Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,745 --> 00:00:39,165
Mi muñeca se ha perdido...
2
00:00:39,248 --> 00:00:42,293
Ya su piel se habrá podrido...
3
00:00:43,127 --> 00:00:46,338
Para, para, para...
4
00:00:49,008 --> 00:00:51,969
Está sola...
5
00:00:52,052 --> 00:00:55,306
Está sola y tiene frío...
6
00:01:01,604 --> 00:01:04,148
¡Para!
7
00:01:43,646 --> 00:01:44,605
-¿Cómo estás?
8
00:01:45,606 --> 00:01:48,192
Tu madre me ha dicho
que anoche pudiste dormir un poco.
9
00:01:52,446 --> 00:01:54,114
Qué buena pinta tiene ese pollo.
10
00:02:02,581 --> 00:02:04,124
-No tengo hambre.
11
00:02:05,251 --> 00:02:07,336
-Hacemos una cosa:
lo compartimos, ¿vale?
12
00:02:19,265 --> 00:02:20,766
Tranquila, solo son las luces.
13
00:02:24,019 --> 00:02:25,437
Sonia...
14
00:02:26,564 --> 00:02:28,858
-Ya viene...
-Nadie va a venir, ya verás.
15
00:02:28,941 --> 00:02:29,817
Aquí estás segura.
16
00:02:31,569 --> 00:02:32,695
Sonia...
17
00:02:40,619 --> 00:02:42,371
-Estaba aquí...
18
00:02:42,454 --> 00:02:45,291
¡Estaba detrás de ti!
-Sonia, te lo estás imaginando todo.
19
00:02:45,374 --> 00:02:47,376
-¡No! La niña es real...
20
00:02:47,459 --> 00:02:49,336
¡Está por todas partes!
21
00:02:50,004 --> 00:02:52,464
Me lleva a sitios horribles...
22
00:02:53,382 --> 00:02:54,216
-Suelta el tenedor.
-¡No quiero!
23
00:02:54,300 --> 00:02:56,594
-Suéltalo, por favor.
-No quiero...
24
00:02:57,761 --> 00:03:00,264
No puedo más...
-Sonia.
25
00:03:00,347 --> 00:03:02,266
Cálmate.
26
00:03:04,894 --> 00:03:06,645
-No puedo...
27
00:03:06,729 --> 00:03:08,022
Suéltalo.
28
00:03:08,105 --> 00:03:09,440
-No puedo más.
29
00:03:11,025 --> 00:03:12,610
¡Sonia, no! ¡Sonia!
30
00:03:12,693 --> 00:03:14,278
¡Sonia, no, amor!
31
00:03:14,361 --> 00:03:16,030
¡Por favor, ayuda!
32
00:03:16,906 --> 00:03:18,657
- ¡- Joder!
- No...
33
00:03:20,409 --> 00:03:21,702
¡Ayuda, por favor!
34
00:03:21,785 --> 00:03:23,537
¡Ayuda!
35
00:03:24,663 --> 00:03:27,333
Ayuda, ayuda...
36
00:04:12,586 --> 00:04:16,048
-En el nombre del Padre,
del Hijo y del Espíritu Santo.
37
00:04:16,131 --> 00:04:18,133
-Amén.
Amén.
38
00:04:18,217 --> 00:04:19,843
El Señor esté con vosotros.
39
00:04:19,927 --> 00:04:21,679
Y con tu espíritu.
40
00:04:27,101 --> 00:04:29,603
-Le tendría que haber cosido
unos volantes más en el cuello.
41
00:04:30,437 --> 00:04:31,730
No, mamá, está genial.
42
00:04:33,065 --> 00:04:35,150
¿No se ve anticuado?
No.
43
00:04:41,240 --> 00:04:42,157
Me cago en...
44
00:04:42,241 --> 00:04:44,326
Perdón.
45
00:04:49,873 --> 00:04:51,542
- Perdón.
- Cómo va vestida...
46
00:04:51,625 --> 00:04:54,420
Recibirán
el sacramento de la Eucaristía.
47
00:04:54,503 --> 00:04:56,380
¡Que se siente!
48
00:04:56,463 --> 00:04:59,883
- Y así...
- Hola. Perdón.
49
00:04:59,967 --> 00:05:02,344
...con la Santa Madre Iglesia,
50
00:05:02,428 --> 00:05:05,222
sujetos a los mandamientos de Dios.
51
00:05:05,305 --> 00:05:07,099
¿Dónde coño te habías metido?
52
00:05:07,182 --> 00:05:09,601
No me rayes.
He estado currándome el taxi.
53
00:05:09,685 --> 00:05:11,854
Y así se debe celebrar.
54
00:05:11,937 --> 00:05:13,397
¿Nos lleva alguien?
El Tano.
55
00:05:13,480 --> 00:05:15,524
¡Con el Tano no!
56
00:05:15,607 --> 00:05:18,027
Su sentido más puro es...
57
00:05:18,110 --> 00:05:19,111
El Salva va lleno
58
00:05:19,194 --> 00:05:21,321
y al Juanlu le pincharon
las ruedas ayer.
59
00:05:21,405 --> 00:05:23,699
¿Qué le hago?
¿No las tendrá listas para hoy?
60
00:05:23,782 --> 00:05:26,076
No tiene un puto duro.
¿De dónde lo saca?
61
00:05:26,160 --> 00:05:27,161
Joder...
62
00:05:28,370 --> 00:05:31,957
Pero no me siento delante.
Es la única condición que ha puesto.
63
00:05:32,041 --> 00:05:33,000
¡Rebe!
64
00:05:33,083 --> 00:05:34,877
Hay que aprovechar
que eres carne nueva.
65
00:05:34,960 --> 00:05:36,336
A las demás nos tiene vistas.
66
00:05:37,546 --> 00:05:38,797
Como me meta mano...
67
00:05:38,881 --> 00:05:41,800
Hemos quedado a las diez
para tomarnos la primera.
68
00:05:41,884 --> 00:05:42,926
Ni se te ocurra llegar tarde.
69
00:05:43,010 --> 00:05:45,554
Tu prima estará como un buitre
buscando plaza también.
70
00:05:49,183 --> 00:05:51,185
Haré lo que pueda.
Más te vale.
71
00:05:52,144 --> 00:05:54,354
Ponte algo sexy ,
que no vamos al seminario.
72
00:05:55,355 --> 00:05:58,317
¿Qué te pasa?
¿Tienes un puto escape de aire o qué?
73
00:05:59,276 --> 00:06:00,319
Señorita Durán,
74
00:06:00,402 --> 00:06:03,030
no se puede hablar
durante el santo oficio.
75
00:06:03,113 --> 00:06:04,364
Acompáñeme, por favor.
76
00:06:05,532 --> 00:06:06,533
Nos vemos ahí.
77
00:06:06,617 --> 00:06:09,536
¿Queréis participar
en la Eucaristía
78
00:06:09,620 --> 00:06:11,288
recibiendo vuestra comunión
79
00:06:11,371 --> 00:06:15,584
unidos a los familiares y amigos
que os acompañan?
80
00:06:15,667 --> 00:06:17,419
Sí, queremos.
81
00:06:17,503 --> 00:06:20,839
-¿Estáis a gusto en el pueblo?
¿No es muy duro el trabajo?
82
00:06:20,923 --> 00:06:23,342
-Nos cuidan muy bien en la empresa.
83
00:06:23,425 --> 00:06:24,259
-Me alegro.
84
00:06:24,343 --> 00:06:25,427
Y que no me entere yo
de lo contrario.
85
00:06:25,511 --> 00:06:28,138
Los mataderos
no están hechos para cualquiera,
86
00:06:28,222 --> 00:06:30,474
pero no están las cosas
para rechazar empleos.
87
00:06:30,557 --> 00:06:32,267
-Antonio y yo os estamos agradecidos.
88
00:06:33,727 --> 00:06:36,980
-¡Laura, ven aquí! ¡Ven aquí!
89
00:06:37,064 --> 00:06:38,649
¡Ven aquí ahora mismo!
90
00:06:38,732 --> 00:06:42,236
¿Cuántas veces te he dicho
que no quiero que vayas a las ruinas?
91
00:06:42,319 --> 00:06:44,154
-A mis amigas les dejan.
92
00:06:44,238 --> 00:06:46,323
-Y si tus amigas se quieren tirar
a la vía del tren, ¿qué?
93
00:06:46,406 --> 00:06:48,867
Anda, jugad con las muñecas,
que para eso están.
94
00:06:48,951 --> 00:06:51,745
Y tú, ¿quieres estar con tu hermana
y vigilarla?
95
00:06:51,829 --> 00:06:53,914
Parece que lo tengo
que hacer todo yo.
96
00:06:53,997 --> 00:06:55,207
¡Venga!
97
00:06:55,290 --> 00:06:57,000
¡Va!
-Vamos, Laura.
98
00:06:59,128 --> 00:07:00,712
-Esta niña...
99
00:07:00,796 --> 00:07:02,005
Se pone a corretear por ahí
100
00:07:02,089 --> 00:07:04,299
y me pierde la medalla
que le regalamos.
101
00:07:04,383 --> 00:07:06,009
-Me la ha enseñado,
es preciosa.
102
00:07:06,093 --> 00:07:08,345
-¡Y de las buenas! 18 kilates.
103
00:07:08,428 --> 00:07:10,180
Juan le quería comprar
una bañada en plata
104
00:07:10,264 --> 00:07:12,224
y le dije que de ninguna manera.
105
00:07:12,307 --> 00:07:13,392
Si dependiera de ellos,
106
00:07:13,475 --> 00:07:15,769
los niños harían
la comunión en chándal.
107
00:07:18,981 --> 00:07:20,357
Por cierto,
108
00:07:20,440 --> 00:07:22,359
precioso el vestido de tu niña.
109
00:07:22,442 --> 00:07:25,112
Con los retoques,
casi ni se nota que era de Sara.
110
00:07:25,195 --> 00:07:26,697
-Está encantada.
111
00:07:26,780 --> 00:07:28,198
No se lo quita ni para dormir.
112
00:07:29,616 --> 00:07:31,577
-¿Qué le habéis regalado?
113
00:07:33,370 --> 00:07:34,204
-¡Sara!
114
00:07:35,706 --> 00:07:38,917
¡Perdón!
No, no me toques, que aún es peor.
115
00:07:39,001 --> 00:07:41,336
-Virgen santa, echado a perder...
116
00:07:42,462 --> 00:07:44,173
No te preocupes, tía Teresa.
117
00:07:44,256 --> 00:07:46,633
En la lavadora, este poliéster barato
queda como nuevo.
118
00:07:47,843 --> 00:07:49,261
Como nuevo.
Ponte agua.
119
00:07:49,344 --> 00:07:50,429
-No quiero agua.
120
00:07:52,472 --> 00:07:54,725
- ¿Quién quiere una foto?
- ¡Yo!
121
00:07:56,351 --> 00:07:57,519
Una sonrisa.
122
00:07:57,603 --> 00:07:58,854
Muy bien.
123
00:07:58,937 --> 00:08:00,022
Siguiente.
124
00:08:00,939 --> 00:08:02,441
¿Dónde está tu muñeca, princesa?
125
00:08:05,527 --> 00:08:09,448
-Toma, póntelo así, entre las manos,
como si estuvieras rezando.
126
00:08:09,531 --> 00:08:11,325
Ya verás qué guapa vas a quedar.
127
00:08:13,327 --> 00:08:15,037
Sonriendo...
128
00:08:15,120 --> 00:08:17,539
¡Esa sonrisa!
Perfecto.
129
00:08:17,623 --> 00:08:18,665
Siguiente.
130
00:08:26,006 --> 00:08:27,424
¡Guapa!
131
00:08:27,507 --> 00:08:28,425
¿Tú qué?
132
00:08:29,301 --> 00:08:30,552
Sara, déjala.
-¡Mamá!
133
00:08:30,636 --> 00:08:32,304
-Sara...
¿Dónde vas este verano?
134
00:08:32,387 --> 00:08:33,555
Que pares... ¡Para!
135
00:08:33,639 --> 00:08:35,015
-¡Vale ya, Sara!
136
00:08:35,098 --> 00:08:36,016
-Perdona, ¿has visto a mi hija?
137
00:08:37,267 --> 00:08:39,186
No, no sé cómo se llama.
138
00:08:39,269 --> 00:08:41,313
Se llama Marisol Bertrán.
139
00:08:42,105 --> 00:08:43,398
Debe estar por aquí.
140
00:08:44,691 --> 00:08:46,652
No sé, creo que no la hemos visto.
141
00:08:46,735 --> 00:08:49,363
¿Usted ha visto a mi hija Marisol?
142
00:08:49,446 --> 00:08:50,906
-Marisol...
-Una niña. Debe estar en la plaza.
143
00:08:50,989 --> 00:08:54,993
Creo que no...
Va vestida...
144
00:08:55,077 --> 00:08:56,745
como ella, de comunión.
