All language subtitles for Avoidance s01e03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,120 This programme contains some strong language. 2 00:00:06,120 --> 00:00:09,960 OK. So this is a truth ball. 3 00:00:09,960 --> 00:00:12,720 OK, the last thing she needs is a truth ball. 4 00:00:12,720 --> 00:00:14,760 Let me explain, OK? 5 00:00:14,760 --> 00:00:19,080 Jonathan is going to be staying here for a while, so I thought 6 00:00:19,080 --> 00:00:23,480 it would be a great idea to thrash out any issues we might have. 7 00:00:23,480 --> 00:00:26,200 OK. Well, I have an issue with doing this whole truth ball thing. 8 00:00:26,200 --> 00:00:28,360 Yes, we could always not do the truth ball exercise 9 00:00:28,360 --> 00:00:30,480 and move out right now. 10 00:00:30,480 --> 00:00:33,920 I'm on board. Thank you. 11 00:00:33,920 --> 00:00:36,640 Right, I'll start. 12 00:00:37,920 --> 00:00:42,320 Courtney, I think you haven't made enough of an effort with my brother, 13 00:00:42,320 --> 00:00:45,960 and that not only shows a lack of empathy for him, 14 00:00:45,960 --> 00:00:48,360 but for me also. Strong agree. 15 00:00:48,360 --> 00:00:51,520 Whereas, Jonathan, you don't seem to want to find a place to live 16 00:00:51,520 --> 00:00:55,920 with any urgency, which I find inconsiderate. 17 00:00:55,920 --> 00:00:59,920 Strong agree! 18 00:01:01,400 --> 00:01:06,320 OK, well, I guess I haven't properly been looking 19 00:01:06,320 --> 00:01:08,160 for a place of my own 20 00:01:08,160 --> 00:01:13,520 because I found it difficult to fully accept my situation. 21 00:01:13,520 --> 00:01:15,400 Also, because I've been worried 22 00:01:15,400 --> 00:01:18,320 about finding a place that's good enough for Spencer, so... 23 00:01:20,080 --> 00:01:21,480 Thank you. 24 00:01:25,200 --> 00:01:27,760 So... 25 00:01:27,760 --> 00:01:32,720 ...I had always envisaged a life 26 00:01:32,720 --> 00:01:37,120 that was pretty much man-free, and I had that life. 27 00:01:37,120 --> 00:01:41,800 I lived with somebody who I love more than anyone in the world, 28 00:01:41,800 --> 00:01:44,080 and my life was wonderful. 29 00:01:44,080 --> 00:01:47,680 But now I find myself in a situation where I'm living with you two, 30 00:01:47,680 --> 00:01:49,480 and it's awful. 31 00:01:49,480 --> 00:01:51,880 I like Spencer, actually. 32 00:01:51,880 --> 00:01:53,880 But your inability to stand up for yourself 33 00:01:53,880 --> 00:01:56,920 and get a grip of your situation makes it incredibly difficult for me 34 00:01:56,920 --> 00:01:59,440 to have respect for you or anything about you. 35 00:01:59,440 --> 00:02:03,720 Also, I worry about Spencer having you as a parent, 36 00:02:03,720 --> 00:02:07,000 and you smell weird... OK. ...which... 37 00:02:07,000 --> 00:02:09,760 Thank you. 38 00:02:09,760 --> 00:02:13,400 Thanks for that, Dan, I feel a lot better. 39 00:02:13,400 --> 00:02:14,640 You don't happen to have 40 00:02:14,640 --> 00:02:18,040 a "keep the truth to your fucking self" ball knocking about, do you? 41 00:02:22,400 --> 00:02:24,240 DOORBELL RINGS 42 00:02:31,560 --> 00:02:34,600 Hi, Dad. Hello, come in. 43 00:02:34,600 --> 00:02:37,040 Nice to see you. Did you two have a good weekend? 44 00:02:37,040 --> 00:02:40,720 Yeah. See you later, Mum, bye! OK, bye, sweetie. Be good! 45 00:02:40,720 --> 00:02:41,840 Cheers. 46 00:02:41,840 --> 00:02:44,200 Erm, do you mind if I just... Yeah, sure, yeah. 47 00:02:44,200 --> 00:02:45,480 ...have a word? Thanks. 48 00:02:49,480 --> 00:02:52,600 Was he OK? Yeah, he was fine. 49 00:02:52,600 --> 00:02:55,240 Actually, he was saying he wants to audition for Cats. 50 00:02:55,240 --> 00:02:57,560 What, the musical? No, no, no, 51 00:02:57,560 --> 00:02:59,760 he actually wants to audition to become a cat. 52 00:02:59,760 --> 00:03:02,200 I mean, obviously, there'll be surgery. 53 00:03:06,040 --> 00:03:07,840 He cannot do a musical. Why not? 54 00:03:07,840 --> 00:03:11,880 Because it will make him a social outcast. 55 00:03:13,200 --> 00:03:15,360 Bit of an overreaction, don't you think? 56 00:03:15,360 --> 00:03:17,320 I actually think you might be underreacting. 57 00:03:17,320 --> 00:03:19,520 Well, I actually think this is really good for him. 58 00:03:19,520 --> 00:03:21,360 He's struggling with the split. 59 00:03:21,360 --> 00:03:24,920 He told me he's still sleeping in the office. He's in a bed, 60 00:03:24,920 --> 00:03:26,680 he's not sleeping in a filing cabinet. 61 00:03:26,680 --> 00:03:29,320 He likes being in an office... slash-bedroom, 62 00:03:29,320 --> 00:03:31,160 he says it adds to the fun of it. 63 00:03:31,160 --> 00:03:34,000 Does he? He likes looking at the office... 64 00:03:34,000 --> 00:03:38,680 I just wonder if we should just have a conversation, maybe, 65 00:03:38,680 --> 00:03:42,880 about him spending a bit more time with me, at mine, 66 00:03:42,880 --> 00:03:46,400 just until you've sorted out a place of your own. 67 00:03:46,400 --> 00:03:51,360 I don't think it's... I mean, I just don't think that's necessary. 68 00:03:51,360 --> 00:03:53,320 If you're worried about talking to Spencer, 69 00:03:53,320 --> 00:03:55,160 I can just talk to him, it's not a problem. 70 00:03:55,160 --> 00:03:58,200 Well, no, you don't have to do that, because... 