Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,919 --> 00:00:03,546
Exciting time in
the world right now.
2
00:00:03,629 --> 00:00:04,755
Exciting time.
3
00:00:04,839 --> 00:00:06,424
If you agree to testify,
4
00:00:06,507 --> 00:00:09,510
I will testify that I broke chain
of custody with the .dat file.
5
00:00:09,594 --> 00:00:12,054
We've implemented
a honeypot, cs30.
6
00:00:12,138 --> 00:00:13,848
I'd like to look over
your findings,
7
00:00:13,931 --> 00:00:15,808
especially this server.
8
00:00:15,892 --> 00:00:17,870
Elizabeth: Detectives came
by. They wanna speak with you.
9
00:00:17,894 --> 00:00:19,729
They found a body on the roof.
10
00:00:19,812 --> 00:00:22,648
And you both did know
the deceased, Sharon Knowles?
11
00:00:22,732 --> 00:00:23,941
Sharon Knowles?
12
00:00:25,109 --> 00:00:26,170
Tyrell: I think
the baby's coming.
13
00:00:26,194 --> 00:00:27,514
We got to get her
to the hospital.
14
00:00:27,570 --> 00:00:28,988
Tell me about your father.
15
00:00:29,071 --> 00:00:31,908
I remember I tried to
hug him, tell him I'm sorry,
16
00:00:31,991 --> 00:00:35,119
and he shoved me so hard, I
fell backwards out the window.
17
00:00:36,454 --> 00:00:37,538
Oh, my god, Elliot!
18
00:00:37,622 --> 00:00:38,915
Did you forget again?
19
00:00:38,998 --> 00:00:40,374
Did you forget who I am?
20
00:00:40,458 --> 00:00:41,792
I'm your... sister.
21
00:00:48,633 --> 00:00:49,967
I think we should talk.
22
00:00:53,262 --> 00:00:55,556
News anchor: It hasn't
happened since 1904,
23
00:00:55,640 --> 00:00:58,768
the year John McGraw decided to
take his bat and ball and go home.
24
00:00:58,851 --> 00:01:01,354
Here we are 90 years later
and I wanna get your thoughts
25
00:01:01,437 --> 00:01:05,274
on what it was like to be
without the 1994 world series.
26
00:01:05,358 --> 00:01:08,236
That's right. The 1994
world series is canceled.
27
00:01:22,041 --> 00:01:23,459
Mr. Robot.
28
00:01:25,253 --> 00:01:27,672
Um, well, I'd recommend
the pentium 90.
29
00:01:27,755 --> 00:01:30,299
They're lightning fast, and
we've got some in stock now.
30
00:01:30,383 --> 00:01:32,426
With an 800 megabyte hard drive,
31
00:01:32,593 --> 00:01:33,678
you'll be all set.
32
00:01:34,679 --> 00:01:37,473
Or we could you save you a few
bucks and upgrade what you have.
33
00:01:37,556 --> 00:01:39,892
Once we swap out that
motherboard and hard drive,
34
00:01:39,976 --> 00:01:41,727
um, you'll be better than new.
35
00:01:42,395 --> 00:01:45,606
Why don't you, uh, bring it on
by and we'll, we'll take a look.
36
00:01:45,690 --> 00:01:48,109
Okay. Thank you. Bye-bye.
37
00:01:50,194 --> 00:01:52,194
What happened? That new
mouse not work out for you?
38
00:01:52,405 --> 00:01:54,365
Your son.
He stole money from me.
39
00:01:55,533 --> 00:01:56,784
Uh, excuse me?
40
00:01:56,867 --> 00:01:58,369
Your son stole money from me!
41
00:01:58,452 --> 00:02:01,330
I pulled out my wallet, I specifically
remembered I had three 20s.
42
00:02:01,414 --> 00:02:02,540
And now I only have one.
43
00:02:03,040 --> 00:02:05,751
I used one to pay for the
mouse, and then I had two left.
44
00:02:05,835 --> 00:02:08,504
Your son was standing
right behind me
45
00:02:08,671 --> 00:02:10,191
when I had my money
out on the counter.
46
00:02:10,715 --> 00:02:12,133
I... just calm down.
47
00:02:12,216 --> 00:02:13,527
I'm sure there's
an explanation for this.
48
00:02:13,551 --> 00:02:15,177
I don't want an explanation!
49
00:02:15,261 --> 00:02:18,931
The only thing I want from you is
my money and a fucking apology!
50
00:02:19,724 --> 00:02:21,868
There's no need for that.
I'm just trying to figure it out.
51
00:02:21,892 --> 00:02:23,853
Can you tell how much
of a shit I give about that?
52
00:02:25,062 --> 00:02:27,648
Ugh...
I don't have time for this.
53
00:02:27,732 --> 00:02:29,859
Are you giving me
my money or not?
54
00:02:30,735 --> 00:02:32,987
Look, do the right
thing here, guy.
55
00:02:38,034 --> 00:02:39,076
Then, no.
56
00:02:40,411 --> 00:02:41,454
Excuse me?
57
00:02:41,746 --> 00:02:43,164
The answer is no.
58
00:02:49,211 --> 00:02:51,464
Are you... you being
serious right now?
59
00:02:51,547 --> 00:02:53,632
I can't help you.
60
00:02:56,218 --> 00:02:58,763
You're really
just gonna sit there and lie?
61
00:02:59,847 --> 00:03:01,307
I should call the cops!
62
00:03:02,391 --> 00:03:04,060
What...
63
00:03:04,435 --> 00:03:06,103
What an example you're setting.
64
00:03:06,479 --> 00:03:07,897
I, learned my money,
65
00:03:07,980 --> 00:03:10,274
and you're just teaching
him how to steal.
66
00:03:11,442 --> 00:03:12,610
You're a terrible father.
67
00:03:12,693 --> 00:03:14,278
I'm gonna have
to ask you to leave.
68
00:03:14,362 --> 00:03:15,696
You're a nobody.
69
00:03:15,780 --> 00:03:17,198
You're a middle-aged man
70
00:03:17,281 --> 00:03:21,327
doing what my retarded nephew
could do.
71
00:03:21,994 --> 00:03:23,204
That's your life.
72
00:03:25,373 --> 00:03:27,625
You know what? Keep your 20.
73
00:03:28,459 --> 00:03:30,127
I'll just go to best buy
from now on.
74
00:03:30,711 --> 00:03:31,962
God.
75
00:03:49,730 --> 00:03:50,815
Come on out.
76
00:04:04,120 --> 00:04:06,205
Dad, I didn't do it.
77
00:04:15,172 --> 00:04:17,049
Let me see it.
78
00:04:41,740 --> 00:04:43,701
Timecop or Stargate?
79
00:04:48,372 --> 00:04:50,875
What? 20 bucks ought to cover
the both of us.
80
00:04:56,547 --> 00:04:58,424
Pulp Fiction? Never heard of it.
81
00:04:59,467 --> 00:05:01,051
You sure I can take you to that?
82
00:05:01,552 --> 00:05:02,887
All right, get your jacket.
83
00:05:27,912 --> 00:05:28,913
What?
84
00:05:31,749 --> 00:05:33,292
How come I'm not in trouble?
