Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,000 --> 00:01:00,680
Bagaimana kau bisa
masuk ke dalam sini?
2
00:01:01,875 --> 00:01:04,375
Apa aku terlihat
seperti pencuri, Joel?
3
00:01:04,808 --> 00:01:07,266
Tentu saja,
ibumu menyuruhku masuk
4
00:01:07,291 --> 00:01:09,281
dan buat diriku nyaman!
5
00:01:11,282 --> 00:01:13,491
Ya, benar. / Jadi aku lakukan!
6
00:01:27,375 --> 00:01:29,250
Grace, aku lelah.
7
00:01:36,041 --> 00:01:37,833
Bisa kau berhenti, Grace?
8
00:01:40,666 --> 00:01:42,083
Apa kita punya masalah?
9
00:01:42,720 --> 00:01:44,470
Lagipula kita akan menikah, kan?
10
00:01:49,205 --> 00:01:50,372
Grace, tolong.
11
00:01:55,594 --> 00:01:56,596
Grace.
12
00:01:56,859 --> 00:01:58,458
Bisa kau berhenti saja?
13
00:01:59,453 --> 00:02:01,661
Pernikahan dibatalkan, oke?
14
00:02:03,695 --> 00:02:06,528
Bajingan! Apa kau gay?
15
00:02:10,070 --> 00:02:12,916
Berpakaian, dan pergi!
16
00:02:15,999 --> 00:02:17,165
Sekarang!
17
00:02:22,531 --> 00:02:23,989
Kau akan menyesali ini!
18
00:02:34,989 --> 00:02:38,989
Takarir oleh: zahrahh87
Telegram: @zahrahh87
19
00:02:59,059 --> 00:03:00,642
Halo, Nona.
20
00:03:10,164 --> 00:03:11,333
Selamat tinggal.
21
00:03:23,773 --> 00:03:25,000
Nona!
22
00:03:26,476 --> 00:03:27,708
Kau jatuhkan ini.
23
00:03:28,218 --> 00:03:30,416
Terima kasih.
24
00:03:34,468 --> 00:03:35,750
Boleh aku bertanya?
25
00:03:36,750 --> 00:03:37,750
Tentu.
26
00:03:39,640 --> 00:03:41,766
Kenapa kau membaca puisi
27
00:03:41,791 --> 00:03:43,791
di depan monumen Rizal?
28
00:03:45,458 --> 00:03:47,500
Puisi siapa yang harus aku baca?
29
00:03:47,822 --> 00:03:50,572
Shakespeare, atau
Andres Bonifacio?
30
00:03:52,679 --> 00:03:56,031
"Touche". Maaf. Pertanyaan bodoh.
31
00:03:57,672 --> 00:04:01,890
Kau tidak bisa sebodoh itu bila
kau tahu apa artinya "touche".
32
00:04:03,421 --> 00:04:07,611
Itu untuk tesisku.
Aku jurusan sejarah di UST.
33
00:04:07,636 --> 00:04:09,094
Wah.
34
00:04:09,189 --> 00:04:10,523
Namaku Maria.
35
00:04:10,548 --> 00:04:11,548
Joel.
36
00:04:12,234 --> 00:04:13,298
Salam kenal.
37
00:04:13,323 --> 00:04:14,448
Salam kenal.
38
00:04:14,531 --> 00:04:18,708
Jadi, kau kunjungi Luneta
untuk dapat inspirasi
39
00:04:18,733 --> 00:04:20,358
untuk tesismu? Itu saja?
40
00:04:20,919 --> 00:04:22,919
Begitu. / Semacam itu.
41
00:04:25,671 --> 00:04:27,541
Ada, tidak, kurasa aku
tidak akan katakan.
42
00:04:29,541 --> 00:04:30,958
Tidak, kurasa aku akan katakan.
43
00:04:31,625 --> 00:04:33,416
Aku tahu kau tidak
akan percaya ini...
44
00:04:33,916 --> 00:04:36,500
Tapi aku berhubungan dengannya.
45
00:04:36,640 --> 00:04:38,265
Apa itu jalur penjemputan?
46
00:04:40,476 --> 00:04:41,666
Bukan.
47
00:04:43,808 --> 00:04:45,850
Itulah yang dikatakan bibiku,
48
00:04:45,875 --> 00:04:47,791
aku tidak tahu apa itu benar atau tidak.
49
00:04:49,516 --> 00:04:51,766
Bisa kita minum kopi
50
00:04:51,791 --> 00:04:54,541
jadi aku bisa jelaskan dengan benar
51
00:04:54,566 --> 00:04:56,358
bagaimana hubungan kami?
52
00:04:56,543 --> 00:04:58,668
Sudah kuduga itu adalah
jalur penjemputan!
53
00:05:02,492 --> 00:05:03,916
Bisakah?
54
00:05:04,289 --> 00:05:05,416
Ayo pergi!
55
00:05:05,476 --> 00:05:06,666
Ayo pergi.
56
00:05:17,208 --> 00:05:18,708
Jadi, katakan padaku,
57
00:05:19,391 --> 00:05:21,141
bagaimana hubunganmu dengan Rizal
58
00:05:21,166 --> 00:05:22,833
padahal dia tidak punya anak?
59
00:05:22,858 --> 00:05:23,483
Benar!
60
00:05:23,746 --> 00:05:26,163
Tapi Josephine Bracken
mengalami keguguran, bukan?
61
00:05:26,916 --> 00:05:29,666
Diduga. Jadi?
62
00:05:30,359 --> 00:05:32,195
Berapa banyak saudara
kandung yang dia miliki?
63
00:05:32,220 --> 00:05:34,203
Mereka berjumlah 11 orang,
64
00:05:34,228 --> 00:05:37,203
9 perempuan dan 2 laki-laki.
65
00:05:38,171 --> 00:05:39,183
Kau yakin?
66
00:05:39,208 --> 00:05:40,458
Ya, aku yakin!
67
00:05:40,483 --> 00:05:44,180
Oke. Rapalkan semua
nama mereka, kalau begitu!
68
00:05:44,304 --> 00:05:47,012
Hei! Tunggu sebentar!
69
00:05:47,037 --> 00:05:48,666
Aku tidak hafal semua itu!
70
00:05:48,691 --> 00:05:49,816
Inilah yang dapat kuberitahukan kepadamu,
71
00:05:49,841 --> 00:05:51,550
kau memiliki nama yang sama
dengan saudarinya,
72
00:05:51,575 --> 00:05:53,086
Maria Mercado Rizal.
73
00:05:54,226 --> 00:05:57,458
Oke, aku terkesan.
74
00:05:57,749 --> 00:05:59,392
Kau berhubungan dengan yang mana?
75
00:06:00,767 --> 00:06:01,809
Yang tertua.
76
00:06:01,834 --> 00:06:02,725
Saturnina!
77
00:06:02,750 --> 00:06:04,166
Saturnina! Ya!
78
00:06:04,297 --> 00:06:08,141
Saturnina Rizal menikah
dengan Manuel Hidalgo,
79
00:06:08,166 --> 00:06:09,416
yang berasal dari Tanauan, Batangas.
80
00:06:09,441 --> 00:06:11,900
Dan ibuku, Daisy Hidalgo,
81
00:06:11,925 --> 00:06:14,925
adalah cicitnya.
82
00:06:15,166 --> 00:06:18,333
Aku tidak tahu seluruh silsilah keluarga.
83
00:06:18,358 --> 00:06:19,983
Hanya itu yang ibu katakan padaku.
84
00:06:20,103 --> 00:06:21,703
Ceritakan tentang ibumu.
85
00:06:22,217 --> 00:06:23,308
86
00:06:23,333 --> 00:06:26,898
Selain fakta bahwa keluarga Rizal
adalah keturunan China,
87
00:06:26,923 --> 00:06:29,437
ibu ibuku adalah setengah China.
88
00:06:30,140 --> 00:06:32,098
Dan dia bangga dengan warisannya.
89
00:06:32,366 --> 00:06:34,933
Dan kemudian dia menikah
dengan mendiang ayahku,
90
00:06:34,958 --> 00:06:37,055
yang murni China.
91
00:06:37,433 --> 00:06:38,516
Dan dia berharap
aku menikahi seorang...
92
00:06:38,541 --> 00:06:40,333
Menikah dengan gadis Cina? / Ya!
93
00:06:42,023 --> 00:06:44,439
Tunggu, bagaimana kau tahu itu?
94
00:06:45,000 --> 00:06:47,166
Halo? Bukankah itu tradisimu?
95
00:06:49,433 --> 00:06:50,766
Persetan dengan tradisi itu.
96
00:06:50,791 --> 00:06:53,750
Yang aku tahu adalah,
aku menikahi wanita yang kucintai.
97
00:06:55,896 --> 00:06:57,125
Wow!
98
00:06:59,002 --> 00:07:00,752
Dia memilih seseorang
untukmu, bukan?
99
00:07:01,013 --> 00:07:03,891
Ya. Tapi aku tolak.
100
00:07:03,916 --> 00:07:05,521
Apa aku memberitahumu
bahwa aku meninggalkan rumah?
101
00:07:06,219 --> 00:07:09,016
Aku tidak pulang atau
ke kantor sejak itu.
102
00:07:09,041 --> 00:07:12,060
Tunggu, jadi kau bekerja
dengan ibumu?
103
00:07:12,085 --> 00:07:13,085
Yap!
104
00:07:13,110 --> 00:07:15,276
Dia CEO, aku COO.
105
00:07:15,301 --> 00:07:16,958
Anak Pemilik.
106
00:07:16,983 --> 00:07:18,108
Ya!
107
00:07:18,763 --> 00:07:20,500
Karena ini bisnis keluarga.
108
00:07:20,609 --> 00:07:21,609
Ya.
109
00:07:23,669 --> 00:07:26,500
Ngomong-ngomong,
di mana kau tinggal sekarang?
110
00:07:27,880 --> 00:07:28,910
Di suatu tempat dekat.
111
00:07:28,935 --> 00:07:31,880
Aku menginap
di hotel dekat Kalaw.
112
00:07:32,242 --> 00:07:33,367
Di dekat sini. / Sana?
113
00:07:34,232 --> 00:07:35,000
Di dekat sini.
114
00:07:35,000 --> 00:07:36,208
Di dekat sini. / Benar.
115
00:07:36,233 --> 00:07:37,650
Ya, dekat.
116
00:07:39,699 --> 00:07:40,574
Kenapa?
117
00:07:40,637 --> 00:07:42,404
Apa itu jalur penjemputan lain?
118
00:07:43,125 --> 00:07:44,875
Hei! Kau...
119
00:07:45,208 --> 00:07:47,416
Kau hanya salah membaca hal-hal!
120
00:07:48,391 --> 00:07:49,308
Aku tidak mengatakan apa-apa!
121
00:07:49,333 --> 00:07:51,083
Lalu kenapa kau terlihat sombong?
122
00:07:51,108 --> 00:07:53,302
Wah, salah aku bagaimana?
123
00:07:53,453 --> 00:07:54,953
Kau hanya membaca
terlalu banyak ke dalamnya.
124
00:07:55,423 --> 00:07:57,068
Ayolah!
125
00:07:58,246 --> 00:07:59,246
Aku?
126
00:08:05,809 --> 00:08:07,460
Sial, Maria!
127
00:08:07,699 --> 00:08:08,833
Sial!
128
00:08:09,554 --> 00:08:10,845
Pulanglah!
129
00:08:11,081 --> 00:08:12,211
Sekarang!
130
00:08:12,236 --> 00:08:13,943
Maaf, aku harus pergi.
131
00:08:37,225 --> 00:08:39,975
Maksudmu, kau hanya di sini di Manila,
berkeliaran di sekitar Luneta?
132
00:08:40,000 --> 00:08:41,041
Ya!
133
00:08:41,521 --> 00:08:44,000
Aku bahkan bertemu dengan seorang
gadis kampus beberapa waktu lalu.
134
00:08:44,025 --> 00:08:46,125
Dia jurusan Sejarah dari UST.
135
00:08:46,693 --> 00:08:49,063
Cerdas! Cantik!
136
00:08:49,088 --> 00:08:50,583
Maka bagus untukmu!
137
00:08:50,701 --> 00:08:52,843
Tapi ada halangan, bung.
138
00:08:53,141 --> 00:08:55,475
Karena pria yang lebih tua datang
beberapa saat yang lalu,
139
00:08:55,500 --> 00:08:57,291
tampak Spanyol.
140
00:08:57,353 --> 00:08:59,325
Dia rusak momen itu.
141
00:08:59,935 --> 00:09:02,200
Wow. Itu mengecewakan.
142
00:09:02,225 --> 00:09:03,225
Sekarang apa?
143
00:09:05,246 --> 00:09:07,933
Ngomong-ngomong, bagaimana
kabar kalian di kantor?
144
00:09:07,958 --> 00:09:09,225
Apa maksudmu?
145
00:09:09,250 --> 00:09:10,310
Aku seharusnya menanyakan itu padamu.
146
00:09:10,335 --> 00:09:11,877
Kapan kau kembali ke kantor?
147
00:09:11,902 --> 00:09:14,027
Pikirkan tentang karyawan kita.
148
00:09:14,216 --> 00:09:17,591
Bibi sudah bernapas api
selama lima hari penuh!
