All language subtitles for Gotham.Knights.S01E05.WEBRip.x264-ION10-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:03,394 Previously on "Gotham Knights"... 2 00:00:03,438 --> 00:00:04,874 Duela: We've been set up. 3 00:00:04,917 --> 00:00:06,180 Turner: We're gonna find who really killed my dad 4 00:00:06,223 --> 00:00:07,964 and clear our names. 5 00:00:08,007 --> 00:00:10,010 Cullen: How did the Talon get ahold of the knives 6 00:00:10,053 --> 00:00:11,446 belonging to a serial killer 7 00:00:11,489 --> 00:00:12,969 who's been dead for almost 100 years? 8 00:00:13,013 --> 00:00:14,840 This says Felix Harmon had a daughter. 9 00:00:14,884 --> 00:00:18,105 Beware The Court of Owls. 10 00:00:18,148 --> 00:00:21,325 Speak not a whispered word of them 11 00:00:21,369 --> 00:00:24,024 or they'll send the Talon for your head... 12 00:00:24,067 --> 00:00:25,895 Mayor Hill: No! 13 00:00:25,938 --> 00:00:28,028 Commissioner Soto: Well, according to the mayor's security detail, 14 00:00:28,071 --> 00:00:29,203 there is a key unaccounted for. 15 00:00:29,246 --> 00:00:31,031 That could lead us to the killer. 16 00:00:31,074 --> 00:00:33,076 Stephanie: Turner, you need to get out of there right now. 17 00:00:33,120 --> 00:00:34,469 Cressida is one of them. She's working with The Court of Owls. 18 00:00:34,512 --> 00:00:36,166 Turner: All that time, 19 00:00:36,210 --> 00:00:38,342 Cressida was plotting to murder my dad. 20 00:00:38,386 --> 00:00:41,737 She was the last piece of family I had left. 21 00:00:43,478 --> 00:00:45,697 [Blues music playing] 22 00:00:48,222 --> 00:00:50,398 [Laughter, indistinct chatter] 23 00:01:00,930 --> 00:01:02,453 Bartender: Gentlemen. 24 00:01:02,497 --> 00:01:03,933 What can I get ya? 25 00:01:03,976 --> 00:01:07,806 Whiskey neat, right? Or was it scotch? 26 00:01:07,850 --> 00:01:09,330 Just the cash. 27 00:01:09,373 --> 00:01:10,766 Yeah. Yeah. 28 00:01:11,723 --> 00:01:13,377 [Typing on cash register keyboard] 29 00:01:13,420 --> 00:01:15,205 [Register bell rings] 30 00:01:31,134 --> 00:01:32,527 You're short. 31 00:01:32,570 --> 00:01:34,833 Business has been slow. 32 00:01:34,877 --> 00:01:38,185 You know how it is. 33 00:01:38,228 --> 00:01:40,274 We'll get you the rest. I-I promise. 34 00:01:40,317 --> 00:01:42,232 We just need a little bit more time. Please. 35 00:01:42,276 --> 00:01:45,496 I would. I would, 36 00:01:45,539 --> 00:01:48,412 only the boss don't accept IOUs. 37 00:01:48,456 --> 00:01:50,240 [Lighter clicks] 38 00:01:50,283 --> 00:01:52,329 Bartender: No. Oh, no, no, no. Please, please don't. 39 00:01:52,372 --> 00:01:53,852 This place is all we've got! 40 00:01:53,896 --> 00:01:55,463 Not anymore. 41 00:01:59,989 --> 00:02:05,777 No! No! No! [Man chuckles] 42 00:02:19,835 --> 00:02:22,707 [Alarm clock ringing] 43 00:02:27,364 --> 00:02:29,627 [Ringing stops] 44 00:02:29,671 --> 00:02:30,846 [Door opens] 45 00:02:36,895 --> 00:02:39,028 Oh, good. You're awake. 46 00:02:39,071 --> 00:02:41,639 Barely. Good morning. 47 00:02:42,945 --> 00:02:44,425 You're 15. 48 00:02:44,468 --> 00:02:46,340 Since when do you need to drink coffee? 49 00:02:46,383 --> 00:02:48,994 Since sleeping in on a Saturday became a crime 50 00:02:49,038 --> 00:02:51,345 and the punishment is SAT prep class. 51 00:02:51,388 --> 00:02:54,478 Oh, you groan now, but you'll thank me later. 52 00:02:54,522 --> 00:02:56,088 You know what I always say. 53 00:02:56,132 --> 00:02:57,481 If you stay ready... 54 00:02:57,525 --> 00:02:59,091 Both: You don't have to get ready. 55 00:02:59,135 --> 00:03:00,702 Yeah. I know. 56 00:03:00,745 --> 00:03:02,704 Why are your shoes so dirty? 57 00:03:02,747 --> 00:03:08,623 Um...I volunteered to help the agriculture club. 58 00:03:08,666 --> 00:03:10,277 Well, just make sure you don't track 59 00:03:10,320 --> 00:03:12,670 your volunteering all over the house. 60 00:03:13,802 --> 00:03:15,717 You want to do takeout tonight? 61 00:03:15,760 --> 00:03:17,545 That way, you'll have leftovers tomorrow when I'm on shift. 62 00:03:17,588 --> 00:03:19,024 I thought you were coming to my school tomorrow. 63 00:03:19,068 --> 00:03:20,983 We have that Parents' Sunday Luncheon. 64 00:03:21,026 --> 00:03:23,725 Oh, shoot. That's right. 65 00:03:23,768 --> 00:03:25,814 No, I'll--I'll see if I can get a shift change. 66 00:03:25,857 --> 00:03:28,382 No. it's OK. It'll be the same 67 00:03:28,425 --> 00:03:29,905 dog and pony show as last year. 68 00:03:29,948 --> 00:03:32,821 No. It's important that I show up to these things. 69 00:03:32,864 --> 00:03:36,390 I miss one event, and that becomes my label-- 70 00:03:36,433 --> 00:03:38,914 the mother who never shows up for her daughter. 71 00:03:38,957 --> 00:03:41,351 Your label will always be "badass mom who saves lives on the regular" 72 00:03:41,395 --> 00:03:43,310 in my book. 73 00:03:43,353 --> 00:03:45,050 Yeah, I'm working on a shorter label. 74 00:03:45,094 --> 00:03:46,226 [Chuckles] 75 00:03:46,269 --> 00:03:49,664 Go on! Go save lives. 76 00:03:49,707 --> 00:03:52,971 Dr. Kelley: Love you. Carrie: Love you, too. 77 00:03:53,015 --> 00:03:54,408 [Door closes] 78 00:04:02,938 --> 00:04:04,592 I've got something. 79 00:04:06,463 --> 00:04:08,335 OK. Let me try this again. 80 00:04:08,378 --> 00:04:10,075 I brought doughnuts. 81 00:04:10,119 --> 00:04:12,469 Duela: Someone turn her down. 82 00:04:13,775 --> 00:04:15,516 Turner: Tell me you found an explanation 83 00:04:15,559 --> 00:04:17,125 for how a century-old, 84 00:04:17,168 --> 00:04:18,997 supposedly dead, serial killer 85 00:04:19,041 --> 00:04:21,913 left fresh fingerprints on Eunice Monroe's music box. 86 00:04:21,957 --> 00:04:23,872 He's a vampire? 87 00:04:23,915 --> 00:04:25,743 Vampires aren't real. 88 00:04:25,787 --> 00:04:27,441 Well, neither was Killer Croc 89 00:04:27,484 --> 00:04:28,964 until he crawled out of a storm drain, so, 90 00:04:29,007 --> 00:04:31,488 break out the garlic and the holy water. 91 00:04:31,532 --> 00:04:33,664 That fingerprint has to be a fluke. 92 00:04:33,707 --> 00:04:35,884 It's literally impossible for Felix Harmon 93 00:04:35,927 --> 00:04:37,320 to be the Talon. 94 00:04:37,364 --> 00:04:38,669 OK, but even if he is, 95 00:04:38,713 --> 00:04:40,671 we dropped the whole Batcave on his ass. 96 00:04:40,715 --> 00:04:41,977 Is it too much to hope that we 97 00:04:42,020 --> 00:04:43,631 don't need to worry about him anymore? 98 00:04:43,674 --> 00:04:45,154 I don't know. If he really is 99 00:04:45,197 --> 00:04:46,808 130 years old and still in fighting shape, 100 00:04:46,851 --> 00:04:48,375 who knows what he can survive. 101 00:04:48,418 --> 00:04:50,332 Yeah. Bad boys from beyond the grave? 102 00:04:50,377 --> 00:04:51,813 Not my wheelhouse. 103 00:04:51,856 --> 00:04:53,902 But I did dig up a lead we can follow-- 104 00:04:53,945 --> 00:04:56,165 Cressida's finances. 105 00:04:56,207 --> 00:04:58,733 So, not a grave but probably just as dirty. 