All language subtitles for FBI_ International - 02x15 - Trust.SYNCOPY+PHOENiX+MiNX+AFG.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,093 --> 00:00:01,994 Just tap if it's too much, okay? 2 00:00:03,163 --> 00:00:05,431 - You okay? - Yeah, yeah, yeah. 3 00:00:06,371 --> 00:00:07,673 Ben. 4 00:00:07,883 --> 00:00:09,517 You're kidding. 5 00:00:09,518 --> 00:00:11,686 I'm flattered you came by to check on me, though. 6 00:00:11,687 --> 00:00:13,888 Thinking about doing some traditional cooking. 7 00:00:13,889 --> 00:00:15,022 My place? 8 00:00:33,075 --> 00:00:34,175 Hey, Smitty. 9 00:00:34,176 --> 00:00:35,242 - Hey. - Hey. 10 00:00:35,243 --> 00:00:36,344 Where's Scott? 11 00:00:36,345 --> 00:00:37,645 Conference in DC. 12 00:00:37,646 --> 00:00:39,313 He's giving a presentation to legats 13 00:00:39,314 --> 00:00:40,815 from all over the world 14 00:00:40,816 --> 00:00:43,117 about our team's activities and casework. 15 00:00:43,118 --> 00:00:44,685 I'm sure it will be well-received. 16 00:00:44,686 --> 00:00:47,088 Well, I know how I feel about our team. 17 00:00:47,089 --> 00:00:48,889 - Uh-oh, here we go. - What? 18 00:00:48,890 --> 00:00:51,859 Raines always gets sentimental three drinks in. 19 00:00:51,860 --> 00:00:55,229 - Like clockwork. - All right. Come on, come on. For real, for real. 20 00:00:55,230 --> 00:00:58,366 The thing I love most about the Fly Team is, 21 00:00:58,367 --> 00:01:00,301 we're actually a family. 22 00:01:00,302 --> 00:01:01,569 I don't know if that's because we're stuck here 23 00:01:01,570 --> 00:01:03,571 on the other side of the world, 24 00:01:03,572 --> 00:01:06,440 or we're just damn good at what we do. 25 00:01:06,441 --> 00:01:09,977 But I know how much I appreciate y'all 26 00:01:09,978 --> 00:01:11,379 and how much you mean to me. 27 00:01:11,380 --> 00:01:13,514 That is actually very sweet. 28 00:01:13,515 --> 00:01:15,649 - Cheers. - Uh, are you daft? 29 00:01:15,650 --> 00:01:17,184 You can't cheers with water. 30 00:01:17,185 --> 00:01:18,419 Why not? 31 00:01:18,420 --> 00:01:20,254 Because it's bad luck. 32 00:01:20,255 --> 00:01:22,223 Come on. Cheers. 33 00:01:22,224 --> 00:01:23,792 Don't say I didn't warn you. 34 00:01:26,061 --> 00:01:27,795 Let's go. I'm getting you a proper drink. 35 00:01:27,796 --> 00:01:28,996 Ooh. 36 00:01:28,997 --> 00:01:32,400 And uh, let's see a snap of that bloke you've been shagging. 37 00:01:32,401 --> 00:01:34,869 I mean, dating. 38 00:01:34,870 --> 00:01:36,537 I don't even know if I have one. 39 00:01:36,538 --> 00:01:39,740 Please. 40 00:01:39,741 --> 00:01:41,075 He's cute. 41 00:01:41,076 --> 00:01:42,543 He is, isn't he? 42 00:01:42,544 --> 00:01:44,346 And you look really happy, Jamie. 43 00:01:45,781 --> 00:01:46,815 I am. 44 00:01:48,717 --> 00:01:50,418 - Two more, please. - No problem. 45 00:01:58,660 --> 00:02:00,095 How's it going with Maya? 46 00:02:01,897 --> 00:02:03,864 Uh, she struggles a bit with the odd hours. 47 00:02:03,865 --> 00:02:06,000 Days I disappear, can't check in. 48 00:02:06,001 --> 00:02:07,535 Struggles? 49 00:02:07,536 --> 00:02:09,870 She doesn't like it. 50 00:02:09,871 --> 00:02:14,008 Well, she'd be crazy not to hold onto you with both hands. 51 00:03:45,941 --> 00:03:50,941 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 52 00:03:55,941 --> 00:03:59,091 _ 53 00:03:59,147 --> 00:04:01,482 - Everything all right? - Oh yeah, nothing. 54 00:04:01,483 --> 00:04:02,950 Why did we get called in on a Sunday? 55 00:04:02,951 --> 00:04:04,718 Apparently a Hungarian cop iced a couple of people 56 00:04:04,719 --> 00:04:06,287 in their apartment last night. 57 00:04:06,288 --> 00:04:09,189 Government offices are buzzing all over Budapest. 58 00:04:09,190 --> 00:04:10,391 A cop? 59 00:04:13,495 --> 00:04:14,762 - Hey. - Hey. 60 00:04:14,763 --> 00:04:16,597 Great, everyone's here. 61 00:04:16,598 --> 00:04:19,033 Our victims are Juci and Ferenc Oláh, 62 00:04:19,034 --> 00:04:21,368 killed in their home last night in District 6. 63 00:04:21,369 --> 00:04:23,871 The neighbors heard the gunshot, looked out the window, 64 00:04:23,872 --> 00:04:27,041 and saw a Hungarian National Police officer 65 00:04:27,042 --> 00:04:28,442 fleeing the scene. 66 00:04:28,443 --> 00:04:29,877 Why are we getting involved? 67 00:04:29,878 --> 00:04:32,146 The HNP Director of Police Oversight 68 00:04:32,147 --> 00:04:33,414 reached out to Washington, 69 00:04:33,415 --> 00:04:34,982 asking for our investigative assistance. 70 00:04:34,983 --> 00:04:37,017 And I just had a call with the director himself. 71 00:04:37,018 --> 00:04:38,152 What'd he say? 72 00:04:38,153 --> 00:04:39,820 It was a "good chance to assist 73 00:04:39,821 --> 00:04:41,488 our host country's counterparts." 74 00:04:41,489 --> 00:04:43,691 In 2000, the Hungarian National Police 75 00:04:43,692 --> 00:04:46,327 had an embarrassing blemish on its record 76 00:04:46,328 --> 00:04:49,029 when a menu was discovered for accepting bribes. 77 00:04:49,030 --> 00:04:50,831 The London papers called the HNP 78 00:04:50,832 --> 00:04:52,800 "the best police force money can buy," 79 00:04:52,801 --> 00:04:53,867 and our host has been trying to quash 80 00:04:53,868 --> 00:04:55,703 that reputation ever since. 81 00:04:55,704 --> 00:04:58,072 They do not need a fresh stain on their department. 82 00:04:58,073 --> 00:05:00,541 I know Captain Agoston Manko from there. 83 00:05:00,542 --> 00:05:01,976 Worked a couple of cases with him, 84 00:05:01,977 --> 00:05:04,111 including the festival bombing last year. 85 00:05:04,112 --> 00:05:05,412 Yeah, I know him. 86 00:05:05,413 --> 00:05:06,714 Not the most pleasant personality. 87 00:05:06,715 --> 00:05:07,815 That's an understatement. 88 00:05:07,816 --> 00:05:09,216 I got a bad hit off him. 89 00:05:09,217 --> 00:05:12,052 So everyone keep their heads cool, stay professional. 