149
00:09:19,333 --> 00:09:21,416
Seperti kau masih belum terbiasa, bung.
150
00:09:21,416 --> 00:09:22,458
Aku serius!
151
00:09:22,458 --> 00:09:24,916
Dia benar-benar berubah menjadi naga.
152
00:09:24,941 --> 00:09:27,286
Dari pagi sampai sepanjang hari,
153
00:09:27,311 --> 00:09:28,603
dia marah!
154
00:09:28,904 --> 00:09:30,446
Ini semua salahmu, kau tahu itu?
155
00:09:30,471 --> 00:09:34,930
Kau mengerti kenapa aku pergi, bukan?
156
00:09:35,351 --> 00:09:37,767
Ini aku berdiri untuk diriku sendiri!
157
00:09:38,391 --> 00:09:40,641
Demi hakku untuk memilih
wanita yang akan kunikahi
158
00:09:40,666 --> 00:09:42,375
dan berbagi hidup!
159
00:09:42,750 --> 00:09:46,125
Aku tahu. Aku mengerti
apa yang ingin kau buktikan.
160
00:09:46,211 --> 00:09:48,420
Tapi, bung, setidaknya kau bisa
161
00:09:48,541 --> 00:09:50,958
jawab ibumu saat dia menelepon!
162
00:09:50,983 --> 00:09:52,225
Atau balas pesannya!
163
00:09:52,250 --> 00:09:53,962
Aku sudah kirim pesan padanya.
164
00:09:53,987 --> 00:09:58,283
Aku bahkan bilang bahwa aku ada di suatu
tempat di Mindanao dan tidak ada sinyal!
165
00:09:59,166 --> 00:10:00,833
Dasar pengantin pelarian
yang tak tahu malu!
166
00:10:00,933 --> 00:10:03,225
Selama ini kau hanya berkeliaran
di sekitar Roxas Boulevard?
167
00:10:03,250 --> 00:10:04,283
Hei!
168
00:10:04,806 --> 00:10:07,848
Bung, seseorang mungkin
mendengarmu, ayolah!
169
00:10:08,830 --> 00:10:10,500
Baiklah, inilah yang akan kita lakukan.
170
00:10:10,812 --> 00:10:13,853
Beri tahu bila ada sesuatu yang muncul.
171
00:10:13,888 --> 00:10:17,494
Dan untuk ibu, biasakanlah, oke?
172
00:10:17,519 --> 00:10:19,658
Baiklah, jaga dirimu.
173
00:10:20,035 --> 00:10:21,827
Oke. Sudah dulu.
174
00:10:36,452 --> 00:10:38,993
Halo? Siapa ini?
175
00:10:39,626 --> 00:10:40,708
Hai, Joel.
176
00:10:42,759 --> 00:10:44,916
Halo Nona!
177
00:10:45,360 --> 00:10:48,017
Untung aku memberitahumu
di mana aku tinggal, ya?
178
00:10:48,298 --> 00:10:50,083
Maaf sebelumnya, oke?
179
00:10:50,154 --> 00:10:51,962
Seperti itulah papa.
180
00:10:52,556 --> 00:10:56,626
Rupanya dia ayahmu.
181
00:10:57,180 --> 00:10:58,433
Kukira dia...
182
00:10:58,458 --> 00:10:59,958
Pacarku? / Ya!
183
00:11:01,437 --> 00:11:03,104
Kukira dia akan memukuliku!
184
00:11:03,129 --> 00:11:04,629
Dia cukup posesif.
185
00:11:06,047 --> 00:11:08,183
Aku tidak terkejut.
186
00:11:08,208 --> 00:11:11,458
Semua temanku mengatakan itu,
itu sebabnya aku tidak punya pacar.
187
00:11:11,483 --> 00:11:13,220
Apa ayahmu orang Spanyol?
188
00:11:13,516 --> 00:11:14,868
Ya, Pak!
189
00:11:14,893 --> 00:11:16,558
Namanya Eduardo.
190
00:11:16,583 --> 00:11:17,416
Wow.
191
00:11:18,158 --> 00:11:19,470
Bersulang untuk itu!
192
00:11:22,822 --> 00:11:23,822
Kau tahu,
193
00:11:24,710 --> 00:11:26,543
Papa berasal dari Barcelona.
194
00:11:27,606 --> 00:11:30,823
Tapi dia bertemu
mama di Hong Kong.
195
00:11:31,497 --> 00:11:34,747
Dan kemudian papa
ikut mama ke sini ke Manila,
196
00:11:35,480 --> 00:11:38,063
dan tidak berhenti sampai mereka menikah.
197
00:11:38,088 --> 00:11:39,547
Dan kemudian kau lahir.
198
00:11:39,572 --> 00:11:40,655
Benar? / Ya!
199
00:11:42,354 --> 00:11:43,708
Baiklah.
200
00:11:45,073 --> 00:11:50,125
Dan, tahukah kau, mamaku pergi
ketika aku berusia empat tahun.
201
00:11:51,600 --> 00:11:54,725
Selama bertahun-tahun, papaku bilang
dia adalah seorang pelacur,
202
00:11:54,750 --> 00:11:56,708
yang kabur dengan pria lain.
203
00:11:57,893 --> 00:12:00,725
Sepertinya mamamu
tidak punya pilihan lain?
204
00:12:00,750 --> 00:12:03,250
Tepat! Bahkan ketika aku masih kecil,
205
00:12:03,750 --> 00:12:06,583
aku tahu papa adalah
suami yang kejam dan kasar.
206
00:12:07,698 --> 00:12:11,500
Ingatanku yang paling awal adalah melihat
dia memukuli ibu dengan parah.
207
00:12:11,745 --> 00:12:12,995
Wow! Itu kacau.
208
00:12:13,020 --> 00:12:15,020
Jadi, bagaimana pun,
209
00:12:15,635 --> 00:12:17,791
di mana ibumu sekarang?
210
00:12:18,315 --> 00:12:19,875
Dia di US.
211
00:12:20,725 --> 00:12:24,475
Dari apa yang kudengar,
dia bertemu seorang jurnalis Amerika
212
00:12:24,500 --> 00:12:26,456
yang membawanya ke California.
213
00:12:26,481 --> 00:12:28,815
Aku berharap, suatu hari nanti,
kami akan bertemu lagi.
214
00:12:30,353 --> 00:12:33,159
Kuharap dia juga mencariku.
215
00:12:38,119 --> 00:12:41,203
Jadi, ayahmu mengasuhmu sekarang?
216
00:12:42,952 --> 00:12:44,410
Sayangnya.
217
00:12:45,244 --> 00:12:47,994
Tapi bisakah kita berhenti
membicarakan dia malam ini?
218
00:12:48,019 --> 00:12:50,315
Maaf sekali!
219
00:12:50,340 --> 00:12:51,840
Aku tidak bermaksud.
220
00:12:52,250 --> 00:12:54,916
Aku ke sini untuk menikmati
malam dan bersenang-senang.
221
00:12:56,830 --> 00:13:00,497
Jadi, kesenangan seperti
apa yang kau cari?
222
00:13:04,752 --> 00:13:08,336
Apa kau pria menawan yang
sama yang kutemui sore ini?
223
00:13:09,000 --> 00:13:12,500
Apa jalur penjemputanmu
habis saat matahari terbenam?
224
00:13:12,682 --> 00:13:15,745
Maaf.
Kurasa mulutku bertenaga surya.
225
00:13:17,651 --> 00:13:19,125
Apa kau mati-matian?
226
00:13:19,196 --> 00:13:21,571
Kau malang.
227
00:13:22,299 --> 00:13:23,517
Tidak. Belum.
228
00:13:28,853 --> 00:13:30,187
Apa kakimu pengisi daya?
229
00:13:33,112 --> 00:13:36,291
Kenapa? Apa itu bekerja?
230
00:13:36,567 --> 00:13:37,775
Ya, sangat cepat.
231
00:13:38,617 --> 00:13:40,450
Kurasa aku sedang diisi daya.
232
00:16:05,219 --> 00:16:06,916
Joel, sayangku.
233
00:16:07,715 --> 00:16:10,840
Terima kasih untuk
semalam yang indah.
234
00:16:11,610 --> 00:16:13,500
Dengan cinta dan selamat tinggal,
235
00:16:14,007 --> 00:16:15,007
Maria.
236
00:16:33,520 --> 00:16:35,020
Nona!
237
00:16:35,071 --> 00:16:36,266
Halo, Pak! Selamat pagi!
238
00:16:36,291 --> 00:16:38,000
Apa ada yang tinggalkan pesan?
239
00:16:38,025 --> 00:16:39,734
Tidak, Pak.
240
00:16:39,759 --> 00:16:42,152
Baiklah.
241
00:16:42,266 --> 00:16:44,500
Terima kasih. / Sama-sama.
Semoga harimu menyenangkan.
242
00:17:24,916 --> 00:17:27,041
Aku sangat bodoh.
Aku sangat bodoh!
243
00:17:27,066 --> 00:17:29,858
Aku bahkan tidak dapat
nomor ponselnya, bung!
244
00:17:30,830 --> 00:17:34,055
Dan aku tidak tahu dia akan pergi.
245
00:17:34,208 --> 00:17:36,333
Ayolah, bung.
Mungkin dia tidak menyukaimu?
246
00:17:36,358 --> 00:17:37,566
Mungkin.
247
00:17:38,512 --> 00:17:40,262
Tapi, bung...
248
00:17:40,340 --> 00:17:42,906
ayahnya menjaganya
seperti anjing pemburu.
249
00:17:43,043 --> 00:17:45,328
Setidaknya kau dapat
suvenir darinya.
250
00:17:46,387 --> 00:17:47,970
Dan dia berkata dalam catatannya.
251
00:17:48,474 --> 00:17:51,641
"Con amor y adios."
252
00:17:52,125 --> 00:17:55,041
Dengan cinta dan selamat tinggal!
253
00:17:55,887 --> 00:17:59,012
Apa aku hanya
cinta satu malam untuknya?
254
00:17:59,666 --> 00:18:01,625
Sial, kupikir aku sedang jatuh cinta, bung.
255
00:18:01,650 --> 00:18:02,664
Apa yang aku lakukan?
256
00:18:02,750 --> 00:18:05,250
Bung, kau kacau.
257
00:18:05,275 --> 00:18:06,391
Apa yang aku lakukan sekarang?
258
00:18:06,706 --> 00:18:09,623
Dia memang mengatakan 'cinta', kan?
259
00:18:09,648 --> 00:18:10,703
Ya!
260
00:18:10,838 --> 00:18:13,297
Tapi dia juga menulis 'selamat tinggal'!
261
00:18:14,438 --> 00:18:18,855
Bukunya juga Mi Último Adiós.
Jadi, bagaimana sekarang?
262
00:18:20,000 --> 00:18:22,958
Begitulah. Perpisahan terakhirnya.
263
00:18:25,563 --> 00:18:28,313
Dan, bung, aku punya
kabar buruk untukmu.
264
00:18:28,554 --> 00:18:29,970
Apa itu tadi, maaf?
265
00:18:30,116 --> 00:18:33,516
Kudengar ibumu menelepon bank tadi.
266
00:18:33,541 --> 00:18:36,583
Dia meminta mereka menutup
rekening gaji dan kartu kreditmu.
267
00:18:36,608 --> 00:18:37,708
Apa lagi?
268
00:18:38,081 --> 00:18:39,166
Maaf.
269
00:18:39,503 --> 00:18:42,000
Tidak. Tak apa, bung.
270
00:18:42,509 --> 00:18:45,468
Aku memiliki rekening giro
dan tabungan sendiri.
271
00:18:45,555 --> 00:18:49,225
Juga, aku punya dua kartu kredit lagi,
jadi, aku masih bisa tangani.
272
00:18:49,250 --> 00:18:52,708
Dan sekretaris ibumu juga
memberitahuku sesuatu.
273
00:18:52,871 --> 00:18:55,496
COO baru yang dimaksudkan untuk
menggantikanmu mulai pada hari Senin.
274
00:18:55,521 --> 00:18:57,666
Wah!
275
00:18:57,691 --> 00:19:00,400
Kurasa aku telah dicabut hak warisnya!
276
00:19:01,181 --> 00:19:02,598
Aku pikir tidak begitu.
277
00:19:02,623 --> 00:19:04,123
Kau tahu, bung, bila aku jadi kau,
278
00:19:04,148 --> 00:19:06,416
bicara baik-baik saja dengan ibumu.
279
00:19:06,542 --> 00:19:07,791
Tidak. Tidak.
280
00:19:08,250 --> 00:19:09,909
Aku ingin kebebasanku.
281
00:19:10,462 --> 00:19:12,754
Aku tidak butuh uang ibuku.
282
00:19:13,026 --> 00:19:14,125
Terserah kau.
283
00:19:14,385 --> 00:19:15,458
Jaga diri, bung.
284
00:19:15,643 --> 00:19:16,791
Kau juga, bung.
285
00:19:34,945 --> 00:19:41,945
Perpisahan, Negeriku tercinta
Wilayah matahari membelai
286
00:19:42,541 --> 00:19:43,791
Sayang...
