All language subtitles for Being.Human.UK.S01E02.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,361 You're attacking our friends and turning them into monsters! 2 00:00:04,441 --> 00:00:06,161 This is what I am. 3 00:00:06,241 --> 00:00:09,281 - I hear you're on the wagon. - Wouldn't expect you to understand. 4 00:00:09,361 --> 00:00:12,681 Then one night, I... Decided to go for a walk. 5 00:00:14,601 --> 00:00:17,881 I was only scratched. I survived. 6 00:00:17,961 --> 00:00:20,321 Mitchell: There's no escape from it. 7 00:00:20,401 --> 00:00:22,001 George: Then why are we even trying? 8 00:00:23,721 --> 00:00:25,401 George: We have to protect the household! 9 00:00:25,481 --> 00:00:27,641 Annie: You have just smashed up the household. 10 00:00:27,721 --> 00:00:29,041 You're a ghost! 11 00:00:29,121 --> 00:00:30,121 Yeah! Ok. 12 00:00:30,201 --> 00:00:31,921 Mitchell: She can't be seen by humans. 13 00:00:32,001 --> 00:00:33,161 Bad dog! 14 00:00:33,241 --> 00:00:37,601 Herrick: This is nature. This is tectonic plates shifting. 15 00:00:37,681 --> 00:00:40,521 - What did you do to her? - You need to let her drink from you. 16 00:00:40,601 --> 00:00:43,241 - Mitchell, do something! - Not another one. I can't. 17 00:00:43,321 --> 00:00:46,601 And the only thing you and me get to choose 18 00:00:46,681 --> 00:00:49,081 is which side we're on when it happens. 19 00:00:56,401 --> 00:00:59,041 Mitch ell: He should be dead within 30 seconds. 20 00:01:00,161 --> 00:01:02,841 The werewolf heart is about two-thirds the size of a human 's. 21 00:01:02,921 --> 00:01:06,201 But in order to shrink, first it has to stop. 22 00:01:07,361 --> 00:01:09,561 In other words, he has a heart attack. 23 00:01:11,441 --> 00:01:12,881 All the internal organs are smaller, 24 00:01:12,961 --> 00:01:14,681 so while he's having his heart attack, 25 00:01:14,761 --> 00:01:16,441 he's ha ving liver and kidney failure too. 26 00:01:16,521 --> 00:01:20,641 And if he stops screaming, it's not because the pain has dulled. 27 00:01:20,721 --> 00:01:24,841 His throat, gullet and vocal cards are tearing and reforming. 28 00:01:24,921 --> 00:01:27,841 He literally can't make a sound. 29 00:01:27,921 --> 00:01:30,641 By now, the pituitary gland should be working overtime, 30 00:01:30,721 --> 00:01:33,201 flooding his body with endorphins to ease some of the pain, 31 00:01:33,281 --> 00:01:35,121 but that, too, has shut down. 32 00:01:35,201 --> 00:01:39,521 Anyone else would have died of shock long ago, but it won't let him. 33 00:01:39,601 --> 00:01:41,881 And that's the thing I find most remarkable. 34 00:01:41,961 --> 00:01:43,401 It drags him through the fire 35 00:01:43,481 --> 00:01:47,961 and keeps him alive and even conscious to endure every second. 36 00:01:48,041 --> 00:01:50,001 Nothing like this could just evolve. 37 00:01:50,081 --> 00:01:52,801 This is the fingerprint of god. 38 00:01:52,881 --> 00:01:56,281 An impossible, lethal curse, spread by tooth and claw. 39 00:01:56,361 --> 00:01:58,561 I/ictim begets victim, begets victim. 40 00:01:59,881 --> 00:02:03,201 It's so cruel, it's... perfect. 41 00:02:22,001 --> 00:02:23,721 Man: How the hell do you get home? 42 00:02:23,801 --> 00:02:25,201 Huh? 43 00:02:26,481 --> 00:02:28,801 You've got no clothes, no transport. 44 00:02:28,881 --> 00:02:30,721 I guess you ring someone. 45 00:02:30,841 --> 00:02:33,281 Though god only knows where you keep the change for the phone. 46 00:02:34,681 --> 00:02:37,081 George, come back! 47 00:02:40,721 --> 00:02:43,321 George! I know what you are! 48 00:02:45,361 --> 00:02:47,481 What? 49 00:02:49,481 --> 00:02:51,201 - — What? - I know what you are. 50 00:02:52,881 --> 00:02:54,321 And what... and what's that? 51 00:02:54,401 --> 00:02:56,001 A werewolf. 52 00:02:57,721 --> 00:02:59,921 That's... 53 00:03:00,001 --> 00:03:02,441 Why...? Why would you say something like that? 54 00:03:03,521 --> 00:03:04,841 Because I'm one, too. 55 00:03:12,441 --> 00:03:15,441 Wait a second, George. I just want to talk... 56 00:03:15,521 --> 00:03:18,281 You gonna walk home like that? I brought some spare clothes. 57 00:03:18,361 --> 00:03:20,481 At least take them. You'll be arrested. 58 00:03:33,441 --> 00:03:36,721 - Where did you get them? - — what? 59 00:03:36,801 --> 00:03:37,841 The clothes. 60 00:03:37,921 --> 00:03:41,161 You say you transformed last night as well, but you're dressed. 61 00:03:41,241 --> 00:03:43,481 You've got these. How do I know you even are one of them? 62 00:03:43,561 --> 00:03:46,281 One of "them"? 63 00:03:46,361 --> 00:03:49,761 This soon after your transformation, your senses are still in overdrive. 64 00:03:49,841 --> 00:03:53,001 Sight, smell, hearing, all off the scale. And every one of them 65 00:03:53,081 --> 00:03:57,081 is talking to you, screaming at you, that this is true. 66 00:03:59,481 --> 00:04:02,401 Look. I've been doing this for years 67 00:04:02,481 --> 00:04:06,521 and there's loads of things that I've discovered. Not just the clothes. 68 00:04:06,601 --> 00:04:09,841 Tricks of the trade, things that'll make it just a little bit easier. 69 00:04:09,921 --> 00:04:11,401 I don't want to make it easier. 70 00:04:11,481 --> 00:04:15,961 I don't want it to be something I accept and allow into my life. 71 00:04:16,041 --> 00:04:18,281 Oh, no, sure, you're a single hospital Porter. 72 00:04:18,361 --> 00:04:21,121 I bet your week's a round of ambassador's receptions. 73 00:04:21,201 --> 00:04:25,761 I have a life. I have friends. I live with some friends - I do! 74 00:04:25,841 --> 00:04:28,161 A ghost and a vampire, actually. 75 00:04:28,241 --> 00:04:29,681 - Vampire? - Oh, yes. 76 00:04:29,761 --> 00:04:31,761 They exist too, you know? 77 00:04:31,841 --> 00:04:35,121 Yeah, I know they exist. I keep getting beaten up by the bastards. 78 00:04:35,201 --> 00:04:36,561 Who are you, anyway? 79 00:04:36,641 --> 00:04:39,401 - People call me Tully. - Well, how did you find me? 80 00:04:39,481 --> 00:04:42,321 You're a werewolf living in Bristol - it kind of narrows the field. 81 00:04:42,401 --> 00:04:45,081 Why?! Why did you find me? 82 00:04:45,161 --> 00:04:47,521 Because... 83 00:04:47,601 --> 00:04:49,441 Safety in numbers. 84 00:04:49,521 --> 00:04:51,721 I hear stuff. 85 00:04:51,801 --> 00:04:53,921 Something's about to happen. 86 00:04:54,001 --> 00:04:56,721 I figure that me and... We should stick together. 87 00:04:56,801 --> 00:04:59,241 - What's about to happen? - Ask your friend. 88 00:05:01,361 --> 00:05:02,841 Well, anyway. 89 00:05:04,841 --> 00:05:07,121 Thank you for the clothes. 90 00:05:10,001 --> 00:05:12,561 But this... uh-uh. 91 00:05:12,641 --> 00:05:15,561 Don't try to follow me. 92 00:05:15,641 --> 00:05:17,121 We're done here. 93 00:05:40,481 --> 00:05:42,681 Mitch ell: George! Excellent! 94 00:05:42,761 --> 00:05:44,561 - Let me introduce you to everyone. - — what?! 95 00:05:45,921 --> 00:05:47,361 Everyone, this is George! 96 00:05:47,441 --> 00:05:49,041 All: Hello. 97 00:05:49,121 --> 00:05:52,641 He doesn't bite! Well, only at a full moon! 98 00:05:53,841 --> 00:05:58,121 This is Carol. From number 12. Carol is a keen gardener 99 00:05:58,201 --> 00:06:01,001 and a former miss isle of wight! 100 00:06:01,961 --> 00:06:06,761 This is Lee from number 10. Lee has been..."Working away" 101 00:06:06,841 --> 00:06:11,481 for the last 18 months and knows pretty much all there is to know 102 00:06:11,561 --> 00:06:12,681 about vin diesel. 103 00:06:12,761 --> 00:06:14,121 For instance, did you know 104 00:06:14,201 --> 00:06:17,321 that before his big break in pitch black, vin diesel wrote 105 00:06:17,401 --> 00:06:22,921 two short films that were entered in the cannes and Sundance film festivals? 106 00:06:23,001 --> 00:06:24,201 I did not know that. 107 00:06:24,281 --> 00:06:26,921 Over here we have Alfred and Joyce. 108 00:06:27,001 --> 00:06:32,361 Rory, imran and Cassie, and they're doing... media studies? 