Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:04,361
You're attacking our friends
and turning them into monsters!
2
00:00:04,441 --> 00:00:06,161
This is what I am.
3
00:00:06,241 --> 00:00:09,281
- I hear you're on the wagon.
- Wouldn't expect you to understand.
4
00:00:09,361 --> 00:00:12,681
Then one night, I...
Decided to go for a walk.
5
00:00:14,601 --> 00:00:17,881
I was only scratched. I survived.
6
00:00:17,961 --> 00:00:20,321
Mitchell: There's no escape from it.
7
00:00:20,401 --> 00:00:22,001
George: Then why are we even trying?
8
00:00:23,721 --> 00:00:25,401
George: We have to protect
the household!
9
00:00:25,481 --> 00:00:27,641
Annie: You have just smashed up
the household.
10
00:00:27,721 --> 00:00:29,041
You're a ghost!
11
00:00:29,121 --> 00:00:30,121
Yeah! Ok.
12
00:00:30,201 --> 00:00:31,921
Mitchell: She can't be seen by humans.
13
00:00:32,001 --> 00:00:33,161
Bad dog!
14
00:00:33,241 --> 00:00:37,601
Herrick: This is nature.
This is tectonic plates shifting.
15
00:00:37,681 --> 00:00:40,521
- What did you do to her?
- You need to let her drink from you.
16
00:00:40,601 --> 00:00:43,241
- Mitchell, do something!
- Not another one. I can't.
17
00:00:43,321 --> 00:00:46,601
And the only thing
you and me get to choose
18
00:00:46,681 --> 00:00:49,081
is which side we're on
when it happens.
19
00:00:56,401 --> 00:00:59,041
Mitch ell: He should be dead
within 30 seconds.
20
00:01:00,161 --> 00:01:02,841
The werewolf heart is about
two-thirds the size of a human 's.
21
00:01:02,921 --> 00:01:06,201
But in order to shrink,
first it has to stop.
22
00:01:07,361 --> 00:01:09,561
In other words,
he has a heart attack.
23
00:01:11,441 --> 00:01:12,881
All the internal organs are smaller,
24
00:01:12,961 --> 00:01:14,681
so while he's having his heart attack,
25
00:01:14,761 --> 00:01:16,441
he's ha ving
liver and kidney failure too.
26
00:01:16,521 --> 00:01:20,641
And if he stops screaming,
it's not because the pain has dulled.
27
00:01:20,721 --> 00:01:24,841
His throat, gullet and vocal cards
are tearing and reforming.
28
00:01:24,921 --> 00:01:27,841
He literally can't make a sound.
29
00:01:27,921 --> 00:01:30,641
By now, the pituitary gland
should be working overtime,
30
00:01:30,721 --> 00:01:33,201
flooding his body with endorphins
to ease some of the pain,
31
00:01:33,281 --> 00:01:35,121
but that, too, has shut down.
32
00:01:35,201 --> 00:01:39,521
Anyone else would have died of shock
long ago, but it won't let him.
33
00:01:39,601 --> 00:01:41,881
And that's the thing
I find most remarkable.
34
00:01:41,961 --> 00:01:43,401
It drags him through the fire
35
00:01:43,481 --> 00:01:47,961
and keeps him alive and even conscious
to endure every second.
36
00:01:48,041 --> 00:01:50,001
Nothing like this could just evolve.
37
00:01:50,081 --> 00:01:52,801
This is the fingerprint of god.
38
00:01:52,881 --> 00:01:56,281
An impossible, lethal curse,
spread by tooth and claw.
39
00:01:56,361 --> 00:01:58,561
I/ictim begets victim, begets victim.
40
00:01:59,881 --> 00:02:03,201
It's so cruel, it's... perfect.
41
00:02:22,001 --> 00:02:23,721
Man: How the hell do you get home?
42
00:02:23,801 --> 00:02:25,201
Huh?
43
00:02:26,481 --> 00:02:28,801
You've got no clothes, no transport.
44
00:02:28,881 --> 00:02:30,721
I guess you ring someone.
45
00:02:30,841 --> 00:02:33,281
Though god only knows
where you keep the change for the phone.
46
00:02:34,681 --> 00:02:37,081
George, come back!
47
00:02:40,721 --> 00:02:43,321
George! I know what you are!
48
00:02:45,361 --> 00:02:47,481
What?
49
00:02:49,481 --> 00:02:51,201
- — What?
- I know what you are.
50
00:02:52,881 --> 00:02:54,321
And what... and what's that?
51
00:02:54,401 --> 00:02:56,001
A werewolf.
52
00:02:57,721 --> 00:02:59,921
That's...
53
00:03:00,001 --> 00:03:02,441
Why...? Why would you say
something like that?
54
00:03:03,521 --> 00:03:04,841
Because I'm one, too.
55
00:03:12,441 --> 00:03:15,441
Wait a second, George.
I just want to talk...
56
00:03:15,521 --> 00:03:18,281
You gonna walk home like that?
I brought some spare clothes.
57
00:03:18,361 --> 00:03:20,481
At least take them.
You'll be arrested.
58
00:03:33,441 --> 00:03:36,721
- Where did you get them?
- — what?
59
00:03:36,801 --> 00:03:37,841
The clothes.
60
00:03:37,921 --> 00:03:41,161
You say you transformed last night
as well, but you're dressed.
61
00:03:41,241 --> 00:03:43,481
You've got these. How do I know
you even are one of them?
62
00:03:43,561 --> 00:03:46,281
One of "them"?
63
00:03:46,361 --> 00:03:49,761
This soon after your transformation,
your senses are still in overdrive.
64
00:03:49,841 --> 00:03:53,001
Sight, smell, hearing,
all off the scale. And every one of them
65
00:03:53,081 --> 00:03:57,081
is talking to you, screaming at you,
that this is true.
66
00:03:59,481 --> 00:04:02,401
Look. I've been doing this for years
67
00:04:02,481 --> 00:04:06,521
and there's loads of things that
I've discovered. Not just the clothes.
68
00:04:06,601 --> 00:04:09,841
Tricks of the trade, things that'll
make it just a little bit easier.
69
00:04:09,921 --> 00:04:11,401
I don't want to make it easier.
70
00:04:11,481 --> 00:04:15,961
I don't want it to be something
I accept and allow into my life.
71
00:04:16,041 --> 00:04:18,281
Oh, no, sure,
you're a single hospital Porter.
72
00:04:18,361 --> 00:04:21,121
I bet your week's
a round of ambassador's receptions.
73
00:04:21,201 --> 00:04:25,761
I have a life. I have friends.
I live with some friends - I do!
74
00:04:25,841 --> 00:04:28,161
A ghost and a vampire, actually.
75
00:04:28,241 --> 00:04:29,681
- Vampire?
- Oh, yes.
76
00:04:29,761 --> 00:04:31,761
They exist too, you know?
77
00:04:31,841 --> 00:04:35,121
Yeah, I know they exist. I keep getting
beaten up by the bastards.
78
00:04:35,201 --> 00:04:36,561
Who are you, anyway?
79
00:04:36,641 --> 00:04:39,401
- People call me Tully.
- Well, how did you find me?
80
00:04:39,481 --> 00:04:42,321
You're a werewolf living in Bristol -
it kind of narrows the field.
81
00:04:42,401 --> 00:04:45,081
Why?! Why did you find me?
82
00:04:45,161 --> 00:04:47,521
Because...
83
00:04:47,601 --> 00:04:49,441
Safety in numbers.
84
00:04:49,521 --> 00:04:51,721
I hear stuff.
85
00:04:51,801 --> 00:04:53,921
Something's about to happen.
86
00:04:54,001 --> 00:04:56,721
I figure that me and...
We should stick together.
87
00:04:56,801 --> 00:04:59,241
- What's about to happen?
- Ask your friend.
88
00:05:01,361 --> 00:05:02,841
Well, anyway.
89
00:05:04,841 --> 00:05:07,121
Thank you for the clothes.
90
00:05:10,001 --> 00:05:12,561
But this... uh-uh.
91
00:05:12,641 --> 00:05:15,561
Don't try to follow me.
92
00:05:15,641 --> 00:05:17,121
We're done here.
93
00:05:40,481 --> 00:05:42,681
Mitch ell: George! Excellent!
94
00:05:42,761 --> 00:05:44,561
- Let me introduce you to everyone.
- — what?!
95
00:05:45,921 --> 00:05:47,361
Everyone, this is George!
96
00:05:47,441 --> 00:05:49,041
All: Hello.
97
00:05:49,121 --> 00:05:52,641
He doesn't bite!
Well, only at a full moon!
98
00:05:53,841 --> 00:05:58,121
This is Carol. From number 12.
Carol is a keen gardener
99
00:05:58,201 --> 00:06:01,001
and a former miss isle of wight!
100
00:06:01,961 --> 00:06:06,761
This is Lee from number 10.
Lee has been..."Working away"
101
00:06:06,841 --> 00:06:11,481
for the last 18 months and knows
pretty much all there is to know
102
00:06:11,561 --> 00:06:12,681
about vin diesel.
103
00:06:12,761 --> 00:06:14,121
For instance, did you know
104
00:06:14,201 --> 00:06:17,321
that before his big break
in pitch black, vin diesel wrote
105
00:06:17,401 --> 00:06:22,921
two short films that were entered in
the cannes and Sundance film festivals?
106
00:06:23,001 --> 00:06:24,201
I did not know that.
107
00:06:24,281 --> 00:06:26,921
Over here we have Alfred and Joyce.
108
00:06:27,001 --> 00:06:32,361
Rory, imran and Cassie,
and they're doing... media studies?
109
00:06:32,441 --> 00:06:35,201
At the college, and...
Ooh, get this, right?
110
00:06:35,281 --> 00:06:38,481
Cassie only has one kidney.
111
00:06:38,561 --> 00:06:41,681
She was born that way -
nobody knows why.
