Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,701 --> 00:00:36,828
Schat? Het vuur gaat uit.
2
00:00:36,912 --> 00:00:39,081
Kan je wat meer hout gaan halen?
3
00:00:40,040 --> 00:00:41,667
Kom op. Ik ben moe.
4
00:00:41,750 --> 00:00:44,127
Alsjeblieft? Het wordt koud.
5
00:00:45,170 --> 00:00:47,172
Ik krijg het koud.
-Hé, kom op.
6
00:00:48,924 --> 00:00:52,594
Onthoud dat ik de sleutels heb
en gewoon zonder je wegga.
7
00:00:53,512 --> 00:00:57,224
Oké, prima. Ik ga wel wat hout halen.
-Oké.
8
00:00:57,307 --> 00:00:58,308
Geweldig.
9
00:01:27,879 --> 00:01:30,299
Bedankt voor het hout, schat.
10
00:06:43,653 --> 00:06:46,740
De vorige man wilde
tot het uiterste gaan, joh.
11
00:06:48,158 --> 00:06:51,453
Je had moeten zien wat zijn idee
van het uiterste was.
12
00:06:52,954 --> 00:06:55,290
Ik dacht dat ik alles had gezien…
13
00:06:55,373 --> 00:06:59,544
… maar deze man had iets bedacht
wat voor mij ook nieuw was.
14
00:07:02,380 --> 00:07:05,008
Hoe gaat het, meisje? Je kijkt wat sip.
15
00:07:07,344 --> 00:07:09,679
Ik heb nog 'n klant nodig
om rond te komen.
16
00:07:09,763 --> 00:07:11,681
Ik weet hoe dat voelt.
17
00:07:12,724 --> 00:07:14,768
Daar is iemand.
18
00:07:18,104 --> 00:07:19,606
Ga je mee uit?
19
00:07:23,860 --> 00:07:25,695
Hoeveel?
-Normaal is 25 dollar.
20
00:07:26,863 --> 00:07:28,782
Normaal met tong is 50 dollar.
21
00:07:32,827 --> 00:07:35,080
Voor 75 krijg je het hele pakket.
22
00:07:36,247 --> 00:07:39,417
Vergeet het uiterste niet.
-Ja.
23
00:07:39,501 --> 00:07:40,710
Hoeveel kost dat?
24
00:07:40,794 --> 00:07:43,546
Voor 100 dollar
krijg je het uiterste, schat.
25
00:07:44,839 --> 00:07:46,925
Prima.
-Kom op.
26
00:07:47,008 --> 00:07:48,343
Ik zie je later.
-Dag.
27
00:07:59,938 --> 00:08:02,315
Al, 't is koud buiten.
-Ga weg, nietsnut.
28
00:08:02,399 --> 00:08:03,984
Het is koud buiten.
29
00:08:04,067 --> 00:08:06,069
Dus? Kleed je maar warm aan.
30
00:08:08,405 --> 00:08:10,156
Niet betalen is wegwezen.
31
00:08:10,240 --> 00:08:12,575
Hou je mond.
-Ga weg.
32
00:08:13,910 --> 00:08:15,495
Kan ik jullie helpen?
33
00:08:16,621 --> 00:08:18,623
Mijn favoriete kamer graag, Al.
34
00:08:18,707 --> 00:08:19,874
Natuurlijk.
35
00:08:23,253 --> 00:08:25,255
Oké, dat wordt 25 voor de kamer.
36
00:08:32,846 --> 00:08:35,849
En nog vijf dollar
als u kleurentelevisie wil.
37
00:08:39,561 --> 00:08:41,855
En met belasting wordt het dan 35.
38
00:08:42,772 --> 00:08:43,440
Prima.
39
00:08:50,321 --> 00:08:52,490
Blijven jullie voor het ontbijt?
40
00:08:54,617 --> 00:08:56,161
Wat wil jij, lieverd?
41
00:08:56,244 --> 00:08:57,954
Doe niet zo afgezaagd.
42
00:09:17,724 --> 00:09:20,477
Leg het geld maar
op het nachtkastje, schat.…
43
00:09:21,144 --> 00:09:22,771
… dan kom ik eraan.
44
00:09:28,777 --> 00:09:29,903
Poseer je weleens?
45
00:09:33,823 --> 00:09:35,450
Tuurlijk.
46
00:09:38,203 --> 00:09:39,954
Laat maar zien, dan.
47
00:09:44,459 --> 00:09:45,585
Hoe dan?
48
00:09:46,920 --> 00:09:48,922
Net als in 'n tijdschrift.
49
00:09:58,681 --> 00:10:00,183
Zo?
50
00:10:01,476 --> 00:10:02,644
Ja.
51
00:10:11,778 --> 00:10:13,363
Of zo?
52
00:10:16,449 --> 00:10:17,617
Ja.
53
00:10:28,169 --> 00:10:29,671
Zo?
54
00:10:36,594 --> 00:10:37,929
Zo?
55
00:10:39,722 --> 00:10:40,890
Knapperd.
56
00:10:42,142 --> 00:10:45,019
Kom op, schat. De meter loopt.
57
00:10:46,729 --> 00:10:48,231
Ik heb geld.
58
00:10:49,232 --> 00:10:50,817
Heel veel geld.
59
00:10:53,236 --> 00:10:55,238
Zal ik nog meer poseren voor je?
60
00:10:57,574 --> 00:10:59,033
Nee.
61
00:11:26,269 --> 00:11:28,229
Laat je kleren maar aan.
62
00:11:31,608 --> 00:11:35,111
Oké, wat jij wil.
63
00:11:36,196 --> 00:11:37,989
Jij moet 't naar je zin hebben.
64
00:12:11,731 --> 00:12:13,316
Ik kan 't niet.
65
00:12:20,782 --> 00:12:22,450
Rustig aan.
66
00:12:25,995 --> 00:12:28,748
Het varkentje is op
meer manieren te wassen.
67
00:12:29,290 --> 00:12:30,333
Toch?
68
00:12:31,459 --> 00:12:33,211
Inderdaad.
-Inderdaad.
69
00:12:44,639 --> 00:12:46,724
Vind je dat leuk, schat?
-Nee.
70
00:12:48,059 --> 00:12:49,602
Ik vind het geweldig.
71
00:13:05,243 --> 00:13:07,412
Je bent er echt goed in.