85
00:05:38,923 --> 00:05:40,758
Eventhough
what you did was wrong,
86
00:05:41,383 --> 00:05:42,843
you're still a good kid.
87
00:05:45,804 --> 00:05:47,056
And that guy was a prick.
88
00:05:47,598 --> 00:05:49,183
Sometimes that matters more.
89
00:05:52,144 --> 00:05:53,854
Come on. Let's go.
It starts in 15 minutes,
90
00:05:53,938 --> 00:05:55,981
and I wanna get
some popcorn. Come on.
91
00:06:43,988 --> 00:06:45,239
Elliot: It's really him.
92
00:06:53,747 --> 00:06:54,957
It's really you.
93
00:07:02,089 --> 00:07:04,008
I haven't been
to your apartment before.
94
00:07:05,342 --> 00:07:06,510
It's nice.
95
00:07:07,845 --> 00:07:08,887
A little messy
96
00:07:09,555 --> 00:07:13,100
but that's not
earth-shattering news.
97
00:07:13,183 --> 00:07:15,853
You never really did
like cleaning your room.
98
00:07:21,066 --> 00:07:23,277
Jesus fucking Christ.
99
00:07:25,863 --> 00:07:27,948
I can't believe it's really you.
100
00:07:29,283 --> 00:07:31,410
I was beginning to wonder
how long it was gonna take
101
00:07:31,493 --> 00:07:33,537
before you recognized me.
102
00:07:34,496 --> 00:07:37,916
Now, the fact that you've stopped
recognizing Darlene, too, well...
103
00:07:39,543 --> 00:07:41,712
I gotta be honest, that's
a little disconcerting.
104
00:07:45,549 --> 00:07:47,968
Argh! Why
didn't you say anything?
105
00:07:48,052 --> 00:07:49,386
Why didn't you tell me?
106
00:07:49,470 --> 00:07:50,804
Okay, Elliot. This whole time!
107
00:07:50,888 --> 00:07:53,057
Elliot. You are not well.
108
00:07:53,641 --> 00:07:55,809
I was trying
to handle it gently.
109
00:07:58,354 --> 00:07:59,396
Gently?
110
00:08:00,564 --> 00:08:01,565
Gently?
111
00:08:02,608 --> 00:08:03,651
Gently?
112
00:08:05,402 --> 00:08:07,988
Is that what the last
three months have been?
113
00:08:10,908 --> 00:08:13,410
It's been about us
doing something important.
114
00:08:13,827 --> 00:08:16,330
And that's what it still needs
to be about.
115
00:08:17,164 --> 00:08:18,582
You died.
116
00:08:19,458 --> 00:08:20,584
You died.
117
00:08:22,419 --> 00:08:23,796
You were dead!
118
00:08:26,548 --> 00:08:28,133
Isuggest you lower your voice.
119
00:08:33,430 --> 00:08:34,723
Lower my voice?
120
00:08:34,807 --> 00:08:36,392
You want me to lower my voice
121
00:08:36,475 --> 00:08:38,560
after appearing at my door
122
00:08:38,644 --> 00:08:42,106
20 years after
your supposed death.
123
00:08:45,025 --> 00:08:47,027
I think this is
124
00:08:47,111 --> 00:08:50,280
a perfect fucking volume!
125
00:08:55,703 --> 00:08:57,329
Elliot, you don't
want them to hear us.
126
00:08:59,331 --> 00:09:02,835
Especially after my impromptu
visit from Tyrell wellick last night.
127
00:09:07,297 --> 00:09:09,925
Elliot, there are
people out there
128
00:09:10,008 --> 00:09:11,885
who do not want us
to work together.
129
00:09:15,806 --> 00:09:17,683
Is that why
they've been following me?
130
00:09:19,727 --> 00:09:20,894
Is that why?
131
00:09:20,978 --> 00:09:22,646
Because of you?
132
00:09:23,981 --> 00:09:25,107
Think about it.
133
00:09:26,108 --> 00:09:29,027
You don't remember me, you don't
remember your own goddamn sister.
134
00:09:29,486 --> 00:09:32,489
You see that shrink,
pop their pills.
135
00:09:32,656 --> 00:09:34,408
They intentionally
put you in this haze,
136
00:09:34,491 --> 00:09:36,827
fog up whatever brain matter
you have left in there
137
00:09:36,910 --> 00:09:38,787
so you forget
what they want you to forget.
138
00:09:39,830 --> 00:09:41,749
They're trying
to control you, Elliot.
139
00:09:42,166 --> 00:09:44,877
They've been trying
to control you all along.
140
00:09:44,960 --> 00:09:46,420
This is crazy.
141
00:09:46,503 --> 00:09:48,046
I'm crazy.
142
00:09:48,130 --> 00:09:50,507
I'm crazy. You're crazy.
This is crazy.
143
00:09:50,758 --> 00:09:52,259
What are you talking about?
144
00:09:52,593 --> 00:09:54,428
Who's trying to control me?
145
00:09:54,511 --> 00:09:57,264
The people out there
who don't want me alive.
146
00:09:57,973 --> 00:10:00,017
The people who are afraid of us.
147
00:10:00,976 --> 00:10:03,187
We have to be more
careful now, more than ever.
148
00:10:04,438 --> 00:10:05,689
And Darlene?
149
00:10:06,356 --> 00:10:08,025
She knew about this?
150
00:10:09,693 --> 00:10:12,780
Elliot, I will
explain everything,
151
00:10:12,863 --> 00:10:15,532
but right now, tonight,
we have to stick to the plan.
152
00:10:17,367 --> 00:10:19,119
Are you kidding me?
153
00:10:19,203 --> 00:10:21,371
You want me to put this on hold?
154
00:10:21,789 --> 00:10:23,791
Are you out of
your goddamn mind?
155
00:10:23,874 --> 00:10:26,251
It's not safe
to discuss this here.
156
00:10:26,460 --> 00:10:28,003
I don't give a shit!
157
00:10:30,297 --> 00:10:32,382
Tell me what the fuck
is going on.
158
00:10:36,053 --> 00:10:38,430
All right. Come on, let's go.
159
00:10:39,681 --> 00:10:40,766
Where?
160
00:10:44,394 --> 00:10:46,104
You want answers?
161
00:10:46,188 --> 00:10:48,232
Stop asking questions
and follow me.
162
00:11:00,494 --> 00:11:02,329
Oh, that's sweet, I... I can't.
163
00:11:02,412 --> 00:11:03,539
You're going too fast.
164
00:11:03,622 --> 00:11:05,958
Trust me, I don't think
that's the problem.
165
00:11:06,416 --> 00:11:10,295
Hey, I know you didn't
want to talk last night.
166
00:11:11,129 --> 00:11:13,549
No, Harry, I... ican't
right now, I have to...
167
00:11:13,632 --> 00:11:16,260
Breathe and have some
breakfast in bed with me.
168
00:11:22,850 --> 00:11:24,351
Okay.
169
00:11:31,775 --> 00:11:33,569
How are you enjoying
anything like that?
170
00:11:33,902 --> 00:11:34,987
Hmm.
171
00:11:36,113 --> 00:11:37,114
Mmm.
172
00:11:37,447 --> 00:11:39,616
Honey, I appreciate it, I...