71 00:03:58,200 --> 00:03:59,840 Because? 72 00:03:59,840 --> 00:04:02,840 Because I've actually found a place. 73 00:04:02,840 --> 00:04:04,800 Have you? 74 00:04:04,800 --> 00:04:06,760 Yeah. Well, Spencer didn't say anything. 75 00:04:06,760 --> 00:04:09,320 Well, Spencer doesn't know. I was going to surprise him 76 00:04:09,320 --> 00:04:12,200 with the news now, as a thing, but... 77 00:04:12,200 --> 00:04:13,600 Oh, right. Yeah. 78 00:04:13,600 --> 00:04:16,080 Oh, OK, that's great! 79 00:04:16,080 --> 00:04:18,400 Where are you moving? 80 00:04:18,400 --> 00:04:22,000 Just down the road, actually. It's a nice place. 81 00:04:22,000 --> 00:04:25,280 It's a nice office for Spencer to sleep in. 82 00:04:25,280 --> 00:04:28,120 Amazing, Jonathan! Yeah, thanks. 83 00:04:28,120 --> 00:04:30,280 When are you moving in? 84 00:04:30,280 --> 00:04:31,480 Yeah, well, we'll be there 85 00:04:31,480 --> 00:04:34,680 when you come to pick Spencer up next. Brilliant! Right, 86 00:04:34,680 --> 00:04:37,320 well, will you text me the address? I'll just see you there, then. 87 00:04:37,320 --> 00:04:40,080 Yeah. See you where? 88 00:04:40,080 --> 00:04:43,000 Erm, we're moving. Are we? 89 00:04:43,000 --> 00:04:45,680 Yeah, yeah. I mean, it was actually supposed to be a surprise, 90 00:04:45,680 --> 00:04:46,840 but your mum gave it away. 91 00:04:46,840 --> 00:04:48,760 We are still going out for lunch, right? 92 00:04:48,760 --> 00:04:50,560 Yeah, we're not moving before lunch. 93 00:04:50,560 --> 00:04:53,960 Can Mum come, too? Erm... I can't. 94 00:04:53,960 --> 00:04:55,560 No, you can't. 95 00:04:55,560 --> 00:05:00,320 No, because I've got loads of boring work to do, so... 96 00:05:00,320 --> 00:05:03,120 That's a shame, that's a real shame. Yeah. OK, all right. All right. 97 00:05:03,120 --> 00:05:05,440 See you later, Spencer. Bye. 98 00:05:05,440 --> 00:05:09,840 Seriously, well done on the flat. That is... it's amazing. 99 00:05:09,840 --> 00:05:12,160 Yeah. Thanks. 100 00:05:12,160 --> 00:05:13,960 DOOR SHUTS 101 00:05:16,120 --> 00:05:18,800 Oh, God, this salad bar makes me feel sick. 102 00:05:18,800 --> 00:05:20,600 Looks like it's been sat there all day. 103 00:05:20,600 --> 00:05:23,320 Dad, when are we going to see the new flat? What new flat? 104 00:05:23,320 --> 00:05:27,400 Spencer, would you mind getting some coleslaw from the salad bar, please? 105 00:05:27,400 --> 00:05:28,920 Did he say he's getting a new flat? 106 00:05:28,920 --> 00:05:31,600 We HAVE paid for it, you're not stealing. 107 00:05:31,600 --> 00:05:34,400 Jonathan! This is actually amazing news. 108 00:05:34,400 --> 00:05:37,760 I mean, I am actually the first person to admit when I'm wrong. 109 00:05:37,760 --> 00:05:41,360 You found a place. I am so impressed! 110 00:05:41,360 --> 00:05:45,000 OK, I actually just made that up to stop Claire worrying about Spencer. 111 00:05:45,000 --> 00:05:47,720 Right, yeah, no, that makes more sense, of course you did. 112 00:05:47,720 --> 00:05:50,280 Yeah, no, that was my fault for believing in you. 113 00:05:50,280 --> 00:05:52,680 Why the hell did you do that? What's wrong with you? 114 00:05:52,680 --> 00:05:54,120 I didn't know what else to do. 115 00:05:54,120 --> 00:05:56,880 I didn't want Claire to stop letting Spencer stay with me. 116 00:05:56,880 --> 00:05:58,040 Did you think about saying, 117 00:05:58,040 --> 00:06:00,880 "I don't want you to stop letting Spencer stay with me" out loud? 118 00:06:00,880 --> 00:06:02,760 I mean, instead of inventing a property - 119 00:06:02,760 --> 00:06:05,920 that's what a mental person would do. Do you know something? 120 00:06:05,920 --> 00:06:08,000 It actually blows my mind that you work in therapy, 121 00:06:08,000 --> 00:06:09,800 do you know that, Dan? Ta-da! 122 00:06:09,800 --> 00:06:11,240 That's great, thank you. 123 00:06:11,240 --> 00:06:12,640 Really well done. 124 00:06:12,640 --> 00:06:14,120 Do you mind topping that up a bit, 125 00:06:14,120 --> 00:06:17,160 cos it's a bit of a kids' portion, that. Thank you. 126 00:06:17,160 --> 00:06:20,480 Cheers, mate. OK, it's done now, isn't it, so what the hell do I do? 127 00:06:20,480 --> 00:06:23,440 You phone up Claire, and you tell her that you lied about the flat. 128 00:06:23,440 --> 00:06:25,560 OK, and what if I absolutely don't want to do that? 129 00:06:25,560 --> 00:06:27,440 Well, then, tell her the flat fell through. 130 00:06:27,440 --> 00:06:29,800 Then she'll know I was lying, and then it'd be impossible 131 00:06:29,800 --> 00:06:31,800 to convince her to let Spencer stay with me more. 132 00:06:31,800 --> 00:06:34,200 Well, how about you come up with a solution to the problem 133 00:06:34,200 --> 00:06:35,880 that was completely your doing? 134 00:06:35,880 --> 00:06:37,880 OK, well, that's not massively helpful, is it? 135 00:06:37,880 --> 00:06:40,080 Is this enough? 136 00:06:40,080 --> 00:06:42,120 Well, it's a lot. But, do you know, 137 00:06:42,120 --> 00:06:44,960 would you mind adding some sweetcorn to that, cos...? 138 00:06:44,960 --> 00:06:47,200 Dad, I'm just going to stand by the salad bar, 139 00:06:47,200 --> 00:06:49,440 and you can call me when you're done talking. 