All language subtitles for 219-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,807 --> 00:01:49,349 Thanks. 2 00:01:49,350 --> 00:01:51,810 You're welcome. 3 00:01:51,811 --> 00:01:54,062 Jones and Taylor just got it. 4 00:01:54,063 --> 00:01:55,564 How many guys we got Ieft? 5 00:01:55,565 --> 00:01:58,151 Just you and me. 6 00:01:58,818 --> 00:02:03,613 I think the best route is due west, about 100 yards. 7 00:02:03,614 --> 00:02:06,241 MacGyver, I wanna tell you how much I appreciate your being here. 8 00:02:06,242 --> 00:02:10,792 Save it. Till we get that Iittle silver box back. 9 00:02:11,831 --> 00:02:14,542 Here. Just for insurance. 10 00:02:14,709 --> 00:02:16,710 Pete, you know how I feel about those things. 11 00:02:16,711 --> 00:02:20,046 Yeah, I do, but you're defenceless out here. 12 00:02:20,047 --> 00:02:23,176 No, just weaponless. 13 00:02:23,342 --> 00:02:25,842 Come on. 14 00:02:37,440 --> 00:02:41,443 There it is. The silver box is hidden right under that bridge. 15 00:02:41,444 --> 00:02:42,819 Uh-oh. 16 00:02:42,820 --> 00:02:45,490 Looks Iike we've got company. 17 00:02:49,744 --> 00:02:53,154 Maybe I can use that rifle after all. 18 00:02:53,706 --> 00:02:56,206 You're gonna use a rifle? 19 00:02:57,209 --> 00:02:59,709 Absolutely. 20 00:03:02,882 --> 00:03:05,174 - What are you doing? - Gonna try and get his attention. 21 00:03:05,175 --> 00:03:08,553 MacGyver, the Iast thing we need is to bring him over here. 22 00:03:08,554 --> 00:03:12,348 No, that's exactly what we do need. We just won't be here to greet him. 23 00:03:12,349 --> 00:03:16,259 Why don't you keep watch while I do this. 24 00:04:20,417 --> 00:04:22,960 I haven't seen anybody else. 25 00:04:22,961 --> 00:04:25,129 What's that? A time-delay fuse? 26 00:04:25,130 --> 00:04:28,215 Yeah, should draw his attention over here. 27 00:04:28,216 --> 00:04:29,883 While we go to the bridge. 28 00:04:29,884 --> 00:04:32,469 Right. - Good idea. 29 00:04:32,470 --> 00:04:34,970 Let's go. 30 00:05:24,564 --> 00:05:27,149 Diversion worked. We're home free. 31 00:05:27,150 --> 00:05:28,942 No, the timer worked. 32 00:05:28,943 --> 00:05:31,443 We're not done yet. 33 00:05:36,701 --> 00:05:39,741 Go ahead. I'II keep watch. 34 00:05:42,623 --> 00:05:47,093 I guess you're right, Pete, this is pretty easy. 35 00:05:55,469 --> 00:05:57,969 Aah! I'm hit. 36 00:05:58,389 --> 00:06:00,889 Pete? 37 00:06:35,134 --> 00:06:37,845 There goes the trophy again. 38 00:06:47,145 --> 00:06:50,025 Hey, Jeff, I wanna talk to you. 39 00:06:50,190 --> 00:06:52,690 Be back in a second. 40 00:06:56,405 --> 00:06:58,197 Congratulations. 41 00:06:58,198 --> 00:06:59,949 And it was nice to meet you, Kelly. 42 00:06:59,950 --> 00:07:02,660 Thanks. You weren't so bad out there yourself. 43 00:07:02,661 --> 00:07:04,912 Oh, boy, I really gotta hand it to you. 44 00:07:04,913 --> 00:07:07,206 Not only do you not come to the competition this year, 45 00:07:07,207 --> 00:07:09,917 but you end up winning. And with a ringer. 46 00:07:09,918 --> 00:07:12,044 You mean Kelly. Yes, I mean Kelly. 47 00:07:12,045 --> 00:07:14,839 - Where'd you get her anyway? - She's Joe Henderson's kid. 48 00:07:14,840 --> 00:07:17,299 Henderson? You mean the Joe Henderson? 49 00:07:17,300 --> 00:07:19,134 The Bushmaster champ? 50 00:07:19,135 --> 00:07:21,345 Joe's the reason I couldn't show up today. 51 00:07:21,346 --> 00:07:23,430 What's the matter, some kind of trouble? 52 00:07:23,431 --> 00:07:26,475 Joe was on a cargo flight for us to Panama City. 53 00:07:26,476 --> 00:07:28,227 His plane went down over San Perez. 54 00:07:28,228 --> 00:07:29,687 Oh, no. 55 00:07:29,688 --> 00:07:32,231 - Is he dead? - No, he's okay. 56 00:07:32,232 --> 00:07:35,609 They're calling him a spy, Pete. They're holding him for questioning. 