287
00:19:54,165 --> 00:19:59,874
Mutiara Laut Timur
Eden kita hilang
288
00:20:01,220 --> 00:20:05,345
Dengan senang hati aku berikan
Hidupku, sedih dan tertekan
289
00:20:06,577 --> 00:20:13,160
Dan apa itu lebih cemerlang
Lebih segar dan dalam kondisi terbaiknya
290
00:20:13,632 --> 00:20:18,257
Aku masih akan berikan kepadamu
Untuk kesejahteraanmu paling banyak
291
00:20:24,755 --> 00:20:29,088
Di medan pertempuran
Dalam kemarahan pertempuran
292
00:20:29,375 --> 00:20:34,750
Orang lain memberimu hidup
Tanpa rasa sakit atau ragu
293
00:20:35,082 --> 00:20:42,207
Tempatnya tidak penting
Cemara, laurel, lily putih
294
00:20:43,056 --> 00:20:48,973
Tangga-tangga, lapangan terbuka
Konflik, atau situs kesyahidan
295
00:20:49,058 --> 00:20:55,100
Sama halnya bila ditanya
Oleh rumah dan negara
296
00:20:57,291 --> 00:21:03,041
Kemewahan hidupku
Keinginanku yang bersemangat dan penuh gairah
297
00:21:05,383 --> 00:21:10,841
Hidup! Meneriakkan jiwa kepadamu
Yang akan segera berpisah darimu
298
00:21:14,447 --> 00:21:19,739
Hidup! Betapa manisnya jatuh
Kepenuhan yang mungkin kau peroleh
299
00:21:24,067 --> 00:21:25,317
Hai! / Hai, Pak!
300
00:21:26,704 --> 00:21:29,746
Apa ada yang menelepon,
atau meninggalkan pesan?
301
00:21:29,771 --> 00:21:31,586
Tidak, Pak. Maaf.
302
00:21:32,130 --> 00:21:34,005
Aku akan berangkat lebih awal besok.
303
00:21:34,030 --> 00:21:36,822
Bisa kau memberiku panggilan
bangun sekitar 5 pagi?
304
00:21:36,847 --> 00:21:37,972
Tentu, Pak! Tentu saja!
305
00:21:37,997 --> 00:21:38,997
5 pagi?
306
00:21:39,141 --> 00:21:40,975
Baik. Terima kasih.
307
00:21:41,000 --> 00:21:42,875
Terima kasih, Pak.
Semoga harimu menyenangkan.
308
00:22:00,875 --> 00:22:30,875
JUDIKARTU - SITUS SLOT ANTI RUNGKAD !
WELCOME BONUS SLOT 300% - KLIK.FUN/SLOT88
309
00:22:44,574 --> 00:22:47,116
Selamat malam, sayangku.
310
00:23:00,922 --> 00:23:04,786
Maaf aku tidak bisa pamitan
dengan benar malam itu.
311
00:23:04,876 --> 00:23:07,058
Kukira aku tidak akan
pernah melihatmu lagi!
312
00:23:07,083 --> 00:23:09,375
Aku hanya sibuk dengan
sekolah dan kerja.
313
00:23:10,763 --> 00:23:13,138
Jadi, kau bekerja?
314
00:23:14,742 --> 00:23:15,830
Untuk Papa.
315
00:23:16,335 --> 00:23:18,085
Dia memiliki agen perjalanan.
316
00:23:18,594 --> 00:23:20,927
Itu sebabnya aku tidak
memberimu nomorku.
317
00:23:21,194 --> 00:23:22,444
Kau tahu bagaimana dia.
318
00:23:22,770 --> 00:23:24,437
Baik.
319
00:23:24,462 --> 00:23:28,337
Jadi aku seharusnya meminta kalian untuk
memesankan penerbanganku untuk besok.
320
00:23:28,500 --> 00:23:30,416
Kau mau kemana?
321
00:23:30,914 --> 00:23:34,666
Aku terbang ke Zamboanga besok dengan
iseng, hanya untuk mengunjungi Dapitan.
322
00:23:35,266 --> 00:23:36,891
Apa itu membunyikan bel untukmu?
323
00:23:36,916 --> 00:23:38,141
Ya, tentu saja!
324
00:23:38,166 --> 00:23:41,453
Rizal diasingkan di sana
dari tahun 1892 hingga 1896.
325
00:23:41,478 --> 00:23:42,312
Ya!
326
00:23:42,445 --> 00:23:43,975
Jadi, apa kau ingin ikut?
327
00:23:44,000 --> 00:23:46,008
Siapa tahu bisa membantu tesismu.
328
00:23:46,033 --> 00:23:47,825
Aku berharap bisa bergabung denganmu.
329
00:23:50,570 --> 00:23:52,625
Berapa lama kau akan tinggal di sana?
330
00:23:52,892 --> 00:23:57,309
Mungkin hanya satu, atau dua hari.
331
00:23:57,620 --> 00:24:00,336
Atau mungkin empat
tahun, seperti kakek José.
332
00:24:00,361 --> 00:24:01,903
Apa pendapatmu tentang itu?
333
00:24:02,023 --> 00:24:03,791
Bisa kau tinggal di sini saja?
334
00:24:05,922 --> 00:24:07,708
Beri aku satu alasan bagus.
335
00:24:07,766 --> 00:24:11,625
Jujur, aku meninggalkan
bukuku sebagai kenangan,
336
00:24:11,812 --> 00:24:15,228
karena kupikir apa yang terjadi
pada kita hanyalah cinta satu malam.
337
00:24:15,508 --> 00:24:16,955
Tapi aku salah!
338
00:24:17,508 --> 00:24:19,041
Bukan itu.
339
00:24:19,066 --> 00:24:21,367
Aku tidak bisa berhenti memikirkanmu.
340
00:24:21,953 --> 00:24:24,062
Joel, aku perlu bertemu denganmu.
341
00:24:24,531 --> 00:24:27,445
Jadi bisakah kau tetap di sini saja?
342
00:24:27,536 --> 00:24:28,619
Lalu apa?
343
00:24:29,403 --> 00:24:32,653
Aku akan menunggu tiga sampai
empat hari sebelum kau muncul lagi?
344
00:24:33,199 --> 00:24:35,199
Karena aku bahkan tidak bisa meneleponmu?
345
00:24:37,333 --> 00:24:41,916
Kau tahu, aku akan mencoba untuk melihatmu
sebanyak yang aku bisa. Aku berjanji!
346
00:24:42,580 --> 00:24:44,114
Tidak, inilah yang akan kita lakukan.
347
00:24:44,315 --> 00:24:47,458
Bagaimana dengan... Aku akan
memberikan nomorku, lalu,
348
00:24:47,729 --> 00:24:50,125
kirimi aku pesan, atau hubungi
aku ketika kau merindukanku?
349
00:24:50,203 --> 00:24:53,268
Kau tahu, aku sangat ingin ikut
denganmu, apalagi ini akhir pekan.
350
00:24:53,293 --> 00:24:54,543
Kalau begitu ayo pergi!
351
00:24:55,058 --> 00:24:56,683
Andai bisa.
352
00:24:56,708 --> 00:25:01,083
Lalu apa masalahnya?
Apa itu papamu?
353
00:25:03,986 --> 00:25:05,070
Maaf.
354
00:25:06,034 --> 00:25:08,250
Aku benar-benar harus
menanyakan satu hal padamu.
355
00:25:11,301 --> 00:25:14,759
Apa dia benar-benar ayahmu,
atau kekasihmu?
356
00:25:16,798 --> 00:25:19,792
Kau bukan orang pertama
yang mengatakan itu.
357
00:25:20,829 --> 00:25:23,079
Tapi aku harap kau yang terakhir.
358
00:26:08,617 --> 00:26:12,033
Bila kau butuh rona untuk warnai
359
00:26:12,058 --> 00:26:14,225
Cahaya matutinalmu
360
00:26:14,333 --> 00:26:18,333
Tuangkan darahku dan pada
Saat yang tepat sebarkan begitu
361
00:26:18,358 --> 00:26:20,983
Dan sepuh dengan pantulan
Cahayamu yang baru lahir
362
00:26:21,708 --> 00:26:24,416
Hidupku mewah
363
00:26:24,648 --> 00:26:27,430
Keinginanku yang
Kuat dan penuh gairah
364
00:26:27,833 --> 00:26:31,000
Hidup! Teriakan jiwa untukmu
365
00:26:31,708 --> 00:26:34,500
Yang akan segera berpisah darimu
366
00:26:35,208 --> 00:26:38,041
Biarkan bulan
367
00:26:38,333 --> 00:26:41,500
Dengan lembut, cahaya lembutku
Melihat dari kejauhan
368
00:26:42,083 --> 00:26:45,125
Biarkan fajar memancarkan
Cahayanya yang cepat dan cemerlang,
369
00:26:45,583 --> 00:26:48,875
Dalam gumaman kubur
Biarkan angin mendesah
370
00:26:49,960 --> 00:26:53,418
Catatan yang bersemangat dan jelas
Di telingamu, aku akan menjadi
371
00:26:54,292 --> 00:26:59,083
Aroma, cahaya, warna,
372
00:26:59,281 --> 00:27:03,697
gumaman, nyanyian, rintihan yang dalam
373
00:27:04,388 --> 00:27:08,138
Terus-menerus mengulangi
Esensi iman yang aku jaga
374
00:27:16,461 --> 00:27:17,475
Hei!
375
00:27:17,500 --> 00:27:19,583
Sayang? Apa itu?
376
00:27:20,056 --> 00:27:21,848
Kurasa aku tinggalkan ponselku.
377
00:27:21,873 --> 00:27:23,540
Astaga, Leo.
378
00:27:24,164 --> 00:27:25,301
Maaf, Ma.
379
00:27:25,376 --> 00:27:27,407
Ini, Bu, masuk ke mobil.
380
00:27:27,610 --> 00:27:28,833
Maaf.
381
00:27:30,666 --> 00:27:31,583
Aria?
382
00:27:32,005 --> 00:27:33,713
Biarkan ayahmu pergi. Ayo.
383
00:27:43,250 --> 00:27:45,333
Apa kau mencari ini?
384
00:27:45,358 --> 00:27:48,275
Ya! Terima kasih.
385
00:27:48,492 --> 00:27:49,867
Ngomong-ngomong, Connie.
386
00:27:50,757 --> 00:27:51,882
Leo.
387
00:27:58,583 --> 00:27:59,125
Maaf.
388
00:27:59,125 --> 00:28:00,000
Apa kau dapat ponselmu, ayah?
389
00:28:00,000 --> 00:28:01,125
Ya, ini.
390
00:28:01,950 --> 00:28:04,283
Kau terlalu muda untuk
menderita Alzheimer, Leo.
391
00:28:05,992 --> 00:28:07,028
Maaf, Ibu.
392
00:28:07,359 --> 00:28:08,650
Di mana kita makan siang?
393
00:28:09,434 --> 00:28:11,601
Kafe Ilang Ilang?
394
00:28:11,871 --> 00:28:14,454
Aku tidak sarapan.
Mari kita pergi ke Spiral.
395
00:28:15,938 --> 00:28:16,945
Oke, Ma.
396
00:28:26,950 --> 00:28:28,657
Bisa aku minta nomormu?
397
00:28:30,171 --> 00:28:32,837
Tunggu, biarkan aku tulis namamu.
398
00:28:34,205 --> 00:28:37,997
Jose... Emilio... Ong.
399
00:28:39,122 --> 00:28:42,205
Dan nomormu adalah 09?
400
00:28:43,765 --> 00:28:45,556
0917...
401
00:28:46,758 --> 00:28:49,541
Sayang? Kurasa seseorang
meneleponmu.
402
00:28:50,930 --> 00:28:51,930
Tidak.
403
00:28:53,367 --> 00:28:55,450
Ponselmu bergetar.
404
00:28:55,782 --> 00:28:57,250
Mungkin kau harus jawab?
405
00:28:58,619 --> 00:29:01,411
Biarkan saja. Tidak bisakah kau
lihat aku sedang mengemudi?
406
00:29:14,821 --> 00:29:18,333
Duduklah, Leo.
Terimakasih telah datang.
407
00:29:24,044 --> 00:29:26,669
Minumlah anggur,
agar kau bisa bersantai!
408
00:29:36,296 --> 00:29:38,379
Sudah berapa lama kau mengikutiku?
409
00:29:41,704 --> 00:29:47,496
Empat hari? Dua minggu?
Satu Tahun? Apa itu penting?
410
00:29:52,458 --> 00:29:53,875
Apa yang kau inginkan dariku, Connie?
411
00:29:55,041 --> 00:29:56,558
Kau tahu bahwa aku adalah
pria yang sudah menikah.
412
00:29:56,583 --> 00:29:57,958
Ya, aku tahu itu.
413
00:29:58,073 --> 00:29:59,750
Tapi aku tidak peduli.
414
00:30:00,663 --> 00:30:04,204
Yang aku tahu adalah bahwa aku
butuh kau dalam hidupku.
415
00:30:07,157 --> 00:30:09,616
Ayo, Leo, katakan padaku,
416
00:30:10,676 --> 00:30:12,551
apa kau bahagia dengan hidupmu saat ini?
417
00:33:25,444 --> 00:33:26,479
Halo.
418
00:33:26,528 --> 00:33:27,611
Halo?
419
00:33:28,874 --> 00:33:29,962
Hai.
420
00:33:30,244 --> 00:33:31,744
Aku berjanji, akan meneleponmu.