109 00:06:32,441 --> 00:06:35,201 At the college, and... Ooh, get this, right? 110 00:06:35,281 --> 00:06:38,481 Cassie only has one kidney. 111 00:06:38,561 --> 00:06:41,681 She was born that way - nobody knows why. 112 00:06:41,761 --> 00:06:45,121 Anyway, the rest you'll have to meet for yourself. 113 00:06:49,681 --> 00:06:52,641 What are all these people doing in our house?! 114 00:06:52,721 --> 00:06:55,961 I've been thinking. This whole thing - getting the house - 115 00:06:56,041 --> 00:06:59,601 it was to participate, to join humanity. 116 00:06:59,681 --> 00:07:03,001 And what have we done? A few trips down to the pub. It's pathetic. 117 00:07:03,081 --> 00:07:06,881 This is what being human is about, this is what I chose. 118 00:07:06,961 --> 00:07:09,401 - You chose? - We chose. We all chose. 119 00:07:09,481 --> 00:07:11,681 We can't just dip our toe, 120 00:07:11,761 --> 00:07:15,881 we need to... dive in to the churn of humanity. 121 00:07:15,961 --> 00:07:18,201 Laugh with them, listen to their stories. 122 00:07:18,281 --> 00:07:19,841 About vin diesel. 123 00:07:19,921 --> 00:07:21,841 A remarkable man, I'm starting to realise. 124 00:07:21,921 --> 00:07:23,601 It's a bit risky, isn't it? 125 00:07:23,681 --> 00:07:24,801 What's more suspicious? 126 00:07:24,881 --> 00:07:28,721 Three shadowy, secretive people who never come out, 127 00:07:28,801 --> 00:07:30,641 never talk to anyone, 128 00:07:30,721 --> 00:07:33,641 or three friendly, welcoming guys, 129 00:07:33,721 --> 00:07:36,561 always nice and chatty, their door's always open? 130 00:07:36,641 --> 00:07:38,521 I don't mean just risky for us. 131 00:07:38,601 --> 00:07:41,201 We should hide in plain sight. 132 00:07:41,281 --> 00:07:43,241 Stop being ashamed. 133 00:07:43,321 --> 00:07:46,161 Invite the world in. 134 00:07:55,401 --> 00:07:57,161 Hi. What the hell has brought this on? 135 00:07:57,241 --> 00:08:00,521 Since Becca died, he's barely left his room, barely said a word. 136 00:08:00,601 --> 00:08:02,401 Now... now this? 137 00:08:02,481 --> 00:08:05,241 - Maybe he's had a blow to the head. - I'm sorry? 138 00:08:05,321 --> 00:08:06,761 Happened to my nan. 139 00:08:06,841 --> 00:08:09,681 She got hit in the head by a radio-controlled plane at a county fair. 140 00:08:09,761 --> 00:08:13,361 From that moment - obsessed with pygmy goats. 141 00:08:13,441 --> 00:08:16,321 There wasn't a single bit of that sentence I understood. 142 00:08:16,401 --> 00:08:17,841 Can they even see you? 143 00:08:17,921 --> 00:08:19,561 Just you and Mitchell. 144 00:08:19,641 --> 00:08:23,481 Supernaturals, not humans. Since I saw Owen, I'm... 145 00:08:23,561 --> 00:08:25,601 I'm not here. 146 00:08:25,681 --> 00:08:27,241 I'm past tense. 147 00:08:27,321 --> 00:08:30,281 We have to put a stop to this. 148 00:08:30,361 --> 00:08:32,961 Doesn't he understand, these people are British? 149 00:08:33,041 --> 00:08:34,921 You're not allowed to talk to your neighbours 150 00:08:35,001 --> 00:08:37,641 until you've nodded at them for 15 years. 151 00:08:37,721 --> 00:08:41,321 Just look at them. This must be absolutely terrifying. 152 00:08:41,401 --> 00:08:44,561 Lee: The screenplay for pitch black, and in contrasting... 153 00:08:44,641 --> 00:08:47,041 Oh, my bloody god. 154 00:08:47,121 --> 00:08:49,001 Excuse me - sorry. 155 00:08:49,081 --> 00:08:51,121 Fascinating. I'll be right back. 156 00:08:54,361 --> 00:08:56,361 Go on, go on. More, more, more. 157 00:08:57,801 --> 00:08:59,681 I told you not to follow me. 158 00:08:59,761 --> 00:09:02,321 I didn't need to - I've known where you've lived for weeks. 159 00:09:04,601 --> 00:09:07,641 I was thinking about your friends. You know, I wanted to meet them. 160 00:09:07,721 --> 00:09:10,281 You... you are not meeting my friends. 161 00:09:10,361 --> 00:09:12,241 I am house-trained, you know. 162 00:09:12,321 --> 00:09:13,961 I'm going to make this very simple. 163 00:09:15,281 --> 00:09:16,361 Piss off! 164 00:09:17,761 --> 00:09:19,681 Why? Answer me that, George. 165 00:09:19,761 --> 00:09:21,241 Why are you being like this? 166 00:09:24,201 --> 00:09:25,401 Ohhh... 167 00:09:26,601 --> 00:09:28,641 I like to keep things separate. 168 00:09:28,721 --> 00:09:31,881 The house is the house, and the thing that happens to me 169 00:09:31,961 --> 00:09:34,561 every month - that's something else. 170 00:09:34,641 --> 00:09:37,241 Look, I transformed here last month 171 00:09:37,321 --> 00:09:40,121 and it... it does not belong here, do you understand? 172 00:09:41,881 --> 00:09:43,361 What's your greatest fear? 173 00:09:43,441 --> 00:09:46,161 Well, what do you think? 174 00:09:46,241 --> 00:09:49,121 That I'll bite someone. 175 00:09:49,201 --> 00:09:51,201 That I'll kill someone. 176 00:09:51,281 --> 00:09:54,201 Then let me teach you how to manage the condition. 177 00:09:54,281 --> 00:09:56,721 I can make it safer for you. 178 00:09:56,801 --> 00:09:58,801 Not just for you, for everyone. 179 00:10:00,121 --> 00:10:03,681 What is there to object to about that? Hmm? 180 00:10:03,761 --> 00:10:05,401 Everything all right, George? 181 00:10:08,401 --> 00:10:11,281 Tully: I've been hitching round the south, sleeping rough... 182 00:10:11,361 --> 00:10:13,121 Transforming in the countryside. 183 00:10:13,201 --> 00:10:15,321 Anyway, couple of months ago, 184 00:10:15,401 --> 00:10:19,161 I find these clothes in the forest, all folded neatly, 185 00:10:19,241 --> 00:10:22,641 and I think, "that's odd." And it was the day after a full moon, 186 00:10:22,721 --> 00:10:24,561 so my senses were still pretty sharp. 187 00:10:24,641 --> 00:10:26,961 And there's no mistaking that scent. 188 00:10:27,041 --> 00:10:29,121 So I spent the next two weeks in the library, 189 00:10:29,201 --> 00:10:31,921 looking over the local newspaper websites. 190 00:10:32,001 --> 00:10:33,921 - What are you looking for? - Animal attacks. 191 00:10:34,001 --> 00:10:38,161 Wolf attacks. Anything like that. And I'm about to give up... 192 00:10:38,241 --> 00:10:40,081 When there it is. Scotland. 193 00:10:40,161 --> 00:10:41,921 Stirling gazette. 2007. 194 00:10:42,001 --> 00:10:45,401 "Tourists attacked by wolf." 195 00:10:45,481 --> 00:10:46,881 So now I've got a name. 196 00:10:46,961 --> 00:10:50,041 I had a pretty good sense of the place he was using to transform, 197 00:10:50,121 --> 00:10:52,001 and it was just a case of hiding my time. 198 00:10:52,081 --> 00:10:54,001 Oh, so you've been sleeping rough? 199 00:10:54,081 --> 00:10:57,921 Well, now and again someone will offer me a bed. 200 00:10:58,001 --> 00:11:00,121 Though that usually means sharing. 201 00:11:02,761 --> 00:11:04,641 The earth my pillow, my canopy the stars. 202 00:11:04,721 --> 00:11:07,041 Oh, I'd like to see George living like that. 203 00:11:07,121 --> 00:11:10,481 He had a panic attack in the Eden project. 204 00:11:12,081 --> 00:11:15,681 The freedom is addictive. Though it can be hard sometimes, you know? 205 00:11:15,761 --> 00:11:21,201 You know, what you've got here, you know, this... this sanctuary... 206 00:11:21,281 --> 00:11:24,561 I don't know. Sometimes I'm my own worst enemy. 207 00:11:24,641 --> 00:11:26,361 Tully is as Tully does. 208 00:11:29,361 --> 00:11:30,921 Oh, god. 209 00:11:31,001 --> 00:11:32,521 Why are you laughing? 210 00:11:32,601 --> 00:11:34,081 I have no idea! 211 00:11:35,081 --> 00:11:36,321 I don't mean to stare, 212 00:11:36,401 --> 00:11:39,761 but I've seen people like you before, people who've passed over. 213 00:11:39,841 --> 00:11:44,361 But never so solid, so vibrant. 214 00:11:44,441 --> 00:11:46,241 You're not like a ghost... 215 00:11:47,721 --> 00:11:49,561 - You're more like... - A zombie? 216 00:11:49,641 --> 00:11:51,521 I was going to say an angel. 217 00:11:59,201 --> 00:12:01,761 - Can I ask you a question? - Please. 218 00:12:01,841 --> 00:12:05,281 There's not many vampires that would break bread with a werewolf. 