106 00:04:58,776 --> 00:05:01,083 Yup. Since Cressida's name 107 00:05:01,126 --> 00:05:03,085 kept showing up on that nursing home sign-in sheet, 108 00:05:03,128 --> 00:05:04,739 paying a visit to the Talon's daughter, 109 00:05:04,782 --> 00:05:06,393 I thought, What if she's also paying 110 00:05:06,436 --> 00:05:07,742 for dear old Eunice's stay there? 111 00:05:07,785 --> 00:05:09,483 Yeah, that makes sense. 112 00:05:09,526 --> 00:05:11,659 But she's not. Well, at least not directly. 113 00:05:11,702 --> 00:05:14,575 She wouldn't want a financial tie because she's smart. 114 00:05:14,618 --> 00:05:17,317 Yeah. Smart enough to worm her way into my dad's life. 115 00:05:17,360 --> 00:05:19,449 Pretending to care about us. 116 00:05:22,147 --> 00:05:24,193 So, uh, who is paying 117 00:05:24,236 --> 00:05:26,413 for the old gal's stay at the nursing home? 118 00:05:26,456 --> 00:05:29,154 Something called "G&S Limited Holdings and Acquisitions." 119 00:05:29,198 --> 00:05:30,417 What's that? 120 00:05:30,460 --> 00:05:33,594 I think it's a shell company, a fake. 121 00:05:33,637 --> 00:05:35,378 Probably controlled by The Court 122 00:05:35,422 --> 00:05:37,902 to pay for things they don't want traceable back to them. 123 00:05:37,946 --> 00:05:40,557 But I may have hacked my way 124 00:05:40,601 --> 00:05:42,516 into getting their tax returns. 125 00:05:42,558 --> 00:05:44,692 Harper: Oh. 126 00:05:44,735 --> 00:05:46,041 Which one of your boy-toys 127 00:05:46,084 --> 00:05:47,651 is gonna take the fall for that? 128 00:05:47,695 --> 00:05:49,784 I hope he's as cute as the last one. 129 00:05:49,827 --> 00:05:55,442 Whatever this company is, it's taking in a lot of money. 130 00:05:55,485 --> 00:05:57,444 Does this company have an address? 131 00:06:05,277 --> 00:06:07,715 Harvey? 132 00:06:07,758 --> 00:06:09,934 I'm sorry to show up unannounced like this. 133 00:06:09,978 --> 00:06:12,546 What can I do for you, Mrs. March? 134 00:06:12,589 --> 00:06:17,377 So formal. Then I'll cut to the chase. 135 00:06:19,117 --> 00:06:20,902 [Door closes] 136 00:06:20,945 --> 00:06:23,470 I know my husband came to see you a few days ago. 137 00:06:23,513 --> 00:06:24,949 Was it about us? 138 00:06:24,993 --> 00:06:27,038 That was years ago, Rebecca. 139 00:06:27,082 --> 00:06:29,606 There is no "us" for Lincoln to ask about. 140 00:06:29,650 --> 00:06:31,434 Rebecca: You know that's not-- Harvey: We discussed the need 141 00:06:31,478 --> 00:06:34,394 to step up security after what happened to Mayor Hill. 142 00:06:34,437 --> 00:06:36,221 That's all. 143 00:06:36,265 --> 00:06:38,093 But I think it's best... 144 00:06:39,834 --> 00:06:42,183 for you and I to keep our distance. 145 00:06:43,490 --> 00:06:45,927 Neither campaign needs the mess. 146 00:06:45,970 --> 00:06:47,537 "Mess." 147 00:06:48,799 --> 00:06:51,062 You sure know how to give a girl perspective. 148 00:06:51,106 --> 00:06:54,631 Can we just be pleasant for the press and otherwise stay away? 149 00:06:56,459 --> 00:06:58,156 Give Lincoln my best. 150 00:06:59,462 --> 00:07:00,724 You tell him. 151 00:07:01,812 --> 00:07:04,119 Apparently, I was never here. 152 00:07:16,348 --> 00:07:19,221 Cullen: This is G&S Holdings and Acquisitions? 153 00:07:19,264 --> 00:07:20,831 Apparently so. 154 00:07:20,875 --> 00:07:22,920 Oh, boy. 155 00:07:24,226 --> 00:07:26,620 What? You know this place? 156 00:07:26,663 --> 00:07:28,622 Unfortunately. 157 00:07:40,155 --> 00:07:41,939 Harper: Yup. 158 00:07:45,029 --> 00:07:46,944 Those guys are McKillens-- 159 00:07:46,988 --> 00:07:49,469 city's most dangerous mob. 160 00:07:49,512 --> 00:07:51,862 Drug trafficking, smuggling, 161 00:07:51,906 --> 00:07:54,125 running protection rackets. 162 00:07:54,169 --> 00:07:55,649 Not good people. 163 00:07:55,692 --> 00:07:57,564 How do you know it's them? 164 00:07:57,607 --> 00:08:02,046 I, uh, kinda dated one. 165 00:08:02,090 --> 00:08:04,484 You what? 166 00:08:04,527 --> 00:08:07,225 Well, this just got juicy. 167 00:08:08,879 --> 00:08:11,186 Stephanie: So, what did you guys find? 168 00:08:11,229 --> 00:08:13,014 Cullen: Why don't you ask Harper? 169 00:08:13,057 --> 00:08:14,929 Because she seems to know a lot about what we saw. 170 00:08:14,972 --> 00:08:16,452 It's a McKillen shipping yard. 171 00:08:16,496 --> 00:08:17,671 I know because I dated one. 172 00:08:17,714 --> 00:08:18,889 There. Now you're caught up. 173 00:08:18,933 --> 00:08:20,674 I remember Dylan mentioning 174 00:08:20,717 --> 00:08:22,676 they laundered money for some pretty bad people. 175 00:08:22,719 --> 00:08:24,242 Oh, and that wasn't a red flag for you? 176 00:08:24,286 --> 00:08:26,070 Stephanie: Wait, wait. I'm sorry. 177 00:08:26,114 --> 00:08:28,029 His name is Dylan McKillen? 178 00:08:28,072 --> 00:08:29,900 The point is, only the boss 179 00:08:29,944 --> 00:08:32,207 actually knew who they were laundering money for. 180 00:08:32,250 --> 00:08:34,251 Whoever it was, they were that dangerous. 181 00:08:34,296 --> 00:08:35,688 The Court of Owls? 182 00:08:35,732 --> 00:08:37,342 Harper: That could explain how the McKillens 183 00:08:37,385 --> 00:08:39,344 have stayed untouchable for so many years. 184 00:08:39,388 --> 00:08:40,955 Probably getting protection from The Court 185 00:08:40,998 --> 00:08:42,870 in exchange for laundering their cash. 186 00:08:42,913 --> 00:08:44,219 With that much money being funneled through 187 00:08:44,261 --> 00:08:45,915 so many shell companies, the McKillens 188 00:08:45,960 --> 00:08:47,701 have to have some system to keep track of it all. 189 00:08:47,744 --> 00:08:49,703 Records like that could directly prove 190 00:08:49,746 --> 00:08:51,618 The Court is real and involved 191 00:08:51,661 --> 00:08:53,707 with the biggest crime ring in Gotham. 192 00:08:53,750 --> 00:08:56,057 We'd take down The Court and the McKillens. 193 00:08:57,406 --> 00:08:59,016 I can hack them. 194 00:08:59,060 --> 00:09:00,627 See if I could get ahold of those records. 195 00:09:00,670 --> 00:09:02,193 Do you really think an organized crime ring 196 00:09:02,237 --> 00:09:04,369 would be dumb enough to keep digital records? 197 00:09:04,413 --> 00:09:06,023 For security, it's probably all hard copy. 198 00:09:06,067 --> 00:09:07,677 Duela: Well, OK, so, what? What? 199 00:09:07,721 --> 00:09:09,374 We just walk up to the McKillens and we say, 200 00:09:09,418 --> 00:09:11,072 "One criminal ledger, please"? 201 00:09:11,115 --> 00:09:15,076 No. We're gonna rob the mob. 202 00:09:21,909 --> 00:09:24,041 Carrie: "Rob the mob"? 203 00:09:24,085 --> 00:09:26,348 Since when are we letting Duela come up with all the plans? 204 00:09:26,391 --> 00:09:28,742 Actually, this one's all Turner. 205 00:09:28,785 --> 00:09:30,178 [Laughs] Congrats, Turner. 206 00:09:30,221 --> 00:09:32,354 You're officially crazier than the Crazy One. 207 00:09:32,397 --> 00:09:35,487 Turner: It's not crazy. Carrie: Fine. Reckless. 