173
00:11:40,993 --> 00:11:42,244
God, if you only knew.
174
00:11:42,327 --> 00:11:43,912
Tell me. I would love to know.
175
00:11:43,996 --> 00:11:46,415
They hacked us. You know
that, it's all over the news.
176
00:11:47,541 --> 00:11:49,269
Now, normally, a company
can get through this,
177
00:11:49,293 --> 00:11:51,962
but we're
a cyber security company.
178
00:11:52,045 --> 00:11:54,965
Can you appreciate
how bad that is?
179
00:11:55,632 --> 00:11:57,384
We're hanging on
by our fingernails.
180
00:12:00,262 --> 00:12:01,555
Uh, who knows?
181
00:12:03,265 --> 00:12:05,392
Maybe we've already
fallen off a cliff
182
00:12:05,475 --> 00:12:07,477
and I'm still trying
to grasp onto something.
183
00:12:13,942 --> 00:12:15,152
I'm a failure.
184
00:12:17,321 --> 00:12:18,780
Look at me.
185
00:12:23,660 --> 00:12:26,622
Look at this person
who loves you so much
186
00:12:26,705 --> 00:12:29,333
he would die a happy man
right now just 'cause he had this.
187
00:12:30,459 --> 00:12:33,795
Us, sitting down,
having breakfast.
188
00:12:34,796 --> 00:12:37,341
I don't think failing
looks like this.
189
00:12:46,099 --> 00:12:48,018
Hmm?
190
00:12:51,229 --> 00:12:53,041
Make sure you go through
all those emails again.
191
00:12:53,065 --> 00:12:54,775
Everything from '91 to '95.
192
00:12:54,858 --> 00:12:57,378
And let's start building a table
that cross-references our calendar.
193
00:12:57,402 --> 00:12:58,445
Woman: Yes.
194
00:12:58,862 --> 00:13:00,989
Hey! Good to see you.
195
00:13:01,823 --> 00:13:03,283
Uh, you should be proud.
196
00:13:03,367 --> 00:13:05,327
News of Colby's confession
is breaking today.
197
00:13:05,953 --> 00:13:08,372
So far, we are firing
on all cylinders.
198
00:13:08,455 --> 00:13:09,539
So, what's up?
199
00:13:10,248 --> 00:13:12,209
I came to help out.
200
00:13:17,547 --> 00:13:20,175
Yeah. Can we scan these
and, uh, email the pdfs to me.
201
00:13:20,258 --> 00:13:21,385
And copy Roy on them.
202
00:13:21,468 --> 00:13:22,761
Shouldn't you be at work?
203
00:13:23,345 --> 00:13:24,888
I quit.
204
00:13:30,310 --> 00:13:31,353
Angela.
205
00:13:31,979 --> 00:13:34,314
You can't work here.
206
00:13:34,398 --> 00:13:35,399
Why not?
207
00:13:35,482 --> 00:13:36,842
I gave up everything
for this case.
208
00:13:36,900 --> 00:13:38,568
I don't want you to.
209
00:13:39,069 --> 00:13:42,948
I am not here to help you
find purpose in your life.
210
00:13:43,031 --> 00:13:45,492
If you need something
to do, take a jewelry class.
211
00:13:45,575 --> 00:13:47,619
But you can't work here.
212
00:13:49,079 --> 00:13:50,747
After what I did,
213
00:13:51,498 --> 00:13:53,625
I won't be able to find
another job in tech.
214
00:13:54,418 --> 00:13:55,460
I'm broke.
215
00:13:55,669 --> 00:13:57,504
The lawsuit money
won't come in for years.
216
00:13:57,587 --> 00:14:00,298
Which is why you need to
find something you can get.
217
00:14:00,924 --> 00:14:01,967
But this is not it.
218
00:14:02,050 --> 00:14:04,052
Not at this level,
for what we're trying to do.
219
00:14:07,389 --> 00:14:08,432
Hello?
220
00:14:08,515 --> 00:14:10,267
John. Yeah, yeah, yeah.
No, tell me.
221
00:14:11,268 --> 00:14:13,729
Um, four?
222
00:14:13,812 --> 00:14:15,999
No, no, no, no. We're not...
We're not going down that road.
223
00:14:16,023 --> 00:14:17,107
Absolutely not.
224
00:14:18,066 --> 00:14:19,151
It's not happening.
225
00:14:19,526 --> 00:14:21,445
No, it's gonna be six
or nothing.
226
00:14:28,618 --> 00:14:29,619
Who is this?
227
00:14:29,703 --> 00:14:30,983
It's me. I'm looking for Elliot.
228
00:14:31,038 --> 00:14:32,122
He's not at work.
229
00:14:32,873 --> 00:14:34,666
I think he's flipping out again.
230
00:14:34,750 --> 00:14:35,751
What do you mean?
231
00:14:35,834 --> 00:14:37,794
He tried to kiss me last night.
232
00:14:39,880 --> 00:14:42,382
You're the one that found
him last time he was like this.
233
00:14:42,466 --> 00:14:43,842
I really need your help.
234
00:14:47,304 --> 00:14:48,805
Okay. Where are you?
235
00:15:07,491 --> 00:15:08,492
He's not here.
236
00:15:09,659 --> 00:15:11,019
Darlene: Let's
keep thinking, then.
237
00:15:11,578 --> 00:15:12,621
I have been.
238
00:15:13,789 --> 00:15:15,248
This was our runaway hideout.
239
00:15:15,332 --> 00:15:16,625
He always came here.
240
00:15:18,085 --> 00:15:19,086
Okay.
241
00:15:19,169 --> 00:15:21,379
Let's spitball together.
242
00:15:21,588 --> 00:15:22,839
I can't help you.
243
00:15:24,841 --> 00:15:25,926
What does that mean?
244
00:15:26,510 --> 00:15:27,511
It means...
245
00:15:28,303 --> 00:15:29,888
I don't really know
Elliot anymore.
246
00:15:31,765 --> 00:15:34,267
He has gone psycho
legit this time, Angela.
247
00:15:34,351 --> 00:15:36,061
We are in a state of911.
248
00:15:36,144 --> 00:15:37,312
We just need to talk to him.
249
00:15:37,395 --> 00:15:39,189
Yeah, well, he doesn't
wanna talk back.
250
00:15:39,272 --> 00:15:42,025
And if he does, it's
usually with a bunch of lies.
251
00:15:42,567 --> 00:15:45,612
We can't keep protecting
him from himself, Darlene.
252
00:15:45,695 --> 00:15:47,781
He has saved
ourasses multiple times,
253
00:15:47,864 --> 00:15:49,908
and you'rejust
gonna do him like this?
254
00:15:49,991 --> 00:15:51,201
Why do you even care?
255
00:15:53,036 --> 00:15:54,236
What is that supposed to mean?
256
00:15:54,412 --> 00:15:55,997
It means you guys
were never that close.
257
00:15:57,541 --> 00:15:58,583
In fact...
258
00:15:58,917 --> 00:16:02,045
He's been doing just fine
until you moved back to the city.
259
00:16:04,506 --> 00:16:05,841
Why are you even here?
260
00:16:07,008 --> 00:16:09,761
Why have you and Elliot been
spending so much time together?