57 00:07:35,610 --> 00:07:37,152 Joe Henderson a spy? 58 00:07:37,153 --> 00:07:39,321 - That is ridiculous. - That's what I've been telling 59 00:07:39,322 --> 00:07:40,823 - the State Department. - And? 60 00:07:40,824 --> 00:07:44,785 And bureaucrats got their own way of dealing with things. SIow. 61 00:07:44,786 --> 00:07:46,995 It's just I can't hold off telling Kelly any Ionger. 62 00:07:46,996 --> 00:07:48,455 Mr. Moore. 63 00:07:48,456 --> 00:07:51,125 Didn't I tell you we'd get it? Didn't I tell you, Mr. Moore? 64 00:07:51,126 --> 00:07:52,960 You sure did, Kelly. It's just great. 65 00:07:52,961 --> 00:07:55,170 My dad is gonna flip when he sees this. 66 00:07:55,171 --> 00:07:56,672 Yeah, you bet he is. 67 00:07:56,673 --> 00:08:01,426 Look, there's something I need to talk to you about, Kelly. 68 00:08:01,427 --> 00:08:04,096 You should hear her talk about that trophy. 69 00:08:04,097 --> 00:08:05,347 Yeah. 70 00:08:05,348 --> 00:08:10,828 Well, she's got something more important to think about now. 71 00:08:12,063 --> 00:08:13,730 Have you exhausted diplomatic channels? 72 00:08:13,731 --> 00:08:15,691 I've pulled every chain in the State Department. 73 00:08:15,692 --> 00:08:18,235 The country down there just won't budge. 74 00:08:18,236 --> 00:08:21,071 Joe's being used as a scapegoat. 75 00:08:21,072 --> 00:08:23,198 They're planning a trial in two days. 76 00:08:23,199 --> 00:08:24,950 Followed by an execution. 77 00:08:24,951 --> 00:08:27,787 Oh, nice. Really nice. 78 00:08:28,162 --> 00:08:30,962 I want my man back home, Pete. 79 00:08:31,332 --> 00:08:33,333 I didn't build this company by sitting on a sofa 80 00:08:33,334 --> 00:08:35,669 waiting for bureaucrats to push paper. 81 00:08:35,670 --> 00:08:40,910 I need your help in putting together a crack rescue team. 82 00:08:41,217 --> 00:08:43,717 Come here. 83 00:08:44,512 --> 00:08:48,082 There it is. There's your rescue team. 84 00:08:54,480 --> 00:08:56,980 Kelly. 85 00:09:00,653 --> 00:09:04,405 Honey, you shouldn't be working here now. Why don't you go on home. 86 00:09:04,406 --> 00:09:06,491 I mean, haven't you found out anything yet? 87 00:09:06,492 --> 00:09:08,159 Are they gonna Iet my dad go? 88 00:09:08,160 --> 00:09:10,411 Well, the State Department's still making inquiries, 89 00:09:10,412 --> 00:09:13,039 but I think we're getting real close to a solution. 90 00:09:13,040 --> 00:09:15,416 I thought you cared about your employees. 91 00:09:15,417 --> 00:09:17,085 About my dad. 92 00:09:17,086 --> 00:09:19,128 Be patient. 93 00:09:19,129 --> 00:09:20,713 I'm working on it. 94 00:09:20,714 --> 00:09:23,214 Now go on home, huh? 95 00:09:37,940 --> 00:09:39,398 Well, here's the aerial map 96 00:09:39,399 --> 00:09:42,693 and the reconnaissance information for San Perez. 97 00:09:42,694 --> 00:09:44,487 You know, I can see MacGyver's way in, 98 00:09:44,488 --> 00:09:46,239 but how's he gonna get out when the job's done? 99 00:09:46,240 --> 00:09:50,243 Well, the chopper'II pick you up here, section H, 0800 hours, day two. 100 00:09:50,244 --> 00:09:51,953 Who's my contact on the inside? 101 00:09:51,954 --> 00:09:53,788 Lieutenant Raul Parra. 102 00:09:53,789 --> 00:09:56,540 He's gonna be acting as public defender for Henderson's trial. 103 00:09:56,541 --> 00:09:58,960 He's gonna meet you at a Iittle church at the edge of town 104 00:09:58,961 --> 00:10:01,087 tomorrow at 2100 hours. 105 00:10:01,088 --> 00:10:03,297 How well does the pilot know the area? 106 00:10:03,298 --> 00:10:07,208 Don't worry about him. He's our best man. 107 00:10:11,515 --> 00:10:14,059 - One question. - Shoot. 108 00:10:14,226 --> 00:10:17,728 You've got a dozen pilots on your payroll. Why you? 109 00:10:17,729 --> 00:10:20,606 Never could keep my spoon out of the broth. 110 00:10:20,607 --> 00:10:22,858 Three minutes to San Perez, section C. 111 00:10:22,859 --> 00:10:25,277 AImost time for the green Iight. Better get ready. 112 00:10:25,278 --> 00:10:26,654 I'II see you soon. 113 00:10:26,655 --> 00:10:30,545 Not soon enough, partner. Go get him, huh? 114 00:10:33,119 --> 00:10:35,329 Any time you're ready. 115 00:10:35,330 --> 00:10:40,200 - What are you doing here? - Relax. I'm just Ieaving. 