219 00:12:05,361 --> 00:12:06,561 I'm lapsed. 220 00:12:08,441 --> 00:12:11,201 "A mirror reflects a man's face, but what he's really like 221 00:12:11,281 --> 00:12:13,921 "is shown in the kind of friends he chooses." 222 00:12:14,001 --> 00:12:16,361 Proverbs, 27:19. 223 00:12:16,441 --> 00:12:17,921 Something like that. 224 00:12:19,521 --> 00:12:20,641 Lapsed catholic. 225 00:12:20,721 --> 00:12:22,001 Where are you sleeping tonight? 226 00:12:22,081 --> 00:12:25,281 In the arms of mother nature, as always. 227 00:12:25,361 --> 00:12:27,881 Isjust saying "outside" really that hard? 228 00:12:27,961 --> 00:12:29,561 - Why don't you stay with us? - — what? 229 00:12:29,641 --> 00:12:30,641 What?! 230 00:12:30,721 --> 00:12:33,017 Just for a couple of days. The sofa is the best we can offer, 231 00:12:33,041 --> 00:12:36,201 but it's warm and there's tea and a telly. What do you think, Annie? 232 00:12:36,281 --> 00:12:37,761 Mmm. 233 00:12:37,841 --> 00:12:39,321 I wouldn't wanna impose... 234 00:12:39,401 --> 00:12:41,121 Oh, fair enough. 235 00:12:41,201 --> 00:12:43,441 You wouldn't be. He wouldn't be. You wouldn't be. 236 00:12:43,521 --> 00:12:46,161 Well, I am fighting a cold... 237 00:12:46,241 --> 00:12:47,681 Well, fresh air's the best cure... 238 00:12:47,761 --> 00:12:50,161 Mitchell: Then it's settled. Who wants another beer? 239 00:12:53,921 --> 00:12:56,841 Annie: So... how long have you been a werewolf, then? 240 00:12:56,921 --> 00:12:58,481 What the hell are you doing? 241 00:12:58,561 --> 00:13:02,761 I've told you. We need to embrace humanity. Let the world in. 242 00:13:02,841 --> 00:13:05,161 Yeah, but he isn't human. 243 00:13:05,241 --> 00:13:06,961 Well, in that case, neither are you. 244 00:13:07,041 --> 00:13:09,681 It's Annie I'm thinking of. She's very low at the moment, very... 245 00:13:09,761 --> 00:13:11,481 Very vulnerable. Having Tully here 246 00:13:11,561 --> 00:13:14,681 is putting her under a lot of strain already, you can see it. 247 00:13:17,321 --> 00:13:19,321 This whole... 248 00:13:19,401 --> 00:13:21,441 No, er, er, er... I've changed my mind. 249 00:13:21,521 --> 00:13:23,921 - The deal... the deal's off. - What deal? 250 00:13:25,481 --> 00:13:28,081 He said he can show me ways to manage the condition. 251 00:13:28,161 --> 00:13:31,281 And in return I said I'd let him meet you two. 252 00:13:31,361 --> 00:13:32,641 - But that's great! - It's not. 253 00:13:32,721 --> 00:13:35,001 Because now it's here. Isn't it bad enough this thing 254 00:13:35,081 --> 00:13:38,521 happens to me once a month? Can't I have somewhere I can hide from it? 255 00:13:38,601 --> 00:13:40,481 You get to hide for 27 days out of 28. 256 00:13:40,561 --> 00:13:42,761 That's pretty good going from where I'm standing. 257 00:13:42,841 --> 00:13:44,601 You know what this is? 258 00:13:44,681 --> 00:13:47,961 You've forgotten what it's like to see your own reflection - 259 00:13:48,041 --> 00:13:51,561 to be faced with yourself, what you are, every day. 260 00:13:51,641 --> 00:13:55,921 Mitchell, the house is my way of coping. 261 00:13:56,001 --> 00:13:57,481 I want to close that door. 262 00:13:57,561 --> 00:14:00,641 I'm allowed to close that door and forget. 263 00:14:00,721 --> 00:14:02,801 I can't even believe we're having this conversation. 264 00:14:02,881 --> 00:14:06,641 If someone could teach me ways to control what I am?! Jesus Christ, 265 00:14:06,721 --> 00:14:09,401 I'd jump at the chance. 266 00:14:33,041 --> 00:14:35,201 Er... what's this? 267 00:14:35,281 --> 00:14:37,281 Hey. Morning. 268 00:14:37,361 --> 00:14:40,721 Boys have gone to work. Thought I'd make you some breakfast. 269 00:14:40,801 --> 00:14:42,161 Dunno whose eggs they are. 270 00:14:42,241 --> 00:14:45,281 I used to live with some boys, and the flaming rows we had about 271 00:14:45,361 --> 00:14:46,561 who ate whose food. 272 00:14:46,641 --> 00:14:49,121 - Oh, I can't eat. — what? 273 00:14:49,201 --> 00:14:51,961 I can't eat. Or drink. 274 00:14:52,041 --> 00:14:54,481 It's just, I'm... dead. 275 00:14:54,561 --> 00:14:57,081 Oh, my god. 276 00:14:57,161 --> 00:14:59,681 Oh, no! Don't worry. Oh, no, it's ok, it's fine. 277 00:14:59,761 --> 00:15:01,401 Well, it's bonkers, really. 278 00:15:05,081 --> 00:15:07,481 So, er, how did you sleep? 279 00:15:07,561 --> 00:15:10,281 Yeah, like a baby. 280 00:15:12,041 --> 00:15:14,441 Do you... can I ask... do you sleep? 281 00:15:14,521 --> 00:15:17,401 Er... Mitchell says I should try, even if it's just a doze. 282 00:15:17,481 --> 00:15:19,881 He says it would do me good. But I don't know. 283 00:15:19,961 --> 00:15:21,441 Don't think I want to. 284 00:15:21,521 --> 00:15:24,761 - Why? - Well, I might dream. 285 00:15:26,681 --> 00:15:30,681 Seems a shame to waste it - do you mind if I get stuck in? 286 00:15:33,001 --> 00:15:34,041 Can I watch you? 287 00:15:37,121 --> 00:15:38,201 Watch me eat? 288 00:15:38,281 --> 00:15:42,241 It's... when I was with Owen, sometimes I'd wake up 289 00:15:42,321 --> 00:15:45,801 really early, come down, have my tea and my cereal, 290 00:15:45,881 --> 00:15:49,321 and then I'd make his breakfast. 291 00:15:49,401 --> 00:15:53,481 He'd come down and sit with me and we'd talk 292 00:15:53,561 --> 00:15:57,041 while he ate the breakfast that I made for him. 293 00:15:57,121 --> 00:16:03,241 The boys... I don't know, I've never asked, but that would be weird. 294 00:16:03,321 --> 00:16:05,841 But with you, I... 295 00:16:07,201 --> 00:16:11,121 Oh, god, I'm sorry, this is so silly. I'm really sorry. Sorry. 296 00:16:11,201 --> 00:16:12,801 Please, please. 297 00:16:12,881 --> 00:16:14,361 I'd like that. 298 00:16:15,641 --> 00:16:17,921 I'd like that. 299 00:16:42,281 --> 00:16:44,281 Woman: And you can stop right there. 300 00:16:45,281 --> 00:16:47,081 Who's this? 301 00:16:47,161 --> 00:16:48,361 Um, mrs James. 302 00:16:48,441 --> 00:16:50,641 Mm-hm. And she is on my ward because? 303 00:16:50,721 --> 00:16:53,041 Dr newell in a&e said it was all arranged. 304 00:16:54,361 --> 00:16:56,241 Hi, mrs James? 305 00:16:56,321 --> 00:16:59,001 Mrs James, I'm Nina. I'm the, er, acting ward sister. 306 00:16:59,081 --> 00:17:04,161 Look, um, I'm gonna get Sasha here to make you a nice cup of tea, 307 00:17:04,241 --> 00:17:07,001 just while I sort all this out, all right? 308 00:17:09,121 --> 00:17:13,041 Here's the thing. Dr newell is a cock. 309 00:17:13,121 --> 00:17:15,681 This has been proven by scientists. 310 00:17:15,761 --> 00:17:17,841 Look, we haven't got any beds, ok? 311 00:17:17,921 --> 00:17:19,561 He knows this because he called me 312 00:17:19,641 --> 00:17:21,241 and I told him we haven't got any beds. 313 00:17:21,321 --> 00:17:24,201 But see, he's gone ahead and discharged her from a&e 314 00:17:24,281 --> 00:17:25,561 and sent her here anyway. 315 00:17:25,641 --> 00:17:27,601 By now, somebody else will be in mrs James's bed 316 00:17:27,681 --> 00:17:29,361 leaving her "without portfolio". 317 00:17:29,441 --> 00:17:32,201 - So where do I take her? - What's your place like? 318 00:17:32,281 --> 00:17:33,401 What? 319 00:17:33,481 --> 00:17:36,441 I don't know, it could be the start of something. She has a twinkle. 320 00:17:36,521 --> 00:17:38,881 I... I can't take her home. 321 00:17:38,961 --> 00:17:40,801 Tip for the future, right? 322 00:17:40,881 --> 00:17:44,561 If you ever think a doctor is lying, check if their lips are moving. 323 00:17:44,641 --> 00:17:47,121 Look, just turn around. Walk away. 324 00:17:47,201 --> 00:17:49,521 I will sort this. 325 00:17:49,601 --> 00:17:51,401 Look, look, i-I'm sorry if... 326 00:17:51,481 --> 00:17:53,281 How long have you worked here? 327 00:17:53,361 --> 00:17:54,561 About a year. 328 00:17:54,641 --> 00:17:56,521 Oof, then you should know better. 329 00:18:05,761 --> 00:18:08,081 George: Ok, let's get this over with. 330 00:18:10,641 --> 00:18:15,281 Lesson one - preparation. For a safe, stress-free transformation, 331 00:18:15,361 --> 00:18:17,161 it's all about the preparation. 