140 00:06:49,440 --> 00:06:50,680 OK, great, thank you. 141 00:06:50,680 --> 00:06:53,240 Smart. He's much cleverer than his father. Mm. 142 00:06:53,240 --> 00:06:55,760 "He's much cleverer than his father." I'm sorry. Hang on, 143 00:06:55,760 --> 00:06:57,720 did you even think about Spencer in all of this? 144 00:06:57,720 --> 00:06:59,360 He's going through his parents' split, 145 00:06:59,360 --> 00:07:01,840 and now he's going to work out that all this was bullshit. 146 00:07:01,840 --> 00:07:03,960 I mean, it would literally crush him. 147 00:07:03,960 --> 00:07:07,920 Hang on a minute. When is Claire coming to pick up Spencer? 148 00:07:07,920 --> 00:07:10,840 Friday. Right, so that gives us Monday, Tuesday, Wed... 149 00:07:10,840 --> 00:07:13,400 That gives us four days to find you a flat. 150 00:07:13,400 --> 00:07:15,440 Yeah, it's not actually possible, is it? 151 00:07:15,440 --> 00:07:18,400 I just think if you've got enough focus and determination, 152 00:07:18,400 --> 00:07:21,480 you can achieve anything. Are you being sarcastic? 153 00:07:21,480 --> 00:07:26,160 No. I just really, really, really want you to move out of our house. 154 00:07:28,680 --> 00:07:30,880 Have you got the truth ball in your pocket or something? 155 00:07:30,880 --> 00:07:32,600 No. It's all me. 156 00:07:36,280 --> 00:07:39,880 How come you're coming to school, today, Auntie Courtney? 157 00:07:39,880 --> 00:07:44,600 Erm, just because me and mean your dad are going to hang out, so... 158 00:07:44,600 --> 00:07:47,440 Really? Yeah. Why? 159 00:07:47,440 --> 00:07:52,200 Because you find Dad really annoying and hate him. I don't hate him... 160 00:07:53,320 --> 00:07:55,360 ...I just haven't spent a lot of time with him, 161 00:07:55,360 --> 00:07:57,800 that's why we're hanging out today. 162 00:07:57,800 --> 00:08:00,800 I once heard you saying to Auntie Dan that you once stepped in dog poo 163 00:08:00,800 --> 00:08:03,280 in your favourite shoes, and you'd rather that happened 1,000 times 164 00:08:03,280 --> 00:08:05,880 than see Dad on your sofa again. 165 00:08:05,880 --> 00:08:08,920 But you didn't say "poo". Oh, what a lovely story. Actually, I think 166 00:08:08,920 --> 00:08:11,080 you've probably heard that out of context. 167 00:08:11,080 --> 00:08:14,640 I think what I was doing was, I was telling a joke, 168 00:08:14,640 --> 00:08:16,560 but, erm... because... 169 00:08:17,960 --> 00:08:19,440 Sorry, it's too much effort. 170 00:08:19,440 --> 00:08:23,200 I did say that. Erm, Spencer, 171 00:08:24,360 --> 00:08:26,880 Mum says you want to audition for Cats? 172 00:08:26,880 --> 00:08:29,320 Yeah, why? Oh, no reason, no, 173 00:08:29,320 --> 00:08:32,320 I was just wondering, are any of your friends auditioning? 174 00:08:32,320 --> 00:08:34,200 I don't think so. 175 00:08:34,200 --> 00:08:36,680 Do they know that YOU'RE auditioning? No. 176 00:08:36,680 --> 00:08:42,200 Oh, OK. Do you know sort of what your friends sort of think 177 00:08:42,200 --> 00:08:45,000 about the idea or what they might think 178 00:08:45,000 --> 00:08:48,160 about the idea of you auditioning for Cats? 179 00:08:48,160 --> 00:08:51,000 Dad, what is going on? Nothing's going on, 180 00:08:51,000 --> 00:08:54,960 I was just showing an interest, you know? All good, all good, 181 00:08:54,960 --> 00:08:57,400 really happy. Have a great day! 182 00:08:57,400 --> 00:09:01,480 OK. OK. See ya. See ya. Bye, Auntie Courtney. See you later, mate! 183 00:09:01,480 --> 00:09:07,360 See you, mate! Wow! He's incredibly subtle. 184 00:09:07,360 --> 00:09:08,680 He cannot do a musical. 185 00:09:08,680 --> 00:09:10,000 Why not? I think it'd be cool. 186 00:09:10,000 --> 00:09:11,920 Really? Cos I thought that when I was his age, 187 00:09:11,920 --> 00:09:15,120 and then I auditioned for Joseph and the Amazing Technicolor Dreamcoat, 188 00:09:15,120 --> 00:09:17,160 and I became the least popular kid in school. 189 00:09:17,160 --> 00:09:19,400 I played the Pharaoh, and I was brilliant. 190 00:09:19,400 --> 00:09:22,640 A lot of people said I should have been Joseph. Well, my mum said that. 191 00:09:22,640 --> 00:09:24,200 I think if you tell the story again, 192 00:09:24,200 --> 00:09:25,760 you should leave that detail out. 193 00:09:25,760 --> 00:09:28,320 Yeah, well, some kids said I was great and they invited me 194 00:09:28,320 --> 00:09:29,600 to perform at a party. 195 00:09:29,600 --> 00:09:31,640 They asked me to do Song of the King. 196 00:09:31,640 --> 00:09:35,080 I turned up in full costume, got two lines in, and it turns out 197 00:09:35,080 --> 00:09:37,240 it was a massive prank. 198 00:09:37,240 --> 00:09:42,160 They pelted me with chicken nuggets, after they dipped them in ketchup. 199 00:09:43,280 --> 00:09:46,760 Wow. Well, maybe, you know, don't let something that happened to you 200 00:09:46,760 --> 00:09:48,960 stop your son from being happy. 201 00:09:48,960 --> 00:09:51,640 Well, while we're handing out advice, maybe try not comparing me 202 00:09:51,640 --> 00:09:53,480 to dog shit when my son's in earshot? 203 00:09:53,480 --> 00:09:56,680 Well, maybe try and stop being shit all the time? Wow. 204 00:09:59,680 --> 00:10:02,720 I was a bit worried that you're going to find this weird now. 205 00:10:02,720 --> 00:10:05,240 No, of course not, not in the slightest. 