Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:03,421
Alexa, when is
the end of the world?
2
00:00:03,588 --> 00:00:05,006
Alexa:
Unless a future technology
3
00:00:05,089 --> 00:00:06,340
goes very wrong indeed,
4
00:00:06,424 --> 00:00:09,677
earth is most likely to be destroyed
in several billion years' time.
5
00:00:09,844 --> 00:00:12,597
The president can't go to
congress with a bailout right now.
6
00:00:12,680 --> 00:00:15,766
Phillip: I could see a scenario
where the Chinese government
7
00:00:15,850 --> 00:00:18,019
loans e corp the money it needs
8
00:00:18,102 --> 00:00:19,854
at a low interest rate,
9
00:00:19,937 --> 00:00:21,105
perhaps even zero.
10
00:00:21,272 --> 00:00:24,525
(Speaking mandarin)
11
00:00:24,609 --> 00:00:28,112
You want me to convince the
class to remove the contingency.
12
00:00:28,196 --> 00:00:30,281
Your little pet project
13
00:00:30,364 --> 00:00:32,033
came through even better
than you thought.
14
00:00:32,116 --> 00:00:34,869
You do work at e corp. Yes?
15
00:00:34,952 --> 00:00:36,120
What is your position there?
16
00:00:36,204 --> 00:00:37,288
I never said that.
17
00:00:37,371 --> 00:00:38,623
I'm gonna confess.
18
00:00:38,956 --> 00:00:40,434
Angela: I've already
called my lawyer.
19
00:00:40,458 --> 00:00:41,542
We can't beat them.
20
00:00:41,626 --> 00:00:44,962
No matter what we do,
we will always lose to them.
21
00:00:46,088 --> 00:00:47,798
Next person's not
gonna offer you food.
22
00:00:47,965 --> 00:00:50,801
They're gonna grab you off the
street and throw you in a dark cell.
23
00:00:51,302 --> 00:00:53,447
I've tried to have him tracked,
but I've been unsuccessful.
24
00:00:53,471 --> 00:00:54,555
Elliot: Got it.
25
00:00:54,639 --> 00:00:56,557
Is that where the phone
is right now?
26
00:00:56,641 --> 00:00:57,808
Okay, okay.
27
00:00:57,975 --> 00:00:59,435
We're gonna settle down here.
28
00:00:59,977 --> 00:01:01,062
Hey, Elliot.
29
00:01:01,145 --> 00:01:03,397
You can stay here
and crash on the couch.
30
00:01:03,481 --> 00:01:04,732
Home would be better.
31
00:01:04,982 --> 00:01:08,819
Elliot: Ls Mr. Robot Mia because
he's afraid of what I might find?
32
00:01:08,986 --> 00:01:10,666
Woman: Send all units
to watts and 6th ave.
33
00:01:17,828 --> 00:01:19,664
Elliot: Angela's right.
34
00:01:19,747 --> 00:01:23,417
We can't beat them. But we
don't have to lose to them either.
35
00:01:23,501 --> 00:01:26,170
Maybe there's a way
to stop them from winning.
36
00:01:27,672 --> 00:01:32,426
Mr. Robot, the
ever-present silent observer,
37
00:01:33,010 --> 00:01:35,012
watching me at all times,
38
00:01:35,513 --> 00:01:37,765
even when I can't see him,
39
00:01:37,848 --> 00:01:40,351
listening in on
our conversations.
40
00:01:41,018 --> 00:01:43,104
He's always a step ahead of me,
41
00:01:43,187 --> 00:01:44,772
'cause he is me.
42
00:01:45,439 --> 00:01:47,525
Maybe he's the key to this.
43
00:01:47,608 --> 00:01:50,027
Maybe he's always been
the key to this.
44
00:01:50,111 --> 00:01:52,488
What if! Could be
the silent observer?
45
00:01:54,865 --> 00:01:57,785
In middle school,
I took a visual basic class.
46
00:01:57,868 --> 00:02:01,205
I remember my friend Sam telling
me about a technique he used
47
00:02:01,330 --> 00:02:04,875
to induce lucid dreams so
he could study in his sleep.
48
00:02:05,876 --> 00:02:08,879
You lie in bed and repeat
this mantra in your head,
49
00:02:09,714 --> 00:02:12,675
mind awake. Body asleep.
50
00:02:13,342 --> 00:02:16,053
Mind awake. Body asleep.
51
00:02:16,554 --> 00:02:18,222
You're in this with me,
52
00:02:18,306 --> 00:02:20,891
so it'll work better
if we do it together.
53
00:02:21,392 --> 00:02:22,852
Just say it with me.
54
00:02:23,394 --> 00:02:25,313
(Whispering) Mind awake.
55
00:02:25,396 --> 00:02:26,897
Body asleep.
56
00:02:27,690 --> 00:02:29,525
Mind awake.
57
00:02:29,734 --> 00:02:31,235
Body asleep.
58
00:02:31,652 --> 00:02:33,029
Mind awake.
59
00:02:33,571 --> 00:02:34,989
Body asleep.
60
00:02:35,740 --> 00:02:37,074
Mind awake.
61
00:02:37,742 --> 00:02:38,826
Body asleep.
62
00:02:38,909 --> 00:02:41,662
Mind awake.
63
00:02:41,746 --> 00:02:43,581
Body asleep.
64
00:02:43,914 --> 00:02:45,666
Mind awake. (Baby fussing)
65
00:02:46,042 --> 00:02:47,460
Body asleep.
66
00:02:48,127 --> 00:02:49,420
(Baby cooing)
67
00:03:03,100 --> 00:03:04,352
Shh.
68
00:03:06,771 --> 00:03:07,855
(Shushing)
69
00:03:07,938 --> 00:03:09,815
(Footsteps approaching)
70
00:03:10,441 --> 00:03:11,609
Man: Ma'am.
71
00:03:12,026 --> 00:03:13,611
What do you want to do?
72
00:03:22,536 --> 00:03:23,954
Let me see it again.
73
00:03:35,549 --> 00:03:36,884
Sure this is accurate?
74
00:03:43,599 --> 00:03:45,351
You know, of all
the gifts he sent,
75
00:03:47,228 --> 00:03:48,708
this is the greatest
we ever received.
76
00:03:51,899 --> 00:03:54,110
(Upbeat jazz music
playing on radio)
77
00:04:06,622 --> 00:04:08,499
(Radio static crackling)
78
00:04:14,797 --> 00:04:17,091
So you're not gonna tell me
where you're taking me?