112
00:06:41,761 --> 00:06:45,121
Anyway, the rest
you'll have to meet for yourself.
113
00:06:49,681 --> 00:06:52,641
What are all these people
doing in our house?!
114
00:06:52,721 --> 00:06:55,961
I've been thinking. This whole thing -
getting the house -
115
00:06:56,041 --> 00:06:59,601
it was to participate,
to join humanity.
116
00:06:59,681 --> 00:07:03,001
And what have we done? A few trips
down to the pub. It's pathetic.
117
00:07:03,081 --> 00:07:06,881
This is what being human is about,
this is what I chose.
118
00:07:06,961 --> 00:07:09,401
- You chose?
- We chose. We all chose.
119
00:07:09,481 --> 00:07:11,681
We can't just dip our toe,
120
00:07:11,761 --> 00:07:15,881
we need to... dive in
to the churn of humanity.
121
00:07:15,961 --> 00:07:18,201
Laugh with them,
listen to their stories.
122
00:07:18,281 --> 00:07:19,841
About vin diesel.
123
00:07:19,921 --> 00:07:21,841
A remarkable man,
I'm starting to realise.
124
00:07:21,921 --> 00:07:23,601
It's a bit risky, isn't it?
125
00:07:23,681 --> 00:07:24,801
What's more suspicious?
126
00:07:24,881 --> 00:07:28,721
Three shadowy, secretive people
who never come out,
127
00:07:28,801 --> 00:07:30,641
never talk to anyone,
128
00:07:30,721 --> 00:07:33,641
or three friendly, welcoming guys,
129
00:07:33,721 --> 00:07:36,561
always nice and chatty,
their door's always open?
130
00:07:36,641 --> 00:07:38,521
I don't mean just risky for us.
131
00:07:38,601 --> 00:07:41,201
We should hide in plain sight.
132
00:07:41,281 --> 00:07:43,241
Stop being ashamed.
133
00:07:43,321 --> 00:07:46,161
Invite the world in.
134
00:07:55,401 --> 00:07:57,161
Hi. What the hell
has brought this on?
135
00:07:57,241 --> 00:08:00,521
Since Becca died, he's barely
left his room, barely said a word.
136
00:08:00,601 --> 00:08:02,401
Now... now this?
137
00:08:02,481 --> 00:08:05,241
- Maybe he's had a blow to the head.
- I'm sorry?
138
00:08:05,321 --> 00:08:06,761
Happened to my nan.
139
00:08:06,841 --> 00:08:09,681
She got hit in the head by a
radio-controlled plane at a county fair.
140
00:08:09,761 --> 00:08:13,361
From that moment -
obsessed with pygmy goats.
141
00:08:13,441 --> 00:08:16,321
There wasn't a single bit
of that sentence I understood.
142
00:08:16,401 --> 00:08:17,841
Can they even see you?
143
00:08:17,921 --> 00:08:19,561
Just you and Mitchell.
144
00:08:19,641 --> 00:08:23,481
Supernaturals, not humans.
Since I saw Owen, I'm...
145
00:08:23,561 --> 00:08:25,601
I'm not here.
146
00:08:25,681 --> 00:08:27,241
I'm past tense.
147
00:08:27,321 --> 00:08:30,281
We have to put a stop to this.
148
00:08:30,361 --> 00:08:32,961
Doesn't he understand,
these people are British?
149
00:08:33,041 --> 00:08:34,921
You're not allowed to talk
to your neighbours
150
00:08:35,001 --> 00:08:37,641
until you've nodded at them
for 15 years.
151
00:08:37,721 --> 00:08:41,321
Just look at them.
This must be absolutely terrifying.
152
00:08:41,401 --> 00:08:44,561
Lee: The screenplay for pitch black,
and in contrasting...
153
00:08:44,641 --> 00:08:47,041
Oh, my bloody god.
154
00:08:47,121 --> 00:08:49,001
Excuse me - sorry.
155
00:08:49,081 --> 00:08:51,121
Fascinating. I'll be right back.
156
00:08:54,361 --> 00:08:56,361
Go on, go on. More, more, more.
157
00:08:57,801 --> 00:08:59,681
I told you not to follow me.
158
00:08:59,761 --> 00:09:02,321
I didn't need to - I've known
where you've lived for weeks.
159
00:09:04,601 --> 00:09:07,641
I was thinking about your friends.
You know, I wanted to meet them.
160
00:09:07,721 --> 00:09:10,281
You... you are not meeting my friends.
161
00:09:10,361 --> 00:09:12,241
I am house-trained, you know.
162
00:09:12,321 --> 00:09:13,961
I'm going to make this very simple.
163
00:09:15,281 --> 00:09:16,361
Piss off!
164
00:09:17,761 --> 00:09:19,681
Why? Answer me that, George.
165
00:09:19,761 --> 00:09:21,241
Why are you being like this?
166
00:09:24,201 --> 00:09:25,401
Ohhh...
167
00:09:26,601 --> 00:09:28,641
I like to keep things separate.
168
00:09:28,721 --> 00:09:31,881
The house is the house,
and the thing that happens to me
169
00:09:31,961 --> 00:09:34,561
every month - that's something else.
170
00:09:34,641 --> 00:09:37,241
Look, I transformed here last month
171
00:09:37,321 --> 00:09:40,121
and it... it does not belong here,
do you understand?
172
00:09:41,881 --> 00:09:43,361
What's your greatest fear?
173
00:09:43,441 --> 00:09:46,161
Well, what do you think?
174
00:09:46,241 --> 00:09:49,121
That I'll bite someone.
175
00:09:49,201 --> 00:09:51,201
That I'll kill someone.
176
00:09:51,281 --> 00:09:54,201
Then let me teach you
how to manage the condition.
177
00:09:54,281 --> 00:09:56,721
I can make it safer for you.
178
00:09:56,801 --> 00:09:58,801
Not just for you, for everyone.
179
00:10:00,121 --> 00:10:03,681
What is there to object to
about that? Hmm?
180
00:10:03,761 --> 00:10:05,401
Everything all right, George?
181
00:10:08,401 --> 00:10:11,281
Tully: I've been hitching round
the south, sleeping rough...
182
00:10:11,361 --> 00:10:13,121
Transforming in the countryside.
183
00:10:13,201 --> 00:10:15,321
Anyway, couple of months ago,
184
00:10:15,401 --> 00:10:19,161
I find these clothes in the forest,
all folded neatly,
185
00:10:19,241 --> 00:10:22,641
and I think, "that's odd."
And it was the day after a full moon,
186
00:10:22,721 --> 00:10:24,561
so my senses were still pretty sharp.
187
00:10:24,641 --> 00:10:26,961
And there's no mistaking that scent.
188
00:10:27,041 --> 00:10:29,121
So I spent the next two weeks
in the library,
189
00:10:29,201 --> 00:10:31,921
looking over
the local newspaper websites.
190
00:10:32,001 --> 00:10:33,921
- What are you looking for?
- Animal attacks.
191
00:10:34,001 --> 00:10:38,161
Wolf attacks. Anything like that.
And I'm about to give up...
192
00:10:38,241 --> 00:10:40,081
When there it is. Scotland.
193
00:10:40,161 --> 00:10:41,921
Stirling gazette. 2007.
194
00:10:42,001 --> 00:10:45,401
"Tourists attacked by wolf."
195
00:10:45,481 --> 00:10:46,881
So now I've got a name.
196
00:10:46,961 --> 00:10:50,041
I had a pretty good sense of the place
he was using to transform,
197
00:10:50,121 --> 00:10:52,001
and it was just a case
of hiding my time.
198
00:10:52,081 --> 00:10:54,001
Oh, so you've been sleeping rough?
199
00:10:54,081 --> 00:10:57,921
Well, now and again
someone will offer me a bed.
200
00:10:58,001 --> 00:11:00,121
Though that usually means sharing.
201
00:11:02,761 --> 00:11:04,641
The earth my pillow,
my canopy the stars.
202
00:11:04,721 --> 00:11:07,041
Oh, I'd like to see George
living like that.
203
00:11:07,121 --> 00:11:10,481
He had a panic attack
in the Eden project.
204
00:11:12,081 --> 00:11:15,681
The freedom is addictive. Though
it can be hard sometimes, you know?
205
00:11:15,761 --> 00:11:21,201
You know, what you've got here,
you know, this... this sanctuary...
206
00:11:21,281 --> 00:11:24,561
I don't know.
Sometimes I'm my own worst enemy.
207
00:11:24,641 --> 00:11:26,361
Tully is as Tully does.
208
00:11:29,361 --> 00:11:30,921
Oh, god.
209
00:11:31,001 --> 00:11:32,521
Why are you laughing?
210
00:11:32,601 --> 00:11:34,081
I have no idea!
211
00:11:35,081 --> 00:11:36,321
I don't mean to stare,
212
00:11:36,401 --> 00:11:39,761
but I've seen people like you before,
people who've passed over.
213
00:11:39,841 --> 00:11:44,361
But never so solid, so vibrant.
214
00:11:44,441 --> 00:11:46,241
You're not like a ghost...
215
00:11:47,721 --> 00:11:49,561
- You're more like...
- A zombie?
216
00:11:49,641 --> 00:11:51,521
I was going to say an angel.
217
00:11:59,201 --> 00:12:01,761
- Can I ask you a question?
- Please.
218
00:12:01,841 --> 00:12:05,281
There's not many vampires
that would break bread with a werewolf.
219
00:12:05,361 --> 00:12:06,561
I'm lapsed.
220
00:12:08,441 --> 00:12:11,201
"A mirror reflects a man's face,
but what he's really like
221
00:12:11,281 --> 00:12:13,921
"is shown in the kind
of friends he chooses."
222
00:12:14,001 --> 00:12:16,361
Proverbs, 27:19.
223
00:12:16,441 --> 00:12:17,921
Something like that.
224
00:12:19,521 --> 00:12:20,641
Lapsed catholic.
