Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,093 --> 00:00:01,994
Just tap if it's too much, okay?
2
00:00:03,163 --> 00:00:05,431
- You okay?
- Yeah, yeah, yeah.
3
00:00:06,371 --> 00:00:07,673
Ben.
4
00:00:07,883 --> 00:00:09,517
You're kidding.
5
00:00:09,518 --> 00:00:11,686
I'm flattered you came
by to check on me, though.
6
00:00:11,687 --> 00:00:13,888
Thinking about doing
some traditional cooking.
7
00:00:13,889 --> 00:00:15,022
My place?
8
00:00:33,075 --> 00:00:34,175
Hey, Smitty.
9
00:00:34,176 --> 00:00:35,242
- Hey.
- Hey.
10
00:00:35,243 --> 00:00:36,344
Where's Scott?
11
00:00:36,345 --> 00:00:37,645
Conference in DC.
12
00:00:37,646 --> 00:00:39,313
He's giving a presentation to legats
13
00:00:39,314 --> 00:00:40,815
from all over the world
14
00:00:40,816 --> 00:00:43,117
about our team's
activities and casework.
15
00:00:43,118 --> 00:00:44,685
I'm sure it will be well-received.
16
00:00:44,686 --> 00:00:47,088
Well, I know how I feel about our team.
17
00:00:47,089 --> 00:00:48,889
- Uh-oh, here we go.
- What?
18
00:00:48,890 --> 00:00:51,859
Raines always gets
sentimental three drinks in.
19
00:00:51,860 --> 00:00:55,229
- Like clockwork.
- All right. Come on, come on. For real, for real.
20
00:00:55,230 --> 00:00:58,366
The thing I love most
about the Fly Team is,
21
00:00:58,367 --> 00:01:00,301
we're actually a family.
22
00:01:00,302 --> 00:01:01,569
I don't know if that's
because we're stuck here
23
00:01:01,570 --> 00:01:03,571
on the other side of the world,
24
00:01:03,572 --> 00:01:06,440
or we're just damn good at what we do.
25
00:01:06,441 --> 00:01:09,977
But I know how much I appreciate y'all
26
00:01:09,978 --> 00:01:11,379
and how much you mean to me.
27
00:01:11,380 --> 00:01:13,514
That is actually very sweet.
28
00:01:13,515 --> 00:01:15,649
- Cheers.
- Uh, are you daft?
29
00:01:15,650 --> 00:01:17,184
You can't cheers with water.
30
00:01:17,185 --> 00:01:18,419
Why not?
31
00:01:18,420 --> 00:01:20,254
Because it's bad luck.
32
00:01:20,255 --> 00:01:22,223
Come on. Cheers.
33
00:01:22,224 --> 00:01:23,792
Don't say I didn't warn you.
34
00:01:26,061 --> 00:01:27,795
Let's go. I'm getting
you a proper drink.
35
00:01:27,796 --> 00:01:28,996
Ooh.
36
00:01:28,997 --> 00:01:32,400
And uh, let's see a snap of
that bloke you've been shagging.
37
00:01:32,401 --> 00:01:34,869
I mean, dating.
38
00:01:34,870 --> 00:01:36,537
I don't even know if I have one.
39
00:01:36,538 --> 00:01:39,740
Please.
40
00:01:39,741 --> 00:01:41,075
He's cute.
41
00:01:41,076 --> 00:01:42,543
He is, isn't he?
42
00:01:42,544 --> 00:01:44,346
And you look really happy, Jamie.
43
00:01:45,781 --> 00:01:46,815
I am.
44
00:01:48,717 --> 00:01:50,418
- Two more, please.
- No problem.
45
00:01:58,660 --> 00:02:00,095
How's it going with Maya?
46
00:02:01,897 --> 00:02:03,864
Uh, she struggles a
bit with the odd hours.
47
00:02:03,865 --> 00:02:06,000
Days I disappear, can't check in.
48
00:02:06,001 --> 00:02:07,535
Struggles?
49
00:02:07,536 --> 00:02:09,870
She doesn't like it.
50
00:02:09,871 --> 00:02:14,008
Well, she'd be crazy not to
hold onto you with both hands.
51
00:03:45,941 --> 00:03:50,941
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
52
00:03:55,941 --> 00:03:59,091
_
53
00:03:59,147 --> 00:04:01,482
- Everything all right?
- Oh yeah, nothing.
54
00:04:01,483 --> 00:04:02,950
Why did we get called in on a Sunday?
55
00:04:02,951 --> 00:04:04,718
Apparently a Hungarian
cop iced a couple of people
56
00:04:04,719 --> 00:04:06,287
in their apartment last night.
57
00:04:06,288 --> 00:04:09,189
Government offices are
buzzing all over Budapest.
58
00:04:09,190 --> 00:04:10,391
A cop?
59
00:04:13,495 --> 00:04:14,762
- Hey.
- Hey.
60
00:04:14,763 --> 00:04:16,597
Great, everyone's here.
61
00:04:16,598 --> 00:04:19,033
Our victims are Juci and Ferenc Oláh,
62
00:04:19,034 --> 00:04:21,368
killed in their home
last night in District 6.
63
00:04:21,369 --> 00:04:23,871
The neighbors heard the
gunshot, looked out the window,
64
00:04:23,872 --> 00:04:27,041
and saw a Hungarian
National Police officer
65
00:04:27,042 --> 00:04:28,442
fleeing the scene.
66
00:04:28,443 --> 00:04:29,877
Why are we getting involved?
67
00:04:29,878 --> 00:04:32,146
The HNP Director of Police Oversight
68
00:04:32,147 --> 00:04:33,414
reached out to Washington,
69
00:04:33,415 --> 00:04:34,982
asking for our investigative assistance.
70
00:04:34,983 --> 00:04:37,017
And I just had a call
with the director himself.
71
00:04:37,018 --> 00:04:38,152
What'd he say?
72
00:04:38,153 --> 00:04:39,820
It was a "good chance to assist
73
00:04:39,821 --> 00:04:41,488
our host country's counterparts."
74
00:04:41,489 --> 00:04:43,691
In 2000, the Hungarian National Police
75
00:04:43,692 --> 00:04:46,327
had an embarrassing
blemish on its record
76
00:04:46,328 --> 00:04:49,029
when a menu was discovered
for accepting bribes.
77
00:04:49,030 --> 00:04:50,831
The London papers called the HNP
78
00:04:50,832 --> 00:04:52,800
"the best police force money can buy,"
79
00:04:52,801 --> 00:04:53,867
and our host has been trying to quash
80
00:04:53,868 --> 00:04:55,703
that reputation ever since.
81
00:04:55,704 --> 00:04:58,072
They do not need a fresh
stain on their department.
82
00:04:58,073 --> 00:05:00,541
I know Captain Agoston Manko from there.
83
00:05:00,542 --> 00:05:01,976
Worked a couple of cases with him,
84
00:05:01,977 --> 00:05:04,111
including the festival
bombing last year.
85
00:05:04,112 --> 00:05:05,412
Yeah, I know him.
86
00:05:05,413 --> 00:05:06,714
Not the most pleasant personality.
87
00:05:06,715 --> 00:05:07,815
That's an understatement.
88
00:05:07,816 --> 00:05:09,216
I got a bad hit off him.
89
00:05:09,217 --> 00:05:12,052
So everyone keep their heads
cool, stay professional.