72
00:13:09,289 --> 00:13:11,791
Ik vind het leuk zo met mijn kleren aan.
73
00:13:15,378 --> 00:13:16,879
Je doet het echt goed.
74
00:13:22,385 --> 00:13:24,304
Jij, trut.
-Wat...
75
00:13:26,097 --> 00:13:27,390
Wat doe je?
76
00:13:30,268 --> 00:13:32,645
Stop. Wat doe je?
77
00:13:35,773 --> 00:13:37,150
Stop.
78
00:13:41,404 --> 00:13:42,780
Stop.
79
00:13:46,534 --> 00:13:48,703
Alsjeblieft, schat.
80
00:13:50,455 --> 00:13:51,789
Stop.
81
00:13:56,586 --> 00:13:57,587
Stop.
82
00:14:06,137 --> 00:14:07,472
Stop.
83
00:15:15,998 --> 00:15:18,918
Mama, ik wilde het niet doen.
84
00:15:20,503 --> 00:15:22,255
Ik wilde het niet doen.
85
00:15:23,089 --> 00:15:25,842
Mama, ik wilde het niet doen.
86
00:15:35,810 --> 00:15:38,354
Waarom moest ik het doen van jou?
87
00:15:39,522 --> 00:15:41,524
Ik wilde het niet doen.
88
00:15:46,362 --> 00:15:48,197
Ik wilde het niet doen.
89
00:17:14,617 --> 00:17:16,118
Kerstinkopen, Mr Zito?
90
00:17:16,202 --> 00:17:17,537
Ja, Terry.
91
00:17:56,117 --> 00:17:57,618
Heb je me gemist?
92
00:18:12,675 --> 00:18:14,510
Je gaat het leuk vinden hier.
93
00:18:31,193 --> 00:18:32,695
O, ja.
94
00:18:40,578 --> 00:18:44,165
Ik zei toch dat je niet
naar buiten mocht gaan vanavond?
95
00:18:44,832 --> 00:18:47,418
Telkens als je dat doet gebeurt er zoiets.
96
00:18:47,918 --> 00:18:49,795
Dit moet ophouden.
97
00:18:50,713 --> 00:18:52,256
Het slaat nergens op.
98
00:18:52,882 --> 00:18:54,884
En dit gaat nergens heen.
99
00:18:55,843 --> 00:18:58,721
Denk je dat ze 't niet weten?
Ze weten 't wel.
100
00:18:59,221 --> 00:19:01,474
Ik heb 't gehoord en ik weet 't.
101
00:19:02,475 --> 00:19:07,313
Ze weten het allemaal
en ik vind het niet meer leuk.
102
00:19:08,731 --> 00:19:10,691
Maar je luistert niet, hè?
103
00:19:11,734 --> 00:19:13,861
Het moet ophouden.
104
00:19:14,987 --> 00:19:16,739
Je gaat 't leuk vinden hier.
105
00:19:17,865 --> 00:19:20,368
Je hebt gelijk over hen. Hen allemaal.
106
00:19:20,451 --> 00:19:21,952
Allemaal hetzelfde.
107
00:19:22,036 --> 00:19:24,538
Ik weet hoe ze zijn.
108
00:19:25,164 --> 00:19:28,000
Alleen maar omdat ik niet kan doen
wat jij doet…
109
00:19:28,084 --> 00:19:32,004
… betekent niet dat ik
niet alles hetzelfde zie.
110
00:19:33,631 --> 00:19:36,467
Chique boel.
111
00:19:36,550 --> 00:19:38,678
En wat verwachten ze van ons?
112
00:19:38,761 --> 00:19:43,474
Dat we zitten en lachen en zeggen:
'Ja, nee en nu niet, mevrouw?'
113
00:19:43,557 --> 00:19:45,309
'Wat u zegt, mevrouw?'
114
00:19:45,393 --> 00:19:49,313
Ik weet 't. Ik weet hoe 't zit
met hun houding en uiterlijk en…
115
00:19:49,397 --> 00:19:52,858
Ze kunnen mannen helemaal gek maken.
116
00:19:53,526 --> 00:19:55,695
Dat bedoelde ik niet.
117
00:19:56,946 --> 00:19:58,948
Ik bedoelde het niet zo.
118
00:19:59,949 --> 00:20:04,161
Het is gewoon dat ze.….
Ze weten niet wanneer ze op moeten houden.
119
00:20:04,245 --> 00:20:06,455
Dat weten ze nooit.
120
00:20:07,373 --> 00:20:10,042
Dat is waarom ze tegengehouden
moeten worden.
121
00:20:10,126 --> 00:20:12,545
Precies. Je hebt gelijk.
122
00:20:12,628 --> 00:20:16,132
Maar niet zo. Niet op die manier.
123
00:20:17,299 --> 00:20:18,884
Alsjeblieft.
124
00:20:18,968 --> 00:20:21,011
Ze zullen je weghalen.
125
00:20:22,430 --> 00:20:24,515
Je moet voorzichtig zijn.
126
00:20:24,598 --> 00:20:26,183
Je moet naar me luisteren.
127
00:20:26,934 --> 00:20:29,895
We kunnen niet zo leven.
128
00:20:29,979 --> 00:20:34,275
Ik moet het huis uit
en dan gaat het altijd zo.
129
00:20:35,651 --> 00:20:38,320
Ik ben zo bang dat ze je weghalen.
130
00:20:41,240 --> 00:20:44,243
Maar dat doen ze niet
als je doet wat ik zeg.
131
00:20:44,994 --> 00:20:47,288
Ze halen je niet weg. Nooit.
132
00:20:47,371 --> 00:20:51,292
Nooit, ik zweer het. Nooit.
133
00:20:54,628 --> 00:20:58,632
MANIAK MUTILEERT STEL OP HET STRAND
134
00:22:17,795 --> 00:22:19,797
Vogeltje, wil je wat eten?
135
00:22:41,569 --> 00:22:43,362
Ik ben zo terug.
136
00:24:04,777 --> 00:24:06,028
Dus...
137
00:24:07,237 --> 00:24:09,490
Is je vriendje op je aan het wachten?
138
00:24:09,573 --> 00:24:12,117
Ben je serieus? Natuurlijk.
139
00:24:12,201 --> 00:24:13,702
Dan kan hij lang wachten.
140
00:24:13,786 --> 00:24:15,287
Waarom zeg je dat?