332 00:18:17,241 --> 00:18:19,361 Is this going to take long? 333 00:18:19,441 --> 00:18:21,361 What we need first - spa re set of clothes. 334 00:18:21,441 --> 00:18:23,721 - Wet wipes... - Er, wet wipes? 335 00:18:23,801 --> 00:18:26,721 To clean yourself up in the morning. 336 00:18:26,801 --> 00:18:29,761 Bananas, in case you haven't eaten during the night. 337 00:18:29,841 --> 00:18:32,841 Oh, has your stomach adjusted yet? 338 00:18:32,921 --> 00:18:34,361 How do you mean? 339 00:18:34,441 --> 00:18:37,961 The wolf stomach can digest raw meat in a way the human stomach can't. 340 00:18:38,041 --> 00:18:40,841 First few months, when I transformed back... 341 00:18:40,921 --> 00:18:43,841 I'd throw up all these animals I'd killed. Urgh. 342 00:18:43,921 --> 00:18:45,881 - There's a lovely thought. - — what? 343 00:18:45,961 --> 00:18:48,361 Well, even after I've changed back, I'm still... changed. 344 00:18:48,441 --> 00:18:50,201 There's nothing I can do about it. 345 00:18:50,281 --> 00:18:53,401 Water for rehydration. Emergency pound for the phone. 346 00:18:53,481 --> 00:18:55,721 Mitchell must have suggested some of this. 347 00:18:55,801 --> 00:18:58,961 No, it's not really his thing. What's the other bag for? 348 00:18:59,041 --> 00:19:00,521 Double-bagging. 349 00:19:01,801 --> 00:19:03,601 You always double-bag, George. 350 00:19:05,121 --> 00:19:06,921 George: Oh, where the hell are we going? 351 00:19:08,481 --> 00:19:10,921 Is this going to take long? Ow! 352 00:19:30,401 --> 00:19:32,401 Couldn't I just transform in here? 353 00:19:32,481 --> 00:19:36,641 Too risky. Perfect place to leave your wet wipes and clothes, 354 00:19:36,721 --> 00:19:38,001 but you can't stay here. 355 00:19:38,081 --> 00:19:39,521 Why not? 356 00:19:39,601 --> 00:19:42,961 Buy some padlocks for the door. It's ideal! 357 00:19:43,041 --> 00:19:45,241 What if someone hears you, rings the police? 358 00:19:45,321 --> 00:19:47,841 "There's some animal locked in a shed!" 359 00:19:47,921 --> 00:19:51,201 Police turn up, guns, tranquilisers, you're trapped. 360 00:19:51,281 --> 00:19:53,961 No. You're safer outside, where you can make a quick getaway. 361 00:19:54,041 --> 00:19:55,561 What about everyone else? 362 00:19:55,641 --> 00:19:58,361 It's not safer for them with me running all over the countryside. 363 00:19:58,441 --> 00:20:00,961 You won't be. Check this out. 364 00:20:08,521 --> 00:20:09,521 What's that? 365 00:20:09,561 --> 00:20:11,641 It's a chicken on a piece of string. 366 00:20:11,721 --> 00:20:14,401 And that helps us how, exactly? 367 00:20:14,481 --> 00:20:16,881 We take it for a walk. 368 00:20:18,761 --> 00:20:20,281 Using the shed as a centre point, 369 00:20:20,361 --> 00:20:24,721 we walk in a circle, a mile or so in diameter, dragging this behind us. 370 00:20:24,801 --> 00:20:27,201 Once you've transformed you'll skulk around a bit, 371 00:20:27,281 --> 00:20:29,961 till eventually you'll pick up the scent of the chicken. 372 00:20:30,041 --> 00:20:31,401 If you follow it, 373 00:20:31,481 --> 00:20:35,201 it'll just take you in a wide circle and you won't stray beyond. 374 00:20:35,281 --> 00:20:38,121 You're safe. Everyone's safe. 375 00:20:41,761 --> 00:20:43,241 Admit it. 376 00:20:43,321 --> 00:20:44,801 You're impressed. 377 00:20:49,721 --> 00:20:52,001 Right, check list... 378 00:20:53,921 --> 00:20:56,921 ♪ Something inside of me 379 00:20:57,001 --> 00:21:00,561 ♪ feels like I've been wanting you for ever 380 00:21:00,641 --> 00:21:04,081 ♪ there'll never be another century 381 00:21:04,161 --> 00:21:07,681 ♪ there's no time to think about the weather 382 00:21:07,761 --> 00:21:10,801 ♪ when there's something inside of me 383 00:21:10,881 --> 00:21:15,121 ♪ there's something inside of me 384 00:21:15,201 --> 00:21:17,681 ♪ something inside of me 385 00:21:17,761 --> 00:21:20,681 ♪ and now I can't look back 386 00:21:24,081 --> 00:21:27,121 ♪ the invisible invasion 387 00:21:27,201 --> 00:21:31,161 ♪ it's like a stranger strangled on the moor 388 00:21:31,241 --> 00:21:33,881 ♪ into the void for now I'm gone 389 00:21:33,961 --> 00:21:35,721 ♪ five in the morning... ♪ 390 00:21:35,801 --> 00:21:38,121 Come on, slow coach, hurry up! 391 00:21:38,201 --> 00:21:41,041 Come and see. Look, look, look... Over there, a deer! 392 00:21:43,001 --> 00:21:44,961 ♪ ...something inside of me 393 00:21:45,041 --> 00:21:48,721 ♪ something inside of me 394 00:21:48,801 --> 00:21:52,081 ♪ and now I can't look back. ♪ 395 00:21:52,161 --> 00:21:54,521 That's mad. 396 00:21:54,601 --> 00:21:56,441 That is so funny. 397 00:22:05,761 --> 00:22:07,521 Wouldn't go in there for a while. 398 00:22:24,041 --> 00:22:25,321 Lauren: Morning. 399 00:22:26,881 --> 00:22:28,361 You... gonna let me in? 400 00:22:29,921 --> 00:22:31,961 You have to invite me across the threshold. 401 00:22:32,041 --> 00:22:34,001 That is such a mental rule. Who made that up? 402 00:22:34,081 --> 00:22:36,561 You... you are not coming in here. 403 00:22:36,641 --> 00:22:37,641 Yeah, I think I am, 404 00:22:37,721 --> 00:22:40,961 cos I don't think you want this conversation happening on your doorstep. 405 00:22:41,041 --> 00:22:42,521 Ah. Hiya, how's it going? 406 00:22:42,601 --> 00:22:44,921 Oh, for Christ's sake, come in. 407 00:22:45,001 --> 00:22:47,721 Ooh, this is nice. I like the open-plan thing, very '70s. 408 00:22:47,801 --> 00:22:50,161 When will you leave me alone? 409 00:22:50,241 --> 00:22:51,241 Mitchell... 410 00:22:51,281 --> 00:22:53,081 Jesus! 411 00:22:54,081 --> 00:22:55,641 I can't breathe. 412 00:22:56,681 --> 00:22:57,841 You're killing me... 413 00:23:03,801 --> 00:23:05,601 Oh, no, wait, you already did that. 414 00:23:07,201 --> 00:23:09,337 You're still pissed off with me for killing your friend. 415 00:23:09,361 --> 00:23:11,881 - She was 20 years old. - So was I. 416 00:23:14,721 --> 00:23:17,601 Are you planning on letting me go? Only, this is quite expensive. 417 00:23:17,681 --> 00:23:19,761 What are you doing here? 418 00:23:19,841 --> 00:23:22,801 Herrick's already cut me off from the rest of the vampires. If he... 419 00:23:22,881 --> 00:23:24,401 Why does this have to be about herrick? 420 00:23:24,481 --> 00:23:27,561 You're obsessed with each other, it's totally gay. 421 00:23:27,641 --> 00:23:29,161 So what do you want? 422 00:23:30,761 --> 00:23:32,481 I miss you. 423 00:23:34,761 --> 00:23:36,721 I've been thinking about the night you took me. 424 00:23:39,561 --> 00:23:41,881 How we barely made it to my bed. 425 00:23:43,881 --> 00:23:45,641 And how... 426 00:23:45,721 --> 00:23:47,201 At first, 427 00:23:47,281 --> 00:23:49,361 it hurt... 428 00:23:49,441 --> 00:23:50,921 And I was frightened. 429 00:23:54,481 --> 00:23:56,521 But then afterwards, 430 00:23:56,601 --> 00:23:59,641 everything, all the world, 431 00:23:59,721 --> 00:24:00,961 as sharp as a pin. 432 00:24:03,761 --> 00:24:07,641 And the blood, Mitchell. Can you remember the taste? 433 00:24:09,801 --> 00:24:12,801 So rich and warm. 434 00:24:15,881 --> 00:24:19,961 You can have it again. As much as you want. 435 00:24:20,041 --> 00:24:22,681 I... I... I can't. 436 00:24:22,761 --> 00:24:24,201 The cost is too high. 437 00:24:24,281 --> 00:24:26,281 Please! 438 00:24:26,361 --> 00:24:29,761 Who are you saving, really? Have you seen britain's got talent? 439 00:24:31,681 --> 00:24:33,841 Besides, 440 00:24:33,921 --> 00:24:35,401 we don't need to feed, 441 00:24:35,481 --> 00:24:38,681 we can just... play. 442 00:24:39,761 --> 00:24:42,561 I'm not very good at keeping them separate. 443 00:24:42,641 --> 00:24:44,721 So you're a monk now as well? 444 00:24:44,801 --> 00:24:46,401 Ahh! This isn't something you... 445 00:24:46,481 --> 00:24:50,801 You don't come to a compromise about this. I chose humanity. 