206 00:10:05,240 --> 00:10:07,920 We're mates. I actually can't wait to tell him we've met up. 207 00:10:07,920 --> 00:10:09,240 SHE CHUCKLES 208 00:10:09,240 --> 00:10:10,440 Has it been OK? 209 00:10:10,440 --> 00:10:14,080 Well, I mean, obviously, Courtney still thinks Jonathan's awful, 210 00:10:14,080 --> 00:10:18,600 but she's really been getting on with Spencer. 211 00:10:18,600 --> 00:10:23,000 It's nice. It's actually... it's actually made me wonder, you know? 212 00:10:23,000 --> 00:10:25,840 You are not going to say what I think you are? 213 00:10:25,840 --> 00:10:28,880 I know we said we wouldn't have kids, 214 00:10:28,880 --> 00:10:30,960 I don't want to bring it up. 215 00:10:30,960 --> 00:10:34,360 I don't. It's just really nice to see Courtney and Spencer 216 00:10:34,360 --> 00:10:36,240 having fun together, you know? 217 00:10:36,240 --> 00:10:38,280 Courtney enjoying the company of a kid? 218 00:10:38,280 --> 00:10:41,280 Now that's two people that have surprised me. What? 219 00:10:41,280 --> 00:10:44,960 Jonathan and Courtney. Why Jonathan? 220 00:10:44,960 --> 00:10:47,000 Well, because he's found himself a place. 221 00:10:47,000 --> 00:10:50,080 Oh, yeah. Yeah. Yeah. Yeah. 222 00:10:50,080 --> 00:10:52,960 I was really worried when we split up that he wasn't going to, 223 00:10:52,960 --> 00:10:55,200 you know, pull himself together. I mean, 224 00:10:55,200 --> 00:10:57,160 I know, obviously, he's great with Spencer, 225 00:10:57,160 --> 00:11:01,560 but I don't know this move, it's just made me think 226 00:11:01,560 --> 00:11:06,320 he's being an adult, you know, stepping up, he's doing stuff. 227 00:11:07,600 --> 00:11:10,680 Don't you think? Mm! 228 00:11:10,680 --> 00:11:14,880 I think it's pretty impressive, actually. Yeah, it is. It is. 229 00:11:16,280 --> 00:11:19,040 Have you seen it? What? The place. 230 00:11:19,040 --> 00:11:20,680 No, no, no. Have you? 231 00:11:20,680 --> 00:11:23,440 No, no. He said it's just down the road from you. Is it? 232 00:11:23,440 --> 00:11:25,960 Well, that's great. No, no, I'm not... 233 00:11:25,960 --> 00:11:28,280 Where are the toilets, actually? 234 00:11:38,920 --> 00:11:41,480 Jesus Christ! 235 00:11:41,480 --> 00:11:44,920 Why didn't you tell them that you didn't want ham? 236 00:11:44,920 --> 00:11:48,760 Because I don't want to make a fuss, I can just pull it out. 237 00:11:48,760 --> 00:11:51,440 Nah, fuck that. 238 00:11:51,440 --> 00:11:53,200 You're going to complain. What...? 239 00:11:53,200 --> 00:11:56,560 Excuse me? Hi. Can I help? 240 00:11:56,560 --> 00:11:59,320 Yes, you can. My friend's got an issue. 241 00:11:59,320 --> 00:12:02,320 All right, what's the problem? 242 00:12:03,640 --> 00:12:06,280 There is no problem, it's fine. Thank you so much. It's not fine. 243 00:12:06,280 --> 00:12:09,200 It's fine, there's no problem. There IS a problem, isn't there? 244 00:12:09,200 --> 00:12:11,840 There's no problem. There IS a problem, Jonathan, you're going 245 00:12:11,840 --> 00:12:14,200 to speak to the lady about it, OK? Be a big, brave boy. 246 00:12:16,480 --> 00:12:21,800 Right, well, I actually wanted a cheese toastie without ham, 247 00:12:21,800 --> 00:12:26,040 and this cheese toastie does have ham. it's with ham. 248 00:12:26,040 --> 00:12:28,760 And some people like ham, and, you know, that's fine, 249 00:12:28,760 --> 00:12:32,640 I'm not saying that ham itself is an issue, but for me, personally, 250 00:12:32,640 --> 00:12:35,320 I like the cheese and the toastie but not the ham bit, so... 251 00:12:35,320 --> 00:12:38,320 I can't remember exactly what I ordered, I might have ordered 252 00:12:38,320 --> 00:12:39,480 a cheese and ham toastie. 253 00:12:39,480 --> 00:12:44,280 Do you want another sandwich? If that's OK, yeah. 254 00:12:46,920 --> 00:12:48,680 It actually felt pretty good. 255 00:12:48,680 --> 00:12:52,440 Well, I'm glad, because it was absolutely revolting to watch. 256 00:12:52,440 --> 00:12:56,840 Oh, thank you so much. Well, where are we at with these properties? 257 00:12:56,840 --> 00:12:58,720 Cos I've got nothing so far. 258 00:12:58,720 --> 00:13:01,920 Well, I'm not using a newspaper because it's not 1985, 259 00:13:01,920 --> 00:13:05,120 and I've actually got us some viewings online. 260 00:13:05,120 --> 00:13:07,640 Great. When? We're going to go now. 261 00:13:07,640 --> 00:13:09,760 Now? Isn't it a bit soon? No, it's not too soon 262 00:13:09,760 --> 00:13:11,640 because you've got three days, Jonathan. 263 00:13:11,640 --> 00:13:14,040 And ideally, I would like you packed and out by tonight. 264 00:13:14,040 --> 00:13:16,600 Oh, that's lovely. Why don' we order a toastie if we're going? 265 00:13:16,600 --> 00:13:17,960 Well, it's principle, isn't it? 266 00:13:17,960 --> 00:13:19,720 Can't let yourself be taken advantage of. 267 00:13:19,720 --> 00:13:21,120 Oh, no, you're right. I'm so glad 268 00:13:21,120 --> 00:13:23,680 that instead of having a sandwich I had to slightly adjust, 269 00:13:23,680 --> 00:13:25,920 I've got no sandwich at all, I feel really powerful. 270 00:13:30,880 --> 00:13:33,240 In you come. 271 00:13:33,240 --> 00:13:35,120 Get rid of that. 272 00:13:35,120 --> 00:13:36,960 And that will be gone. 273 00:13:39,440 --> 00:13:44,600 Here it is. Come on, in you come. 274 00:13:44,600 --> 00:13:46,960 Have a little look around, I'll be back in a minute. 