261
00:16:09,928 --> 00:16:11,680
Okay. You need
to back off, babe.
262
00:16:12,389 --> 00:16:14,516
He is my brother and I'm just
trying to help.
263
00:16:14,599 --> 00:16:15,934
That requires no explanation.
264
00:16:16,017 --> 00:16:19,354
You don't wanna tell me what's
really going on here, that's fine.
265
00:16:19,437 --> 00:16:21,398
But then stop asking
me for my help.
266
00:16:45,422 --> 00:16:46,923
I think we're good.
267
00:16:50,927 --> 00:16:52,637
You remember this?
268
00:16:52,721 --> 00:16:54,806
Of course I do.
269
00:16:54,890 --> 00:16:57,034
I think it's reasonable for
me to confirm given your...
270
00:16:57,058 --> 00:16:58,560
I even remember my game.
271
00:17:00,228 --> 00:17:02,647
I'd calculate
the statistical probability
272
00:17:02,731 --> 00:17:04,774
of safety for each car
on the train
273
00:17:05,275 --> 00:17:07,485
based on how often
they would derail.
274
00:17:08,403 --> 00:17:10,488
On the way there, I'd
always pick the safest car
275
00:17:10,572 --> 00:17:13,325
'cause I looked forward to
our trips to the city so much.
276
00:17:14,910 --> 00:17:17,913
Then, on the way back, I'd
pick the most dangerous ones
277
00:17:19,789 --> 00:17:21,458
because I hated going home.
278
00:17:25,128 --> 00:17:26,963
She's not there anymore, Elliot.
279
00:17:28,465 --> 00:17:31,301
Look, I don't know where we're
going, but we need to find Darlene.
280
00:17:31,426 --> 00:17:32,866
They may be after
her. Shh, shh, shh.
281
00:17:40,393 --> 00:17:41,978
I thought that was you.
282
00:17:46,191 --> 00:17:49,236
Woman: Oh my god, I
haven't seen you in forever.
283
00:17:54,032 --> 00:17:55,909
We can't see Darlene right now.
284
00:17:55,992 --> 00:17:57,077
It's too risky.
285
00:17:59,496 --> 00:18:00,997
I know you're confused, Elliot.
286
00:18:01,248 --> 00:18:02,767
But I'm gonna show you.
I'm gonna show you
287
00:18:02,791 --> 00:18:04,834
exactly where I've been
this whole time.
288
00:18:20,684 --> 00:18:23,770
Elliot: Look, calm down,
I'll figure this out.
289
00:18:24,688 --> 00:18:26,606
I know you don't trust me,
I wouldn't either,
290
00:18:26,690 --> 00:18:29,484
but I'm telling you, I'm
remembering more and more now
291
00:18:29,567 --> 00:18:32,028
as time goes on. That's a plus.
292
00:18:32,946 --> 00:18:34,614
It's all starting to come back.
293
00:18:35,657 --> 00:18:38,994
And once we get all the
answers, I'll be back to normal.
294
00:18:40,495 --> 00:18:42,580
Except for the fact
that my dead father
295
00:18:42,664 --> 00:18:45,417
isn't really dead and is
sitting across from me.
296
00:19:01,558 --> 00:19:04,477
I'm gonna step outside and give
you guys a moment to yourselves.
297
00:19:04,978 --> 00:19:07,230
We'll try feeding him
again later, okay?
298
00:19:07,605 --> 00:19:08,690
Okay.
299
00:21:47,932 --> 00:21:49,452
Fire Marshall 1: We're
not letting anybody through.
300
00:21:49,476 --> 00:21:50,518
I... I know the owner.
301
00:21:52,562 --> 00:21:54,623
Freddie, are you okay? Is everyone
okay? What the hell happened?
302
00:21:54,647 --> 00:21:56,417
I'm still trying to figure
that one out myself.
303
00:21:56,441 --> 00:21:57,859
I was gone one day upstate.
304
00:21:57,942 --> 00:21:59,545
They're saying it was
electrical, but, who knows?
305
00:21:59,569 --> 00:22:01,196
On hold with the insurance.
306
00:22:01,279 --> 00:22:03,072
Cocksuckers are doing
their typical dance.
307
00:22:03,531 --> 00:22:04,616
Yeah, I was on hold.
308
00:22:05,658 --> 00:22:07,452
No, wait. Not again.
309
00:22:10,163 --> 00:22:11,515
I just came by
to pick up some drives
310
00:22:11,539 --> 00:22:13,500
one of my employees
dropped off yesterday.
311
00:22:13,583 --> 00:22:15,084
I'm sorry you wasted the trip.
312
00:22:15,543 --> 00:22:16,961
Everything's gone.
313
00:22:32,018 --> 00:22:33,728
Tyrell.
314
00:22:34,687 --> 00:22:36,606
What was it? Boy?
315
00:22:38,107 --> 00:22:39,108
Yeah.
316
00:22:40,026 --> 00:22:41,069
Good.
317
00:22:41,569 --> 00:22:43,029
Thank you for the flowers, sir.
318
00:22:43,112 --> 00:22:46,616
If I'm being honest, uh, it was
anwar who sent the flowers.
319
00:22:48,034 --> 00:22:50,119
He has a way with them.
320
00:22:53,748 --> 00:22:54,791
Tyrell,
321
00:22:56,417 --> 00:22:57,978
you don't know me
to beat around the bush,
322
00:22:58,002 --> 00:22:59,837
solwllnget right to it.
323
00:23:00,421 --> 00:23:01,589
Uh, have a seat.
324
00:23:02,799 --> 00:23:04,467
You understand the, uh,
325
00:23:05,051 --> 00:23:08,096
delicate state
we're in these days.
326
00:23:08,471 --> 00:23:10,598
I'm sure you're aware,
this... this situation
327
00:23:10,682 --> 00:23:12,559
with Sharon Knowles is...
328
00:23:13,142 --> 00:23:14,185
It's horrific.
329
00:23:14,477 --> 00:23:17,230
Scott is understandably
devastated by it.
330
00:23:18,147 --> 00:23:19,774
My heart goes out to him.
331
00:23:19,857 --> 00:23:21,293
But I
don't know what I'd do if...
332
00:23:21,317 --> 00:23:23,319
Yeah. Yeah. Yeah.
I know. I know.
333
00:23:23,736 --> 00:23:25,238
But the thing is, the...
334
00:23:26,739 --> 00:23:29,993
The police have indicated
to Scott and to me
335
00:23:31,411 --> 00:23:35,164
that you are a person
of interest.
336
00:23:35,999 --> 00:23:37,458
Yeah, their suspicions are...
337
00:23:37,542 --> 00:23:39,627
Are based on information
Scott gave them
338
00:23:39,711 --> 00:23:43,590
aboutadvances
you made on Sharon.
339
00:23:44,924 --> 00:23:46,217
Look, Tyrell,
340
00:23:46,467 --> 00:23:48,261
it was not lost on me
that you and Scott
341
00:23:48,344 --> 00:23:51,264
had your own
competitive frictions.
342
00:23:51,681 --> 00:23:54,726
Hell, the man nabbed CTO
right out from under you.
