00:34:05,377 --> 00:34:07,504 Angela: Actually, I did believe that. 474 00:34:11,967 --> 00:34:14,136 But I'm slowly having to admit 475 00:34:16,847 --> 00:34:19,308 that's just not the real world. 476 00:34:23,229 --> 00:34:25,189 Even if I want it to be. 477 00:34:27,316 --> 00:34:28,484 (Watch beeps) 478 00:34:35,783 --> 00:34:39,370 Well, I guess it all depends on what your definition 479 00:34:40,913 --> 00:34:42,998 of "real" is. 480 00:34:47,127 --> 00:34:50,381 (Sparse piano music playing) 481 00:34:56,845 --> 00:34:58,806 Elliot: (Whispering) Mind awake. 482 00:34:58,889 --> 00:35:00,808 Body asleep. 483 00:35:00,891 --> 00:35:02,643 Mind awake. 484 00:35:02,726 --> 00:35:04,770 Body asleep. 485 00:35:04,853 --> 00:35:06,230 Mind awake. 486 00:35:06,981 --> 00:35:08,357 Body asleep. 487 00:35:08,524 --> 00:35:10,651 How long have I been asleep for? 488 00:35:11,151 --> 00:35:12,569 (Whispering) Body asleep. 489 00:35:13,112 --> 00:35:14,655 Mind awake. 490 00:35:15,155 --> 00:35:16,573 Body asleep. 491 00:35:17,283 --> 00:35:18,659 Mind awake. 492 00:35:19,285 --> 00:35:20,869 Body asleep. 493 00:35:32,506 --> 00:35:33,841 Body asleep. 494 00:35:35,676 --> 00:35:37,011 (Sighs) 495 00:35:37,303 --> 00:35:38,971 Body asleep. 496 00:35:39,054 --> 00:35:40,431 Did it work? 497 00:35:49,189 --> 00:35:50,899 Elliot: Can he see us? 498 00:35:52,609 --> 00:35:53,902 Hear us? 499 00:35:53,986 --> 00:35:55,446 Hey, asshole. 500 00:36:00,534 --> 00:36:04,204 Now I'm the silent observer, like him. 501 00:36:05,205 --> 00:36:06,498 Like you. 502 00:36:07,833 --> 00:36:09,376 (Whispering) Body asleep. 503 00:36:10,252 --> 00:36:11,628 Mind awake. 504 00:36:14,423 --> 00:36:16,091 This is a cipher message. 505 00:36:16,175 --> 00:36:18,135 That's why he wanted to come home. 506 00:36:18,344 --> 00:36:20,054 Someone's trying to make contact with me. 507 00:36:20,137 --> 00:36:22,639 Mr. Robot: Each number represents a letter. 508 00:36:22,890 --> 00:36:26,477 A is one. B is two. C is three. 509 00:36:27,227 --> 00:36:29,104 You can hear him too, right? 510 00:36:34,568 --> 00:36:35,778 (Keyboard keys clac king) 511 00:36:36,904 --> 00:36:41,325 Mr. Robot: G-u-r. 512 00:36:42,659 --> 00:36:44,244 (Keyboard keys clac king) 513 00:36:55,422 --> 00:36:57,758 Mr. Robot: G-u-r. 514 00:36:58,342 --> 00:37:00,969 T—h-e. 515 00:37:01,929 --> 00:37:04,264 A shift value of 13. 516 00:37:05,265 --> 00:37:07,184 It's a rot-13 algorithm. 517 00:37:21,156 --> 00:37:25,536 "The perrin pages will help you 518 00:37:25,619 --> 00:37:27,496 "find your calling, 519 00:37:27,579 --> 00:37:29,248 "but don't be duped. 520 00:37:29,373 --> 00:37:31,333 "Cut down the woods. 521 00:37:31,792 --> 00:37:33,627 "They be erdos." 522 00:37:39,550 --> 00:37:40,759 Number sets. 523 00:37:46,849 --> 00:37:49,101 Where? Where? 524 00:37:49,184 --> 00:37:51,186 Where are you? 525 00:37:57,234 --> 00:37:59,153 Elliot: "Cut down the woods." 526 00:37:59,236 --> 00:38:02,531 Remove all of the perrin and erdos-woods numbers. 527 00:38:43,447 --> 00:38:44,531 It's a phone number. 528 00:38:46,909 --> 00:38:48,285 But to who? 529 00:38:51,371 --> 00:38:52,581 (Line ringing) 530 00:38:55,000 --> 00:38:56,084 (Line clicks) 531 00:38:56,168 --> 00:38:58,003 Distorted male voice: 25th and 8th. 532 00:38:58,086 --> 00:38:59,963 There will be a cab waiting. 