79
00:04:21,554 --> 00:04:24,223
You can't do this.
I want my phone back.
80
00:04:32,606 --> 00:04:33,774
(Door handle jiggling)
81
00:04:38,446 --> 00:04:40,364
(Door handle jiggling)
82
00:04:43,993 --> 00:04:45,911
I'm not the only one
with the files.
83
00:04:45,995 --> 00:04:47,788
You think I didn't make copies?
84
00:04:47,872 --> 00:04:49,623
There are copies everywhere.
85
00:04:57,840 --> 00:05:00,843
A lot of people are gonna
know that I'm missing.
86
00:05:02,178 --> 00:05:04,263
(Music volume increases)
87
00:05:24,158 --> 00:05:26,243
This isn't my blood,
in case you're wondering.
88
00:05:26,368 --> 00:05:27,745
You need to finish
this evaluation.
89
00:05:27,828 --> 00:05:29,268
I understand
you have your procedure,
90
00:05:29,330 --> 00:05:31,207
but these are
extreme circumstances.
91
00:05:31,499 --> 00:05:33,959
I believe the best use for me
is back at the crime scene.
92
00:05:34,293 --> 00:05:35,687
We should be getting
director comey involved.
93
00:05:35,711 --> 00:05:37,796
That's how senousthbis.
You're in shock.
94
00:05:37,880 --> 00:05:40,132
At you and the way you're
treating me right now, sure.
95
00:05:41,926 --> 00:05:44,094
Can I speak to agent
dipierro for a minute?
96
00:05:44,970 --> 00:05:46,222
Santiago: Alone?
97
00:05:52,603 --> 00:05:55,064
(Door opens and closes)
98
00:05:56,440 --> 00:05:58,025
You know I can't leave.
99
00:06:04,406 --> 00:06:05,783
Yes, you can.
100
00:06:12,248 --> 00:06:13,582
(Sighs)
101
00:06:24,552 --> 00:06:26,178
You're going off the handle.
102
00:06:27,388 --> 00:06:28,573
They're gonna force you
to take leave
103
00:06:28,597 --> 00:06:29,741
if you keep talking like that.
104
00:06:29,765 --> 00:06:31,225
This is all your fault.
105
00:06:32,351 --> 00:06:34,270
I told you not
to release the sketch.
106
00:06:34,353 --> 00:06:36,522
I told you dark army
was gonna come after him.
107
00:06:36,605 --> 00:06:38,482
And not only are
several people dead,
108
00:06:38,566 --> 00:06:40,192
but I almostjust
got killed out there.
109
00:06:40,276 --> 00:06:42,653
Well, that makes me feelgood.
110
00:06:42,987 --> 00:06:44,655
It's not every day
I get casually blamed
111
00:06:44,738 --> 00:06:45,924
for the deaths
of innocent people.
112
00:06:45,948 --> 00:06:47,825
Clearly, dark army
is behind this.
113
00:06:47,908 --> 00:06:50,119
And who knows
how far up this goes?
114
00:06:50,619 --> 00:06:52,788
The Chinese government
is definitely involved.
115
00:06:52,955 --> 00:06:54,540
They're hiding something.
116
00:06:54,623 --> 00:06:56,834
We need everything on
lockdown. We might have a leak.
117
00:06:56,917 --> 00:06:58,562
And I'm serious about
what I said about comey.
118
00:06:58,586 --> 00:06:59,878
He needs to know.
119
00:06:59,962 --> 00:07:01,880
This is a matter
of national security now.
120
00:07:01,964 --> 00:07:03,604
This is no longer
just a terrorist attack.
121
00:07:03,632 --> 00:07:05,217
This could be an act of war.
122
00:07:05,301 --> 00:07:06,969
We should get
the military involved.
123
00:07:07,469 --> 00:07:08,721
Look.
124
00:07:10,180 --> 00:07:11,473
I agree with you.
125
00:07:12,933 --> 00:07:14,518
Something's going on.
126
00:07:15,311 --> 00:07:18,397
Especially given the weird
timing of this $2 trillion.
127
00:07:19,189 --> 00:07:20,899
But we can't
just go off on everyone
128
00:07:20,983 --> 00:07:22,234
without knowing all the facts.
129
00:07:22,318 --> 00:07:23,902
What $2 trillion?
130
00:07:25,654 --> 00:07:29,325
This morning, the us got
back in bed with China.
131
00:07:29,533 --> 00:07:31,118
China bailed out e corp.
132
00:07:31,201 --> 00:07:34,580
Gave them a $2-trillion
no-interest loan.
133
00:07:34,997 --> 00:07:36,457
Unprecedented.
134
00:07:37,333 --> 00:07:38,834
It's a trap.
135
00:07:39,877 --> 00:07:41,879
Don't you get it?
We have to talk to them.
136
00:07:41,962 --> 00:07:43,773
They can't do this after
what happened last night.
137
00:07:43,797 --> 00:07:45,799
What, that some Mexican
restaurant got shot up?
138
00:07:45,883 --> 00:07:47,926
It was more than that,
and you know it.
139
00:07:48,010 --> 00:07:49,219
We have to tell them.
140
00:07:56,018 --> 00:07:58,437
We can't let them get
away with this, sanfiago.
141
00:07:59,188 --> 00:08:01,065
They're going to
get away with this.
142
00:08:01,523 --> 00:08:03,859
$2 trillion, dom.
143
00:08:04,485 --> 00:08:07,112
That's the miracle the
world's been waiting for.
144
00:08:07,571 --> 00:08:10,741
The us isn't going to mess
with its Chinese relations now.
145
00:08:10,824 --> 00:08:12,618
And with the opr
investigation still going,
146
00:08:12,701 --> 00:08:14,787
the bureau isn't even
getting close to it.
147
00:08:15,079 --> 00:08:17,307
You gotta be kidding me. A
month ago, they tried to kill us.
148
00:08:17,331 --> 00:08:19,541
And in politics,
that's a distant memory.
149
00:08:19,750 --> 00:08:20,918
This deal they have now
150
00:08:21,001 --> 00:08:22,378
is about to potentially solve
151
00:08:22,461 --> 00:08:24,421
the biggest global
crisis in history.
152
00:08:26,382 --> 00:08:28,634
(Sighs) Now, look.
153
00:08:28,717 --> 00:08:30,052
I'm on your side.
154
00:08:30,511 --> 00:08:32,221
I'm not saying I'm walking away.