90 00:05:12,053 --> 00:05:14,088 We're walking into a wasp's nest over there, 91 00:05:14,089 --> 00:05:16,357 and we don't know where the sting is coming from. 92 00:05:16,358 --> 00:05:17,726 I have a rapport with him. 93 00:05:21,896 --> 00:05:24,498 Happy to run lead on this since Forrester's gone. 94 00:05:24,499 --> 00:05:25,799 Or you can. 95 00:05:25,800 --> 00:05:29,870 Not that you need my permission, of course. 96 00:05:29,871 --> 00:05:31,372 No. 97 00:05:31,373 --> 00:05:33,741 You should, absolutely. 98 00:05:33,742 --> 00:05:35,709 You're gonna be a boss yourself one day, 99 00:05:35,710 --> 00:05:37,077 and this will be a good opportunity 100 00:05:37,078 --> 00:05:38,912 to get some experience under your belt. 101 00:05:38,913 --> 00:05:40,514 Great. 102 00:05:40,515 --> 00:05:42,083 Let's roll out. 103 00:05:51,359 --> 00:05:52,559 David? 104 00:05:52,560 --> 00:05:54,528 You're Ben Erdos's partner, right? 105 00:05:54,529 --> 00:05:55,763 I'm Jamie Kellett. We met at Zizi's. 106 00:05:55,764 --> 00:05:57,564 Ah, yes. Yes, of course. 107 00:05:57,565 --> 00:05:59,400 Uh, FBI. 108 00:05:59,401 --> 00:06:02,136 Uh, Oversight bring you in to assist our investigation? 109 00:06:02,137 --> 00:06:04,138 They did. Hey, have you seen Ben? 110 00:06:04,139 --> 00:06:05,506 I haven't been able to reach him. 111 00:06:05,507 --> 00:06:07,441 He hasn't been here today. 112 00:06:07,442 --> 00:06:10,611 I tried to phone him, text him, but he hasn't answered. 113 00:06:10,612 --> 00:06:12,312 He's scheduled to work? 114 00:06:12,313 --> 00:06:15,916 - This is all hands on deck. - Right. 115 00:06:15,917 --> 00:06:17,885 - Thank you. - Hey. 116 00:06:17,886 --> 00:06:20,187 He's been acting, uh... 117 00:06:20,188 --> 00:06:21,722 how... how do you say, uh... 118 00:06:21,723 --> 00:06:23,657 What, off? 119 00:06:23,658 --> 00:06:25,225 Detached. 120 00:06:25,226 --> 00:06:27,161 Cold, closed. 121 00:06:27,162 --> 00:06:29,897 It's not like him. 122 00:06:29,898 --> 00:06:32,634 - I have to... - Yeah, of course. 123 00:06:40,642 --> 00:06:42,276 Captain Manko. 124 00:06:42,277 --> 00:06:43,745 Agent Vo. 125 00:06:45,747 --> 00:06:47,881 We were told you could use our assistance. 126 00:06:47,882 --> 00:06:50,017 I want to make it clear that right now, 127 00:06:50,018 --> 00:06:52,052 we only have an eyewitness account 128 00:06:52,053 --> 00:06:54,922 pointing a finger at HNP officer leaving the scene. 129 00:06:54,923 --> 00:06:56,390 We don't know if that's accurate 130 00:06:56,391 --> 00:06:58,859 or if the perpetrator could have been an imposter 131 00:06:58,860 --> 00:07:00,661 wearing a similar uniform. 132 00:07:00,662 --> 00:07:01,929 To what gain? 133 00:07:01,930 --> 00:07:03,464 To make my department look bad, 134 00:07:03,465 --> 00:07:04,698 to throw us off the scent... 135 00:07:04,699 --> 00:07:05,999 I can think of a number of reasons. 136 00:07:06,000 --> 00:07:08,469 But whatever is the explanation, 137 00:07:08,470 --> 00:07:10,337 I will have the answers soon. 138 00:07:10,338 --> 00:07:12,439 Can we see the crime scene? 139 00:07:12,440 --> 00:07:14,308 Of course. 140 00:07:14,309 --> 00:07:16,710 I'll escort you myself. 141 00:07:19,647 --> 00:07:20,981 We'll need ballistics of the bullets 142 00:07:20,982 --> 00:07:22,683 found in the bodies, shell casings, 143 00:07:22,684 --> 00:07:24,785 or if any bullets exited the bodies 144 00:07:24,786 --> 00:07:26,120 and embedded in the walls. 145 00:07:26,121 --> 00:07:27,654 Of course. 146 00:07:27,655 --> 00:07:29,890 Also, I suggest that you inventory everyone's firearms, 147 00:07:29,891 --> 00:07:32,459 do a round count, perform gunshot residue tests 148 00:07:32,460 --> 00:07:33,695 on all of your officers. 149 00:07:36,331 --> 00:07:38,899 We can call in an FBI forensics team, the best in the world. 150 00:07:38,900 --> 00:07:40,234 They can be here in seven hours. 151 00:07:40,235 --> 00:07:43,937 Our crime scene technicians can handle it. 152 00:07:43,938 --> 00:07:45,839 The husband, Ferenc Oláh, 153 00:07:45,840 --> 00:07:48,242 was working for Gedeon Architects here in Budapest. 154 00:07:48,243 --> 00:07:49,977 From the proposals and RFPs left out on the desk, 155 00:07:49,978 --> 00:07:51,879 it looks like his firm was recently named 156 00:07:51,880 --> 00:07:54,281 a finalist to build a new football stadium in Debrecen. 157 00:07:54,282 --> 00:07:57,017 Contract's worth nearly a billion U.S. 158 00:07:57,018 --> 00:07:59,086 Uh, the wife, Juci Oláh... 159 00:07:59,087 --> 00:08:01,722 she worked for a charity organization, Toolbox. 160 00:08:01,723 --> 00:08:03,957 They uh, they build houses for the poor. 161 00:08:03,958 --> 00:08:05,592 Like Habitat for Humanity? 162 00:08:05,593 --> 00:08:06,827 Yes. 163 00:08:06,828 --> 00:08:08,362 Maybe we should look into her. 164 00:08:08,363 --> 00:08:10,098 For her charity work? 165 00:08:11,900 --> 00:08:14,601 Corruption is corruption. 166 00:08:14,602 --> 00:08:17,237 Shouldn't we exhaust all leads? 167 00:08:17,238 --> 00:08:19,473 Absolutely, we should. 168 00:08:30,418 --> 00:08:33,153 She heard a noise that sounded like gunshots. 169 00:08:33,154 --> 00:08:37,458 And then? 170 00:08:44,365 --> 00:08:45,666 She looked through the peephole 171 00:08:45,667 --> 00:08:47,801 and she saw clear as day a police officer 172 00:08:47,802 --> 00:08:49,303 standing at the neighbor's door. 173 00:08:49,304 --> 00:08:51,405 But that was very fast for the police to arrive. 174 00:08:55,443 --> 00:08:57,044 Then she saw the officer hurry away, 175 00:08:57,045 --> 00:08:59,079 and she thought that was strange behavior. 176 00:08:59,080 --> 00:09:00,480 What happened next? 177 00:09:05,119 --> 00:09:06,520 She went to check on the neighbor's apartment, 178 00:09:06,521 --> 00:09:07,521 because she has a key. 179 00:09:09,123 --> 00:09:12,793 What I saw in there was horrible. 