225
00:12:20,721 --> 00:12:22,001
Where are you sleeping tonight?
226
00:12:22,081 --> 00:12:25,281
In the arms of mother nature,
as always.
227
00:12:25,361 --> 00:12:27,881
Isjust saying "outside"
really that hard?
228
00:12:27,961 --> 00:12:29,561
- Why don't you stay with us?
- — what?
229
00:12:29,641 --> 00:12:30,641
What?!
230
00:12:30,721 --> 00:12:33,017
Just for a couple of days.
The sofa is the best we can offer,
231
00:12:33,041 --> 00:12:36,201
but it's warm and there's tea
and a telly. What do you think, Annie?
232
00:12:36,281 --> 00:12:37,761
Mmm.
233
00:12:37,841 --> 00:12:39,321
I wouldn't wanna impose...
234
00:12:39,401 --> 00:12:41,121
Oh, fair enough.
235
00:12:41,201 --> 00:12:43,441
You wouldn't be.
He wouldn't be. You wouldn't be.
236
00:12:43,521 --> 00:12:46,161
Well, I am fighting a cold...
237
00:12:46,241 --> 00:12:47,681
Well, fresh air's the best cure...
238
00:12:47,761 --> 00:12:50,161
Mitchell: Then it's settled.
Who wants another beer?
239
00:12:53,921 --> 00:12:56,841
Annie: So... how long have you been
a werewolf, then?
240
00:12:56,921 --> 00:12:58,481
What the hell are you doing?
241
00:12:58,561 --> 00:13:02,761
I've told you. We need to embrace
humanity. Let the world in.
242
00:13:02,841 --> 00:13:05,161
Yeah, but he isn't human.
243
00:13:05,241 --> 00:13:06,961
Well, in that case, neither are you.
244
00:13:07,041 --> 00:13:09,681
It's Annie I'm thinking of.
She's very low at the moment, very...
245
00:13:09,761 --> 00:13:11,481
Very vulnerable. Having Tully here
246
00:13:11,561 --> 00:13:14,681
is putting her under a lot of strain
already, you can see it.
247
00:13:17,321 --> 00:13:19,321
This whole...
248
00:13:19,401 --> 00:13:21,441
No, er, er, er...
I've changed my mind.
249
00:13:21,521 --> 00:13:23,921
- The deal... the deal's off.
- What deal?
250
00:13:25,481 --> 00:13:28,081
He said he can show me ways
to manage the condition.
251
00:13:28,161 --> 00:13:31,281
And in return
I said I'd let him meet you two.
252
00:13:31,361 --> 00:13:32,641
- But that's great!
- It's not.
253
00:13:32,721 --> 00:13:35,001
Because now it's here.
Isn't it bad enough this thing
254
00:13:35,081 --> 00:13:38,521
happens to me once a month? Can't
I have somewhere I can hide from it?
255
00:13:38,601 --> 00:13:40,481
You get to hide
for 27 days out of 28.
256
00:13:40,561 --> 00:13:42,761
That's pretty good going
from where I'm standing.
257
00:13:42,841 --> 00:13:44,601
You know what this is?
258
00:13:44,681 --> 00:13:47,961
You've forgotten what it's like
to see your own reflection -
259
00:13:48,041 --> 00:13:51,561
to be faced with yourself,
what you are, every day.
260
00:13:51,641 --> 00:13:55,921
Mitchell, the house is my way of coping.
261
00:13:56,001 --> 00:13:57,481
I want to close that door.
262
00:13:57,561 --> 00:14:00,641
I'm allowed to close that door
and forget.
263
00:14:00,721 --> 00:14:02,801
I can't even believe
we're having this conversation.
264
00:14:02,881 --> 00:14:06,641
If someone could teach me ways
to control what I am?! Jesus Christ,
265
00:14:06,721 --> 00:14:09,401
I'd jump at the chance.
266
00:14:33,041 --> 00:14:35,201
Er... what's this?
267
00:14:35,281 --> 00:14:37,281
Hey. Morning.
268
00:14:37,361 --> 00:14:40,721
Boys have gone to work.
Thought I'd make you some breakfast.
269
00:14:40,801 --> 00:14:42,161
Dunno whose eggs they are.
270
00:14:42,241 --> 00:14:45,281
I used to live with some boys,
and the flaming rows we had about
271
00:14:45,361 --> 00:14:46,561
who ate whose food.
272
00:14:46,641 --> 00:14:49,121
- Oh, I can't eat. — what?
273
00:14:49,201 --> 00:14:51,961
I can't eat. Or drink.
274
00:14:52,041 --> 00:14:54,481
It's just, I'm... dead.
275
00:14:54,561 --> 00:14:57,081
Oh, my god.
276
00:14:57,161 --> 00:14:59,681
Oh, no! Don't worry.
Oh, no, it's ok, it's fine.
277
00:14:59,761 --> 00:15:01,401
Well, it's bonkers, really.
278
00:15:05,081 --> 00:15:07,481
So, er, how did you sleep?
279
00:15:07,561 --> 00:15:10,281
Yeah, like a baby.
280
00:15:12,041 --> 00:15:14,441
Do you... can I ask... do you sleep?
281
00:15:14,521 --> 00:15:17,401
Er... Mitchell says I should try,
even if it's just a doze.
282
00:15:17,481 --> 00:15:19,881
He says it would do me good.
But I don't know.
283
00:15:19,961 --> 00:15:21,441
Don't think I want to.
284
00:15:21,521 --> 00:15:24,761
- Why?
- Well, I might dream.
285
00:15:26,681 --> 00:15:30,681
Seems a shame to waste it -
do you mind if I get stuck in?
286
00:15:33,001 --> 00:15:34,041
Can I watch you?
287
00:15:37,121 --> 00:15:38,201
Watch me eat?
288
00:15:38,281 --> 00:15:42,241
It's... when I was with Owen,
sometimes I'd wake up
289
00:15:42,321 --> 00:15:45,801
really early, come down,
have my tea and my cereal,
290
00:15:45,881 --> 00:15:49,321
and then I'd make his breakfast.
291
00:15:49,401 --> 00:15:53,481
He'd come down and sit with me
and we'd talk
292
00:15:53,561 --> 00:15:57,041
while he ate the breakfast
that I made for him.
293
00:15:57,121 --> 00:16:03,241
The boys... I don't know, I've never
asked, but that would be weird.
294
00:16:03,321 --> 00:16:05,841
But with you, I...
295
00:16:07,201 --> 00:16:11,121
Oh, god, I'm sorry, this is so silly.
I'm really sorry. Sorry.
296
00:16:11,201 --> 00:16:12,801
Please, please.
297
00:16:12,881 --> 00:16:14,361
I'd like that.
298
00:16:15,641 --> 00:16:17,921
I'd like that.
299
00:16:42,281 --> 00:16:44,281
Woman: And you can stop right there.
300
00:16:45,281 --> 00:16:47,081
Who's this?
301
00:16:47,161 --> 00:16:48,361
Um, mrs James.
302
00:16:48,441 --> 00:16:50,641
Mm-hm. And she is on my ward because?
303
00:16:50,721 --> 00:16:53,041
Dr newell in a&e
said it was all arranged.
304
00:16:54,361 --> 00:16:56,241
Hi, mrs James?
305
00:16:56,321 --> 00:16:59,001
Mrs James, I'm Nina.
I'm the, er, acting ward sister.
306
00:16:59,081 --> 00:17:04,161
Look, um, I'm gonna get Sasha here
to make you a nice cup of tea,
307
00:17:04,241 --> 00:17:07,001
just while I sort all this out,
all right?
308
00:17:09,121 --> 00:17:13,041
Here's the thing.
Dr newell is a cock.
309
00:17:13,121 --> 00:17:15,681
This has been proven by scientists.
310
00:17:15,761 --> 00:17:17,841
Look, we haven't got any beds, ok?
311
00:17:17,921 --> 00:17:19,561
He knows this because he called me
312
00:17:19,641 --> 00:17:21,241
and I told him we haven't got any beds.
313
00:17:21,321 --> 00:17:24,201
But see, he's gone ahead
and discharged her from a&e
314
00:17:24,281 --> 00:17:25,561
and sent her here anyway.
315
00:17:25,641 --> 00:17:27,601
By now, somebody else
will be in mrs James's bed
316
00:17:27,681 --> 00:17:29,361
leaving her "without portfolio".
317
00:17:29,441 --> 00:17:32,201
- So where do I take her?
- What's your place like?
318
00:17:32,281 --> 00:17:33,401
What?
319
00:17:33,481 --> 00:17:36,441
I don't know, it could be the start
of something. She has a twinkle.
320
00:17:36,521 --> 00:17:38,881
I... I can't take her home.
321
00:17:38,961 --> 00:17:40,801
Tip for the future, right?
322
00:17:40,881 --> 00:17:44,561
If you ever think a doctor is lying,
check if their lips are moving.
323
00:17:44,641 --> 00:17:47,121
Look, just turn around. Walk away.
324
00:17:47,201 --> 00:17:49,521
I will sort this.
325
00:17:49,601 --> 00:17:51,401
Look, look, i-I'm sorry if...
326
00:17:51,481 --> 00:17:53,281
How long have you worked here?
327
00:17:53,361 --> 00:17:54,561
About a year.
328
00:17:54,641 --> 00:17:56,521
Oof, then you should know better.
329
00:18:05,761 --> 00:18:08,081
George: Ok, let's get this over with.
330
00:18:10,641 --> 00:18:15,281
Lesson one - preparation.
For a safe, stress-free transformation,
331
00:18:15,361 --> 00:18:17,161
it's all about the preparation.
332
00:18:17,241 --> 00:18:19,361
Is this going to take long?
333
00:18:19,441 --> 00:18:21,361
What we need first -
spa re set of clothes.
334
00:18:21,441 --> 00:18:23,721
- Wet wipes...
- Er, wet wipes?
335
00:18:23,801 --> 00:18:26,721
To clean yourself up in the morning.