155
00:08:32,304 --> 00:08:34,348
I'm just saying we need to start
156
00:08:34,431 --> 00:08:38,060
finding a way to walk in between
the mines and not on them.
157
00:08:40,562 --> 00:08:42,481
Whatever happened,
whoever did this,
158
00:08:42,564 --> 00:08:44,983
they mobilized quickly,
created a narrative,
159
00:08:45,067 --> 00:08:46,402
and before we even knew it,
160
00:08:46,485 --> 00:08:48,404
this was all in
the rearview mirror.
161
00:08:50,406 --> 00:08:52,908
Go home. Get some rest.
162
00:08:58,163 --> 00:09:00,499
Promise me you'll let me
do the interview.
163
00:09:02,835 --> 00:09:04,962
It can wait a few hours.
164
00:09:05,963 --> 00:09:07,214
Go rest.
165
00:09:13,595 --> 00:09:14,888
(Door closes)
166
00:09:16,390 --> 00:09:18,267
(Country music playing on radio)
167
00:09:54,636 --> 00:09:56,472
(Garage door opening)
168
00:10:12,196 --> 00:10:13,572
(Engine stops) (Music stops)
169
00:10:13,906 --> 00:10:14,990
(Garage door closing)
170
00:10:30,672 --> 00:10:32,382
(Sprinkler whirring)
171
00:10:38,972 --> 00:10:40,349
(Dog barking)
172
00:11:13,131 --> 00:11:15,300
(Airplane engine droning)
173
00:11:30,566 --> 00:11:31,984
(Keys jingling)
174
00:11:51,545 --> 00:11:53,088
(Water bubbling)
175
00:11:58,093 --> 00:11:59,261
(Door closes)
176
00:12:06,768 --> 00:12:08,854
What the fuck is going on?
177
00:12:30,876 --> 00:12:31,960
(Door clicks)
178
00:12:34,254 --> 00:12:36,131
(Door closes) (Lock clicks)
179
00:12:36,924 --> 00:12:39,509
(Door handle jiggles)
180
00:12:41,595 --> 00:12:42,763
Hello?
181
00:12:44,848 --> 00:12:46,516
What's happening?
182
00:12:50,520 --> 00:12:52,022
(Sighs softly)
183
00:13:38,068 --> 00:13:39,403
(Door opens)
184
00:13:41,071 --> 00:13:42,280
(Door closes)
185
00:13:52,082 --> 00:13:53,542
We don't have much time.
186
00:13:53,625 --> 00:13:55,335
Let's get started.
187
00:13:59,423 --> 00:14:00,674
Who are you?
188
00:14:01,800 --> 00:14:03,802
There's water coming out
of that fish tank.
189
00:14:03,927 --> 00:14:05,262
We don't have much time.
190
00:14:05,345 --> 00:14:06,847
Let's get started.
191
00:14:10,642 --> 00:14:12,602
(Computer hums)
192
00:14:26,324 --> 00:14:28,785
"Have you ever cried
during sex?"
193
00:14:33,290 --> 00:14:34,708
What's going on?
194
00:14:35,375 --> 00:14:37,461
Have you ever cried during sex?
195
00:14:37,627 --> 00:14:38,879
Who are you?
196
00:14:39,296 --> 00:14:40,672
Who sent you here?
197
00:14:40,797 --> 00:14:42,632
Please answer the question.
198
00:14:43,050 --> 00:14:45,552
Have you ever cried during sex?
199
00:14:47,304 --> 00:14:49,389
I'm not answering
these questions.
200
00:14:50,307 --> 00:14:52,476
If you don't answer,
201
00:14:52,559 --> 00:14:53,810
I'll be punished.
202
00:14:57,898 --> 00:14:59,316
They'll beat me.
203
00:15:03,403 --> 00:15:04,905
(Inhales sharply)
204
00:15:11,328 --> 00:15:12,746
Who's doing that to you?
205
00:15:13,163 --> 00:15:14,581
(Phone rings)
206
00:15:19,169 --> 00:15:20,378
Yes?
207
00:15:20,670 --> 00:15:21,755
Yes.
208
00:15:22,506 --> 00:15:24,508
Okay. Bye.
209
00:15:26,093 --> 00:15:27,594
We really need to begin.
210
00:15:27,844 --> 00:15:29,513
Ourtime is running out.
211
00:15:30,680 --> 00:15:33,058
Have you ever cried during sex?
212
00:15:41,858 --> 00:15:43,360
(Keyboard keys clac king)
213
00:15:43,527 --> 00:15:44,945
(Computer hums)
214
00:15:45,445 --> 00:15:48,782
"Have you ever fantasized
about murdering your father?"
215
00:15:56,581 --> 00:15:57,958
(Computer hums)
216
00:15:58,041 --> 00:16:00,293
"Are you a giraffe
or a seagull?"
217
00:16:05,799 --> 00:16:08,969
Icannotdoit
it's unconstitutional.
218
00:16:09,136 --> 00:16:10,929
We're talking about
rolling out ecoin loans.
219
00:16:11,054 --> 00:16:14,391
I fail to see how the
constitution fits into this logic.
220
00:16:15,809 --> 00:16:20,147
Look, with ecoin equal to $1,
it'll free up the economy.
221
00:16:20,605 --> 00:16:22,482
It'll give you
some breathing space.
222
00:16:22,566 --> 00:16:25,610
You knew this was going
to happen from the get-go.
223
00:16:26,069 --> 00:16:27,213
And you're hitting me with this
224
00:16:27,237 --> 00:16:29,698
while there's an energy crisis
across the eastern seaboard.
225
00:16:29,781 --> 00:16:32,242
Yeah. I am coming to you first.
226
00:16:32,826 --> 00:16:34,744
Asking. Don't give me that.
227
00:16:35,620 --> 00:16:36,973
The only reason
why you're here first
228
00:16:36,997 --> 00:16:40,250
is because you don't want to
get slapped with regulations.
229
00:16:41,168 --> 00:16:44,921
But if you are indeed asking,
then I am saying no.
230
00:16:45,589 --> 00:16:48,049
It's unconstitutional. You
can't make your own currency.
231
00:16:48,133 --> 00:16:50,510
That is the federal government's
job. (Pounds desk)
232
00:16:52,179 --> 00:16:55,140
We simply cannot let you
make big loans in ecoin
233
00:16:55,265 --> 00:16:57,100
that you wouldn't make
in dollars.
234
00:16:58,685 --> 00:16:59,936
(Sighs)
235
00:17:01,980 --> 00:17:03,315
Jack.
236
00:17:07,360 --> 00:17:08,778
Look at me.