180 00:09:12,794 --> 00:09:14,328 Those poor, poor people. 181 00:09:14,329 --> 00:09:17,765 They were so nice. 182 00:09:19,767 --> 00:09:20,868 Who would do this? 183 00:09:20,869 --> 00:09:22,369 We're going to find that out. 184 00:09:37,852 --> 00:09:39,620 She has a brother who works in the Hungarian parliament, 185 00:09:39,621 --> 00:09:41,922 but she wasn't sure if the police could be trusted 186 00:09:41,923 --> 00:09:43,825 after what she saw. 187 00:09:46,094 --> 00:09:49,796 Thank you for your time. 188 00:09:53,434 --> 00:09:55,302 Nothing from the rest of the neighbors. 189 00:09:55,303 --> 00:09:58,205 Either they were sleeping or didn't see or hear anything 190 00:09:58,206 --> 00:09:59,740 at the time of the murders. 191 00:09:59,741 --> 00:10:01,108 Nothing looks stolen from inside. 192 00:10:01,109 --> 00:10:02,409 None of the desk drawers were forced, 193 00:10:02,410 --> 00:10:04,745 jewelry and money untouched in the bedroom. 194 00:10:04,746 --> 00:10:06,014 This was a professional hit. 195 00:10:08,016 --> 00:10:10,884 That looks like a surveillance camera above that shop. 196 00:10:10,885 --> 00:10:12,653 Maybe the video will show us something. 197 00:10:12,654 --> 00:10:14,688 Good eyes. 198 00:10:14,689 --> 00:10:16,491 Let's check it out. 199 00:10:24,065 --> 00:10:25,699 Good morning. 200 00:10:25,700 --> 00:10:27,334 English? Ah, good. 201 00:10:27,335 --> 00:10:29,770 You want guitar, bass, maybe drums? 202 00:10:29,771 --> 00:10:31,271 Nah, we're with the FBI, 203 00:10:31,272 --> 00:10:33,807 helping out the Hungarian police. 204 00:10:33,808 --> 00:10:34,841 You have a camera out front. 205 00:10:34,842 --> 00:10:35,876 What? 206 00:10:35,877 --> 00:10:37,110 Your camera out front. 207 00:10:37,111 --> 00:10:38,679 Ah, yes. Camera, yes. 208 00:10:38,680 --> 00:10:40,547 Does it record? 209 00:10:40,548 --> 00:10:41,848 I'm not the owner. 210 00:10:41,849 --> 00:10:43,050 Do you have a monitor 211 00:10:43,051 --> 00:10:44,384 where you can see what's on the camera? 212 00:10:44,385 --> 00:10:46,520 What? 213 00:10:46,521 --> 00:10:48,822 I need to know if your camera records. 214 00:10:48,823 --> 00:10:49,957 There's some equipment out back. 215 00:10:49,958 --> 00:10:51,159 I never use it. 216 00:10:51,860 --> 00:10:52,926 Mm-hmm. 217 00:10:58,199 --> 00:11:00,600 Surprisingly current. 218 00:11:05,106 --> 00:11:06,540 Hey, you mind if we take this? 219 00:11:06,541 --> 00:11:08,643 Shout, shout, knock yourself out. 220 00:11:20,655 --> 00:11:21,922 Who's that? 221 00:11:21,923 --> 00:11:24,325 Parents of the deceased, Ferenc Oláh. 222 00:11:28,830 --> 00:11:30,230 May I? 223 00:11:30,231 --> 00:11:33,367 Mr. and Mrs. Oláh, do you speak English? 224 00:11:33,368 --> 00:11:37,237 I'm Cameron Vo with the United States FBI. 225 00:11:37,238 --> 00:11:39,506 We're investigating last night's tragic shooting 226 00:11:39,507 --> 00:11:41,908 alongside the Hungarian National Police. 227 00:11:41,909 --> 00:11:43,076 And I would just like to say 228 00:11:43,077 --> 00:11:44,411 that I'm very sorry for your loss. 229 00:11:44,412 --> 00:11:46,714 - The United States? - Yes. 230 00:11:46,804 --> 00:11:49,339 We're based here in Budapest, and we provide support 231 00:11:49,340 --> 00:11:50,941 and expertise to the police here. 232 00:11:50,942 --> 00:11:52,075 But we don't understand. 233 00:11:52,076 --> 00:11:55,245 Who would... who would do this? 234 00:11:55,246 --> 00:11:57,581 We are working to discover that. 235 00:11:57,582 --> 00:12:00,150 Our son was a lion. 236 00:12:00,151 --> 00:12:02,152 Honest, hardworking. 237 00:12:02,153 --> 00:12:03,720 He never had trouble. 238 00:12:03,721 --> 00:12:05,088 Is there anyone you can think of who might have 239 00:12:05,089 --> 00:12:07,090 been envious of his success? 240 00:12:07,091 --> 00:12:08,892 Envious? No. 241 00:12:08,893 --> 00:12:11,194 He had many friends. Many. 242 00:12:11,195 --> 00:12:12,729 Could fill up this room. 243 00:12:12,730 --> 00:12:16,032 Ferenc never hurt anyone. 244 00:12:16,033 --> 00:12:19,536 - He was... - It's okay, Enéh. 245 00:12:19,537 --> 00:12:21,271 Be strong. 246 00:12:21,272 --> 00:12:25,609 Anything you need from us, we will give to you. 247 00:12:25,610 --> 00:12:29,045 We must... we must help. 248 00:12:29,046 --> 00:12:30,347 Thank you. 249 00:12:30,348 --> 00:12:33,016 I'll update you guys if we have anything. 250 00:12:33,017 --> 00:12:35,519 In the meantime, here's my card. 251 00:12:35,520 --> 00:12:38,054 So if you think of anything, anything at all, 252 00:12:38,055 --> 00:12:39,724 please phone me. 253 00:12:45,363 --> 00:12:46,997 Hey, Cam. We got the video. 254 00:12:46,998 --> 00:12:48,666 You need to see it right away. 255 00:12:54,005 --> 00:12:56,007 Ben, you need to call me as soon as you get this. 256 00:13:02,747 --> 00:13:04,047 What? 257 00:13:04,048 --> 00:13:05,315 Despite your personal feelings, 258 00:13:05,316 --> 00:13:06,750 I'm assuming you'll investigate this 259 00:13:06,751 --> 00:13:08,185 with the same amount of professionalism 260 00:13:08,186 --> 00:13:09,519 as if it were any other case. 261 00:13:09,520 --> 00:13:11,522 What are you talking about? 262 00:13:19,397 --> 00:13:20,964 This is from the music shop camera 263 00:13:20,965 --> 00:13:23,600 at the time of the murders. 264 00:13:42,486 --> 00:13:44,555 That's your boyfriend Ben, correct? 265 00:13:56,947 --> 00:14:00,483 I need an honest assessment of your headspace right now. 266 00:14:00,484 --> 00:14:03,519 To the extent that you're owed one? 267 00:14:03,520 --> 00:14:06,389 My headspace is, there's an explanation to that video 268 00:14:06,390 --> 00:14:08,292 that doesn't make Ben a murderer. 269 00:14:09,493 --> 00:14:10,974 Are you sleeping together? 