421
00:33:32,270 --> 00:33:35,586
Tapi tolong, jangan pernah
meneleponku lagi.
422
00:33:37,500 --> 00:33:38,541
Leo...
423
00:33:47,599 --> 00:33:49,381
Ayo pergi!
424
00:33:51,016 --> 00:33:52,100
Lebih cepat!
425
00:33:52,125 --> 00:33:53,375
Datang!
426
00:33:56,489 --> 00:33:57,723
Ayo!
427
00:33:59,114 --> 00:34:00,114
Tunggu, tunggu.
428
00:34:00,139 --> 00:34:01,154
Oke.
429
00:34:05,500 --> 00:34:06,666
Jadi...
430
00:34:09,125 --> 00:34:10,166
Kau suka?
431
00:34:10,541 --> 00:34:12,708
Sempurna! Aku suka!
432
00:34:13,208 --> 00:34:14,333
Aku suka!
433
00:34:16,875 --> 00:34:18,416
Kau yakin bisa tinggal di sini?
434
00:34:18,458 --> 00:34:21,661
Tentu saja! Asal kau bersamaku.
435
00:34:27,308 --> 00:34:28,391
Omong-omong.
436
00:34:28,416 --> 00:34:29,250
Ya?
437
00:34:29,275 --> 00:34:31,733
Teman sekelasku
mengenal pemilik.
438
00:34:32,384 --> 00:34:34,926
Mereka akan berikan kepada kita dengan
harga yang sangat bersahabat.
439
00:34:35,712 --> 00:34:36,837
Wah, sempurna!
440
00:34:37,512 --> 00:34:40,434
Jadi apa ketentuan
pembayaran kita untuk ini?
441
00:34:41,291 --> 00:34:45,583
Hanya sewa satu tahun, dengan pembayaran
tunai di muka selama enam bulan.
442
00:34:45,665 --> 00:34:49,957
Kemudian? Cek belakangan setelah
enam bulan? Apa aku benar?
443
00:34:50,164 --> 00:34:51,164
Tepat!
444
00:34:51,645 --> 00:34:53,337
Tepat! / Kau yang terbaik!
445
00:34:53,895 --> 00:34:55,028
Sempurna!
446
00:34:55,689 --> 00:34:57,981
Kita telah menemukan sarang cinta kita!
447
00:34:58,500 --> 00:35:00,666
Jadi, mari kita lakukan!
448
00:35:00,916 --> 00:35:02,333
Ayo lakukan!
449
00:35:03,166 --> 00:35:03,916
Ya.
450
00:35:04,291 --> 00:35:07,583
Biarkan aku memanggil pemilik saja.
Dia sedang menunggu teleponku.
451
00:35:08,916 --> 00:35:10,041
Tunggu, tunggu.
452
00:35:14,305 --> 00:35:16,416
Itu bukanlah apa yang kumaksud.
453
00:35:17,465 --> 00:35:20,257
Ketika aku mengatakan
mari kita lakukan,
454
00:35:22,106 --> 00:35:24,273
ayo lakukan.
455
00:35:27,645 --> 00:35:29,853
456
00:35:31,208 --> 00:35:33,458
Ayo lakukan?
Apa itu yang kau maksud?
457
00:35:33,483 --> 00:35:34,608
Ya!
458
00:35:37,122 --> 00:35:38,247
Sekarang?
459
00:35:39,958 --> 00:35:43,333
Ya, sayangku.
460
00:37:40,583 --> 00:37:43,333
Tunggu. Biar aku. / Baiklah.
461
00:37:47,166 --> 00:37:48,500
Ayo coba ini!
462
00:37:48,708 --> 00:37:49,208
Oke.
463
00:37:49,291 --> 00:37:49,916
Sebentar.
464
00:37:49,916 --> 00:37:51,166
Baiklah, ini dia.
465
00:37:52,083 --> 00:37:53,416
Kebetulan. Aku kelaparan.
466
00:37:55,000 --> 00:37:56,625
Tunggu sebentar. Ini.
467
00:37:57,500 --> 00:37:59,166
Baiklah, mari kita lakukan!
468
00:37:59,208 --> 00:38:00,208
Ayo!
469
00:38:16,916 --> 00:38:18,750
Paella-mu enak!
470
00:38:18,775 --> 00:38:20,525
Sangat enak!
471
00:38:22,791 --> 00:38:24,641
Apa itu benar, sayang?
472
00:38:24,666 --> 00:38:25,916
Tentu saja!
473
00:38:30,861 --> 00:38:32,278
Aku heran kenapa bisa seperti itu?
474
00:38:33,289 --> 00:38:34,041
Apa?
475
00:38:34,066 --> 00:38:37,816
Querida dan querido…
476
00:38:37,875 --> 00:38:43,083
Dalam bahasa Spanyol artinya
'sayang', 'cinta', 'kekasih'...
477
00:38:43,108 --> 00:38:44,608
tapi di Tagalog,
478
00:38:44,970 --> 00:38:49,137
itu berarti sesuatu yang lain...
Itu mendapat konotasi negatif.
479
00:38:49,162 --> 00:38:50,666
Kau benar.
480
00:38:50,714 --> 00:38:51,648
Benar!
481
00:38:51,673 --> 00:38:56,416
Simpanan, pihak ketiga, kekasih
rahasia, PHO...
482
00:38:56,441 --> 00:38:58,441
Itu semua buruk, kan?
483
00:38:59,079 --> 00:39:00,913
Aku bertanya-tanya dari mana asalnya?
484
00:39:03,801 --> 00:39:05,259
Aku juga tidak tahu.
485
00:39:05,352 --> 00:39:06,666
Tapi, baiklah,
486
00:39:07,853 --> 00:39:09,520
aku akan melakukan penelitian.
487
00:39:12,283 --> 00:39:14,200
Bisa aku ikut denganmu ke UST?
488
00:39:16,291 --> 00:39:17,125
Untuk apa?
489
00:39:17,150 --> 00:39:21,066
Aku hanya berpikir untuk
dapat kursus singkat.
490
00:39:21,297 --> 00:39:25,125
Kau memiliki gelar MBA dari Wharton,
kenapa kembali ke sekolah?
491
00:39:26,609 --> 00:39:27,762
492
00:39:28,551 --> 00:39:29,683
Aku ingin melakukan sesuatu.
493
00:39:29,708 --> 00:39:30,375
Maksudku...
494
00:39:31,610 --> 00:39:34,208
Aku tidak ingin
menjadi pengusaha lagi.
495
00:39:34,641 --> 00:39:35,891
Aku ingin melakukan
sesuatu yang lain.
496
00:39:35,916 --> 00:39:41,375
Aku ingin melakukan sesuatu yang kreatif.
Sesuatu yang ilmiah!
497
00:39:41,931 --> 00:39:44,723
Bagaimana menurutmu?
Seperti mendapatkan kursus menulis?
498
00:39:45,422 --> 00:39:46,875
Bagaimana menurutmu?
499
00:39:47,961 --> 00:39:49,302
Apa yang akan kau tulis?
500
00:39:49,327 --> 00:39:51,961
Puisi dan novel seperti
kakekmu José?
501
00:39:52,875 --> 00:39:55,208
Kenapa tidak? Kenapa tidak?
502
00:39:55,523 --> 00:39:56,773
Hei, ingat,
503
00:39:57,283 --> 00:39:59,475
dia alumnimu yang paling terkenal!
504
00:39:59,500 --> 00:40:02,750
Kami berbagi kehormatan
itu dengan Ateneo.
505
00:40:03,032 --> 00:40:06,500
Bagaimana pun, kau tidak
perlu mendaftar di UST.
506
00:40:06,689 --> 00:40:09,189
Kalau mau menulis, tulis saja!
507
00:40:10,273 --> 00:40:14,023
Aku akan mendukungmu.
Aku berjanji!
508
00:40:14,830 --> 00:40:16,047
Aku mengerti.
509
00:40:16,812 --> 00:40:18,453
Aku mengerti sekarang.
510
00:40:21,766 --> 00:40:22,961
Aku mengerti.
511
00:40:25,431 --> 00:40:27,808
Apa? Apa yang salah?
512
00:40:27,833 --> 00:40:30,416
Tidak, kau tidak ingin
aku di sekolahmu. Benar?
513
00:40:30,508 --> 00:40:31,541
514
00:40:32,008 --> 00:40:33,812
Aku tidak pernah mengatakan
hal seperti itu.
515
00:40:33,837 --> 00:40:36,282
Kau tidak ingin aku bertemu
teman-temanmu,
516
00:40:36,307 --> 00:40:37,737
gurumu...
517
00:40:37,821 --> 00:40:39,786
Kau tidak ingin aku
terlihat bersamamu!
518
00:40:40,438 --> 00:40:41,500
Apa?
519
00:40:42,266 --> 00:40:43,975
Kau tidak ingin ayahmu melihatku.
520
00:40:44,000 --> 00:40:45,000
Benar, Maria?
521
00:40:45,852 --> 00:40:47,458
Kau ingin merahasiakan aku.
522
00:40:47,762 --> 00:40:49,637
Rahasia kecilmu yang kotor.
523
00:40:50,586 --> 00:40:52,041
Aku mengerti sekarang.
524
00:41:10,458 --> 00:41:11,578
Maria!
525
00:41:14,850 --> 00:41:16,891
Siapa pria itu?
526
00:41:16,916 --> 00:41:18,164
Siapa pria itu?
527
00:41:18,486 --> 00:41:20,236
Hanya turis yang aku temui hari ini.
528
00:41:22,095 --> 00:41:27,345
Dan begitu saja kau
529
00:41:28,460 --> 00:41:29,918
minum kopi?
530
00:41:30,359 --> 00:41:31,900
Itu saja, Papa!
531
00:41:31,925 --> 00:41:33,578
Kami baru saja minum kopi!
532
00:41:34,906 --> 00:41:38,906
Tapi kau akan menciumnya!
533
00:41:39,485 --> 00:41:41,069
Aku lihat itu!
534
00:41:41,638 --> 00:41:45,596
Terus? Aku jatuh cinta padanya!
Aku sangat menyukainya!
535
00:41:45,621 --> 00:41:47,996
Kami bersenang-senang,
dan kau merusaknya!
536
00:41:48,812 --> 00:41:50,353
Omong kosong!
537
00:41:50,712 --> 00:41:53,087
Kau bertingkah seperti pelacur!
538
00:41:53,605 --> 00:41:55,897
Kau sama seperti ibumu!
539
00:41:55,922 --> 00:41:59,088
Katakan padaku sesuatu yang belum
pernah kudengar sejuta kali!
540
00:42:01,516 --> 00:42:02,724
Gadisku sayang.
541
00:42:03,723 --> 00:42:06,181
Ini adalah rumah
tempatmu dibesarkan.
542
00:42:07,187 --> 00:42:12,437
Ini adalah rumah yang ibumu
dan aku bangun untukmu.
543
00:42:12,814 --> 00:42:14,523
Apa kau tidak merindukannya?
544
00:42:16,640 --> 00:42:17,890
Aku rindu dia.
545
00:42:19,414 --> 00:42:21,080
Omong kosong!
546
00:42:22,228 --> 00:42:28,187
Kau bahkan tidak ingat wajahnya!
547
00:42:28,364 --> 00:42:31,322
Apa kau bodoh?
548
00:42:31,595 --> 00:42:34,804
Kau robek dan bakar semua fotonya!
549
00:42:36,338 --> 00:42:37,422
Gadisku sayang.
550
00:42:38,916 --> 00:42:40,333
Aku akan memasak makan malam.
551
00:42:40,793 --> 00:42:42,376
Apa yang ingin kau makan?
552
00:42:44,874 --> 00:42:46,124
Tidak lapar.
553
00:42:47,652 --> 00:42:49,735
Kau akan lapar nanti.
554
00:42:58,142 --> 00:42:59,434
Aku akan tinggal di kamarku saja.
555
00:43:00,493 --> 00:43:02,327
Aku yakin kau
merindukan kamarmu.
556
00:43:05,763 --> 00:43:08,513
Papa, aku hanya pergi selama setahun.
557
00:43:09,298 --> 00:43:10,798
Aku menjaganya tetap bersih.
558
00:43:15,755 --> 00:43:17,005
Apa kau menyentuh sesuatu?
559
00:43:17,250 --> 00:43:18,333
Tidak!
560
00:43:18,509 --> 00:43:20,093
Aku bersumpah demi Tuhan!
561
00:43:21,004 --> 00:43:22,296
Aku tidak percaya kau!
562
00:43:42,762 --> 00:43:43,762
Maria?
563
00:43:44,515 --> 00:43:45,515
Apa?
564
00:43:46,630 --> 00:43:48,672
Aku merindukanmu,
putriku yang manis!
565
00:43:49,969 --> 00:43:52,719
Apa pun. Kau tidak akan
melihatku di pagi hari!
566
00:44:00,719 --> 00:44:30,719
JUDIKARTU - SITUS SLOT ANTI RUNGKAD !
WELCOME BONUS SLOT 300% - KLIK.FUN/SLOT88
567
00:45:26,054 --> 00:45:27,094
Sayang?
568
00:45:27,868 --> 00:45:30,358
Agen perjalanan kita bertanya
569
00:45:30,996 --> 00:45:35,833
apa perjalanan kita ke Singapura akhir
pekan ini dikonfirmasi, atau tidak.