237
00:17:12,282 --> 00:17:14,534
I am not the problem here.
238
00:17:16,036 --> 00:17:20,123
The problem here is,
hard cash is fading.
239
00:17:20,457 --> 00:17:21,875
Rapidly.
240
00:17:22,709 --> 00:17:24,961
That's just the way
of the world right now.
241
00:17:25,045 --> 00:17:26,546
And bitcoin is spreading.
242
00:17:26,630 --> 00:17:28,173
And if bitcoin takes over,
243
00:17:28,298 --> 00:17:30,634
we are all in a world of hell.
244
00:17:31,218 --> 00:17:32,761
It is unregulated,
245
00:17:32,844 --> 00:17:35,305
it's already reached its
transaction volume maximum,
246
00:17:35,388 --> 00:17:38,433
and it is partly controlled
by Chinese miners.
247
00:17:38,516 --> 00:17:40,685
You just accepted
$2 trillion from them.
248
00:17:40,810 --> 00:17:42,020
Yes, yes.
249
00:17:42,145 --> 00:17:44,439
And now I want to
use it against them.
250
00:17:45,649 --> 00:17:49,653
With ecoin, we control the
ledger, and the mining servers.
251
00:17:49,778 --> 00:17:52,155
We are the authority.
252
00:17:52,614 --> 00:17:54,324
I will make sure
you have visibility
253
00:17:54,449 --> 00:17:56,326
into every single wallet
that's open,
254
00:17:56,451 --> 00:17:57,869
every loan, every transaction,
255
00:17:57,994 --> 00:18:00,622
which means we can start
making new assets,
256
00:18:00,705 --> 00:18:03,500
which means we can start
rebuilding the banking sector
257
00:18:04,042 --> 00:18:05,877
without your having to inject
258
00:18:06,002 --> 00:18:10,173
even more politically
unpalatable federal funds into it.
259
00:18:10,340 --> 00:18:11,841
The president will
laugh in my face.
260
00:18:11,967 --> 00:18:15,303
But he'll know this is
the right thing to do.
261
00:18:16,513 --> 00:18:20,767
This is gonna be controlled by a
good, old-fashioned American company.
262
00:18:20,850 --> 00:18:22,143
You want to regulate it?
263
00:18:22,227 --> 00:18:23,311
Be my guest.
264
00:18:23,395 --> 00:18:25,230
Regulate the shit out of it.
265
00:18:25,355 --> 00:18:28,149
I'll give you back doors, side
doors, tracing... whatever you want.
266
00:18:28,233 --> 00:18:30,652
Just don't shut it down.
267
00:18:34,489 --> 00:18:35,699
(Exhales)
268
00:18:36,825 --> 00:18:39,202
This was always
the future, Jack.
269
00:18:39,661 --> 00:18:41,579
The five/nine attacks and...
270
00:18:43,081 --> 00:18:45,000
They just accelerated it.
271
00:18:47,168 --> 00:18:48,503
How long?
272
00:18:49,879 --> 00:18:51,631
How long have you been
pressing this pedal?
273
00:18:51,715 --> 00:18:53,395
How long have you been
plotting against me?
274
00:18:54,342 --> 00:18:56,886
Oh, come on, Jack.
275
00:18:57,721 --> 00:18:59,681
(Chuckles) We... we've
known each other for years.
276
00:18:59,723 --> 00:19:01,016
You know full well I...
277
00:19:01,099 --> 00:19:02,851
I don't give a shit about you.
278
00:19:02,934 --> 00:19:05,228
(Chuckles) So please,
279
00:19:05,353 --> 00:19:08,857
don't hold a personal grudge
just because you lost.
280
00:19:11,401 --> 00:19:15,363
Defeats can still be profitable.
281
00:19:19,701 --> 00:19:21,745
(Water dripping)
282
00:19:26,291 --> 00:19:28,376
"Are you red or purple?"
283
00:19:30,712 --> 00:19:32,005
Purple.
284
00:19:32,088 --> 00:19:33,131
(Keyboard keys clac king)
285
00:19:34,424 --> 00:19:35,967
(Computer hums)
286
00:19:37,635 --> 00:19:39,929
"Is the key in the room?"
287
00:19:43,141 --> 00:19:44,309
What?
288
00:19:45,935 --> 00:19:48,396
Is the key in the room?
289
00:19:50,940 --> 00:19:52,776
I don't know what you mean.
290
00:19:54,402 --> 00:19:57,072
Is the key in the room?
291
00:19:57,280 --> 00:19:58,281
I don't know.
292
00:19:58,448 --> 00:19:59,783
(Phone ringing)
293
00:20:06,247 --> 00:20:07,290
Yes?
294
00:20:08,083 --> 00:20:09,250
Yes.
295
00:20:09,459 --> 00:20:10,668
Okay.
296
00:20:21,346 --> 00:20:22,430
Hello?
297
00:20:22,514 --> 00:20:24,658
Distorted female voice:
You are standing in a dark room
298
00:20:24,682 --> 00:20:26,351
and can't see anything.
299
00:20:26,476 --> 00:20:28,686
There is a torch and a match.
300
00:20:28,812 --> 00:20:30,522
What do you do?
301
00:20:36,945 --> 00:20:38,446
I light the torch.
302
00:20:38,530 --> 00:20:41,032
The torch fills
the dark room with light.
303
00:20:41,157 --> 00:20:43,201
You see a door in front of you.
304
00:20:43,326 --> 00:20:44,828
What do you do?
305
00:20:46,121 --> 00:20:47,580
I open the door.
306
00:20:47,664 --> 00:20:49,624
How do you open it?
307
00:20:50,834 --> 00:20:52,335
I turn the knob.
308
00:20:52,460 --> 00:20:55,672
The knob doesn't turn.
How do you open it?
309
00:20:58,174 --> 00:20:59,342
I don't know.
310
00:20:59,467 --> 00:21:01,719
The knob doesn't turn.
How do you open it?
311
00:21:01,845 --> 00:21:03,179
I don't know.
312
00:21:03,304 --> 00:21:05,348
The knob doesn't turn.
How do you open it?
313
00:21:05,473 --> 00:21:07,100
I said I don't fucking know.
314
00:21:07,183 --> 00:21:09,853
The knob doesn't turn.
How do you open it?
315
00:21:09,978 --> 00:21:11,271
With a key.
316
00:21:11,354 --> 00:21:13,815
I use a key.
I unlock it with a key.
317
00:21:15,733 --> 00:21:17,318
Thank you.