336
00:18:26,801 --> 00:18:29,761
Bananas, in case you haven't eaten
during the night.
337
00:18:29,841 --> 00:18:32,841
Oh, has your stomach adjusted yet?
338
00:18:32,921 --> 00:18:34,361
How do you mean?
339
00:18:34,441 --> 00:18:37,961
The wolf stomach can digest raw meat
in a way the human stomach can't.
340
00:18:38,041 --> 00:18:40,841
First few months,
when I transformed back...
341
00:18:40,921 --> 00:18:43,841
I'd throw up all these animals
I'd killed. Urgh.
342
00:18:43,921 --> 00:18:45,881
- There's a lovely thought.
- — what?
343
00:18:45,961 --> 00:18:48,361
Well, even after I've changed back,
I'm still... changed.
344
00:18:48,441 --> 00:18:50,201
There's nothing I can do about it.
345
00:18:50,281 --> 00:18:53,401
Water for rehydration.
Emergency pound for the phone.
346
00:18:53,481 --> 00:18:55,721
Mitchell must have suggested
some of this.
347
00:18:55,801 --> 00:18:58,961
No, it's not really his thing.
What's the other bag for?
348
00:18:59,041 --> 00:19:00,521
Double-bagging.
349
00:19:01,801 --> 00:19:03,601
You always double-bag, George.
350
00:19:05,121 --> 00:19:06,921
George: Oh, where the hell
are we going?
351
00:19:08,481 --> 00:19:10,921
Is this going to take long? Ow!
352
00:19:30,401 --> 00:19:32,401
Couldn't I just transform in here?
353
00:19:32,481 --> 00:19:36,641
Too risky. Perfect place to leave
your wet wipes and clothes,
354
00:19:36,721 --> 00:19:38,001
but you can't stay here.
355
00:19:38,081 --> 00:19:39,521
Why not?
356
00:19:39,601 --> 00:19:42,961
Buy some padlocks for the door.
It's ideal!
357
00:19:43,041 --> 00:19:45,241
What if someone hears you,
rings the police?
358
00:19:45,321 --> 00:19:47,841
"There's some animal locked in a shed!"
359
00:19:47,921 --> 00:19:51,201
Police turn up, guns, tranquilisers,
you're trapped.
360
00:19:51,281 --> 00:19:53,961
No. You're safer outside,
where you can make a quick getaway.
361
00:19:54,041 --> 00:19:55,561
What about everyone else?
362
00:19:55,641 --> 00:19:58,361
It's not safer for them with me
running all over the countryside.
363
00:19:58,441 --> 00:20:00,961
You won't be. Check this out.
364
00:20:08,521 --> 00:20:09,521
What's that?
365
00:20:09,561 --> 00:20:11,641
It's a chicken on a piece of string.
366
00:20:11,721 --> 00:20:14,401
And that helps us how, exactly?
367
00:20:14,481 --> 00:20:16,881
We take it for a walk.
368
00:20:18,761 --> 00:20:20,281
Using the shed as a centre point,
369
00:20:20,361 --> 00:20:24,721
we walk in a circle, a mile or so
in diameter, dragging this behind us.
370
00:20:24,801 --> 00:20:27,201
Once you've transformed
you'll skulk around a bit,
371
00:20:27,281 --> 00:20:29,961
till eventually you'll pick up
the scent of the chicken.
372
00:20:30,041 --> 00:20:31,401
If you follow it,
373
00:20:31,481 --> 00:20:35,201
it'll just take you in a wide circle
and you won't stray beyond.
374
00:20:35,281 --> 00:20:38,121
You're safe. Everyone's safe.
375
00:20:41,761 --> 00:20:43,241
Admit it.
376
00:20:43,321 --> 00:20:44,801
You're impressed.
377
00:20:49,721 --> 00:20:52,001
Right, check list...
378
00:20:53,921 --> 00:20:56,921
♪ Something inside of me
379
00:20:57,001 --> 00:21:00,561
♪ feels like I've been
wanting you for ever
380
00:21:00,641 --> 00:21:04,081
♪ there'll never be another century
381
00:21:04,161 --> 00:21:07,681
♪ there's no time to think
about the weather
382
00:21:07,761 --> 00:21:10,801
♪ when there's something inside of me
383
00:21:10,881 --> 00:21:15,121
♪ there's something inside of me
384
00:21:15,201 --> 00:21:17,681
♪ something inside of me
385
00:21:17,761 --> 00:21:20,681
♪ and now I can't look back
386
00:21:24,081 --> 00:21:27,121
♪ the invisible invasion
387
00:21:27,201 --> 00:21:31,161
♪ it's like a stranger
strangled on the moor
388
00:21:31,241 --> 00:21:33,881
♪ into the void for now I'm gone
389
00:21:33,961 --> 00:21:35,721
♪ five in the morning... ♪
390
00:21:35,801 --> 00:21:38,121
Come on, slow coach, hurry up!
391
00:21:38,201 --> 00:21:41,041
Come and see. Look, look, look...
Over there, a deer!
392
00:21:43,001 --> 00:21:44,961
♪ ...something inside of me
393
00:21:45,041 --> 00:21:48,721
♪ something inside of me
394
00:21:48,801 --> 00:21:52,081
♪ and now I can't look back. ♪
395
00:21:52,161 --> 00:21:54,521
That's mad.
396
00:21:54,601 --> 00:21:56,441
That is so funny.
397
00:22:05,761 --> 00:22:07,521
Wouldn't go in there for a while.
398
00:22:24,041 --> 00:22:25,321
Lauren: Morning.
399
00:22:26,881 --> 00:22:28,361
You... gonna let me in?
400
00:22:29,921 --> 00:22:31,961
You have to invite me
across the threshold.
401
00:22:32,041 --> 00:22:34,001
That is such a mental rule.
Who made that up?
402
00:22:34,081 --> 00:22:36,561
You... you are not coming in here.
403
00:22:36,641 --> 00:22:37,641
Yeah, I think I am,
404
00:22:37,721 --> 00:22:40,961
cos I don't think you want this
conversation happening on your doorstep.
405
00:22:41,041 --> 00:22:42,521
Ah. Hiya, how's it going?
406
00:22:42,601 --> 00:22:44,921
Oh, for Christ's sake, come in.
407
00:22:45,001 --> 00:22:47,721
Ooh, this is nice.
I like the open-plan thing, very '70s.
408
00:22:47,801 --> 00:22:50,161
When will you leave me alone?
409
00:22:50,241 --> 00:22:51,241
Mitchell...
410
00:22:51,281 --> 00:22:53,081
Jesus!
411
00:22:54,081 --> 00:22:55,641
I can't breathe.
412
00:22:56,681 --> 00:22:57,841
You're killing me...
413
00:23:03,801 --> 00:23:05,601
Oh, no, wait, you already did that.
414
00:23:07,201 --> 00:23:09,337
You're still pissed off with me
for killing your friend.
415
00:23:09,361 --> 00:23:11,881
- She was 20 years old.
- So was I.
416
00:23:14,721 --> 00:23:17,601
Are you planning on letting me go?
Only, this is quite expensive.
417
00:23:17,681 --> 00:23:19,761
What are you doing here?
418
00:23:19,841 --> 00:23:22,801
Herrick's already cut me off
from the rest of the vampires. If he...
419
00:23:22,881 --> 00:23:24,401
Why does this have to be
about herrick?
420
00:23:24,481 --> 00:23:27,561
You're obsessed with each other,
it's totally gay.
421
00:23:27,641 --> 00:23:29,161
So what do you want?
422
00:23:30,761 --> 00:23:32,481
I miss you.
423
00:23:34,761 --> 00:23:36,721
I've been thinking about
the night you took me.
424
00:23:39,561 --> 00:23:41,881
How we barely made it to my bed.
425
00:23:43,881 --> 00:23:45,641
And how...
426
00:23:45,721 --> 00:23:47,201
At first,
427
00:23:47,281 --> 00:23:49,361
it hurt...
428
00:23:49,441 --> 00:23:50,921
And I was frightened.
429
00:23:54,481 --> 00:23:56,521
But then afterwards,
430
00:23:56,601 --> 00:23:59,641
everything, all the world,
431
00:23:59,721 --> 00:24:00,961
as sharp as a pin.
432
00:24:03,761 --> 00:24:07,641
And the blood, Mitchell.
Can you remember the taste?
433
00:24:09,801 --> 00:24:12,801
So rich and warm.
434
00:24:15,881 --> 00:24:19,961
You can have it again.
As much as you want.
435
00:24:20,041 --> 00:24:22,681
I... I... I can't.
436
00:24:22,761 --> 00:24:24,201
The cost is too high.
437
00:24:24,281 --> 00:24:26,281
Please!
438
00:24:26,361 --> 00:24:29,761
Who are you saving, really?
Have you seen britain's got talent?
439
00:24:31,681 --> 00:24:33,841
Besides,
440
00:24:33,921 --> 00:24:35,401
we don't need to feed,
441
00:24:35,481 --> 00:24:38,681
we can just... play.
442
00:24:39,761 --> 00:24:42,561
I'm not very good
at keeping them separate.
443
00:24:42,641 --> 00:24:44,721
So you're a monk now as well?
444
00:24:44,801 --> 00:24:46,401
Ahh! This isn't something you...
445
00:24:46,481 --> 00:24:50,801
You don't come to a compromise
about this. I chose humanity.
446
00:24:50,881 --> 00:24:52,681
Yeah, I want to believe you,
I really do.
447
00:24:52,761 --> 00:24:54,961
It's just when you look at me...
You're hungry.
448
00:24:55,041 --> 00:24:56,481
Oh, get out...
449
00:24:56,561 --> 00:24:58,801
Just let it take you, Mitchell,
give in to it!
450
00:24:58,881 --> 00:25:01,241
I said get out.
451
00:25:03,641 --> 00:25:05,161
You don't get it, do you?