270 00:14:10,975 --> 00:14:14,130 And please don't say that's irrelevant to the case. 271 00:14:14,131 --> 00:14:16,499 Ben and I have been intimate, yes. 272 00:14:16,500 --> 00:14:19,201 But if you think I would ever let personal feelings 273 00:14:19,202 --> 00:14:22,471 interfere with finding the truth, 274 00:14:22,472 --> 00:14:24,640 you don't know me as well as I thought you did, Cam. 275 00:14:24,641 --> 00:14:26,609 Ben is our number one suspect right now. 276 00:14:26,610 --> 00:14:29,078 We have video evidence he was at the crime scene 277 00:14:29,079 --> 00:14:30,479 following the murders. 278 00:14:30,480 --> 00:14:32,348 He has gone MIA at the headquarters here. 279 00:14:32,349 --> 00:14:34,917 He is not at home, and he is not answering his phone. 280 00:14:34,918 --> 00:14:37,219 - It looks bad. - It does, yeah. 281 00:14:37,220 --> 00:14:39,322 So we have to operate under the theory 282 00:14:39,323 --> 00:14:43,059 that Ben Erdos committed these murders. 283 00:14:43,060 --> 00:14:46,195 Do I think the man I'm seeing is a cold-blooded killer? 284 00:14:46,196 --> 00:14:48,164 No, I don't. 285 00:14:48,165 --> 00:14:49,899 But that won't stop me from finding the truth, 286 00:14:49,900 --> 00:14:52,034 no matter what theory you're operating under. 287 00:14:52,035 --> 00:14:54,770 I will find the truth, and I will do it objectively. 288 00:14:54,771 --> 00:14:57,607 But I am not investigating it from that angle. 289 00:14:57,608 --> 00:14:58,708 Sorry, I won't. 290 00:15:11,688 --> 00:15:15,024 Our first priority is to find Ben Erdos. 291 00:15:15,025 --> 00:15:17,059 He was last seen on surveillance camera 292 00:15:17,060 --> 00:15:18,461 leaving the victims' home. 293 00:15:18,462 --> 00:15:20,329 His current location is unknown. 294 00:15:20,330 --> 00:15:23,466 We must consider that he is armed and dangerous. 295 00:15:23,467 --> 00:15:25,802 Deadly force is on the table. 296 00:15:32,576 --> 00:15:33,810 You good? 297 00:15:36,346 --> 00:15:37,947 We need full access to what cases 298 00:15:37,948 --> 00:15:39,482 you and Ben were working on. 299 00:15:39,483 --> 00:15:42,385 Maybe there's an explanation on why he's unreachable, 300 00:15:42,386 --> 00:15:43,886 or why he was at the murder site. 301 00:15:43,887 --> 00:15:44,987 From an old case? 302 00:15:44,988 --> 00:15:47,123 Yes. 303 00:15:47,124 --> 00:15:49,392 Uh, okay. 304 00:15:49,393 --> 00:15:51,827 Uh, that's Ben's desk. 305 00:15:51,828 --> 00:15:54,196 He's not the... the most organized partner, 306 00:15:54,197 --> 00:15:56,565 but he's very thorough. 307 00:15:56,566 --> 00:15:59,269 You have authorization to look through anything. 308 00:16:05,342 --> 00:16:08,911 I don't believe Ben did this. 309 00:16:08,912 --> 00:16:10,680 I appreciate that. 310 00:16:23,727 --> 00:16:24,960 How's Kellett? 311 00:16:24,961 --> 00:16:26,796 Probably regretting her decision 312 00:16:26,797 --> 00:16:28,531 to let me run lead on this case. 313 00:16:28,532 --> 00:16:31,267 But other than that, she said she's good to go. 314 00:16:31,268 --> 00:16:32,736 What do you say? 315 00:16:34,871 --> 00:16:37,473 I have to take her at her word. 316 00:16:37,474 --> 00:16:39,375 Cam, this is a heated case. 317 00:16:39,376 --> 00:16:40,876 A lot of eyeballs. 318 00:16:40,877 --> 00:16:42,545 Regardless of how you feel about Jamie 319 00:16:42,546 --> 00:16:45,181 as a friend and colleague, protect yourself... 320 00:16:45,182 --> 00:16:46,949 and her. 321 00:16:46,950 --> 00:16:49,185 Because that protection might come in the form 322 00:16:49,186 --> 00:16:52,422 of pulling her off this investigation. 323 00:16:55,492 --> 00:16:57,493 - You're Agent Vo? - Yes. 324 00:16:57,494 --> 00:16:59,161 I brought Ben Erdos an informant 325 00:16:59,162 --> 00:17:00,830 about five months ago. 326 00:17:00,831 --> 00:17:04,100 A drug pusher, lowball dealer in the Fundai Mafia. 327 00:17:04,101 --> 00:17:06,068 - Hungarian mob. - That's right. 328 00:17:06,069 --> 00:17:07,970 - You turned him? - Yes. 329 00:17:07,971 --> 00:17:09,638 I thought if you're looking for a different way 330 00:17:09,639 --> 00:17:11,674 to reach out to Ben, maybe go through Gaspar. 331 00:17:11,675 --> 00:17:13,809 Captain Manko waved me off, so I'm coming to you. 332 00:17:13,810 --> 00:17:16,480 That's a good thought. Where can we find him? 333 00:17:19,916 --> 00:17:24,520 Béla Gaspar. 334 00:17:24,521 --> 00:17:27,223 These are my friends Vo and Raines with the FBI. 335 00:17:27,224 --> 00:17:28,858 Oh, man. _ 336 00:17:28,859 --> 00:17:31,093 We need to know how would you reach out to Officer Erdos 337 00:17:31,094 --> 00:17:33,963 when you had information to sell. 338 00:17:33,964 --> 00:17:36,065 Or we can publicly arrest you, put you in a marked unit, 339 00:17:36,066 --> 00:17:38,534 and march you right in front of the HNP headquarters' 340 00:17:38,535 --> 00:17:40,569 front door so all your friends will know 341 00:17:40,570 --> 00:17:42,372 you're working with the police. 342 00:17:48,645 --> 00:17:50,012 Erdos gave me a number. 343 00:17:50,013 --> 00:17:51,947 I send 999 text, we meet. 344 00:17:51,948 --> 00:17:53,749 - Where? - Széchenyi Bath. 345 00:17:53,750 --> 00:17:55,451 We share information in the sauna. 346 00:17:55,452 --> 00:17:56,952 That way no... 347 00:17:56,953 --> 00:17:58,587 Send him a 999 text now. 348 00:17:58,588 --> 00:17:59,822 Tell him you'll meet him there in 30 minutes, 349 00:17:59,823 --> 00:18:01,257 and you've got information that'll help 350 00:18:01,258 --> 00:18:02,892 get him out of this mess. 351 00:18:02,893 --> 00:18:04,026 What mess? 352 00:18:04,027 --> 00:18:05,327 Just do it. 353 00:18:24,381 --> 00:18:25,881 Unlike Captain Manko, I'd like to bring 354 00:18:25,882 --> 00:18:27,283 Ben in without gunfire. 355 00:18:27,284 --> 00:18:28,350 Let's spread out. 356 00:19:38,421 --> 00:19:40,513 - _ - Sorry. 357 00:19:51,534 --> 00:19:52,836 Shh, shh. 358 00:19:56,527 --> 00:19:59,529 It's me, it's me, it's me, it's me. 359 00:19:59,530 --> 00:20:01,264 You need to give me a minute to explain. 