275 00:13:46,960 --> 00:13:48,320 Thank you. 276 00:13:50,160 --> 00:13:51,640 This is nice. 277 00:13:54,280 --> 00:13:56,560 You really think so? Mm! It's nice. 278 00:13:56,560 --> 00:14:00,400 Can you smell something? No, I can't smell anything. 279 00:14:00,400 --> 00:14:02,520 Can you see me and Spencer living here, then? 280 00:14:02,520 --> 00:14:04,720 Yeah. Yeah, sure, I can, yeah. 281 00:14:04,720 --> 00:14:08,240 I just think a little bit of TLC, open a window, 282 00:14:08,240 --> 00:14:11,000 spray something nice, it'll be nice. 283 00:14:11,000 --> 00:14:13,760 I can really see you and Spencer being very happy here, actually, 284 00:14:13,760 --> 00:14:15,920 I think it's... Honest, though. 285 00:14:15,920 --> 00:14:20,120 Excuse me, mate. What do I need in order to take this place? 286 00:14:20,120 --> 00:14:23,360 Well, I've had a lot of interest in this property, 287 00:14:23,360 --> 00:14:26,360 so you'd need to give me a deposit straight away. 288 00:14:26,360 --> 00:14:28,920 So what is that, like a month's rent or something? 289 00:14:28,920 --> 00:14:33,400 Typically, it would be, but for a property as in demand as this one, 290 00:14:33,400 --> 00:14:37,600 I'm going to need the deposit plus two months' rent, upfront. 291 00:14:38,840 --> 00:14:41,240 Right, two months' rent. 292 00:14:41,240 --> 00:14:44,560 Can you do that? Erm... yeah, 293 00:14:44,560 --> 00:14:46,080 OK. Oh, fucking hell, oh, my God, 294 00:14:46,080 --> 00:14:48,040 sorry, I can't actually let you do this. 295 00:14:48,040 --> 00:14:51,240 Jesus Christ, Jonathan. This place is an absolute shithole. 296 00:14:51,240 --> 00:14:53,200 What is wrong with you? 297 00:14:53,200 --> 00:14:55,200 You said it was... And as for you! 298 00:14:55,200 --> 00:14:59,440 How dare you pretend that you've got demand for this absolute crack den? 299 00:14:59,440 --> 00:15:01,440 Do you know what, you should be apologising to us 300 00:15:01,440 --> 00:15:04,040 for even showing us something of this disgusting standard, 301 00:15:04,040 --> 00:15:06,640 and then acting like we have to prove ourselves to you? 302 00:15:06,640 --> 00:15:08,440 Come on, Jonathan, we're leaving. 303 00:15:09,400 --> 00:15:10,920 HE MOUTHS 304 00:15:15,640 --> 00:15:17,120 HE SIGHS 305 00:15:17,120 --> 00:15:21,400 One day down and nothing. I'm fucked. You are not. 306 00:15:21,400 --> 00:15:25,080 You just need to make tomorrow count. Prepare properly. 307 00:15:25,080 --> 00:15:27,440 Why do I need to prepare to view a flat? 308 00:15:27,440 --> 00:15:30,200 Because this isn't just about you moving out, Jonathan, 309 00:15:30,200 --> 00:15:32,880 it's about you not being walked over and relying on me and Dan 310 00:15:32,880 --> 00:15:34,800 to save you all the time. 311 00:15:34,800 --> 00:15:37,320 I don't think I was that bad. All right, come on. 312 00:15:37,320 --> 00:15:40,880 Let's pretend that you are coming to view a flat, all right? 313 00:15:40,880 --> 00:15:44,880 Make me an offer. Do we have to do this? On your feet! 314 00:15:49,400 --> 00:15:50,920 Erm, I like this flat. 315 00:15:50,920 --> 00:15:52,480 SHE IMITATES BUZZER 316 00:15:52,480 --> 00:15:54,080 Why are you making that noise? 317 00:15:54,080 --> 00:15:56,400 You never say that you like it. 318 00:15:56,400 --> 00:16:01,040 You do NOT like it. Try again. Erm, OK. 319 00:16:01,040 --> 00:16:05,480 Erm, I really don't like this flat, but I'd like to take it. 320 00:16:05,480 --> 00:16:09,760 OK. Well, it's £1,200 per calendar month. 321 00:16:09,760 --> 00:16:12,600 Erm, OK, great. Well... SHE IMITATES BUZZER 322 00:16:12,600 --> 00:16:14,640 No! You don't just accept the first offer. 323 00:16:14,640 --> 00:16:18,520 I mean, what would be the point in saying that you didn't like it? 324 00:16:18,520 --> 00:16:20,960 Why do you keep making the noise from Family Fortunes...? 325 00:16:20,960 --> 00:16:23,720 SHE IMITATES BUZZER Try again. 326 00:16:23,720 --> 00:16:28,760 HE SIGHS OK, fine. I'll pay half. 327 00:16:28,760 --> 00:16:30,560 You having a laugh, mate? 328 00:16:30,560 --> 00:16:32,880 We've got two other offers. I don't really... 329 00:16:32,880 --> 00:16:34,280 SHE IMITATES BUZZER 330 00:16:35,480 --> 00:16:38,240 No! I am an estate agent, therefore I am lying, all right? 331 00:16:38,240 --> 00:16:39,800 Estate agents never tell the truth. 332 00:16:39,800 --> 00:16:42,560 OK, I think you're going a bit far... Oh, my God, just forget it! 333 00:16:42,560 --> 00:16:44,520 Don't you mean... HE IMITATES BUZZER 334 00:16:44,520 --> 00:16:45,680 ...forget it? 335 00:16:45,680 --> 00:16:47,080 No, I don't mean that, Jonathan, 336 00:16:47,080 --> 00:16:49,160 otherwise I would have made the noise. Hi, Dan. 337 00:16:49,160 --> 00:16:51,240 Hi. You all right? Yeah. 338 00:16:51,240 --> 00:16:55,160 Your brother is so shit at negotiating. 339 00:16:55,160 --> 00:16:57,720 Dan, can I ask your opinion on something? Mm? 340 00:16:57,720 --> 00:17:01,200 What do you honestly think about Spencer auditioning for Cats? 341 00:17:01,200 --> 00:17:05,520 Apart from the fact I'd rather watch actual cats die than a musical, 342 00:17:05,520 --> 00:17:07,200 I think it's great. 