90
00:05:12,053 --> 00:05:14,088
We're walking into a
wasp's nest over there,
91
00:05:14,089 --> 00:05:16,357
and we don't know where
the sting is coming from.
92
00:05:16,358 --> 00:05:17,726
I have a rapport with him.
93
00:05:21,896 --> 00:05:24,498
Happy to run lead on this
since Forrester's gone.
94
00:05:24,499 --> 00:05:25,799
Or you can.
95
00:05:25,800 --> 00:05:29,870
Not that you need my
permission, of course.
96
00:05:29,871 --> 00:05:31,372
No.
97
00:05:31,373 --> 00:05:33,741
You should, absolutely.
98
00:05:33,742 --> 00:05:35,709
You're gonna be a boss yourself one day,
99
00:05:35,710 --> 00:05:37,077
and this will be a good opportunity
100
00:05:37,078 --> 00:05:38,912
to get some experience under your belt.
101
00:05:38,913 --> 00:05:40,514
Great.
102
00:05:40,515 --> 00:05:42,083
Let's roll out.
103
00:05:51,359 --> 00:05:52,559
David?
104
00:05:52,560 --> 00:05:54,528
You're Ben Erdos's partner, right?
105
00:05:54,529 --> 00:05:55,763
I'm Jamie Kellett. We met at Zizi's.
106
00:05:55,764 --> 00:05:57,564
Ah, yes. Yes, of course.
107
00:05:57,565 --> 00:05:59,400
Uh, FBI.
108
00:05:59,401 --> 00:06:02,136
Uh, Oversight bring you in
to assist our investigation?
109
00:06:02,137 --> 00:06:04,138
They did. Hey, have you seen Ben?
110
00:06:04,139 --> 00:06:05,506
I haven't been able to reach him.
111
00:06:05,507 --> 00:06:07,441
He hasn't been here today.
112
00:06:07,442 --> 00:06:10,611
I tried to phone him, text
him, but he hasn't answered.
113
00:06:10,612 --> 00:06:12,312
He's scheduled to work?
114
00:06:12,313 --> 00:06:15,916
- This is all hands on deck.
- Right.
115
00:06:15,917 --> 00:06:17,885
- Thank you.
- Hey.
116
00:06:17,886 --> 00:06:20,187
He's been acting, uh...
117
00:06:20,188 --> 00:06:21,722
how... how do you say, uh...
118
00:06:21,723 --> 00:06:23,657
What, off?
119
00:06:23,658 --> 00:06:25,225
Detached.
120
00:06:25,226 --> 00:06:27,161
Cold, closed.
121
00:06:27,162 --> 00:06:29,897
It's not like him.
122
00:06:29,898 --> 00:06:32,634
- I have to...
- Yeah, of course.
123
00:06:40,642 --> 00:06:42,276
Captain Manko.
124
00:06:42,277 --> 00:06:43,745
Agent Vo.
125
00:06:45,747 --> 00:06:47,881
We were told you could
use our assistance.
126
00:06:47,882 --> 00:06:50,017
I want to make it clear that right now,
127
00:06:50,018 --> 00:06:52,052
we only have an eyewitness account
128
00:06:52,053 --> 00:06:54,922
pointing a finger at HNP
officer leaving the scene.
129
00:06:54,923 --> 00:06:56,390
We don't know if that's accurate
130
00:06:56,391 --> 00:06:58,859
or if the perpetrator
could have been an imposter
131
00:06:58,860 --> 00:07:00,661
wearing a similar uniform.
132
00:07:00,662 --> 00:07:01,929
To what gain?
133
00:07:01,930 --> 00:07:03,464
To make my department look bad,
134
00:07:03,465 --> 00:07:04,698
to throw us off the scent...
135
00:07:04,699 --> 00:07:05,999
I can think of a number of reasons.
136
00:07:06,000 --> 00:07:08,469
But whatever is the explanation,
137
00:07:08,470 --> 00:07:10,337
I will have the answers soon.
138
00:07:10,338 --> 00:07:12,439
Can we see the crime scene?
139
00:07:12,440 --> 00:07:14,308
Of course.
140
00:07:14,309 --> 00:07:16,710
I'll escort you myself.
141
00:07:19,647 --> 00:07:20,981
We'll need ballistics of the bullets
142
00:07:20,982 --> 00:07:22,683
found in the bodies, shell casings,
143
00:07:22,684 --> 00:07:24,785
or if any bullets exited the bodies
144
00:07:24,786 --> 00:07:26,120
and embedded in the walls.
145
00:07:26,121 --> 00:07:27,654
Of course.
146
00:07:27,655 --> 00:07:29,890
Also, I suggest that you
inventory everyone's firearms,
147
00:07:29,891 --> 00:07:32,459
do a round count, perform
gunshot residue tests
148
00:07:32,460 --> 00:07:33,695
on all of your officers.
149
00:07:36,331 --> 00:07:38,899
We can call in an FBI forensics
team, the best in the world.
150
00:07:38,900 --> 00:07:40,234
They can be here in seven hours.
151
00:07:40,235 --> 00:07:43,937
Our crime scene
technicians can handle it.
152
00:07:43,938 --> 00:07:45,839
The husband, Ferenc Oláh,
153
00:07:45,840 --> 00:07:48,242
was working for Gedeon
Architects here in Budapest.
154
00:07:48,243 --> 00:07:49,977
From the proposals and
RFPs left out on the desk,
155
00:07:49,978 --> 00:07:51,879
it looks like his
firm was recently named
156
00:07:51,880 --> 00:07:54,281
a finalist to build a new
football stadium in Debrecen.
157
00:07:54,282 --> 00:07:57,017
Contract's worth nearly a billion U.S.
158
00:07:57,018 --> 00:07:59,086
Uh, the wife, Juci Oláh...
159
00:07:59,087 --> 00:08:01,722
she worked for a charity
organization, Toolbox.
160
00:08:01,723 --> 00:08:03,957
They uh, they build houses for the poor.
161
00:08:03,958 --> 00:08:05,592
Like Habitat for Humanity?
162
00:08:05,593 --> 00:08:06,827
Yes.
163
00:08:06,828 --> 00:08:08,362
Maybe we should look into her.
164
00:08:08,363 --> 00:08:10,098
For her charity work?
165
00:08:11,900 --> 00:08:14,601
Corruption is corruption.
166
00:08:14,602 --> 00:08:17,237
Shouldn't we exhaust all leads?
167
00:08:17,238 --> 00:08:19,473
Absolutely, we should.
168
00:08:30,418 --> 00:08:33,153
She heard a noise that
sounded like gunshots.
169
00:08:33,154 --> 00:08:37,458
And then?
170
00:08:44,365 --> 00:08:45,666
She looked through the peephole
171
00:08:45,667 --> 00:08:47,801
and she saw clear as
day a police officer
172
00:08:47,802 --> 00:08:49,303
standing at the neighbor's door.
173
00:08:49,304 --> 00:08:51,405
But that was very fast
for the police to arrive.
174
00:08:55,443 --> 00:08:57,044
Then she saw the officer hurry away,
175
00:08:57,045 --> 00:08:59,079
and she thought that
was strange behavior.
176
00:08:59,080 --> 00:09:00,480
What happened next?
177
00:09:05,119 --> 00:09:06,520
She went to check on
the neighbor's apartment,
178
00:09:06,521 --> 00:09:07,521
because she has a key.