145
00:08:56,828 --> 00:08:57,996
¿Saben si hay alguien
que la haya visto?
146
00:08:58,080 --> 00:08:59,456
-¿Qué haces?
147
00:09:03,377 --> 00:09:04,544
-¿No ves que hay niños?
148
00:09:06,213 --> 00:09:09,841
Tenemos chica nueva
en la oficina...
149
00:09:09,925 --> 00:09:11,885
-No te preocupes, se lo digo yo.
150
00:09:11,969 --> 00:09:13,136
Buenas noches.
151
00:09:17,557 --> 00:09:20,143
Rosales nos ha puesto dos horas más.
-Joder...
152
00:09:20,227 --> 00:09:22,312
-Desde el martes,
turno de noche toda la semana.
153
00:09:22,396 --> 00:09:24,356
-Pero si tengo turno de noche
yo también.
154
00:09:24,439 --> 00:09:26,358
-Se lo he dicho, pero ni caso.
155
00:09:26,441 --> 00:09:28,819
-Deberíamos hablar con el sindicato.
-Sí, anda...
156
00:09:28,902 --> 00:09:30,404
Y que se entere tu hermana
y nos eche,
157
00:09:30,487 --> 00:09:31,697
lo que necesitamos.
158
00:09:35,450 --> 00:09:36,410
¿Adónde vas?
159
00:09:38,578 --> 00:09:39,997
Al garito con la Rebe.
160
00:09:40,080 --> 00:09:42,332
¿Quién es Rebe?
-Su amiga del colegio.
161
00:09:42,416 --> 00:09:43,250
-¿La punki?
162
00:09:43,333 --> 00:09:46,503
Anda que no hay chicas normales
y te haces amiga de esa...
163
00:09:46,586 --> 00:09:49,589
-Déjala.
-¿Por qué no sale con sus primas?
164
00:09:49,673 --> 00:09:52,134
¿Le has dado permiso?
Papá, te lo dije hace días.
165
00:09:53,969 --> 00:09:57,180
Está bien, pero a la una en punto
de vuelta a casa.
166
00:09:57,264 --> 00:09:59,308
A la una no...
¡Mamá, no me dará tiempo a nada!
167
00:10:00,434 --> 00:10:03,061
- A las tres.
- A la una te quiero en casa.
168
00:10:03,145 --> 00:10:04,229
¿O prefieres quedarte?
169
00:10:05,605 --> 00:10:06,857
Vale.
170
00:10:06,940 --> 00:10:09,484
Ya que sales, saca la basura, anda.
171
00:10:32,215 --> 00:10:35,052
¿Qué hacía esto en la basura?
No sé.
172
00:10:35,135 --> 00:10:36,803
A papá le ha costado mucho hacértelo.
173
00:10:36,887 --> 00:10:39,222
Es que no quería un rosario,
quería una muñeca,
174
00:10:39,306 --> 00:10:40,557
como las de las demás.
175
00:10:40,640 --> 00:10:43,226
Pues te jodes, Judit,
es lo que hay.
176
00:10:43,310 --> 00:10:45,395
Que sea la última vez
que lo veo en la basura.
177
00:10:45,479 --> 00:10:47,272
Si no, todas estas van detrás.
178
00:10:48,231 --> 00:10:49,941
¿Te queda claro?
179
00:10:51,693 --> 00:10:53,403
No vuelvas a coger mis cosas.
180
00:10:53,487 --> 00:10:54,696
Eres una caca de hermana.
181
00:10:54,780 --> 00:10:56,782
Mira cómo lloro...
182
00:11:01,411 --> 00:11:03,121
Sara...
¿Qué?
183
00:11:03,914 --> 00:11:05,499
No me gusta este pueblo.
184
00:11:07,584 --> 00:11:09,002
La gente es rara.
185
00:11:17,427 --> 00:11:18,553
No, Judit.
186
00:11:20,305 --> 00:11:21,640
Los raros somos nosotros.
187
00:11:44,246 --> 00:11:46,415
Me cago en la puta madre...
188
00:11:46,498 --> 00:11:48,500
¡Pero bueno! ¿A qué hora te dije?
189
00:11:48,583 --> 00:11:49,876
He tenido movida en casa.
190
00:11:49,960 --> 00:11:51,336
Calla y corre.
¿Y el Tano qué?
191
00:11:51,420 --> 00:11:54,214
Ha ido a por el coche.
Date prisa o nos quedaremos colgadas.
192
00:11:54,297 --> 00:11:55,298
¡Espabila!
193
00:11:57,217 --> 00:11:58,760
¡Rebe, no puedo más!
¡Corre, hostia!
194
00:12:00,387 --> 00:12:01,680
¡Mierda!
195
00:12:01,763 --> 00:12:03,056
Mierda...
196
00:12:03,140 --> 00:12:05,434
¡Eh, fuera, fuera!
197
00:12:05,517 --> 00:12:06,810
¿Dónde vais?
¿De qué vas?
198
00:12:06,893 --> 00:12:08,603
-Suelta la puerta,
que te las vas a cargar.
199
00:12:08,687 --> 00:12:10,939
Tu cara de perra me cargaré
como no salgas.
200
00:12:11,022 --> 00:12:12,023
Eh, parad ya.
201
00:12:12,107 --> 00:12:13,733
Os quedáis aquí las cuatro.
202
00:12:13,817 --> 00:12:15,402
Nos prometiste que iríamos contigo.
203
00:12:15,485 --> 00:12:16,653
Haber llegado a la hora.
¡No me jodas!
204
00:12:16,736 --> 00:12:18,280
Da igual, Rebe.
¡No!
205
00:12:18,363 --> 00:12:20,949
Lo siento, pero ya sabes:
en el amor y en la guerra...
206
00:12:22,659 --> 00:12:25,287
¡A tomar por culo!
¡Hija de puta!
207
00:12:25,370 --> 00:12:26,371
En el amor y en la guerra no sé,
208
00:12:26,413 --> 00:12:28,206
pero con el taxi a la disco
no se juega.
209
00:12:28,290 --> 00:12:30,667
Venga, coño, arranca, Tano.
¡Tira, corre!
210
00:12:50,520 --> 00:12:51,688
¿Qué queréis?
Cubatas.
211
00:12:53,273 --> 00:12:55,192
Vamos al baño, ahora venimos.
Quedamos aquí.
212
00:12:55,275 --> 00:12:56,610
Sí.
213
00:12:59,529 --> 00:13:00,489
Cuidado, cuidado...
214
00:13:02,199 --> 00:13:04,493
Debemos repasar la estrategia.
¿Qué hora es?
215
00:13:04,576 --> 00:13:05,619
Las once.
216
00:13:05,702 --> 00:13:07,996
Vale, las once.
Punto uno: conocer a los chicos.
217
00:13:08,079 --> 00:13:09,206
¿De dónde?
De ciudad.
218
00:13:09,289 --> 00:13:11,333
De cuidad.
Cualquiera que nos saque del pueblo.
219
00:13:11,416 --> 00:13:14,586
Ni Horta, ni Gandesa, ni mierdas.
Nada, no.
220
00:13:14,669 --> 00:13:16,004
De Valencia o Barcelona como poco.
221
00:13:16,087 --> 00:13:18,882
Y rapidito, porque en dos horas
la basca ya va fatal.
222
00:13:18,965 --> 00:13:20,467
Punto dos...
223
00:13:20,550 --> 00:13:22,177
Punto dos.
Estar pendientes del Tano
224
00:13:22,260 --> 00:13:23,595
para no quedarnos
sin taxi de vuelta.
225
00:13:23,678 --> 00:13:25,305
Hay que tontear con él
cada media hora
226
00:13:25,388 --> 00:13:27,182
y si está con otra
te metes por en medio.
227
00:13:27,265 --> 00:13:28,934
Ni de coña...
Es lo que hay, Sara.
228
00:13:29,017 --> 00:13:29,976
¿Y el punto tres?
229
00:13:31,019 --> 00:13:32,646
Pasarlo de puta madre.
230
00:13:32,729 --> 00:13:34,356
Pasárnoslo de puta madre.
231
00:13:45,534 --> 00:13:48,119
¿No es desfasar demasiado?
Si solo es media...
232
00:13:49,079 --> 00:13:50,288
Anda, abre.
233
00:14:03,760 --> 00:14:06,304
¿Dónde vas con un billete de 5000?
¿Crees que soy el Banco Central?
234
00:14:06,388 --> 00:14:08,848
Fíame y te pago otro día.
Aquí no se fía nada.
235
00:14:08,932 --> 00:14:10,600
Joder...
Tira.
236
00:14:10,684 --> 00:14:12,018
Si quieres...
237
00:14:14,312 --> 00:14:17,107
Me puedes pagar en especias.
Métete tus pastillas por el culo.
238
00:14:44,217 --> 00:14:45,385
¡Rebe!
239
00:14:47,137 --> 00:14:48,221
¡Rebe!
240
00:14:55,228 --> 00:14:57,480
¡Tía, te quiero un montón!
241
00:14:57,564 --> 00:14:59,816
Eres la mejor amiga
que he tenido nunca.
242
00:14:59,899 --> 00:15:03,445
De verdad...
¡Ay, yo también te quiero muchísimo!
243
00:16:19,229 --> 00:16:20,313
¿Sara, y el Tano?
244
00:16:21,815 --> 00:16:23,566
¡Me cago en la puta, el Tano! ¡Corre!
245
00:16:28,571 --> 00:16:29,531
¡Ahí está!
246
00:16:29,614 --> 00:16:30,990
¡Joder! ¡No, espera!
247
00:16:32,659 --> 00:16:33,576
¡No! ¡Hijas de puta!
248
00:16:36,121 --> 00:16:37,664
¿Y ahora qué coño hacemos?
249
00:16:48,550 --> 00:16:51,344
- Por favor, para...
- ¡Para, para!
250
00:16:51,428 --> 00:16:53,054
¡Para! ¡Hijo de puta!
251
00:16:53,138 --> 00:16:54,681
Joder...
252
00:16:54,764 --> 00:16:55,682
¡Cabrón!
253
00:16:56,850 --> 00:16:59,185
¿Tu ligue
no nos podría haber acercado?
254
00:16:59,269 --> 00:17:01,146
Ese gilipollas se iba de after .
255
00:17:06,276 --> 00:17:08,403
¿Y si volvemos a la gasolinera?
256
00:17:08,486 --> 00:17:10,613
Había una cabina de teléfono.
257
00:17:10,697 --> 00:17:13,491
¿Y a quién vas a llamar?
A mi padre.
258
00:17:13,575 --> 00:17:15,034
Me da igual.
259
00:17:15,118 --> 00:17:16,953
Prefiero una bronca
y no tirarme 30 kilómetros
260
00:17:17,036 --> 00:17:18,955
andando en medio de la nada.
Ah, ¿sí?
261
00:17:19,038 --> 00:17:22,208
¿Y que no te dejen salir en un año?
Rebe, se va a enterar igual.
262
00:17:22,292 --> 00:17:23,752
Me da igual...
¡Que no, que no!
263
00:17:23,835 --> 00:17:24,836
No puedes llamar a tus padres.
¿Por qué?
264
00:17:24,919 --> 00:17:27,172
Porque se lo contarán al mío
y, si se entera, me mata.
265
00:17:27,255 --> 00:17:29,174
El mío también me mata.
¡No!
266
00:17:31,426 --> 00:17:33,511
Tú no sabes de lo que es capaz, tía.
267
00:17:33,595 --> 00:17:35,513
Te lo pido por favor...
268
00:17:36,139 --> 00:17:37,682
Gracias.
269
00:17:41,561 --> 00:17:44,147
Tía, te juro que ese es el nuestro,
te lo prometo.
270
00:17:44,230 --> 00:17:45,398
En nada estaremos en casa.
271
00:17:46,524 --> 00:17:50,153
¡Para, por favor!
¡Para, para! ¡Para!
272
00:17:50,236 --> 00:17:51,780
¡Sí!
Joder, menos mal...
273
00:17:51,863 --> 00:17:53,782
Nos acabáis de salvar la vida, tío...
274
00:17:59,579 --> 00:18:01,247
Nos esperamos al siguiente, ¿vale?
275
00:18:02,624 --> 00:18:05,919
¿Y si no hay otro?
No podemos subir ahí, tía.
276
00:18:09,047 --> 00:18:11,633
Ya verás como no pasa nada.
Sara, espera...
277
00:18:13,134 --> 00:18:15,178
¿Adónde vais?
Adonde vosotras queráis.
278
00:18:19,140 --> 00:18:20,016
¿Subís o no?
279
00:18:24,145 --> 00:18:25,230
Venga...
280
00:18:31,402 --> 00:18:32,654
De verdad...
281
00:18:47,460 --> 00:18:49,045
Dadme un poco de charla,
282
00:18:49,128 --> 00:18:51,297
a ver si me duermo
y tenemos un disgusto.
283
00:18:53,007 --> 00:18:55,385
¿No decís nada?
¿Ni gracias?