141
00:24:15,371 --> 00:24:16,830
Omdat...
142
00:25:28,610 --> 00:25:30,738
Nou, hier zijn we dan, hè?
143
00:25:30,821 --> 00:25:33,699
M'n vriend vermoordt me
als ik niet zo thuiskom.
144
00:25:37,161 --> 00:25:39,496
Je vriend is hier niet.
145
00:25:40,164 --> 00:25:42,833
Dit is echt een mooie plek, toch?
-Ja.
146
00:25:44,835 --> 00:25:46,170
Ja.
147
00:26:08,776 --> 00:26:10,319
Kom je hier vaker?
148
00:26:41,600 --> 00:26:43,936
Zullen we ergens afspreken?
149
00:26:44,019 --> 00:26:45,187
Waar?
150
00:26:46,355 --> 00:26:47,940
De achterbank.
151
00:26:50,359 --> 00:26:51,360
Tuurlijk.
152
00:28:01,513 --> 00:28:03,849
Je bent geweldig.
-Nee, jij.
153
00:28:27,456 --> 00:28:28,498
Ik zie iets.
154
00:28:28,582 --> 00:28:30,292
Je vriendje.
-Laten we gaan.
155
00:28:30,375 --> 00:28:33,462
Er is iemand hier. Daar staat iemand.
156
00:28:33,545 --> 00:28:35,797
Ik zie iemand.
-Er is hier niemand.
157
00:28:35,881 --> 00:28:39,301
Laten we m'n jas pakken. Ik wil gaan.
Ik wil naar huis.
158
00:28:39,384 --> 00:28:42,596
Laten we gaan. Er is daar iemand.
Ik weet 't zeker.
159
00:28:46,683 --> 00:28:48,518
Kom op. Laten we gaan.
160
00:28:49,478 --> 00:28:52,564
Er is daar iemand. Kom op. Laten we gaan.
161
00:28:52,648 --> 00:28:56,235
Start de auto. Kom op. Laten we gaan.
162
00:28:57,319 --> 00:29:00,530
Kom op. Laten we gaan. Start de auto.
163
00:29:00,614 --> 00:29:01,740
Laten we gaan.
164
00:29:45,075 --> 00:29:46,743
Nee.
165
00:30:41,340 --> 00:30:44,676
… wat gebeurde voor het huis
van de gouverneur in Albany.
166
00:30:44,760 --> 00:30:47,429
Dit is George Garrison
van On the Spot News.
167
00:30:47,512 --> 00:30:51,308
We zijn nu live boven Midtown Manhattan
met het laatste nieuws...
168
00:30:51,391 --> 00:30:54,895
… over de meest gewelddadige moorden
ooit in onze stad.
169
00:30:54,978 --> 00:30:59,024
Na de gruwelijke moord op een jong stel
onder de Verrazano Bridge.…
170
00:30:59,107 --> 00:31:03,236
… heeft politiecommissaris Paul Delaney
een speciale eenheid opgezet...
171
00:31:03,320 --> 00:31:06,323
… van 2000 rechercheurs om op zoek te gaan.….
172
00:31:06,406 --> 00:31:09,910
…naar degene die vijf moorden pleegde
in de stad.
173
00:31:09,993 --> 00:31:12,537
Door de vreemde verminking van de lijken…
174
00:31:12,621 --> 00:31:16,708
… gelooft de politie dat één man
achter alle moorden zit.
175
00:31:16,792 --> 00:31:20,212
Er zijn nog weinig getuigen
en aanwijzingen gevonden.
176
00:31:20,295 --> 00:31:23,340
Dan de lokale politiek,
raadslid Anthony Ventura..
177
00:31:42,526 --> 00:31:44,486
Vertel me maar wat ik moet doen.
178
00:31:46,530 --> 00:31:48,782
Ik heb erover gehoord.
179
00:31:48,865 --> 00:31:50,200
Ik hoor 't altijd.
180
00:31:51,493 --> 00:31:53,495
Ik kan geen minuut de deur uit.
181
00:31:55,997 --> 00:31:57,624
Het is onmogelijk.
182
00:32:06,299 --> 00:32:11,513
Chique meisjes en hun chique jurkjes
en hun lippenstift.
183
00:32:13,432 --> 00:32:15,517
Lachen en dansen.
184
00:32:16,768 --> 00:32:18,854
Maar jij houdt ze tegen, toch?
185
00:32:19,729 --> 00:32:21,523
Ik kan ze niet tegenhouden.
186
00:32:22,357 --> 00:32:24,276
Maar dat doe je wel, toch?
187
00:32:31,241 --> 00:32:34,661
Dan kunnen ze niet meer lachen
en niet meer dansen.
188
00:32:36,705 --> 00:32:41,793
Dus je moet stoppen,
anders halen ze je bij me weg.
189
00:32:52,053 --> 00:32:58,894
Ik zal zorgen dat ze je nooit
bij me weghalen.
190
00:33:05,692 --> 00:33:07,903
Je bent nu voor eeuwig van mij.
191
00:33:13,074 --> 00:33:15,035
En ik ben zo blij.
192
00:33:55,116 --> 00:33:57,953
En ik kwam op tv.
193
00:34:00,622 --> 00:34:02,707
Denise, doe voorzichtig.
194
00:34:03,458 --> 00:34:05,377
Niet zo hoog.
-Oké.
195
00:34:05,460 --> 00:34:07,629
Al mijn vrienden waren zo verrast.
196
00:34:09,005 --> 00:34:11,007
Denise, wil je gaan fietsen?
197
00:34:11,091 --> 00:34:13,343
Ik mag het park niet uit van mama.
198
00:34:13,426 --> 00:34:16,179
O, kom op.
199
00:34:16,846 --> 00:34:18,014
Oké.
200
00:34:41,746 --> 00:34:43,915
Doe voorzichtig, meisje.
201
00:37:11,062 --> 00:37:13,189
Pat, wil je echt niet meerijden?
202
00:37:13,273 --> 00:37:16,317
Nee, bedankt, Kath. Ken is er zo.
203
00:37:16,401 --> 00:37:19,320
Anders hoest ik wat geld op
en pak ik een taxi.
204
00:37:19,404 --> 00:37:21,489
Wil je de krant hebben om te lezen?
205
00:37:21,573 --> 00:37:24,743
Wil je 'm zelf niet?