452
00:25:05,241 --> 00:25:09,041
It's like hotel California. You can
check out, but you can never leave.
453
00:25:19,521 --> 00:25:21,801
Ooh, I like your stars.
454
00:25:27,161 --> 00:25:28,801
When was the last time
you got it wet?
455
00:25:28,881 --> 00:25:30,481
Got what wet?
456
00:25:30,561 --> 00:25:32,881
Oh, my god, that's disgusting.
457
00:25:33,961 --> 00:25:35,881
I don't know. A couple of years?
458
00:25:35,961 --> 00:25:38,721
Not since I... you know, got the thing.
459
00:25:38,801 --> 00:25:41,841
A couple of years? Jesus,
we need to get you out there, boy.
460
00:25:41,921 --> 00:25:45,321
Mmm... I've never been
very confident with all of that.
461
00:25:45,401 --> 00:25:47,321
Let me tell you, this whole thing -
462
00:25:47,401 --> 00:25:50,601
women like men who talk
about their feelings and kittens -
463
00:25:50,681 --> 00:25:51,681
bullshit.
464
00:25:51,761 --> 00:25:53,081
- Really?
- Yeah.
465
00:25:53,161 --> 00:25:57,041
They want something naughty.
A bit savage. A bit rufty-tufty.
466
00:25:57,121 --> 00:26:02,481
Guys like me and you?
Christ, talk about having an advantage.
467
00:26:02,561 --> 00:26:05,681
Three weeks ago you were quoting
the Bible and doing origami.
468
00:26:05,761 --> 00:26:09,041
Yeah, well, that's charm. There's
a difference. Here, check this out.
469
00:26:12,201 --> 00:26:14,601
- What time do you close?
- Three, maybe four.
470
00:26:14,681 --> 00:26:17,121
Yeah? You could take me out
for a drink this evening.
471
00:26:17,201 --> 00:26:19,401
- Ha! I could take you for a drink?
- Yeah.
472
00:26:19,481 --> 00:26:22,401
But I'm gonna need your phone number.
And I guess you got an early start,
473
00:26:22,481 --> 00:26:24,257
so we'd better have you
in bed by... what? Nine?
474
00:26:24,281 --> 00:26:25,601
Shut up!
475
00:26:27,081 --> 00:26:28,721
I'm serious.
476
00:26:38,881 --> 00:26:41,361
"Maggie". I like that.
477
00:26:45,481 --> 00:26:47,601
She can smell the wolf.
478
00:26:47,681 --> 00:26:50,161
She's helpless. It's primeval.
479
00:26:51,161 --> 00:26:52,881
It's about the confidence, yeah?
480
00:26:52,961 --> 00:26:55,801
It's about being a predator.
That's the secret, George.
481
00:26:55,881 --> 00:26:58,841
Mitchell's the same.
You must have had this conversation.
482
00:26:58,921 --> 00:27:00,481
Not really.
483
00:27:02,081 --> 00:27:03,761
That surprises me.
484
00:27:03,841 --> 00:27:07,241
The man's clearly a poon hound.
I wonder why he hasn't helped you.
485
00:27:07,321 --> 00:27:09,321
I guess it's the competition.
486
00:27:21,761 --> 00:27:23,201
This has to stop.
487
00:27:23,281 --> 00:27:26,361
I cannot do another conversation
about vin diesel.
488
00:27:26,441 --> 00:27:28,361
You just need to get him
onto another subject.
489
00:27:28,441 --> 00:27:29,441
I've tried!
490
00:27:29,481 --> 00:27:32,401
Leonard Cohen, darcey bussell -
it's like he isn't interested.
491
00:27:32,481 --> 00:27:34,241
It's good we're doing this.
492
00:27:34,321 --> 00:27:38,601
Especially now - throwing the doors
open like this, it sends a message.
493
00:27:38,681 --> 00:27:40,521
What do you mean, "especially now"?
494
00:27:40,601 --> 00:27:43,041
Nothing. It, er, came out wrong.
495
00:27:43,121 --> 00:27:44,561
George: And sends a message to who?
496
00:27:44,641 --> 00:27:47,601
Is there something
you're not telling us?
497
00:27:47,681 --> 00:27:48,721
Like what?
498
00:27:51,041 --> 00:27:52,801
What?
499
00:27:52,881 --> 00:27:56,201
A few weeks ago, Tully was in London
and got attacked by some vampires.
500
00:27:56,281 --> 00:27:58,721
Vampires are arseholes.
This is hardly news.
501
00:27:58,801 --> 00:28:01,481
Yes, but Tully says
it's happening more and more.
502
00:28:01,561 --> 00:28:03,921
Like suddenly they've stopped...
Hiding.
503
00:28:04,001 --> 00:28:06,201
But it's the things
they're saying now about time.
504
00:28:06,281 --> 00:28:08,441
How their time is coming.
505
00:28:08,521 --> 00:28:11,121
Vampires have been saying their time
is coming since the crusades.
506
00:28:11,161 --> 00:28:14,601
Every now and then
someone gets everyone all excited...
507
00:28:14,681 --> 00:28:16,121
It never comes to anything.
508
00:28:16,201 --> 00:28:18,081
So something has been happening?
509
00:28:18,161 --> 00:28:20,241
It's nothing! Can we...
510
00:28:22,001 --> 00:28:23,801
It's nothing. I promise you.
511
00:28:24,921 --> 00:28:26,401
I need a wee.
512
00:28:28,561 --> 00:28:31,161
Well. I feel totally reassured
513
00:28:36,801 --> 00:28:38,801
- Oh, hello.
- Hello.
514
00:28:38,881 --> 00:28:40,721
- Who are you?
- Hannah.
515
00:28:40,801 --> 00:28:42,281
I'm, er, with Suzie.
516
00:28:43,281 --> 00:28:45,801
- Who's Suzie?
- She lives at number eight.
517
00:28:45,881 --> 00:28:48,162
You knocked on her door,
said you were having people over.
518
00:28:48,241 --> 00:28:49,721
Right.
519
00:28:49,801 --> 00:28:51,761
Only, everyone's gone.
520
00:28:51,841 --> 00:28:54,321
- Has Suzie gone?
- They've all gone.
521
00:28:54,401 --> 00:28:55,841
How long have you been up here?
522
00:28:55,921 --> 00:29:00,121
Ok, so what happened was,
I cut my finger
523
00:29:00,201 --> 00:29:01,641
and the guy you live with...
524
00:29:01,721 --> 00:29:04,001
The one who was putting coasters
525
00:29:04,081 --> 00:29:06,361
under everything,
told me there was plasters here.
526
00:29:06,441 --> 00:29:09,321
And then I felt a bit woozy so...
527
00:29:09,401 --> 00:29:12,001
Are you ok?
528
00:29:12,081 --> 00:29:13,841
Is it... oh, is it the blood?
529
00:29:13,921 --> 00:29:16,401
Er, well, what did you do?
530
00:29:16,481 --> 00:29:19,761
I volunteered to cut some cake,
which was, in hindsight, an error.
531
00:29:19,841 --> 00:29:23,121
Oh, it's right on the foldy bit.
It's taking forever to heal.
532
00:29:25,841 --> 00:29:28,681
There's, er, blood on my t-shirt.
533
00:29:28,761 --> 00:29:31,441
Do you think I should
run it under the tap?
534
00:29:34,721 --> 00:29:40,521
Why don't we get you downstairs
and find you a plaster or something?
535
00:29:44,801 --> 00:29:48,441
Oh, George - you know the isolation room
you were using to transform in?
536
00:29:48,521 --> 00:29:50,761
Yeah - now the site office
for the building work.
537
00:29:50,841 --> 00:29:52,441
Health and safety said
it's unsuitable.
538
00:29:52,521 --> 00:29:54,401
It's too remote
and there's no windows.
539
00:29:54,481 --> 00:29:57,001
Site officer kept bursting into tears
every time he went there.
540
00:29:59,041 --> 00:30:01,961
After next week you can start
using it again, to transform in.
541
00:30:02,041 --> 00:30:03,481
Oh, I don't know,
542
00:30:03,561 --> 00:30:05,961
I think I'm better off curled up
in the lap of mother nature.
543
00:30:06,001 --> 00:30:08,001
Right.
544
00:30:08,081 --> 00:30:09,081
What?
545
00:30:09,161 --> 00:30:11,441
I thought you said
changing out in the open is dangerous.
546
00:30:11,521 --> 00:30:13,761
Look. Don't try to understand George.
547
00:30:13,841 --> 00:30:14,921
George? George who?
548
00:30:16,961 --> 00:30:21,481
So, carolfrom number 12
is gonna lend us Casablanca.
549
00:30:21,561 --> 00:30:23,161
Why?
550
00:30:23,241 --> 00:30:25,081
- I'm only in it!
- Get out!
551
00:30:25,161 --> 00:30:26,681
Yeah! I'm just an extra. In the bar.
552
00:30:26,761 --> 00:30:28,721
And you can't actually see me,
obviously.
553
00:30:28,801 --> 00:30:31,961
But I do knock over a chair
at one point and you can see that.
554
00:30:32,041 --> 00:30:34,241
You were in Casablanca?!
How did you swing that?
555
00:30:34,321 --> 00:30:36,401
I know people. I move and shake.
556
00:30:36,481 --> 00:30:38,521
I can think of better ways
to spend an evening
557
00:30:38,601 --> 00:30:40,721
than watch you knock a chair over
60 years ago.
558
00:30:40,801 --> 00:30:43,201
Oh, you've changed your tune.
559
00:30:43,281 --> 00:30:44,601
You love old movies.
560
00:30:44,681 --> 00:30:46,921
Hey. George is as George does.
561
00:30:48,481 --> 00:30:49,921
Did you really just say that?
562
00:30:50,001 --> 00:30:52,401
Did you actually say those words?
563
00:30:52,481 --> 00:30:56,401
Oh, my god. You're Tully's mini-me!