570
00:45:42,897 --> 00:45:44,100
Aku hampir lupa.
571
00:45:44,172 --> 00:45:49,166
Aku memiliki perjalanan bisnis di Kota Batangas.
572
00:45:51,141 --> 00:45:52,500
Apa yang akan kau lakukan di sana?
573
00:45:57,055 --> 00:45:59,138
Bu, aku ada pertemuan dengan Mr. Cabral.
574
00:45:59,598 --> 00:46:05,390
Pengelola Batangas Port.
575
00:46:06,465 --> 00:46:07,465
Bagaimana bisa?
576
00:46:16,916 --> 00:46:19,750
Dia akan memperkenalkan aku
kepada beberapa investor Korea,
577
00:46:21,728 --> 00:46:24,645
yang memiliki banyak
bisnis di Puerto Galera.
578
00:46:26,105 --> 00:46:30,730
Mereka sepertinya ingin berinvestasi
pada rute kita dari Calapan.
579
00:46:32,046 --> 00:46:34,712
Jadi maksudnya dari
Batangas mau ke Mindoro?
580
00:46:35,656 --> 00:46:36,656
Kukira.
581
00:46:37,595 --> 00:46:39,387
Kenapa kau tidak memberi tahuku lebih awal?
582
00:46:41,306 --> 00:46:43,181
Apa yang harus aku
lakukan akhir pekan ini?
583
00:46:44,187 --> 00:46:46,728
Ayah, bukankah kau berjanji?
584
00:46:48,571 --> 00:46:49,905
Tunggu. Semuanya.
585
00:46:53,484 --> 00:46:54,583
Tenang saja.
586
00:46:55,111 --> 00:46:58,028
Aku tidak pernah mengatakan
kita akan membatalkan, oke?
587
00:46:59,000 --> 00:47:02,041
Mungkin, akhir pekan depan.
588
00:47:02,767 --> 00:47:05,167
Kita siap untuk pergi. Oke?
/ Sungguh, ayah?
589
00:47:05,192 --> 00:47:06,567
Ya! / Hore!
590
00:47:06,592 --> 00:47:08,342
Aku hanya akan
pergi selama dua hari.
591
00:47:09,078 --> 00:47:10,083
Terimakasih ayah!
592
00:47:10,208 --> 00:47:11,791
Oke! Aku mencintaimu.
593
00:47:14,204 --> 00:47:15,746
Ayo, mari kita makan.
594
00:47:16,027 --> 00:47:17,069
Ma.
595
00:47:17,483 --> 00:47:18,915
Tidak apa-apa. Ini untuk bisnis.
596
00:47:32,460 --> 00:47:34,423
Apa kau melupakan
sesuatu, sayang?
597
00:47:34,448 --> 00:47:35,448
Tidak, Ibu.
598
00:47:37,445 --> 00:47:38,583
Dah, nenek!
599
00:47:38,608 --> 00:47:39,458
Dah.
600
00:47:39,973 --> 00:47:40,890
Dah, ayah!
601
00:47:40,915 --> 00:47:41,915
Dah!
602
00:47:43,225 --> 00:47:45,600
Jadilah baik, oke? Oke? /
Sayang kau, ayah! Dadah!
603
00:47:45,625 --> 00:47:46,625
Aku mencintaimu!
604
00:47:46,789 --> 00:47:47,980
Dah! / Jadilah baik!
605
00:48:08,843 --> 00:48:10,640
Jab, jab, straight!
606
00:48:11,665 --> 00:48:13,641
Jab, jab, straight!
607
00:48:13,666 --> 00:48:14,733
Turun!
608
00:48:14,758 --> 00:48:16,127
Hei!
609
00:48:16,152 --> 00:48:18,236
Oke, jab, jab, straight!
610
00:48:18,261 --> 00:48:18,886
Hook!
611
00:48:20,433 --> 00:48:22,433
Hook! Lalu straight, kan? / Satu lagi.
612
00:48:22,458 --> 00:48:24,416
Oke, mari kita lakukan
sekali lagi, sekali lagi.
613
00:48:24,441 --> 00:48:25,953
Ayo perbaiki sarung tanganmu.
614
00:48:28,133 --> 00:48:29,166
Apa ini ketat?
615
00:48:32,187 --> 00:48:33,370
Sedikit.
616
00:48:33,395 --> 00:48:34,770
Mari kita kendurkan sedikit.
617
00:48:38,414 --> 00:48:39,500
Lebih baik?
618
00:48:39,625 --> 00:48:41,391
Ya! Terima kasih. / Oke.
619
00:48:41,416 --> 00:48:42,539
Satu lagi, satu lagi.
620
00:48:42,564 --> 00:48:43,416
Siap?
621
00:48:48,947 --> 00:48:49,947
Turun!
622
00:48:50,640 --> 00:48:52,986
Straight, straight, jab, hook!
623
00:48:53,011 --> 00:48:53,836
Straight!
624
00:48:53,861 --> 00:48:54,789
Bagus.
625
00:48:55,044 --> 00:48:56,586
Regangkan lenganmu.
626
00:48:57,804 --> 00:48:58,804
Peras.
627
00:49:00,327 --> 00:49:01,969
Oke berikutnya, lengan lainnya.
628
00:49:03,750 --> 00:49:06,250
Peras dengan kencang. Seperti itu.
629
00:49:08,090 --> 00:49:09,257
Kau regangkan ini.
630
00:49:10,250 --> 00:49:11,208
Nah.
631
00:49:16,160 --> 00:49:17,535
Angkat kakimu.
632
00:49:26,914 --> 00:49:28,580
Lalu duduk...
633
00:49:30,845 --> 00:49:32,345
Mari regangkan pergelangan kakimu.
634
00:50:32,208 --> 00:50:33,208
Berhenti!
635
00:50:34,041 --> 00:50:35,166
Kenapa?
636
00:50:35,208 --> 00:50:36,458
Aku punya suami!
637
00:50:37,125 --> 00:50:38,333
Ini akan baik-baik saja.
638
00:50:38,333 --> 00:50:40,708
Kita akan menjadi satu-satunya yang tahu! /
Aku tidak bisa melakukan ini! Maaf.
639
00:50:40,708 --> 00:50:42,000
Kita bisa menyimpannya di antara kita.
640
00:50:54,166 --> 00:50:55,916
Bila kau ingin berkonsentrasi pada
641
00:50:55,941 --> 00:50:59,441
pengaruh freemason
pada Rizal untuk tesismu,
642
00:51:00,274 --> 00:51:04,188
maka aku sarankan tempat terbaik
untuk melakukan penelitianmu
643
00:51:04,262 --> 00:51:06,095
adalah Plaridel Masonic Temple.
644
00:51:07,828 --> 00:51:09,629
Di mana itu? Di Bulacan?
645
00:51:09,938 --> 00:51:12,583
Tidak. Hanya di Ermita.
646
00:51:12,608 --> 00:51:13,691
Benitez Street.
647
00:51:14,391 --> 00:51:16,997
Jadi itu dekat.
648
00:51:17,336 --> 00:51:19,083
Jadi bila kau mau,
649
00:51:19,977 --> 00:51:22,439
katakan saja, dan
aku akan pergi denganmu.
650
00:51:22,933 --> 00:51:25,641
Itu dalam jarak berjalan kaki
dari rumah teman bandku
651
00:51:25,666 --> 00:51:27,875
yang merupakan tempat
kami berlatih akhir-akhir ini.
652
00:51:29,754 --> 00:51:32,921
Javy, tidak apa-apa.
Aku tidak ingin menyusahkanmu.
653
00:51:33,641 --> 00:51:36,433
Jangan khawatir. Katakan saja.
654
00:51:36,458 --> 00:51:39,541
Aku tahu kepala pustakawan di sana.
655
00:51:41,391 --> 00:51:42,500
Oke.
656
00:51:45,859 --> 00:51:47,064
Omong-omong.
657
00:51:47,868 --> 00:51:49,410
Band merindukanmu!
658
00:51:50,469 --> 00:51:54,333
Kau tak pernah datang
ke pertunjukan kami.
659
00:51:55,281 --> 00:51:57,278
Maaf, aku hanya sibuk.
660
00:51:58,641 --> 00:52:00,516
Jangan khawatir, aku mengerti.
661
00:52:00,541 --> 00:52:02,208
Javy, bajingan!
662
00:52:03,032 --> 00:52:04,250
Astaga!
663
00:52:05,258 --> 00:52:06,541
Bodoh!
664
00:52:14,203 --> 00:52:16,125
Kau yang terburuk, Papa!
665
00:52:33,032 --> 00:52:35,116
Apa ini? Apa yang kau lakukan?
666
00:52:35,645 --> 00:52:38,853
Tidak ada, aku hanya mencobanya.
667
00:52:39,762 --> 00:52:41,804
Hanya mengubah
energinya, kau tahu?
668
00:52:42,239 --> 00:52:43,239
Ini bagus, bukan?
669
00:52:44,657 --> 00:52:48,375
Ya, bagus. Terserah apa katamu.
670
00:52:52,195 --> 00:52:54,361
Siapa pria yang kau kencani tadi?
671
00:52:54,532 --> 00:52:56,907
Dan kenapa dia
begitu takut pada ayahmu?
672
00:53:05,500 --> 00:53:06,708
Javy.
673
00:53:09,016 --> 00:53:10,208
Profesor,
674
00:53:11,413 --> 00:53:12,871
dan pembimbing tesisku.
675
00:53:19,039 --> 00:53:20,122
Dia juga mantanku.
676
00:53:20,869 --> 00:53:24,203
Rupanya mantanmu.
677
00:53:24,914 --> 00:53:28,500
Kukira itu sebabnya Señor Eduardo
bisa dibilang mulutnya berbusa, ya?
678
00:53:28,572 --> 00:53:30,255
Joel, katakan yang sebenarnya.
679
00:53:30,657 --> 00:53:33,324
Apa kau mengikutiku seperti
yang dilakukan papaku?
680
00:53:33,570 --> 00:53:34,874
Maaf?
681
00:53:37,194 --> 00:53:40,485
Aku tidak pernah bermimpi
menjadi penguntit seperti dia.
682
00:53:40,554 --> 00:53:42,012
Jadi apa yang kau lakukan di sana?
683
00:53:42,605 --> 00:53:45,355
Aku lulus Fakultas Seni dan Sastra.
684
00:53:45,473 --> 00:53:48,723
Ingat, aku bertanya tentang kursus singkatku?
685
00:53:49,012 --> 00:53:51,345
Sekarang aku tahu kenapa kau
tidak ingin pergi denganku.
686
00:53:51,783 --> 00:53:53,783
Javy dan aku sudah berakhir sejak lama.
687
00:53:54,399 --> 00:53:56,197
Tapi kami masih berteman!
688
00:53:56,976 --> 00:53:58,101
Dan?
689
00:53:58,850 --> 00:54:01,225
Dan dia pembimbing tesisku,
dan aku tidak punya pilihan,
690
00:54:01,250 --> 00:54:03,000
tapi untuk berkonsultasi
dengannya setiap hari!
691
00:54:04,016 --> 00:54:07,391
Joel, dia pria yang baik dan dia tidak
pantas diperlakukan seperti sampah
692
00:54:07,416 --> 00:54:08,458
oleh ayahku!
693
00:54:08,483 --> 00:54:09,539
Benarkah?
694
00:55:12,087 --> 00:55:14,212
Aria? Ada apa, sayang?
695
00:55:15,250 --> 00:55:18,281
Mama. Wanita itu di sana,
696
00:55:18,322 --> 00:55:19,572
dua meja jauhnya.
697
00:55:20,937 --> 00:55:22,383
Dia tampak familier.
698
00:55:22,603 --> 00:55:23,978
Di mana kau melihatnya?
699
00:55:24,197 --> 00:55:26,822
Di gereja! Dua Minggu lalu.
700
00:55:59,640 --> 00:56:00,931
Apa yang kau lakukan di sini?
701
00:56:03,058 --> 00:56:04,683
Aku ingin bicara denganmu!
702
00:56:04,708 --> 00:56:06,052
Tapi aku tidak bisa menghubungimu!
703
00:56:06,077 --> 00:56:08,396
Apa kau memblokirku dari ponselmu?
704
00:56:08,421 --> 00:56:09,630
Aku hanya berhati-hati!
705
00:56:10,005 --> 00:56:12,422
Aku bilang, aku akan menelepon.
706
00:56:13,137 --> 00:56:15,676
Jangan pernah menelepon
atau mengirimiku pesan.
707
00:56:15,701 --> 00:56:16,732
Oke?
708
00:56:17,549 --> 00:56:19,924
Tapi aku sangat merindukanmu!
709
00:56:21,271 --> 00:56:23,541
Apa kita akan pergi akhir pekan ini?
710
00:56:24,255 --> 00:56:25,333
Ya.
711
00:56:26,115 --> 00:56:28,044
Aku sudah berjanji, ingat?
712
00:56:30,973 --> 00:56:33,583
Aku hanya menunggu kau
untuk mengkonfirmasi.
713
00:56:34,093 --> 00:56:36,343
Itu masih enam hari lagi!
714
00:56:36,859 --> 00:56:38,900
Tapi aku tidak bisa tunggu!
715
00:56:38,925 --> 00:56:40,842
Keluargaku ada di sini!