533 00:39:29,409 --> 00:39:31,411 (People speaking indistinctly) 534 00:39:32,913 --> 00:39:35,791 Man 1: $5! Get your $5 flags! $5! 535 00:39:36,333 --> 00:39:38,835 Man 2: We got bitcoin here. Bitcoin for sale. 536 00:39:39,086 --> 00:39:40,295 Elliot: We can't lose him. 537 00:39:40,462 --> 00:39:42,130 Man 2: Bitcoin for sale. 538 00:39:42,464 --> 00:39:44,508 (People speaking indistinctly) 539 00:39:55,352 --> 00:39:57,479 Man 3: Anybody have con ed bills? 540 00:39:57,980 --> 00:40:00,899 Con ed bills! Anybody have con ed bills? 541 00:40:10,242 --> 00:40:12,536 With ecoin's soaring popularity, 542 00:40:12,619 --> 00:40:15,622 e corp ceo Phillip price announced what he is calling 543 00:40:15,706 --> 00:40:17,708 a revolutionary new loan program 544 00:40:18,041 --> 00:40:20,669 backed by the emerging cryptocurrency. 545 00:40:20,752 --> 00:40:23,964 Ecoin loans are being touted as having increased benefits 546 00:40:24,047 --> 00:40:26,633 (car door closes) Over conventional us dollar-backed loans, 547 00:40:26,717 --> 00:40:30,304 all of which are designed to support low and middle-income borrowers. 548 00:40:30,387 --> 00:40:33,307 What this means, as Mr. Price has stressed, 549 00:40:33,390 --> 00:40:35,892 is that this new loan program will not only provide 550 00:40:35,976 --> 00:40:38,145 the economy with a much-neededjump-start, 551 00:40:38,228 --> 00:40:39,605 but more importantly, 552 00:40:39,730 --> 00:40:43,775 (knocking on door) Give economic relief to those most affected post-five/nine. 553 00:40:43,859 --> 00:40:46,820 However, it does seem to fly in the face ofe corp's... 554 00:40:46,903 --> 00:40:47,988 Angela. 555 00:40:48,071 --> 00:40:49,156 What happened to you? 556 00:40:49,239 --> 00:40:50,699 I thought we were gonna meet. 557 00:40:53,744 --> 00:40:56,872 I need you to forget about that voice mail that I left you. 558 00:40:59,666 --> 00:41:01,168 (Engine idling) 559 00:41:01,293 --> 00:41:03,545 (Man continues indistinctly on TV) 560 00:41:03,712 --> 00:41:05,213 Are you in danger? 561 00:41:12,262 --> 00:41:13,722 Something is wrong. I can tell. 562 00:41:13,805 --> 00:41:15,599 You are not telling me everything. 563 00:41:16,600 --> 00:41:18,226 (Electricity hums) 564 00:41:19,936 --> 00:41:21,021 (Man on TV repeats) 565 00:41:31,573 --> 00:41:33,533 Don't call me anymore. 566 00:41:34,618 --> 00:41:36,411 (Man continues indistinctly on TV) 567 00:41:50,926 --> 00:41:52,010 (Car door slams) 568 00:41:58,266 --> 00:41:59,518 Elliot: Where did he go? 569 00:42:08,193 --> 00:42:10,153 Wait, I have to remember, 570 00:42:11,113 --> 00:42:12,864 I'm not following him. 571 00:42:13,532 --> 00:42:14,950 I am him. 572 00:42:21,248 --> 00:42:23,667 What I should be asking is, 573 00:42:23,792 --> 00:42:25,460 where am I going? 574 00:42:41,184 --> 00:42:42,436 Elliot? 575 00:42:43,687 --> 00:42:45,063 You Elliot? 576 00:42:45,605 --> 00:42:47,149 How do you know my name? 577 00:42:47,482 --> 00:42:49,693 (Speaking arabic) 578 00:42:55,240 --> 00:42:56,324 No Elliot? 579 00:42:58,535 --> 00:43:00,829 (Speaking arabic) (Engine starts) 580 00:43:00,912 --> 00:43:02,748 No, no, okay. 581 00:43:02,831 --> 00:43:03,957 Wait. 582 00:43:13,925 --> 00:43:15,177 Cab driver: Elliot, yes? 583 00:43:19,514 --> 00:43:20,599 Yes. 584 00:43:20,849 --> 00:43:22,100 Address? 