360 00:20:01,265 --> 00:20:02,832 - I can't do that. - Jamie, please. 361 00:20:02,833 --> 00:20:04,367 Everyone thinks you shot and killed an innocent couple. 362 00:20:04,368 --> 00:20:05,162 I know. 363 00:20:05,163 --> 00:20:06,663 I realized that when I heard the radio call 364 00:20:06,664 --> 00:20:08,974 go out that they were murdered. But I'm being set up. 365 00:20:08,999 --> 00:20:10,633 You should have contacted someone. 366 00:20:10,634 --> 00:20:12,568 - I don't know who I can trust. - You can trust me! 367 00:20:12,569 --> 00:20:14,503 Think of the position you're putting me in. 368 00:20:14,504 --> 00:20:16,305 - I can't look the other way. - I know. 369 00:20:16,306 --> 00:20:18,574 I know, all right? I'm sorry. I just... 370 00:20:18,575 --> 00:20:20,552 They have a video of you leaving the crime scene. 371 00:20:20,553 --> 00:20:22,854 No. No. Not at that time. 372 00:20:22,855 --> 00:20:24,589 So you were there? 373 00:20:24,590 --> 00:20:26,958 I met Ferenc Oláh because the Fundai Mafia 374 00:20:26,959 --> 00:20:27,959 warned him to back off of his bid 375 00:20:27,960 --> 00:20:29,627 for the soccer stadium. 376 00:20:29,628 --> 00:20:33,531 They have their own person they want to win that contract. 377 00:20:33,532 --> 00:20:35,266 Is it documented? 378 00:20:35,267 --> 00:20:36,901 Yes. 379 00:20:36,902 --> 00:20:39,304 Yes, there's a case file on my laptop. 380 00:20:39,305 --> 00:20:41,339 I called it "Zold" to make it private. 381 00:20:41,340 --> 00:20:43,208 It will confirm why I met with Ferenc Oláh, 382 00:20:43,209 --> 00:20:44,843 and the metadata will show that I created it 383 00:20:44,844 --> 00:20:46,411 prior to our interview. 384 00:20:46,412 --> 00:20:49,347 The video shows you leaving the scene after the murder. 385 00:20:49,348 --> 00:20:51,616 When I left at 8:00 p.m., the couple was still alive. 386 00:20:51,617 --> 00:20:54,086 I assured them that I would investigate. 387 00:20:55,387 --> 00:20:56,988 Does the video have a timestamp? 388 00:20:56,989 --> 00:20:59,657 Yes, you leaving much later. 389 00:20:59,658 --> 00:21:00,658 Then it's true. 390 00:21:00,659 --> 00:21:02,026 What's true? 391 00:21:02,027 --> 00:21:03,294 Another case I was following 392 00:21:03,295 --> 00:21:05,196 led to Fundai Mafia accounting books. 393 00:21:05,197 --> 00:21:07,532 I found this payment made by a corrupt banker 394 00:21:07,533 --> 00:21:09,634 to a router that links to an HNP credit union, 395 00:21:09,635 --> 00:21:12,070 but it didn't reveal the account number. 396 00:21:12,071 --> 00:21:13,504 Do you see? 397 00:21:13,505 --> 00:21:16,074 Someone inside the HNP is on the Mafia's payroll 398 00:21:16,075 --> 00:21:17,175 and is framing me. 399 00:21:17,176 --> 00:21:18,743 They changed the timestamp. 400 00:21:18,744 --> 00:21:20,078 Who? 401 00:21:20,079 --> 00:21:22,714 There is an Officer Nagy, works in Organized Crime. 402 00:21:22,715 --> 00:21:23,948 She led us here. 403 00:21:23,949 --> 00:21:26,284 - Also my captain. - Manko? 404 00:21:26,285 --> 00:21:27,886 When I told him about the accounting books, 405 00:21:27,887 --> 00:21:29,320 he wanted to see them. 406 00:21:29,321 --> 00:21:30,822 He said he would send them to Oversight 407 00:21:30,823 --> 00:21:32,123 but he never did, and I couldn't 408 00:21:32,124 --> 00:21:33,324 find the books in the office. 409 00:21:33,325 --> 00:21:35,159 - And now this. - Okay, fine. 410 00:21:35,160 --> 00:21:36,794 Come in under FBI protection. 411 00:21:36,795 --> 00:21:38,329 We will keep you safe. 412 00:21:38,330 --> 00:21:40,131 All this time in Budapest, you still don't understand 413 00:21:40,132 --> 00:21:41,733 how Hungary works. 414 00:21:41,734 --> 00:21:43,268 There will be no protection. 415 00:21:45,971 --> 00:21:47,071 He's here! 416 00:21:51,577 --> 00:21:52,577 Kellett! 417 00:21:58,484 --> 00:22:00,852 - What happened? - Ben was here. 418 00:22:00,853 --> 00:22:03,254 He rigged the lights to create a diversion and get away. 419 00:22:03,255 --> 00:22:04,889 - Did he say anything to you? - Yes. 420 00:22:04,890 --> 00:22:06,057 That he was innocent. 421 00:22:06,058 --> 00:22:07,425 That someone inside the HNP 422 00:22:07,426 --> 00:22:10,028 is working for the Fundai Mafia to frame him. 423 00:22:10,029 --> 00:22:11,629 And he just got away? 424 00:22:11,630 --> 00:22:14,065 Look, if you're not up for catching him, just say it! 425 00:22:14,066 --> 00:22:16,534 My head is fully in this! 426 00:22:16,535 --> 00:22:19,504 Quit questioning that! 427 00:22:29,248 --> 00:22:32,016 I want you to know I don't think Ben did this. 428 00:22:32,017 --> 00:22:33,518 I think he was set up. 429 00:22:33,519 --> 00:22:36,454 And that's not girlfriend me talking, that's FBI me. 430 00:22:36,455 --> 00:22:38,690 I looked him in his eyes, and I believe him. 431 00:22:38,691 --> 00:22:41,025 If I'm right, then we're wasting time 432 00:22:41,026 --> 00:22:42,961 while the real killer plots something else 433 00:22:42,962 --> 00:22:44,330 or covers his tracks. 434 00:22:49,802 --> 00:22:53,104 Look, a payment was made from the Fundai Mafia 435 00:22:53,105 --> 00:22:54,772 to someone in the HNP. 436 00:22:54,773 --> 00:22:57,208 Ben says he found that payment in an accounting book 437 00:22:57,209 --> 00:22:58,876 that has since disappeared. 438 00:22:58,877 --> 00:23:00,912 If he found it, then we can too. 439 00:23:00,913 --> 00:23:03,481 And if we can track that payment to the recipient, 440 00:23:03,482 --> 00:23:08,753 then we can find out who here is framing Ben. 441 00:23:08,754 --> 00:23:10,755 I'll be honest, Vo isn't really seeing 442 00:23:10,756 --> 00:23:12,223 eye to eye with me on this. 443 00:23:12,224 --> 00:23:15,593 So if you're not, either, I won't hold it against you. 444 00:23:15,594 --> 00:23:17,295 I'll help look into it. 445 00:23:17,296 --> 00:23:18,429 Great. 