446 00:24:50,881 --> 00:24:52,681 Yeah, I want to believe you, I really do. 447 00:24:52,761 --> 00:24:54,961 It's just when you look at me... You're hungry. 448 00:24:55,041 --> 00:24:56,481 Oh, get out... 449 00:24:56,561 --> 00:24:58,801 Just let it take you, Mitchell, give in to it! 450 00:24:58,881 --> 00:25:01,241 I said get out. 451 00:25:03,641 --> 00:25:05,161 You don't get it, do you? 452 00:25:05,241 --> 00:25:09,041 It's like hotel California. You can check out, but you can never leave. 453 00:25:19,521 --> 00:25:21,801 Ooh, I like your stars. 454 00:25:27,161 --> 00:25:28,801 When was the last time you got it wet? 455 00:25:28,881 --> 00:25:30,481 Got what wet? 456 00:25:30,561 --> 00:25:32,881 Oh, my god, that's disgusting. 457 00:25:33,961 --> 00:25:35,881 I don't know. A couple of years? 458 00:25:35,961 --> 00:25:38,721 Not since I... you know, got the thing. 459 00:25:38,801 --> 00:25:41,841 A couple of years? Jesus, we need to get you out there, boy. 460 00:25:41,921 --> 00:25:45,321 Mmm... I've never been very confident with all of that. 461 00:25:45,401 --> 00:25:47,321 Let me tell you, this whole thing - 462 00:25:47,401 --> 00:25:50,601 women like men who talk about their feelings and kittens - 463 00:25:50,681 --> 00:25:51,681 bullshit. 464 00:25:51,761 --> 00:25:53,081 - Really? - Yeah. 465 00:25:53,161 --> 00:25:57,041 They want something naughty. A bit savage. A bit rufty-tufty. 466 00:25:57,121 --> 00:26:02,481 Guys like me and you? Christ, talk about having an advantage. 467 00:26:02,561 --> 00:26:05,681 Three weeks ago you were quoting the Bible and doing origami. 468 00:26:05,761 --> 00:26:09,041 Yeah, well, that's charm. There's a difference. Here, check this out. 469 00:26:12,201 --> 00:26:14,601 - What time do you close? - Three, maybe four. 470 00:26:14,681 --> 00:26:17,121 Yeah? You could take me out for a drink this evening. 471 00:26:17,201 --> 00:26:19,401 - Ha! I could take you for a drink? - Yeah. 472 00:26:19,481 --> 00:26:22,401 But I'm gonna need your phone number. And I guess you got an early start, 473 00:26:22,481 --> 00:26:24,257 so we'd better have you in bed by... what? Nine? 474 00:26:24,281 --> 00:26:25,601 Shut up! 475 00:26:27,081 --> 00:26:28,721 I'm serious. 476 00:26:38,881 --> 00:26:41,361 "Maggie". I like that. 477 00:26:45,481 --> 00:26:47,601 She can smell the wolf. 478 00:26:47,681 --> 00:26:50,161 She's helpless. It's primeval. 479 00:26:51,161 --> 00:26:52,881 It's about the confidence, yeah? 480 00:26:52,961 --> 00:26:55,801 It's about being a predator. That's the secret, George. 481 00:26:55,881 --> 00:26:58,841 Mitchell's the same. You must have had this conversation. 482 00:26:58,921 --> 00:27:00,481 Not really. 483 00:27:02,081 --> 00:27:03,761 That surprises me. 484 00:27:03,841 --> 00:27:07,241 The man's clearly a poon hound. I wonder why he hasn't helped you. 485 00:27:07,321 --> 00:27:09,321 I guess it's the competition. 486 00:27:21,761 --> 00:27:23,201 This has to stop. 487 00:27:23,281 --> 00:27:26,361 I cannot do another conversation about vin diesel. 488 00:27:26,441 --> 00:27:28,361 You just need to get him onto another subject. 489 00:27:28,441 --> 00:27:29,441 I've tried! 490 00:27:29,481 --> 00:27:32,401 Leonard Cohen, darcey bussell - it's like he isn't interested. 491 00:27:32,481 --> 00:27:34,241 It's good we're doing this. 492 00:27:34,321 --> 00:27:38,601 Especially now - throwing the doors open like this, it sends a message. 493 00:27:38,681 --> 00:27:40,521 What do you mean, "especially now"? 494 00:27:40,601 --> 00:27:43,041 Nothing. It, er, came out wrong. 495 00:27:43,121 --> 00:27:44,561 George: And sends a message to who? 496 00:27:44,641 --> 00:27:47,601 Is there something you're not telling us? 497 00:27:47,681 --> 00:27:48,721 Like what? 498 00:27:51,041 --> 00:27:52,801 What? 499 00:27:52,881 --> 00:27:56,201 A few weeks ago, Tully was in London and got attacked by some vampires. 500 00:27:56,281 --> 00:27:58,721 Vampires are arseholes. This is hardly news. 501 00:27:58,801 --> 00:28:01,481 Yes, but Tully says it's happening more and more. 502 00:28:01,561 --> 00:28:03,921 Like suddenly they've stopped... Hiding. 503 00:28:04,001 --> 00:28:06,201 But it's the things they're saying now about time. 504 00:28:06,281 --> 00:28:08,441 How their time is coming. 505 00:28:08,521 --> 00:28:11,121 Vampires have been saying their time is coming since the crusades. 506 00:28:11,161 --> 00:28:14,601 Every now and then someone gets everyone all excited... 507 00:28:14,681 --> 00:28:16,121 It never comes to anything. 508 00:28:16,201 --> 00:28:18,081 So something has been happening? 509 00:28:18,161 --> 00:28:20,241 It's nothing! Can we... 510 00:28:22,001 --> 00:28:23,801 It's nothing. I promise you. 511 00:28:24,921 --> 00:28:26,401 I need a wee. 512 00:28:28,561 --> 00:28:31,161 Well. I feel totally reassured 513 00:28:36,801 --> 00:28:38,801 - Oh, hello. - Hello. 514 00:28:38,881 --> 00:28:40,721 - Who are you? - Hannah. 515 00:28:40,801 --> 00:28:42,281 I'm, er, with Suzie. 516 00:28:43,281 --> 00:28:45,801 - Who's Suzie? - She lives at number eight. 517 00:28:45,881 --> 00:28:48,162 You knocked on her door, said you were having people over. 518 00:28:48,241 --> 00:28:49,721 Right. 519 00:28:49,801 --> 00:28:51,761 Only, everyone's gone. 520 00:28:51,841 --> 00:28:54,321 - Has Suzie gone? - They've all gone. 521 00:28:54,401 --> 00:28:55,841 How long have you been up here? 522 00:28:55,921 --> 00:29:00,121 Ok, so what happened was, I cut my finger 523 00:29:00,201 --> 00:29:01,641 and the guy you live with... 524 00:29:01,721 --> 00:29:04,001 The one who was putting coasters 525 00:29:04,081 --> 00:29:06,361 under everything, told me there was plasters here. 526 00:29:06,441 --> 00:29:09,321 And then I felt a bit woozy so... 527 00:29:09,401 --> 00:29:12,001 Are you ok? 528 00:29:12,081 --> 00:29:13,841 Is it... oh, is it the blood? 529 00:29:13,921 --> 00:29:16,401 Er, well, what did you do? 530 00:29:16,481 --> 00:29:19,761 I volunteered to cut some cake, which was, in hindsight, an error. 531 00:29:19,841 --> 00:29:23,121 Oh, it's right on the foldy bit. It's taking forever to heal. 532 00:29:25,841 --> 00:29:28,681 There's, er, blood on my t-shirt. 533 00:29:28,761 --> 00:29:31,441 Do you think I should run it under the tap? 534 00:29:34,721 --> 00:29:40,521 Why don't we get you downstairs and find you a plaster or something? 535 00:29:44,801 --> 00:29:48,441 Oh, George - you know the isolation room you were using to transform in? 536 00:29:48,521 --> 00:29:50,761 Yeah - now the site office for the building work. 537 00:29:50,841 --> 00:29:52,441 Health and safety said it's unsuitable. 538 00:29:52,521 --> 00:29:54,401 It's too remote and there's no windows. 539 00:29:54,481 --> 00:29:57,001 Site officer kept bursting into tears every time he went there. 540 00:29:59,041 --> 00:30:01,961 After next week you can start using it again, to transform in. 541 00:30:02,041 --> 00:30:03,481 Oh, I don't know, 542 00:30:03,561 --> 00:30:05,961 I think I'm better off curled up in the lap of mother nature. 543 00:30:06,001 --> 00:30:08,001 Right. 544 00:30:08,081 --> 00:30:09,081 What? 545 00:30:09,161 --> 00:30:11,441 I thought you said changing out in the open is dangerous. 546 00:30:11,521 --> 00:30:13,761 Look. Don't try to understand George. 547 00:30:13,841 --> 00:30:14,921 George? George who? 548 00:30:16,961 --> 00:30:21,481 So, carolfrom number 12 is gonna lend us Casablanca. 549 00:30:21,561 --> 00:30:23,161 Why? 550 00:30:23,241 --> 00:30:25,081 - I'm only in it! - Get out! 551 00:30:25,161 --> 00:30:26,681 Yeah! I'm just an extra. In the bar. 552 00:30:26,761 --> 00:30:28,721 And you can't actually see me, obviously. 553 00:30:28,801 --> 00:30:31,961 But I do knock over a chair at one point and you can see that. 554 00:30:32,041 --> 00:30:34,241 You were in Casablanca?! How did you swing that? 555 00:30:34,321 --> 00:30:36,401 I know people. I move and shake. 