208 00:09:35,531 --> 00:09:37,446 Think about it. The upside of this could be huge. 209 00:09:37,489 --> 00:09:39,622 Take down the McKillens and take down The Court. 210 00:09:39,665 --> 00:09:42,277 I mean, the McKillens leach off the poorest people in the city. 211 00:09:42,320 --> 00:09:43,800 They target The Narrows the most, right? 212 00:09:43,844 --> 00:09:45,280 Yeah. Thanks for the guilt. 213 00:09:45,323 --> 00:09:46,977 OK, what Turner's trying to say 214 00:09:47,021 --> 00:09:48,588 is that if we find the ledger, 215 00:09:48,631 --> 00:09:50,067 we could follow the flow of money 216 00:09:50,111 --> 00:09:51,765 to understand what The Court is up to. 217 00:09:51,808 --> 00:09:53,636 Maybe even find proof to clear our names. 218 00:09:53,680 --> 00:09:55,420 Stephanie: We could go today, if we didn't have 219 00:09:55,464 --> 00:09:57,814 that stupid Parents' Luncheon thing. 220 00:09:57,858 --> 00:10:00,077 I have to give a speech. It's a whole deal. 221 00:10:00,121 --> 00:10:02,079 Actually, my mom has a shift, 222 00:10:02,123 --> 00:10:06,127 so, she wouldn't really know if I ditch. 223 00:10:06,170 --> 00:10:07,824 So, you're in? 224 00:10:07,868 --> 00:10:11,611 Storming a mob stronghold in broad daylight? 225 00:10:11,654 --> 00:10:14,396 What could go wrong? 226 00:10:14,439 --> 00:10:18,269 Harper says today's when security at McKillen HQ will be the lightest. 227 00:10:18,313 --> 00:10:21,316 Apparently, McKillens take their Sunday churchgoing pretty seriously. 228 00:10:21,359 --> 00:10:23,231 Stephanie: As any good Irish Catholic mobster does. 229 00:10:23,274 --> 00:10:26,669 To pull this off, we're gonna need a few prayers of our own. 230 00:10:26,713 --> 00:10:28,628 Man: Thank you. Woman: Anytime. 231 00:10:28,671 --> 00:10:30,412 [Phone ringing] 232 00:10:32,109 --> 00:10:33,284 Chase. 233 00:10:33,328 --> 00:10:34,808 Harvey. Hi. 234 00:10:34,851 --> 00:10:36,157 Can I talk to you for a second? 235 00:10:36,200 --> 00:10:37,506 Ha ha ha! You gonna ask 236 00:10:37,549 --> 00:10:39,203 for a campaign donation? 237 00:10:39,247 --> 00:10:41,553 I'll settle for your professional opinion on something. 238 00:10:41,597 --> 00:10:43,164 Come on in. 239 00:10:47,472 --> 00:10:49,300 How can I help? 240 00:10:49,344 --> 00:10:52,129 I've got a possible suspect in a case 241 00:10:52,173 --> 00:10:53,827 who woke up in possession of 242 00:10:53,870 --> 00:10:56,220 a piece of evidence-- 243 00:10:56,264 --> 00:10:58,483 one that could possibly tie him to the crime, 244 00:10:58,527 --> 00:11:02,226 except he doesn't remember how it got there. 245 00:11:02,270 --> 00:11:06,666 Says he's been experiencing missing time 246 00:11:06,709 --> 00:11:10,452 and possibly doing things that he doesn't remember. 247 00:11:10,495 --> 00:11:11,671 And you believe him? 248 00:11:11,714 --> 00:11:12,715 I do. 249 00:11:12,759 --> 00:11:14,064 I don't think that 250 00:11:14,108 --> 00:11:15,457 he would have any reason to lie. 251 00:11:15,500 --> 00:11:17,677 People don't always need a reason, Harvey. 252 00:11:17,720 --> 00:11:19,374 This guy's telling the truth. 253 00:11:19,417 --> 00:11:21,855 Or at least he thinks he is. 254 00:11:21,898 --> 00:11:23,552 What do you mean? 255 00:11:23,595 --> 00:11:26,381 I'm wondering if he could be suffering 256 00:11:26,424 --> 00:11:29,601 from something like identity dysmorphia. 257 00:11:29,645 --> 00:11:32,474 Like the kind your father suffered from? 258 00:11:34,432 --> 00:11:37,609 Harvey, we've known each other for a long time. 259 00:11:37,653 --> 00:11:38,915 I can't help you unless you're 260 00:11:38,959 --> 00:11:40,961 being completely honest with me. 261 00:11:41,004 --> 00:11:42,789 What do you mean? 262 00:11:44,529 --> 00:11:47,402 Are we really talking about a suspect? 263 00:11:50,448 --> 00:11:52,799 Am I really that bad of a liar? 264 00:11:52,842 --> 00:11:54,496 [Chuckles softly] 265 00:11:54,539 --> 00:11:56,540 I mean, I actually think that's a good quality 266 00:11:56,585 --> 00:11:58,282 for Gotham's next mayor. 267 00:12:00,154 --> 00:12:02,460 Now, tell me what's really going on. 268 00:12:06,247 --> 00:12:09,729 Harper: So, this freight yard is McKillen HQ, 269 00:12:09,772 --> 00:12:12,644 and this charming concrete depot 270 00:12:12,688 --> 00:12:15,082 is where they do their...money stuff. 271 00:12:15,125 --> 00:12:16,866 They have pretty heavy security 272 00:12:16,910 --> 00:12:18,215 surrounding it at all times. 273 00:12:18,259 --> 00:12:19,869 So, how were you in there before? 274 00:12:19,913 --> 00:12:21,305 Dylan and I hung out there. 275 00:12:21,349 --> 00:12:22,916 That's code for getting b-- 276 00:12:22,959 --> 00:12:24,091 Thank you. We know. 277 00:12:24,134 --> 00:12:26,093 Still doesn't explain. 278 00:12:27,398 --> 00:12:29,139 Dylan had a key. 279 00:12:29,183 --> 00:12:31,141 He's kind of the boss' son. 280 00:12:31,185 --> 00:12:33,796 Oh. OK. That's hot. 281 00:12:33,840 --> 00:12:35,624 Great. Because it's not enough you dated a mobster. 282 00:12:35,667 --> 00:12:37,800 It had to be the riskiest one possible. 283 00:12:37,844 --> 00:12:40,324 Doesn't change the fact that we still need to get into the place. 284 00:12:40,368 --> 00:12:43,763 So, if anyone else has anything else to add that is not 285 00:12:43,806 --> 00:12:45,721 about my relationship with Dylan, 286 00:12:45,765 --> 00:12:47,070 please speak now. 287 00:12:47,114 --> 00:12:49,116 Well, if trucks are constantly going 288 00:12:49,159 --> 00:12:51,248 in and out through the yard every day... 289 00:12:51,292 --> 00:12:53,947 Then maybe we can hitch a ride. 290 00:13:07,438 --> 00:13:09,484 [Indistinct chatter] 291 00:13:23,498 --> 00:13:25,587 Woman: So, then we finally find the resort 292 00:13:25,630 --> 00:13:29,678 after hours spent hiking in the wrong direction. 293 00:13:29,721 --> 00:13:32,507 Oh, if only Arthur had just listened to me 294 00:13:32,550 --> 00:13:35,510 when I said that we should go left. 295 00:13:35,553 --> 00:13:37,642 You know, but at least we got our steps in, right? 296 00:13:37,686 --> 00:13:39,035 Probably for the year. 297 00:13:39,079 --> 00:13:40,732 [Laughter] 298 00:13:40,776 --> 00:13:43,431 Stephanie: Hey, Mom. Mom: Mm. 299 00:13:43,474 --> 00:13:45,085 Stephanie. Excuse me, guys. 300 00:13:45,128 --> 00:13:46,913 Got you a club soda. 301 00:13:46,956 --> 00:13:48,349 Mm. 302 00:13:51,656 --> 00:13:54,572 You're an angel, as everyone keeps saying. 303 00:13:54,616 --> 00:13:57,314 All this glowing talk about you has got me parched. 304 00:13:57,358 --> 00:13:58,838 They're probably just kissing up 305 00:13:58,881 --> 00:14:00,927 to their favorite celebrity donor. 306 00:14:00,970 --> 00:14:02,711 No, no, no. It's all true. 307 00:14:02,754 --> 00:14:04,539 I am proud of you. 308 00:14:06,323 --> 00:14:08,978 So, you ready for your big speech? 309 00:14:09,022 --> 00:14:11,372 Uh, more or less. 310 00:14:11,415 --> 00:14:13,026 Oh, please. 