343 00:17:07,200 --> 00:17:09,320 You all right? Yeah. Why? 344 00:17:09,320 --> 00:17:10,880 Well, I'm just worried about 345 00:17:10,880 --> 00:17:13,440 the effect it might have on him socially. Mm. 346 00:17:13,440 --> 00:17:17,160 Well, look, what you have to think is, if Spencer does the show, 347 00:17:17,160 --> 00:17:18,960 would he ever be stupid enough to believe 348 00:17:18,960 --> 00:17:22,920 that someone would want to see him perform in character at a party? 349 00:17:22,920 --> 00:17:24,760 THEY LAUGH 350 00:17:24,760 --> 00:17:27,200 HE MOCKS THEIR LAUGHTER 351 00:17:27,200 --> 00:17:31,960 I saw Claire today. Excuse me? Aren't you meant to be on my side? 352 00:17:31,960 --> 00:17:33,760 I AM on your side. But if you think I'm not, 353 00:17:33,760 --> 00:17:35,160 I mean, we could always switch. 354 00:17:35,160 --> 00:17:36,480 Claire could move in here, 355 00:17:36,480 --> 00:17:38,960 and then you and me could have occasional coffees. 356 00:17:38,960 --> 00:17:40,600 Not a bad idea. Yeah, fair point. 357 00:17:40,600 --> 00:17:42,080 What did she say? 358 00:17:42,080 --> 00:17:44,320 Actually, she said that you moving out was a big deal. 359 00:17:44,320 --> 00:17:46,520 It means that you're becoming a functioning adult. 360 00:17:46,520 --> 00:17:47,960 Well, that's amazing, isn't it? 361 00:17:47,960 --> 00:17:50,320 I was just saying that this situation 362 00:17:50,320 --> 00:17:52,480 could do with a bit more pressure. 363 00:17:52,480 --> 00:17:55,520 HE IMITATES BUZZER 364 00:17:55,520 --> 00:17:58,520 You're such a child. 365 00:18:09,520 --> 00:18:12,240 JEERING 366 00:18:20,600 --> 00:18:22,000 Stop it, please! 367 00:18:22,000 --> 00:18:25,200 I'm just going to sing! JEERING CONTINUES 368 00:18:25,200 --> 00:18:26,960 ENOUGH! 369 00:18:29,080 --> 00:18:31,120 I'm coming, Spencer! 370 00:18:31,120 --> 00:18:34,160 MUSIC: Can You Get To That by Funkadelic 371 00:18:37,560 --> 00:18:40,160 He's been through a lot, OK? 372 00:18:40,160 --> 00:18:42,480 THEY JEER AND BOO 373 00:18:49,480 --> 00:18:51,040 When are we going to move? 374 00:18:51,040 --> 00:18:55,120 What? You told Mum she'd be picking me up from the new place. 375 00:18:55,120 --> 00:18:56,840 Aren't we going to move in soon? 376 00:18:56,840 --> 00:18:59,760 Erm, yeah, it's just, these things are quite complicated. 377 00:18:59,760 --> 00:19:01,880 It's just that we're waiting on the paperwork, 378 00:19:01,880 --> 00:19:04,240 which should get sorted today, hopefully. 379 00:19:04,240 --> 00:19:07,200 What will it look like? Will I have my own bedroom? 380 00:19:07,200 --> 00:19:09,880 Will there be a spare room for mum or Auntie Dan and Courtney? 381 00:19:09,880 --> 00:19:11,320 Is it close to where we are now? 382 00:19:11,320 --> 00:19:13,120 OK, what are you - an estate agent? 383 00:19:13,120 --> 00:19:15,600 What do you think about this audition? 384 00:19:15,600 --> 00:19:18,240 Are you worried about that at all? A bit. 385 00:19:18,240 --> 00:19:20,040 But it's something I really want to do. 386 00:19:20,040 --> 00:19:22,600 For the first time since you and Mum split up, 387 00:19:22,600 --> 00:19:25,120 I've actually felt excited about something, 388 00:19:25,120 --> 00:19:28,320 so I don't care if some kids tease me. 389 00:19:28,320 --> 00:19:30,680 Do you know what, you're right, mate, 390 00:19:30,680 --> 00:19:31,880 you are absolutely right. 391 00:19:31,880 --> 00:19:33,920 You should never let your friends press you 392 00:19:33,920 --> 00:19:35,880 into being something other than you are. 393 00:19:35,880 --> 00:19:37,520 So I want you to go into that audition, 394 00:19:37,520 --> 00:19:39,440 I want you to ignore anyone who doubts you, 395 00:19:39,440 --> 00:19:41,040 and I want you to be the best ruddy cat 396 00:19:41,040 --> 00:19:42,080 that anyone's ever seen 397 00:19:42,080 --> 00:19:44,560 in the history of cats taking part in musicals, all right? 398 00:19:44,560 --> 00:19:45,960 Thanks, Dad. 399 00:19:45,960 --> 00:19:47,840 You're welcome, mate. 400 00:19:50,920 --> 00:19:53,160 Thank you. DOOR SHUTS 401 00:19:53,160 --> 00:19:55,000 Nice and spacious. 402 00:19:55,000 --> 00:19:58,680 Take your time, have a look. Thank you. 403 00:19:58,680 --> 00:20:00,680 Hmm. 404 00:20:00,680 --> 00:20:02,520 HE CLEARS HIS THROAT 405 00:20:02,520 --> 00:20:06,720 So, do we like it? Well, you know, I kind of have no choice, do I? 406 00:20:06,720 --> 00:20:09,040 Because it's the last one, and if I don't like this one, 407 00:20:09,040 --> 00:20:11,960 I have to tell my ex and child that the entire thing was a fabrication. 408 00:20:11,960 --> 00:20:14,560 But, do you know what, I actually think it's great. 409 00:20:14,560 --> 00:20:15,920 SHE IMITATES BUZZER 410 00:20:15,920 --> 00:20:19,560 Like we rehearsed last night, you're going to negotiate, OK? 411 00:20:19,560 --> 00:20:20,920 Yeah, OK. 412 00:20:20,920 --> 00:20:23,080 OK, are you ready? You've got this. 413 00:20:23,080 --> 00:20:25,920 OK, it's a bit of a patronising... Just do it. 414 00:20:25,920 --> 00:20:29,240 HE CLEARS HIS THROAT Hi, mate, what's the rent on this? 415 00:20:29,240 --> 00:20:31,680 Oh, well, it's 1,700 per calendar month all in, 416 00:20:31,680 --> 00:20:35,920 and we'd need one month's rent as a deposit upfront. 