284
00:18:55,468 --> 00:18:58,179
¿No os enseñan modales en el colegio
de monjas al que vais?
285
00:18:58,263 --> 00:18:59,472
Gracias.
286
00:18:59,556 --> 00:19:01,432
Mírala, si tiene lengua, la Rebe.
287
00:19:02,475 --> 00:19:04,477
Seguro que sabe usarla
para otras cosas.
288
00:19:04,561 --> 00:19:06,479
Igual hasta nos hace
una demostración.
289
00:19:09,023 --> 00:19:10,108
¿Y tu amiga?
290
00:19:11,526 --> 00:19:14,404
Tenemos chica nueva en la oficina.
¿Cómo te llamas?
291
00:19:14,487 --> 00:19:15,655
Sara.
292
00:19:15,738 --> 00:19:18,157
Se llama Sara y es divina...
293
00:19:19,909 --> 00:19:22,495
¿Qué te parece si vamos a algún sitio
y nos conocemos mejor?
294
00:19:23,496 --> 00:19:24,956
Así acabamos bien la noche.
295
00:19:34,382 --> 00:19:35,633
Eh...
296
00:19:35,717 --> 00:19:36,968
Chivo, ¿qué haces?
297
00:19:37,051 --> 00:19:39,429
Es pronto para volver a casa,
sigamos con la fiesta.
298
00:19:39,512 --> 00:19:40,346
Me quiero bajar.
Sí.
299
00:19:40,430 --> 00:19:42,557
Para el coche,
que nos bajamos aquí nosotras.
300
00:19:42,640 --> 00:19:43,892
No digas tonterías...
301
00:19:43,975 --> 00:19:46,102
¿Os vamos a dejar aquí?
Somos unos caballeros.
302
00:19:46,185 --> 00:19:47,353
¡Que pares el coche!
303
00:19:47,437 --> 00:19:49,230
Tranquila,
te lo vas a pasar superguay.
304
00:19:50,565 --> 00:19:53,318
Como nos toques un pelo,
te juro que te arranco los huevos
305
00:19:53,401 --> 00:19:54,777
y te los hago tragar, ¿OK?
306
00:19:54,861 --> 00:19:57,614
Chivo, vuelve a la carretera, tío.
¿Qué pasa, Pedrito?
307
00:19:57,697 --> 00:20:00,533
¿No te apetece divertirte?
Sí, pero como broma es suficiente.
308
00:20:03,453 --> 00:20:05,079
Tranquila, que estaba de coña.
309
00:20:05,163 --> 00:20:08,416
No queremos perder el tiempo
con dos niñatas como vosotras.
310
00:20:08,499 --> 00:20:11,586
Eres un cabrón hijo de puta, chivo.
¡Cuidado con lo que dices!
311
00:20:11,669 --> 00:20:13,379
¡No, imagina si nos metes ahí y...!
312
00:20:13,463 --> 00:20:14,881
¡Tranqui, chivo, joder!
313
00:20:14,964 --> 00:20:16,215
¡Cuidado!
314
00:20:17,592 --> 00:20:18,635
Joder...
¿Qué haces?
315
00:20:18,718 --> 00:20:20,637
¡Me has dado
un susto de muerte, hostia!
316
00:20:20,720 --> 00:20:22,096
¿No la has visto?
¿Qué?
317
00:20:22,180 --> 00:20:25,183
Algo ha cruzado el camino, tío.
¿Qué dices, tía? No hay nada.
318
00:20:25,266 --> 00:20:27,226
¡Casi se lo lleva por delante!
319
00:20:27,310 --> 00:20:29,604
Será un jabalí.
¡Sí, vestido de novia, no te jode!
320
00:20:29,687 --> 00:20:32,649
Era una persona vestida de blanco.
321
00:20:33,858 --> 00:20:36,736
¿De qué coño te ríes?
Te has quedado conmigo, ¿eh?
322
00:20:36,819 --> 00:20:38,279
¿Qué dice?
323
00:20:38,363 --> 00:20:41,324
Te juro que estaba ahí, tío.
Era como si fuera una niña pequeña.
324
00:20:41,407 --> 00:20:43,201
¿Quién se lo ha contado?
¿Has sido tú?
325
00:20:43,284 --> 00:20:45,703
¿Qué dices, tío?
¿Por qué iba a contarle nada?
326
00:20:45,787 --> 00:20:46,996
¿De qué coño habla?
De nada.
327
00:20:47,080 --> 00:20:49,958
Arranca ya, anda.
Dime que tú sí que la has visto.
328
00:20:50,041 --> 00:20:52,293
Yo no he visto nada...
Hala, ya está.
329
00:20:52,377 --> 00:20:53,503
Venga.
330
00:20:54,420 --> 00:20:56,589
¿Qué haces?
No dejaré sola a una niña perdida.
331
00:20:56,673 --> 00:20:59,133
¡No hay ninguna cría!
¡No salgas fuera, Sara!
332
00:20:59,217 --> 00:21:00,927
¡No salgas, Sara!
Déjala, ya se cansará.
333
00:21:02,512 --> 00:21:03,513
Sara...
334
00:21:10,353 --> 00:21:13,064
Mira el lado bueno, ¿no?
Nos han dejado solos.
335
00:21:13,147 --> 00:21:16,025
Chivo, de verdad, joder...
336
00:21:16,109 --> 00:21:18,111
Me cago en la puta...
¡Sara!
337
00:21:30,206 --> 00:21:31,374
Allí.
338
00:21:49,684 --> 00:21:51,102
Algunos en el pueblo hacen esto
339
00:21:51,185 --> 00:21:52,770
con los perros
que ya no pueden cazar.
340
00:21:57,859 --> 00:22:00,862
Bueno, ya hemos visto
que no hay ninguna niña, ¿no?
341
00:22:00,945 --> 00:22:02,405
Nos vamos, venga.
342
00:22:04,282 --> 00:22:05,616
Espera.
343
00:22:05,700 --> 00:22:07,160
Sara, joder...
344
00:22:15,251 --> 00:22:18,046
Tiene que ser de la niña.
Se le habrá perdido.
345
00:22:18,129 --> 00:22:21,132
¿Qué dices, tía?
Esta muñeca está supervieja, mira.
346
00:22:21,215 --> 00:22:22,050
¿A ver?
347
00:22:23,926 --> 00:22:25,261
Llevará aquí tirada años.
348
00:22:25,344 --> 00:22:26,929
¿Quién tiraría una muñeca
en el bosque?
349
00:22:27,013 --> 00:22:28,056
Ni lo sé ni me importa.
350
00:22:29,098 --> 00:22:30,475
Quita, quita...
¿Qué te pasa?
351
00:22:30,558 --> 00:22:33,227
- Me da asco, tío.
- ¿Asco? ¡Estás cagado!
352
00:22:33,311 --> 00:22:35,563
Pedrito, dame un besito...
No me jodas, Chivo, para.
353
00:22:35,646 --> 00:22:38,816
¡Para, tío!
¿Queréis parar? ¿Podemos irnos ya?
354
00:22:38,900 --> 00:22:40,318
¿Y la niña qué?
Pero ¿qué niña?
355
00:22:40,401 --> 00:22:42,862
Si está herida, ¿qué pasa?
Ni hablar, nos vamos.
356
00:22:42,945 --> 00:22:46,282
Tete...
Si os quedáis quedar, de puta madre.
357
00:22:46,365 --> 00:22:47,533
Yo me piro, ¿OK?
358
00:22:47,617 --> 00:22:48,451
Yo también.
359
00:22:56,250 --> 00:22:58,377
¿Tú crees que...?
Nada, no digas tonterías.
360
00:23:27,698 --> 00:23:28,991
Sara, ¿te vienes o qué?
361
00:24:22,461 --> 00:24:24,297
¿Qué coño haces despierta?
362
00:24:25,256 --> 00:24:27,175
¿Qué haces con el vestido puesto?
363
00:24:27,258 --> 00:24:29,010
¿Y tú qué haces
volviendo a las seis?
364
00:24:30,678 --> 00:24:32,221
¿Es para mí?
No.
365
00:24:33,222 --> 00:24:34,891
Es de otra niña y debo devolvérsela.
366
00:24:34,974 --> 00:24:36,642
¿Por qué?
Porque lo digo yo.
367
00:24:36,726 --> 00:24:38,186
Y punto.
368
00:24:38,269 --> 00:24:39,312
Vete a la cama.
369
00:24:40,605 --> 00:24:42,899
Como te chives a papá y mamá,
te mato.
370
00:24:42,982 --> 00:24:45,526
Como me chive, te matan ellos.
371
00:24:49,947 --> 00:24:50,990
¿Qué quieres?
372
00:25:05,922 --> 00:25:07,924
¿Eso es de tu hermana?
-Me ha dado permiso.
373
00:25:08,007 --> 00:25:09,383
-Ahora lo dejas y a desayunar.
374
00:25:12,261 --> 00:25:13,554
Buenos días.
375
00:25:13,638 --> 00:25:15,014
Buenos días.
376
00:25:16,933 --> 00:25:18,517
-Lo pasaste bien anoche, veo.
377
00:25:21,604 --> 00:25:23,731
- Normal.
- Ya...
378
00:25:23,814 --> 00:25:26,567
¿A qué hora volviste?
A la una seguro que no.
379
00:25:28,694 --> 00:25:30,279
-Llegó a la una y media.
380
00:25:30,363 --> 00:25:31,614
Me despertó, como siempre.
381
00:25:34,617 --> 00:25:35,576
-Está bien.
382
00:25:36,535 --> 00:25:38,037
Que no vuelva a ocurrir.
383
00:25:38,120 --> 00:25:40,206
Si quedamos en una hora,
se vuelve a esa hora.
384
00:25:41,374 --> 00:25:42,375
Perdón.
385
00:25:49,465 --> 00:25:50,800
Mamá, ¿huevos?
Sí, huevos.
386
00:25:52,051 --> 00:25:54,428
Y te lo acabas todo,
que te estás quedando en los huesos.
387
00:25:57,723 --> 00:25:59,642
No le dejes las revistas
a tu hermana.
388
00:25:59,725 --> 00:26:01,852
Están llenas de chicos
medio desnudos,
389
00:26:01,936 --> 00:26:04,146
con pendientes y pelo de colores.
390
00:26:10,778 --> 00:26:12,363
Qué asquerosa.
391
00:26:12,446 --> 00:26:13,281
-Cariño...
392
00:27:28,939 --> 00:27:29,940
¡Venga, va!
393
00:27:31,901 --> 00:27:32,985
¡Otra! Joder...
394
00:27:34,570 --> 00:27:36,113
¡Sí!
Joder...
395
00:27:36,197 --> 00:27:37,156
500 pelas.
396
00:27:37,239 --> 00:27:38,282
No, revancha.
397
00:27:38,366 --> 00:27:40,034
Cuando tengas un mejor día.
398
00:27:40,117 --> 00:27:42,161
Estoy perfectamente,
me falta pillar el ritmo.
399
00:27:42,244 --> 00:27:45,498
¡500 pelas!
Hacemos dobles, que mola más.
400
00:27:45,581 --> 00:27:46,957
Qué pesado...
Sara, ven, ponte con ella.
401
00:27:47,041 --> 00:27:49,085
¿Le has vuelto a ganar?
402
00:27:49,168 --> 00:27:51,504
Es como robarle
Chupa-Chups a un crío.
403
00:27:58,677 --> 00:28:00,596
¿Qué? ¿Cómo estás?
404
00:28:00,679 --> 00:28:04,016
Tía, tengo una resaca
que me muero, te lo juro.
405
00:28:04,975 --> 00:28:06,018
¿Tú has podido dormir algo?
406
00:28:07,019 --> 00:28:08,229
Qué va.
407
00:28:11,482 --> 00:28:12,316
¿Qué tienes ahí?
408
00:28:12,400 --> 00:28:15,361
Nada, esta mañana con la sobada
me he dado un golpe.
409
00:28:16,737 --> 00:28:18,864
¿A ver?
No es nada, ya está.
410
00:28:20,199 --> 00:28:22,701
Venga, ¿jugamos una partida?
¿Tienes cinco duros?
411
00:28:24,036 --> 00:28:26,080
No, voy a ir a ver al padre Manuel.
412
00:28:26,163 --> 00:28:27,957
¿Al cura? ¿Para qué?
413
00:28:28,040 --> 00:28:29,250
Voy a enseñarle esto.
414
00:28:30,376 --> 00:28:31,961
Quizá él sabe de quién es.
415
00:28:35,881 --> 00:28:38,551
Oye, Sara...
Tenemos que hablar.
416
00:28:41,637 --> 00:28:43,222
Tú acabas de llegar y no lo sabes,
417
00:28:43,305 --> 00:28:45,349
pero hace años
que se cuenta esa historia.
418
00:28:45,433 --> 00:28:48,644
La historia cambia según el pueblo:
unos dicen que es una novia,
419
00:28:48,727 --> 00:28:51,605
otros que es una niña
vestida de comunión
420
00:28:51,689 --> 00:28:52,940
que se aparece por estas fechas...