311 00:14:13,069 --> 00:14:15,637 You are your father's daughter. 312 00:14:15,680 --> 00:14:17,682 You're gonna be great. 313 00:14:17,726 --> 00:14:18,901 Break a leg, sweetie. 314 00:14:18,945 --> 00:14:20,163 Thanks, Mom. 315 00:14:31,305 --> 00:14:33,655 Man on radio: I'm looking at it right now. It went out this morning... 316 00:14:33,698 --> 00:14:35,265 Harper: If the ledger is anywhere, 317 00:14:35,309 --> 00:14:37,485 it would be in that warehouse. 318 00:14:37,528 --> 00:14:39,487 So, what do we do now? 319 00:14:40,662 --> 00:14:43,534 I think if we stay low and head east-- 320 00:14:43,578 --> 00:14:44,971 Turner! 321 00:14:46,537 --> 00:14:48,800 Man on radio: Delivery should be arriving. 322 00:14:48,844 --> 00:14:50,063 Copy that. 323 00:14:52,065 --> 00:14:55,895 [Grunting] 324 00:15:00,464 --> 00:15:03,032 Harper: Are you kidding me? 325 00:15:03,076 --> 00:15:04,773 He could've radioed the other guards. 326 00:15:04,816 --> 00:15:06,906 And now he's sleeping on the job. 327 00:15:06,949 --> 00:15:08,864 Can we just hurry and get the door open? 328 00:15:08,908 --> 00:15:11,562 [Sighs] Oh, my God. 329 00:15:12,781 --> 00:15:14,435 Come on, Freek. [Beeping] 330 00:15:15,610 --> 00:15:17,525 Frequency finder. 331 00:15:17,568 --> 00:15:20,093 Trying to find the right frequency to open the bay door. 332 00:15:20,136 --> 00:15:22,312 [Beeping stops, chirps] 333 00:15:30,320 --> 00:15:31,931 Carrie: Outside's clear. 334 00:15:31,974 --> 00:15:34,281 Gonna make sure we're alone in here. 335 00:15:41,070 --> 00:15:43,116 Cullen: Bingo. 336 00:15:50,210 --> 00:15:53,430 [Humming, whirring] 337 00:16:05,442 --> 00:16:07,836 Well, looks like we got what we came here for. 338 00:16:07,879 --> 00:16:09,272 Let's get out of here. 339 00:16:09,316 --> 00:16:10,882 All right. Where's Duela? 340 00:16:10,926 --> 00:16:12,580 Duela: Over here... 341 00:16:15,104 --> 00:16:17,193 with all of this. 342 00:16:19,935 --> 00:16:22,416 [Duela laughing] 343 00:16:35,951 --> 00:16:37,997 Ha ha! I should've worn something with more pockets. 344 00:16:38,040 --> 00:16:41,130 Jeez. I'm rich. I'm rich! 345 00:16:41,174 --> 00:16:43,524 Carrie: It's not yours. 346 00:16:43,567 --> 00:16:45,569 Ah. My God, you're right, Little Bird. 347 00:16:45,613 --> 00:16:49,356 I'm so sorry. We are rich. 348 00:16:49,399 --> 00:16:51,706 No. No, Duela, this is, like, dirty money. 349 00:16:51,749 --> 00:16:53,490 This has been taken from innocent people, 350 00:16:53,534 --> 00:16:55,101 small businesses in the neighborhood. 351 00:16:55,144 --> 00:16:57,059 Right. Exactly. So, why should we let 352 00:16:57,103 --> 00:16:58,539 the McKillens keep it? 353 00:16:58,582 --> 00:17:00,541 OK. We don't have time to debate this. 354 00:17:00,584 --> 00:17:03,935 Harper: 16 rows across, all stacks of hundreds. 355 00:17:03,979 --> 00:17:05,502 Look at the volume here. 356 00:17:05,546 --> 00:17:07,461 There's gotta be at least $30 million. 357 00:17:07,503 --> 00:17:09,550 Ohh! 358 00:17:09,593 --> 00:17:11,247 The McKillen protection racket is good but not this good. 359 00:17:11,290 --> 00:17:13,162 What does that mean? 360 00:17:13,205 --> 00:17:15,121 This has to be Court money that the McKillens are laundering for them. 361 00:17:15,164 --> 00:17:16,905 OK, so, it's clean dirty money. 362 00:17:16,948 --> 00:17:18,340 Still not a reason to take it. 363 00:17:18,385 --> 00:17:19,560 Not not a reason to take it. 364 00:17:19,603 --> 00:17:20,865 Thank you. See, guys, 365 00:17:20,909 --> 00:17:22,345 come on, come on. 366 00:17:22,388 --> 00:17:23,999 We gotta hit 'em where it hurts the most, 367 00:17:24,042 --> 00:17:25,218 their pockets. 368 00:17:25,261 --> 00:17:26,871 [Chuckles weakly] 369 00:17:26,915 --> 00:17:28,308 We can't leave it here, so, what do we do with it? 370 00:17:28,351 --> 00:17:30,049 Man: Better question is... 371 00:17:33,269 --> 00:17:35,010 what am I gonna do about you? 372 00:17:35,054 --> 00:17:36,316 [Pistol cocks] 373 00:17:41,147 --> 00:17:42,887 Harper? 374 00:17:42,931 --> 00:17:44,759 Harper: Dylan! 375 00:17:44,802 --> 00:17:46,848 How was church? 376 00:17:49,503 --> 00:17:52,593 Good afternoon, everyone. On behalf of the student body, 377 00:17:52,636 --> 00:17:54,290 I'd like to welcome you 378 00:17:54,334 --> 00:17:55,987 to the Gotham Academy Annual Parents' Luncheon. 379 00:17:56,031 --> 00:17:58,164 For over a century, the Academy has shaped 380 00:17:58,207 --> 00:18:00,122 the minds and careers of Gotham's 381 00:18:00,166 --> 00:18:02,472 most prominent citizens, 382 00:18:02,516 --> 00:18:05,432 and our city's next generation of leaders is-- 383 00:18:08,478 --> 00:18:12,308 um...and our city's next generation of leaders 384 00:18:12,352 --> 00:18:15,442 is right here on this very campus. 385 00:18:17,139 --> 00:18:18,575 Why do I have the key, 386 00:18:18,619 --> 00:18:20,708 and why did I wake up in City Hall 387 00:18:20,751 --> 00:18:22,579 with no memory of how I got there? 388 00:18:22,623 --> 00:18:26,105 If I--if I--if I can't remember anything, 389 00:18:26,148 --> 00:18:28,107 then I don't have any alibi. 390 00:18:28,150 --> 00:18:30,326 So, what is the more likely scenario? 391 00:18:30,370 --> 00:18:32,676 That you have a homicidal alter ego 392 00:18:32,720 --> 00:18:36,506 who assassinated the mayor in the most byzantine manner possible, 393 00:18:36,550 --> 00:18:39,466 yet neglected to remove the one piece of evidence 394 00:18:39,509 --> 00:18:41,381 tying you to the murder, 395 00:18:41,424 --> 00:18:43,426 or that the car keys of a man 396 00:18:43,470 --> 00:18:45,733 that you work with closely on a daily basis 397 00:18:45,776 --> 00:18:47,952 accidentally got mixed up with your own? 398 00:18:47,996 --> 00:18:50,825 Sure, right. If you put it that way. 399 00:18:50,868 --> 00:18:52,740 Harvey, I think what you're really afraid of 400 00:18:52,783 --> 00:18:54,872 is becoming like your father. 401 00:18:56,570 --> 00:18:58,833 The man brutalized you for years. 402 00:18:58,876 --> 00:19:01,662 And then he would have no memory of it. 403 00:19:01,705 --> 00:19:04,665 He made you doubt your own sanity, just like you're doing now. 404 00:19:04,708 --> 00:19:06,319 Yeah, but now I have good reason to. 405 00:19:06,362 --> 00:19:07,755 This is not normal, Chase. 406 00:19:07,798 --> 00:19:09,844 Who knows what could be happening, 407 00:19:09,887 --> 00:19:12,542 what I could be doing during these gaps in my memories, 408 00:19:12,586 --> 00:19:15,850 [Sigh] who I could be? 409 00:19:15,893 --> 00:19:18,331 What do you mean by that? 410 00:19:18,374 --> 00:19:20,115 OK. 411 00:19:20,159 --> 00:19:21,856 Look at my father. 412 00:19:23,423 --> 00:19:26,252 One minute, the man 413 00:19:26,295 --> 00:19:29,211 was an abusive monster. 414 00:19:29,255 --> 00:19:31,170 I mean, he would-- he would beat me 415 00:19:31,213 --> 00:19:33,259 if I missed a few notes at piano 416 00:19:33,302 --> 00:19:35,261 or I spilled soda on my shirt 417 00:19:35,304 --> 00:19:37,088 or sometimes... 