Ik wil mijn horoscoop lezen.
206
00:37:24,826 --> 00:37:28,413
Nee, ik heb 'm al gelezen
tijdens mijn middagpauze.
207
00:37:28,496 --> 00:37:33,543
Ik haat de krant tegenwoordig
met die mafkees die nu rondloopt.
208
00:37:34,419 --> 00:37:37,589
Die gast is echt gek.
Ik hoop dat ze hem snel pakken.
209
00:37:38,256 --> 00:37:39,299
Ja.
210
00:37:39,382 --> 00:37:42,802
Kijk morgen nog even
naar het infuus van Mr Gannon.
211
00:37:42,886 --> 00:37:45,430
Hij trok 'm er weer uit vanavond.
212
00:37:45,513 --> 00:37:48,349
Weer? Hij is echt 'n handvol.
Ik zal 't doen.
213
00:37:48,433 --> 00:37:50,101
Ik heb het koud.
214
00:37:50,185 --> 00:37:51,811
Hier is Jerry.
215
00:37:54,230 --> 00:37:55,857
Wil je echt geen lift?
216
00:37:55,940 --> 00:37:57,317
Nee, bedankt.
217
00:37:57,400 --> 00:37:59,444
Oké, ik zie je morgen.
218
00:37:59,527 --> 00:38:00,779
Goedenavond.
219
00:38:20,590 --> 00:38:23,635
WAANZIN EN CHAOS
MANIAK SLAAT WEER TOE
220
00:38:23,718 --> 00:38:25,720
TWEE DODEN BIJ VERRAZANO BRIDGE
221
00:41:12,095 --> 00:41:13,262
Ga open.
222
00:41:14,055 --> 00:41:15,723
Ga open.
223
00:47:24,258 --> 00:47:27,678
Dit is wat je leuk vindt, hè, schatje?
224
00:47:27,762 --> 00:47:29,347
Dit is wat je leuk vindt.
225
00:47:29,430 --> 00:47:30,931
Het is leuk, hè?
226
00:47:54,163 --> 00:47:57,500
Kom op, nou. Het komt goed.
227
00:47:58,417 --> 00:48:01,670
Het is gewoon een beetje onhandig.
228
00:48:01,754 --> 00:48:04,090
Ik weet hoe vervelend het is.
229
00:48:05,299 --> 00:48:07,635
Maar het is gewoon een beetje bloed.
230
00:48:08,594 --> 00:48:09,929
Dat was je eruit.
231
00:48:10,012 --> 00:48:12,223
MANIAK MUTILEERT ZUSTER
STAD IN PANIEK
232
00:48:12,306 --> 00:48:14,392
Je moet voorzichtiger zijn.
233
00:48:14,475 --> 00:48:15,643
Ja.
234
00:48:24,193 --> 00:48:27,863
Je wordt nalatig.
Je hebt bloed in je haar.
235
00:48:29,490 --> 00:48:31,325
Wat gaan mensen zeggen?
236
00:48:33,035 --> 00:48:34,703
Wat gaan we doen?
237
00:48:35,955 --> 00:48:38,124
Je wilt er mooi uitzien, toch?
238
00:48:38,999 --> 00:48:40,501
Mooi voor mij?
239
00:48:50,428 --> 00:48:52,263
Je bent zo mooi.
240
00:49:29,633 --> 00:49:31,760
Wacht even, ik kom eraan.
241
00:49:35,639 --> 00:49:37,808
Wie is het?
-Mijn naam is Frank Zito.
242
00:49:37,892 --> 00:49:40,352
Van de foto in 't park. Kan ik je spreken?
243
00:49:42,605 --> 00:49:43,772
Kom erin.
244
00:49:43,856 --> 00:49:45,941
Dit is zo grappig.
245
00:49:46,025 --> 00:49:48,319
Ik keek net naar die foto.
246
00:49:48,402 --> 00:49:52,323
Echt? Nou, dat is toevallig,
want ik wilde met je praten over...
247
00:49:52,406 --> 00:49:54,909
Vind je het erg als ik even kijk?
-Nee, hoor.
248
00:50:06,337 --> 00:50:07,963
Geweldig.
-Hier.
249
00:50:08,047 --> 00:50:09,173
Bedankt.
250
00:50:10,132 --> 00:50:11,842
Luister.
251
00:50:12,384 --> 00:50:14,428
Waarom zijn al je modellen vrouwen?
252
00:50:14,512 --> 00:50:17,806
Het is gewoon iets wat ik
interessant vind als vrouw.
253
00:50:17,890 --> 00:50:22,019
Dit is mijn vierde serie.
Het heet 'Vrouw Vier'.
254
00:50:22,561 --> 00:50:24,188
Niet zo origineel, hè?
255
00:50:24,271 --> 00:50:26,315
Nou, het gaat niet om de titel.
256
00:50:26,732 --> 00:50:28,484
Nee.
257
00:50:28,567 --> 00:50:31,445
Mag je ze allemaal houden?
258
00:50:31,529 --> 00:50:33,739
Nou, ik hoop dat ik ze verkoop.
259
00:50:33,822 --> 00:50:36,367
Ik zou dat niet doen. Ik zou ze houden.
260
00:50:36,909 --> 00:50:38,244
Hoezo?
261
00:50:38,327 --> 00:50:41,539
Het is deel van mijn beroep
om foto's te verkopen.
262
00:50:41,622 --> 00:50:43,791
Het is niet alleen maar kunst.
263
00:50:44,500 --> 00:50:47,878
Weet ik, maar waarom maak je
dan zo foto's van vrouwen?
264
00:50:50,005 --> 00:50:52,007
Ik wil ze mooi laten lijken.
265
00:50:52,091 --> 00:50:54,009
Nee. Om ze te behouden, denk ik.
266
00:50:54,093 --> 00:50:56,804
De schoonheid zit al in het model,
weet je.
267
00:50:57,388 --> 00:50:59,056
Frank, doe niet zo gek.
268
00:50:59,139 --> 00:51:01,642
Luister, ik ben de fotograaf, toch?
-Ja.
269
00:51:02,518 --> 00:51:04,770
Dan weet ik toch wat ik doe?
270
00:51:04,853 --> 00:51:09,191
Weet ik, maar ik vind dat
dingen veranderen. Mensen gaan dood.