179
00:09:09,123 --> 00:09:12,793
What I saw in there was horrible.
180
00:09:12,794 --> 00:09:14,328
Those poor, poor people.
181
00:09:14,329 --> 00:09:17,765
They were so nice.
182
00:09:19,767 --> 00:09:20,868
Who would do this?
183
00:09:20,869 --> 00:09:22,369
We're going to find that out.
184
00:09:37,852 --> 00:09:39,620
She has a brother who works
in the Hungarian parliament,
185
00:09:39,621 --> 00:09:41,922
but she wasn't sure if
the police could be trusted
186
00:09:41,923 --> 00:09:43,825
after what she saw.
187
00:09:46,094 --> 00:09:49,796
Thank you for your time.
188
00:09:53,434 --> 00:09:55,302
Nothing from the rest of the neighbors.
189
00:09:55,303 --> 00:09:58,205
Either they were sleeping or
didn't see or hear anything
190
00:09:58,206 --> 00:09:59,740
at the time of the murders.
191
00:09:59,741 --> 00:10:01,108
Nothing looks stolen from inside.
192
00:10:01,109 --> 00:10:02,409
None of the desk drawers were forced,
193
00:10:02,410 --> 00:10:04,745
jewelry and money
untouched in the bedroom.
194
00:10:04,746 --> 00:10:06,014
This was a professional hit.
195
00:10:08,016 --> 00:10:10,884
That looks like a surveillance
camera above that shop.
196
00:10:10,885 --> 00:10:12,653
Maybe the video will show us something.
197
00:10:12,654 --> 00:10:14,688
Good eyes.
198
00:10:14,689 --> 00:10:16,491
Let's check it out.
199
00:10:24,065 --> 00:10:25,699
Good morning.
200
00:10:25,700 --> 00:10:27,334
English? Ah, good.
201
00:10:27,335 --> 00:10:29,770
You want guitar, bass, maybe drums?
202
00:10:29,771 --> 00:10:31,271
Nah, we're with the FBI,
203
00:10:31,272 --> 00:10:33,807
helping out the Hungarian police.
204
00:10:33,808 --> 00:10:34,841
You have a camera out front.
205
00:10:34,842 --> 00:10:35,876
What?
206
00:10:35,877 --> 00:10:37,110
Your camera out front.
207
00:10:37,111 --> 00:10:38,679
Ah, yes. Camera, yes.
208
00:10:38,680 --> 00:10:40,547
Does it record?
209
00:10:40,548 --> 00:10:41,848
I'm not the owner.
210
00:10:41,849 --> 00:10:43,050
Do you have a monitor
211
00:10:43,051 --> 00:10:44,384
where you can see what's on the camera?
212
00:10:44,385 --> 00:10:46,520
What?
213
00:10:46,521 --> 00:10:48,822
I need to know if your camera records.
214
00:10:48,823 --> 00:10:49,957
There's some equipment out back.
215
00:10:49,958 --> 00:10:51,159
I never use it.
216
00:10:51,860 --> 00:10:52,926
Mm-hmm.
217
00:10:58,199 --> 00:11:00,600
Surprisingly current.
218
00:11:05,106 --> 00:11:06,540
Hey, you mind if we take this?
219
00:11:06,541 --> 00:11:08,643
Shout, shout, knock yourself out.
220
00:11:20,655 --> 00:11:21,922
Who's that?
221
00:11:21,923 --> 00:11:24,325
Parents of the deceased, Ferenc Oláh.
222
00:11:28,830 --> 00:11:30,230
May I?
223
00:11:30,231 --> 00:11:33,367
Mr. and Mrs. Oláh, do you speak English?
224
00:11:33,368 --> 00:11:37,237
I'm Cameron Vo with
the United States FBI.
225
00:11:37,238 --> 00:11:39,506
We're investigating last
night's tragic shooting
226
00:11:39,507 --> 00:11:41,908
alongside the Hungarian National Police.
227
00:11:41,909 --> 00:11:43,076
And I would just like to say
228
00:11:43,077 --> 00:11:44,411
that I'm very sorry for your loss.
229
00:11:44,412 --> 00:11:46,714
- The United States?
- Yes.
230
00:11:46,804 --> 00:11:49,339
We're based here in Budapest,
and we provide support
231
00:11:49,340 --> 00:11:50,941
and expertise to the police here.
232
00:11:50,942 --> 00:11:52,075
But we don't understand.
233
00:11:52,076 --> 00:11:55,245
Who would... who would do this?
234
00:11:55,246 --> 00:11:57,581
We are working to discover that.
235
00:11:57,582 --> 00:12:00,150
Our son was a lion.
236
00:12:00,151 --> 00:12:02,152
Honest, hardworking.
237
00:12:02,153 --> 00:12:03,720
He never had trouble.
238
00:12:03,721 --> 00:12:05,088
Is there anyone you can
think of who might have
239
00:12:05,089 --> 00:12:07,090
been envious of his success?
240
00:12:07,091 --> 00:12:08,892
Envious? No.
241
00:12:08,893 --> 00:12:11,194
He had many friends. Many.
242
00:12:11,195 --> 00:12:12,729
Could fill up this room.
243
00:12:12,730 --> 00:12:16,032
Ferenc never hurt anyone.
244
00:12:16,033 --> 00:12:19,536
- He was...
- It's okay, Enéh.
245
00:12:19,537 --> 00:12:21,271
Be strong.
246
00:12:21,272 --> 00:12:25,609
Anything you need from
us, we will give to you.
247
00:12:25,610 --> 00:12:29,045
We must... we must help.
248
00:12:29,046 --> 00:12:30,347
Thank you.
249
00:12:30,348 --> 00:12:33,016
I'll update you guys
if we have anything.
250
00:12:33,017 --> 00:12:35,519
In the meantime, here's my card.
251
00:12:35,520 --> 00:12:38,054
So if you think of
anything, anything at all,
252
00:12:38,055 --> 00:12:39,724
please phone me.
253
00:12:45,363 --> 00:12:46,997
Hey, Cam. We got the video.
254
00:12:46,998 --> 00:12:48,666
You need to see it right away.
255
00:12:54,005 --> 00:12:56,007
Ben, you need to call me
as soon as you get this.
256
00:13:02,747 --> 00:13:04,047
What?
257
00:13:04,048 --> 00:13:05,315
Despite your personal feelings,
258
00:13:05,316 --> 00:13:06,750
I'm assuming you'll investigate this
259
00:13:06,751 --> 00:13:08,185
with the same amount of professionalism
260
00:13:08,186 --> 00:13:09,519
as if it were any other case.
261
00:13:09,520 --> 00:13:11,522
What are you talking about?
262
00:13:19,397 --> 00:13:20,964
This is from the music shop camera
263
00:13:20,965 --> 00:13:23,600
at the time of the murders.
264
00:13:42,486 --> 00:13:44,555
That's your boyfriend Ben, correct?
265
00:13:56,947 --> 00:14:00,483
I need an honest assessment
of your headspace right now.
266
00:14:00,484 --> 00:14:03,519
To the extent that you're owed one?
267
00:14:03,520 --> 00:14:06,389
My headspace is, there's
an explanation to that video
268
00:14:06,390 --> 00:14:08,292
that doesn't make Ben a murderer.
269
00:14:09,493 --> 00:14:10,974
Are you sleeping together?
270
00:14:10,975 --> 00:14:14,130
And please don't say that's
irrelevant to the case.