343
00:23:55,602 --> 00:23:57,645
I'm sure his distress
is just causing him
344
00:23:57,729 --> 00:24:00,607
to lash out and you're
an easy target for him.
345
00:24:00,690 --> 00:24:03,484
And, of, of course I doubt
your involvement in this...
346
00:24:03,568 --> 00:24:08,156
This mishap, but, but, but...
347
00:24:10,283 --> 00:24:12,702
The problem remains.
348
00:24:16,456 --> 00:24:18,416
Scott will continue here,
349
00:24:19,667 --> 00:24:21,711
but you, I'm afraid, cannot.
350
00:24:38,436 --> 00:24:40,897
I'm not sure what
you're saying, Phillip.
351
00:24:46,694 --> 00:24:48,696
You know exactly
what I'm saying.
352
00:24:51,908 --> 00:24:55,119
Phillip, you can't do this.
353
00:24:56,537 --> 00:24:57,872
You can't do this.
354
00:24:58,915 --> 00:25:00,041
You can't!
355
00:25:00,583 --> 00:25:02,377
I've killed myself
for this company!
356
00:25:02,669 --> 00:25:04,754
I've been promoted
faster than anyone else!
357
00:25:08,549 --> 00:25:11,761
You know, I can't deny I
tried picturing your reaction.
358
00:25:13,596 --> 00:25:16,140
I seldom have time
for such imaginings.
359
00:25:16,641 --> 00:25:18,059
But, for you, I was curious,
360
00:25:18,184 --> 00:25:19,870
and it... it could have
gone any number of ways.
361
00:25:19,894 --> 00:25:23,773
And I found all the different
versions quite interesting, I admit.
362
00:25:23,856 --> 00:25:25,024
But, now,
363
00:25:26,109 --> 00:25:27,735
confronted with the reality,
364
00:25:30,446 --> 00:25:32,490
I have to say, I'm disappointed.
365
00:25:34,367 --> 00:25:35,451
Phillip,
366
00:25:36,285 --> 00:25:37,787
please don't do this.
367
00:25:37,870 --> 00:25:39,122
I was on a track.
368
00:25:50,717 --> 00:25:52,760
There was a moment, Tyrell.
369
00:25:52,844 --> 00:25:55,638
A point in
your recent past, a...
370
00:25:57,473 --> 00:26:01,310
A mistake, a compulsion,
a decision, something
371
00:26:01,853 --> 00:26:04,522
that led you to
this point right now.
372
00:26:06,274 --> 00:26:09,777
My only advice to you
is find that moment...
373
00:26:11,487 --> 00:26:13,990
Understand it.
374
00:26:16,951 --> 00:26:20,580
It's the only way to reconcile
this, this failure with yourself.
375
00:26:23,750 --> 00:26:25,209
Please, sir.
376
00:26:25,668 --> 00:26:26,711
Don't do this.
377
00:26:27,962 --> 00:26:29,338
I'm begging you.
378
00:26:35,553 --> 00:26:37,013
I love this company.
379
00:27:02,497 --> 00:27:04,767
Detective quattlander:
Mr. Wellick, you can't keep ignoring us.
380
00:27:04,791 --> 00:27:07,335
Tyrell: If you have any
questions, contact my lawyer.
381
00:27:07,418 --> 00:27:09,545
If you have evidence
against me, charge me.
382
00:27:19,889 --> 00:27:21,533
Mr. Robot: I know I
brought you back to township,
383
00:27:21,557 --> 00:27:24,101
but stopping by our old
house is not part of the plan.
384
00:27:25,394 --> 00:27:27,313
Come on, these people
are gonna be home soon.
385
00:27:27,396 --> 00:27:28,676
Not the best time for a b and e.
386
00:27:28,731 --> 00:27:30,316
This is where
ithappened, isn't it?
387
00:27:30,775 --> 00:27:32,652
Mr. Robot: What?
Where what happened?
388
00:27:34,070 --> 00:27:36,155
You remember anything
about that window?
389
00:27:36,239 --> 00:27:37,740
Come on, Elliot.
390
00:27:38,616 --> 00:27:39,909
Like I said, we should go.
391
00:27:40,451 --> 00:27:42,011
Elliot, what are you
doing? Calm down...
392
00:27:44,747 --> 00:27:46,225
You pushed me out
this window. Elliot.
393
00:27:46,249 --> 00:27:47,392
You pushed me off the boardwalk.
394
00:27:47,416 --> 00:27:48,417
Elliot, come on. No.
395
00:27:48,501 --> 00:27:50,229
Maybe you're the one
who needs some pushing now.
396
00:27:50,253 --> 00:27:51,712
Calm down. It was an accident.
397
00:27:51,796 --> 00:27:53,714
Bullshit! I was eight years old!
398
00:27:53,798 --> 00:27:55,132
And you thought I deserved it!
399
00:27:55,258 --> 00:27:56,485
No. No. That's what
you said, isn't it?
400
00:27:56,509 --> 00:27:58,219
No! No. Right before
you pushed me again!
401
00:27:58,302 --> 00:28:00,763
No, Elliot. You
thought you deserved it.
402
00:28:00,847 --> 00:28:02,807
You've felt guilty
about this your whole life.
403
00:28:02,890 --> 00:28:04,433
About telling people my secret.
404
00:28:04,517 --> 00:28:06,102
This anger was never at me.
405
00:28:06,185 --> 00:28:07,270
It was at you!
406
00:28:07,603 --> 00:28:08,646
Please, Elliot.
407
00:28:09,146 --> 00:28:11,107
You don't have to be
angry at yourself anymore.
408
00:28:11,190 --> 00:28:12,441
Just let it go.
409
00:28:12,525 --> 00:28:13,943
Please. Let it go.
410
00:28:14,026 --> 00:28:15,111
You're right.
411
00:28:15,611 --> 00:28:17,530
I was angry.
I was angry at myself.
412
00:28:17,613 --> 00:28:20,533
I hated myself for
doing what I did to you.
413
00:28:23,286 --> 00:28:24,495
I'm ready to let go.
414
00:28:24,620 --> 00:28:25,663
What?
415
00:29:04,493 --> 00:29:06,037
Gonna work in
the garden a little.
416
00:29:07,288 --> 00:29:08,998
It'd be nice if you
wanted to help.
417
00:29:12,710 --> 00:29:15,504
Oh, by the way, you didn't tell
me Darlene was back in town.
418
00:29:15,838 --> 00:29:17,423
I haven't seen her
back here in a while.
419
00:29:18,507 --> 00:29:19,675
What did you say?
420
00:29:19,759 --> 00:29:20,927
Dadene.
421
00:29:21,010 --> 00:29:22,845
At least I think it was her.
422
00:29:23,971 --> 00:29:26,015
You saw her? Where?
423
00:29:27,391 --> 00:29:30,770
I'm telling you I did not get
notification of the request.
424
00:29:30,853 --> 00:29:33,147
That server needs to remain
a honeypot off the network.
425
00:29:33,230 --> 00:29:34,875
Jim: Sir, I have the request
right here from yesterday.
426
00:29:34,899 --> 00:29:38,235
I'm trying to tell you, Jim, our
network was compromised yesterday.
427
00:29:38,319 --> 00:29:41,238
I did not make the request,
someone else obviously did.