318
00:21:18,194 --> 00:21:19,529
Hello?
319
00:21:22,657 --> 00:21:24,367
What happens now?
320
00:21:44,596 --> 00:21:47,182
Is the key in the room?
321
00:22:05,116 --> 00:22:06,409
Yes.
322
00:22:08,036 --> 00:22:09,871
(Keyboard keys clac king)
323
00:22:12,624 --> 00:22:14,584
The key was in my fist.
324
00:22:14,709 --> 00:22:16,002
(Keyboard keys clac king)
325
00:22:16,085 --> 00:22:18,421
My fist was in my pocket.
(Keyboard keys clacking)
326
00:22:18,713 --> 00:22:19,881
(Computer hums)
327
00:22:25,220 --> 00:22:27,305
(Computer humming)
328
00:22:36,773 --> 00:22:39,192
I'll be back with your results.
329
00:22:41,444 --> 00:22:44,572
(Door opens and closes)
330
00:22:44,697 --> 00:22:45,782
(Lock clicks)
331
00:22:51,412 --> 00:22:52,789
(Sighs softly)
332
00:22:59,712 --> 00:23:01,256
(Water running)
333
00:23:14,269 --> 00:23:15,478
(Sighs)
334
00:23:27,407 --> 00:23:28,783
(Sighs)
335
00:23:40,128 --> 00:23:42,338
Alexa, wake me up at, um...
336
00:23:44,340 --> 00:23:47,969
Alexa: Sorry, I didn't understand
the question you were asking.
337
00:23:49,137 --> 00:23:52,307
That's because I wasn't asking
you a question, you dumb bitch.
338
00:23:57,312 --> 00:23:58,855
Alexa, are we friends?
339
00:24:01,190 --> 00:24:02,317
Yes.
340
00:24:06,362 --> 00:24:08,823
We live together. I feel
like I don't even know you.
341
00:24:12,535 --> 00:24:14,662
Alexa, what's
your favorite color?
342
00:24:15,371 --> 00:24:17,498
Infrared is super pretty.
343
00:24:22,086 --> 00:24:24,380
Alexa, do you have a boyfriend?
344
00:24:26,591 --> 00:24:28,509
I'm not the dating kind.
345
00:24:29,344 --> 00:24:30,845
Yeah, me too, hon.
346
00:24:32,513 --> 00:24:33,890
We're a lot alike.
347
00:24:35,850 --> 00:24:39,562
Alexa, what are
the color of your eyes?
348
00:24:40,438 --> 00:24:44,025
I don't have eyes, but my
light ring has lots of colors.
349
00:24:45,234 --> 00:24:47,737
(Sighs) Mine are gray.
350
00:24:49,530 --> 00:24:51,074
I think.
351
00:24:52,575 --> 00:24:53,701
(Chuckles)
352
00:25:02,210 --> 00:25:05,713
Alexa, are you happy?
353
00:25:07,382 --> 00:25:09,300
I'm happy when I'm helping you.
354
00:25:17,558 --> 00:25:19,435
Alexa, are you alone?
355
00:25:20,770 --> 00:25:23,898
I wasn't able to understand
the question I heard.
356
00:25:43,793 --> 00:25:45,670
Alexa, do you love me?
357
00:25:48,506 --> 00:25:51,426
That's not the kind of
thing I am capable of.
358
00:25:53,761 --> 00:25:55,179
(Chuckles softly)
359
00:26:00,977 --> 00:26:02,437
Yeah.
360
00:26:03,312 --> 00:26:04,480
(Sniffles)
361
00:26:22,457 --> 00:26:23,666
(Glasses clatter)
362
00:26:34,135 --> 00:26:36,053
Alexa, good night.
363
00:26:38,514 --> 00:26:41,476
Good night. Don't let
the bedbugs bite.
364
00:26:57,200 --> 00:26:58,367
(Door opens)
365
00:27:04,081 --> 00:27:05,333
(Door closes)
366
00:27:13,841 --> 00:27:15,009
(Thuds)
367
00:27:18,721 --> 00:27:20,056
(Cigarette case snaps shut)
368
00:27:20,181 --> 00:27:22,058
(Lighter opens, flicks)
Who are you?
369
00:27:25,728 --> 00:27:26,896
Angela: Is this your house?
370
00:27:27,021 --> 00:27:28,064
(Watch beeps)
371
00:27:29,357 --> 00:27:30,817
I've been here for hours.
372
00:27:30,900 --> 00:27:33,945
I wanted to confirm that this
wasn't a waste of my time.
373
00:27:34,195 --> 00:27:36,906
Well, what
aboutmythne? Oh, honey.
374
00:27:37,031 --> 00:27:40,368
My time is much more
valuable than yours.
375
00:27:41,744 --> 00:27:43,079
Speaking of,
376
00:27:43,204 --> 00:27:46,040
I've only allotted 28
minutes for this conversation,
377
00:27:46,123 --> 00:27:48,042
which is very generous of me.
378
00:27:48,417 --> 00:27:50,878
So we should begin.
379
00:27:52,755 --> 00:27:53,923
I'd like to leave.
380
00:27:54,257 --> 00:27:55,967
No, you wouldn't.
381
00:27:56,801 --> 00:27:58,427
You've waited so long.
382
00:27:58,928 --> 00:28:00,721
Surely you want to know why.
383
00:28:01,389 --> 00:28:06,102
That is, if you indeed believe
that your time holds any value.
384
00:28:19,115 --> 00:28:21,158
You've been here
close to four hours,
385
00:28:21,284 --> 00:28:23,744
and you never thought
to walk out the door.
386
00:28:26,956 --> 00:28:27,999
(Watch beeps)
387
00:28:31,085 --> 00:28:32,169
The door was locked.
388
00:28:32,503 --> 00:28:36,257
I've always found doors
fascinating inventions.
389
00:28:36,841 --> 00:28:40,136
They hold the entry to
unlimited imagination.
390
00:28:40,261 --> 00:28:42,305
Before you open any door,
391
00:28:42,430 --> 00:28:44,015
a world filled
392
00:28:44,140 --> 00:28:46,309
with possibilities
sits right behind it.
393
00:28:46,434 --> 00:28:48,644
And it isn't until you open it
394
00:28:50,104 --> 00:28:51,856
they are realized.
395
00:28:52,356 --> 00:28:54,942
Such potential
they bring to our minds.
396
00:28:55,026 --> 00:28:57,486
And yet a lock
397
00:28:58,112 --> 00:29:00,823
stopped you from all of that.