446 00:23:18,430 --> 00:23:19,931 But if you're wrong about him, 447 00:23:19,932 --> 00:23:22,134 I won't hesitate to bring him down. 448 00:23:31,977 --> 00:23:36,247 You said Ben mentioned a "Zold" file, or "Green" file? 449 00:23:36,248 --> 00:23:38,149 There's no file named that on his laptop, 450 00:23:38,150 --> 00:23:40,385 or anywhere on the HNP database. 451 00:23:40,386 --> 00:23:42,220 Okay, well, then maybe... 452 00:23:42,221 --> 00:23:44,055 There's no file that references Ferenc 453 00:23:44,056 --> 00:23:46,824 or Juci Oláh named anything. 454 00:23:46,825 --> 00:23:49,227 It doesn't exist. 455 00:23:49,228 --> 00:23:52,163 - Ben lied to you to get away. - Captain. 456 00:23:52,164 --> 00:23:54,032 This glass was taken from the crime scene. 457 00:23:54,033 --> 00:23:55,600 It has Ferenc Oláh's blood on it, 458 00:23:55,601 --> 00:23:58,504 and it also has a fingerprint that matches Ben Erdos. 459 00:24:01,774 --> 00:24:03,608 We've had an officer stationed at Erdos's flat 460 00:24:03,609 --> 00:24:05,009 just in case he showed his face. 461 00:24:05,010 --> 00:24:06,310 They just reported gunshots. 462 00:24:06,311 --> 00:24:07,645 It's only five blocks from here. 463 00:24:29,268 --> 00:24:31,302 - Kellett. - Upstairs. 464 00:24:31,303 --> 00:24:33,204 - Are you shot? - I don't think so. 465 00:24:33,205 --> 00:24:35,374 - You okay? - Yeah. I'm okay. 466 00:24:59,137 --> 00:25:00,505 All clear. 467 00:25:06,305 --> 00:25:07,873 No sign of Ben Erdos? 468 00:25:10,728 --> 00:25:11,863 Who is this? 469 00:25:15,711 --> 00:25:18,332 I was watching the flat when I heard gunshots. 470 00:25:18,820 --> 00:25:20,288 I raced up the hall. 471 00:25:20,352 --> 00:25:21,953 A man was fleeing the apartment. 472 00:25:21,954 --> 00:25:24,631 I... I didn't get a good look at him. 473 00:25:25,257 --> 00:25:26,467 Was it Ben? 474 00:25:26,792 --> 00:25:28,192 I can't be sure. 475 00:25:28,193 --> 00:25:32,129 Can't, or you don't want to identify your partner? 476 00:25:32,130 --> 00:25:35,476 I don't know! I... it could have been him. 477 00:25:36,301 --> 00:25:39,503 I tried to get my gun up, but before I could, he... 478 00:25:41,673 --> 00:25:43,608 You have to come in now. 479 00:25:43,609 --> 00:25:45,309 David has just been shot. 480 00:25:45,310 --> 00:25:46,877 If you're lying to me, I swear to God 481 00:25:46,878 --> 00:25:49,747 I will put the bracelets on you myself. 482 00:25:49,748 --> 00:25:51,583 You're off the case, Jamie. 483 00:25:53,151 --> 00:25:55,386 - What? - Go home. 484 00:25:55,387 --> 00:25:57,556 - You're benching me? - Yes. 485 00:26:03,228 --> 00:26:04,762 This is how you run lead on a case? 486 00:26:04,763 --> 00:26:08,499 Well, then let me tell you... you're not ready yet. 487 00:26:28,420 --> 00:26:30,288 - Jamie. - Hey. 488 00:26:30,289 --> 00:26:31,822 I don't know what kind of power trip 489 00:26:31,823 --> 00:26:34,158 Vo thinks she's on right now, but she's out of her mind. 490 00:26:34,159 --> 00:26:35,926 - Jamie... - I gave her an inch, 491 00:26:35,927 --> 00:26:37,295 and she taking the whole damn mile. 492 00:26:37,296 --> 00:26:39,096 - Jamie! - What... I'm calling you 493 00:26:39,097 --> 00:26:41,198 because I need someone with actual experience 494 00:26:41,199 --> 00:26:43,167 looking over the case since Forrester's MIA. 495 00:26:43,168 --> 00:26:44,802 She's in way over her head, 496 00:26:44,803 --> 00:26:48,072 and there are actual lives on the line, including mine. 497 00:26:48,073 --> 00:26:49,640 Are you ready to listen to me now? 498 00:26:49,641 --> 00:26:51,242 Go ahead. 499 00:26:51,243 --> 00:26:53,177 I think you are too close to the suspect in this case 500 00:26:53,178 --> 00:26:55,446 to see things clearly. 501 00:26:55,447 --> 00:26:56,914 I think you should do as Vo asks, 502 00:26:56,915 --> 00:26:58,616 go home, cool down, 503 00:26:58,617 --> 00:27:01,019 and let this investigation run its course. 504 00:27:03,789 --> 00:27:05,456 Jamie? 505 00:27:15,667 --> 00:27:16,967 Here's Erdos's laptop. 506 00:27:16,968 --> 00:27:18,502 Thank you. 507 00:27:18,503 --> 00:27:20,005 You sure you know what you're doing? 508 00:27:24,142 --> 00:27:25,509 I was taught that when everything 509 00:27:25,510 --> 00:27:26,877 is breaking against you, 510 00:27:26,878 --> 00:27:28,579 you have a plan, 511 00:27:28,580 --> 00:27:30,981 and you don't let anything distract you from that plan. 512 00:27:30,982 --> 00:27:33,017 Keep your head down, 513 00:27:33,018 --> 00:27:35,553 do the work, plow forward, 514 00:27:35,554 --> 00:27:37,888 and if you're sure you're right, 515 00:27:37,889 --> 00:27:40,491 you trust that feeling. 516 00:27:40,492 --> 00:27:41,959 Smart. 517 00:27:41,960 --> 00:27:43,694 You get that from Forrester? 518 00:27:43,695 --> 00:27:45,529 No. 519 00:27:45,530 --> 00:27:47,465 From watching you. 520 00:28:10,822 --> 00:28:12,223 You're not benched. 521 00:28:12,224 --> 00:28:14,458 I just made a show of taking you off the case 522 00:28:14,459 --> 00:28:17,428 because I want you working without HNP's knowledge. 523 00:28:17,429 --> 00:28:20,097 The files not on Ben's computer? 524 00:28:20,098 --> 00:28:21,298 The one he marked "Zold"? 525 00:28:21,299 --> 00:28:23,768 Raines saw that it was there... 526 00:28:23,769 --> 00:28:25,269 or used to be there, 527 00:28:25,270 --> 00:28:27,738 only it had been erased since the murder. 528 00:28:27,739 --> 00:28:30,007 So that would take someone inside the HNP 529 00:28:30,008 --> 00:28:32,376 with access to their system. 530 00:28:32,377 --> 00:28:35,613 So unless Ben was hiding in the air conditioning vent, 531 00:28:35,614 --> 00:28:37,848 I don't think it was him. 532 00:28:37,849 --> 00:28:39,183 And plus, murder at his apartment? 533 00:28:39,184 --> 00:28:41,051 Fingerprints on a glass? 534 00:28:41,052 --> 00:28:43,187 Are you really gonna date someone that sloppy? 