418 00:19:37,132 --> 00:19:38,916 just for no reason at all. 419 00:19:40,309 --> 00:19:41,484 And then... [Snaps fingers] 420 00:19:41,528 --> 00:19:43,225 just like that, 421 00:19:43,269 --> 00:19:45,793 he would snap right back to this perfect dad, 422 00:19:45,836 --> 00:19:48,796 who was warm and loving and... 423 00:19:50,711 --> 00:19:52,539 caring, even. 424 00:19:52,582 --> 00:19:58,240 And he would look around like, "What happened? 425 00:19:58,284 --> 00:20:00,721 "Who tore up your sheet music? 426 00:20:00,764 --> 00:20:03,637 Why are you crying, Harvey?" 427 00:20:03,680 --> 00:20:06,205 And, "How'd you get that bruise on your face?" 428 00:20:09,295 --> 00:20:11,993 And he would just rush over 429 00:20:12,036 --> 00:20:13,908 and make sure I was OK, 430 00:20:13,951 --> 00:20:16,867 and I knew that he loved me and... 431 00:20:18,826 --> 00:20:20,480 I loved him. 432 00:20:23,222 --> 00:20:25,006 But that monster... 433 00:20:27,617 --> 00:20:29,489 that was just as real. 434 00:20:31,186 --> 00:20:32,579 Harvey. 435 00:20:33,841 --> 00:20:36,800 Just because you are experiencing memory loss 436 00:20:36,844 --> 00:20:40,151 does not mean you inherited your father's disorder. 437 00:20:40,195 --> 00:20:42,676 In fact, it is highly unlikely. 438 00:20:42,719 --> 00:20:44,460 A disorder like his typically manifests 439 00:20:44,504 --> 00:20:46,419 at a much earlier age. 440 00:20:46,462 --> 00:20:48,986 You'd know by now if you had it. 441 00:20:50,771 --> 00:20:53,252 Then what the hell is happening to me? 442 00:20:53,295 --> 00:20:54,949 Our bodies are very smart, 443 00:20:54,992 --> 00:20:58,300 and sometimes, when you're overwhelmed, 444 00:20:58,344 --> 00:21:01,216 your brain senses a threat 445 00:21:01,260 --> 00:21:05,220 and it shuts down that part of itself to protect you. 446 00:21:05,264 --> 00:21:07,135 It's a trauma response. 447 00:21:07,178 --> 00:21:09,616 There's really nothing-- 448 00:21:09,659 --> 00:21:12,314 nothing you're concerned about here? 449 00:21:12,358 --> 00:21:15,448 I think your anxiety is off the charts. 450 00:21:16,536 --> 00:21:18,538 I'm gonna write you a prescription 451 00:21:18,581 --> 00:21:21,236 to help you manage it. 452 00:21:21,280 --> 00:21:26,023 And then I am going to write a check 453 00:21:26,067 --> 00:21:28,548 for a campaign donation. 454 00:21:28,591 --> 00:21:29,766 [Tears paper] 455 00:21:29,810 --> 00:21:31,942 Gotham needs you, Harvey. 456 00:21:35,250 --> 00:21:37,339 It's been an honor to speak to you all today, 457 00:21:37,383 --> 00:21:41,735 and thank you again for coming and for your continued support. 458 00:21:41,778 --> 00:21:42,953 Whoo! 459 00:21:45,652 --> 00:21:48,089 [Classical music playing, indistinct chatter] 460 00:21:48,132 --> 00:21:51,658 Excuse me. Great speech. 461 00:21:51,701 --> 00:21:53,312 Do you know my daughter-- Carrie Kelley? 462 00:21:53,355 --> 00:21:55,662 I can't seem to find her anywhere. 463 00:21:55,705 --> 00:21:57,359 Stephanie: Dr. Kelley. Dr. Kelley: Yes. 464 00:21:57,403 --> 00:22:01,189 Carrie is, uh, around here somewhere, 465 00:22:01,232 --> 00:22:04,975 um, and if I see her, I will send her your way. 466 00:22:05,019 --> 00:22:06,890 OK. 467 00:22:09,545 --> 00:22:11,634 Man: Excuse me. Dr. Kelley? 468 00:22:11,678 --> 00:22:12,853 Dr. Kelley: Yes. Man: Caleb Pearce. 469 00:22:12,896 --> 00:22:15,595 Oh. So nice to see you. 470 00:22:15,638 --> 00:22:17,553 You are Carrie's history teacher. 471 00:22:17,597 --> 00:22:20,513 Yes. Good memory. [Both chuckle] 472 00:22:20,556 --> 00:22:22,515 I was hoping to, um, chat with the two of you. 473 00:22:22,558 --> 00:22:24,647 Actually, I was just looking for Carrie. 474 00:22:24,691 --> 00:22:26,257 Have you seen her? 475 00:22:26,301 --> 00:22:28,347 Not yet, no. 476 00:22:28,390 --> 00:22:30,392 It's not like her to miss something like this. 477 00:22:30,436 --> 00:22:32,916 Well, that's actually what I wanted to talk to you about. 478 00:22:32,960 --> 00:22:34,831 This kind of absence 479 00:22:34,875 --> 00:22:37,356 has been a bit of a pattern for her lately. 480 00:22:39,096 --> 00:22:41,055 Harper: As you probably heard from the news, 481 00:22:41,098 --> 00:22:43,710 I was--we--were wrongfully accused 482 00:22:43,753 --> 00:22:45,320 of Bruce Wayne's murder, 483 00:22:45,364 --> 00:22:46,887 and as we were getting together a plan, 484 00:22:46,930 --> 00:22:48,062 I was like, Hey, 485 00:22:48,105 --> 00:22:50,369 you know who's really good at smuggling 486 00:22:50,412 --> 00:22:52,719 all sorts of stuff outside of the city? 487 00:22:52,762 --> 00:22:54,851 My good friend Dylan. 488 00:22:54,895 --> 00:22:57,767 Friend? That's not really the word 489 00:22:57,811 --> 00:22:59,595 that I would use to describe our relationship, 490 00:22:59,639 --> 00:23:01,945 but then again... 491 00:23:01,989 --> 00:23:03,817 soon as you got the money from our job, you split. 492 00:23:03,860 --> 00:23:06,559 Cullen: Whoa. Whoa. Whoa. Back up. Job? 493 00:23:06,602 --> 00:23:08,212 As in, you worked for the mob? 494 00:23:08,256 --> 00:23:10,040 We prefer family business. 495 00:23:10,084 --> 00:23:12,565 Harper: You're right, Dylan. I... 496 00:23:12,608 --> 00:23:14,871 wasn't committed enough in our relationship, 497 00:23:14,915 --> 00:23:16,569 but I guess I didn't realize 498 00:23:16,612 --> 00:23:18,571 how strongly you felt about me. 499 00:23:18,614 --> 00:23:20,268 That's the only reason I said "friend" earlier. 500 00:23:20,311 --> 00:23:23,532 Duela: Maybe you should stop using the word "friend." 501 00:23:23,576 --> 00:23:25,229 I trusted you, Harper, 502 00:23:25,273 --> 00:23:27,144 and you just left. 503 00:23:27,188 --> 00:23:28,798 No warning, no discussion. 504 00:23:28,842 --> 00:23:31,932 Really messes with a man's head, you know? 505 00:23:31,975 --> 00:23:33,237 [Snickers softly] 506 00:23:33,281 --> 00:23:35,239 You are completely correct. 507 00:23:35,283 --> 00:23:36,893 You know she has abandonment issues. 508 00:23:36,937 --> 00:23:38,765 Probably explains why she left so quick. 509 00:23:38,808 --> 00:23:40,288 Sorry. Who are you? 510 00:23:40,331 --> 00:23:44,074 Cullen, her brother. 511 00:23:45,206 --> 00:23:46,773 You have a brother? 512 00:23:49,558 --> 00:23:51,517 Never mentioned me, huh? 513 00:23:51,560 --> 00:23:53,040 You know what, Harper? 514 00:23:53,083 --> 00:23:54,650 You treat people like they're disposable. 515 00:23:54,694 --> 00:23:57,044 You're always so focused on the next thing. 516 00:23:57,087 --> 00:23:59,699 You're so closed off, I never even had a chance. 517 00:24:00,656 --> 00:24:04,007 I-I really am sorry, Dylan. 518 00:24:04,051 --> 00:24:06,967 Well, just like you're not into commitment, 519 00:24:07,010 --> 00:24:09,099 I'm not into apologies. 520 00:24:09,143 --> 00:24:11,275 Lucky for you, 521 00:24:11,319 --> 00:24:13,452 it's nothing reward money can't fix. 522 00:24:15,323 --> 00:24:16,890 Good news, boys. 523 00:24:16,933 --> 00:24:18,892 We just caught Bruce Wayne's killers. 