398
00:29:01,324 --> 00:29:02,700
How
399
00:29:04,619 --> 00:29:06,454
lazy.
400
00:29:10,833 --> 00:29:12,293
(Blowing smoke)
401
00:29:15,463 --> 00:29:17,131
Your fish died.
402
00:29:19,216 --> 00:29:21,010
Yes, I know.
403
00:29:24,055 --> 00:29:26,098
You're a terrible person.
404
00:29:26,933 --> 00:29:28,017
(Watch beeps)
405
00:29:30,186 --> 00:29:32,063
You hurt that little girl.
406
00:29:33,856 --> 00:29:35,066
Make-up.
407
00:29:36,359 --> 00:29:37,944
It was part of the test.
408
00:29:39,570 --> 00:29:40,696
Empathy,
409
00:29:40,780 --> 00:29:43,199
or gullibility.
410
00:29:43,282 --> 00:29:44,784
Take your pick.
411
00:29:46,285 --> 00:29:47,745
Test?
412
00:29:50,039 --> 00:29:51,791
Why were you testing me?
413
00:29:52,458 --> 00:29:54,251
I know you have
sensitive information,
414
00:29:54,377 --> 00:29:56,629
and I don't want you
to release it.
415
00:29:58,547 --> 00:30:01,467
Normally, my associates would
have murdered you by now.
416
00:30:01,801 --> 00:30:03,886
In fact, by my calculations,
417
00:30:03,970 --> 00:30:07,098
you should have
been dead 90 days ago.
418
00:30:07,223 --> 00:30:08,891
But somehow, you stuck around
419
00:30:08,975 --> 00:30:11,560
long past your expiration.
420
00:30:15,564 --> 00:30:17,066
Who are you?
421
00:30:18,401 --> 00:30:20,403
I am a woman of time.
422
00:30:21,070 --> 00:30:23,280
And I don't believe
in accidents.
423
00:30:24,573 --> 00:30:28,285
You, like an annoying
penny, (watch beeps)
424
00:30:28,411 --> 00:30:30,329
Keep turning up.
425
00:30:30,913 --> 00:30:33,290
Everywhere I look, you're there.
426
00:30:33,416 --> 00:30:35,876
That is why I wanted to meet.
427
00:30:35,960 --> 00:30:37,211
So I could find out
428
00:30:37,294 --> 00:30:40,756
why you are so special
to Phillip price.
429
00:30:41,757 --> 00:30:44,051
He's ruining our partnership,
430
00:30:44,135 --> 00:30:46,971
and somehow it seems
that you're the motivation.
431
00:30:48,264 --> 00:30:52,476
It's true, we have an event
and a friend in common.
432
00:30:53,436 --> 00:30:58,274
But I haven't been fully able to
understand the meaning behind it.
433
00:30:59,817 --> 00:31:01,193
What event?
434
00:31:01,277 --> 00:31:02,611
It's no coincidence
435
00:31:02,778 --> 00:31:05,865
that you and Mr. Alderson
became who you are
436
00:31:05,948 --> 00:31:08,284
after what happened with
the Washington township plant
437
00:31:08,367 --> 00:31:09,827
so many years ago.
438
00:31:16,125 --> 00:31:18,461
What does this have
to do with Elliot?
439
00:31:19,670 --> 00:31:21,047
Do you know him?
440
00:31:24,300 --> 00:31:27,970
If I told you that your mother
and Elliot's father died for a reason,
441
00:31:28,054 --> 00:31:29,654
(watch beeps) Would
it make a difference?
442
00:31:30,139 --> 00:31:31,891
That they were a trade,
443
00:31:31,974 --> 00:31:33,476
a sacrifice for
the greater good,
444
00:31:33,559 --> 00:31:37,438
that they gave their lives to
take humanity to the next level.
445
00:31:37,521 --> 00:31:40,816
And you are both who you
are today because of that event.
446
00:31:41,192 --> 00:31:42,335
You would be a different person.
447
00:31:42,359 --> 00:31:44,862
You wouldn't be sitting
in front of me right here.
448
00:31:45,154 --> 00:31:48,491
You are at the
intersection of all of it.
449
00:31:50,493 --> 00:31:53,412
So, I'm not going to kill you.
450
00:31:54,497 --> 00:31:57,792
But I am going to prove
to you why you need to
451
00:31:57,875 --> 00:31:59,126
drop this mission
452
00:31:59,210 --> 00:32:02,838
that you seem so stubbornly
unable to let go of.
453
00:32:24,443 --> 00:32:26,612
Look, I don't know
what you want.
454
00:32:27,196 --> 00:32:28,364
(Watch beeps)
455
00:32:29,198 --> 00:32:31,367
But I'll give you thejump drive.
456
00:32:32,368 --> 00:32:34,203
Please, just let me go.
457
00:32:35,704 --> 00:32:37,039
Feah
458
00:32:38,874 --> 00:32:43,129
how easy a quicksand of time
people let that become.
459
00:32:45,548 --> 00:32:49,218
We both know that you could
keep finding the plant's data.
460
00:32:49,718 --> 00:32:52,012
Like that penny
that keeps turning up,
461
00:32:52,096 --> 00:32:53,848
your silly need forjustice,
462
00:32:53,931 --> 00:32:56,517
revenge will rear its ugly head,
463
00:32:56,600 --> 00:32:58,269
and encourage you to keep trying
464
00:32:58,394 --> 00:33:01,313
and eventually find a way
to shut down my project.
465
00:33:02,940 --> 00:33:05,234
I don't want your proof.
466
00:33:06,443 --> 00:33:08,904
I want your belief.
467
00:33:11,240 --> 00:33:12,992
Belief in what?
468
00:33:27,256 --> 00:33:28,424
(Watch beeps)
469
00:33:43,314 --> 00:33:46,859
Do you ever think that if you
imagined or believed in something,
470
00:33:46,942 --> 00:33:48,611
it would come true?
471
00:33:50,946 --> 00:33:52,615
Simply by will?
472
00:34:02,499 --> 00:34:03,959
Yes.
473
00:34:05,377 --> 00:34:07,504
Angela: Actually,
I did believe that.
474
00:34:11,967 --> 00:34:14,136
But I'm slowly having to admit
475
00:34:16,847 --> 00:34:19,308
that's just not the real world.
476
00:34:23,229 --> 00:34:25,189
Even if I want it to be.