535 00:28:43,188 --> 00:28:44,822 So you want the HNP to think I'm standing down 536 00:28:44,823 --> 00:28:46,457 while I investigate them? 537 00:28:46,458 --> 00:28:48,626 Correct. Here's Ben's laptop. 538 00:28:48,627 --> 00:28:53,431 Find out who erased the file, who's framing him. 539 00:28:53,432 --> 00:28:55,232 I have to get back to work. 540 00:28:55,233 --> 00:28:57,802 We're trying to identify the body in Ben's apartment, 541 00:28:57,803 --> 00:28:59,370 see how it fits in. 542 00:28:59,371 --> 00:29:01,506 And Raines is working on the accounting payoff angle. 543 00:29:03,542 --> 00:29:06,210 Cameron. 544 00:29:06,211 --> 00:29:08,179 I made a statement back at the crime scene... 545 00:29:08,180 --> 00:29:10,048 Get back to work already. 546 00:29:18,623 --> 00:29:20,558 Why aren't you at the hospital, Officer? 547 00:29:20,559 --> 00:29:22,526 Because I want to catch the man who shot me. 548 00:29:22,527 --> 00:29:25,262 If that's my partner, then... then so be it. 549 00:29:25,263 --> 00:29:28,199 But I'm not resting, sir, until I bring in the shooter. 550 00:29:28,200 --> 00:29:31,035 The body in Erdos's apartment... 551 00:29:31,036 --> 00:29:32,670 Ottó Bognár. 552 00:29:32,671 --> 00:29:35,306 Another bidder for the soccer stadium contract in Debrecen. 553 00:29:35,307 --> 00:29:37,641 He had an anonymous text on his phone luring him 554 00:29:37,642 --> 00:29:39,477 - to Erdos's apartment. - A second bidder? 555 00:29:39,478 --> 00:29:41,912 Yeah, and check this out. 556 00:29:41,913 --> 00:29:44,048 Nandor Kis is the third bidder. 557 00:29:44,049 --> 00:29:45,549 You're not gonna believe this. 558 00:29:45,550 --> 00:29:48,552 His uncle is Szilveszter Kis, 559 00:29:48,553 --> 00:29:51,222 high-ranking lieutenant for the Fundai Mafia. 560 00:29:51,223 --> 00:29:53,824 - Okay. - Two bidders eliminated. 561 00:29:53,825 --> 00:29:56,293 Only one left, with what I would consider strong ties 562 00:29:56,294 --> 00:29:57,862 to the Hungarian mob. 563 00:29:57,863 --> 00:29:59,930 You think they paid Ben to kill these people? 564 00:29:59,931 --> 00:30:01,165 It happened in New York. 565 00:30:01,166 --> 00:30:02,566 Caracappa and Eppolito. 566 00:30:02,567 --> 00:30:05,135 Two NYPD detectives performed dozens of hits 567 00:30:05,136 --> 00:30:06,937 for the Gambino crime family. 568 00:30:18,750 --> 00:30:20,251 Ben. 569 00:30:20,252 --> 00:30:22,286 You have to believe me, Jamie, I'm innocent. 570 00:30:22,287 --> 00:30:24,088 I wasn't even at my apartment today. 571 00:30:24,089 --> 00:30:25,222 I've been trying to clear my name, 572 00:30:25,223 --> 00:30:26,891 but I'm sinking in quicksand. 573 00:30:26,892 --> 00:30:28,325 I have your laptop. 574 00:30:28,326 --> 00:30:29,660 You believe me? 575 00:30:29,661 --> 00:30:31,228 The file you opened for the Oláhs? 576 00:30:31,229 --> 00:30:33,465 Someone inside the HNP erased it. 577 00:30:35,100 --> 00:30:37,067 You believe me now? 578 00:30:37,068 --> 00:30:39,237 - Jamie? - Yes. 579 00:30:40,939 --> 00:30:45,276 Okay. Thank you. Look, Jamie... 580 00:30:45,277 --> 00:30:47,011 Tell me exactly how someone could erase 581 00:30:47,012 --> 00:30:48,712 a file that you originated. 582 00:30:48,713 --> 00:30:50,948 They would have to have access to my RMS account 583 00:30:50,949 --> 00:30:52,750 using Wi-Fi at headquarters. 584 00:30:52,751 --> 00:30:54,885 They would also need to have my password 585 00:30:54,886 --> 00:30:57,988 and a two-party verification code texted to my phone. 586 00:31:42,300 --> 00:31:43,767 David? 587 00:31:43,768 --> 00:31:45,269 What are you doing here? 588 00:31:45,270 --> 00:31:47,471 I was about to ask you the same thing. 589 00:31:47,472 --> 00:31:48,872 Yeah, but why here? 590 00:31:48,873 --> 00:31:50,574 I only texted Ben. 591 00:31:50,575 --> 00:31:54,311 You're shocked we're monitoring a dirty cop's phone? 592 00:31:54,312 --> 00:31:55,779 Then I assume the rest of the department 593 00:31:55,780 --> 00:31:58,148 is right behind you. 594 00:31:58,149 --> 00:31:59,884 Call out to them. 595 00:32:03,722 --> 00:32:06,624 You were the one cloning his phone. 596 00:32:06,625 --> 00:32:08,692 You were the one with access to his laptop. 597 00:32:08,693 --> 00:32:10,661 You were the one who could erase the file 598 00:32:10,662 --> 00:32:12,730 from inside HNP headquarters. 599 00:32:12,731 --> 00:32:15,366 And you were the only one on scene at Ben's apartment 600 00:32:15,367 --> 00:32:18,102 when the second murder took place. 601 00:32:18,103 --> 00:32:19,870 The body armor was a nice touch. 602 00:32:19,871 --> 00:32:22,406 What'd you do, shoot the vest, then put it on? 603 00:32:31,112 --> 00:32:32,449 Hey, I'm not... 604 00:32:32,450 --> 00:32:33,560 Shut up! 605 00:32:52,637 --> 00:32:54,039 You framed me. 606 00:32:54,272 --> 00:32:57,107 The Fundai Mafia wanted to cut you in, but I said no. 607 00:32:57,108 --> 00:32:59,209 Better to make you the fall guy. 608 00:32:59,210 --> 00:33:00,744 Why? 609 00:33:00,745 --> 00:33:02,546 Because I knew you would never take the bribe. 610 00:33:02,547 --> 00:33:03,982 You're too decent. 611 00:33:10,422 --> 00:33:11,688 What now? 612 00:33:11,689 --> 00:33:13,323 You kill me here? 613 00:33:13,324 --> 00:33:14,992 An arrest gone awry. 614 00:33:14,993 --> 00:33:16,560 This bitch caught in the crossfire. 615 00:33:16,561 --> 00:33:17,828 It'll be... 616 00:33:17,829 --> 00:33:20,697 He's not the only one I texted. 617 00:33:33,711 --> 00:33:34,978 We got it? 618 00:33:34,979 --> 00:33:37,281 Yes. 619 00:33:37,282 --> 00:33:38,682 Light him up, Raines. 620 00:33:38,683 --> 00:33:40,651 Say the word. 621 00:33:40,652 --> 00:33:42,753 Drop the gun, David, 622 00:33:42,754 --> 00:33:45,356 and you can still live through this. 623 00:33:47,559 --> 00:33:49,326 Blind him. 624 00:34:29,501 --> 00:34:33,470 How long have you been working for the Fundai Mafia? 