428
00:29:41,322 --> 00:29:44,325
So you need to take the server off the
network or something's gonna happen.
429
00:29:44,408 --> 00:29:45,451
I just can't do that, sir.
430
00:29:45,534 --> 00:29:48,329
We have specific orders from Tyrell
wellick to keep the request as is.
431
00:29:49,288 --> 00:29:51,290
That doesn't make any sense.
432
00:29:51,374 --> 00:29:53,709
Look, I need to speak
to your supervisor.
433
00:30:02,885 --> 00:30:03,928
Hello?
434
00:30:06,514 --> 00:30:07,723
Is anyone here?
435
00:30:22,446 --> 00:30:23,572
Hello?
436
00:30:25,574 --> 00:30:27,243
Jesus.
437
00:30:28,744 --> 00:30:33,040
I ran out of places to look, so I figured
I'd try the last place he'd ever be.
438
00:30:33,916 --> 00:30:35,084
But struck out again.
439
00:30:35,167 --> 00:30:36,919
God...
440
00:30:38,421 --> 00:30:40,381
I haven't been here in years.
441
00:30:42,425 --> 00:30:44,969
The new family that
just moved in is so weird.
442
00:30:46,178 --> 00:30:47,638
Especially the dad.
443
00:30:51,434 --> 00:30:53,060
They didn't really change much.
444
00:30:55,479 --> 00:30:56,605
You okay?
445
00:30:57,940 --> 00:30:58,983
Yeah.
446
00:31:00,359 --> 00:31:03,112
Shit! Weird, new dad's back.
447
00:31:20,629 --> 00:31:22,465
I'm sorry, by the way.
448
00:31:23,466 --> 00:31:24,508
For what?
449
00:31:26,343 --> 00:31:28,387
I should be more open with you.
450
00:31:29,805 --> 00:31:31,098
You're family.
451
00:31:35,186 --> 00:31:38,397
Okay, okay, don't get
all mushy on me now.
452
00:31:45,279 --> 00:31:46,322
Do you see that?
453
00:31:48,741 --> 00:31:50,117
Wasn't that Elliot's room?
454
00:31:58,459 --> 00:31:59,739
Mr. Robot: We're almost there...
455
00:32:00,586 --> 00:32:01,712
Almost there.
456
00:32:01,796 --> 00:32:03,506
Elliot: Why... why are we here?
457
00:32:04,465 --> 00:32:06,383
I thought you said we
were going somewhere safe.
458
00:32:08,469 --> 00:32:09,720
Angela: Elliot!
459
00:32:10,513 --> 00:32:11,597
Elliot!
460
00:32:12,473 --> 00:32:13,557
Shit.
461
00:32:14,183 --> 00:32:15,503
What the hell
are they doing here?
462
00:32:16,894 --> 00:32:18,104
It won't be long now.
463
00:32:18,938 --> 00:32:21,148
I tried to protect you, son,
but they caught up to us.
464
00:32:21,232 --> 00:32:22,274
Angela: Elliot!
465
00:32:22,358 --> 00:32:23,692
What are you talking about?
466
00:32:24,735 --> 00:32:27,071
That's Darlene and Angela.
467
00:32:27,196 --> 00:32:29,990
Trust me, son, I wanted
to tell you sooner.
468
00:32:30,074 --> 00:32:31,909
Things got too
accelerated at the end there.
469
00:32:31,992 --> 00:32:33,661
You have to believe that.
470
00:32:34,453 --> 00:32:37,540
No matter what anyone tries
to do, I will never leave you.
471
00:32:37,623 --> 00:32:39,458
I will always be right here.
472
00:32:39,542 --> 00:32:41,770
Do you understand that? They
are not gonna break us apart again.
473
00:32:41,794 --> 00:32:43,230
What's going on? Tell
me right now! Listen to me.
474
00:32:43,254 --> 00:32:45,131
Listen to me, because
we don't have much time.
475
00:32:45,214 --> 00:32:46,775
They're gonna try
and get rid of me again,
476
00:32:46,799 --> 00:32:48,300
and I need you to not let them.
477
00:32:48,384 --> 00:32:49,528
Why would they get rid of you?
478
00:32:49,552 --> 00:32:50,712
Please, Elliot. Listen to me.
479
00:32:51,053 --> 00:32:53,305
I will never leave you.
480
00:32:54,140 --> 00:32:55,850
I will never leave
you alone again.
481
00:32:59,145 --> 00:33:00,521
I love you, son.
482
00:33:12,825 --> 00:33:14,076
What's he talking about?
483
00:33:14,618 --> 00:33:16,328
What's he talk...
What's he talking about?
484
00:33:17,496 --> 00:33:18,747
Hey, I wanna know.
485
00:33:19,707 --> 00:33:20,875
I... iwanna know.
486
00:33:21,876 --> 00:33:23,002
I wanna know!
487
00:33:24,170 --> 00:33:26,839
Elliot, who are you talking to?
488
00:33:30,426 --> 00:33:31,786
What do you mean?
I'm talking to...
489
00:33:40,936 --> 00:33:42,938
Stay back. Stay back.
490
00:33:46,358 --> 00:33:47,860
Elliot, you're bleeding.
491
00:33:53,490 --> 00:33:54,617
Elliot.
492
00:33:56,410 --> 00:33:57,494
Ah!
493
00:34:02,958 --> 00:34:05,127
Elliot, what are you doing here?
494
00:34:06,921 --> 00:34:08,130
You didn't see him?
495
00:34:11,008 --> 00:34:12,092
Who?
496
00:34:16,513 --> 00:34:17,973
Elliot: This can't
be happening. No.
497
00:34:18,182 --> 00:34:20,102
This can't be happening.
This can't be happening.
498
00:34:29,860 --> 00:34:31,528
This is happening, isn't it?
499
00:34:37,576 --> 00:34:39,495
You knew all along, didn't you?
500
00:34:48,837 --> 00:34:49,880
Elliot,
501
00:34:52,091 --> 00:34:53,801
who do you think
you've been talking to?
502
00:34:56,845 --> 00:34:58,847
Elliot: You're gonna
make me say it, aren't you?
503
00:35:03,811 --> 00:35:05,437
I'm Mr. Robot.
504
00:35:22,121 --> 00:35:23,455
You're gonna be okay.
505
00:35:27,251 --> 00:35:29,878
I think I'm pretty
fucking far from okay.
506
00:35:33,549 --> 00:35:35,050
Don't take this the wrong way,
507
00:35:37,261 --> 00:35:38,470
but I envy you.
508
00:35:42,308 --> 00:35:44,476
I wish I could talk
to my mom again.
509
00:35:46,228 --> 00:35:47,980
Even if she isn't real.
510
00:36:10,878 --> 00:36:14,173
Take care of yourself, okay?
511
00:36:28,979 --> 00:36:31,440
I know you don't feel
like talking about it.
512
00:36:31,523 --> 00:36:32,608
You're right, I don't.
513
00:36:33,984 --> 00:36:36,111
Unfortunately,
I need to know, Elliot.
514
00:36:37,446 --> 00:36:38,947
Given what we've been doing...
515
00:36:41,617 --> 00:36:43,118
I just need to know.