421
00:28:53,023 --> 00:28:54,817
Es siempre la misma mierda, tía.
422
00:28:54,900 --> 00:28:56,569
Que si te cruzas con ella,
estás maldito.
423
00:28:56,652 --> 00:28:58,362
¿Cómo que maldito?
Yo qué sé.
424
00:28:58,446 --> 00:29:00,197
Es una historia
para asustar a los críos.
425
00:29:00,281 --> 00:29:02,450
Rebe, algo cruzó el camino, yo lo vi.
426
00:29:02,533 --> 00:29:05,661
Con lo puestas que íbamos, lo raro
fue que no vieses un unicornio.
427
00:29:05,744 --> 00:29:07,413
¿Y por qué salió Pedro
conmigo a buscarla?
428
00:29:08,289 --> 00:29:10,082
Porque quería estar a solas contigo.
429
00:29:11,500 --> 00:29:12,793
¿Qué dices?
Sí.
430
00:29:12,877 --> 00:29:14,253
Le molas, tía.
431
00:29:14,920 --> 00:29:16,464
Venga, no te flipes.
432
00:29:16,547 --> 00:29:19,925
Más de flipada es que digas
que has visto un fantasma.
433
00:29:20,009 --> 00:29:22,052
¿Qué quieres?
¿Que se burlen más de ti?
434
00:29:25,514 --> 00:29:27,892
Pues, hala, olvídate
de la mierda de la muñeca
435
00:29:27,975 --> 00:29:30,603
y vamos a echar
unas partidas al futbolín.
436
00:29:30,686 --> 00:29:31,896
Venga, vale.
437
00:29:43,491 --> 00:29:45,493
¿Nunca te has liado con Juanlu?
438
00:29:45,576 --> 00:29:48,037
Qué va, si nos conocemos desde EGB.
Sería incesto.
439
00:29:48,120 --> 00:29:50,915
¡Qué mentirosa!
¿No te gusta nada? ¿Ni un poquito?
440
00:29:50,998 --> 00:29:52,166
Qué va, es un amigo.
441
00:29:52,249 --> 00:29:53,542
Mira, veo que al final llegasteis.
442
00:29:53,626 --> 00:29:56,128
¿Os gustó la excursión?
Sí.
443
00:29:56,212 --> 00:29:59,340
Vuelve a hacerme eso
y te parto esa cara de chupapollas.
444
00:29:59,423 --> 00:30:00,633
¿Chupapollas yo?
Eso lo serás tú.
445
00:30:00,716 --> 00:30:03,636
Me han dicho que así le pagas
las drogas al camello del pueblo.
446
00:30:03,719 --> 00:30:05,221
-Como su madre.
Retira eso.
447
00:30:05,304 --> 00:30:07,598
¿Por qué?
Es lo que va diciendo tu padre.
448
00:30:07,681 --> 00:30:09,141
Que se fue a Valencia
a buscarse un chulo
449
00:30:09,225 --> 00:30:10,893
porque aquí
se los había follado a todos.
450
00:30:12,728 --> 00:30:14,355
¡Gilipollas!
¡Hija de puta!
451
00:30:14,438 --> 00:30:15,523
¡Te rompo la puta cara!
¡Rebe!
452
00:30:17,274 --> 00:30:19,527
Hazle caso a la forastera,
que saldrás perdiendo.
453
00:30:19,610 --> 00:30:21,028
Hija de puta.
Anda, vámonos.
454
00:30:21,111 --> 00:30:22,530
Y tú, con cuidado,
a ver si hablo con mi madre
455
00:30:22,613 --> 00:30:24,657
y ponemos a tus padres
de patitas en la calle.
456
00:30:26,408 --> 00:30:28,160
Rebe, espera...
Déjame, me voy a casa.
457
00:30:37,670 --> 00:30:39,880
Mi hija está encantada.
458
00:30:39,964 --> 00:30:41,549
Padre, no sé cómo agradecérselo.
459
00:30:41,632 --> 00:30:44,969
La misa de ayer fue preciosa.
No sé cómo agradecérselo, de verdad.
460
00:30:45,052 --> 00:30:47,221
-Sí, fue muy especial.
461
00:30:47,304 --> 00:30:48,931
Hizo un día muy bonito.
462
00:30:49,014 --> 00:30:50,599
Los niños estaban encantados.
463
00:30:50,683 --> 00:30:53,310
Les gusta hacer la primera comunión,
y a los parientes...
464
00:30:53,394 --> 00:30:54,687
Hola.
Hola.
465
00:30:54,770 --> 00:30:56,188
-Sara, ¿tú por aquí?
466
00:30:56,272 --> 00:30:57,773
Hola, tía Teresa.
467
00:30:58,566 --> 00:31:01,443
Bueno, padre, muchas gracias.
-Nada.
468
00:31:01,527 --> 00:31:02,570
Hasta luego.
469
00:31:05,489 --> 00:31:07,074
¿Puedo hablar con usted?
470
00:31:07,157 --> 00:31:08,284
Sí, claro.
471
00:31:08,367 --> 00:31:09,493
Ayúdame con esto.
472
00:31:17,376 --> 00:31:20,129
Cuando puedas, diles a tus padres
que aún no hemos recibido
473
00:31:20,212 --> 00:31:23,924
las 700 pesetas para las fotos
de la comunión de tu hermana.
474
00:31:24,008 --> 00:31:26,385
Se les habrá pasado.
Avísales sin falta.
475
00:31:26,468 --> 00:31:29,430
Sería una lástima que se quedaran
sin un recuerdo tan bonito.
476
00:31:30,723 --> 00:31:32,224
Déjalo aquí mismo.
477
00:31:34,643 --> 00:31:36,645
Bueno, tú dirás.
478
00:31:36,729 --> 00:31:39,940
Quería hablarle sobre la comunión:
quería saber si salió todo bien.
479
00:31:41,317 --> 00:31:43,319
¿Las niñas llegaron a casa
sin problemas?
480
00:31:43,402 --> 00:31:44,987
Naturalmente, qué pregunta es esa...
481
00:31:45,070 --> 00:31:48,198
Ayer vimos a una niña perdida
en un camino a las afueras.
482
00:31:48,282 --> 00:31:49,533
Iba vestida de blanco.
483
00:31:49,617 --> 00:31:51,869
Sara, eso son tonterías
que se cuentan en el pueblo.
484
00:31:51,952 --> 00:31:53,912
Padre Manuel, sé cómo suena,
pero le juro que la vimos.
485
00:31:53,996 --> 00:31:57,750
Además, luego encontramos esto
tirado en medio del campo.
486
00:31:59,877 --> 00:32:00,919
Mire.
487
00:32:02,004 --> 00:32:03,297
Debe ser suyo, ¿no?
488
00:32:08,385 --> 00:32:09,720
¿La reconoce?
489
00:32:11,180 --> 00:32:12,222
No.
490
00:32:12,306 --> 00:32:15,851
No es de ninguna de nuestras niñas,
es una muñeca vieja.
491
00:32:15,934 --> 00:32:17,394
Pero es una muñeca de comunión.
492
00:32:17,478 --> 00:32:18,812
Quizá ha habido una comunión
en las afueras
493
00:32:18,896 --> 00:32:20,522
y la niña era de por ahí.
No.
494
00:32:21,607 --> 00:32:23,651
Nuestra ceremonia fue la única
en la comarca.
495
00:32:25,527 --> 00:32:27,529
¿Se te ofrece algo más?
496
00:32:27,613 --> 00:32:28,739
No.
497
00:32:30,199 --> 00:32:31,241
Gracias.
498
00:32:46,382 --> 00:32:49,468
¿Dónde estabas?
Con la Sara.
499
00:32:49,551 --> 00:32:51,011
¿Quién?
500
00:32:51,095 --> 00:32:53,430
Voy a hacer la cena.
Antes tráeme otra.
501
00:33:00,562 --> 00:33:02,940
- Ven aquí.
- ¿Dónde me lleva usted, señora?
502
00:33:03,023 --> 00:33:06,110
-¿Te has tomado la pastilla?
-Creo que me llevan al tajo.
503
00:33:06,193 --> 00:33:08,487
-Juan, la pastilla...
-No puedo.
504
00:33:09,613 --> 00:33:12,116
-¿Qué haces?
Nada que te importe.
505
00:33:12,199 --> 00:33:14,535
¿Me das otra revista?
No.
506
00:33:14,618 --> 00:33:17,621
Esta ya me la he leído dos veces.
Pues no hay dos sin tres.
507
00:35:18,659 --> 00:35:19,952
¡Sara!
508
00:35:25,666 --> 00:35:27,584
¡Mamá!
509
00:35:27,668 --> 00:35:30,295
¡Sara! Sara, ¿qué pasa?
510
00:35:39,930 --> 00:35:40,764
¡Sara! ¿Me oyes?
511
00:35:50,691 --> 00:35:51,984
¡Sara!
512
00:35:52,067 --> 00:35:53,527
¡Sara, cariño!
513
00:35:54,361 --> 00:35:56,113
- ¡- Sara!
- ¡Mamá!
514
00:35:57,197 --> 00:35:59,366
¡Sara!
515
00:35:59,449 --> 00:36:01,535
Sara, cariño...
516
00:36:03,370 --> 00:36:05,163
¿Qué pasa?
517
00:36:06,957 --> 00:36:08,458
Cariño...
518
00:36:08,542 --> 00:36:09,501
Cariño, ¿qué ha pasado?
519
00:36:11,211 --> 00:36:13,255
¡Sara! ¿Estás bien?
520
00:36:15,132 --> 00:36:18,427
Mañana pediremos hora en el médico
y que te mire de arriba a abajo.
521
00:36:18,510 --> 00:36:20,596
No hace falta, estoy bien.
522
00:36:20,679 --> 00:36:23,599
No me quedaré tranquila
hasta saber por qué te ha pasado.
523
00:36:23,682 --> 00:36:25,392
Habrá sido un bajón de azúcar.
524
00:36:25,475 --> 00:36:28,186
Me he mareado y ya está.
¿Tú te crees que somos imbéciles?
525
00:36:29,521 --> 00:36:31,023
Sara, no me chupo el dedo.
526
00:36:31,899 --> 00:36:35,444
No te he dicho nada porque creía
que había sido un cubata de más,
527
00:36:35,527 --> 00:36:39,281
que no me hace ninguna gracia,
pero todos hemos sido adolescentes.
528
00:36:39,364 --> 00:36:42,492
¿Pero esto? ¿Qué fue?
¿Éxtasis? ¿Anfetas?
529
00:36:42,576 --> 00:36:44,036
No me metí nada, papá.
530
00:36:44,119 --> 00:36:46,622
¡He visto lo que hacen estas mierdas
a los chavales de tu edad!
531
00:36:46,705 --> 00:36:48,498
-Si la niña dice
que no se ha drogado,
532
00:36:48,582 --> 00:36:50,125
no se ha drogado, ya está.
533
00:36:50,959 --> 00:36:53,962
-Te lo pregunto por última vez,
y será mejor que no me mientas.
534
00:36:54,046 --> 00:36:55,672
¿Qué te metiste?
Nada, te lo juro.
535
00:36:58,383 --> 00:37:00,719
Muy bien, castigada un mes sin salir.
536
00:37:00,802 --> 00:37:02,638
¡Joder, papá!
¿Quieres que sean dos meses?
537
00:37:22,574 --> 00:37:23,700
Anda, tira.
¡Ay!
538
00:37:29,331 --> 00:37:31,875
Si les llego a contar a mis padres
lo que vi, me encierran,
539
00:37:31,959 --> 00:37:33,001
te lo juro.
540
00:37:35,087 --> 00:37:36,296
¿Pueden ser por las pastis?
541
00:37:37,589 --> 00:37:40,217
Con el bajón,
te puede dar algo de paranoia,
542
00:37:40,300 --> 00:37:41,677
pero eso es si tomas mucho,
543
00:37:41,760 --> 00:37:43,387
y nosotras nos tomamos media,
así que no.
544
00:37:45,639 --> 00:37:47,224
¿A ti no te ha pasado nada?
545
00:37:49,184 --> 00:37:51,019
No, te digo que no.
546
00:37:51,103 --> 00:37:53,647
Seguramente, se te cruzaron
los cables y ya está, tía.
547
00:37:53,730 --> 00:37:55,983
Ya verás que no es nada.
No es solo eso, Rebe, mira.
548
00:37:57,275 --> 00:38:00,278
Me han salido unas manchas muy raras.
No se van.
549
00:38:03,115 --> 00:38:04,282
No sé qué coño es esto.
550
00:38:20,924 --> 00:38:22,968
Tía, esto no es normal.
No.
551
00:38:24,011 --> 00:38:25,429
El éxtasis no te hace eso.
552
00:38:26,430 --> 00:38:29,391
¿No puede ser que estuviese mezclado
con algo chungo?
553
00:38:29,474 --> 00:38:31,184
A lo mejor
nos está haciendo reacción.