564
00:30:56,481 --> 00:30:57,481
Yes!
565
00:30:58,881 --> 00:31:00,401
Mitch ell: Yes!
566
00:31:12,921 --> 00:31:14,881
- Why a hospital?
- Sorry?
567
00:31:14,961 --> 00:31:18,017
Well, you know, I was just wondering.
You've got a brain the size of a planet.
568
00:31:18,041 --> 00:31:20,601
Why would you wanna be a Porter
in a shitty hospital?
569
00:31:20,681 --> 00:31:23,041
It was Mitchell's idea.
He's not great with sunlight,
570
00:31:23,121 --> 00:31:26,441
and a hospital - you can walk for miles
without seeing natural light.
571
00:31:26,521 --> 00:31:30,001
Also, a Porter, a cleaner,
they're both very low-profile jobs.
572
00:31:30,081 --> 00:31:32,681
- It's easier to hide this way.
- Hide from what?
573
00:31:32,761 --> 00:31:34,681
Everything.
574
00:31:36,601 --> 00:31:37,601
What?
575
00:31:37,641 --> 00:31:39,681
Ah, just strikes me
he's got a bit of an investment
576
00:31:39,761 --> 00:31:41,201
in keeping you like this.
577
00:31:41,281 --> 00:31:42,281
Keeping me like what?
578
00:31:42,361 --> 00:31:44,721
Hey. Jesus, there you are.
579
00:31:44,801 --> 00:31:47,001
God, I've been looking for you
for days now.
580
00:31:47,081 --> 00:31:48,321
You have?
581
00:31:48,401 --> 00:31:51,481
I didn't know your name. So I'm like,
"he's a Porter, about this tall."
582
00:31:51,561 --> 00:31:55,201
Actually, I realise
I was making you too tall.
583
00:31:55,281 --> 00:31:58,481
Anyway, look, I just wanted to say...
The other day...
584
00:31:58,561 --> 00:32:00,761
I was being a wanker.
585
00:32:00,841 --> 00:32:03,401
You know, a doctor tells you
to do something, you've gotta do it,
586
00:32:03,441 --> 00:32:05,081
and I appreciate that.
587
00:32:05,161 --> 00:32:07,601
So... I'm sorry.
588
00:32:07,681 --> 00:32:08,881
That's fine.
589
00:32:08,961 --> 00:32:10,601
Really. Thank you.
590
00:32:12,561 --> 00:32:14,401
Mate, j...
591
00:32:14,481 --> 00:32:17,081
Tully: Nina, wasn't it? I like that.
592
00:32:17,161 --> 00:32:18,721
Sorry?
593
00:32:21,601 --> 00:32:23,521
Nina: What was that?
594
00:32:26,481 --> 00:32:28,561
Did you say something?
595
00:32:28,641 --> 00:32:31,561
So... what time do you finish?
596
00:32:31,641 --> 00:32:34,401
Uh, nine... ish. Why?
597
00:32:37,961 --> 00:32:39,961
You can take me for a drink.
598
00:32:40,041 --> 00:32:41,601
Why would I do that?
599
00:32:43,521 --> 00:32:45,281
Yes. Good question.
600
00:32:45,361 --> 00:32:47,961
Um... i-I'll be needing your number.
601
00:32:48,041 --> 00:32:50,721
And I-I assume you have an early start,
602
00:32:50,801 --> 00:32:54,121
so we... should have you in bed by 11.
603
00:32:54,201 --> 00:32:56,001
Oh, my god, are you...
604
00:32:57,841 --> 00:33:00,361
Is this you asking me out?
Is that what's happening here?
605
00:33:04,241 --> 00:33:06,761
You can show me
just how sorry you are.
606
00:33:09,121 --> 00:33:10,481
W... what?
607
00:33:10,561 --> 00:33:12,881
Isaid, ok.
608
00:33:12,961 --> 00:33:15,961
But this week's no good,
you know, because, um, well,
609
00:33:16,041 --> 00:33:18,201
it's my dirty lady time.
610
00:33:18,281 --> 00:33:20,881
But you know, next week,
next week should be perfect.
611
00:33:20,961 --> 00:33:22,321
Tremendous.
612
00:33:22,401 --> 00:33:25,921
Mmm, besides, I've always wanted
to do it with a Porter.
613
00:33:26,001 --> 00:33:27,481
Are you serious?
614
00:33:27,561 --> 00:33:30,561
Am I serious?
Does a chicken have teeth?
615
00:33:32,241 --> 00:33:34,761
I don't know
if it's the polyesterjacket,
616
00:33:34,841 --> 00:33:39,161
or the whole... minimum wage thing.
617
00:33:39,241 --> 00:33:42,441
But to meet one
that not only hates women,
618
00:33:42,521 --> 00:33:47,441
but attempts to humiliate them
in front of his friend as well?
619
00:33:47,521 --> 00:33:49,321
Oh, man...
620
00:33:49,401 --> 00:33:50,921
So you know what I'm gonna do?
621
00:33:51,001 --> 00:33:55,441
I'm going to tell all my friends
about you. Mmm.
622
00:33:55,521 --> 00:33:59,441
So don't be surprised if you start
getting a lot of attention
623
00:33:59,521 --> 00:34:00,921
from the nurses now.
624
00:34:09,801 --> 00:34:12,801
Mate. You were amazing.
625
00:34:12,881 --> 00:34:14,081
Rea lly?
626
00:34:14,161 --> 00:34:16,521
Because it just felt like
it went really badly.
627
00:34:16,601 --> 00:34:19,161
Are you crazy? You're a teen wolf!
628
00:34:19,241 --> 00:34:21,161
Does a chicken have teeth?
629
00:34:21,241 --> 00:34:23,721
It kind of has ridges.
They're like teeth.
630
00:34:24,841 --> 00:34:28,241
Trust me, my friend, you're gonna be
holding her off with a taser.
631
00:34:29,281 --> 00:34:30,681
Blimey.
632
00:34:42,161 --> 00:34:45,561
Oh, gosh! You made mejump.
633
00:34:45,641 --> 00:34:47,401
I never see you out of those clothes.
634
00:34:47,481 --> 00:34:49,481
Oh, er...
635
00:34:49,561 --> 00:34:51,721
They're what I was wearing
the night I...
636
00:34:52,721 --> 00:34:56,201
It's just as well I wasn't in
a Star Trek costume or, you know,
637
00:34:56,281 --> 00:34:57,641
dressed... as a...
638
00:34:57,721 --> 00:34:58,721
Squirrel.
639
00:34:59,841 --> 00:35:02,121
Ooh, you're all... squishy.
640
00:35:02,201 --> 00:35:04,481
You're cold. You're like snow.
641
00:35:05,521 --> 00:35:08,481
That... that actually hurts.
642
00:35:09,521 --> 00:35:12,201
- How can it hurt?
- Owen...
643
00:35:12,281 --> 00:35:13,921
- — What?
- Er... Tully.
644
00:35:14,001 --> 00:35:15,761
Please. That... that hurts.
645
00:35:18,961 --> 00:35:21,281
I'm just messing with you, kid.
646
00:35:23,481 --> 00:35:25,801
Er, so, what do you want?
647
00:35:25,881 --> 00:35:28,521
Company. A kind word. Respect.
648
00:35:28,601 --> 00:35:30,241
Oh. You have those things.
649
00:35:30,321 --> 00:35:32,241
Ah, what I have is a lumpy sofa,
650
00:35:32,321 --> 00:35:36,681
balls like concrete and a corpse
giving me mixed signals.
651
00:35:41,001 --> 00:35:42,481
Your face.
652
00:35:42,561 --> 00:35:45,281
I told you,
I'm just messing with you!
653
00:35:47,801 --> 00:35:51,001
Though you have got
Tully's imagination working overtime.
654
00:35:51,081 --> 00:35:54,081
I'm wondering what else
you could feel.
655
00:35:54,161 --> 00:35:58,441
Oh, er, well, no,
actually, it didn't hurt.
656
00:35:58,521 --> 00:36:03,801
It's more like I saw you holding my arm
and it felt like it should hurt.
657
00:36:03,881 --> 00:36:06,441
So, er,
658
00:36:06,521 --> 00:36:07,681
could you...
659
00:36:07,761 --> 00:36:10,441
Would it be possible if you
just moved back, just a little bit?
660
00:36:10,521 --> 00:36:13,801
- Could you feel a kiss?
- Oh, I don't know, er...
661
00:36:13,881 --> 00:36:16,521
- Could you feel a fuck?
- Oh, gosh!
662
00:36:16,601 --> 00:36:18,641
This is making me feel
very uncomfortable now.
663
00:36:18,721 --> 00:36:22,561
Then I think it's about time
we went upstairs.
664
00:36:30,521 --> 00:36:31,521
Shit.
665
00:36:36,561 --> 00:36:39,801
Excuse me, I need to get to hospital,
I need to see my frien...
666
00:36:41,041 --> 00:36:44,401
Excuse me, I need to get to
the hospital, I need to see my friends.
667
00:37:16,721 --> 00:37:18,921
You have to get away from here.
668
00:37:20,361 --> 00:37:23,441
Lauren: Ha! That was...
That was really good...
669
00:37:23,521 --> 00:37:27,001
Listen, we have ways
of doing this, and...
670
00:37:27,081 --> 00:37:29,801
Lauren: He made this sound.
It was so cute.
671
00:37:29,881 --> 00:37:31,161
Listen.
672
00:37:31,241 --> 00:37:34,481
There are things I need to do
and you are just about to fuck it up!
673
00:37:57,561 --> 00:38:03,801
Tick. Tock. Tick. Tock. Tick. Tock.
Tick. Tock. Tick. Tock.
674
00:38:07,681 --> 00:38:09,081
Sir?
675
00:38:20,001 --> 00:38:22,321
I should go.
676
00:38:22,401 --> 00:38:23,921
It's been lovely.
677
00:38:24,001 --> 00:38:25,481
See ya.