716
00:56:42,736 --> 00:56:47,435
Jangan pernah lakukan itu lagi, atau
kau tidak akan pernah melihatku lagi.
717
00:57:18,247 --> 00:57:19,416
Calamba?
718
00:57:19,685 --> 00:57:21,255
Kenapa kau tidak memberi
tahuku lebih awal?
719
00:57:22,558 --> 00:57:25,016
Aku baru tahu tadi malam,
720
00:57:25,041 --> 00:57:27,475
dan bagaimana aku akan memberi tahumu,
721
00:57:27,500 --> 00:57:29,708
ketika aku tidak diizinkan
untuk menghubungimu?
722
00:57:29,733 --> 00:57:32,275
Maaf, itu keluar dari jalan.
723
00:57:32,439 --> 00:57:33,981
Kita akan pergi ke Calatagan.
724
00:57:36,379 --> 00:57:41,516
Mungkin kita bisa melakukan
perjalanan sampingan untuk kembali?
725
00:57:41,541 --> 00:57:43,625
Aku bilang itu keluar dari jalan.
726
00:57:48,031 --> 00:57:50,572
Baik!
727
00:57:51,708 --> 00:57:55,458
Aku akan pergi ke sana sendiri bila
kau tidak ingin pergi denganku.
728
00:57:56,416 --> 00:57:58,193
Connie, masuk akal.
729
00:57:58,868 --> 00:58:02,433
Bagaimana kau bahkan memperkenalkanku
kepada ibumu yang telah lama hilang?
730
00:58:02,458 --> 00:58:03,433
Beri tahu aku.
731
00:58:03,458 --> 00:58:06,716
Aku akan memperkenalkanmu sebagai
pacarku. Bukankah itu kebenarannya?
732
00:58:06,741 --> 00:58:07,771
Wow.
733
00:58:08,900 --> 00:58:10,359
Kita berselingkuh!
734
00:58:11,918 --> 00:58:17,168
Kau memperkenalkan mitra
hukummu kepada orang tuamu.
735
00:58:19,895 --> 00:58:21,318
Sekilas info,
736
00:58:21,935 --> 00:58:23,291
kita tidak sah.
737
00:58:26,725 --> 00:58:29,058
Dia sudah lama tidak melihatku.
738
00:58:29,083 --> 00:58:30,880
Dia tidak keberatan.
739
00:58:33,613 --> 00:58:34,868
Bagaimana denganku?
740
00:58:35,630 --> 00:58:37,291
Apa kau tidak berpikir
tentang situasiku?
741
00:58:39,179 --> 00:58:41,887
Kau tidak berpikir itu akan
canggung bagiku
742
00:58:42,625 --> 00:58:44,166
menghadapi ibumu seperti itu?
743
00:58:48,166 --> 00:58:49,458
Maafkan aku, oke?
744
00:58:50,541 --> 00:58:51,791
Tolong.
745
00:58:52,439 --> 00:58:54,481
Jangan rusak perjalanan ini, oke?
746
00:58:56,500 --> 00:58:58,791
Ya, kau benar. Kau benar.
747
00:58:58,833 --> 00:59:00,250
Maafkan aku.
748
00:59:00,250 --> 00:59:03,833
Ini jarang terjadi dan aku merusaknya.
749
00:59:07,875 --> 00:59:11,166
Kau sangat bodoh, Maria Consuelo!
750
00:59:11,583 --> 00:59:12,666
Bodoh!
751
00:59:15,399 --> 00:59:16,333
Maaf.
752
00:59:16,358 --> 00:59:17,816
Aku tahu, maaf juga.
753
00:59:19,265 --> 00:59:22,890
Aku terlalu tidak sabar
denganmu akhir-akhir ini.
754
00:59:22,915 --> 00:59:23,915
Maaf.
755
00:59:25,297 --> 00:59:26,350
Maaf.
756
00:59:26,375 --> 00:59:32,541
Aku tahu kau hanya stres karena
semua campur tangan
757
00:59:32,566 --> 00:59:35,650
dan menguntitku. Maaf.
758
00:59:37,219 --> 00:59:38,416
Tak apa.
759
00:59:39,640 --> 00:59:42,056
Tapi lihat, inilah kita.
760
00:59:42,796 --> 00:59:43,962
Hanya kita berdua!
761
00:59:43,987 --> 00:59:47,196
Aku tahu!
762
00:59:47,969 --> 00:59:50,541
Terima kasih banyak
untuk perjalanan ini.
763
00:59:50,566 --> 00:59:53,297
Aku sangat menghargai ini.
764
00:59:53,322 --> 00:59:54,368
Ya.
765
00:59:55,453 --> 00:59:58,953
Terima kasih banyak, sayangku!
766
01:00:00,953 --> 01:00:30,953
JUDIKARTU - SITUS SLOT ANTI RUNGKAD !
WELCOME BONUS SLOT 300% - KLIK.FUN/SLOT88
767
01:00:48,905 --> 01:00:51,110
Aku tidak merasakan
ini selama bertahun-tahun.
768
01:00:52,791 --> 01:00:54,291
Apa maksudmu?
769
01:00:58,024 --> 01:00:59,608
Perasaan ini
770
01:01:00,221 --> 01:01:01,961
menjadi bahagia.
771
01:01:03,692 --> 01:01:06,071
Aku merasa hidup kembali karenamu.
772
01:01:11,364 --> 01:01:13,406
Kita sama saja.
773
01:01:13,602 --> 01:01:16,225
Aku sudah menunggu
begitu lama untuk ini.
774
01:01:37,582 --> 01:01:39,832
Aku serahkan padamu, bung.
775
01:01:40,200 --> 01:01:42,575
Mr. Tan sangat tertarik dengan hal ini.
776
01:01:42,739 --> 01:01:43,739
Siapa Mr. Tan?
777
01:01:44,406 --> 01:01:46,822
Paman Toti. Yang dengan Ferrari?
778
01:01:46,847 --> 01:01:48,181
Tapi tidak bisa mengemudi.
779
01:01:48,206 --> 01:01:49,289
Ingat dia?
780
01:01:50,010 --> 01:01:51,969
Ya.
781
01:01:51,994 --> 01:01:54,610
Aku ingat sekarang. Tentu.
/ Ya! Yang itu!
782
01:01:54,859 --> 01:01:58,943
Tapi aku butuh dana sebelum
bulan berakhir, bolehkah?
783
01:02:00,827 --> 01:02:01,957
Anggap saja sudah beres.
784
01:02:03,250 --> 01:02:05,125
Jangan khawatir, kau akan
mendapat sepuluh persen dariku.
785
01:02:05,536 --> 01:02:07,286
Bajingan. Apa sepuluh persen?
786
01:02:07,333 --> 01:02:08,766
Aku tidak meminta komisi.
787
01:02:08,791 --> 01:02:11,110
Kesepakatan ini antara teman.
788
01:02:11,231 --> 01:02:14,106
Oke. Terima kasih, bung. Terima kasih.
789
01:02:14,655 --> 01:02:15,933
Ayolah, jangan pikirkan itu.
790
01:02:15,958 --> 01:02:17,875
Aku tidak akan pernah lupa ini.
791
01:02:20,395 --> 01:02:22,353
Tunggu. Itu mengingatkanku.
792
01:02:22,845 --> 01:02:25,054
Bagaimana kabar ibuku tersayang?
793
01:02:26,257 --> 01:02:29,048
Aku ingin perkenalkan Maria kepadanya.
794
01:02:29,259 --> 01:02:31,384
Apa kau sudah gila?
795
01:02:31,989 --> 01:02:34,364
Kau hanya menenangkannya sedikit.
796
01:02:35,090 --> 01:02:39,007
Dia tidak marah di kantor lagi.
797
01:02:39,418 --> 01:02:40,835
Bila aku adalah kau,
798
01:02:41,572 --> 01:02:43,989
simpan pacarmu untuk dirimu
sendiri untuk saat ini.
799
01:02:44,476 --> 01:02:45,606
Kau pikir begitu?
800
01:02:47,119 --> 01:02:49,494
Jadi aku bahkan tidak bisa perkenalkan
dia padamu? Itu saja?
801
01:02:49,519 --> 01:02:51,478
Aku tidak masalah
dengan itu! Nyatanya,
802
01:02:52,508 --> 01:02:54,853
aku sebenarnya berharap untuk
bertemu dengannya hari ini. Tapi...
803
01:02:55,390 --> 01:02:58,056
Kau akan bertemu dengannya! Segera.
804
01:03:08,580 --> 01:03:10,747
Kau tahu bung,
jangan salah paham, tapi...
805
01:03:11,078 --> 01:03:12,208
Bila aku adalah kau,
806
01:03:12,718 --> 01:03:14,884
kau harus berhenti bermain rumah.
807
01:03:14,909 --> 01:03:16,578
Kenapa kau tidak pulang
saja ke rumah ibumu?
808
01:03:16,939 --> 01:03:18,356
Bung, aku tidak bermain.
809
01:03:19,442 --> 01:03:20,900
Aku sangat mencintai Maria.
810
01:03:21,508 --> 01:03:22,583
Oke.
811
01:03:23,133 --> 01:03:26,299
Hanya saja, jangan membuang
masa depanmu untuknya, oke?
812
01:03:28,345 --> 01:03:30,804
Kau pikir dia layak?
813
01:03:31,994 --> 01:03:33,328
Di mana dia sekarang?
814
01:03:42,129 --> 01:03:42,962
Hati-hati di jalan.
815
01:04:00,684 --> 01:04:03,476
Bajingan. Keluar dari sana.
816
01:04:04,007 --> 01:04:05,007
Bajingan!
817
01:04:05,225 --> 01:04:06,475
Joel, jangan...
818
01:04:06,500 --> 01:04:08,708
Siapa yang kau sebut bajingan?
819
01:04:08,751 --> 01:04:09,813
Kau!
820
01:04:10,462 --> 01:04:12,421
Kalian berdua, tolong, hentikan!
821
01:04:14,350 --> 01:04:15,600
Ayo, mari masuk ke dalam.
822
01:04:15,625 --> 01:04:16,500
Tunggu sebentar.
823
01:04:16,525 --> 01:04:18,441
Apa masalahmu, bung?
824
01:04:18,672 --> 01:04:19,838
Kalian sudah selesai, bukan?
825
01:04:20,071 --> 01:04:21,416
Aku pacarnya!
826
01:04:21,685 --> 01:04:23,560
Kami sudah bersama
selama enam bulan!
827
01:04:23,585 --> 01:04:24,585
Apa kau bodoh?
828
01:04:26,149 --> 01:04:27,416
Itu istriku!
829
01:04:28,906 --> 01:04:30,072
Kami sudah menikah!
830
01:04:32,984 --> 01:04:34,692
Aku bisa ajukan kasus terhadap
kalian berdua. / Ayo pergi!
831
01:04:35,891 --> 01:04:37,141
Kau punya keberanian!
832
01:04:37,954 --> 01:04:42,163
Ingat, aku adalah suaminya.
Kau hanya selingkuhan.
833
01:04:43,848 --> 01:04:45,181
Siapa bajingan sekarang?
834
01:05:07,892 --> 01:05:09,101
Daniel benar.
835
01:05:09,651 --> 01:05:12,401
Aku membuang masa depanku
dengan bermain-main denganmu!
836
01:05:12,426 --> 01:05:13,468
Persetan!
837
01:05:14,833 --> 01:05:15,666
Untuk apa?
838
01:05:16,828 --> 01:05:18,166
Menjadi querido-mu?
839
01:05:19,024 --> 01:05:20,666
Kau benar-benar querido-ku!
840
01:05:20,691 --> 01:05:22,625
Yang berarti aku mencintaimu!
841
01:05:22,650 --> 01:05:25,291
Dalam makna Spanyol,
bukan dalam Tagalog!
842
01:05:26,289 --> 01:05:27,539
Kau pembohong.
843
01:05:27,638 --> 01:05:29,138
Tolong, izinkan aku menjelaskan.
844
01:05:30,015 --> 01:05:31,973
Kau menjadikanku priamu yang lain.
845
01:05:33,786 --> 01:05:34,914
Kau tahu itu?
846
01:05:35,997 --> 01:05:37,664
Bisa kau mendengarkan
selama satu detik?
847
01:05:38,838 --> 01:05:41,880
Aku menikahi Javy untuk
menjauh dari ayahku!
848
01:05:41,905 --> 01:05:43,828
Bukan karena aku mencintainya.
849
01:05:43,853 --> 01:05:46,823
Dia mengatakan kepadaku
bahwa dia akan menjagaku,
850
01:05:47,624 --> 01:05:49,957
dan bahwa dia akan melawan
papaku untukku, tapi dia tidak bisa!
851
01:05:50,418 --> 01:05:52,210
Kenapa kau mengatakan ini sekarang?
852
01:05:52,356 --> 01:05:54,406
Aku ingin memberi tahumu dari awal!
853
01:05:54,500 --> 01:05:55,625
Dan kau tidak melakukannya!
854
01:05:56,661 --> 01:05:58,844
Kau tidak mengatakan apa-apa!
855
01:06:02,064 --> 01:06:03,481
Katakan padaku, Joel.
856
01:06:04,891 --> 01:06:07,141
Apa kau akan menganggapku
serius bila, segera,
857
01:06:07,166 --> 01:06:08,791
kau tahu bahwa aku punya suami?