585 00:43:25,479 --> 00:43:26,730 What do you mean? 586 00:43:28,690 --> 00:43:29,941 Address. 587 00:43:34,196 --> 00:43:35,363 I don't know. 588 00:43:35,655 --> 00:43:38,033 (Speaking arabic) 589 00:43:41,244 --> 00:43:42,871 (Door opens) 590 00:43:47,876 --> 00:43:49,377 Chambers and church. 591 00:43:50,545 --> 00:43:52,047 (Pop music playing) 592 00:43:54,716 --> 00:43:56,468 We have to be careful now. 593 00:44:00,222 --> 00:44:03,225 Elliot: This is no longer a question of what I'm seeing. 594 00:44:03,308 --> 00:44:06,478 No, we know that's not reliable. 595 00:44:06,561 --> 00:44:07,979 The real question is, 596 00:44:08,396 --> 00:44:09,564 what am I not seeing? 597 00:44:09,648 --> 00:44:11,483 You have to understand, 598 00:44:11,566 --> 00:44:14,569 us two meeting right now, it's dangerous. 599 00:44:15,904 --> 00:44:17,739 Don't worry. We're safe. 600 00:44:18,907 --> 00:44:22,536 Our partners have proven to be very influential. 601 00:44:36,091 --> 00:44:37,425 Do you see him? 602 00:44:41,263 --> 00:44:43,515 Do you see someone sitting next to me? 603 00:44:43,682 --> 00:44:44,766 (Laughs) 604 00:44:46,643 --> 00:44:47,853 (Speaking arabic) 605 00:44:48,103 --> 00:44:50,689 Elliot, what are you doing? 606 00:44:50,772 --> 00:44:52,899 My apologies, sir. Did you hear that? 607 00:44:56,403 --> 00:44:58,613 Do you see him? Elliot, stop it. 608 00:44:58,697 --> 00:45:00,282 Did... did you hear that? Hey! 609 00:45:00,365 --> 00:45:01,950 (Speaking arabic) 610 00:45:02,117 --> 00:45:03,368 You have to calm down! 611 00:45:03,451 --> 00:45:05,054 I need you to turn around... Calm down, Elliot. 612 00:45:05,078 --> 00:45:07,265 And tell me if you see someone sitting next to me right now. 613 00:45:07,289 --> 00:45:09,040 Just pull over, sir. 614 00:45:09,124 --> 00:45:11,042 I'm terribly sorry. Elliot: Do you see him? 615 00:45:11,126 --> 00:45:12,794 If you could just pull over, sir! Hey! 616 00:45:12,878 --> 00:45:14,337 Shut up! No! 617 00:45:14,462 --> 00:45:16,607 I need you to turn around and tell me... Elliot! Elliot! 618 00:45:16,631 --> 00:45:19,467 If you see someone sitting next to me! 619 00:45:19,551 --> 00:45:21,094 (Tires squealing) (Speaking arabic) 620 00:45:21,595 --> 00:45:23,305 What was the meaning of that? 621 00:45:24,931 --> 00:45:26,558 I know you've been under a lot of stress, 622 00:45:26,641 --> 00:45:27,952 but I've been under a lot of stress, too. 623 00:45:27,976 --> 00:45:30,645 Can you even begin to imagine what it's been like for me? 624 00:45:34,149 --> 00:45:36,318 We can't talk out here. We're exposed. Let's go. 625 00:45:37,152 --> 00:45:38,403 Go where? 626 00:45:39,654 --> 00:45:40,822 Enough of these games. 627 00:45:40,989 --> 00:45:42,240 Now, let's go. We're close. 628 00:45:42,324 --> 00:45:43,575 Close to what? 629 00:45:45,911 --> 00:45:47,787 Have you forgotten everything? 630 00:45:50,832 --> 00:45:53,501 Dark army told me that stage two is ready. 631 00:45:54,169 --> 00:45:56,338 When you see it, you'll be pleased. 632 00:46:02,010 --> 00:46:03,845 It worked, Elliot. 633 00:46:04,596 --> 00:46:06,348 It's up to us now. 634 00:46:08,266 --> 00:46:09,935 Let me show you. 635 00:46:19,986 --> 00:46:24,699 Louie, I think this is the beginning of a beautiful friendship. 636 00:46:24,991 --> 00:46:26,368 (Laughing) 41026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.