271
00:51:09,275 --> 00:51:12,653
Maar in een schilderij of foto
blijven ze altijd van jou.
272
00:51:14,321 --> 00:51:18,993
Er is geen manier om iemand voor altijd
vast te houden. Zelfs niet in een foto.
273
00:51:19,660 --> 00:51:21,036
Dat kan niet.
274
00:51:21,954 --> 00:51:25,541
Nou, ik zag de foto
van dit oude vrouwtje hier.
275
00:51:25,624 --> 00:51:27,626
Op 'n punt in haar leven.….
276
00:51:27,710 --> 00:51:31,463
… was ze iemands zus, iemands vrouw,
iemands moeder.
277
00:51:32,214 --> 00:51:35,175
Toen de fotograaf de foto nam,
was ze naar zijn zin.
278
00:51:35,801 --> 00:51:37,303
Ze kon 'm nooit verlaten.
279
00:51:38,554 --> 00:51:41,599
Ze kon niet oud worden
en ze kon niet doodgaan.
280
00:51:41,682 --> 00:51:43,809
Zeg, Frank, wat voor werk doe jij?
281
00:51:44,435 --> 00:51:46,312
Ik ben een schilder.
-Ja?
282
00:51:46,395 --> 00:51:49,773
Abstract werk, stillevens en landschappen.
Zulke dingen.
283
00:51:50,274 --> 00:51:52,484
Ik zou je werk graag eens zien.
284
00:51:52,568 --> 00:51:54,403
Echt?
-Ja, dat lijkt me leuk.
285
00:51:55,154 --> 00:51:59,575
Luister, Anna, ik weet een plekje
in New Jersey.
286
00:51:59,658 --> 00:52:03,037
Ja?
-Clams Casino. ltaliaans eten.
287
00:52:04,204 --> 00:52:07,207
En.… Zou je met me uit eten willen gaan?
288
00:52:07,833 --> 00:52:09,793
Frank, vraag je me op een date?
289
00:52:11,211 --> 00:52:12,630
Praat je tegen mij?
290
00:52:12,713 --> 00:52:13,922
Ik praat tegen jou.
291
00:52:14,381 --> 00:52:16,091
Dat zou ik leuk vinden, ja.
292
00:52:16,175 --> 00:52:19,053
Geef me vijf minuten.
-Geweldig.
293
00:52:44,828 --> 00:52:48,540
Jij bent de mooiste vrouw
die ik heb gezien sinds mijn moeder.
294
00:52:50,084 --> 00:52:51,251
Dank je wel.
295
00:52:51,335 --> 00:52:52,503
Graag gedaan.
296
00:52:55,047 --> 00:52:55,881
Bedankt.
297
00:52:55,964 --> 00:52:58,092
Heb je een foto van haar?
-Ja.
298
00:53:04,932 --> 00:53:06,392
Van toen ze jonger was.
299
00:53:06,475 --> 00:53:07,810
O, oké.
300
00:53:09,520 --> 00:53:11,522
Waar woont ze?
301
00:53:11,605 --> 00:53:13,524
We woonden in Queens...
302
00:53:13,607 --> 00:53:17,361
… maar mijn moeder is gestorven
in een auto-ongeluk.
303
00:53:18,028 --> 00:53:21,115
Dat is jammer. Ze was echt mooi.
304
00:53:22,157 --> 00:53:23,826
Dat is zonde.
305
00:53:25,953 --> 00:53:27,871
Luister, Frank.
-Wat?
306
00:53:27,955 --> 00:53:32,543
Rita komt om negen uur naar de flat
vanavond en ik wil al het werk afhebben.
307
00:53:32,626 --> 00:53:35,087
Dus ze beloofde om door te werken.
308
00:53:35,754 --> 00:53:38,132
Je bedoelt dat dit 'n korte avond wordt?
309
00:53:38,882 --> 00:53:40,300
Ja, dat bedoel ik.
310
00:53:40,968 --> 00:53:43,178
Als ik je maar nog 'n keer kan zien.
311
00:53:43,262 --> 00:53:45,180
Ja, natuurlijk.
-Geweldig.
312
00:53:45,264 --> 00:53:46,932
Morgenavond misschien?
313
00:53:47,725 --> 00:53:49,977
Morgenavond? Ik kijk even of dat kan.
314
00:53:50,060 --> 00:53:51,603
Morgenavond lijkt me leuk.
315
00:53:51,687 --> 00:53:55,107
Ik weet dat je druk bent,
dus er komt vast wat tussen.
316
00:53:56,316 --> 00:53:58,777
Dat kan, maar dat kan ook niet zo zijn.
317
00:54:01,655 --> 00:54:04,283
Ik zie je sowieso bij de show donderdag.
318
00:54:04,366 --> 00:54:06,076
Inderdaad.
-Jij bent erbij.
319
00:54:06,160 --> 00:54:08,287
Ja, en vijf miljoen andere mannen.
320
00:54:08,370 --> 00:54:11,081
O, Frank.
-Wat?
321
00:54:11,165 --> 00:54:13,333
Ben je geïrriteerd?
-Nee.
322
00:54:13,417 --> 00:54:16,044
Ik bedoel, dat zou toch raar zijn?
323
00:54:16,128 --> 00:54:17,671
Ja, dat zou raar zijn.
324
00:54:17,755 --> 00:54:21,800
Mr Steiner gaat
een heel groot feest geven.
325
00:54:21,884 --> 00:54:24,678
Hij heeft mensen van Art World
uitgenodigd.….
326
00:54:24,762 --> 00:54:27,723
…en het kan echt iets speciaals
voor me worden.
327
00:54:28,515 --> 00:54:31,393
Ik snap het. Ik wens je veel succes, Anna.
328
00:54:31,477 --> 00:54:34,480
Ik weet dat je het snapt.
329
00:54:35,689 --> 00:54:39,109
Ik hoop gewoon
dat je het ook echt begrijpt.
330
00:54:39,193 --> 00:54:40,694
Heb ik een keuze?
331
00:54:43,447 --> 00:54:45,574
Nee. Niet echt.
-Nee.
332
00:54:45,657 --> 00:54:47,159
Nee.
-Natuurlijk.
333
00:54:49,453 --> 00:54:50,746
Dat is mooi.
334
00:54:53,665 --> 00:54:55,501
Zo, ja.