678
00:38:27,361 --> 00:38:30,281
What were you doing with mrs James?
Have you been bothering her?
679
00:38:30,361 --> 00:38:32,281
I was just talking to her.
680
00:38:32,361 --> 00:38:33,521
About what?
681
00:38:33,601 --> 00:38:35,641
New Zealand, if you must know.
682
00:38:35,721 --> 00:38:38,041
- Why?
- Her son lives there.
683
00:38:38,121 --> 00:38:41,361
I mean, why were you talking to her?
684
00:38:41,441 --> 00:38:44,361
The other day, I took her to physio,
she said she wasn't getting visitors.
685
00:38:44,401 --> 00:38:45,921
So I said I'd visit her.
686
00:38:46,001 --> 00:38:48,521
Ha! Yeah, well, er, I suppose
687
00:38:48,601 --> 00:38:50,561
that's easier than actual work.
688
00:38:50,641 --> 00:38:52,441
It's my day off.
689
00:38:55,361 --> 00:38:58,401
Right. Well, er, that's...
690
00:38:58,481 --> 00:39:00,921
Er... that's good.
691
00:39:01,001 --> 00:39:03,081
Mmm. Can I go now?
692
00:39:03,161 --> 00:39:04,841
Yep.
693
00:39:15,161 --> 00:39:16,321
Mitchell!
694
00:39:18,681 --> 00:39:20,401
Annie?!
695
00:39:21,561 --> 00:39:23,761
What are you doing out here?
696
00:39:26,161 --> 00:39:28,721
Annie, tell me what's happened.
697
00:39:32,761 --> 00:39:34,001
Time to go.
698
00:39:34,081 --> 00:39:36,521
I thought my ears were burning.
699
00:39:36,601 --> 00:39:38,761
Well, what if I don't wanna go?
700
00:39:38,841 --> 00:39:41,041
I wasn't offering a choice.
701
00:39:41,121 --> 00:39:43,521
- George got a say in this?
- I'll talk to him.
702
00:39:50,241 --> 00:39:51,681
What's going on?
703
00:39:51,761 --> 00:39:52,761
Tully's leaving.
704
00:39:52,841 --> 00:39:55,281
What? Why?
705
00:39:55,361 --> 00:39:57,241
I wish I could tell you, mate.
706
00:39:57,321 --> 00:40:00,041
Ok, I know it was my suggestion,
but it was gonna be for a day or so,
707
00:40:00,081 --> 00:40:02,161
and instead it's been weeks,
so I think now's...
708
00:40:02,241 --> 00:40:04,841
He's creepy. And he frightened me.
709
00:40:04,921 --> 00:40:06,561
Yeah. H was building to that.
710
00:40:06,641 --> 00:40:08,081
Creepy?! You're dead.
711
00:40:08,161 --> 00:40:11,081
Look. He stinks out the bathroom,
he eats all the food.
712
00:40:11,161 --> 00:40:13,001
Oh, that's nice. That's generosity.
713
00:40:13,081 --> 00:40:17,281
He's upset Annie, he's pissing off
the neighbours, he's...
714
00:40:17,361 --> 00:40:19,841
- He's a twat!
- Well, he's my twat.
715
00:40:21,321 --> 00:40:23,201
I expect that sounded better
in your head.
716
00:40:23,281 --> 00:40:25,001
I mean...
717
00:40:25,081 --> 00:40:26,521
He's my friend.
718
00:40:26,601 --> 00:40:29,361
- So what the hell are we?!
- I don't know, Mitchell.
719
00:40:29,441 --> 00:40:31,361
I really don't.
720
00:40:31,441 --> 00:40:33,961
Look, I don't want to cause
any trouble. Maybe I should...
721
00:40:34,041 --> 00:40:36,361
Stay where you are.
Why haven't you helped me?
722
00:40:36,441 --> 00:40:39,561
Why is it Tully who's showing me
how to manage my condition?
723
00:40:39,641 --> 00:40:42,161
- You can barely admit you have one!
- Why is it Tully
724
00:40:42,241 --> 00:40:43,881
showing me how to talk to women?
725
00:40:43,961 --> 00:40:46,841
Showing you how to talk to women?
What are you, 12?
726
00:40:46,921 --> 00:40:48,881
You know the difference
between you and him?
727
00:40:48,961 --> 00:40:51,281
Mmm, I don't know -
I don't have to shave my palms?
728
00:40:51,361 --> 00:40:52,601
Ooh.
729
00:40:52,681 --> 00:40:55,321
I-I think that's actually racist.
730
00:40:55,401 --> 00:40:57,321
- — Oh, shut up!
- He wants me to be myself.
731
00:40:57,401 --> 00:41:00,201
He wants me to be strong.
And independent.
732
00:41:00,281 --> 00:41:02,921
Turning you into his clone
doesn't make you independent.
733
00:41:03,001 --> 00:41:05,321
Well, you know all about
turning people into monsters.
734
00:41:05,401 --> 00:41:07,961
Oh, for Christ's sake!
He pretty much assaulted Annie.
735
00:41:08,041 --> 00:41:10,121
And I bet she loved it!
736
00:41:17,521 --> 00:41:19,041
What's happened to you?
737
00:41:24,041 --> 00:41:25,921
He stays.
738
00:41:28,241 --> 00:41:29,801
My choice.
739
00:41:32,441 --> 00:41:34,001
Come on.
740
00:41:38,881 --> 00:41:41,121
I think I'm gonna like it here.
741
00:41:58,281 --> 00:42:00,281
Feels like we're losing him.
742
00:42:02,041 --> 00:42:05,881
Everything'sjust... falling apart.
743
00:42:05,961 --> 00:42:07,481
Nah.
744
00:42:07,561 --> 00:42:10,841
Things move and shift
and settle again.
745
00:42:10,921 --> 00:42:14,241
It's like those... what are those
snowstorm things called?
746
00:42:14,321 --> 00:42:16,121
- Snowstorms.
- Yeah.
747
00:42:16,201 --> 00:42:18,561
About so big. Glass.
748
00:42:18,641 --> 00:42:20,241
No, they're called snowstorms.
749
00:42:20,321 --> 00:42:21,761
Right. Well, them.
750
00:42:21,841 --> 00:42:25,561
You shake them and it's all mad
and then it settles again.
751
00:42:25,641 --> 00:42:27,121
That's what time is like.
752
00:42:30,281 --> 00:42:32,001
Nothing fazes you, does it?
753
00:42:32,081 --> 00:42:33,921
Just never get scared.
754
00:42:34,001 --> 00:42:35,601
I wish that was true.
755
00:42:43,481 --> 00:42:46,001
Look, I want you
to be honest with me.
756
00:42:48,841 --> 00:42:50,801
Is this it?
757
00:42:51,841 --> 00:42:53,761
If nothing changes...
758
00:42:56,401 --> 00:42:59,001
Will I just stay like this -
759
00:42:59,081 --> 00:43:02,561
here, but not here -
760
00:43:02,641 --> 00:43:04,161
for ever?
761
00:43:07,921 --> 00:43:09,401
Yeah.
762
00:43:16,361 --> 00:43:17,841
Thanks.
763
00:43:23,001 --> 00:43:25,681
Oh, sorry, I-I-I was, er...
764
00:43:25,761 --> 00:43:26,841
Easy?
765
00:43:26,921 --> 00:43:29,081
I was going for your cheek.
766
00:43:29,161 --> 00:43:30,401
I felt that.
767
00:43:30,481 --> 00:43:32,321
What did you feel?
768
00:43:32,401 --> 00:43:35,801
Well, it was a bit cold,
a bit tingly. It was like, er...
769
00:43:35,881 --> 00:43:39,401
It was like kissing somebody
who'd just come in from outside.
770
00:43:39,481 --> 00:43:41,281
But it was nice.
771
00:43:41,361 --> 00:43:42,841
Did you feel anything?
772
00:43:42,921 --> 00:43:44,801
Yeah.
773
00:43:44,881 --> 00:43:47,481
Yeah, I felt something.
774
00:43:52,681 --> 00:43:56,081
Another trick,
depending on your surroundings,
775
00:43:56,161 --> 00:43:59,681
is to choose somewhere
bound on one or more sides by water.
776
00:43:59,761 --> 00:44:02,281
You can't cross water
when you're in wolf state.
777
00:44:05,401 --> 00:44:07,601
Mmm.
778
00:44:07,681 --> 00:44:09,161
This, now...
779
00:44:12,321 --> 00:44:14,001
This is my favourite time.
780
00:44:15,561 --> 00:44:20,121
The Eve. You can feel
the transformation brewing.
781
00:44:20,201 --> 00:44:27,001
It's like nature has folded you
into something... hard and powerful.
782
00:44:28,161 --> 00:44:30,001
I feel like I'm a fist.
783
00:44:33,521 --> 00:44:34,601
Come here.
784
00:44:36,241 --> 00:44:37,601
Come here.
785
00:44:41,201 --> 00:44:44,161
Oh, I'm so proud of you.
786
00:44:44,241 --> 00:44:47,321
In just... what? Three weeks? Four?
787
00:44:47,401 --> 00:44:49,041
You're like a different person!
788
00:44:49,121 --> 00:44:51,761
Those things I said to them...
789
00:44:51,841 --> 00:44:54,401
Needed to be said.
790
00:44:54,481 --> 00:44:56,081
This is how it happens.
791
00:44:56,161 --> 00:44:58,121
It's all slotting into place.
792
00:44:58,201 --> 00:45:01,041
Click. Click. Click.
793
00:45:01,121 --> 00:45:03,161
You can feel it too, can't you?
794
00:45:04,761 --> 00:45:08,281
The fire in your gut.
The expectation.
795
00:45:09,281 --> 00:45:10,361
The hunger.
796
00:45:10,441 --> 00:45:13,361
- It frightens me.
- Give in to it.
797
00:45:13,441 --> 00:45:16,041
Drown in it.