271
00:14:14,131 --> 00:14:16,499
Ben and I have been intimate, yes.
272
00:14:16,500 --> 00:14:19,201
But if you think I would
ever let personal feelings
273
00:14:19,202 --> 00:14:22,471
interfere with finding the truth,
274
00:14:22,472 --> 00:14:24,640
you don't know me as well
as I thought you did, Cam.
275
00:14:24,641 --> 00:14:26,609
Ben is our number one suspect right now.
276
00:14:26,610 --> 00:14:29,078
We have video evidence
he was at the crime scene
277
00:14:29,079 --> 00:14:30,479
following the murders.
278
00:14:30,480 --> 00:14:32,348
He has gone MIA at
the headquarters here.
279
00:14:32,349 --> 00:14:34,917
He is not at home, and he
is not answering his phone.
280
00:14:34,918 --> 00:14:37,219
- It looks bad.
- It does, yeah.
281
00:14:37,220 --> 00:14:39,322
So we have to operate under the theory
282
00:14:39,323 --> 00:14:43,059
that Ben Erdos committed these murders.
283
00:14:43,060 --> 00:14:46,195
Do I think the man I'm seeing
is a cold-blooded killer?
284
00:14:46,196 --> 00:14:48,164
No, I don't.
285
00:14:48,165 --> 00:14:49,899
But that won't stop me
from finding the truth,
286
00:14:49,900 --> 00:14:52,034
no matter what theory
you're operating under.
287
00:14:52,035 --> 00:14:54,770
I will find the truth, and
I will do it objectively.
288
00:14:54,771 --> 00:14:57,607
But I am not investigating
it from that angle.
289
00:14:57,608 --> 00:14:58,708
Sorry, I won't.
290
00:15:11,688 --> 00:15:15,024
Our first priority is to find Ben Erdos.
291
00:15:15,025 --> 00:15:17,059
He was last seen on surveillance camera
292
00:15:17,060 --> 00:15:18,461
leaving the victims' home.
293
00:15:18,462 --> 00:15:20,329
His current location is unknown.
294
00:15:20,330 --> 00:15:23,466
We must consider that he
is armed and dangerous.
295
00:15:23,467 --> 00:15:25,802
Deadly force is on the table.
296
00:15:32,576 --> 00:15:33,810
You good?
297
00:15:36,346 --> 00:15:37,947
We need full access to what cases
298
00:15:37,948 --> 00:15:39,482
you and Ben were working on.
299
00:15:39,483 --> 00:15:42,385
Maybe there's an explanation
on why he's unreachable,
300
00:15:42,386 --> 00:15:43,886
or why he was at the murder site.
301
00:15:43,887 --> 00:15:44,987
From an old case?
302
00:15:44,988 --> 00:15:47,123
Yes.
303
00:15:47,124 --> 00:15:49,392
Uh, okay.
304
00:15:49,393 --> 00:15:51,827
Uh, that's Ben's desk.
305
00:15:51,828 --> 00:15:54,196
He's not the... the
most organized partner,
306
00:15:54,197 --> 00:15:56,565
but he's very thorough.
307
00:15:56,566 --> 00:15:59,269
You have authorization
to look through anything.
308
00:16:05,342 --> 00:16:08,911
I don't believe Ben did this.
309
00:16:08,912 --> 00:16:10,680
I appreciate that.
310
00:16:23,727 --> 00:16:24,960
How's Kellett?
311
00:16:24,961 --> 00:16:26,796
Probably regretting her decision
312
00:16:26,797 --> 00:16:28,531
to let me run lead on this case.
313
00:16:28,532 --> 00:16:31,267
But other than that, she
said she's good to go.
314
00:16:31,268 --> 00:16:32,736
What do you say?
315
00:16:34,871 --> 00:16:37,473
I have to take her at her word.
316
00:16:37,474 --> 00:16:39,375
Cam, this is a heated case.
317
00:16:39,376 --> 00:16:40,876
A lot of eyeballs.
318
00:16:40,877 --> 00:16:42,545
Regardless of how you feel about Jamie
319
00:16:42,546 --> 00:16:45,181
as a friend and colleague,
protect yourself...
320
00:16:45,182 --> 00:16:46,949
and her.
321
00:16:46,950 --> 00:16:49,185
Because that protection
might come in the form
322
00:16:49,186 --> 00:16:52,422
of pulling her off this investigation.
323
00:16:55,492 --> 00:16:57,493
- You're Agent Vo?
- Yes.
324
00:16:57,494 --> 00:16:59,161
I brought Ben Erdos an informant
325
00:16:59,162 --> 00:17:00,830
about five months ago.
326
00:17:00,831 --> 00:17:04,100
A drug pusher, lowball
dealer in the Fundai Mafia.
327
00:17:04,101 --> 00:17:06,068
- Hungarian mob.
- That's right.
328
00:17:06,069 --> 00:17:07,970
- You turned him?
- Yes.
329
00:17:07,971 --> 00:17:09,638
I thought if you're
looking for a different way
330
00:17:09,639 --> 00:17:11,674
to reach out to Ben,
maybe go through Gaspar.
331
00:17:11,675 --> 00:17:13,809
Captain Manko waved me
off, so I'm coming to you.
332
00:17:13,810 --> 00:17:16,480
That's a good thought.
Where can we find him?
333
00:17:19,916 --> 00:17:24,520
Béla Gaspar.
334
00:17:24,521 --> 00:17:27,223
These are my friends Vo
and Raines with the FBI.
335
00:17:27,224 --> 00:17:28,858
Oh, man. _
336
00:17:28,859 --> 00:17:31,093
We need to know how would
you reach out to Officer Erdos
337
00:17:31,094 --> 00:17:33,963
when you had information to sell.
338
00:17:33,964 --> 00:17:36,065
Or we can publicly arrest
you, put you in a marked unit,
339
00:17:36,066 --> 00:17:38,534
and march you right in front
of the HNP headquarters'
340
00:17:38,535 --> 00:17:40,569
front door so all your friends will know
341
00:17:40,570 --> 00:17:42,372
you're working with the police.
342
00:17:48,645 --> 00:17:50,012
Erdos gave me a number.
343
00:17:50,013 --> 00:17:51,947
I send 999 text, we meet.
344
00:17:51,948 --> 00:17:53,749
- Where?
- Széchenyi Bath.
345
00:17:53,750 --> 00:17:55,451
We share information in the sauna.
346
00:17:55,452 --> 00:17:56,952
That way no...
347
00:17:56,953 --> 00:17:58,587
Send him a 999 text now.
348
00:17:58,588 --> 00:17:59,822
Tell him you'll meet
him there in 30 minutes,
349
00:17:59,823 --> 00:18:01,257
and you've got information that'll help
350
00:18:01,258 --> 00:18:02,892
get him out of this mess.
351
00:18:02,893 --> 00:18:04,026
What mess?
352
00:18:04,027 --> 00:18:05,327
Just do it.
353
00:18:24,381 --> 00:18:25,881
Unlike Captain Manko, I'd like to bring
354
00:18:25,882 --> 00:18:27,283
Ben in without gunfire.
355
00:18:27,284 --> 00:18:28,350
Let's spread out.
356
00:19:38,421 --> 00:19:40,513
- _
- Sorry.
357
00:19:51,534 --> 00:19:52,836
Shh, shh.
358
00:19:56,527 --> 00:19:59,529
It's me, it's me, it's me, it's me.