556 00:30:36,481 --> 00:30:38,521 I can think of better ways to spend an evening 557 00:30:38,601 --> 00:30:40,721 than watch you knock a chair over 60 years ago. 558 00:30:40,801 --> 00:30:43,201 Oh, you've changed your tune. 559 00:30:43,281 --> 00:30:44,601 You love old movies. 560 00:30:44,681 --> 00:30:46,921 Hey. George is as George does. 561 00:30:48,481 --> 00:30:49,921 Did you really just say that? 562 00:30:50,001 --> 00:30:52,401 Did you actually say those words? 563 00:30:52,481 --> 00:30:56,401 Oh, my god. You're Tully's mini-me! 564 00:30:56,481 --> 00:30:57,481 Yes! 565 00:30:58,881 --> 00:31:00,401 Mitch ell: Yes! 566 00:31:12,921 --> 00:31:14,881 - Why a hospital? - Sorry? 567 00:31:14,961 --> 00:31:18,017 Well, you know, I was just wondering. You've got a brain the size of a planet. 568 00:31:18,041 --> 00:31:20,601 Why would you wanna be a Porter in a shitty hospital? 569 00:31:20,681 --> 00:31:23,041 It was Mitchell's idea. He's not great with sunlight, 570 00:31:23,121 --> 00:31:26,441 and a hospital - you can walk for miles without seeing natural light. 571 00:31:26,521 --> 00:31:30,001 Also, a Porter, a cleaner, they're both very low-profile jobs. 572 00:31:30,081 --> 00:31:32,681 - It's easier to hide this way. - Hide from what? 573 00:31:32,761 --> 00:31:34,681 Everything. 574 00:31:36,601 --> 00:31:37,601 What? 575 00:31:37,641 --> 00:31:39,681 Ah, just strikes me he's got a bit of an investment 576 00:31:39,761 --> 00:31:41,201 in keeping you like this. 577 00:31:41,281 --> 00:31:42,281 Keeping me like what? 578 00:31:42,361 --> 00:31:44,721 Hey. Jesus, there you are. 579 00:31:44,801 --> 00:31:47,001 God, I've been looking for you for days now. 580 00:31:47,081 --> 00:31:48,321 You have? 581 00:31:48,401 --> 00:31:51,481 I didn't know your name. So I'm like, "he's a Porter, about this tall." 582 00:31:51,561 --> 00:31:55,201 Actually, I realise I was making you too tall. 583 00:31:55,281 --> 00:31:58,481 Anyway, look, I just wanted to say... The other day... 584 00:31:58,561 --> 00:32:00,761 I was being a wanker. 585 00:32:00,841 --> 00:32:03,401 You know, a doctor tells you to do something, you've gotta do it, 586 00:32:03,441 --> 00:32:05,081 and I appreciate that. 587 00:32:05,161 --> 00:32:07,601 So... I'm sorry. 588 00:32:07,681 --> 00:32:08,881 That's fine. 589 00:32:08,961 --> 00:32:10,601 Really. Thank you. 590 00:32:12,561 --> 00:32:14,401 Mate, j... 591 00:32:14,481 --> 00:32:17,081 Tully: Nina, wasn't it? I like that. 592 00:32:17,161 --> 00:32:18,721 Sorry? 593 00:32:21,601 --> 00:32:23,521 Nina: What was that? 594 00:32:26,481 --> 00:32:28,561 Did you say something? 595 00:32:28,641 --> 00:32:31,561 So... what time do you finish? 596 00:32:31,641 --> 00:32:34,401 Uh, nine... ish. Why? 597 00:32:37,961 --> 00:32:39,961 You can take me for a drink. 598 00:32:40,041 --> 00:32:41,601 Why would I do that? 599 00:32:43,521 --> 00:32:45,281 Yes. Good question. 600 00:32:45,361 --> 00:32:47,961 Um... i-I'll be needing your number. 601 00:32:48,041 --> 00:32:50,721 And I-I assume you have an early start, 602 00:32:50,801 --> 00:32:54,121 so we... should have you in bed by 11. 603 00:32:54,201 --> 00:32:56,001 Oh, my god, are you... 604 00:32:57,841 --> 00:33:00,361 Is this you asking me out? Is that what's happening here? 605 00:33:04,241 --> 00:33:06,761 You can show me just how sorry you are. 606 00:33:09,121 --> 00:33:10,481 W... what? 607 00:33:10,561 --> 00:33:12,881 Isaid, ok. 608 00:33:12,961 --> 00:33:15,961 But this week's no good, you know, because, um, well, 609 00:33:16,041 --> 00:33:18,201 it's my dirty lady time. 610 00:33:18,281 --> 00:33:20,881 But you know, next week, next week should be perfect. 611 00:33:20,961 --> 00:33:22,321 Tremendous. 612 00:33:22,401 --> 00:33:25,921 Mmm, besides, I've always wanted to do it with a Porter. 613 00:33:26,001 --> 00:33:27,481 Are you serious? 614 00:33:27,561 --> 00:33:30,561 Am I serious? Does a chicken have teeth? 615 00:33:32,241 --> 00:33:34,761 I don't know if it's the polyesterjacket, 616 00:33:34,841 --> 00:33:39,161 or the whole... minimum wage thing. 617 00:33:39,241 --> 00:33:42,441 But to meet one that not only hates women, 618 00:33:42,521 --> 00:33:47,441 but attempts to humiliate them in front of his friend as well? 619 00:33:47,521 --> 00:33:49,321 Oh, man... 620 00:33:49,401 --> 00:33:50,921 So you know what I'm gonna do? 621 00:33:51,001 --> 00:33:55,441 I'm going to tell all my friends about you. Mmm. 622 00:33:55,521 --> 00:33:59,441 So don't be surprised if you start getting a lot of attention 623 00:33:59,521 --> 00:34:00,921 from the nurses now. 624 00:34:09,801 --> 00:34:12,801 Mate. You were amazing. 625 00:34:12,881 --> 00:34:14,081 Rea lly? 626 00:34:14,161 --> 00:34:16,521 Because it just felt like it went really badly. 627 00:34:16,601 --> 00:34:19,161 Are you crazy? You're a teen wolf! 628 00:34:19,241 --> 00:34:21,161 Does a chicken have teeth? 629 00:34:21,241 --> 00:34:23,721 It kind of has ridges. They're like teeth. 630 00:34:24,841 --> 00:34:28,241 Trust me, my friend, you're gonna be holding her off with a taser. 631 00:34:29,281 --> 00:34:30,681 Blimey. 632 00:34:42,161 --> 00:34:45,561 Oh, gosh! You made mejump. 633 00:34:45,641 --> 00:34:47,401 I never see you out of those clothes. 634 00:34:47,481 --> 00:34:49,481 Oh, er... 635 00:34:49,561 --> 00:34:51,721 They're what I was wearing the night I... 636 00:34:52,721 --> 00:34:56,201 It's just as well I wasn't in a Star Trek costume or, you know, 637 00:34:56,281 --> 00:34:57,641 dressed... as a... 638 00:34:57,721 --> 00:34:58,721 Squirrel. 639 00:34:59,841 --> 00:35:02,121 Ooh, you're all... squishy. 640 00:35:02,201 --> 00:35:04,481 You're cold. You're like snow. 641 00:35:05,521 --> 00:35:08,481 That... that actually hurts. 642 00:35:09,521 --> 00:35:12,201 - How can it hurt? - Owen... 643 00:35:12,281 --> 00:35:13,921 - — What? - Er... Tully. 644 00:35:14,001 --> 00:35:15,761 Please. That... that hurts. 645 00:35:18,961 --> 00:35:21,281 I'm just messing with you, kid. 646 00:35:23,481 --> 00:35:25,801 Er, so, what do you want? 647 00:35:25,881 --> 00:35:28,521 Company. A kind word. Respect. 648 00:35:28,601 --> 00:35:30,241 Oh. You have those things. 649 00:35:30,321 --> 00:35:32,241 Ah, what I have is a lumpy sofa, 650 00:35:32,321 --> 00:35:36,681 balls like concrete and a corpse giving me mixed signals. 651 00:35:41,001 --> 00:35:42,481 Your face. 652 00:35:42,561 --> 00:35:45,281 I told you, I'm just messing with you! 653 00:35:47,801 --> 00:35:51,001 Though you have got Tully's imagination working overtime. 654 00:35:51,081 --> 00:35:54,081 I'm wondering what else you could feel. 655 00:35:54,161 --> 00:35:58,441 Oh, er, well, no, actually, it didn't hurt. 656 00:35:58,521 --> 00:36:03,801 It's more like I saw you holding my arm and it felt like it should hurt. 657 00:36:03,881 --> 00:36:06,441 So, er, 658 00:36:06,521 --> 00:36:07,681 could you... 659 00:36:07,761 --> 00:36:10,441 Would it be possible if you just moved back, just a little bit? 660 00:36:10,521 --> 00:36:13,801 - Could you feel a kiss? - Oh, I don't know, er... 661 00:36:13,881 --> 00:36:16,521 - Could you feel a fuck? - Oh, gosh! 662 00:36:16,601 --> 00:36:18,641 This is making me feel very uncomfortable now. 663 00:36:18,721 --> 00:36:22,561 Then I think it's about time we went upstairs. 664 00:36:30,521 --> 00:36:31,521 Shit. 665 00:36:36,561 --> 00:36:39,801 Excuse me, I need to get to hospital, I need to see my frien... 666 00:36:41,041 --> 00:36:44,401 Excuse me, I need to get to the hospital, I need to see my friends. 667 00:37:16,721 --> 00:37:18,921 You have to get away from here. 668 00:37:20,361 --> 00:37:23,441 Lauren: Ha! That was... That was really good... 669 00:37:23,521 --> 00:37:27,001 Listen, we have ways of doing this, and... 670 00:37:27,081 --> 00:37:29,801 Lauren: He made this sound. It was so cute. 671 00:37:29,881 --> 00:37:31,161 Listen. 