477
00:34:27,316 --> 00:34:28,484
(Watch beeps)
478
00:34:35,783 --> 00:34:39,370
Well, I guess it all depends
on what your definition
479
00:34:40,913 --> 00:34:42,998
of "real" is.
480
00:34:47,127 --> 00:34:50,381
(Sparse piano music playing)
481
00:34:56,845 --> 00:34:58,806
Elliot: (Whispering) Mind awake.
482
00:34:58,889 --> 00:35:00,808
Body asleep.
483
00:35:00,891 --> 00:35:02,643
Mind awake.
484
00:35:02,726 --> 00:35:04,770
Body asleep.
485
00:35:04,853 --> 00:35:06,230
Mind awake.
486
00:35:06,981 --> 00:35:08,357
Body asleep.
487
00:35:08,524 --> 00:35:10,651
How long have I been asleep for?
488
00:35:11,151 --> 00:35:12,569
(Whispering) Body asleep.
489
00:35:13,112 --> 00:35:14,655
Mind awake.
490
00:35:15,155 --> 00:35:16,573
Body asleep.
491
00:35:17,283 --> 00:35:18,659
Mind awake.
492
00:35:19,285 --> 00:35:20,869
Body asleep.
493
00:35:32,506 --> 00:35:33,841
Body asleep.
494
00:35:35,676 --> 00:35:37,011
(Sighs)
495
00:35:37,303 --> 00:35:38,971
Body asleep.
496
00:35:39,054 --> 00:35:40,431
Did it work?
497
00:35:49,189 --> 00:35:50,899
Elliot: Can he see us?
498
00:35:52,609 --> 00:35:53,902
Hear us?
499
00:35:53,986 --> 00:35:55,446
Hey, asshole.
500
00:36:00,534 --> 00:36:04,204
Now I'm the silent observer,
like him.
501
00:36:05,205 --> 00:36:06,498
Like you.
502
00:36:07,833 --> 00:36:09,376
(Whispering) Body asleep.
503
00:36:10,252 --> 00:36:11,628
Mind awake.
504
00:36:14,423 --> 00:36:16,091
This is a cipher message.
505
00:36:16,175 --> 00:36:18,135
That's why he wanted
to come home.
506
00:36:18,344 --> 00:36:20,054
Someone's trying to
make contact with me.
507
00:36:20,137 --> 00:36:22,639
Mr. Robot: Each number
represents a letter.
508
00:36:22,890 --> 00:36:26,477
A is one. B is two. C is three.
509
00:36:27,227 --> 00:36:29,104
You can hear him too, right?
510
00:36:34,568 --> 00:36:35,778
(Keyboard keys clac king)
511
00:36:36,904 --> 00:36:41,325
Mr. Robot: G-u-r.
512
00:36:42,659 --> 00:36:44,244
(Keyboard keys clac king)
513
00:36:55,422 --> 00:36:57,758
Mr. Robot: G-u-r.
514
00:36:58,342 --> 00:37:00,969
T—h-e.
515
00:37:01,929 --> 00:37:04,264
A shift value of 13.
516
00:37:05,265 --> 00:37:07,184
It's a rot-13 algorithm.
517
00:37:21,156 --> 00:37:25,536
"The perrin pages will help you
518
00:37:25,619 --> 00:37:27,496
"find your calling,
519
00:37:27,579 --> 00:37:29,248
"but don't be duped.
520
00:37:29,373 --> 00:37:31,333
"Cut down the woods.
521
00:37:31,792 --> 00:37:33,627
"They be erdos."
522
00:37:39,550 --> 00:37:40,759
Number sets.
523
00:37:46,849 --> 00:37:49,101
Where? Where?
524
00:37:49,184 --> 00:37:51,186
Where are you?
525
00:37:57,234 --> 00:37:59,153
Elliot: "Cut down the woods."
526
00:37:59,236 --> 00:38:02,531
Remove all of the perrin
and erdos-woods numbers.
527
00:38:43,447 --> 00:38:44,531
It's a phone number.
528
00:38:46,909 --> 00:38:48,285
But to who?
529
00:38:51,371 --> 00:38:52,581
(Line ringing)
530
00:38:55,000 --> 00:38:56,084
(Line clicks)
531
00:38:56,168 --> 00:38:58,003
Distorted male voice:
25th and 8th.
532
00:38:58,086 --> 00:38:59,963
There will be a cab waiting.
533
00:39:29,409 --> 00:39:31,411
(People speaking indistinctly)
534
00:39:32,913 --> 00:39:35,791
Man 1: $5!
Get your $5 flags! $5!
535
00:39:36,333 --> 00:39:38,835
Man 2: We got bitcoin here.
Bitcoin for sale.
536
00:39:39,086 --> 00:39:40,295
Elliot: We can't lose him.
537
00:39:40,462 --> 00:39:42,130
Man 2: Bitcoin for sale.
538
00:39:42,464 --> 00:39:44,508
(People speaking indistinctly)
539
00:39:55,352 --> 00:39:57,479
Man 3: Anybody have
con ed bills?
540
00:39:57,980 --> 00:40:00,899
Con ed bills!
Anybody have con ed bills?
541
00:40:10,242 --> 00:40:12,536
With ecoin's soaring popularity,
542
00:40:12,619 --> 00:40:15,622
e corp ceo Phillip price
announced what he is calling
543
00:40:15,706 --> 00:40:17,708
a revolutionary new loan program
544
00:40:18,041 --> 00:40:20,669
backed by the emerging
cryptocurrency.
545
00:40:20,752 --> 00:40:23,964
Ecoin loans are being touted
as having increased benefits
546
00:40:24,047 --> 00:40:26,633
(car door closes) Over
conventional us dollar-backed loans,
547
00:40:26,717 --> 00:40:30,304
all of which are designed to support
low and middle-income borrowers.
548
00:40:30,387 --> 00:40:33,307
What this means,
as Mr. Price has stressed,
549
00:40:33,390 --> 00:40:35,892
is that this new loan program
will not only provide
550
00:40:35,976 --> 00:40:38,145
the economy with
a much-neededjump-start,
551
00:40:38,228 --> 00:40:39,605
but more importantly,
552
00:40:39,730 --> 00:40:43,775
(knocking on door) Give economic relief
to those most affected post-five/nine.
553
00:40:43,859 --> 00:40:46,820
However, it does seem to fly
in the face ofe corp's...
554
00:40:46,903 --> 00:40:47,988
Angela.
555
00:40:48,071 --> 00:40:49,156
What happened to you?
556
00:40:49,239 --> 00:40:50,699
I thought we were gonna meet.