359
00:19:59,530 --> 00:20:01,264
You need to give me a minute to explain.
360
00:20:01,265 --> 00:20:02,832
- I can't do that.
- Jamie, please.
361
00:20:02,833 --> 00:20:04,367
Everyone thinks you shot and
killed an innocent couple.
362
00:20:04,368 --> 00:20:05,162
I know.
363
00:20:05,163 --> 00:20:06,663
I realized that when
I heard the radio call
364
00:20:06,664 --> 00:20:08,974
go out that they were
murdered. But I'm being set up.
365
00:20:08,999 --> 00:20:10,633
You should have contacted someone.
366
00:20:10,634 --> 00:20:12,568
- I don't know who I can trust.
- You can trust me!
367
00:20:12,569 --> 00:20:14,503
Think of the position
you're putting me in.
368
00:20:14,504 --> 00:20:16,305
- I can't look the other way.
- I know.
369
00:20:16,306 --> 00:20:18,574
I know, all right? I'm sorry. I just...
370
00:20:18,575 --> 00:20:20,552
They have a video of you
leaving the crime scene.
371
00:20:20,553 --> 00:20:22,854
No. No. Not at that time.
372
00:20:22,855 --> 00:20:24,589
So you were there?
373
00:20:24,590 --> 00:20:26,958
I met Ferenc Oláh
because the Fundai Mafia
374
00:20:26,959 --> 00:20:27,959
warned him to back off of his bid
375
00:20:27,960 --> 00:20:29,627
for the soccer stadium.
376
00:20:29,628 --> 00:20:33,531
They have their own person
they want to win that contract.
377
00:20:33,532 --> 00:20:35,266
Is it documented?
378
00:20:35,267 --> 00:20:36,901
Yes.
379
00:20:36,902 --> 00:20:39,304
Yes, there's a case file on my laptop.
380
00:20:39,305 --> 00:20:41,339
I called it "Zold" to make it private.
381
00:20:41,340 --> 00:20:43,208
It will confirm why I
met with Ferenc Oláh,
382
00:20:43,209 --> 00:20:44,843
and the metadata will
show that I created it
383
00:20:44,844 --> 00:20:46,411
prior to our interview.
384
00:20:46,412 --> 00:20:49,347
The video shows you leaving
the scene after the murder.
385
00:20:49,348 --> 00:20:51,616
When I left at 8:00 p.m.,
the couple was still alive.
386
00:20:51,617 --> 00:20:54,086
I assured them that I would investigate.
387
00:20:55,387 --> 00:20:56,988
Does the video have a timestamp?
388
00:20:56,989 --> 00:20:59,657
Yes, you leaving much later.
389
00:20:59,658 --> 00:21:00,658
Then it's true.
390
00:21:00,659 --> 00:21:02,026
What's true?
391
00:21:02,027 --> 00:21:03,294
Another case I was following
392
00:21:03,295 --> 00:21:05,196
led to Fundai Mafia accounting books.
393
00:21:05,197 --> 00:21:07,532
I found this payment
made by a corrupt banker
394
00:21:07,533 --> 00:21:09,634
to a router that links
to an HNP credit union,
395
00:21:09,635 --> 00:21:12,070
but it didn't reveal the account number.
396
00:21:12,071 --> 00:21:13,504
Do you see?
397
00:21:13,505 --> 00:21:16,074
Someone inside the HNP
is on the Mafia's payroll
398
00:21:16,075 --> 00:21:17,175
and is framing me.
399
00:21:17,176 --> 00:21:18,743
They changed the timestamp.
400
00:21:18,744 --> 00:21:20,078
Who?
401
00:21:20,079 --> 00:21:22,714
There is an Officer Nagy,
works in Organized Crime.
402
00:21:22,715 --> 00:21:23,948
She led us here.
403
00:21:23,949 --> 00:21:26,284
- Also my captain.
- Manko?
404
00:21:26,285 --> 00:21:27,886
When I told him about
the accounting books,
405
00:21:27,887 --> 00:21:29,320
he wanted to see them.
406
00:21:29,321 --> 00:21:30,822
He said he would send them to Oversight
407
00:21:30,823 --> 00:21:32,123
but he never did, and I couldn't
408
00:21:32,124 --> 00:21:33,324
find the books in the office.
409
00:21:33,325 --> 00:21:35,159
- And now this.
- Okay, fine.
410
00:21:35,160 --> 00:21:36,794
Come in under FBI protection.
411
00:21:36,795 --> 00:21:38,329
We will keep you safe.
412
00:21:38,330 --> 00:21:40,131
All this time in Budapest,
you still don't understand
413
00:21:40,132 --> 00:21:41,733
how Hungary works.
414
00:21:41,734 --> 00:21:43,268
There will be no protection.
415
00:21:45,971 --> 00:21:47,071
He's here!
416
00:21:51,577 --> 00:21:52,577
Kellett!
417
00:21:58,484 --> 00:22:00,852
- What happened?
- Ben was here.
418
00:22:00,853 --> 00:22:03,254
He rigged the lights to create
a diversion and get away.
419
00:22:03,255 --> 00:22:04,889
- Did he say anything to you?
- Yes.
420
00:22:04,890 --> 00:22:06,057
That he was innocent.
421
00:22:06,058 --> 00:22:07,425
That someone inside the HNP
422
00:22:07,426 --> 00:22:10,028
is working for the
Fundai Mafia to frame him.
423
00:22:10,029 --> 00:22:11,629
And he just got away?
424
00:22:11,630 --> 00:22:14,065
Look, if you're not up for
catching him, just say it!
425
00:22:14,066 --> 00:22:16,534
My head is fully in this!
426
00:22:16,535 --> 00:22:19,504
Quit questioning that!
427
00:22:29,248 --> 00:22:32,016
I want you to know I
don't think Ben did this.
428
00:22:32,017 --> 00:22:33,518
I think he was set up.
429
00:22:33,519 --> 00:22:36,454
And that's not girlfriend
me talking, that's FBI me.
430
00:22:36,455 --> 00:22:38,690
I looked him in his
eyes, and I believe him.
431
00:22:38,691 --> 00:22:41,025
If I'm right, then we're wasting time
432
00:22:41,026 --> 00:22:42,961
while the real killer
plots something else
433
00:22:42,962 --> 00:22:44,330
or covers his tracks.
434
00:22:49,802 --> 00:22:53,104
Look, a payment was made
from the Fundai Mafia
435
00:22:53,105 --> 00:22:54,772
to someone in the HNP.
436
00:22:54,773 --> 00:22:57,208
Ben says he found that
payment in an accounting book
437
00:22:57,209 --> 00:22:58,876
that has since disappeared.
438
00:22:58,877 --> 00:23:00,912
If he found it, then we can too.
439
00:23:00,913 --> 00:23:03,481
And if we can track that
payment to the recipient,
440
00:23:03,482 --> 00:23:08,753
then we can find out
who here is framing Ben.
441
00:23:08,754 --> 00:23:10,755
I'll be honest, Vo isn't really seeing
442
00:23:10,756 --> 00:23:12,223
eye to eye with me on this.
443
00:23:12,224 --> 00:23:15,593
So if you're not, either,
I won't hold it against you.
444
00:23:15,594 --> 00:23:17,295
I'll help look into it.
445
00:23:17,296 --> 00:23:18,429
Great.