335
00:54:55,584 --> 00:54:58,712
Dat ziet er goed uit. Dichter bij elkaar.
336
00:54:59,463 --> 00:55:00,589
Oké.
337
00:55:02,716 --> 00:55:05,302
Hou dat vast. Ja, zo. Lachen.
338
00:55:06,428 --> 00:55:07,429
Dat is geweldig.
339
00:55:07,513 --> 00:55:09,640
Kom op, dames. Het ziet er goed uit.
340
00:55:11,058 --> 00:55:13,143
Oké, dus.
341
00:55:13,685 --> 00:55:17,064
Dichterbij.
342
00:55:18,148 --> 00:55:21,443
Dat is prachtig.
Dat ziet er echt goed uit.
343
00:55:21,527 --> 00:55:23,111
Tuit je lippen een beetje.
344
00:55:23,195 --> 00:55:26,573
Jullie twee daar...
Ja, dat ziet er goed uit.
345
00:55:27,241 --> 00:55:28,867
Nog drie. Hou dit vast.
346
00:55:31,411 --> 00:55:33,330
Ja, zo.
347
00:55:33,997 --> 00:55:36,166
Handen op je heupen.
348
00:55:36,250 --> 00:55:37,709
Nee, niet zo...
349
00:55:37,793 --> 00:55:39,711
Niet echt.. Nee, dat is.…
350
00:55:39,795 --> 00:55:42,381
Oké. Je lacht. Dat is goed.
351
00:55:42,464 --> 00:55:44,925
Maak je lippen nat, Joan.
352
00:55:45,008 --> 00:55:46,552
Dat is prachtig.
353
00:55:47,094 --> 00:55:48,345
Luister.
-Wat is er?
354
00:55:48,428 --> 00:55:50,097
't Is niet goed.
-Hoezo, Lou?
355
00:55:50,180 --> 00:55:53,100
Jenny's jurk klopt niet.
Wie doet haar make-up?
356
00:55:53,183 --> 00:55:54,434
Zij zelf. Hoezo?
357
00:55:54,518 --> 00:55:56,687
Het moet anders. Er klopt iets niet.
358
00:55:56,770 --> 00:56:00,315
Je vindt 't niet leuk. Oké.
-De ketting, alles.
359
00:56:00,399 --> 00:56:02,860
Hij heeft gelijk. Het schittert te veel.
360
00:56:02,943 --> 00:56:04,695
Kom.
-Hij is van mijn moeder.
361
00:56:04,778 --> 00:56:06,905
Weet ik. Ik vind 'm leuk, maar.….
362
00:56:06,989 --> 00:56:08,574
Doe 'm maar af, oké?
363
00:56:10,284 --> 00:56:11,702
Frank.
364
00:56:13,787 --> 00:56:17,207
Goed om je te zien.
-Ik maak gebruik van de uitnodiging.
365
00:56:17,291 --> 00:56:18,959
Ik stoor niet, hoop ik?
-Nee.
366
00:56:19,042 --> 00:56:21,753
Ik heb een cadeau.
-Bedankt. Ga maar zitten.
367
00:56:21,837 --> 00:56:23,672
Bedankt.
-Dank je. Wat is dit?
368
00:56:23,755 --> 00:56:26,300
Wat vind je van de sessie?
-Fantastisch.
369
00:56:26,967 --> 00:56:29,469
O, mijn hemel.
370
00:56:29,553 --> 00:56:32,639
Hij is prachtig. Ik vind 'm leuk.
371
00:56:32,723 --> 00:56:35,684
Dank je wel. Heel erg bedankt.
372
00:56:36,727 --> 00:56:38,729
Trouwens, dit is Rita. Kom eens.
373
00:56:38,812 --> 00:56:41,398
Weet je nog 't meisje uit de foto?
-Ja.
374
00:56:42,107 --> 00:56:44,902
Aangenaam. Je bent nog mooier in 't echt.
375
00:56:44,985 --> 00:56:46,778
Geweldig.
-Anna, luister.
376
00:56:46,862 --> 00:56:48,780
Je hebt vast veel te bespreken.…
377
00:56:48,864 --> 00:56:51,450
… maar we betalen hen 100 dollar per uur.
378
00:56:51,533 --> 00:56:53,452
Ik wil graag verdergaan.
-Oké.
379
00:56:53,535 --> 00:56:56,163
Kunnen we beginnen? Dank je.
-Prima. Ik kom.
380
00:56:56,747 --> 00:56:59,249
Oké, Frank, blijf maar zo lang je wil.
381
00:56:59,333 --> 00:57:00,459
Bedankt voor de beer.
382
00:57:03,462 --> 00:57:05,505
Dat is veel beter. Prachtig.
383
00:57:13,096 --> 00:57:16,516
Oké, kom op dames. Terug aan het werk.
384
00:57:17,684 --> 00:57:20,145
Voel je je beter? Je ziet er goed uit.
385
00:57:20,228 --> 00:57:22,648
Je ziet er goed uit. Hier gaan we dan.
386
00:57:22,731 --> 00:57:24,942
Lachen. Zo, ja.
387
00:57:27,736 --> 00:57:29,655
Dat ziet er goed uit.
388
00:57:30,364 --> 00:57:31,865
Oké.
389
00:57:32,783 --> 00:57:34,493
Handen weer omhoog.
390
00:57:34,576 --> 00:57:36,286
Jullie allebei.
391
00:57:36,370 --> 00:57:39,915
Geweldig. Jullie zien er goed uit.
392
00:57:41,083 --> 00:57:42,417
Blijf bewegen.
393
00:57:47,297 --> 00:57:48,966
Dat is prachtig.
394
00:57:49,049 --> 00:57:50,884
Dat ziet er echt goed uit.
395
00:57:50,968 --> 00:57:54,304
Oké. Lachen. Zo, ja.
396
00:57:54,388 --> 00:57:56,974
Kom op. Tuit je lippen.
397
00:57:57,057 --> 00:57:59,309
Ja, jullie allemaal.
398
00:58:04,272 --> 00:58:05,732
Handen op je heupen.
399
00:58:14,157 --> 00:58:17,369
Handen op je heupen. Zo, ja.
Jullie allebei.
400
00:58:17,452 --> 00:58:20,372
Dat is perfect. Dat ziet er echt goed uit.
401
00:58:21,123 --> 00:58:24,459
Prima, oké. Hou dat drie seconden vast.