524 00:24:18,935 --> 00:24:21,155 Dylan on radio: We're over in Warehouse Two. 525 00:24:23,070 --> 00:24:24,637 [Banging on door] Wait, Dylan, please. 526 00:24:24,680 --> 00:24:26,334 You can't turn us in. 527 00:24:26,377 --> 00:24:28,641 It's nothing personal. 528 00:24:28,684 --> 00:24:32,340 Oh, wait. That's right. It is. 529 00:24:32,383 --> 00:24:33,646 Uhh! 530 00:24:33,689 --> 00:24:35,865 [Both grunting] 531 00:24:38,868 --> 00:24:41,305 Thank you. I just couldn't listen to this guy anymore. 532 00:24:41,349 --> 00:24:43,264 [Indistinct shouting outside] 533 00:24:43,307 --> 00:24:45,788 And it sounds like we're about to get company. 534 00:24:45,832 --> 00:24:48,530 Man on radio: Hey, Dylan, open up. 535 00:24:48,574 --> 00:24:49,879 [Beeping] 536 00:24:49,923 --> 00:24:51,664 OK. I just jammed the door's frequency. 537 00:24:51,707 --> 00:24:53,317 Better lock down any other entry points, 538 00:24:53,361 --> 00:24:54,841 make sure they can't get in. 539 00:24:54,884 --> 00:24:57,147 Mm-hmm. And now we can't get out. 540 00:24:57,191 --> 00:25:00,107 [Banging on door] Man: Open up! 541 00:25:04,503 --> 00:25:07,288 [Indistinct shouting] 542 00:25:07,331 --> 00:25:09,682 Clingiest mobster ever. 543 00:25:09,725 --> 00:25:12,032 [Banging on door] 544 00:25:12,075 --> 00:25:15,252 That door's not gonna hold them for long. 545 00:25:15,296 --> 00:25:17,951 Hello. D-bags? 546 00:25:17,994 --> 00:25:20,344 Now, unless you want to explain to your boss 547 00:25:20,388 --> 00:25:22,869 why her son is roasting over a nice bonfire 548 00:25:22,912 --> 00:25:24,740 made out of all this cash, 549 00:25:24,784 --> 00:25:28,091 I kindly suggest you back the hell off. 550 00:25:28,135 --> 00:25:29,353 [Banging on door] 551 00:25:29,397 --> 00:25:32,487 Man: Come on, stop! [Banging stops] 552 00:25:32,531 --> 00:25:34,924 [Indistinct conversation outside] 553 00:25:34,968 --> 00:25:36,665 Good thinking. Bought us some time. 554 00:25:36,709 --> 00:25:38,275 Yeah, but how much? 555 00:25:38,319 --> 00:25:41,452 Long enough to tell me about that part-time mob job? 556 00:25:41,496 --> 00:25:44,107 [Cell phone vibrating] 557 00:25:44,151 --> 00:25:46,545 And, apparently, my mom made it 558 00:25:46,588 --> 00:25:49,199 to the Parents' Luncheon after all. 559 00:25:49,243 --> 00:25:51,201 Harper: Cullen, seriously, now is the not the time 560 00:25:51,245 --> 00:25:52,638 for any of this. 561 00:25:52,681 --> 00:25:53,987 I mean, 562 00:25:54,030 --> 00:25:56,163 what the hell were you thinking? 563 00:25:56,206 --> 00:25:57,904 Can we please talk about this when we're not 564 00:25:57,947 --> 00:25:59,558 in a standoff with armed gunmen, OK? 565 00:25:59,601 --> 00:26:01,081 It was one time over a year ago. 566 00:26:01,124 --> 00:26:03,170 Trust me. Just let it go. 567 00:26:03,213 --> 00:26:05,738 Trust you? 568 00:26:05,781 --> 00:26:07,609 Harper, you lied to me. 569 00:26:07,653 --> 00:26:09,524 We swore we'd always be honest with each other 570 00:26:09,568 --> 00:26:11,091 because no one else was. 571 00:26:11,134 --> 00:26:12,701 And I am, I swear, 572 00:26:12,745 --> 00:26:14,442 but we needed the money, and I knew you wouldn't be on board, 573 00:26:14,485 --> 00:26:16,662 so, better to ask for forgiveness than permission. 574 00:26:16,705 --> 00:26:18,751 You never asked me for either. 575 00:26:18,794 --> 00:26:20,230 I'm just finding out about this now. 576 00:26:20,274 --> 00:26:21,928 What else are you not telling me? 577 00:26:21,971 --> 00:26:23,582 Harper: Cullen. Cullen: I mean, you just decided 578 00:26:23,625 --> 00:26:25,409 to take this insane risk by yourself, 579 00:26:25,453 --> 00:26:27,281 and you were so caught up with me going into the GCPD, 580 00:26:27,324 --> 00:26:29,326 saying it was dangerous and all that. 581 00:26:29,370 --> 00:26:31,851 How the hell is this anything different? 582 00:26:31,894 --> 00:26:33,766 Cullen, you don't understand. 583 00:26:33,809 --> 00:26:36,595 What did you possibly think was worth getting mixed up with the mob? 584 00:26:36,638 --> 00:26:38,118 You, Cullen. 585 00:26:40,990 --> 00:26:42,731 What the hell are you talking about? 586 00:26:42,775 --> 00:26:45,255 I did it for you. 587 00:26:47,214 --> 00:26:49,433 I took the job 588 00:26:49,477 --> 00:26:51,610 to pay for your top surgery. 589 00:26:53,046 --> 00:26:55,526 You told me you stole that money from Dad. 590 00:26:55,570 --> 00:26:57,572 Like he ever had any money left 591 00:26:57,616 --> 00:27:00,183 after the booze and the horses. 592 00:27:00,227 --> 00:27:02,272 I let you believe it was from him 593 00:27:02,316 --> 00:27:06,799 because I knew you'd react this way if you knew the truth. 594 00:27:12,500 --> 00:27:13,806 [Laughs] 595 00:27:13,849 --> 00:27:15,677 You guys are so fun. 596 00:27:15,721 --> 00:27:17,940 Like, I-I remember when I was your age. 597 00:27:17,984 --> 00:27:20,551 Mm, the stuff we got up to. 598 00:27:20,595 --> 00:27:22,162 Surprised I'm not in jail. 599 00:27:22,205 --> 00:27:23,816 Stephanie: Excuse us. Mom: Oh. 600 00:27:23,859 --> 00:27:26,601 OK, Mom, I think it's time to go home. 601 00:27:26,645 --> 00:27:28,559 Hey. I just met your friends. 602 00:27:28,603 --> 00:27:31,345 They are so nice, especially that Brody. 603 00:27:31,388 --> 00:27:33,260 You want to hang on to that boy. 604 00:27:33,303 --> 00:27:34,565 Mom. 605 00:27:34,609 --> 00:27:36,480 Well, he's better than that Turner kid, 606 00:27:36,524 --> 00:27:38,308 who had his own father killed. 607 00:27:38,352 --> 00:27:40,528 You looking for pointers to use on me? 608 00:27:40,571 --> 00:27:42,008 Don't tempt me. [Mother chuckles] 609 00:27:42,051 --> 00:27:44,010 I'm gonna call you a cab. 610 00:27:44,053 --> 00:27:46,447 Please. You know, you couldn't be bothered 611 00:27:46,490 --> 00:27:48,623 to bring me anything better than a club soda, 612 00:27:48,667 --> 00:27:51,191 so, I'm just fine to drive, thank you. 613 00:27:51,234 --> 00:27:53,193 Please. Mom. 614 00:28:10,601 --> 00:28:12,386 [Shuts off engine] 615 00:28:55,037 --> 00:29:00,739 [Cell phone vibrating] 616 00:29:07,615 --> 00:29:08,964 Hello? 617 00:29:09,008 --> 00:29:10,661 [Mozart's "Fantasia in D Minor" playing] 618 00:29:10,705 --> 00:29:13,360 Hello? Who is this? 619 00:29:13,403 --> 00:29:15,449 [Music continues] 620 00:29:17,930 --> 00:29:21,281 Hey. We can't just wait them out forever. What's the plan? 621 00:29:21,324 --> 00:29:23,196 Uh, you could let him take your hand in marriage 622 00:29:23,239 --> 00:29:25,198 and become part of the family. 623 00:29:25,241 --> 00:29:27,766 [Cell phone vibrates] Oh, no. It's my mom. 624 00:29:27,809 --> 00:29:29,332 What? OK, well, do not answer it. 625 00:29:29,376 --> 00:29:31,291 Oh, no, I think I have to, 626 00:29:31,334 --> 00:29:34,598 or else she's gonna know something's up, so, just-- 627 00:29:34,642 --> 00:29:35,904 Duela: What? Carrie: Hi, Mom. 628 00:29:35,948 --> 00:29:39,603 I made it to school. Where are you? 629 00:29:39,647 --> 00:29:41,388 I'm at a study group. 