446
00:23:18,430 --> 00:23:19,931
But if you're wrong about him,
447
00:23:19,932 --> 00:23:22,134
I won't hesitate to bring him down.
448
00:23:31,977 --> 00:23:36,247
You said Ben mentioned a
"Zold" file, or "Green" file?
449
00:23:36,248 --> 00:23:38,149
There's no file named
that on his laptop,
450
00:23:38,150 --> 00:23:40,385
or anywhere on the HNP database.
451
00:23:40,386 --> 00:23:42,220
Okay, well, then maybe...
452
00:23:42,221 --> 00:23:44,055
There's no file that references Ferenc
453
00:23:44,056 --> 00:23:46,824
or Juci Oláh named anything.
454
00:23:46,825 --> 00:23:49,227
It doesn't exist.
455
00:23:49,228 --> 00:23:52,163
- Ben lied to you to get away.
- Captain.
456
00:23:52,164 --> 00:23:54,032
This glass was taken
from the crime scene.
457
00:23:54,033 --> 00:23:55,600
It has Ferenc Oláh's blood on it,
458
00:23:55,601 --> 00:23:58,504
and it also has a fingerprint
that matches Ben Erdos.
459
00:24:01,774 --> 00:24:03,608
We've had an officer
stationed at Erdos's flat
460
00:24:03,609 --> 00:24:05,009
just in case he showed his face.
461
00:24:05,010 --> 00:24:06,310
They just reported gunshots.
462
00:24:06,311 --> 00:24:07,645
It's only five blocks from here.
463
00:24:29,268 --> 00:24:31,302
- Kellett.
- Upstairs.
464
00:24:31,303 --> 00:24:33,204
- Are you shot?
- I don't think so.
465
00:24:33,205 --> 00:24:35,374
- You okay?
- Yeah. I'm okay.
466
00:24:59,137 --> 00:25:00,505
All clear.
467
00:25:06,305 --> 00:25:07,873
No sign of Ben Erdos?
468
00:25:10,728 --> 00:25:11,863
Who is this?
469
00:25:15,711 --> 00:25:18,332
I was watching the flat
when I heard gunshots.
470
00:25:18,820 --> 00:25:20,288
I raced up the hall.
471
00:25:20,352 --> 00:25:21,953
A man was fleeing the apartment.
472
00:25:21,954 --> 00:25:24,631
I... I didn't get a good look at him.
473
00:25:25,257 --> 00:25:26,467
Was it Ben?
474
00:25:26,792 --> 00:25:28,192
I can't be sure.
475
00:25:28,193 --> 00:25:32,129
Can't, or you don't want
to identify your partner?
476
00:25:32,130 --> 00:25:35,476
I don't know! I... it
could have been him.
477
00:25:36,301 --> 00:25:39,503
I tried to get my gun up,
but before I could, he...
478
00:25:41,673 --> 00:25:43,608
You have to come in now.
479
00:25:43,609 --> 00:25:45,309
David has just been shot.
480
00:25:45,310 --> 00:25:46,877
If you're lying to me, I swear to God
481
00:25:46,878 --> 00:25:49,747
I will put the bracelets on you myself.
482
00:25:49,748 --> 00:25:51,583
You're off the case, Jamie.
483
00:25:53,151 --> 00:25:55,386
- What?
- Go home.
484
00:25:55,387 --> 00:25:57,556
- You're benching me?
- Yes.
485
00:26:03,228 --> 00:26:04,762
This is how you run lead on a case?
486
00:26:04,763 --> 00:26:08,499
Well, then let me tell
you... you're not ready yet.
487
00:26:28,420 --> 00:26:30,288
- Jamie.
- Hey.
488
00:26:30,289 --> 00:26:31,822
I don't know what kind of power trip
489
00:26:31,823 --> 00:26:34,158
Vo thinks she's on right now,
but she's out of her mind.
490
00:26:34,159 --> 00:26:35,926
- Jamie...
- I gave her an inch,
491
00:26:35,927 --> 00:26:37,295
and she taking the whole damn mile.
492
00:26:37,296 --> 00:26:39,096
- Jamie!
- What... I'm calling you
493
00:26:39,097 --> 00:26:41,198
because I need someone
with actual experience
494
00:26:41,199 --> 00:26:43,167
looking over the case
since Forrester's MIA.
495
00:26:43,168 --> 00:26:44,802
She's in way over her head,
496
00:26:44,803 --> 00:26:48,072
and there are actual lives
on the line, including mine.
497
00:26:48,073 --> 00:26:49,640
Are you ready to listen to me now?
498
00:26:49,641 --> 00:26:51,242
Go ahead.
499
00:26:51,243 --> 00:26:53,177
I think you are too close
to the suspect in this case
500
00:26:53,178 --> 00:26:55,446
to see things clearly.
501
00:26:55,447 --> 00:26:56,914
I think you should do as Vo asks,
502
00:26:56,915 --> 00:26:58,616
go home, cool down,
503
00:26:58,617 --> 00:27:01,019
and let this investigation
run its course.
504
00:27:03,789 --> 00:27:05,456
Jamie?
505
00:27:15,667 --> 00:27:16,967
Here's Erdos's laptop.
506
00:27:16,968 --> 00:27:18,502
Thank you.
507
00:27:18,503 --> 00:27:20,005
You sure you know what you're doing?
508
00:27:24,142 --> 00:27:25,509
I was taught that when everything
509
00:27:25,510 --> 00:27:26,877
is breaking against you,
510
00:27:26,878 --> 00:27:28,579
you have a plan,
511
00:27:28,580 --> 00:27:30,981
and you don't let anything
distract you from that plan.
512
00:27:30,982 --> 00:27:33,017
Keep your head down,
513
00:27:33,018 --> 00:27:35,553
do the work, plow forward,
514
00:27:35,554 --> 00:27:37,888
and if you're sure you're right,
515
00:27:37,889 --> 00:27:40,491
you trust that feeling.
516
00:27:40,492 --> 00:27:41,959
Smart.
517
00:27:41,960 --> 00:27:43,694
You get that from Forrester?
518
00:27:43,695 --> 00:27:45,529
No.
519
00:27:45,530 --> 00:27:47,465
From watching you.
520
00:28:10,822 --> 00:28:12,223
You're not benched.
521
00:28:12,224 --> 00:28:14,458
I just made a show of
taking you off the case
522
00:28:14,459 --> 00:28:17,428
because I want you working
without HNP's knowledge.
523
00:28:17,429 --> 00:28:20,097
The files not on Ben's computer?
524
00:28:20,098 --> 00:28:21,298
The one he marked "Zold"?
525
00:28:21,299 --> 00:28:23,768
Raines saw that it was there...
526
00:28:23,769 --> 00:28:25,269
or used to be there,
527
00:28:25,270 --> 00:28:27,738
only it had been
erased since the murder.
528
00:28:27,739 --> 00:28:30,007
So that would take
someone inside the HNP
529
00:28:30,008 --> 00:28:32,376
with access to their system.
530
00:28:32,377 --> 00:28:35,613
So unless Ben was hiding in
the air conditioning vent,
531
00:28:35,614 --> 00:28:37,848
I don't think it was him.
532
00:28:37,849 --> 00:28:39,183
And plus, murder at his apartment?
533
00:28:39,184 --> 00:28:41,051
Fingerprints on a glass?
534
00:28:41,052 --> 00:28:43,187
Are you really gonna
date someone that sloppy?