554
00:38:33,145 --> 00:38:34,312
¿Quién te las vendió?
555
00:38:39,443 --> 00:38:42,195
¡Fuera ya, hombre!
¡Largaos de aquí ya!
556
00:38:42,279 --> 00:38:43,780
¡Corre!
¡Fuera de aquí!
557
00:38:43,864 --> 00:38:46,366
¡Si me jodéis otra máquina, os mato!
558
00:38:46,450 --> 00:38:47,909
¡No hay respeto ni hay nada!
559
00:38:50,328 --> 00:38:51,496
¿Vosotras otra vez?
560
00:39:01,965 --> 00:39:03,258
¿Lo podrás arreglar?
561
00:39:05,010 --> 00:39:06,470
Han puesto un duro
en las vías del tren
562
00:39:06,553 --> 00:39:08,055
para que parezcan 25 pelas.
563
00:39:09,431 --> 00:39:10,557
Qué cabrones...
564
00:39:10,640 --> 00:39:12,392
Estos son
los que se colaron el otro día.
565
00:39:12,476 --> 00:39:13,894
Ya verás cuando los pille.
566
00:39:22,360 --> 00:39:25,072
Yo no vendo mierda adulterada.
¿Y cómo explicas esto?
567
00:39:25,155 --> 00:39:27,282
Vosotras sabréis,
yo no tengo nada que ver.
568
00:39:29,326 --> 00:39:30,452
Quizá te la han colado, Chivo.
569
00:39:30,535 --> 00:39:32,537
A mí no me cuelan nada.
¿Cómo lo sabes?
570
00:39:32,621 --> 00:39:34,372
Yo pruebo que vendo y estoy bien.
571
00:39:34,456 --> 00:39:36,833
Quizá a ti no te hace
el mismo efecto que a nosotras,
572
00:39:36,917 --> 00:39:38,960
que no estamos acostumbradas.
573
00:39:39,044 --> 00:39:41,797
¿Me estás llamando yonqui?
Yo no he dicho eso.
574
00:39:41,880 --> 00:39:44,633
Os habrá dado
una reacción alérgica,
575
00:39:44,716 --> 00:39:46,718
un mal viaje o algo así.
576
00:39:46,802 --> 00:39:49,054
Cualquier cosa,
pero culpa mía no es.
577
00:39:50,097 --> 00:39:51,264
¿Mezclasteis?
578
00:39:52,224 --> 00:39:53,475
Con cubatas, solo.
579
00:39:55,018 --> 00:39:56,770
Bueno, y el porro.
580
00:39:56,853 --> 00:39:59,231
¿Qué porro?
El de tu ligue.
581
00:39:59,314 --> 00:40:01,108
Yo no me acuerdo de ningún porro.
582
00:40:05,070 --> 00:40:07,697
¿Puede ser por eso?
Pues claro. ¿Qué llevaba?
583
00:40:14,246 --> 00:40:17,124
¡Joder con las monjitas!
Me han salido politoxicómanas.
584
00:40:17,207 --> 00:40:18,416
¡Y luego el yonqui soy yo!
585
00:40:19,668 --> 00:40:21,002
Lección número uno de las drogas:
586
00:40:21,086 --> 00:40:23,922
es como el sexo y los colegas,
no se pueden mezclar.
587
00:40:24,005 --> 00:40:26,007
Si no lo entendéis,
no volváis a pillar.
588
00:40:26,091 --> 00:40:26,967
Vamos, tía.
589
00:40:27,968 --> 00:40:29,636
Eh, ¿no se os olvida algo?
¿Qué?
590
00:40:31,096 --> 00:40:34,182
Empieza por "lo" y acaba en "siento".
Vete a tomar por culo, Chivo.
591
00:40:39,146 --> 00:40:40,564
¿Qué hacemos?
592
00:40:40,647 --> 00:40:42,524
¿Vamos al médico?
No, tía, a ver...
593
00:40:42,607 --> 00:40:45,235
Si es por lo que nos metimos,
en cuanto lo meemos todo,
594
00:40:45,318 --> 00:40:46,987
nos encontraremos mejor.
595
00:40:47,070 --> 00:40:49,030
No sé, Rebe...
596
00:40:49,114 --> 00:40:51,908
Además, tienes cosas
más importantes que hacer.
597
00:40:51,992 --> 00:40:53,243
¿Ya os vais?
Sí.
598
00:40:53,326 --> 00:40:55,412
No habéis echado ninguna partida.
599
00:40:55,495 --> 00:40:58,248
A mí, esto de las maquinitas,
la verdad es que...
600
00:40:58,331 --> 00:40:59,666
Y tengo deberes para mañana.
601
00:40:59,749 --> 00:41:03,128
Vente cuando acabes
y nos tomamos algo en el garito.
602
00:41:03,211 --> 00:41:04,546
No voy a poder.
603
00:41:04,629 --> 00:41:06,298
Estoy castigada.
604
00:41:06,381 --> 00:41:08,717
Si cambias de opinión,
salgo a las diez.
605
00:41:11,678 --> 00:41:14,556
Oye, Sara,
¿al final descubriste algo?
606
00:41:14,639 --> 00:41:16,641
¿Sobre qué?
Sobre la muñeca esa.
607
00:41:18,101 --> 00:41:19,269
No.
608
00:41:19,978 --> 00:41:21,438
Vale, adiós.
609
00:41:46,504 --> 00:41:47,505
¡Joder!
610
00:41:48,506 --> 00:41:49,966
Está fría por dentro.
611
00:41:50,967 --> 00:41:54,137
¿Cuántas veces tengo que decirte
que no pongas el fuego tan fuerte?
612
00:41:54,221 --> 00:41:56,223
Ni una croqueta sabes freír.
613
00:41:56,306 --> 00:41:58,892
Me metías
tanta prisa que al final...
614
00:41:58,975 --> 00:42:01,019
¡Ahora la culpa será mía
de que seas una inútil!
615
00:42:18,370 --> 00:42:20,372
A partir de mañana,
a vuestra madre y a mí
616
00:42:20,455 --> 00:42:22,457
nos coincide el turno de noche
en el matadero.
617
00:42:22,540 --> 00:42:25,335
Te tocará a ti
hacerle la cena a Judit.
618
00:42:25,418 --> 00:42:27,295
-¡Papá, Sara cocina como el culo!
619
00:42:27,379 --> 00:42:29,547
-¡Esa boca!
-Comerás lo que te haga tu hermana.
620
00:42:31,383 --> 00:42:33,385
-Ahora a dormir, que ya es tarde.
621
00:42:33,468 --> 00:42:34,302
Venga, a la cama.
622
00:42:37,555 --> 00:42:39,474
-Asegúrate de que se meta
a la cama a su hora.
623
00:42:39,557 --> 00:42:41,434
Al día siguiente,
te ocupas del desayuno.
624
00:42:41,518 --> 00:42:43,395
Nosotros llegaremos hechos polvo.
625
00:43:32,569 --> 00:43:33,403
Una caña, Juanlu, porfa.
626
00:43:38,033 --> 00:43:39,534
¿Sabes si les queda mucho?
627
00:43:39,617 --> 00:43:41,494
No sé, acaban de llegar.
628
00:43:41,578 --> 00:43:42,537
Joder, macho...
629
00:43:58,762 --> 00:43:59,679
Qué asco...
630
00:44:06,478 --> 00:44:07,520
Perdón.
631
00:44:25,080 --> 00:44:26,164
¿Qué quieres?
632
00:44:27,248 --> 00:44:28,625
¿Papel?
633
00:44:35,423 --> 00:44:36,508
¡Gilipollas!
634
00:45:00,949 --> 00:45:02,450
¿A ti qué coño te pasa?
635
00:45:02,534 --> 00:45:04,369
¿Me estás vacilando o qué?
636
00:46:14,939 --> 00:46:17,275
- ¿- Sí?
- Sara, tenías razón...
637
00:46:18,193 --> 00:46:20,236
Nos está pasando algo chungo
y no sé lo que es,
638
00:46:20,320 --> 00:46:22,530
pero es exactamente
lo que me habías contado.
639
00:46:22,614 --> 00:46:24,073
Rebe, ¿qué ha pasado?
640
00:46:24,157 --> 00:46:26,034
Estaba en el baño del garito
y he visto a alguien,
641
00:46:26,117 --> 00:46:27,410
no me lo he imaginado.
642
00:46:27,494 --> 00:46:29,746
Y de pronto...
643
00:46:29,829 --> 00:46:32,582
Se acerca y quería hacerme daño...
644
00:46:34,209 --> 00:46:35,668
Quería hacerme daño,
te lo juro.
645
00:46:38,046 --> 00:46:41,466
Mi muñeca se ha perdido...
646
00:46:41,549 --> 00:46:43,092
¿Sara?
647
00:46:43,176 --> 00:46:46,721
Está sola y tiene frío...
¿Sara?
648
00:46:48,056 --> 00:46:49,682
¿Y qué?
¡Sara!
649
00:46:52,644 --> 00:46:54,979
¿Y qué?
650
00:46:56,397 --> 00:46:57,232
¡Rebe!
651
00:46:57,315 --> 00:47:00,485
Ya su piel se habrá podrido...
652
00:47:05,657 --> 00:47:07,909
¿Adónde vas?
Es Rebe, creo que le ha pasado algo.
653
00:47:07,992 --> 00:47:09,702
Sea lo que sea,
se las apañará sola.
654
00:47:09,786 --> 00:47:13,039
¡Papá, por favor!
¿Debo recordarte que estás castigada?
655
00:47:26,761 --> 00:47:28,221
¿Quieres otra Súper Pop ?
656
00:47:28,304 --> 00:47:31,057
Si mamá y papá preguntan,
diles que estoy estudiando,
657
00:47:31,140 --> 00:47:33,810
que no me molesten, ¿vale?
Vale.
658
00:48:16,311 --> 00:48:17,353
¡Rebe!
659
00:48:17,437 --> 00:48:20,690
¡Rebe! ¡Rebe, por favor, despierta!
660
00:48:20,773 --> 00:48:21,899
¡Rebe!
661
00:48:22,692 --> 00:48:24,485
¡Rebe!
662
00:48:24,569 --> 00:48:25,612
¡Rebe, despierta!
663
00:48:28,156 --> 00:48:29,324
¡Rebe!
664
00:48:30,241 --> 00:48:31,951
Rebe, ya...
665
00:48:32,035 --> 00:48:34,454
¡Para, por favor!
Soy yo, ya está...
666
00:48:34,537 --> 00:48:37,332
- Soy yo, Rebe, por favor, para...
- Ya está.
667
00:48:37,415 --> 00:48:40,460
Tranquila...
668
00:48:40,543 --> 00:48:41,544
¿Qué ha pasado?
669
00:48:42,962 --> 00:48:45,590
Me ha seguido,
me ha seguido...
670
00:48:45,673 --> 00:48:46,591
¿Qué?
671
00:48:48,051 --> 00:48:49,969
¿Qué ha pasado?
La niña me ha seguido.
672
00:48:50,053 --> 00:48:51,387
¿Qué?
673
00:48:51,471 --> 00:48:54,641
Me estaba ahogando,
me estaba asfixiando...
674
00:48:56,934 --> 00:48:57,977
¿Y si es verdad?
675
00:48:59,020 --> 00:49:00,605
¿Y si lo que dicen
en el pueblo es verdad?
676
00:49:04,233 --> 00:49:08,446
¿Y si lo que está pasando
es real, tía?
677
00:49:11,449 --> 00:49:14,160
Rebe, tenemos
que avisar a los chicos.
678
00:49:15,536 --> 00:49:18,456
¿Puedes andar? Corre.
679
00:49:18,539 --> 00:49:19,374
Corre.
680
00:49:29,342 --> 00:49:32,345
¿Lo has apagado todo?
Claro. ¿Vienes al garito?
681
00:49:32,428 --> 00:49:33,971
¿No has quedado con la nueva?
682
00:49:34,055 --> 00:49:36,307
Esa pasa de mí.
Oye, qué te iba a decir...
683
00:49:37,308 --> 00:49:39,018
¿Me puedo quedar a dormir aquí?
684
00:49:40,228 --> 00:49:42,897
¿Qué pasa? ¿Has discutido
con tus viejos otra vez?
685
00:49:43,856 --> 00:49:46,275
Te voy a tener que empezar
a cobrar el alquiler.
686
00:49:46,359 --> 00:49:48,319
Tío...
Es broma, tete.
687
00:49:48,903 --> 00:49:50,488
No te rayes.
688
00:49:50,571 --> 00:49:53,324
Escucha, puedes contar
con el Chivo siempre que quieras.
689
00:49:54,826 --> 00:49:56,411
Gracias, tío.
690
00:49:56,494 --> 00:49:58,830
Si puedes, échale un ojo
a las máquinas del millón,
691
00:49:58,913 --> 00:50:00,081
que hay un par que cojean.
692
00:50:01,332 --> 00:50:02,500
Chao, tete.