625 00:34:33,471 --> 00:34:34,806 Two years. 626 00:34:36,274 --> 00:34:39,009 I, um... 627 00:34:39,010 --> 00:34:42,914 I started out making sure they wouldn't, uh... 628 00:34:44,916 --> 00:34:46,884 I would tip them off to police activity. 629 00:34:46,885 --> 00:34:48,920 You son of a bitch. 630 00:34:52,023 --> 00:34:53,191 Go on. 631 00:34:56,060 --> 00:35:00,998 The money got better and better. 632 00:35:00,999 --> 00:35:04,101 I... I gave them a few files on their rivals. 633 00:35:04,102 --> 00:35:06,737 Why Ferenc Oláh and Ottó Bognár? 634 00:35:06,738 --> 00:35:09,373 The Mafia wanted that contract. 635 00:35:09,374 --> 00:35:11,276 Neither Oláh nor Bognár would submit. 636 00:35:14,078 --> 00:35:16,580 Ben was investigating another case, 637 00:35:16,581 --> 00:35:21,451 and I knew he was close to figuring it all out. 638 00:35:21,452 --> 00:35:25,455 So you kill Oláh and Bognár for the Mafia, 639 00:35:25,456 --> 00:35:27,591 you pin the whole thing on your partner, 640 00:35:27,592 --> 00:35:30,327 their guy gets the billion-dollar stadium contract, 641 00:35:30,328 --> 00:35:36,099 and you get to keep being their rat. 642 00:35:36,100 --> 00:35:40,038 Yes. 643 00:35:56,120 --> 00:35:58,689 When we collected the music shop video, 644 00:35:58,690 --> 00:36:00,490 we handed it to him. 645 00:36:00,491 --> 00:36:02,726 He manipulated the timestamp to make it look like 646 00:36:02,727 --> 00:36:04,628 you were exiting after the murders. 647 00:36:04,629 --> 00:36:06,263 He also planted your fingerprint 648 00:36:06,264 --> 00:36:08,999 on the glass at the scene for the crime lab to find. 649 00:36:09,000 --> 00:36:10,500 He had you pinned in. 650 00:36:10,501 --> 00:36:13,103 But he didn't factor in the FBI's tenacity, 651 00:36:13,104 --> 00:36:14,905 even when all signs pointed my way. 652 00:36:14,906 --> 00:36:16,607 No, he didn't. 653 00:36:23,448 --> 00:36:24,882 Thank you. 654 00:36:26,651 --> 00:36:28,419 For everything. 655 00:36:39,297 --> 00:36:41,331 One thing they don't teach you at the academy... 656 00:36:41,332 --> 00:36:43,834 how to stay awake for days on end without sleep. 657 00:36:43,835 --> 00:36:45,769 Oh, that's easy. 658 00:36:45,770 --> 00:36:49,773 Middle drawer, snacks. 659 00:36:49,774 --> 00:36:54,211 Bottom drawer, caffeine. 660 00:36:54,212 --> 00:36:56,747 And when the case is over and you're ready to celebrate... 661 00:37:00,351 --> 00:37:03,153 What? What? How? 662 00:37:03,154 --> 00:37:04,554 Oh! 663 00:37:04,555 --> 00:37:07,591 Okay, I just got off the phone with Forrester. 664 00:37:07,592 --> 00:37:10,594 Washington was very pleased with our efforts here. 665 00:37:10,595 --> 00:37:13,397 The director of the HNP spoke to the director of the bureau 666 00:37:13,398 --> 00:37:15,399 to commend us, and Scott was able to reference 667 00:37:15,400 --> 00:37:18,969 this case in his presentation to the other legats. 668 00:37:18,970 --> 00:37:21,705 I told him how solid you were on this one. 669 00:37:21,706 --> 00:37:23,040 He'll make sure everyone knows. 670 00:37:23,041 --> 00:37:24,508 - Team effort. - Well, in that case, 671 00:37:24,509 --> 00:37:27,577 I'm buying breakfast at Lang Bistro. 672 00:37:27,578 --> 00:37:30,547 I was hoping for a medal, but I'll take brekkie. 673 00:37:30,548 --> 00:37:31,748 Start without me. 674 00:37:31,749 --> 00:37:33,384 I gotta take care of something first. 675 00:37:36,421 --> 00:37:39,022 - Awesome job, girl. - Thanks. 676 00:37:39,023 --> 00:37:40,490 Think you're up to be a boss full-time one day? 677 00:37:40,491 --> 00:37:42,359 Hmm. 678 00:37:42,360 --> 00:37:44,628 Hell yeah. 679 00:37:57,442 --> 00:37:59,643 Oh, hi. 680 00:37:59,644 --> 00:38:01,511 You just gonna go right back living there 681 00:38:01,512 --> 00:38:02,813 after a guy was murdered inside? 682 00:38:02,814 --> 00:38:04,314 Sure, why not? 683 00:38:04,315 --> 00:38:06,517 I didn't kill him. 684 00:38:08,986 --> 00:38:10,554 Uh-oh. 685 00:38:10,555 --> 00:38:12,023 I know that look. 686 00:38:15,526 --> 00:38:17,828 I think we should cool things off for a bit. 687 00:38:17,829 --> 00:38:19,763 What? 688 00:38:19,764 --> 00:38:20,864 Why? 689 00:38:20,865 --> 00:38:22,599 You didn't trust me. 690 00:38:22,600 --> 00:38:23,468 What do you mean? 691 00:38:23,469 --> 00:38:26,458 I told you I'd protect you, and you didn't trust me. 692 00:38:27,013 --> 00:38:28,213 What, at the baths? 693 00:38:28,214 --> 00:38:29,833 Yes, at the baths. 694 00:38:30,667 --> 00:38:32,067 Jamie, I just wasn't sure... 695 00:38:32,068 --> 00:38:33,902 You rigged the lights before I got there, 696 00:38:33,903 --> 00:38:35,904 which means you thought about it ahead of time 697 00:38:35,905 --> 00:38:37,573 and you didn't trust me. 698 00:38:37,574 --> 00:38:38,874 I was innocent, Jamie. 699 00:38:38,875 --> 00:38:41,109 And I never doubted that, 700 00:38:41,110 --> 00:38:43,946 but you didn't believe in me enough to know that was true. 701 00:38:43,947 --> 00:38:46,348 You didn't trust me enough to tell me anything 702 00:38:46,349 --> 00:38:49,918 about the corruption you discovered from the jump. 703 00:38:49,919 --> 00:38:52,521 You left me scrambling to defend you, 704 00:38:52,522 --> 00:38:55,992 putting my job on the line, instead of confiding in me. 705 00:38:58,861 --> 00:39:01,096 And that's not how I operate. 706 00:39:01,097 --> 00:39:05,068 Not professionally, and certainly not personally. 707 00:39:07,470 --> 00:39:12,107 I have a really small circle of trust, Ben. 708 00:39:12,108 --> 00:39:14,977 Once you step outside of that, 709 00:39:14,978 --> 00:39:17,713 it's damn near impossible to get back in. 710 00:39:17,714 --> 00:39:19,782 Come on, Jamie. 711 00:39:23,886 --> 00:39:25,954 Jamie! 712 00:39:31,228 --> 00:39:36,228 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 51094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.