402
01:00:34,881 --> 01:00:36,216
Ik kom eraan.
403
01:00:38,468 --> 01:00:40,095
Wie is daar?
404
01:00:40,178 --> 01:00:42,556
Frank, Rita. De vriend van Anna.
405
01:00:46,476 --> 01:00:47,936
Ja?
406
01:00:48,019 --> 01:00:49,354
Ben je iets kwijt?
407
01:00:52,023 --> 01:00:54,025
Waar heb je dit gevonden?
408
01:00:54,109 --> 01:00:56,444
Ik heb hem in de studio gevonden.
409
01:00:56,528 --> 01:00:59,614
Ik dacht: ze heeft 'm vast nodig,
ik breng 'm langs.
410
01:01:07,706 --> 01:01:09,708
Dat is lief van je. Dank je wel.
411
01:01:11,626 --> 01:01:12,627
Nou...
412
01:01:14,421 --> 01:01:15,922
Tot ziens.
413
01:01:17,299 --> 01:01:19,092
Goedenavond.
-Goedenavond.
414
01:04:50,512 --> 01:04:52,514
Waarom doe je dit soort dingen?
415
01:04:55,809 --> 01:04:59,562
Ik snap niet waarom je
dit soort dingen doet.
416
01:05:01,856 --> 01:05:03,525
Lieg niet tegen me.
417
01:05:06,152 --> 01:05:07,946
Je doet alsof je 't niet weet.
418
01:05:08,947 --> 01:05:10,740
Je haar is anders.
419
01:05:11,449 --> 01:05:15,578
En je ziet er anders uit,
maar je kan mij niet in de maling nemen.
420
01:05:16,871 --> 01:05:18,832
Ik weet dat jij 't bent.
421
01:05:29,676 --> 01:05:31,719
Ik wil je geen pijn doen.
422
01:05:32,595 --> 01:05:34,681
Ik wil alleen met je praten, oké?
423
01:05:36,057 --> 01:05:39,727
Ik haal 'm eruit als je belooft
niet schreeuwen. Beloofd?
424
01:05:40,437 --> 01:05:42,480
Zo. Dat is beter.
425
01:05:42,564 --> 01:05:44,774
Zo. Je kan me vertrouwen.
426
01:05:44,858 --> 01:05:46,860
Je weet dat je dat kan.
427
01:05:48,236 --> 01:05:51,406
Je hoeft niet te proberen te ontsnappen.
428
01:05:54,033 --> 01:05:56,035
Maar nu zijn we weer samen.
429
01:05:57,537 --> 01:05:59,873
En ik laat ik je nooit meer gaan.
430
01:06:02,417 --> 01:06:06,421
Het was fout van je om mij proberen
pijn te doen.
431
01:06:08,089 --> 01:06:10,216
Je liet me vaak alleen.
432
01:06:10,884 --> 01:06:13,219
Ik was bang. Echt heel bang.
433
01:06:13,303 --> 01:06:14,929
Ik verstopte me in de kast.
434
01:06:15,013 --> 01:06:17,474
Dat wist je niet, hè?
435
01:06:17,557 --> 01:06:20,685
Ik was bang dat je niet meer
terug zou komen.
436
01:06:22,061 --> 01:06:24,022
Maar ik ga niet huilen nu.
437
01:06:25,899 --> 01:06:27,066
Nee.
438
01:06:28,151 --> 01:06:30,445
Ik wist dat je terug zou komen.
439
01:06:30,904 --> 01:06:33,490
Je bent teruggekomen. Ik heb je gevonden.
440
01:06:34,574 --> 01:06:36,075
Ik wist dat 't zou lukken.
441
01:06:40,997 --> 01:06:44,918
En nu ben je van mij, helemaal van mij.
442
01:06:47,128 --> 01:06:50,673
Waarom waren al die mannen nodig?
Zij hielden niet van je.
443
01:06:50,757 --> 01:06:52,008
Ik wel.
444
01:06:52,759 --> 01:06:55,762
Ik hield wel van je. Ik had je nodig.
445
01:06:56,429 --> 01:06:58,431
Er waren zoveel mannen.
446
01:07:05,563 --> 01:07:07,440
Ik wilde je nooit pijn doen.
447
01:07:21,621 --> 01:07:25,458
Ik wilde je nooit pijn doen. Nooit.
448
01:07:28,336 --> 01:07:30,505
Maar er waren zoveel mannen.
449
01:07:33,049 --> 01:07:36,594
Er waren... zoveel mannen.
450
01:07:40,431 --> 01:07:44,644
Waarom? Omdat ze je wat geld gaven?
451
01:07:49,190 --> 01:07:50,858
Maar ze hielden niet van je.
452
01:07:51,985 --> 01:07:53,486
Ik hield van je.
453
01:07:54,821 --> 01:07:56,531
Alleen ik.
454
01:07:57,407 --> 01:08:00,076
Vermoord me niet.
455
01:08:02,161 --> 01:08:03,746
Frank, vermoord me niet.
456
01:08:03,830 --> 01:08:05,957
Nee.
457
01:08:06,040 --> 01:08:10,003
Nee, ik ga je niet vermoorden.
458
01:08:11,421 --> 01:08:13,423
Ik houd je bij me.….
459
01:08:16,092 --> 01:08:18,094
… zodat je nooit meer weg kan gaan.
460
01:08:35,695 --> 01:08:37,864
Ik houd je alleen bij me.….
461
01:08:38,990 --> 01:08:42,785
… zodat je nooit meer weggaat.
462
01:08:56,132 --> 01:08:57,634
Mama.
463
01:08:58,593 --> 01:09:00,386
O, mama.
464
01:09:03,514 --> 01:09:05,224
Mama.
465
01:09:06,309 --> 01:09:08,436
O, mama.
466
01:09:08,978 --> 01:09:11,064
O, mama.
467
01:09:17,570 --> 01:09:19,113
Niet vanavond.
468
01:09:23,701 --> 01:09:25,578
Je gaat vanavond niet weg.
469
01:09:28,414 --> 01:09:32,293
Vanavond blijf je thuis bij mij.
470
01:10:29,350 --> 01:10:34,147
Weet je, als mama zegt dat je je
moet verstoppen in de kast...
471
01:10:35,648 --> 01:10:40,862
… dan moet je doen wat mama zegt,
anders weet je wat er gebeurt.