858
01:06:11,133 --> 01:06:12,299
Kau tidak akan melakukannya, bukan?
859
01:06:13,517 --> 01:06:16,267
Aku berencana untuk memberi tahumu,
tapi kau mengetahuinya lebih dulu.
860
01:06:16,632 --> 01:06:19,821
Joel, aku tidak bermaksud menipumu!
861
01:06:20,500 --> 01:06:21,798
Persetan itu.
862
01:06:21,823 --> 01:06:25,453
Aku tidak! / Kau tahu, itu tidak penting.
863
01:06:27,391 --> 01:06:29,774
Aku bersumpah
demi Tuhan, aku mencintaimu!
864
01:06:29,799 --> 01:06:33,132
Kau satu-satunya pria
yang sangat kucintai!
865
01:06:33,157 --> 01:06:34,274
Tolong!
866
01:06:34,703 --> 01:06:37,085
Tolong, jangan tinggalkan aku!
867
01:06:38,093 --> 01:06:39,676
Aku mohon, tolong!
868
01:06:42,424 --> 01:06:43,563
Kau tahu?
869
01:06:45,562 --> 01:06:47,353
Aku juga mencintaimu.
870
01:06:48,249 --> 01:06:52,140
Aku berkorban
untuk masa depan kita.
871
01:06:53,835 --> 01:06:57,001
Aku berjuang untukmu, Maria.
872
01:06:59,387 --> 01:07:00,387
Tapi kemudian...
873
01:07:03,547 --> 01:07:05,416
hubungan ini tidak ada gunanya
874
01:07:05,441 --> 01:07:07,650
bila kita hanya akan terus menyembunyikan
hal-hal dari satu sama lain.
875
01:07:10,086 --> 01:07:11,541
Kurasa kita harus mengakhiri ini.
876
01:07:13,804 --> 01:07:15,345
Apa itu keputusanmu?
877
01:07:27,172 --> 01:07:28,208
Ya.
878
01:07:29,578 --> 01:07:31,250
Inilah sejauh yang kita akan pergi.
879
01:07:34,477 --> 01:07:35,625
Terima kasih.
880
01:07:36,028 --> 01:07:40,986
Terima kasih telah bersamaku
selama setengah tahun.
881
01:07:50,032 --> 01:07:51,949
Aku harap kita berdua
belajar sesuatu dari ini.
882
01:08:03,320 --> 01:08:04,478
Dan ini?
883
01:08:04,546 --> 01:08:05,735
Rumah ini?
884
01:08:10,445 --> 01:08:11,778
Kau tidak harus pergi.
885
01:08:14,694 --> 01:08:16,527
Kau tidak perlu pulang ke rumah ayahmu.
886
01:08:17,850 --> 01:08:19,734
Ini telah dibayar selama enam bulan.
887
01:08:23,637 --> 01:08:25,828
Aku juga akan
memberimu uang sakumu.
888
01:08:32,055 --> 01:08:33,666
Terima kasih.
889
01:08:35,580 --> 01:08:37,997
Tapi jangan repot-repot, kau hanya membuat
aku terlihat seperti seorang pengemis.
890
01:08:41,114 --> 01:08:42,906
Aku hanya punya satu permintaan darimu.
891
01:08:43,650 --> 01:08:44,734
Apa itu?
892
01:08:50,250 --> 01:08:51,333
Tolong?
893
01:08:51,642 --> 01:08:54,559
Bercinta denganku
untuk terakhir kalinya?
894
01:08:57,923 --> 01:09:01,539
Di medan pertempuran
895
01:09:02,340 --> 01:09:05,382
Dalam kemarahan pertempuran
896
01:09:06,163 --> 01:09:10,204
Orang lain memberimu hidup mereka
897
01:09:10,229 --> 01:09:13,938
Tanpa rasa sakit atau ragu
898
01:09:16,547 --> 01:09:19,625
Mata gelapmu kering
899
01:09:20,312 --> 01:09:23,353
Alis halus tertahan
Pada bidang yang tinggi
900
01:09:24,195 --> 01:09:27,153
Tanpa cemberut, tanpa kerutan
901
01:09:27,992 --> 01:09:31,492
Dan malu tanpa noda.
902
01:10:10,520 --> 01:10:12,103
Leo? / Halo? Grace.
903
01:10:12,128 --> 01:10:15,333
Aku meneleponmu! /
Maaf, aku sedang rapat.
904
01:10:15,656 --> 01:10:16,723
Kenapa?
905
01:10:16,748 --> 01:10:19,414
Anakmu ditemukan tidak
sadarkan diri di kamar mandi!
906
01:10:19,439 --> 01:10:19,916
Apa?
907
01:10:20,661 --> 01:10:22,703
Dia ada di ICU!
908
01:10:22,946 --> 01:10:24,708
Dia kritis!
909
01:10:24,759 --> 01:10:27,301
Tunggu aku! Tunggu aku.
910
01:10:27,326 --> 01:10:28,242
Aku pulang.
911
01:10:28,641 --> 01:10:29,875
Kau ada di mana?
912
01:10:29,968 --> 01:10:33,258
Puerto Galera?
Apa ada perjalanan malam ini?
913
01:10:33,757 --> 01:10:34,632
Tidak. Tidak.
914
01:10:34,657 --> 01:10:36,821
Aku hanya di Batangas.
915
01:10:38,071 --> 01:10:40,488
Aku akan menemuimu
dalam dua jam, oke?
916
01:10:47,830 --> 01:10:49,705
Kita harus kembali ke Manila sekarang.
917
01:10:51,197 --> 01:10:53,114
Ya, kau.
918
01:10:54,041 --> 01:10:55,875
Kau harus pulang.
919
01:10:56,986 --> 01:10:57,861
Apa maksudmu?
920
01:10:57,961 --> 01:10:58,875
Kau akan tinggal di belakang?
921
01:10:58,900 --> 01:11:01,150
Ya. Aku akan tangani.
922
01:11:01,288 --> 01:11:02,663
Kau pergi, duluan.
923
01:11:02,976 --> 01:11:05,351
Putrimu membutuhkanmu, pergilah.
924
01:11:14,166 --> 01:11:15,166
Maafkan aku.
925
01:13:01,825 --> 01:13:03,313
Maria Consuelo?
926
01:13:04,598 --> 01:13:08,265
Maria Consuelo, putriku yang manis!
927
01:13:08,708 --> 01:13:09,833
Mama?
928
01:13:11,016 --> 01:13:12,208
Ayo naik!
929
01:13:15,961 --> 01:13:18,711
Wah, sudah berapa lama?
930
01:13:18,736 --> 01:13:21,725
Tunggu, 25 tahun?
931
01:13:21,750 --> 01:13:23,058
26, Mama!
932
01:13:23,083 --> 01:13:24,594
Astaga.
933
01:13:24,619 --> 01:13:26,911
Banyak hal yang
harus kita lakukan! / Ya!
934
01:13:26,936 --> 01:13:31,368
Astaga, kurasa sudah
delapan tahun sejak kau tiba
935
01:13:31,393 --> 01:13:32,601
di Filipina.
936
01:13:32,626 --> 01:13:33,835
Ya.
937
01:13:33,898 --> 01:13:37,439
Aku harus pulang karena
Frank meninggal.
938
01:13:37,464 --> 01:13:39,100
Kau tahu, kami tidak pernah menikah.
939
01:13:39,125 --> 01:13:42,083
Aku tidak bisa
menceraikan ayah iblismu!
940
01:13:43,391 --> 01:13:47,183
Tapi kami memiliki 33 tahun
yang indah bersama.
941
01:13:47,208 --> 01:13:48,250
Wow.
942
01:13:48,600 --> 01:13:51,975
Aku tidak tahu kau
ada di sini di Calamba!
943
01:13:52,000 --> 01:13:57,110
Aku telah mencarimu
di Facebook sejak 2007.
944
01:13:57,135 --> 01:13:58,933
Maafkan aku!
945
01:13:58,958 --> 01:14:02,250
Aku benar-benar tidak mempercayai internet,
dan aku masih tidak percaya!
946
01:14:02,546 --> 01:14:04,558
Aku mengerti, Mama.
947
01:14:04,583 --> 01:14:11,166
Dan aku mengerti bahwa kau
hanya bersembunyi dari papa,
948
01:14:11,418 --> 01:14:13,876
tapi dia sudah mati selama 13 tahun.
949
01:14:14,786 --> 01:14:16,119
Wah!
950
01:14:17,352 --> 01:14:18,558
Baguslah!
951
01:14:18,583 --> 01:14:22,583
Astaga! Semoga jiwanya
beristirahat di lubang neraka!
952
01:14:25,541 --> 01:14:27,094
Mama!
953
01:14:27,551 --> 01:14:28,551
Jadi.
954
01:14:28,913 --> 01:14:31,163
Apa kau sudah menikah?
Apa kau punya keluarga?
955
01:14:31,387 --> 01:14:33,762
Tidak, aku tidak punya anak.
956
01:14:33,883 --> 01:14:36,766
Tapi aku pernah menikah sekali,
957
01:14:36,791 --> 01:14:39,583
tapi hanya sangat singkat.
958
01:14:39,949 --> 01:14:45,657
Dan aku menikah dengan
pria yang tidak aku cintai.
959
01:14:47,640 --> 01:14:49,368
Kedengarannya tragis!
960
01:14:49,393 --> 01:14:53,711
Aku pikir dia akan bisa
menyelamatkanku dari papa.
961
01:14:54,343 --> 01:14:58,759
Tapi ternyata, dia
tidak punya nyali untuk itu!
962
01:14:58,784 --> 01:15:01,282
Itu bahkan lebih tragis.
963
01:15:02,731 --> 01:15:06,106
Aku dengar bahwa kau
seorang profesor sejarah!
964
01:15:06,131 --> 01:15:06,964
Ya.
965
01:15:06,989 --> 01:15:08,739
Di UST? / Ya.
966
01:15:08,766 --> 01:15:10,683
Itu luar biasa!
967
01:15:10,708 --> 01:15:13,297
Tidak terlalu buruk, mengingat...
968
01:15:13,322 --> 01:15:17,453
Tidak ada penghargaan untuk
Eduardo, binatang buas itu?
969
01:15:17,884 --> 01:15:19,926
Tidak, Ma. Tidak.
970
01:15:21,002 --> 01:15:24,172
Aku bertahan, dan aku mengatasi.
971
01:15:25,868 --> 01:15:27,666
Aku bangga padamu, Connie.
972
01:15:28,476 --> 01:15:31,470
Connie. Begitulah caraku memanggil
kau ketika kau masih kecil.
973
01:15:31,726 --> 01:15:33,204
Benar?
974
01:15:33,450 --> 01:15:35,475
Jadi, aku benar!
975
01:15:35,500 --> 01:15:38,791
Papa adalah satu-satunya
yang bersikeras pada Maria.
976
01:15:38,816 --> 01:15:44,583
Dulu di 2004, ketika aku
kehilangan cinta dalam hidupku,
977
01:15:44,608 --> 01:15:46,683
aku putuskan untuk menemukan
kembali diriku sendiri.
978
01:15:46,708 --> 01:15:49,625
Jadi aku mulai menamai diriku Connie.
979
01:15:49,900 --> 01:15:51,984
Dan aku tidak tahu, tapi...
980
01:15:52,544 --> 01:15:58,225
Aku agak ingat bahwa begitulah
caramu memanggilku ketika
981
01:15:58,250 --> 01:16:00,333
aku adalah seorang gadis kecil.
982
01:16:00,358 --> 01:16:03,275
Atau sebenarnya,
aku tidak begitu yakin, tapi...
983
01:16:03,300 --> 01:16:04,916
Aku hanya memikirkannya.
984
01:16:05,399 --> 01:16:07,541
Pasti pikiran bawah sadarmu.
985
01:16:09,954 --> 01:16:11,038
Kurasa.
986
01:16:20,907 --> 01:16:23,291
Aku juga punya ini, Mama!
987
01:16:24,512 --> 01:16:26,211
Sangat menarik, bukan?
988
01:16:26,328 --> 01:16:29,666
Sebenarnya, hanya kita
orang Filipina yang memberi
989
01:16:29,691 --> 01:16:32,266
querida konotasi negatif.
990
01:16:32,991 --> 01:16:36,475
Ini diterjemahkan dengan sangat
indah dalam bahasa Spanyol,
991
01:16:36,500 --> 01:16:38,433
itu sangat tidak bersalah?
992
01:16:38,458 --> 01:16:40,083
Tepat sekali!
993
01:16:40,296 --> 01:16:43,922
Dari kata dasarnya,
'querer' artinya?
994
01:16:44,773 --> 01:16:45,954
Mencintai.
995
01:16:49,450 --> 01:16:50,950
Jadi beri tahu aku, Nak.
996
01:16:51,421 --> 01:16:54,462
Ceritakan tentang
cinta terbesarmu ini.
997
01:16:55,305 --> 01:16:56,680
Apa?
998
01:16:57,757 --> 01:17:00,590
Tidak, yang kau katakan...
999
01:17:00,615 --> 01:17:06,615
pria yang menghancurkan hatimu dan mendorongmu
untuk menemukan kembali dirimu sendiri!
1000
01:17:07,555 --> 01:17:09,138
TOTGA-ku.