417 00:20:35,920 --> 00:20:37,080 Right. OK, thank you. 418 00:20:37,080 --> 00:20:40,120 SHE IMITATES BUZZER Thanks. "Thank you," and...? 419 00:20:40,120 --> 00:20:43,680 Oh, and, erm, is that the best you can do on the rent? 420 00:20:43,680 --> 00:20:45,120 Is that the best? 421 00:20:45,120 --> 00:20:46,400 Yeah, 'fraid so. 422 00:20:46,400 --> 00:20:47,920 OK. Great, thanks, 423 00:20:47,920 --> 00:20:50,240 you've been very clear, thank you. SHE IMITATES BUZZER 424 00:20:50,240 --> 00:20:51,440 What? Ask for 1,200. 425 00:20:53,840 --> 00:20:56,440 What if I said £1,200? 426 00:20:56,440 --> 00:20:58,960 What if I said £1,200 a month, please? 427 00:20:58,960 --> 00:21:02,400 Erm, I'm afraid there's no movement on the rent, so... There is. 428 00:21:02,400 --> 00:21:04,280 There is. 429 00:21:04,280 --> 00:21:07,000 There is movement. There's movement, yeah. 430 00:21:07,000 --> 00:21:10,080 I think it moves. There isn't. There isn't movement, so... 431 00:21:10,080 --> 00:21:12,240 There's movement. You've got to give us something. 432 00:21:12,240 --> 00:21:15,000 You've got to give us movement, you've got to give us something. 433 00:21:15,000 --> 00:21:16,760 I'm afraid there really isn't, 434 00:21:16,760 --> 00:21:18,240 because, I mean, I've got, like, 435 00:21:18,240 --> 00:21:20,320 three other people coming to look at this flat 436 00:21:20,320 --> 00:21:22,120 straight after you, so, you know... 437 00:21:22,120 --> 00:21:23,600 SHE WHISPERS 438 00:21:23,600 --> 00:21:28,000 Do you know what, cut the bullshit. Excuse me? 439 00:21:28,000 --> 00:21:31,400 You heard me. Cut the bullshit, OK? 440 00:21:31,400 --> 00:21:34,880 You and I both know, and she knows as well, 441 00:21:34,880 --> 00:21:38,080 you don't have three people lined up to look at this flat, OK? 442 00:21:38,080 --> 00:21:39,920 You've got a bird in the hand here, 443 00:21:39,920 --> 00:21:42,600 don't sacrifice it for three imaginary birds in a bush 444 00:21:42,600 --> 00:21:43,840 that doesn't exist. 445 00:21:43,840 --> 00:21:45,600 Look, I'm sorry, it's just... 446 00:21:45,600 --> 00:21:47,080 No, no, no, don't "sorry" me. 447 00:21:47,080 --> 00:21:50,520 Let me be very clear, I think you're lying. 448 00:21:50,520 --> 00:21:52,280 You're a liar, all right? 449 00:21:52,280 --> 00:21:55,840 And now you've got a situation where somebody wants to take the flat, 450 00:21:55,840 --> 00:21:58,440 and we know that you don't have three people lined up, do you? 451 00:21:58,440 --> 00:22:00,760 Well, I... Do you? Do you? Do you have three people? 452 00:22:00,760 --> 00:22:03,360 You don't have three people, you know you don't. Do you? Do you? 453 00:22:03,360 --> 00:22:06,480 I'm not going into this. Do you? This is ridiculous. Do you? Do you? 454 00:22:06,480 --> 00:22:08,760 Do you? Do you? This is childish, I'm sorry... 455 00:22:08,760 --> 00:22:11,800 Do you? Do you? OK! 456 00:22:11,800 --> 00:22:15,320 OK! The truth is, we don't have three people lined up 457 00:22:15,320 --> 00:22:17,920 to take this property... Thought so. 458 00:22:17,920 --> 00:22:22,040 ...but what we have is a list of what we consider rental red flags, 459 00:22:22,040 --> 00:22:24,880 and you have just contravened about five of them, so... 460 00:22:24,880 --> 00:22:26,200 No, no, I was... No! 461 00:22:26,200 --> 00:22:30,360 I'm afraid to say, as a result, Mitchell and Sons, 462 00:22:30,360 --> 00:22:34,640 as a company, will not be renting to you. Please leave. 463 00:22:40,560 --> 00:22:44,200 I mean, that's it, isn't it? It's over. Fucked it. 464 00:22:44,200 --> 00:22:45,760 And Claire is going to be expecting 465 00:22:45,760 --> 00:22:47,920 to pick Spencer up from our new place tomorrow. 466 00:22:50,040 --> 00:22:52,040 How the hell have I let this happen? 467 00:22:52,040 --> 00:22:54,040 You could always tell Claire to stick it. 468 00:22:54,040 --> 00:22:55,800 Yeah, well, I'm not really in the mood 469 00:22:55,800 --> 00:22:58,280 to take your strategy advice, if that's all right. 470 00:22:58,280 --> 00:23:01,960 Yeah, well, I was just trying to help. I am so sorry. 471 00:23:04,880 --> 00:23:08,600 This wasn't just about me trying to get you out of our house. 472 00:23:08,600 --> 00:23:14,600 I do genuinely care. And you, you really stood up to that guy. 473 00:23:19,080 --> 00:23:20,880 It's not your fault. 474 00:23:20,880 --> 00:23:23,280 I shouldn't have lied to Claire... 475 00:23:23,280 --> 00:23:25,400 ...and Spencer. 476 00:23:25,400 --> 00:23:29,960 But now I'm going to have to tell him that the whole flat was made up, 477 00:23:29,960 --> 00:23:32,840 his dad's a liar, 478 00:23:32,840 --> 00:23:34,600 and he's probably going to tell his mum 479 00:23:34,600 --> 00:23:37,320 she's better off finding someone new. 480 00:23:45,840 --> 00:23:47,640 Better? 481 00:23:47,640 --> 00:23:48,920 A little bit. 482 00:23:54,760 --> 00:23:58,000 DOOR OPENS Hi. You all right? 483 00:23:58,000 --> 00:24:00,040 Yep. 484 00:24:00,040 --> 00:24:01,320 How was it? 485 00:24:01,320 --> 00:24:02,680 Erm, well... 486 00:24:02,680 --> 00:24:07,720 You know... there wasn't really anything good enough, was there? 487 00:24:07,720 --> 00:24:10,760 But Jonathan, he did really well, so... 488 00:24:12,720 --> 00:24:14,600 Thanks for getting Spencer. Is he OK? 489 00:24:15,600 --> 00:24:17,160 He's not in a good mood. 490 00:24:17,160 --> 00:24:21,320 Oh. Yeah, he... I sucked. 