630 00:29:41,431 --> 00:29:43,912 Man on radio: You can't stay in there forever. 631 00:29:43,956 --> 00:29:45,435 What is that noise? 632 00:29:45,479 --> 00:29:47,394 That doesn't sound like studying to me. 633 00:29:47,437 --> 00:29:49,178 Carrie: It's my study buddies. They're crazy. 634 00:29:49,222 --> 00:29:50,658 They're just, like, really passionate about 635 00:29:50,701 --> 00:29:53,052 the history of the Irish Republican Army. 636 00:29:53,095 --> 00:29:56,185 I switched to the late shift tonight. 637 00:29:56,229 --> 00:29:59,275 You better be back by the time I get home. 638 00:29:59,319 --> 00:30:01,408 I promise. 639 00:30:01,451 --> 00:30:03,627 Bye. Bye. 640 00:30:03,671 --> 00:30:05,891 [Sirens outside] 641 00:30:11,548 --> 00:30:13,986 OK, OK, so, did things just get better or worse? 642 00:30:14,029 --> 00:30:15,552 The McKillens have cops on their payroll. 643 00:30:15,596 --> 00:30:17,380 Good morning, fellas. 644 00:30:17,424 --> 00:30:18,599 Good morning. 645 00:30:18,642 --> 00:30:20,949 Trust me, things definitely just got worse. 646 00:30:36,269 --> 00:30:38,837 Officer on P.A.: This is the GCPD. 647 00:30:38,880 --> 00:30:41,143 We can do this the peaceful way 648 00:30:41,187 --> 00:30:42,841 or the fun way. 649 00:30:42,884 --> 00:30:44,103 Your call. 650 00:30:44,146 --> 00:30:46,061 Won't be long before Gotham's Finest 651 00:30:46,105 --> 00:30:47,541 comes bursting through that door. 652 00:30:47,584 --> 00:30:49,891 Well, being reckless got us into this. 653 00:30:49,935 --> 00:30:52,720 We're gonna have to be reckless to get us out. 654 00:30:52,763 --> 00:30:54,200 [P.A. system is enabled] 655 00:30:54,243 --> 00:30:58,247 OK. You had your chance. The fun way it is. 656 00:31:00,032 --> 00:31:03,035 Officer: OK. Get ready, boys. 657 00:31:05,254 --> 00:31:08,170 Let's go. Move! 658 00:31:13,697 --> 00:31:17,005 They're burning the money! 659 00:31:17,049 --> 00:31:19,355 Find them now! 660 00:31:32,586 --> 00:31:33,587 [Man yells] 661 00:31:33,630 --> 00:31:35,719 Uh! Uhh! 662 00:31:35,763 --> 00:31:37,286 [Gunfire] 663 00:31:42,509 --> 00:31:45,338 Uhh! They took the damn money. 664 00:31:54,173 --> 00:31:55,914 [Tires screeching] 665 00:31:55,957 --> 00:31:57,916 Hang on. 666 00:31:57,959 --> 00:31:59,395 Oh! 667 00:32:05,445 --> 00:32:07,316 Duela: Easy! You know, I'd like to be alive 668 00:32:07,360 --> 00:32:09,362 to spend some of this money, thank you. 669 00:32:09,405 --> 00:32:10,624 Yeah, tell that to them. 670 00:32:11,973 --> 00:32:14,497 [Sirens] 671 00:32:19,981 --> 00:32:22,114 Cullen: Are we outta there yet? Harper: Working on it. 672 00:32:22,157 --> 00:32:23,289 Turner: Floor it! 673 00:32:23,332 --> 00:32:24,812 I've been flooring it. 674 00:32:24,855 --> 00:32:27,075 [Sirens] 675 00:32:28,816 --> 00:32:30,078 What's going on up there? 676 00:32:30,122 --> 00:32:31,558 They're coming up too fast. 677 00:32:31,601 --> 00:32:32,820 Well, if we can't speed up, we're gonna 678 00:32:32,863 --> 00:32:34,735 have to slow them down. 679 00:32:38,521 --> 00:32:41,002 What the hell are you doing? 680 00:32:43,787 --> 00:32:45,354 -Uhh! -Uhh! 681 00:32:47,661 --> 00:32:50,969 Carrie, Carrie, no. Stop it! 682 00:32:51,012 --> 00:32:53,058 [Tires screech, horn honks] 683 00:33:02,154 --> 00:33:04,069 No! What are you doing? 684 00:33:05,853 --> 00:33:07,028 Duela: Stop it. 685 00:33:09,117 --> 00:33:11,554 You are literally throwing money away. 686 00:33:11,598 --> 00:33:13,556 If those cops catch us, they're not gonna let you keep it. 687 00:33:13,600 --> 00:33:15,341 It is not our money to keep. 688 00:33:15,384 --> 00:33:17,386 It is the people of Gotham's. 689 00:33:24,306 --> 00:33:27,570 Duela: No! No! Cullen: No. Duela! 690 00:33:36,449 --> 00:33:38,929 No. no. No, this one is mine! 691 00:33:38,973 --> 00:33:41,584 Cullen: Duela, let go! [Duela screaming indistinctly] 692 00:33:41,628 --> 00:33:43,238 Cullen: Come on! 693 00:33:43,282 --> 00:33:44,805 [Duela grunts] 694 00:33:53,161 --> 00:33:56,121 [People shouting, laughing] 695 00:33:56,164 --> 00:33:58,601 Cullen: Ha ha ha! Whoo! 696 00:34:17,446 --> 00:34:19,231 Cullen: She did it. You did it, Harper. 697 00:34:19,274 --> 00:34:21,101 Harper: Yes! Cullen: You did it! 698 00:34:26,107 --> 00:34:27,848 We go now to news out of the East End, 699 00:34:27,891 --> 00:34:29,632 where a group of unknown vigilantes have littered the streets 700 00:34:29,676 --> 00:34:31,634 with millions of dollars' worth of cash. 701 00:34:31,678 --> 00:34:33,940 The money is believed to be the ill-gotten gains 702 00:34:33,984 --> 00:34:36,552 of alleged crime family the McKillens. 703 00:34:36,596 --> 00:34:39,425 East Enders all know the McKillens have been 704 00:34:39,467 --> 00:34:42,428 holding the local businesses hostage for decades. 705 00:34:42,471 --> 00:34:44,777 Just got worse after the Dark Knight got killed. 706 00:34:44,821 --> 00:34:48,303 Bartender on TV: Seems to me Gotham got some new knights. 707 00:34:48,347 --> 00:34:49,956 While the identity of these so-called 708 00:34:50,000 --> 00:34:51,741 "Gotham Knights" remains unknown, 709 00:34:51,784 --> 00:34:53,786 after today's redistribution of wealth, 710 00:34:53,830 --> 00:34:55,702 Gotham is one step closer to ending 711 00:34:55,745 --> 00:34:57,747 the McKillens' reign of terror, 712 00:34:57,791 --> 00:34:59,923 and it seems we have a new generation 713 00:34:59,967 --> 00:35:01,708 of protectors to thank for it. 714 00:35:01,751 --> 00:35:02,970 Ever since-- [Turns TV off] 715 00:35:04,493 --> 00:35:06,278 Turner: We all just saw that, right? That happened? 716 00:35:06,321 --> 00:35:09,411 Yup. All those people got our money. 717 00:35:09,455 --> 00:35:10,978 And they think we did it out 718 00:35:11,021 --> 00:35:12,632 of the goodness of our hearts. 719 00:35:12,675 --> 00:35:14,895 They called us the Gotham Knights. 720 00:35:14,938 --> 00:35:16,810 I'll take that over "Bruce Wayne's killers." 721 00:35:16,853 --> 00:35:18,986 What do you think's gonna happen when they realize 722 00:35:19,029 --> 00:35:21,989 their new heroes are also their most wanted fugitives? 723 00:35:22,032 --> 00:35:25,253 Vera Blue: ♪ I click my fingers ♪ 724 00:35:25,297 --> 00:35:28,169 ♪ And skies are blue ♪ 725 00:35:28,213 --> 00:35:30,954 ♪ I lean over the edge ♪ 726 00:35:30,998 --> 00:35:34,393 ♪ Just to enjoy the view ♪ 727 00:35:34,436 --> 00:35:37,309 ♪ I smell the flowers ♪ 728 00:35:37,352 --> 00:35:40,355 ♪ Like I'm told to do ♪ 729 00:35:40,399 --> 00:35:43,402 ♪ In the palm of my hand... ♪ Dr. Kelley: Carrie? 