1001
01:17:09,968 --> 01:17:12,176
Apa? Kedengarannya seperti 'tonta'!
1002
01:17:13,458 --> 01:17:15,416
Mama! TOTGA.
1003
01:17:15,750 --> 01:17:18,583
The One That Got Away.
1004
01:17:19,350 --> 01:17:23,594
Itu manis! Tapi itu masih
tidak terdengar bagus!
1005
01:17:23,619 --> 01:17:24,666
Omong-omong.
1006
01:17:24,945 --> 01:17:26,656
Apa kau percaya?
1007
01:17:27,239 --> 01:17:31,197
Menurut dia,
mereka adalah keturunan Rizal!
1008
01:17:32,360 --> 01:17:33,808
Sungguh? / Ya!
1009
01:17:33,833 --> 01:17:37,125
Dan lucunya,
kami bertemu di Luneta!
1010
01:17:37,150 --> 01:17:39,025
Ini sangat klise, bukan?
1011
01:17:40,344 --> 01:17:41,500
Omong-omong.
1012
01:17:43,957 --> 01:17:46,749
Kami bersama selama enam bulan
1013
01:17:47,625 --> 01:17:52,750
dan dia meninggalkanku ketika
dia tahu bahwa aku sudah menikah.
1014
01:17:53,704 --> 01:17:54,704
Aduh.
1015
01:17:56,648 --> 01:18:00,106
Dan 20 tahun kemudian,
1016
01:18:02,746 --> 01:18:04,469
beberapa waktu tahun lalu,
1017
01:18:05,708 --> 01:18:07,000
kami terhubung kembali.
1018
01:18:07,406 --> 01:18:11,364
Wah, itu luar biasa.
Aku turut berbahagia untukmu!
1019
01:18:12,515 --> 01:18:17,640
Tapi masalahnya, dialah
yang sudah menikah sekarang.
1020
01:18:18,277 --> 01:18:20,194
Dan mereka punya anak bersama.
1021
01:18:24,437 --> 01:18:28,392
Jadi pada akhirnya,
aku menjadi querida.
1022
01:18:28,417 --> 01:18:32,834
Querida sebagai simpanan.
1023
01:18:34,805 --> 01:18:35,916
Astaga.
1024
01:18:39,828 --> 01:18:43,994
Aku benar-benar berpikir aku
akan mampu menanggungnya.
1025
01:18:46,289 --> 01:18:47,416
Tapi itu...
1026
01:18:49,874 --> 01:18:56,082
Itu membuatmu kehilangan rasa
hormat terhadap diri sendiri.
1027
01:18:57,625 --> 01:19:00,416
Jadi aku memutuskan
untuk berhenti menemuinya.
1028
01:19:02,411 --> 01:19:03,703
Dan,
1029
01:19:04,622 --> 01:19:08,122
dia adalah TOTGA-ku selamanya.
1030
01:19:11,750 --> 01:19:12,750
Sayangku.
1031
01:19:14,020 --> 01:19:15,437
Kau masih muda.
1032
01:19:16,965 --> 01:19:19,132
Dan masih banyak pria lain di sana.
1033
01:19:20,719 --> 01:19:23,344
Kau jangan menyerah pada cinta.
1034
01:19:25,853 --> 01:19:30,270
Mama, aku bersamamu sekarang!
1035
01:19:33,703 --> 01:19:35,244
Aku utuh.
1036
01:19:35,633 --> 01:19:38,049
Aku tidak akan pernah
membiarkanmu pergi!
1037
01:19:38,074 --> 01:19:39,616
Aku baik-baik saja.
1038
01:19:41,696 --> 01:19:42,750
Aku juga.
1039
01:19:45,750 --> 01:20:15,750
JUDIKARTU - SITUS SLOT ANTI RUNGKAD !
WELCOME BONUS SLOT 300% - KLIK.FUN/SLOT88
1040
01:20:17,141 --> 01:20:21,766
1041
01:20:21,791 --> 01:20:27,458
1042
01:20:29,708 --> 01:20:35,375
1043
01:20:36,083 --> 01:20:41,875
1044
01:20:42,458 --> 01:20:48,250
1045
01:20:50,000 --> 01:20:53,058
1046
01:20:53,083 --> 01:20:56,266
1047
01:20:56,291 --> 01:21:02,836
1048
01:21:02,861 --> 01:21:05,778
1049
01:21:05,803 --> 01:21:09,058
1050
01:21:09,083 --> 01:21:16,875
1051
01:21:23,382 --> 01:21:24,757
Ya? Ada yang bisa kubantu?
1052
01:21:25,258 --> 01:21:26,375
Permisi, Bu...
1053
01:21:27,726 --> 01:21:31,517
Aku hanya ingin bertanya
apa Connie tinggal di sini?
1054
01:21:33,000 --> 01:21:34,583
Siapa yang bertanya?
1055
01:21:37,539 --> 01:21:38,708
Leo, Bu.
1056
01:21:39,442 --> 01:21:41,984
Leo? Bukan Joel?
1057
01:21:43,843 --> 01:21:47,850
Jadi jelaskan padaku
bagaimana kau menjadi Leo?
1058
01:21:47,875 --> 01:21:49,368
Dan bagaimana kau menjadi Joel?
1059
01:21:51,429 --> 01:21:54,012
Leo adalah panggilanku di rumah.
1060
01:21:55,645 --> 01:21:58,520
Kebanyakan temanku
memanggilku Joel.
1061
01:21:59,614 --> 01:22:01,697
Nama lengkapku Jose Emilio Ong.
1062
01:22:02,758 --> 01:22:03,812
1063
01:22:08,181 --> 01:22:09,348
Jadi, Mr. Ong,
1064
01:22:09,580 --> 01:22:13,455
alias Leo, Joel.
1065
01:22:13,837 --> 01:22:17,141
Apa kau seorang penguntit?
Bagaimana kau menemukanku di sini?
1066
01:22:20,319 --> 01:22:24,319
Sebenarnya, aku sudah mencarimu
selama lebih dari setahun.
1067
01:22:24,937 --> 01:22:26,891
Kurasa kau mengubah nomormu.
1068
01:22:27,766 --> 01:22:29,875
Untunglah aku ingat bahwa
1069
01:22:31,161 --> 01:22:32,494
kau berasal dari Calamba.
1070
01:22:32,755 --> 01:22:34,630
Bagaimana pun juga ibumu.
1071
01:22:35,760 --> 01:22:38,766
Jadi aku memutuskan
untuk bertanya
1072
01:22:39,423 --> 01:22:40,715
dan itu dia.
1073
01:22:41,423 --> 01:22:42,507
Aku menemukanmu.
1074
01:22:45,041 --> 01:22:46,125
Bagaimana kabarmu, Connie?
1075
01:22:49,088 --> 01:22:50,282
Sama,
1076
01:22:50,307 --> 01:22:51,307
tapi berbeda.
1077
01:22:53,083 --> 01:22:55,916
Tapi kau tahu kenapa aku pergi, kan?
1078
01:22:58,324 --> 01:22:59,366
Ya, aku tahu.
1079
01:23:03,625 --> 01:23:08,625
Kau tidak ingin disebut 'querida'
dalam bahasa tagalog.
1080
01:23:11,916 --> 01:23:16,291
Tagalog 'querida'? Dengan 'K'?
1081
01:23:16,633 --> 01:23:17,734
Itu buruk.
1082
01:23:18,102 --> 01:23:21,083
Versi Spanyol lebih baik.
1083
01:23:21,602 --> 01:23:22,666
Dengan 'Q'.
1084
01:23:24,039 --> 01:23:25,541
Aku tahu itu, Bu.
1085
01:23:26,645 --> 01:23:28,145
Aku sudah perbaiki semuanya.
1086
01:23:58,278 --> 01:23:59,461
Grace!
1087
01:24:01,056 --> 01:24:01,973
Mama!
1088
01:24:09,453 --> 01:24:13,166
Aria, sayang. Jadilah baik, oke?
1089
01:24:13,797 --> 01:24:15,352
Aku akan mengunjungimu.
1090
01:24:16,030 --> 01:24:17,164
Janji?
1091
01:24:18,291 --> 01:24:19,477
Aku berjanji.
1092
01:24:20,868 --> 01:24:21,985
Aria.
1093
01:24:41,766 --> 01:24:43,850
Ini persis seperti
yang aku bayangkan
1094
01:24:43,875 --> 01:24:46,291
pernikahan kita akan berakhir.
1095
01:24:50,133 --> 01:24:52,579
Kita berdua mencoba yang terbaik.
1096
01:24:53,016 --> 01:24:54,125
Benarkah?
1097
01:24:59,078 --> 01:25:00,250
Kau tahu,
1098
01:25:01,047 --> 01:25:03,958
mari kita berbahagia bahwa
kita berdua akhirnya bebas.
1099
01:25:04,766 --> 01:25:06,025
Kau benar, Leo.
1100
01:25:09,008 --> 01:25:10,008
Selamat tinggal.
1101
01:25:21,406 --> 01:25:22,489
Aku minta maaf.
1102
01:25:27,288 --> 01:25:28,413
Kesalahanku.
1103
01:25:32,609 --> 01:25:35,859
Seharusnya aku tidak memaksamu melakukan
sesuatu yang tidak kau inginkan.
1104
01:25:37,111 --> 01:25:40,570
Aku harap kau dapat memberiku
kesempatan untuk memperbaikinya?
1105
01:26:21,572 --> 01:26:26,735
Dan di sinilah José Rizal
menulis Mi Último Adiós.
1106
01:26:27,117 --> 01:26:28,804
Dan di sini
1107
01:26:29,431 --> 01:26:32,306
adalah kompor alkohol.
1108
01:26:34,095 --> 01:26:39,808
Ketika ibu dan saudari José Rizal
mengunjunginya di penjara,
1109
01:26:39,833 --> 01:26:43,516
dia memberikan ini kepada saudarinya.
1110
01:26:43,541 --> 01:26:46,350
Dan saat dia berikan itu padanya,
1111
01:26:46,375 --> 01:26:50,141
dia berbisik bahwa
ada surat tersembunyi
1112
01:26:50,166 --> 01:26:52,164
di dalam kompor alkohol.
1113
01:26:52,189 --> 01:26:54,105
Apa ada yang tahu apa
1114
01:26:54,130 --> 01:26:55,672
surat itu?
1115
01:26:59,364 --> 01:27:04,864
Surat tersembunyi itu adalah
salinan dari Mi Último Adiós.
1116
01:27:07,289 --> 01:27:10,430
Tapi Bu, benarkah
José Rizal itu buaya darat?
1117
01:27:12,633 --> 01:27:13,958
Semacam itu.
1118
01:27:13,983 --> 01:27:19,516
Maksudku, ada banyak perempuan
yang dikaitkan dengan José Rizal
1119
01:27:19,541 --> 01:27:24,680
di sini di Filipina dan luar negeri.
1120
01:27:24,705 --> 01:27:28,330
Tapi, Bu, Rizal menikah
sebelum meninggal?
1121
01:27:28,355 --> 01:27:31,100
Ya. Dengan Josephine Bracken.
1122
01:27:31,125 --> 01:27:34,058
Menurut beberapa ahli sejarah,
1123
01:27:34,083 --> 01:27:37,933
dua jam sebelum Jose Rizal
ditembak mati di Luneta
1124
01:27:37,958 --> 01:27:40,836
pada tanggal 30 Desember 1896,
1125
01:27:40,861 --> 01:27:44,227
Pastor Victor Balaguer
meresmikan pernikahan mereka.
1126
01:27:44,671 --> 01:27:49,850
Pendeta yang sama yang ditugaskan untuk
mendapatkan pengakuan terakhir Rizal.
1127
01:27:49,875 --> 01:27:51,196
Jadi begitulah yang terjadi.
1128
01:27:51,308 --> 01:27:55,600
Tapi ini tidak diakui secara resmi, oke?
1129
01:27:55,625 --> 01:27:58,500
Karena mereka tidak pernah
menemukan kontrak nikah.
1130
01:27:58,525 --> 01:27:59,766
1131
01:27:59,791 --> 01:28:01,336
Itu sangat menyedihkan.
1132
01:28:01,477 --> 01:28:03,475
Tidak juga.
1133
01:28:03,500 --> 01:28:08,333
Dia memiliki niat murni saat
menikah dengan Josephine Bracken,
1134
01:28:08,358 --> 01:28:10,441
dan itulah yang penting, bukan?
1135
01:28:10,466 --> 01:28:12,933
Mereka berjanji satu sama lain,
1136
01:28:12,958 --> 01:28:15,708
dan mereka berjanji kepada Tuhan,
1137
01:28:15,733 --> 01:28:17,703
bahwa mereka akan saling mencintai.
1138
01:28:17,993 --> 01:28:19,749
Romantisnya.
1139
01:28:20,578 --> 01:28:22,411
Tapi itu masih bukan akhir yang bahagia.
1140
01:28:24,708 --> 01:28:26,083
Bibi Connie!
1141
01:28:28,723 --> 01:28:29,556
Aria!
1142
01:28:29,581 --> 01:28:32,164
Apa yang kau lakukan di sini?
1143
01:29:00,164 --> 01:29:05,164
Sinjai, Februari 2023
1144
01:29:05,164 --> 01:29:15,164
Request dan pemasangan iklan subtitle
Kontak: 081340178116 (WA)
73866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.