491 00:24:21,320 --> 00:24:22,840 What? I psyched myself up, 492 00:24:22,840 --> 00:24:25,360 I prepared, my friends even wished me good luck. 493 00:24:25,360 --> 00:24:28,160 And then I sucked. I'm sure you didn't suck, mate, 494 00:24:28,160 --> 00:24:30,520 just wait and see what they say. I didn't get the part. 495 00:24:30,520 --> 00:24:33,840 They told me straight away. Oh, God, really? 496 00:24:33,840 --> 00:24:35,920 They said that I could be a stagehand, 497 00:24:35,920 --> 00:24:38,360 and I thought that meant a part in Cats, 498 00:24:38,360 --> 00:24:41,440 but it turns out they meant an actual stagehand. 499 00:24:41,440 --> 00:24:43,880 Oh, my God, mate, I'm so sorry. 500 00:24:46,040 --> 00:24:49,080 OK, so I know what we're going to do. 501 00:24:50,080 --> 00:24:54,680 Firstly, can I just say congratulations? For what? 502 00:24:54,680 --> 00:24:57,720 You just got into Cats, the home version, 503 00:24:57,720 --> 00:25:01,360 and your dad is going to go and sort out some theatre snacks. 504 00:25:01,360 --> 00:25:03,280 We're going to go and prepare, 505 00:25:03,280 --> 00:25:05,600 and then we're going to come back through here, 506 00:25:05,600 --> 00:25:08,800 and then we are going to perform Cats, the musical, 507 00:25:08,800 --> 00:25:11,880 live from your living room. OK. Yeah? See? Come on! 508 00:25:11,880 --> 00:25:14,960 We're going to go and prepare and you're going to be amazing. 509 00:25:14,960 --> 00:25:16,480 WHISPERS: Thank you. 510 00:25:21,960 --> 00:25:23,920 What the hell are theatre snacks? 511 00:25:23,920 --> 00:25:27,720 MUSIC: Oogum Boogum Song by Brenton Wood 512 00:25:43,840 --> 00:25:46,920 THEY CHEER 513 00:25:46,920 --> 00:25:49,720 Brilliant! Brilliant! 514 00:25:49,720 --> 00:25:52,200 Yeah! 515 00:25:52,200 --> 00:25:55,080 Woo! Right, we've got to go and de-cat now. 516 00:25:55,080 --> 00:25:56,960 That was brilliant, well done! 517 00:25:56,960 --> 00:26:00,640 Woo! Yes! Well done, mate! 518 00:26:00,640 --> 00:26:03,960 Great. OK, so he's actually shit. 519 00:26:03,960 --> 00:26:07,480 Now you've said it, yeah, he's not great. 520 00:26:07,480 --> 00:26:10,000 I'd honestly prefer just watching this blanket. 521 00:26:10,000 --> 00:26:11,520 SHE LAUGHS 522 00:26:11,520 --> 00:26:14,040 You do need to talk to him about the flat, though. 523 00:26:14,040 --> 00:26:17,920 Christ, what am I going to say? 524 00:26:17,920 --> 00:26:20,680 All right? Got you some water. 525 00:26:20,680 --> 00:26:22,320 Hi, Dad. 526 00:26:24,800 --> 00:26:28,960 HE CLEARS HIS THROAT 527 00:26:28,960 --> 00:26:34,800 Listen, I, erm, I need to talk to you about our living situation. 528 00:26:34,800 --> 00:26:35,880 Me, too. 529 00:26:35,880 --> 00:26:39,000 Really? Why, what's up? 530 00:26:39,000 --> 00:26:41,400 Look, I've been meaning to say, 531 00:26:41,400 --> 00:26:45,320 I don't want to leave... Don't you? No offence, 532 00:26:45,320 --> 00:26:47,560 It's just been really nice getting to know Auntie Dan 533 00:26:47,560 --> 00:26:50,240 and Auntie Courtney. Right. 534 00:26:50,240 --> 00:26:53,800 OK. Are you annoyed? 535 00:26:53,800 --> 00:26:55,640 No, of course not. OK, well, look, 536 00:26:55,640 --> 00:26:59,000 if you do want to stay here, what I'm going to need you to do 537 00:26:59,000 --> 00:27:00,640 is put on your cutest face. 538 00:27:00,640 --> 00:27:02,120 Yeah, that's the one. 539 00:27:02,120 --> 00:27:05,400 And I need you to beg your aunties to let us stay here longer. 540 00:27:05,400 --> 00:27:07,320 I can do that. OK, good. 541 00:27:07,320 --> 00:27:10,920 And then I need you to reapply your cutest face and tell your mum 542 00:27:10,920 --> 00:27:12,840 that you're happy staying here, 543 00:27:12,840 --> 00:27:15,720 because I've got to be honest, I think she's a little bit worried 544 00:27:15,720 --> 00:27:19,000 that an office doesn't make a great bedroom. OK. 545 00:27:19,920 --> 00:27:22,480 Will it be difficult to cancel the flat, Dad? 546 00:27:22,480 --> 00:27:25,640 Do you know what, I think it will probably be all right. 547 00:27:25,640 --> 00:27:27,280 Look, don't worry about it, 548 00:27:27,280 --> 00:27:30,200 I'll sort it, OK? Thanks, Dad, you're the best. 549 00:27:30,200 --> 00:27:33,120 All right. Do you know what, I absolutely am the best, 550 00:27:33,120 --> 00:27:34,840 you're right. Well done. 551 00:27:34,840 --> 00:27:38,120 Dad, what did you think of my performance? 552 00:27:38,120 --> 00:27:40,600 Yeah, it was really good. 553 00:27:40,600 --> 00:27:45,520 Can you sing? Well, I mean, I haven't sung for a long time... 554 00:27:45,520 --> 00:27:48,440 HE CLEARS HIS THROAT 555 00:27:48,440 --> 00:27:50,000 Ha. 556 00:27:50,000 --> 00:27:51,360 HE CLEARS HIS THROAT 557 00:27:53,480 --> 00:27:55,320 ♪ I closed my eyes 558 00:27:55,320 --> 00:27:58,640 ♪ Drew back the curtain 559 00:27:58,640 --> 00:28:02,560 ♪ To see for certain 560 00:28:02,560 --> 00:28:06,440 ♪ What I thought I knew 561 00:28:06,440 --> 00:28:10,560 ♪ Far, far away 562 00:28:10,560 --> 00:28:14,840 ♪ Someone was weeping 563 00:28:14,840 --> 00:28:18,400 ♪ But the world was sleeping 564 00:28:18,400 --> 00:28:19,520 ♪ Any dream will do. ♪ 565 00:28:19,570 --> 00:28:24,120 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.