730 00:35:43,445 --> 00:35:46,927 ♪ Slowly slipping right through ♪ 731 00:35:46,970 --> 00:35:50,148 ♪ Highlights of a life ♪ [Knocking on door] 732 00:35:50,191 --> 00:35:53,107 ♪ Many of you know ♪ 733 00:35:53,151 --> 00:35:56,197 ♪ What goes on behind ♪ 734 00:35:56,241 --> 00:35:58,591 ♪ Many of you don't ♪ 735 00:35:58,634 --> 00:36:01,681 ♪ And I find it hard to listen ♪ 736 00:36:01,724 --> 00:36:04,727 ♪ I don't give myself permission ♪ 737 00:36:04,771 --> 00:36:07,730 ♪ Everything is wonderful ♪ 738 00:36:07,774 --> 00:36:10,864 ♪ Everything is wonderful ♪ 739 00:36:10,907 --> 00:36:13,606 ♪ There's no time to think of healing ♪ 740 00:36:13,649 --> 00:36:17,175 ♪ If there is I don't know how ♪ 741 00:36:17,218 --> 00:36:19,655 ♪ Everything is wonderful ♪ 742 00:36:19,699 --> 00:36:26,706 ♪ I swear everything is wonderful ♪ 743 00:36:26,749 --> 00:36:29,709 ♪ A wild chaos mind ♪ 744 00:36:29,752 --> 00:36:32,712 ♪ And a vacant space ♪ 745 00:36:32,755 --> 00:36:35,584 ♪ I hold everything dear ♪ 746 00:36:35,628 --> 00:36:39,022 ♪ But it can all be replaced ♪ 747 00:36:39,066 --> 00:36:42,069 ♪ I scan my eye line ♪ 748 00:36:42,112 --> 00:36:44,767 ♪ A familiar face ♪ 749 00:36:44,811 --> 00:36:48,075 ♪ Crazy slip that we do ♪ 750 00:36:48,118 --> 00:36:50,382 ♪ For a stranger's embrace ♪ 751 00:36:50,425 --> 00:36:54,386 [Echoing] ♪ Embrace ♪ 752 00:36:54,429 --> 00:36:57,127 Dude. Your art. 753 00:36:57,171 --> 00:36:59,739 You really blow me away sometimes. 754 00:37:01,784 --> 00:37:04,570 I had no idea just how much you've done for me... 755 00:37:06,311 --> 00:37:08,008 how much you've risked. 756 00:37:09,488 --> 00:37:12,186 I just want to say thank you. 757 00:37:12,230 --> 00:37:14,623 This is why I didn't tell you. 758 00:37:14,667 --> 00:37:17,844 I didn't want you blaming yourself for my choice. 759 00:37:19,454 --> 00:37:20,934 I could see how hard things were for you 760 00:37:20,977 --> 00:37:24,894 before the surgery, and it was like... 761 00:37:24,938 --> 00:37:28,158 we got away from Dad, 762 00:37:28,202 --> 00:37:30,204 but you were still trapped. 763 00:37:30,248 --> 00:37:32,989 So, getting you that money 764 00:37:33,033 --> 00:37:35,209 was a no-brainer. 765 00:37:35,253 --> 00:37:37,255 And I would do it again. 766 00:37:38,908 --> 00:37:41,259 Seriously, Harper, thank you. 767 00:37:43,478 --> 00:37:45,480 Well, I feel better when my brother is happy, 768 00:37:45,524 --> 00:37:47,569 so, really, it was for me. 769 00:37:47,613 --> 00:37:49,528 [Chuckles softly] 770 00:37:51,878 --> 00:37:53,619 But... 771 00:37:53,662 --> 00:37:55,795 There's a "but" to your "thank you"? 772 00:37:57,623 --> 00:38:01,104 That Dylan guy. He was a total himbo, 773 00:38:01,148 --> 00:38:03,846 who you were way too good for, by the way. 774 00:38:05,413 --> 00:38:07,241 But he was right about one thing. 775 00:38:07,285 --> 00:38:10,984 While you're busy doing everything for everyone else, 776 00:38:11,027 --> 00:38:12,855 don't close yourself off to having 777 00:38:12,899 --> 00:38:15,554 something or someone for yourself. 778 00:38:15,597 --> 00:38:17,599 You deserve it. 779 00:38:30,525 --> 00:38:33,180 Gotta say... 780 00:38:33,223 --> 00:38:36,575 I don't utterly loathe this new Bat-Brat. 781 00:38:36,618 --> 00:38:39,142 You gotta work on the compliment thing. 782 00:38:39,186 --> 00:38:40,970 Well, it's not a compliment. 783 00:38:41,014 --> 00:38:42,668 It's an observation. 784 00:38:42,711 --> 00:38:45,148 So, you're observing me? 785 00:38:45,192 --> 00:38:47,499 Oh, I'm always watching. 786 00:38:47,542 --> 00:38:49,022 [Chuckles] 787 00:38:49,065 --> 00:38:51,111 And what do you see? 788 00:38:52,765 --> 00:38:57,030 Well, I think it's more... what I don't see. 789 00:38:58,336 --> 00:39:02,731 Guardrails. Safety nets. 790 00:39:02,775 --> 00:39:04,429 You're outside of your comfort zone, 791 00:39:04,472 --> 00:39:05,952 and I think you like it there. 792 00:39:05,995 --> 00:39:08,607 Maybe Harper's right and I'm just getting careless. 793 00:39:08,650 --> 00:39:10,435 Or maybe you got betrayed. 794 00:39:12,350 --> 00:39:14,700 Yeah, I know a little bit about that. 795 00:39:17,180 --> 00:39:18,834 It's always the ones right in front of you 796 00:39:18,878 --> 00:39:20,575 that you never see coming. 797 00:39:20,619 --> 00:39:22,534 Bat-nanny turned out 798 00:39:22,577 --> 00:39:25,058 to be a one-bitch sleeper cell 799 00:39:25,101 --> 00:39:29,192 and took away the last person you thought you could rely on. 800 00:39:29,236 --> 00:39:31,369 Here's the good news. 801 00:39:31,412 --> 00:39:34,197 When you've got no one left to trust, 802 00:39:34,241 --> 00:39:36,809 you learn how to trust yourself. 803 00:39:40,116 --> 00:39:41,988 Well, if that means not playing by the rules anymore, 804 00:39:42,031 --> 00:39:43,642 count me in. 805 00:39:43,685 --> 00:39:45,644 The people who pull the strings in Gotham 806 00:39:45,687 --> 00:39:47,733 don't play by 'em, so, why should you? 807 00:39:47,776 --> 00:39:50,518 Now we just gotta follow those strings 808 00:39:50,562 --> 00:39:52,738 back to The Court of Owls. 809 00:39:52,781 --> 00:39:55,305 About that. We have a problem. 810 00:39:55,349 --> 00:39:58,047 So, just like we thought, the McKillens' ledger 811 00:39:58,091 --> 00:40:00,441 shows tons of money being filtered through their operation. 812 00:40:00,485 --> 00:40:02,400 But it's just a bunch of numbers. 813 00:40:02,443 --> 00:40:04,358 It's a ledger. It's gonna have numbers. 814 00:40:04,402 --> 00:40:05,968 It's all numbers. 815 00:40:06,012 --> 00:40:09,058 Not just the dollar amounts, the recipients, too. 816 00:40:09,102 --> 00:40:10,886 It's written in code. 817 00:40:10,930 --> 00:40:13,149 Then we have to find a way to crack it. 818 00:40:13,193 --> 00:40:15,369 Yeah, it's a complex cipher that's gonna be tough to break. 819 00:40:15,413 --> 00:40:17,284 Maybe not for someone who grew up solving puzzles 820 00:40:17,327 --> 00:40:19,199 with Mr. "Quiz Bowl" himself. 821 00:40:20,592 --> 00:40:22,420 Stephanie? 822 00:40:37,565 --> 00:40:39,828 [Woman laughs] 823 00:40:41,482 --> 00:40:43,266 Well, you've got my vote. 824 00:40:43,310 --> 00:40:45,312 But I have to warn you--your opponent is 825 00:40:45,355 --> 00:40:47,575 on his way back to the city. 826 00:40:47,619 --> 00:40:49,708 He'll be home in an hour. 827 00:40:51,057 --> 00:40:54,452 What we choose to do with that hour... 828 00:40:56,758 --> 00:40:58,673 Wait. We can't do this again. 829 00:40:58,717 --> 00:40:59,935 [Sighs] 830 00:41:02,024 --> 00:41:03,504 Which part? 831 00:41:03,548 --> 00:41:05,114 The one where you say, "We can't do this again," 832 00:41:05,158 --> 00:41:07,073 but when it suits your needs, 833 00:41:07,116 --> 00:41:09,118 you call and call and call, 834 00:41:09,162 --> 00:41:13,383 and like an idiot, I answer? 835 00:41:13,427 --> 00:41:15,298 What are you talking about? 836 00:41:15,342 --> 00:41:16,996 [Sighs] 837 00:41:17,039 --> 00:41:20,216 I'm already in one bad relationship, Harvey. 838 00:41:20,260 --> 00:41:22,175 I don't need two. 839 00:42:13,400 --> 00:42:15,315 Greg, move your head. 57341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.