516
00:36:46,330 --> 00:36:48,332
Do you remember any of it?
517
00:36:51,877 --> 00:36:53,420
Remember what?
518
00:36:54,880 --> 00:36:56,799
When we first started fsociety?
519
00:37:05,140 --> 00:37:06,975
Uh, is Mr. Wellick in?
520
00:37:08,477 --> 00:37:10,270
Oh, hi, Mr. Goddard.
521
00:37:10,938 --> 00:37:12,147
No, he's gone.
522
00:37:12,231 --> 00:37:14,983
He was, um...
He was let go today.
523
00:37:15,484 --> 00:37:16,568
What?
524
00:37:17,403 --> 00:37:18,487
Uh, why?
525
00:37:19,863 --> 00:37:21,240
I don't know.
526
00:37:22,199 --> 00:37:24,326
He wasn't always the
easiest person to deal with.
527
00:37:24,493 --> 00:37:25,577
I'm sure.
528
00:37:28,163 --> 00:37:30,999
Do you think you can get me
in to see, uh, Scott Knowles?
529
00:37:31,083 --> 00:37:32,126
It's urgent.
530
00:37:32,209 --> 00:37:33,585
Oh, no.
531
00:37:33,669 --> 00:37:35,003
Definitely not now.
532
00:37:35,629 --> 00:37:37,131
You haven't heard?
533
00:38:07,703 --> 00:38:08,829
Dad, what's going on?
534
00:38:10,038 --> 00:38:11,623
I'll let you two talk.
535
00:38:18,130 --> 00:38:19,423
I know, I know, but, hey,
536
00:38:19,506 --> 00:38:20,924
you popped in over at my home.
537
00:38:21,508 --> 00:38:23,552
I figured I'd, uh,
return the favor.
538
00:38:24,887 --> 00:38:26,013
What do you want?
539
00:38:26,722 --> 00:38:28,265
To offer you something
you may want.
540
00:38:29,391 --> 00:38:30,392
Come on in.
541
00:38:32,478 --> 00:38:33,979
If this is about the case...
542
00:38:34,062 --> 00:38:35,373
Please. I don't care
about the case.
543
00:38:35,397 --> 00:38:38,108
I don't even understand the
case. I have lawyers for that.
544
00:38:39,151 --> 00:38:40,235
Then what?
545
00:38:42,905 --> 00:38:44,156
You boys can wait outside.
546
00:38:50,078 --> 00:38:51,497
So, I gotta be honest,
547
00:38:52,706 --> 00:38:54,166
I was impressed by you.
548
00:38:54,583 --> 00:38:58,003
Sure, your career's finished,
but you played a great short game.
549
00:38:58,086 --> 00:39:00,797
You took a big gamble
and you got what you wanted.
550
00:39:00,881 --> 00:39:03,217
It was just, you know,
the wrong thing to want.
551
00:39:11,266 --> 00:39:12,351
What do you care?
552
00:39:13,101 --> 00:39:15,395
You know, I looked into
you over there at allsafe.
553
00:39:16,772 --> 00:39:19,459
I mean, lots of people would have
settled into middle-management bliss
554
00:39:19,483 --> 00:39:21,610
after all the shit you've
taken. But you didn't.
555
00:39:21,693 --> 00:39:23,070
You're relentless and smart.
556
00:39:23,153 --> 00:39:26,448
And that combination
is very valuable
557
00:39:26,532 --> 00:39:28,825
to a lot of important
people. People I know.
558
00:39:30,577 --> 00:39:32,955
Where are you going
with all of this?
559
00:39:34,206 --> 00:39:38,252
I think I can land you
a pretty lucrative gig.
560
00:39:43,840 --> 00:39:45,008
Where?
561
00:39:45,092 --> 00:39:47,386
Your favorite place, where else?
562
00:39:51,974 --> 00:39:53,600
You slummed it
563
00:39:53,684 --> 00:39:55,602
all the way down
to Jersey in person
564
00:39:55,686 --> 00:39:57,229
to offer me a job at the company
565
00:39:57,312 --> 00:39:58,438
I'm currently suing?
566
00:39:59,940 --> 00:40:01,858
What's the real ask here?
567
00:40:01,942 --> 00:40:04,236
I think you'd make
a great businesswoman.
568
00:40:04,319 --> 00:40:06,989
I'm afraid it's nothing
more than that.
569
00:40:07,072 --> 00:40:08,240
Is this a joke?
570
00:40:08,323 --> 00:40:10,784
It's no joke. My pals think
you can bring a lot to the table.
571
00:40:10,867 --> 00:40:13,078
You can't be offering
me a job there.
572
00:40:13,161 --> 00:40:14,997
You're testifying against them.
573
00:40:15,080 --> 00:40:16,832
So? You'll find this out
fairly soon,
574
00:40:16,915 --> 00:40:19,918
but, in business, grudges
aren't really a thing.
575
00:40:20,002 --> 00:40:21,169
It's too emotional.
576
00:40:21,503 --> 00:40:25,090
It's because you pulled off, what
you pulled off, that they called me.
577
00:40:25,173 --> 00:40:27,676
This is a huge
class-action lawsuit.
578
00:40:28,135 --> 00:40:30,137
They're going to pay millions.
579
00:40:30,220 --> 00:40:32,681
Roughly 75 to 100 million.
580
00:40:32,764 --> 00:40:35,100
And that's what their
lawyers will settle for.
581
00:40:35,183 --> 00:40:39,396
After they exhaust most of your legal
team's funds for the next seven years.
582
00:40:39,479 --> 00:40:42,983
And, sure, that is... that's a lot of
money, but not to them, not really.
583
00:40:43,483 --> 00:40:47,446
We started a rainy-day fund when
the leak happened just for this occasion.
584
00:40:47,529 --> 00:40:50,365
The fund itself has already
made five times that amount.
585
00:40:59,499 --> 00:41:01,418
I'd like to ask you toleave.
586
00:41:01,501 --> 00:41:02,854
Shall I pass your name
along to them?
587
00:41:02,878 --> 00:41:04,588
I'm not working there.
588
00:41:04,671 --> 00:41:06,173
They killed my mother.
589
00:41:06,256 --> 00:41:08,008
And every fast food joint
around the corner
590
00:41:08,091 --> 00:41:10,385
delivers diabetes
to millions of people.
591
00:41:10,719 --> 00:41:13,513
Phillip Morris hands out lung
cancer on the hour, every hour.
592
00:41:13,930 --> 00:41:14,931
I mean, hell,
593
00:41:15,015 --> 00:41:18,310
everyone's destroying the planet
beyond the point of no return.
594
00:41:18,393 --> 00:41:21,605
Are you really gonna start taking
all of these things so personally?
595
00:41:22,022 --> 00:41:23,357
Maybe I will.
596
00:41:23,440 --> 00:41:24,608
Maybe someone has to.
597
00:41:25,067 --> 00:41:26,234
A suggestion.
598
00:41:26,318 --> 00:41:28,028
If you want to change things,
599
00:41:28,111 --> 00:41:31,073
perhaps you should
try from... within.
600
00:41:32,824 --> 00:41:36,328
Because this is what
happens from the outside.