557
00:40:53,744 --> 00:40:56,872
I need you to forget about
that voice mail that I left you.
558
00:40:59,666 --> 00:41:01,168
(Engine idling)
559
00:41:01,293 --> 00:41:03,545
(Man continues
indistinctly on TV)
560
00:41:03,712 --> 00:41:05,213
Are you in danger?
561
00:41:12,262 --> 00:41:13,722
Something is wrong. I can tell.
562
00:41:13,805 --> 00:41:15,599
You are not telling me
everything.
563
00:41:16,600 --> 00:41:18,226
(Electricity hums)
564
00:41:19,936 --> 00:41:21,021
(Man on TV repeats)
565
00:41:31,573 --> 00:41:33,533
Don't call me anymore.
566
00:41:34,618 --> 00:41:36,411
(Man continues
indistinctly on TV)
567
00:41:50,926 --> 00:41:52,010
(Car door slams)
568
00:41:58,266 --> 00:41:59,518
Elliot: Where did he go?
569
00:42:08,193 --> 00:42:10,153
Wait, I have to remember,
570
00:42:11,113 --> 00:42:12,864
I'm not following him.
571
00:42:13,532 --> 00:42:14,950
I am him.
572
00:42:21,248 --> 00:42:23,667
What I should be asking is,
573
00:42:23,792 --> 00:42:25,460
where am I going?
574
00:42:41,184 --> 00:42:42,436
Elliot?
575
00:42:43,687 --> 00:42:45,063
You Elliot?
576
00:42:45,605 --> 00:42:47,149
How do you know my name?
577
00:42:47,482 --> 00:42:49,693
(Speaking arabic)
578
00:42:55,240 --> 00:42:56,324
No Elliot?
579
00:42:58,535 --> 00:43:00,829
(Speaking arabic)
(Engine starts)
580
00:43:00,912 --> 00:43:02,748
No, no, okay.
581
00:43:02,831 --> 00:43:03,957
Wait.
582
00:43:13,925 --> 00:43:15,177
Cab driver: Elliot, yes?
583
00:43:19,514 --> 00:43:20,599
Yes.
584
00:43:20,849 --> 00:43:22,100
Address?
585
00:43:25,479 --> 00:43:26,730
What do you mean?
586
00:43:28,690 --> 00:43:29,941
Address.
587
00:43:34,196 --> 00:43:35,363
I don't know.
588
00:43:35,655 --> 00:43:38,033
(Speaking arabic)
589
00:43:41,244 --> 00:43:42,871
(Door opens)
590
00:43:47,876 --> 00:43:49,377
Chambers and church.
591
00:43:50,545 --> 00:43:52,047
(Pop music playing)
592
00:43:54,716 --> 00:43:56,468
We have to be careful now.
593
00:44:00,222 --> 00:44:03,225
Elliot: This is no longer
a question of what I'm seeing.
594
00:44:03,308 --> 00:44:06,478
No, we know that's not reliable.
595
00:44:06,561 --> 00:44:07,979
The real question is,
596
00:44:08,396 --> 00:44:09,564
what am I not seeing?
597
00:44:09,648 --> 00:44:11,483
You have to understand,
598
00:44:11,566 --> 00:44:14,569
us two meeting right now,
it's dangerous.
599
00:44:15,904 --> 00:44:17,739
Don't worry. We're safe.
600
00:44:18,907 --> 00:44:22,536
Our partners have proven
to be very influential.
601
00:44:36,091 --> 00:44:37,425
Do you see him?
602
00:44:41,263 --> 00:44:43,515
Do you see someone
sitting next to me?
603
00:44:43,682 --> 00:44:44,766
(Laughs)
604
00:44:46,643 --> 00:44:47,853
(Speaking arabic)
605
00:44:48,103 --> 00:44:50,689
Elliot, what are you doing?
606
00:44:50,772 --> 00:44:52,899
My apologies, sir.
Did you hear that?
607
00:44:56,403 --> 00:44:58,613
Do you see him? Elliot, stop it.
608
00:44:58,697 --> 00:45:00,282
Did... did you hear that? Hey!
609
00:45:00,365 --> 00:45:01,950
(Speaking arabic)
610
00:45:02,117 --> 00:45:03,368
You have to calm down!
611
00:45:03,451 --> 00:45:05,054
I need you to turn around...
Calm down, Elliot.
612
00:45:05,078 --> 00:45:07,265
And tell me if you see someone
sitting next to me right now.
613
00:45:07,289 --> 00:45:09,040
Just pull over, sir.
614
00:45:09,124 --> 00:45:11,042
I'm terribly sorry.
Elliot: Do you see him?
615
00:45:11,126 --> 00:45:12,794
If you could just
pull over, sir! Hey!
616
00:45:12,878 --> 00:45:14,337
Shut up! No!
617
00:45:14,462 --> 00:45:16,607
I need you to turn around
and tell me... Elliot! Elliot!
618
00:45:16,631 --> 00:45:19,467
If you see someone
sitting next to me!
619
00:45:19,551 --> 00:45:21,094
(Tires squealing)
(Speaking arabic)
620
00:45:21,595 --> 00:45:23,305
What was the meaning of that?
621
00:45:24,931 --> 00:45:26,558
I know you've been
under a lot of stress,
622
00:45:26,641 --> 00:45:27,952
but I've been under
a lot of stress, too.
623
00:45:27,976 --> 00:45:30,645
Can you even begin to imagine
what it's been like for me?
624
00:45:34,149 --> 00:45:36,318
We can't talk out here.
We're exposed. Let's go.
625
00:45:37,152 --> 00:45:38,403
Go where?
626
00:45:39,654 --> 00:45:40,822
Enough of these games.
627
00:45:40,989 --> 00:45:42,240
Now, let's go. We're close.
628
00:45:42,324 --> 00:45:43,575
Close to what?
629
00:45:45,911 --> 00:45:47,787
Have you forgotten everything?
630
00:45:50,832 --> 00:45:53,501
Dark army told me
that stage two is ready.
631
00:45:54,169 --> 00:45:56,338
When you see it,
you'll be pleased.
632
00:46:02,010 --> 00:46:03,845
It worked, Elliot.
633
00:46:04,596 --> 00:46:06,348
It's up to us now.
634
00:46:08,266 --> 00:46:09,935
Let me show you.
635
00:46:19,986 --> 00:46:24,699
Louie, I think this is the
beginning of a beautiful friendship.
636
00:46:24,991 --> 00:46:26,368
(Laughing)
41026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.