472
01:12:54,871 --> 01:12:57,039
Hallo.
-Hallo, Anna. Met Frank.
473
01:12:57,123 --> 01:12:59,542
Wil je vanavond mee naar een show?
474
01:12:59,625 --> 01:13:01,335
Klinkt goed, Frank.
475
01:13:01,919 --> 01:13:03,838
Kan ik je over 15 minuten ophalen?
476
01:13:03,921 --> 01:13:05,089
10 minuten zelfs.
477
01:13:05,172 --> 01:13:07,592
Oké. Tot zo.
-Oké. Dag.
478
01:13:59,685 --> 01:14:01,687
Waar is dat voor?
479
01:14:01,771 --> 01:14:03,397
Als bedankje.
480
01:14:03,481 --> 01:14:08,444
Bedankt dat je de bloemen hebt gestuurd
naar het uitvaartcentrum..
481
01:14:08,527 --> 01:14:10,780
… en dat je bij de uitvaart was.
482
01:14:10,863 --> 01:14:15,117
Rita had niet zoveel vrienden
en ik stelde het heel erg op prijs.
483
01:14:15,201 --> 01:14:16,535
Graag gedaan.
484
01:14:17,286 --> 01:14:19,997
Kunnen we langs de begraafplaats gaan?
485
01:14:20,081 --> 01:14:22,291
Ik wil langs bij mijn moeder.
486
01:14:22,375 --> 01:14:26,837
Ik leg meestal een krans neer rond Kerst.
Hij ligt achterin.
487
01:14:26,921 --> 01:14:28,714
Mag dat voor het eten?
488
01:14:28,798 --> 01:14:30,675
Natuurlijk.
-Geweldig.
489
01:14:31,968 --> 01:14:32,843
Bedankt.
490
01:14:44,105 --> 01:14:47,108
CARMEN ZITO - GELIEFDE MOEDER
491
01:14:58,160 --> 01:15:00,955
In de naam van de Vader,
Zoon en Heilige Geest. Amen.
492
01:15:02,915 --> 01:15:04,583
Weesgegroet Maria, de Heer is met U.
493
01:15:04,667 --> 01:15:07,128
Gij zijt gezegend onder vrouwen
en gezegend is Jezus.
494
01:15:07,211 --> 01:15:09,755
Heilige Maria, Moeder Gods,
bid voor ons zondaars.
495
01:15:09,839 --> 01:15:10,923
Amen.
496
01:15:12,758 --> 01:15:14,343
Weesgegroet Maria, de Heer is met U.
497
01:15:14,427 --> 01:15:17,430
Gij zijt de gezegende onder vrouwen
en gezegend is.….
498
01:15:21,183 --> 01:15:23,144
Mijn hoofd.
-Frank.
499
01:15:23,227 --> 01:15:24,979
M'n hoofd doet pijn.
-Wat?
500
01:15:25,062 --> 01:15:26,981
Wat is er?
-Het doet pijn.
501
01:15:27,064 --> 01:15:29,358
M'n hoofd doet pijn.
-Doe nou niet.
502
01:15:29,442 --> 01:15:31,068
Het is zo lang geleden.
503
01:15:31,152 --> 01:15:32,945
Rita wist 't.
504
01:15:34,113 --> 01:15:35,865
Wat bedoel je?
505
01:15:35,948 --> 01:15:37,575
Rita wist 't.
-Wat wist ze?
506
01:15:38,743 --> 01:15:41,912
Voor altijd van mij.
-Waar heb je het over, Frank?
507
01:15:41,996 --> 01:15:44,165
Rita wist 't.
-Frank.
508
01:15:44,248 --> 01:15:46,208
Ik ben 't, Anna.
-Rita wist 't.
509
01:15:46,292 --> 01:15:48,085
Frank.
510
01:15:49,462 --> 01:15:50,880
Rita wist 't.
511
01:17:27,184 --> 01:17:30,396
Moeder.
512
01:17:36,026 --> 01:17:37,528
Frank.
513
01:17:42,700 --> 01:17:46,203
Mama.
514
01:17:47,830 --> 01:17:49,248
Mama?
515
01:17:50,082 --> 01:17:52,710
Mama moet je straffen.
516
01:17:52,793 --> 01:17:55,629
Mama, sluit me alsjeblieft niet
op in de kast.
517
01:17:55,713 --> 01:17:57,756
Alsjeblieft, ik zal me gedragen.
518
01:17:57,840 --> 01:18:01,552
Frank, mama moet je straffen.
519
01:18:01,635 --> 01:18:05,890
Alsjeblieft. Mama,
sluit me alsjeblieft niet op in de kast.
520
01:18:05,973 --> 01:18:09,351
Frank, je bent stout geweest.
521
01:18:09,435 --> 01:18:11,687
Alsjeblieft, mama.
522
01:18:11,770 --> 01:18:13,772
Sluit me niet op in de kast.
523
01:18:14,315 --> 01:18:16,317
Je weet dat mama van je houdt.
524
01:18:16,400 --> 01:18:19,153
Alsjeblieft, mama.
525
01:18:19,236 --> 01:18:21,322
Ik zal me gedragen. Ik beloof 't.
526
01:18:21,405 --> 01:18:25,159
Frank, mama moet je straffen.
527
01:18:25,242 --> 01:18:28,162
Je bent weer een stoute jongen geweest.
528
01:18:34,293 --> 01:18:36,045
Mama.
529
01:18:43,385 --> 01:18:45,304
Mama.
530
01:19:01,153 --> 01:19:03,530
Nee.
531
01:20:09,471 --> 01:20:11,807
Je hebt me verraden.
532
01:20:17,771 --> 01:20:19,273
Mama.
533
01:20:21,025 --> 01:20:22,985
Ik zal me gedragen.
534
01:20:23,068 --> 01:20:27,072
Doe me alsjeblieft geen pijn.
Ik zal me gedragen.
535
01:21:05,152 --> 01:21:06,820
Mama.
536
01:21:09,948 --> 01:21:13,827
Mama. Het doet pijn.
537
01:21:14,495 --> 01:21:16,413
Mama.
538
01:21:36,809 --> 01:21:38,394
Zoiets?
539
01:22:01,667 --> 01:22:03,168
Zo.
540
01:22:30,154 --> 01:22:31,488
Echt?
36980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.