601
00:41:38,080 --> 00:41:39,360
These guys don't wait on anyone.
602
00:41:39,414 --> 00:41:41,625
So you'll have to let
'em know by tomorrow.
603
00:41:43,752 --> 00:41:45,253
I'll show myself out.
604
00:42:10,946 --> 00:42:12,155
These are all empty.
605
00:42:13,448 --> 00:42:15,325
Are you just filling them
and dumping them?
606
00:42:19,204 --> 00:42:20,914
Where are your new 'scrips?
607
00:42:22,040 --> 00:42:23,709
What does it matter?
608
00:42:24,835 --> 00:42:27,170
I don't even know
what's real anymore.
609
00:42:30,465 --> 00:42:31,508
Look_.
610
00:42:31,633 --> 00:42:33,385
I know you feel
shitty right now.
611
00:42:33,468 --> 00:42:34,761
But once you take your meds...
612
00:42:34,845 --> 00:42:36,680
Maybe we should
stop it, Darlene.
613
00:42:38,181 --> 00:42:39,391
Stop what?
614
00:42:40,475 --> 00:42:41,560
The plan.
615
00:42:42,102 --> 00:42:43,145
The hack.
616
00:42:43,353 --> 00:42:45,981
Everything. Maybe
we shouldn't execute it.
617
00:42:46,440 --> 00:42:48,066
What? Why?
618
00:42:48,483 --> 00:42:51,903
The minute our infected server gets
back on the main network, we're set.
619
00:42:51,987 --> 00:42:53,155
It wasn't me.
620
00:42:54,322 --> 00:42:55,574
The whole time.
621
00:42:57,075 --> 00:42:59,077
Wasn't really me
doing all of that.
622
00:42:59,786 --> 00:43:00,829
Elliot.
623
00:43:03,039 --> 00:43:05,041
The reasons we
wanted to do this,
624
00:43:05,167 --> 00:43:08,462
the reasons why we all
wanted to do this, are real.
625
00:43:10,547 --> 00:43:13,341
Maybe you don't realize this,
but this was your idea.
626
00:43:15,093 --> 00:43:16,428
You came up with this.
627
00:43:18,638 --> 00:43:21,641
There is a part of you,
somewhere deep down inside,
628
00:43:21,725 --> 00:43:23,935
that knows this is
the right thing to do.
629
00:43:29,191 --> 00:43:30,776
I'm gonna get your meds.
630
00:43:30,859 --> 00:43:32,694
We'll talk more
when I get back, okay?
631
00:43:37,157 --> 00:43:38,200
Come on.
632
00:43:48,794 --> 00:43:51,004
Elliot: What would you
do if you were in my shoes?
633
00:43:52,088 --> 00:43:54,508
I know, lknow,
I'm officially crazy
634
00:43:55,342 --> 00:43:56,510
but the plan isn't.
635
00:43:57,469 --> 00:43:58,553
Is it?
636
00:44:07,020 --> 00:44:08,020
What the hell are you...
637
00:44:08,063 --> 00:44:09,940
Shh! Shh.
638
00:44:26,581 --> 00:44:29,251
I've been waiting outside
your apartment unfilshelefl.
639
00:44:29,835 --> 00:44:31,795
I didn't want anyone
to know I'm here.
640
00:44:33,213 --> 00:44:34,256
I know you're behind it.
641
00:44:35,131 --> 00:44:36,341
All of it.
642
00:44:36,424 --> 00:44:37,926
Fsociety.
643
00:44:38,009 --> 00:44:40,929
The server. Colby. Allsafe.
644
00:44:41,555 --> 00:44:44,391
You're the one constant
in a sea of variables.
645
00:44:52,899 --> 00:44:53,942
Elliot?
646
00:44:56,653 --> 00:44:57,654
Now,
647
00:44:59,489 --> 00:45:01,032
I don't know what
you're grand plan is,
648
00:45:01,116 --> 00:45:02,796
but I need to, and
you're going to tell me.
649
00:45:14,379 --> 00:45:16,673
Two days ago, I strangled
a woman to death.
650
00:45:17,757 --> 00:45:19,217
Just with my hands.
651
00:45:20,051 --> 00:45:22,137
It's a strange sensafion.
652
00:45:28,018 --> 00:45:30,145
Something so tremendous done by
653
00:45:30,812 --> 00:45:32,439
something so simple.
654
00:45:35,650 --> 00:45:37,360
The first 10 seconds were...
655
00:45:38,403 --> 00:45:39,446
Uncomfortable.
656
00:45:40,655 --> 00:45:41,823
Afeeling oflimbo.
657
00:45:43,366 --> 00:45:45,035
But then your muscles tense.
658
00:45:45,118 --> 00:45:47,954
And she struggles and fights,
659
00:45:48,663 --> 00:45:50,665
but it almost disappears
in the background
660
00:45:50,749 --> 00:45:53,126
along with everything else
in the world.
661
00:45:55,211 --> 00:45:59,633
In that moment, it's just
you and absolute power.
662
00:46:01,051 --> 00:46:02,135
Nothing else.
663
00:46:05,931 --> 00:46:07,474
That moment stayed with me.
664
00:46:13,521 --> 00:46:15,857
I thought I'd feel guilty
for being a murderer.
665
00:46:17,400 --> 00:46:19,694
But... I don't.
666
00:46:22,072 --> 00:46:23,573
I feel wonder.
667
00:46:45,887 --> 00:46:47,931
How long has this been going on?
668
00:46:50,100 --> 00:46:51,726
I don't know.
669
00:46:58,233 --> 00:47:00,986
And what is it that
you're doing, exacfly?
670
00:47:01,069 --> 00:47:02,612
Encrypting all the files.
671
00:47:05,073 --> 00:47:07,409
All of evil corp's
financial records
672
00:47:07,492 --> 00:47:09,786
will be impossible to access.
673
00:47:09,869 --> 00:47:11,454
The encryption key
will self-delete
674
00:47:11,538 --> 00:47:13,331
after the process completes.
675
00:47:13,456 --> 00:47:15,667
What about the backups?
I took care of that, too.
676
00:47:16,626 --> 00:47:18,086
China and... steel mountain.
677
00:47:19,546 --> 00:47:21,589
Of course, even when
we went redundant...
678
00:47:21,673 --> 00:47:23,425
Ihacked the airdream network.
679
00:47:24,134 --> 00:47:25,427
I was in all of them.
680
00:47:26,594 --> 00:47:28,430
You really thought
of everything.
681
00:47:30,765 --> 00:47:32,559
Who else was involved?
682
00:47:35,103 --> 00:47:36,271
Just me.
683
00:47:40,358 --> 00:47:42,527
Well, now it's you and me.
684
00:47:43,778 --> 00:47:46,781
I've always told you we'd
end up working together, Elliot.
685
00:47:50,285 --> 00:47:51,286
But still,
686
00:47:52,871 --> 00:47:53,955
I have to know.
687
00:47:54,956 --> 00:47:56,791
Why did you do it?
688
00:48:00,712 --> 00:48:03,548
What did you hope to
accomplish by doing all of this?
689
00:48:09,137 --> 00:48:10,305
I don't know.
690
00:48:19,147 --> 00:48:21,232
I wanted to save the world.
46615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.