798
00:45:16,121 --> 00:45:18,481
Let him in, the big, bad wolf.
799
00:45:20,201 --> 00:45:21,201
Oh, my friends...
800
00:45:21,241 --> 00:45:25,001
Will never... understand... you.
801
00:45:25,081 --> 00:45:27,201
But you do?
802
00:45:29,601 --> 00:45:30,801
Better than you think.
803
00:45:33,161 --> 00:45:34,641
And you won't go?
804
00:45:37,321 --> 00:45:39,041
How could I, George?
805
00:45:39,121 --> 00:45:41,801
It's taken me two years to find you.
806
00:45:43,921 --> 00:45:46,761
Two... two years? What do you mean?
807
00:45:50,841 --> 00:45:53,441
I'm the one who attacked you.
808
00:45:53,521 --> 00:45:56,801
I'm the one who gave you this gift.
809
00:46:00,401 --> 00:46:01,961
What?!
810
00:46:03,521 --> 00:46:09,241
I don't remember what happened that
night, but then I saw it in the paper...
811
00:46:09,321 --> 00:46:10,601
That someone had died
812
00:46:10,681 --> 00:46:13,641
and that... that the other person
had survived...
813
00:46:13,721 --> 00:46:15,401
And I knew...
814
00:46:15,481 --> 00:46:18,721
I knew. And then it gave me the idea,
815
00:46:18,801 --> 00:46:21,921
and... and the thought of you -
and every time I closed my eyes...
816
00:46:22,001 --> 00:46:23,441
That's...
817
00:46:23,521 --> 00:46:25,041
No, that's...
818
00:46:25,121 --> 00:46:26,561
That's not true...
819
00:46:26,641 --> 00:46:30,561
Oh, George, I was gonna tell you
straight away. I almost did.
820
00:46:30,641 --> 00:46:31,641
Why didn't you?!
821
00:46:31,721 --> 00:46:35,121
It's... it's a complex thing,
it's a glorious thing.
822
00:46:35,201 --> 00:46:38,921
This isn't a glorious thing,
it's a curse!
823
00:46:39,001 --> 00:46:43,081
This isn't a gift, it's god
stamping on us with his boot!
824
00:46:43,161 --> 00:46:45,561
Ok. Let's... let's, let's go...
825
00:46:45,641 --> 00:46:47,081
Shall we go for a drink?
826
00:46:47,161 --> 00:46:48,841
Why didn't you tell me?!
827
00:46:48,921 --> 00:46:52,201
Because I needed you
to need me first.
828
00:46:53,761 --> 00:46:56,041
I saw what you had.
829
00:46:56,121 --> 00:46:58,881
And... and I wanted that too.
830
00:47:04,921 --> 00:47:06,801
Everything you've said...
831
00:47:06,881 --> 00:47:08,841
This whole time...
832
00:47:08,921 --> 00:47:11,601
Has been a lie...
833
00:47:11,681 --> 00:47:15,361
I'd lost everything.
I had a wife and a son and I lost them.
834
00:47:16,601 --> 00:47:20,721
I... I just needed to find the last human
thatl had a connection with.
835
00:47:22,601 --> 00:47:24,481
I had a son.
836
00:47:24,561 --> 00:47:26,081
I-I had a son.
837
00:47:37,441 --> 00:47:41,081
George! Don't leave me, George!
838
00:47:42,401 --> 00:47:44,921
I can't be alone any longer.
839
00:47:46,721 --> 00:47:48,281
Please, George!
840
00:48:09,841 --> 00:48:12,281
Where's Tully?
841
00:48:12,361 --> 00:48:15,001
Gone.
842
00:48:15,081 --> 00:48:16,561
I'm sorry.
843
00:48:17,601 --> 00:48:19,481
Ireally am...
844
00:48:19,561 --> 00:48:20,801
So sorry.
845
00:48:21,921 --> 00:48:24,161
I don't know what's happening to me.
846
00:48:26,121 --> 00:48:27,881
This is becoming a habit.
847
00:48:27,961 --> 00:48:31,241
I come in here, look at the wreckage
and I say sorry.
848
00:48:39,841 --> 00:48:41,321
What's that you've got there?
849
00:48:41,401 --> 00:48:44,041
Eh? Oh. I don't know.
It was on the floor as I came in.
850
00:48:44,121 --> 00:48:48,921
I assume it's Mitchell
knocking over a chair in Casablanca.
851
00:48:49,001 --> 00:48:52,681
Ooh, cool. I'm gonna pop it on.
852
00:48:57,121 --> 00:49:00,121
My name's George...
853
00:49:00,201 --> 00:49:02,481
And I'm a werewolf.
854
00:49:04,041 --> 00:49:05,601
Hello, George.
855
00:49:07,321 --> 00:49:10,881
Just to warn you, if you go in for
a hug, Mitchell will try to kiss you.
856
00:49:10,961 --> 00:49:14,721
My god, I leave you alone
for five minutes...
857
00:49:14,801 --> 00:49:17,441
It's like being attacked
by an ironing board.
858
00:49:17,521 --> 00:49:20,801
If I had intended to kiss you,
I'd have put on some chapstick first.
859
00:49:27,481 --> 00:49:29,641
What the hell is this?
860
00:49:29,721 --> 00:49:31,561
He's not Humphrey bogart.
861
00:49:31,641 --> 00:49:33,841
George: Who's he talking to?
862
00:49:33,921 --> 00:49:35,481
Is he a mental?
863
00:49:35,561 --> 00:49:38,241
Brown duvet - it's a cry for help.
864
00:49:43,081 --> 00:49:45,961
He's talking to a vampire.
865
00:49:46,041 --> 00:49:48,921
Their image can't be captured
on camera.
866
00:50:00,721 --> 00:50:03,521
Oh, my god! Are we...
867
00:50:03,601 --> 00:50:05,641
Watching someone have sex?
868
00:50:05,721 --> 00:50:07,521
Tu rn it off.
869
00:50:07,601 --> 00:50:08,641
Annie...
870
00:50:11,961 --> 00:50:13,241
Turn it off...
871
00:50:19,801 --> 00:50:22,201
George: Someone has issues...
872
00:50:22,281 --> 00:50:23,761
Is he all right?
873
00:50:25,601 --> 00:50:27,801
He's dead. — Annie: What?!
874
00:50:27,881 --> 00:50:31,081
No, no, no, look, he is moving.
875
00:50:33,761 --> 00:50:35,401
She's feeding from him.
876
00:50:43,761 --> 00:50:46,041
Who would send you such a thing?
877
00:50:47,641 --> 00:50:50,681
- It's from Lauren.
- You're kidding.
878
00:50:50,761 --> 00:50:52,841
What, that... that was her,
in the film?
879
00:50:52,921 --> 00:50:54,921
I've seen these before. It's a kill.
880
00:50:55,001 --> 00:50:58,121
Vampires film themselves
making a kill and then they pass it on.
881
00:50:58,201 --> 00:51:00,641
Annie: So, what, it's like porn?
882
00:51:00,721 --> 00:51:02,201
- In a way.
- Why do they do it?
883
00:51:02,281 --> 00:51:04,401
Same reason anyone does porn.
884
00:51:04,481 --> 00:51:08,081
- So that's supposed to be sexy?
- For some.
885
00:51:08,161 --> 00:51:11,201
But this is different,
this is... personal.
886
00:51:11,281 --> 00:51:13,041
It's to remind me
of what I did to her.
887
00:51:13,121 --> 00:51:15,761
It's to show you
what you're missing, Mitchell.
888
00:51:15,841 --> 00:51:18,361
It's to bring you back.
889
00:51:49,441 --> 00:51:50,921
I knew you would come back.
890
00:53:02,041 --> 00:53:03,481
I'm not gonna let you go.
891
00:53:03,561 --> 00:53:07,081
Let me go. Get off, get off me.
Get off me!
892
00:53:07,161 --> 00:53:08,961
Tully: I can't live like this any more.
893
00:53:09,041 --> 00:53:11,481
George: We're about to transform.
Full moon.
894
00:53:11,561 --> 00:53:14,081
We'll tear each other apart! Get off!
895
00:53:14,161 --> 00:53:15,161
Argh!
896
00:53:17,641 --> 00:53:20,161
George: No! No!
897
00:54:42,881 --> 00:54:47,041
The first time we met,
you didn't know what you were doing,
898
00:54:47,121 --> 00:54:49,041
I understand that.
899
00:54:50,601 --> 00:54:52,081
The second time...
900
00:54:55,161 --> 00:54:57,521
There won't be a third.
901
00:54:58,641 --> 00:55:00,001
This is you now.
902
00:55:02,001 --> 00:55:04,961
There's no cure, there's no way out.
903
00:55:05,041 --> 00:55:06,961
It's in every cell.
904
00:55:08,081 --> 00:55:10,481
The only thing left
is your conscience.
905
00:55:11,601 --> 00:55:16,561
But there'll come a time
when you'll surrender that too...
906
00:55:16,641 --> 00:55:18,321
When you use what you are.
907
00:55:18,401 --> 00:55:20,361
You're wrong.
908
00:56:12,161 --> 00:56:14,721
You can check out,
but you can never leave...
909
00:56:24,081 --> 00:56:26,561
Did you really throw up at the DVD?
910
00:56:26,641 --> 00:56:28,441
Only the first dozen or so times.
911
00:56:28,521 --> 00:56:31,001
So I'm contemplating
resolving my death
912
00:56:31,081 --> 00:56:33,321
so that I can move on
to the next dimension
913
00:56:33,401 --> 00:56:36,081
and you're worrying about
getting your leg over!
914
00:56:36,161 --> 00:56:38,121
Oh, god, oh, god!
915
00:56:38,201 --> 00:56:39,241
What? What?!
916
00:56:39,321 --> 00:56:40,761
I just can't.
917
00:56:40,841 --> 00:56:43,121
You mean you've got a problem?
65096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.