672 00:37:31,241 --> 00:37:34,481 There are things I need to do and you are just about to fuck it up! 673 00:37:57,561 --> 00:38:03,801 Tick. Tock. Tick. Tock. Tick. Tock. Tick. Tock. Tick. Tock. 674 00:38:07,681 --> 00:38:09,081 Sir? 675 00:38:20,001 --> 00:38:22,321 I should go. 676 00:38:22,401 --> 00:38:23,921 It's been lovely. 677 00:38:24,001 --> 00:38:25,481 See ya. 678 00:38:27,361 --> 00:38:30,281 What were you doing with mrs James? Have you been bothering her? 679 00:38:30,361 --> 00:38:32,281 I was just talking to her. 680 00:38:32,361 --> 00:38:33,521 About what? 681 00:38:33,601 --> 00:38:35,641 New Zealand, if you must know. 682 00:38:35,721 --> 00:38:38,041 - Why? - Her son lives there. 683 00:38:38,121 --> 00:38:41,361 I mean, why were you talking to her? 684 00:38:41,441 --> 00:38:44,361 The other day, I took her to physio, she said she wasn't getting visitors. 685 00:38:44,401 --> 00:38:45,921 So I said I'd visit her. 686 00:38:46,001 --> 00:38:48,521 Ha! Yeah, well, er, I suppose 687 00:38:48,601 --> 00:38:50,561 that's easier than actual work. 688 00:38:50,641 --> 00:38:52,441 It's my day off. 689 00:38:55,361 --> 00:38:58,401 Right. Well, er, that's... 690 00:38:58,481 --> 00:39:00,921 Er... that's good. 691 00:39:01,001 --> 00:39:03,081 Mmm. Can I go now? 692 00:39:03,161 --> 00:39:04,841 Yep. 693 00:39:15,161 --> 00:39:16,321 Mitchell! 694 00:39:18,681 --> 00:39:20,401 Annie?! 695 00:39:21,561 --> 00:39:23,761 What are you doing out here? 696 00:39:26,161 --> 00:39:28,721 Annie, tell me what's happened. 697 00:39:32,761 --> 00:39:34,001 Time to go. 698 00:39:34,081 --> 00:39:36,521 I thought my ears were burning. 699 00:39:36,601 --> 00:39:38,761 Well, what if I don't wanna go? 700 00:39:38,841 --> 00:39:41,041 I wasn't offering a choice. 701 00:39:41,121 --> 00:39:43,521 - George got a say in this? - I'll talk to him. 702 00:39:50,241 --> 00:39:51,681 What's going on? 703 00:39:51,761 --> 00:39:52,761 Tully's leaving. 704 00:39:52,841 --> 00:39:55,281 What? Why? 705 00:39:55,361 --> 00:39:57,241 I wish I could tell you, mate. 706 00:39:57,321 --> 00:40:00,041 Ok, I know it was my suggestion, but it was gonna be for a day or so, 707 00:40:00,081 --> 00:40:02,161 and instead it's been weeks, so I think now's... 708 00:40:02,241 --> 00:40:04,841 He's creepy. And he frightened me. 709 00:40:04,921 --> 00:40:06,561 Yeah. H was building to that. 710 00:40:06,641 --> 00:40:08,081 Creepy?! You're dead. 711 00:40:08,161 --> 00:40:11,081 Look. He stinks out the bathroom, he eats all the food. 712 00:40:11,161 --> 00:40:13,001 Oh, that's nice. That's generosity. 713 00:40:13,081 --> 00:40:17,281 He's upset Annie, he's pissing off the neighbours, he's... 714 00:40:17,361 --> 00:40:19,841 - He's a twat! - Well, he's my twat. 715 00:40:21,321 --> 00:40:23,201 I expect that sounded better in your head. 716 00:40:23,281 --> 00:40:25,001 I mean... 717 00:40:25,081 --> 00:40:26,521 He's my friend. 718 00:40:26,601 --> 00:40:29,361 - So what the hell are we?! - I don't know, Mitchell. 719 00:40:29,441 --> 00:40:31,361 I really don't. 720 00:40:31,441 --> 00:40:33,961 Look, I don't want to cause any trouble. Maybe I should... 721 00:40:34,041 --> 00:40:36,361 Stay where you are. Why haven't you helped me? 722 00:40:36,441 --> 00:40:39,561 Why is it Tully who's showing me how to manage my condition? 723 00:40:39,641 --> 00:40:42,161 - You can barely admit you have one! - Why is it Tully 724 00:40:42,241 --> 00:40:43,881 showing me how to talk to women? 725 00:40:43,961 --> 00:40:46,841 Showing you how to talk to women? What are you, 12? 726 00:40:46,921 --> 00:40:48,881 You know the difference between you and him? 727 00:40:48,961 --> 00:40:51,281 Mmm, I don't know - I don't have to shave my palms? 728 00:40:51,361 --> 00:40:52,601 Ooh. 729 00:40:52,681 --> 00:40:55,321 I-I think that's actually racist. 730 00:40:55,401 --> 00:40:57,321 - — Oh, shut up! - He wants me to be myself. 731 00:40:57,401 --> 00:41:00,201 He wants me to be strong. And independent. 732 00:41:00,281 --> 00:41:02,921 Turning you into his clone doesn't make you independent. 733 00:41:03,001 --> 00:41:05,321 Well, you know all about turning people into monsters. 734 00:41:05,401 --> 00:41:07,961 Oh, for Christ's sake! He pretty much assaulted Annie. 735 00:41:08,041 --> 00:41:10,121 And I bet she loved it! 736 00:41:17,521 --> 00:41:19,041 What's happened to you? 737 00:41:24,041 --> 00:41:25,921 He stays. 738 00:41:28,241 --> 00:41:29,801 My choice. 739 00:41:32,441 --> 00:41:34,001 Come on. 740 00:41:38,881 --> 00:41:41,121 I think I'm gonna like it here. 741 00:41:58,281 --> 00:42:00,281 Feels like we're losing him. 742 00:42:02,041 --> 00:42:05,881 Everything'sjust... falling apart. 743 00:42:05,961 --> 00:42:07,481 Nah. 744 00:42:07,561 --> 00:42:10,841 Things move and shift and settle again. 745 00:42:10,921 --> 00:42:14,241 It's like those... what are those snowstorm things called? 746 00:42:14,321 --> 00:42:16,121 - Snowstorms. - Yeah. 747 00:42:16,201 --> 00:42:18,561 About so big. Glass. 748 00:42:18,641 --> 00:42:20,241 No, they're called snowstorms. 749 00:42:20,321 --> 00:42:21,761 Right. Well, them. 750 00:42:21,841 --> 00:42:25,561 You shake them and it's all mad and then it settles again. 751 00:42:25,641 --> 00:42:27,121 That's what time is like. 752 00:42:30,281 --> 00:42:32,001 Nothing fazes you, does it? 753 00:42:32,081 --> 00:42:33,921 Just never get scared. 754 00:42:34,001 --> 00:42:35,601 I wish that was true. 755 00:42:43,481 --> 00:42:46,001 Look, I want you to be honest with me. 756 00:42:48,841 --> 00:42:50,801 Is this it? 757 00:42:51,841 --> 00:42:53,761 If nothing changes... 758 00:42:56,401 --> 00:42:59,001 Will I just stay like this - 759 00:42:59,081 --> 00:43:02,561 here, but not here - 760 00:43:02,641 --> 00:43:04,161 for ever? 761 00:43:07,921 --> 00:43:09,401 Yeah. 762 00:43:16,361 --> 00:43:17,841 Thanks. 763 00:43:23,001 --> 00:43:25,681 Oh, sorry, I-I-I was, er... 764 00:43:25,761 --> 00:43:26,841 Easy? 765 00:43:26,921 --> 00:43:29,081 I was going for your cheek. 766 00:43:29,161 --> 00:43:30,401 I felt that. 767 00:43:30,481 --> 00:43:32,321 What did you feel? 768 00:43:32,401 --> 00:43:35,801 Well, it was a bit cold, a bit tingly. It was like, er... 769 00:43:35,881 --> 00:43:39,401 It was like kissing somebody who'd just come in from outside. 770 00:43:39,481 --> 00:43:41,281 But it was nice. 771 00:43:41,361 --> 00:43:42,841 Did you feel anything? 772 00:43:42,921 --> 00:43:44,801 Yeah. 773 00:43:44,881 --> 00:43:47,481 Yeah, I felt something. 774 00:43:52,681 --> 00:43:56,081 Another trick, depending on your surroundings, 775 00:43:56,161 --> 00:43:59,681 is to choose somewhere bound on one or more sides by water. 776 00:43:59,761 --> 00:44:02,281 You can't cross water when you're in wolf state. 777 00:44:05,401 --> 00:44:07,601 Mmm. 778 00:44:07,681 --> 00:44:09,161 This, now... 779 00:44:12,321 --> 00:44:14,001 This is my favourite time. 780 00:44:15,561 --> 00:44:20,121 The Eve. You can feel the transformation brewing. 781 00:44:20,201 --> 00:44:27,001 It's like nature has folded you into something... hard and powerful. 782 00:44:28,161 --> 00:44:30,001 I feel like I'm a fist. 783 00:44:33,521 --> 00:44:34,601 Come here. 784 00:44:36,241 --> 00:44:37,601 Come here. 785 00:44:41,201 --> 00:44:44,161 Oh, I'm so proud of you. 786 00:44:44,241 --> 00:44:47,321 In just... what? Three weeks? Four? 787 00:44:47,401 --> 00:44:49,041 You're like a different person! 788 00:44:49,121 --> 00:44:51,761 Those things I said to them... 789 00:44:51,841 --> 00:44:54,401 Needed to be said. 790 00:44:54,481 --> 00:44:56,081 This is how it happens. 791 00:44:56,161 --> 00:44:58,121 It's all slotting into place. 792 00:44:58,201 --> 00:45:01,041 Click. Click. Click. 793 00:45:01,121 --> 00:45:03,161 You can feel it too, can't you? 794 00:45:04,761 --> 00:45:08,281 The fire in your gut. The expectation. 795 00:45:09,281 --> 00:45:10,361 The hunger. 