535
00:28:43,188 --> 00:28:44,822
So you want the HNP to
think I'm standing down
536
00:28:44,823 --> 00:28:46,457
while I investigate them?
537
00:28:46,458 --> 00:28:48,626
Correct. Here's Ben's laptop.
538
00:28:48,627 --> 00:28:53,431
Find out who erased the
file, who's framing him.
539
00:28:53,432 --> 00:28:55,232
I have to get back to work.
540
00:28:55,233 --> 00:28:57,802
We're trying to identify
the body in Ben's apartment,
541
00:28:57,803 --> 00:28:59,370
see how it fits in.
542
00:28:59,371 --> 00:29:01,506
And Raines is working on
the accounting payoff angle.
543
00:29:03,542 --> 00:29:06,210
Cameron.
544
00:29:06,211 --> 00:29:08,179
I made a statement back
at the crime scene...
545
00:29:08,180 --> 00:29:10,048
Get back to work already.
546
00:29:18,623 --> 00:29:20,558
Why aren't you at the hospital, Officer?
547
00:29:20,559 --> 00:29:22,526
Because I want to catch
the man who shot me.
548
00:29:22,527 --> 00:29:25,262
If that's my partner,
then... then so be it.
549
00:29:25,263 --> 00:29:28,199
But I'm not resting, sir,
until I bring in the shooter.
550
00:29:28,200 --> 00:29:31,035
The body in Erdos's apartment...
551
00:29:31,036 --> 00:29:32,670
Ottó Bognár.
552
00:29:32,671 --> 00:29:35,306
Another bidder for the soccer
stadium contract in Debrecen.
553
00:29:35,307 --> 00:29:37,641
He had an anonymous text
on his phone luring him
554
00:29:37,642 --> 00:29:39,477
- to Erdos's apartment.
- A second bidder?
555
00:29:39,478 --> 00:29:41,912
Yeah, and check this out.
556
00:29:41,913 --> 00:29:44,048
Nandor Kis is the third bidder.
557
00:29:44,049 --> 00:29:45,549
You're not gonna believe this.
558
00:29:45,550 --> 00:29:48,552
His uncle is Szilveszter Kis,
559
00:29:48,553 --> 00:29:51,222
high-ranking lieutenant
for the Fundai Mafia.
560
00:29:51,223 --> 00:29:53,824
- Okay.
- Two bidders eliminated.
561
00:29:53,825 --> 00:29:56,293
Only one left, with what I
would consider strong ties
562
00:29:56,294 --> 00:29:57,862
to the Hungarian mob.
563
00:29:57,863 --> 00:29:59,930
You think they paid Ben
to kill these people?
564
00:29:59,931 --> 00:30:01,165
It happened in New York.
565
00:30:01,166 --> 00:30:02,566
Caracappa and Eppolito.
566
00:30:02,567 --> 00:30:05,135
Two NYPD detectives
performed dozens of hits
567
00:30:05,136 --> 00:30:06,937
for the Gambino crime family.
568
00:30:18,750 --> 00:30:20,251
Ben.
569
00:30:20,252 --> 00:30:22,286
You have to believe me,
Jamie, I'm innocent.
570
00:30:22,287 --> 00:30:24,088
I wasn't even at my apartment today.
571
00:30:24,089 --> 00:30:25,222
I've been trying to clear my name,
572
00:30:25,223 --> 00:30:26,891
but I'm sinking in quicksand.
573
00:30:26,892 --> 00:30:28,325
I have your laptop.
574
00:30:28,326 --> 00:30:29,660
You believe me?
575
00:30:29,661 --> 00:30:31,228
The file you opened for the Oláhs?
576
00:30:31,229 --> 00:30:33,465
Someone inside the HNP erased it.
577
00:30:35,100 --> 00:30:37,067
You believe me now?
578
00:30:37,068 --> 00:30:39,237
- Jamie?
- Yes.
579
00:30:40,939 --> 00:30:45,276
Okay. Thank you. Look, Jamie...
580
00:30:45,277 --> 00:30:47,011
Tell me exactly how someone could erase
581
00:30:47,012 --> 00:30:48,712
a file that you originated.
582
00:30:48,713 --> 00:30:50,948
They would have to have
access to my RMS account
583
00:30:50,949 --> 00:30:52,750
using Wi-Fi at headquarters.
584
00:30:52,751 --> 00:30:54,885
They would also need to have my password
585
00:30:54,886 --> 00:30:57,988
and a two-party verification
code texted to my phone.
586
00:31:42,300 --> 00:31:43,767
David?
587
00:31:43,768 --> 00:31:45,269
What are you doing here?
588
00:31:45,270 --> 00:31:47,471
I was about to ask you the same thing.
589
00:31:47,472 --> 00:31:48,872
Yeah, but why here?
590
00:31:48,873 --> 00:31:50,574
I only texted Ben.
591
00:31:50,575 --> 00:31:54,311
You're shocked we're
monitoring a dirty cop's phone?
592
00:31:54,312 --> 00:31:55,779
Then I assume the rest of the department
593
00:31:55,780 --> 00:31:58,148
is right behind you.
594
00:31:58,149 --> 00:31:59,884
Call out to them.
595
00:32:03,722 --> 00:32:06,624
You were the one cloning his phone.
596
00:32:06,625 --> 00:32:08,692
You were the one with
access to his laptop.
597
00:32:08,693 --> 00:32:10,661
You were the one who
could erase the file
598
00:32:10,662 --> 00:32:12,730
from inside HNP headquarters.
599
00:32:12,731 --> 00:32:15,366
And you were the only one
on scene at Ben's apartment
600
00:32:15,367 --> 00:32:18,102
when the second murder took place.
601
00:32:18,103 --> 00:32:19,870
The body armor was a nice touch.
602
00:32:19,871 --> 00:32:22,406
What'd you do, shoot
the vest, then put it on?
603
00:32:31,112 --> 00:32:32,449
Hey, I'm not...
604
00:32:32,450 --> 00:32:33,560
Shut up!
605
00:32:52,637 --> 00:32:54,039
You framed me.
606
00:32:54,272 --> 00:32:57,107
The Fundai Mafia wanted to
cut you in, but I said no.
607
00:32:57,108 --> 00:32:59,209
Better to make you the fall guy.
608
00:32:59,210 --> 00:33:00,744
Why?
609
00:33:00,745 --> 00:33:02,546
Because I knew you would
never take the bribe.
610
00:33:02,547 --> 00:33:03,982
You're too decent.
611
00:33:10,422 --> 00:33:11,688
What now?
612
00:33:11,689 --> 00:33:13,323
You kill me here?
613
00:33:13,324 --> 00:33:14,992
An arrest gone awry.
614
00:33:14,993 --> 00:33:16,560
This bitch caught in the crossfire.
615
00:33:16,561 --> 00:33:17,828
It'll be...
616
00:33:17,829 --> 00:33:20,697
He's not the only one I texted.
617
00:33:33,711 --> 00:33:34,978
We got it?
618
00:33:34,979 --> 00:33:37,281
Yes.
619
00:33:37,282 --> 00:33:38,682
Light him up, Raines.
620
00:33:38,683 --> 00:33:40,651
Say the word.
621
00:33:40,652 --> 00:33:42,753
Drop the gun, David,
622
00:33:42,754 --> 00:33:45,356
and you can still live through this.
623
00:33:47,559 --> 00:33:49,326
Blind him.