693
00:50:39,620 --> 00:50:40,872
¡Mis cojones has apagado todo!
694
00:50:46,210 --> 00:50:47,420
Me cago en la puta...
695
00:51:01,601 --> 00:51:02,727
¿Quién anda ahí?
696
00:51:30,004 --> 00:51:31,631
¡Os dije que como os pillase...!
697
00:51:39,472 --> 00:51:42,183
¡No sé quién está haciendo esto,
pero no tiene gracia!
698
00:52:03,746 --> 00:52:05,331
¡Joder!
699
00:52:26,477 --> 00:52:29,313
Vale, tete...
700
00:52:32,108 --> 00:52:33,276
Está todo en tu cabeza.
701
00:52:34,402 --> 00:52:35,444
Está en tu cabeza.
702
00:52:46,372 --> 00:52:47,665
¡Hostia puta!
703
00:52:52,920 --> 00:52:54,547
¡Llama a la ambulancia!
704
00:52:57,341 --> 00:52:59,176
Chivo...
705
00:53:00,636 --> 00:53:02,346
Chivo, Chivo...
706
00:53:03,431 --> 00:53:05,099
Rebe, no sé qué hacer...
707
00:53:07,810 --> 00:53:10,229
¿Qué?
708
00:53:11,439 --> 00:53:14,025
Chivo...
La niña...
709
00:53:19,906 --> 00:53:21,449
Empezó a dar eses
y perdió el control,
710
00:53:21,532 --> 00:53:23,576
no sé por qué.
Ya...
711
00:53:23,659 --> 00:53:25,578
Los vecinos dicen
que se metía de todo.
712
00:53:25,661 --> 00:53:26,913
¿Es verdad?
No.
713
00:53:28,539 --> 00:53:30,875
Bueno, no lo sé.
¿No has dicho que le conocíais?
714
00:53:30,958 --> 00:53:32,293
Sí, pero tampoco tanto.
715
00:53:32,376 --> 00:53:34,420
¡Chivo!
716
00:53:35,421 --> 00:53:36,547
Déjame pasar, Sara.
¡No!
717
00:53:36,631 --> 00:53:40,009
¿Qué coño ha pasado?
¡Hace una puta hora estaba con él!
718
00:53:41,302 --> 00:53:42,887
Hostia puta...
719
00:53:42,970 --> 00:53:45,306
No... No puede estar muerto, joder...
720
00:54:04,241 --> 00:54:05,076
¿Esa niña que viste?
721
00:54:08,621 --> 00:54:10,790
Creía que debía haber
otra explicación,
722
00:54:10,873 --> 00:54:12,083
que no podía ser,
723
00:54:13,292 --> 00:54:15,169
pero está volviendo a pasar.
724
00:54:15,252 --> 00:54:16,253
¿A qué te refieres?
725
00:54:24,512 --> 00:54:27,306
Hace unos años, unas niñas
también se encontraron con ella.
726
00:54:27,390 --> 00:54:29,433
Eran dos hermanas:
las hermanas Muñoz.
727
00:54:30,601 --> 00:54:31,602
¿No te suena?
728
00:54:32,687 --> 00:54:34,355
Sí, algo me habían contado
en el cole,
729
00:54:34,438 --> 00:54:36,315
pero creía
que se lo habían inventado.
730
00:54:36,399 --> 00:54:38,609
Todo el mundo ha gastado
esa broma en algún momento,
731
00:54:38,693 --> 00:54:41,070
pero lo suyo fue distinto.
¿Distinto por qué?
732
00:54:41,153 --> 00:54:44,073
Empezaron a decir que la niña
se les aparecía por todas partes
733
00:54:44,156 --> 00:54:46,659
y que quería llevárselas con ella
y hacerles daño.
734
00:54:46,742 --> 00:54:48,953
No solo eso, sino que también
le salieron unas manchas muy raras
735
00:54:49,036 --> 00:54:50,329
en el cuerpo.
736
00:54:53,457 --> 00:54:54,667
Mira.
737
00:54:57,128 --> 00:54:58,879
Rebe también las tiene.
738
00:54:58,963 --> 00:55:00,548
¿Esas hermanas siguen en el pueblo?
739
00:55:00,631 --> 00:55:02,425
Quizá podemos hablar con ellas.
740
00:55:02,508 --> 00:55:04,260
Las hermanas Muñoz están muertas.
741
00:55:05,928 --> 00:55:07,138
¿Muertas?
742
00:55:10,599 --> 00:55:12,101
Se suicidaron.
743
00:55:14,395 --> 00:55:16,647
¿Y si preguntamos por ahí?
744
00:55:16,731 --> 00:55:18,983
A lo mejor, mi tía Teresa sabe algo.
745
00:55:19,066 --> 00:55:20,776
Sara...
O tu padre, tía.
746
00:55:20,860 --> 00:55:22,319
Tus padres
se creen que te metes algo.
747
00:55:23,154 --> 00:55:25,489
Si yo le cuento
esta historia a mi padre...
748
00:55:27,450 --> 00:55:30,244
No... Es que no.
749
00:55:30,327 --> 00:55:31,537
Entonces, ¿qué hacemos?
750
00:55:31,620 --> 00:55:34,123
Una de las hermanas
salía con alguien del pueblo.
751
00:55:34,206 --> 00:55:36,083
Mañana iré a verle.
752
00:55:36,167 --> 00:55:37,168
Vamos contigo.
753
00:55:38,044 --> 00:55:38,878
Pero ¿no teníais clase?
754
00:55:40,254 --> 00:55:41,380
A tomar por culo.
755
00:56:50,241 --> 00:56:52,910
Papá, a la cama.
756
00:57:00,918 --> 00:57:02,211
Va, papá, a la cama.
757
00:57:51,177 --> 00:57:53,971
Venga, Judit, mueve el culo,
que son casi las nueve.
758
00:58:05,900 --> 00:58:07,109
Ya estoy.
759
00:58:07,193 --> 00:58:08,319
¿Y la mochila qué?
760
00:58:09,361 --> 00:58:10,487
Venga.
761
00:58:11,363 --> 00:58:12,364
Vamos.
762
00:58:19,997 --> 00:58:22,166
Perdonad.
Sara, ¿tienes un momento?
763
00:58:22,249 --> 00:58:23,626
Llegamos tarde a clase.
764
00:58:23,709 --> 00:58:25,836
Me han dicho que anoche
te vieron donde el accidente
765
00:58:25,920 --> 00:58:27,463
del chico
de las máquinas recreativas.
766
00:58:28,881 --> 00:58:31,133
Sí, estaba cerca.
¿Le conocías?
767
00:58:31,217 --> 00:58:32,092
No, ¿por?
768
00:58:32,176 --> 00:58:34,345
El otro día te vieron con él
y con Rebeca, la de Jaime...
769
00:58:34,428 --> 00:58:36,347
No le conocía, ¿vale?
Sara.
770
00:58:37,348 --> 00:58:41,101
Cuando llegas a un sitio nuevo,
conviene elegir bien a los amigos.
771
00:58:41,185 --> 00:58:42,603
¿Entiendes lo que quiero decir?
772
00:58:44,271 --> 00:58:45,189
Sí, perfectamente.
773
00:58:47,274 --> 00:58:48,567
Que vayan muy bien las clases.
774
00:58:52,238 --> 00:58:54,114
-¿Por qué te ha dicho eso
la tía Teresa?
775
00:58:54,198 --> 00:58:55,574
Porque es gilipollas.
776
00:58:59,119 --> 00:59:00,204
¡Venga, Judit, joder!
777
00:59:02,581 --> 00:59:03,874
Venga, hala.
778
00:59:21,892 --> 00:59:23,310
¡Hombre!
779
00:59:25,145 --> 00:59:26,563
Dichosos los ojos.
780
00:59:28,899 --> 00:59:30,276
¿A qué viene todo esto?
781
00:59:30,359 --> 00:59:31,527
Tano, te estamos contando la verdad.
782
00:59:31,610 --> 00:59:33,612
Desde el sábado
nos pasan cosas chungas.
783
00:59:33,696 --> 00:59:36,156
Como a tu novia y su hermana.
Esto no tiene ni puta gracia.
784
00:59:36,240 --> 00:59:37,074
Fuera.
Escúchanos.
785
00:59:37,157 --> 00:59:38,993
¡Que os vayáis, hostia!
Un momento.
786
00:59:39,076 --> 00:59:39,910
Espérate, mira.
787
00:59:44,248 --> 00:59:45,291
¿Qué haces tú con eso?
788
00:59:46,709 --> 00:59:48,043
¿La reconoces?
789
00:59:48,127 --> 00:59:50,129
La tenía Sonia
cuando les pasó todo eso.
790
00:59:53,507 --> 00:59:54,675
¿Qué les pasó?
791
01:00:01,432 --> 01:00:03,142
Se volvieron locas, eso les pasó.
792
01:00:06,312 --> 01:00:07,563
-La niña es real...
793
01:00:07,646 --> 01:00:10,024
-De la noche a la mañana decían
que una niña las perseguía,
794
01:00:10,107 --> 01:00:11,650
que tenían visiones y mierdas...
795
01:00:11,734 --> 01:00:14,653
Las diagnosticaron
con brotes psicóticos por las drogas.
796
01:00:14,737 --> 01:00:17,281
Se medicaron, pero no sirvió de nada.
797
01:00:17,364 --> 01:00:19,533
¡No, Sonia! Sonia...
798
01:00:19,616 --> 01:00:22,161
Después, su hermana
se ahorcó en su habitación.
799
01:00:24,413 --> 01:00:26,790
La muñeca desapareció,
nadie sabe cómo.
800
01:00:26,874 --> 01:00:29,084
Dicen que era de una niña
que había desaparecido
801
01:00:29,168 --> 01:00:31,086
durante la fiesta de su comunión.
802
01:00:31,170 --> 01:00:32,546
La buscaron durante semanas, pero...
803
01:00:33,505 --> 01:00:35,549
¿No sabéis cómo se llamaba?
No.
804
01:00:35,632 --> 01:00:38,218
Preguntádselo al cura,
sabe perfectamente lo que pasó.
805
01:00:41,347 --> 01:00:43,515
El cabrón del cura me mintió.
806
01:00:43,599 --> 01:00:45,142
¿Por qué te iba a mentir?
807
01:00:45,225 --> 01:00:46,435
No lo sé.
808
01:00:46,518 --> 01:00:48,103
No te puedes olvidar de algo así.
809
01:00:48,187 --> 01:00:49,563
No hace ni cinco años.
810
01:00:56,028 --> 01:00:57,112
¿Padre Manuel?
811
01:01:01,992 --> 01:01:03,160
¿Hola?
812
01:01:13,212 --> 01:01:15,297
¿Padre Manuel?
Sara, ¿y si nos vamos?
813
01:01:15,381 --> 01:01:16,215
Espera.
814
01:01:38,320 --> 01:01:39,363
¿De cuándo es eso?
815
01:01:40,948 --> 01:01:42,032
Del 82.
816
01:01:44,243 --> 01:01:46,662
¿Qué hacía el padre Manuel
mirando cosas del 82?
817
01:01:48,956 --> 01:01:50,082
Pues no lo sé.
818
01:01:58,757 --> 01:02:00,050
Un momento.
819
01:02:01,176 --> 01:02:02,219
Es esa.
820
01:02:03,220 --> 01:02:04,054
Es la muñeca, ¿no?
821
01:02:08,475 --> 01:02:09,309
Déjame que la vea.
822
01:02:10,477 --> 01:02:11,728
Mira las manchas.
823
01:02:25,742 --> 01:02:27,411
Se llamaba Marisol.
824
01:02:28,328 --> 01:02:29,413
Marisol Bertrán.
825
01:02:30,080 --> 01:02:31,123
¿A ver?
826
01:02:39,590 --> 01:02:42,176
Tenemos que irnos.
Por favor, vámonos.
827
01:02:42,259 --> 01:02:43,218
La niña...
828
01:02:53,228 --> 01:02:55,022
¡No!
829
01:02:59,651 --> 01:03:01,695
¡Pedro, Pedro!
830
01:03:12,122 --> 01:03:13,624
¡Pedro!
831
01:03:13,707 --> 01:03:15,125
¡Pedro!
832
01:03:35,145 --> 01:03:36,188
¡Pedro!
833
01:03:37,439 --> 01:03:38,273
¡Pedro!
834
01:03:39,816 --> 01:03:41,109
¡Rebe!
835
01:03:41,193 --> 01:03:42,402
¡Pedro!
836
01:04:01,046 --> 01:04:02,172
¡Rebe!
¡Sara!
837
01:04:02,256 --> 01:04:04,216
¡Salgamos de aquí!
838
01:04:06,343 --> 01:04:07,302
¡Sara!
839
01:04:10,305 --> 01:04:11,557
Vamos.
840
01:04:11,640 --> 01:04:13,350
¡Pedro!
¡Pedro!
841
01:04:14,059 --> 01:04:15,644
¡Pedro!