796 00:45:10,441 --> 00:45:13,361 - It frightens me. - Give in to it. 797 00:45:13,441 --> 00:45:16,041 Drown in it. 798 00:45:16,121 --> 00:45:18,481 Let him in, the big, bad wolf. 799 00:45:20,201 --> 00:45:21,201 Oh, my friends... 800 00:45:21,241 --> 00:45:25,001 Will never... understand... you. 801 00:45:25,081 --> 00:45:27,201 But you do? 802 00:45:29,601 --> 00:45:30,801 Better than you think. 803 00:45:33,161 --> 00:45:34,641 And you won't go? 804 00:45:37,321 --> 00:45:39,041 How could I, George? 805 00:45:39,121 --> 00:45:41,801 It's taken me two years to find you. 806 00:45:43,921 --> 00:45:46,761 Two... two years? What do you mean? 807 00:45:50,841 --> 00:45:53,441 I'm the one who attacked you. 808 00:45:53,521 --> 00:45:56,801 I'm the one who gave you this gift. 809 00:46:00,401 --> 00:46:01,961 What?! 810 00:46:03,521 --> 00:46:09,241 I don't remember what happened that night, but then I saw it in the paper... 811 00:46:09,321 --> 00:46:10,601 That someone had died 812 00:46:10,681 --> 00:46:13,641 and that... that the other person had survived... 813 00:46:13,721 --> 00:46:15,401 And I knew... 814 00:46:15,481 --> 00:46:18,721 I knew. And then it gave me the idea, 815 00:46:18,801 --> 00:46:21,921 and... and the thought of you - and every time I closed my eyes... 816 00:46:22,001 --> 00:46:23,441 That's... 817 00:46:23,521 --> 00:46:25,041 No, that's... 818 00:46:25,121 --> 00:46:26,561 That's not true... 819 00:46:26,641 --> 00:46:30,561 Oh, George, I was gonna tell you straight away. I almost did. 820 00:46:30,641 --> 00:46:31,641 Why didn't you?! 821 00:46:31,721 --> 00:46:35,121 It's... it's a complex thing, it's a glorious thing. 822 00:46:35,201 --> 00:46:38,921 This isn't a glorious thing, it's a curse! 823 00:46:39,001 --> 00:46:43,081 This isn't a gift, it's god stamping on us with his boot! 824 00:46:43,161 --> 00:46:45,561 Ok. Let's... let's, let's go... 825 00:46:45,641 --> 00:46:47,081 Shall we go for a drink? 826 00:46:47,161 --> 00:46:48,841 Why didn't you tell me?! 827 00:46:48,921 --> 00:46:52,201 Because I needed you to need me first. 828 00:46:53,761 --> 00:46:56,041 I saw what you had. 829 00:46:56,121 --> 00:46:58,881 And... and I wanted that too. 830 00:47:04,921 --> 00:47:06,801 Everything you've said... 831 00:47:06,881 --> 00:47:08,841 This whole time... 832 00:47:08,921 --> 00:47:11,601 Has been a lie... 833 00:47:11,681 --> 00:47:15,361 I'd lost everything. I had a wife and a son and I lost them. 834 00:47:16,601 --> 00:47:20,721 I... I just needed to find the last human thatl had a connection with. 835 00:47:22,601 --> 00:47:24,481 I had a son. 836 00:47:24,561 --> 00:47:26,081 I-I had a son. 837 00:47:37,441 --> 00:47:41,081 George! Don't leave me, George! 838 00:47:42,401 --> 00:47:44,921 I can't be alone any longer. 839 00:47:46,721 --> 00:47:48,281 Please, George! 840 00:48:09,841 --> 00:48:12,281 Where's Tully? 841 00:48:12,361 --> 00:48:15,001 Gone. 842 00:48:15,081 --> 00:48:16,561 I'm sorry. 843 00:48:17,601 --> 00:48:19,481 Ireally am... 844 00:48:19,561 --> 00:48:20,801 So sorry. 845 00:48:21,921 --> 00:48:24,161 I don't know what's happening to me. 846 00:48:26,121 --> 00:48:27,881 This is becoming a habit. 847 00:48:27,961 --> 00:48:31,241 I come in here, look at the wreckage and I say sorry. 848 00:48:39,841 --> 00:48:41,321 What's that you've got there? 849 00:48:41,401 --> 00:48:44,041 Eh? Oh. I don't know. It was on the floor as I came in. 850 00:48:44,121 --> 00:48:48,921 I assume it's Mitchell knocking over a chair in Casablanca. 851 00:48:49,001 --> 00:48:52,681 Ooh, cool. I'm gonna pop it on. 852 00:48:57,121 --> 00:49:00,121 My name's George... 853 00:49:00,201 --> 00:49:02,481 And I'm a werewolf. 854 00:49:04,041 --> 00:49:05,601 Hello, George. 855 00:49:07,321 --> 00:49:10,881 Just to warn you, if you go in for a hug, Mitchell will try to kiss you. 856 00:49:10,961 --> 00:49:14,721 My god, I leave you alone for five minutes... 857 00:49:14,801 --> 00:49:17,441 It's like being attacked by an ironing board. 858 00:49:17,521 --> 00:49:20,801 If I had intended to kiss you, I'd have put on some chapstick first. 859 00:49:27,481 --> 00:49:29,641 What the hell is this? 860 00:49:29,721 --> 00:49:31,561 He's not Humphrey bogart. 861 00:49:31,641 --> 00:49:33,841 George: Who's he talking to? 862 00:49:33,921 --> 00:49:35,481 Is he a mental? 863 00:49:35,561 --> 00:49:38,241 Brown duvet - it's a cry for help. 864 00:49:43,081 --> 00:49:45,961 He's talking to a vampire. 865 00:49:46,041 --> 00:49:48,921 Their image can't be captured on camera. 866 00:50:00,721 --> 00:50:03,521 Oh, my god! Are we... 867 00:50:03,601 --> 00:50:05,641 Watching someone have sex? 868 00:50:05,721 --> 00:50:07,521 Tu rn it off. 869 00:50:07,601 --> 00:50:08,641 Annie... 870 00:50:11,961 --> 00:50:13,241 Turn it off... 871 00:50:19,801 --> 00:50:22,201 George: Someone has issues... 872 00:50:22,281 --> 00:50:23,761 Is he all right? 873 00:50:25,601 --> 00:50:27,801 He's dead. — Annie: What?! 874 00:50:27,881 --> 00:50:31,081 No, no, no, look, he is moving. 875 00:50:33,761 --> 00:50:35,401 She's feeding from him. 876 00:50:43,761 --> 00:50:46,041 Who would send you such a thing? 877 00:50:47,641 --> 00:50:50,681 - It's from Lauren. - You're kidding. 878 00:50:50,761 --> 00:50:52,841 What, that... that was her, in the film? 879 00:50:52,921 --> 00:50:54,921 I've seen these before. It's a kill. 880 00:50:55,001 --> 00:50:58,121 Vampires film themselves making a kill and then they pass it on. 881 00:50:58,201 --> 00:51:00,641 Annie: So, what, it's like porn? 882 00:51:00,721 --> 00:51:02,201 - In a way. - Why do they do it? 883 00:51:02,281 --> 00:51:04,401 Same reason anyone does porn. 884 00:51:04,481 --> 00:51:08,081 - So that's supposed to be sexy? - For some. 885 00:51:08,161 --> 00:51:11,201 But this is different, this is... personal. 886 00:51:11,281 --> 00:51:13,041 It's to remind me of what I did to her. 887 00:51:13,121 --> 00:51:15,761 It's to show you what you're missing, Mitchell. 888 00:51:15,841 --> 00:51:18,361 It's to bring you back. 889 00:51:49,441 --> 00:51:50,921 I knew you would come back. 890 00:53:02,041 --> 00:53:03,481 I'm not gonna let you go. 891 00:53:03,561 --> 00:53:07,081 Let me go. Get off, get off me. Get off me! 892 00:53:07,161 --> 00:53:08,961 Tully: I can't live like this any more. 893 00:53:09,041 --> 00:53:11,481 George: We're about to transform. Full moon. 894 00:53:11,561 --> 00:53:14,081 We'll tear each other apart! Get off! 895 00:53:14,161 --> 00:53:15,161 Argh! 896 00:53:17,641 --> 00:53:20,161 George: No! No! 897 00:54:42,881 --> 00:54:47,041 The first time we met, you didn't know what you were doing, 898 00:54:47,121 --> 00:54:49,041 I understand that. 899 00:54:50,601 --> 00:54:52,081 The second time... 900 00:54:55,161 --> 00:54:57,521 There won't be a third. 901 00:54:58,641 --> 00:55:00,001 This is you now. 902 00:55:02,001 --> 00:55:04,961 There's no cure, there's no way out. 903 00:55:05,041 --> 00:55:06,961 It's in every cell. 904 00:55:08,081 --> 00:55:10,481 The only thing left is your conscience. 905 00:55:11,601 --> 00:55:16,561 But there'll come a time when you'll surrender that too... 906 00:55:16,641 --> 00:55:18,321 When you use what you are. 907 00:55:18,401 --> 00:55:20,361 You're wrong. 908 00:56:12,161 --> 00:56:14,721 You can check out, but you can never leave... 909 00:56:24,081 --> 00:56:26,561 Did you really throw up at the DVD? 910 00:56:26,641 --> 00:56:28,441 Only the first dozen or so times. 911 00:56:28,521 --> 00:56:31,001 So I'm contemplating resolving my death 912 00:56:31,081 --> 00:56:33,321 so that I can move on to the next dimension 913 00:56:33,401 --> 00:56:36,081 and you're worrying about getting your leg over! 914 00:56:36,161 --> 00:56:38,121 Oh, god, oh, god! 915 00:56:38,201 --> 00:56:39,241 What? What?! 916 00:56:39,321 --> 00:56:40,761 I just can't. 917 00:56:40,841 --> 00:56:43,121 You mean you've got a problem? 65096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.