624
00:34:29,501 --> 00:34:33,470
How long have you been
working for the Fundai Mafia?
625
00:34:33,471 --> 00:34:34,806
Two years.
626
00:34:36,274 --> 00:34:39,009
I, um...
627
00:34:39,010 --> 00:34:42,914
I started out making
sure they wouldn't, uh...
628
00:34:44,916 --> 00:34:46,884
I would tip them off to police activity.
629
00:34:46,885 --> 00:34:48,920
You son of a bitch.
630
00:34:52,023 --> 00:34:53,191
Go on.
631
00:34:56,060 --> 00:35:00,998
The money got better and better.
632
00:35:00,999 --> 00:35:04,101
I... I gave them a few
files on their rivals.
633
00:35:04,102 --> 00:35:06,737
Why Ferenc Oláh and Ottó Bognár?
634
00:35:06,738 --> 00:35:09,373
The Mafia wanted that contract.
635
00:35:09,374 --> 00:35:11,276
Neither Oláh nor Bognár would submit.
636
00:35:14,078 --> 00:35:16,580
Ben was investigating another case,
637
00:35:16,581 --> 00:35:21,451
and I knew he was close
to figuring it all out.
638
00:35:21,452 --> 00:35:25,455
So you kill Oláh and
Bognár for the Mafia,
639
00:35:25,456 --> 00:35:27,591
you pin the whole thing on your partner,
640
00:35:27,592 --> 00:35:30,327
their guy gets the
billion-dollar stadium contract,
641
00:35:30,328 --> 00:35:36,099
and you get to keep being their rat.
642
00:35:36,100 --> 00:35:40,038
Yes.
643
00:35:56,120 --> 00:35:58,689
When we collected the music shop video,
644
00:35:58,690 --> 00:36:00,490
we handed it to him.
645
00:36:00,491 --> 00:36:02,726
He manipulated the timestamp
to make it look like
646
00:36:02,727 --> 00:36:04,628
you were exiting after the murders.
647
00:36:04,629 --> 00:36:06,263
He also planted your fingerprint
648
00:36:06,264 --> 00:36:08,999
on the glass at the scene
for the crime lab to find.
649
00:36:09,000 --> 00:36:10,500
He had you pinned in.
650
00:36:10,501 --> 00:36:13,103
But he didn't factor
in the FBI's tenacity,
651
00:36:13,104 --> 00:36:14,905
even when all signs pointed my way.
652
00:36:14,906 --> 00:36:16,607
No, he didn't.
653
00:36:23,448 --> 00:36:24,882
Thank you.
654
00:36:26,651 --> 00:36:28,419
For everything.
655
00:36:39,297 --> 00:36:41,331
One thing they don't
teach you at the academy...
656
00:36:41,332 --> 00:36:43,834
how to stay awake for
days on end without sleep.
657
00:36:43,835 --> 00:36:45,769
Oh, that's easy.
658
00:36:45,770 --> 00:36:49,773
Middle drawer, snacks.
659
00:36:49,774 --> 00:36:54,211
Bottom drawer, caffeine.
660
00:36:54,212 --> 00:36:56,747
And when the case is over and
you're ready to celebrate...
661
00:37:00,351 --> 00:37:03,153
What? What? How?
662
00:37:03,154 --> 00:37:04,554
Oh!
663
00:37:04,555 --> 00:37:07,591
Okay, I just got off
the phone with Forrester.
664
00:37:07,592 --> 00:37:10,594
Washington was very pleased
with our efforts here.
665
00:37:10,595 --> 00:37:13,397
The director of the HNP spoke
to the director of the bureau
666
00:37:13,398 --> 00:37:15,399
to commend us, and Scott
was able to reference
667
00:37:15,400 --> 00:37:18,969
this case in his presentation
to the other legats.
668
00:37:18,970 --> 00:37:21,705
I told him how solid
you were on this one.
669
00:37:21,706 --> 00:37:23,040
He'll make sure everyone knows.
670
00:37:23,041 --> 00:37:24,508
- Team effort.
- Well, in that case,
671
00:37:24,509 --> 00:37:27,577
I'm buying breakfast at Lang Bistro.
672
00:37:27,578 --> 00:37:30,547
I was hoping for a medal,
but I'll take brekkie.
673
00:37:30,548 --> 00:37:31,748
Start without me.
674
00:37:31,749 --> 00:37:33,384
I gotta take care of something first.
675
00:37:36,421 --> 00:37:39,022
- Awesome job, girl.
- Thanks.
676
00:37:39,023 --> 00:37:40,490
Think you're up to be a
boss full-time one day?
677
00:37:40,491 --> 00:37:42,359
Hmm.
678
00:37:42,360 --> 00:37:44,628
Hell yeah.
679
00:37:57,442 --> 00:37:59,643
Oh, hi.
680
00:37:59,644 --> 00:38:01,511
You just gonna go
right back living there
681
00:38:01,512 --> 00:38:02,813
after a guy was murdered inside?
682
00:38:02,814 --> 00:38:04,314
Sure, why not?
683
00:38:04,315 --> 00:38:06,517
I didn't kill him.
684
00:38:08,986 --> 00:38:10,554
Uh-oh.
685
00:38:10,555 --> 00:38:12,023
I know that look.
686
00:38:15,526 --> 00:38:17,828
I think we should cool
things off for a bit.
687
00:38:17,829 --> 00:38:19,763
What?
688
00:38:19,764 --> 00:38:20,864
Why?
689
00:38:20,865 --> 00:38:22,599
You didn't trust me.
690
00:38:22,600 --> 00:38:23,468
What do you mean?
691
00:38:23,469 --> 00:38:26,458
I told you I'd protect you,
and you didn't trust me.
692
00:38:27,013 --> 00:38:28,213
What, at the baths?
693
00:38:28,214 --> 00:38:29,833
Yes, at the baths.
694
00:38:30,667 --> 00:38:32,067
Jamie, I just wasn't sure...
695
00:38:32,068 --> 00:38:33,902
You rigged the lights
before I got there,
696
00:38:33,903 --> 00:38:35,904
which means you thought
about it ahead of time
697
00:38:35,905 --> 00:38:37,573
and you didn't trust me.
698
00:38:37,574 --> 00:38:38,874
I was innocent, Jamie.
699
00:38:38,875 --> 00:38:41,109
And I never doubted that,
700
00:38:41,110 --> 00:38:43,946
but you didn't believe in me
enough to know that was true.
701
00:38:43,947 --> 00:38:46,348
You didn't trust me
enough to tell me anything
702
00:38:46,349 --> 00:38:49,918
about the corruption you
discovered from the jump.
703
00:38:49,919 --> 00:38:52,521
You left me scrambling to defend you,
704
00:38:52,522 --> 00:38:55,992
putting my job on the line,
instead of confiding in me.
705
00:38:58,861 --> 00:39:01,096
And that's not how I operate.
706
00:39:01,097 --> 00:39:05,068
Not professionally, and
certainly not personally.
707
00:39:07,470 --> 00:39:12,107
I have a really small
circle of trust, Ben.
708
00:39:12,108 --> 00:39:14,977
Once you step outside of that,
709
00:39:14,978 --> 00:39:17,713
it's damn near
impossible to get back in.
710
00:39:17,714 --> 00:39:19,782
Come on, Jamie.
711
00:39:23,886 --> 00:39:25,954
Jamie!
712
00:39:31,228 --> 00:39:36,228
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
51094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.