¡Pedro!
842
01:04:19,856 --> 01:04:21,608
¡Pedro!
¡Pedro!
843
01:04:27,489 --> 01:04:29,199
¡Pedro!
¡Pedro!
844
01:04:31,618 --> 01:04:33,287
¡Pedro, despierta!
¡Despierta!
845
01:04:33,370 --> 01:04:35,372
¡Pedro!
¡Arriba!
846
01:04:35,455 --> 01:04:37,541
¡Pedro!
¡Pedro, no jodas!
847
01:04:37,624 --> 01:04:39,209
Pedro...
848
01:04:42,629 --> 01:04:44,131
Pedro...
849
01:04:50,929 --> 01:04:52,014
Pedro...
850
01:05:01,940 --> 01:05:06,278
El padre Manuel también las tenía.
También estaba buscando a la niña
851
01:05:09,948 --> 01:05:11,992
¿Cómo decías que se llamaba?
852
01:05:12,075 --> 01:05:13,201
Marisol Bertrán.
853
01:05:14,286 --> 01:05:16,622
En la comunión de mi hermana
una mujer preguntó por ella.
854
01:05:17,497 --> 01:05:19,207
El padre Manuel la conocía.
855
01:05:19,291 --> 01:05:22,502
¿Remedios?
No me dijo cómo se llamaba.
856
01:05:22,586 --> 01:05:24,588
Cada año hace lo mismo.
Desde que su hija desapareció,
857
01:05:24,671 --> 01:05:26,757
se presenta
en las comuniones buscándola.
858
01:05:26,840 --> 01:05:29,593
Tenemos que hablar con ella.
¿Sabéis dónde vive?
859
01:05:31,053 --> 01:05:34,431
En una granja a las afueras,
pero no creo que sea buena idea.
860
01:05:34,514 --> 01:05:37,100
¿Por qué no?
Dicen que el padre mató a la niña.
861
01:05:38,685 --> 01:05:40,187
¿Su padre?
Sí.
862
01:05:44,691 --> 01:05:46,568
Me cago en la puta que lo parió...
863
01:05:50,989 --> 01:05:52,616
¿Rebe?
864
01:05:52,699 --> 01:05:54,701
¿Qué haces que no estás en clase?
865
01:05:54,785 --> 01:05:56,953
Me encontraba mal
y me han llevado al ambulatorio.
866
01:05:57,037 --> 01:05:59,790
¿Te crees que soy gilipollas?
Rebe dice la verdad.
867
01:05:59,873 --> 01:06:02,292
¿Estoy hablando contigo?
Calla la boca.
868
01:06:02,376 --> 01:06:05,045
Venga, para casa.
Me vuelvo al colegio, ya estoy bien.
869
01:06:05,128 --> 01:06:06,922
Seguro, ya me encargaré
de que no faltes más.
870
01:06:07,005 --> 01:06:08,965
Eh, cuidado, señor.
Tú no te metas.
871
01:06:10,342 --> 01:06:11,760
Como te vuelva a ver con mi hija,
te parto la cara.
872
01:06:11,843 --> 01:06:14,221
- Ya está, Pedro, venga.
- ¡Que sí!
873
01:06:35,784 --> 01:06:37,494
Ahora me contarás la verdad.
Te he dicho la verdad.
874
01:06:37,577 --> 01:06:40,330
¿Desde cuándo te saltas las clases?
¡No hago pellas, te lo juro!
875
01:06:40,414 --> 01:06:42,416
¿Para eso me mato a trabajar?
876
01:06:42,499 --> 01:06:46,420
¿Para eso te pago el colegio?
¿Para que te lo pases por el forro?
877
01:06:46,503 --> 01:06:49,339
Y encima para quedar
con el amigo del yonqui ese...
878
01:06:50,507 --> 01:06:52,718
¿Te lo estás tirando?
No, es un amigo...
879
01:06:52,801 --> 01:06:53,969
¡No me mientas!
¡No te miento!
880
01:06:54,052 --> 01:06:56,179
¿Te he criado
para que seas una embustera
881
01:06:56,263 --> 01:06:59,099
y una zorra que se deja follar
por cualquiera como tu madre?
882
01:07:02,853 --> 01:07:05,647
Mamá no se dejaba follar
por cualquiera.
883
01:07:05,731 --> 01:07:07,107
Se fue para perderte a ti de vista.
884
01:07:07,190 --> 01:07:09,192
¡Y ojalá hubiera hecho yo lo mismo!
885
01:07:21,163 --> 01:07:22,831
¿Dónde coño te crees que vas?
¡Déjame!
886
01:07:24,040 --> 01:07:26,710
No te vas a ninguna parte
hasta que me cuentes la verdad.
887
01:07:34,676 --> 01:07:37,095
¡Abre la puerta!
888
01:07:37,179 --> 01:07:39,222
Para, papá...
¡Que abras, joder!
889
01:07:41,099 --> 01:07:42,142
¡Rebe!
890
01:07:43,226 --> 01:07:45,020
¡Rebe, abre la puta puerta!
891
01:07:48,148 --> 01:07:49,566
¡Abre!
892
01:07:49,649 --> 01:07:51,109
¡Que abras, joder!
893
01:07:51,193 --> 01:07:52,819
¡Por favor, para!
894
01:07:52,903 --> 01:07:54,613
¡Rebe!
¡Para!
895
01:07:54,696 --> 01:07:56,573
¡Abre la puerta!
Te vas a acordar de esta.
896
01:07:58,241 --> 01:08:00,410
¡Abre!
¡Sal de mi vida!
897
01:08:01,495 --> 01:08:02,788
Abre la puerta, Rebe.
898
01:08:02,871 --> 01:08:03,997
Rebe, joder...
899
01:08:09,503 --> 01:08:10,587
¡Rebe!
900
01:08:13,423 --> 01:08:15,008
¡Rebeca!
901
01:08:15,091 --> 01:08:16,218
Rebe...
902
01:08:16,301 --> 01:08:18,094
¡Rebe!
903
01:08:20,514 --> 01:08:21,348
¡Rebeca!
904
01:08:46,456 --> 01:08:48,041
No sé si es buena idea.
905
01:08:51,211 --> 01:08:52,504
No, espera, no salgas...
906
01:09:18,321 --> 01:09:19,573
¡Que os calléis ya, joder!
907
01:09:24,369 --> 01:09:25,495
Oye, vámonos de aquí...
908
01:09:27,289 --> 01:09:29,207
Sara, como ese tío nos pille...
909
01:09:34,129 --> 01:09:35,171
No, Sara...
910
01:09:36,673 --> 01:09:37,883
¡Sara!
911
01:10:20,926 --> 01:10:22,302
Pedro, mira.
¿Qué?
912
01:10:27,724 --> 01:10:29,643
En casi ninguna tenía las manchas.
913
01:10:36,066 --> 01:10:37,442
¿Qué hacéis aquí?
914
01:10:38,485 --> 01:10:42,030
¿Quiénes sois vosotros?
Perdona, la puerta estaba abierta...
915
01:10:42,113 --> 01:10:43,823
Así no se entra en una casa.
916
01:10:43,907 --> 01:10:46,326
Se nos ha quedado el coche tirado.
No podéis estar aquí.
917
01:10:46,409 --> 01:10:49,829
Por favor, déjenos su teléfono...
Para llamar y que nos recojan.
918
01:10:49,913 --> 01:10:51,456
No podéis, fuera.
Por favor...
919
01:10:51,539 --> 01:10:53,500
¿Dónde está el coche?
Fuera, en la entrada.
920
01:10:54,584 --> 01:10:55,961
Por favor...
921
01:10:57,337 --> 01:10:59,839
Venga, va.
922
01:10:59,923 --> 01:11:01,341
El teléfono está aquí, venid.
923
01:11:03,426 --> 01:11:04,427
Gracias.
924
01:11:24,656 --> 01:11:25,740
Hola, soy yo.
925
01:11:26,616 --> 01:11:29,202
Nada, el coche,
que nos ha dejado tirados otra vez.
926
01:11:30,495 --> 01:11:33,248
Sí. Pues... no lo sé.
927
01:11:39,254 --> 01:11:42,424
El motor, supongo,
que ya hacía días que hacía el tonto.
928
01:11:44,009 --> 01:11:45,510
Se ha acabado de cascar.
929
01:11:47,262 --> 01:11:48,346
Qué guapa.
930
01:11:49,347 --> 01:11:51,850
¿Es su hija?
Marisol.
931
01:11:51,933 --> 01:11:53,226
Yo tengo una hermana de su edad.
932
01:11:54,728 --> 01:11:56,479
Hizo la comunión la semana pasada.
933
01:12:03,570 --> 01:12:05,113
¿No estaba usted allí?
934
01:12:06,114 --> 01:12:08,408
¿Allí dónde?
En la comunión de mi hermana.
935
01:12:08,491 --> 01:12:09,325
No era yo.
936
01:12:12,245 --> 01:12:13,621
Sí, claro que sí.
937
01:12:13,705 --> 01:12:16,458
Me preguntó si había visto a su hija.
Te confundes.
938
01:12:16,541 --> 01:12:18,376
No, estoy segura.
Te digo que te confundes.
939
01:12:20,587 --> 01:12:22,088
Tu amigo tarda mucho.
940
01:12:22,172 --> 01:12:23,006
¡Santiago!
¡No, no!
941
01:12:23,089 --> 01:12:25,800
Remedios...
¿Me dejas pasar, por favor?
942
01:12:25,884 --> 01:12:28,178
¡Santiago, por favor!
No, por favor, Remedios...
943
01:12:32,057 --> 01:12:33,475
¡Marisol!
944
01:12:34,184 --> 01:12:35,560
¿Qué tienes aquí?
945
01:12:41,691 --> 01:12:43,693
Sí.
Cuánto estarás sufriendo también...
946
01:12:46,654 --> 01:12:48,073
¿Su hija sufrió mucho?
947
01:12:49,032 --> 01:12:50,200
Mi pobre niña...
948
01:12:51,034 --> 01:12:52,410
Todos se reían de ella.
949
01:12:55,038 --> 01:12:56,164
¿Quién se reía de ella?
950
01:12:56,247 --> 01:12:59,292
Todos se reían de ella,
los otros niños.
951
01:12:59,375 --> 01:13:00,877
Y sus padres también.
952
01:13:00,960 --> 01:13:02,378
¿Por las manchas?
953
01:13:04,089 --> 01:13:05,381
Sí, por las manchas.
954
01:13:16,935 --> 01:13:19,938
En este pueblo pueden ser crueles
si no eres como ellos, ¿verdad?
955
01:13:21,064 --> 01:13:24,526
Decían que era un monstruo,
cuando los monstruos eran ellos.
956
01:13:25,735 --> 01:13:27,070
Eso no se le hace a una criatura.
957
01:13:28,238 --> 01:13:29,489
¿Qué le hacían?
958
01:13:29,572 --> 01:13:30,573
Se burlaban de ella.
959
01:13:31,699 --> 01:13:33,284
Le ponían motes.
960
01:13:34,202 --> 01:13:35,703
Le escupían.
961
01:13:35,787 --> 01:13:37,205
Ni siquiera querían tocarla.
962
01:13:38,081 --> 01:13:39,290
Ni tocarla querían.
963
01:13:44,003 --> 01:13:45,296
La quería mucho, ¿verdad?
964
01:13:47,423 --> 01:13:48,591
Era un ángel.
965
01:13:50,677 --> 01:13:51,761
Era un ángel.
966
01:13:55,056 --> 01:13:57,183
Un ángel que Dios nos regaló.
967
01:13:57,267 --> 01:13:58,601
¿Y su padre?
968
01:13:59,561 --> 01:14:02,272
¿Qué?
¿La quería tanto como usted?
969
01:14:02,355 --> 01:14:05,441
Es que en el pueblo dicen...
Eso son todo mentiras.
970
01:14:05,525 --> 01:14:07,235
Santiago la adoraba.
971
01:14:07,318 --> 01:14:08,987
Pero...
Él nunca le hizo daño a ella.
972
01:14:09,070 --> 01:14:11,072
A ella nunca.
Entonces, ¿qué le pasó?
973
01:14:11,156 --> 01:14:12,365
Que alguien se la llevó.
974
01:14:12,448 --> 01:14:13,575
¿Quién?
No lo sé.
975
01:14:13,658 --> 01:14:16,119
La vieron sola y nos la quitaron.
976
01:14:16,202 --> 01:14:17,287
Mi pobre niña...
977
01:14:18,621 --> 01:14:20,665
¿Qué te hicieron, Marisol?
978
01:14:22,250 --> 01:14:25,378
Remedios, ¿qué estaba haciendo
la última vez que la vio?
979
01:14:25,461 --> 01:14:27,255
¿Cómo?
¿Qué estaba haciendo?
980
01:14:27,338 --> 01:14:28,506
Joder...
981
01:14:28,590 --> 01:14:30,466
Estaba jugando con su muñeca
en la plaza.
982
01:14:31,384 --> 01:14:34,429
Dejamos de vigilarla un momento
y ya no la vimos más.
983
01:14:34,512 --> 01:14:36,014
Debemos irnos.
Aún no.
984
01:14:36,097 --> 01:14:37,348
¿La vio con alguien?
985
01:14:37,432 --> 01:14:38,600
No, estaba sola.
986
01:14:38,683 --> 01:14:39,517
¿Dónde?
En la plaza.
987
01:14:39,601 --> 01:14:40,935
Sara...
¿Dónde exactamente?
988
01:14:41,019 --> 01:14:43,771
Estaba en la zona de las ruinas.
Sara, vamos.
989
01:14:43,855 --> 01:14:45,231
¡Vamos!
990
01:14:45,315 --> 01:14:48,985
Remedios, escúcheme:
la encontraremos, se lo prometo.
991
01:14:50,403 --> 01:14:51,654
¿Qué pasa?
992
01:14:55,491 --> 01:14:56,326
¿Qué hacéis en mi casa?
993
01:14:57,869 --> 01:14:58,995
¡Venid aquí!
994
01:15:01,998 --> 01:15:05,001
- ¡- Corre, corre!
- ¡Eh, vosotros!
995
01:15:06,669 --> 01:15:09,505
¡Entra, rápido!
¡Vosotros, eh!
996
01:15:09,589 --> 01:15:10,506
¿Adónde vais?
997
01:15:13,426 --> 01:15:14,928
¡Parad!
998
01:15:17,096 --> 01:15:18,306
¡Eh, parad!
999
01:15:27,982 --> 01:15:30,026
Santiago no le hizo nada.
1000
01:15:30,109 --> 01:15:31,319
Alguien se la llevó.
1001
01:15:31,402 --> 01:15:34,280
¿Cómo quieres que secuestren
a una niña con todo el pueblo allí?
1002
01:15:34,364 --> 01:15:35,740
No lo sé.
1003
01:15:35,823 --> 01:15:37,867
Quizá fue uno de ellos.
1004
01:15:37,951 --> 01:15:39,869
¿Crees que alguien del pueblo
le hizo daño?
1005
01:15:39,953 --> 01:15:42,038
No lo sabremos
hasta que no la encontremos.
1006
01:15:43,122 --> 01:15:44,540
¿Puedo llamar?
1007
01:15:44,624 --> 01:15:45,541
Claro, ven.
1008
01:15:46,334 --> 01:15:49,087
Mamá,
¿a que Nancy es mi mejor amiga?
1009
01:15:49,170 --> 01:15:51,506
-Bueno, cariño, verás,
1010
01:15:51,589 --> 01:15:53,883
como Nancy
tiene tantas cosas bonitas
1011
01:15:53,967 --> 01:15:55,927
y esos vestidos preciosos...
1012
01:16:02,934 --> 01:16:05,603
-¿Diga?
Judit, pásame con mamá, porfa.
1013
01:16:05,687 --> 01:16:08,564
Los papás no están.
Se han ido al trabajo supercabreados.
1014
01:16:09,524 --> 01:16:12,110
¿Dónde estás?
En casa de una amiga.
1015
01:16:12,193 --> 01:16:15,321
Si te llaman, diles que estoy bien,
que ha surgido algo urgente.
1016
01:16:15,405 --> 01:16:16,739
¿Estás con un novio?
1017
01:16:16,823 --> 01:16:19,534
Diles que mañana les cuento todo.
Vale.
1018
01:16:19,617 --> 01:16:22,287
Se te caerá el pelo igual.
Eso es problema mío.
1019
01:16:22,370 --> 01:16:24,122
Y tú vete a dormir, que es tarde.
1020
01:16:24,205 --> 01:16:25,331
Oye, Judit...
1021
01:16:26,541 --> 01:16:28,543
¿Qué?
Te quiero, ¿vale?
1022
01:16:28,626 --> 01:16:30,253
Vale.
1023
01:16:38,136 --> 01:16:39,262
¿Tu hermana está bien?
1024
01:17:05,955 --> 01:17:07,332
¿Rebe?
Rebe...
1025
01:17:08,916 --> 01:17:11,586
¿Rebe, qué ha pasado?
¿De quién es esa sangre?
1026
01:17:11,669 --> 01:17:13,212
¿Adónde vas así?
1027
01:17:15,131 --> 01:17:17,717
Rebe...
Ya está...
1028
01:17:17,800 --> 01:17:20,136
Casi lo mato, casi lo mato...
1029
01:17:20,219 --> 01:17:22,180
¿Qué ha pasado?
1030
01:17:22,263 --> 01:17:24,307
Casi mato a mi padre...
1031
01:17:28,144 --> 01:17:28,978
Toma.
1032
01:17:45,411 --> 01:17:46,621
Es que no puedo, tía...
1033
01:17:49,207 --> 01:17:51,459
No puedo soportarlo, tía, te lo juro.
1034
01:17:51,542 --> 01:17:53,878
No puedo volver a verle...
Rebe...
1035
01:17:53,961 --> 01:17:56,381
Rebe, escúchame.
No puedo...
1036
01:17:56,464 --> 01:17:57,965
Tranquila.
1037
01:17:58,049 --> 01:18:01,260
Remedios dice que la niña
desapareció en las ruinas.
1038
01:18:01,344 --> 01:18:03,846
La respuesta debe estar ahí,
en alguna parte.
1039
01:18:05,181 --> 01:18:07,100
En cuanto la encontremos, ya está.
1040
01:18:07,183 --> 01:18:08,226
Todo esto acabará.
1041
01:18:09,685 --> 01:18:11,938
Ya verás...
1042
01:19:18,463 --> 01:19:19,547
¿Oís eso?
1043
01:19:21,299 --> 01:19:22,467
Agua.
1044
01:19:53,956 --> 01:19:56,459
Mi muñeca se ha perdido...
1045
01:20:01,047 --> 01:20:04,050
Está sola y tiene frío...
1046
01:20:07,011 --> 01:20:10,223
Ya su piel se habrá podrido...
1047
01:20:10,306 --> 01:20:11,557
Sara, ven.
1048
01:20:35,748 --> 01:20:37,083
Es aquí.
1049
01:20:42,380 --> 01:20:43,589
La niña se escondió aquí.
1050
01:20:58,563 --> 01:20:59,772
Dame.
Toma.
1051
01:21:44,108 --> 01:21:45,151
Yo he estado aquí.
1052
01:22:04,211 --> 01:22:05,296
Debe estar aquí.
Sara...
1053
01:22:05,379 --> 01:22:06,339
Sara, espera.
1054
01:22:15,681 --> 01:22:16,557
Mierda...
1055
01:22:18,434 --> 01:22:19,435
Joder...
1056
01:22:32,531 --> 01:22:34,241
¡Sara!
1057
01:22:36,410 --> 01:22:37,495
¡Sácame de aquí!
1058
01:22:39,747 --> 01:22:41,957
¡Rebe, sácame de aquí!
1059
01:23:24,417 --> 01:23:25,626
No...
1060
01:23:30,256 --> 01:23:31,549
No, no, no...
1061
01:23:41,726 --> 01:23:43,394
No, no...
1062
01:23:51,277 --> 01:23:52,903
No, no, no...
1063
01:24:48,334 --> 01:24:49,752
"Nadie quería tocarla".
1064
01:25:01,222 --> 01:25:02,890
"Nadie quería tocarla".
1065
01:27:12,645 --> 01:27:13,979
¡Sara!
1066
01:27:15,105 --> 01:27:16,315
Sara...
1067
01:27:18,275 --> 01:27:19,902
Sara, ¿estás bien?
1068
01:27:22,404 --> 01:27:23,447
Sara...
1069
01:27:53,227 --> 01:27:55,646
Buenas noches.
Buenas noches, Rebe.
1070
01:28:05,614 --> 01:28:06,949
¿Nos vemos mañana?
1071
01:28:56,957 --> 01:28:58,167
Oye.
1072
01:28:58,250 --> 01:29:01,920
¿Seguro que no te importa
que me quede contigo esta noche?
1073
01:29:02,004 --> 01:29:04,506
Claro que no,
y las noches que hagan falta.
1074
01:29:06,925 --> 01:29:08,010
Anda, vamos.
1075
01:29:18,771 --> 01:29:20,856
En la ciudad
donde ocurrieron estos hechos,
1076
01:29:20,939 --> 01:29:23,484
existe un monasterio
célebre por sus catacumbas.
1077
01:29:25,652 --> 01:29:26,904
-¿Dónde estabas?
1078
01:29:28,530 --> 01:29:30,365
¿Tú qué haces despierta?
1079
01:29:30,449 --> 01:29:32,409
Estáis asquerosas.
1080
01:29:32,493 --> 01:29:33,952
Venga, a la cama.
1081
01:29:34,036 --> 01:29:35,496
Es que no puedo dormir.
1082
01:29:38,665 --> 01:29:40,793
¿Te preparo un ColaCao calentito?
1083
01:29:40,876 --> 01:29:41,919
Vale.
1084
01:29:42,002 --> 01:29:44,379
Ve a la cama
y ahora te lo llevo, ¿vale?
1085
01:29:44,463 --> 01:29:46,006
Venga.
1086
01:29:46,090 --> 01:29:47,091
Va.
1087
01:30:12,032 --> 01:30:14,660
Si ya éramos las raras del pueblo,
ahora ya ni te cuento.
1088
01:30:20,290 --> 01:30:21,125
No te rayes.
1089
01:30:23,377 --> 01:30:25,546
Seguro que con el tiempo
se acaban marchando.
1090
01:30:26,421 --> 01:30:27,464
Ya verás.
1091
01:30:28,966 --> 01:30:30,926
No, no es eso.
1092
01:30:32,386 --> 01:30:33,929
Hay algo que no me cuadra.
1093
01:30:36,473 --> 01:30:39,852
¿Por qué la niña abandonó
la plaza en medio de la fiesta
1094
01:30:39,935 --> 01:30:41,436
para esconderse ahí abajo?
1095
01:30:44,148 --> 01:30:46,567
Estaría jugando al escondite...
Yo qué sé, Sara.
1096
01:30:46,650 --> 01:30:47,526
No lo sé.
No.
1097
01:30:51,238 --> 01:30:52,948
No se estaba escondiendo.
1098
01:30:56,285 --> 01:30:58,453
Parecía
que estaba siguiendo a alguien.
1099
01:31:01,498 --> 01:31:03,167
Alguien la estaba atrayendo.
1100
01:31:04,960 --> 01:31:06,086
Pero ¿quién?
1101
01:31:08,964 --> 01:31:09,965
No lo sé.
1102
01:31:24,688 --> 01:31:26,315
¿Qué haces con esta muñeca?
¡No la toques!
1103
01:31:26,398 --> 01:31:27,608
Pero ¿por qué?
1104
01:31:27,691 --> 01:31:29,943
¡Te he dicho mil veces
que no es tuya!
1105
01:31:30,027 --> 01:31:31,486
Sara...
1106
01:31:31,570 --> 01:31:32,613
¿Qué?
1107
01:31:34,740 --> 01:31:35,741
Su brazo...
1108
01:31:45,083 --> 01:31:46,668
¡Corre, corre!
1109
01:31:46,752 --> 01:31:48,003
¡Mierda!
1110
01:31:49,171 --> 01:31:50,380
¿Por qué vuelve a pasar esto?
1111
01:31:51,256 --> 01:31:53,091
¿Qué es?
No lo sé.
1112
01:32:03,602 --> 01:32:05,604
No hemos liberado a Marisol.
¿Qué?
1113
01:32:08,232 --> 01:32:09,566
La hemos liberado a ella.
1114
01:32:11,360 --> 01:32:12,402
¿A quién?
1115
01:32:13,695 --> 01:32:16,323
Mi muñeca se ha perdido...
1116
01:32:19,201 --> 01:32:22,537
Está sola y tiene frío...
1117
01:32:26,667 --> 01:32:30,128
Ya su piel se habrá podrido...
1118
01:32:49,481 --> 01:32:50,649
-¿Qué llevas ahí?
1119
01:32:52,693 --> 01:32:53,735
Gris, dame.
1120
01:33:17,050 --> 01:33:19,261
- Venga, dame.
- Papá.
1121
01:33:19,344 --> 01:33:21,555
-Hola.
-Mira lo que ha traído Gris.
1122
01:33:23,223 --> 01:33:25,726
¿Puedo quedármela?
1123
01:33:25,809 --> 01:33:28,937
-No ver por qué no.
Venga, hasta luego.
1124
01:33:29,021 --> 01:33:30,105
Hasta luego.
1125
01:33:31,064 --> 01:33:32,441
-Adiós.
-A ver...
1126
01:33:33,984 --> 01:33:36,278
Ay...
1127
01:33:36,361 --> 01:33:37,362
Es muy antigua.
1128
01:33:42,576 --> 01:33:43,535
¡Hasta luego!
1129
01:33:55,714 --> 01:33:56,965
Vamos.79661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.