116 00:11:00,814 --> 00:11:03,732 What kind of stunt do you think you were playing up there? 117 00:11:03,733 --> 00:11:05,609 You realise you could have killed yourself? 118 00:11:05,610 --> 00:11:08,320 Relax. I know what I'm doing. I've been trained in this. 119 00:11:08,321 --> 00:11:10,530 The first thing to do is chart our distance to the border of- 120 00:11:10,531 --> 00:11:13,367 No, the first thing we're gonna do is get an explanation from you. 121 00:11:13,368 --> 00:11:15,827 Okay, here it is: I'm saving my dad. 122 00:11:15,828 --> 00:11:17,329 I've got it all planned out. 123 00:11:17,330 --> 00:11:20,582 Did it ever occur to you that maybe the rest of us had a plan too? 124 00:11:20,583 --> 00:11:22,626 And that your coming along messes everything up? 125 00:11:22,627 --> 00:11:24,252 Me mess things up? 126 00:11:24,253 --> 00:11:26,213 I overheard you guys talking. 127 00:11:26,214 --> 00:11:27,798 You don't even have a gun. 128 00:11:27,799 --> 00:11:32,219 I've got tear gas, combat knife, 9 mm automatic and ten clips. 129 00:11:32,220 --> 00:11:34,764 Kelly, this isn't a game. 130 00:11:34,931 --> 00:11:37,849 People down here don't come back to Iife when you blow a whistle. 131 00:11:37,850 --> 00:11:39,226 I know that. 132 00:11:39,227 --> 00:11:41,727 I just want my dad back. 133 00:11:42,438 --> 00:11:44,564 That's what we all want. 134 00:11:44,565 --> 00:11:46,983 But you being here doesn't make it any easier. 135 00:11:46,984 --> 00:11:48,318 I can take care of myself. 136 00:11:48,319 --> 00:11:50,819 That's what worries me. 137 00:11:52,239 --> 00:11:54,407 Guess I don't have a choice, though, do I? 138 00:11:54,408 --> 00:11:57,608 Nope. Come on, you're wasting time. 139 00:11:58,871 --> 00:12:01,164 Kelly. 140 00:12:01,165 --> 00:12:03,675 You're going the wrong way. 141 00:12:56,303 --> 00:12:58,846 Colonel, I'm Lieutenant Raul Parra. 142 00:12:58,847 --> 00:13:00,389 Welcome, Iieutenant. 143 00:13:00,390 --> 00:13:03,059 I understand you have been appointed by the central government 144 00:13:03,060 --> 00:13:05,102 to represent the American in court. 145 00:13:05,103 --> 00:13:07,647 - That's correct, sir. - Good. 146 00:13:14,321 --> 00:13:17,865 I've been told there's no real proof of his guilt. 147 00:13:17,866 --> 00:13:20,242 The problem is being corrected as we speak. 148 00:13:20,243 --> 00:13:24,933 CIassified documents have been planted in his plane. 149 00:13:27,250 --> 00:13:29,210 PIease have a seat, Mr. Henderson. 150 00:13:29,211 --> 00:13:33,756 I'd Iike you to meet the public defender who's been assigned to represent you. 151 00:13:33,757 --> 00:13:36,926 Let's not play any games. No one's gonna defend me. 152 00:13:36,927 --> 00:13:39,261 I know I'm innocent. You know I'm innocent. 153 00:13:39,262 --> 00:13:41,889 So get on with whatever it is you're fishing for. 154 00:13:41,890 --> 00:13:45,434 Well, I do have a proposition you might consider. 155 00:13:45,435 --> 00:13:48,535 - Thought you might. - PIease sit. 156 00:13:54,361 --> 00:13:56,445 Since the coup two months ago, 157 00:13:56,446 --> 00:13:59,323 we've all been under the scrutiny of our new government. 158 00:13:59,324 --> 00:14:02,534 They want you tried and found guilty by tomorrow. 159 00:14:02,535 --> 00:14:04,411 And the crimes for which you have been charged 160 00:14:04,412 --> 00:14:07,352 carry a mandatory death sentence. 161 00:14:08,500 --> 00:14:10,209 There is an alternative. 162 00:14:10,210 --> 00:14:11,919 What kind of alternative? 163 00:14:11,920 --> 00:14:15,714 If you were to give us a videotaped confession before the trial, 164 00:14:15,715 --> 00:14:17,758 our government will reduce your sentence 165 00:14:17,759 --> 00:14:20,052 to no more than twenty years in prison. 166 00:14:20,053 --> 00:14:21,553 But I didn't do anything. 167 00:14:21,554 --> 00:14:25,334 That is not the issue any Ionger, is it? 168 00:14:26,017 --> 00:14:29,777 You have till tomorrow morning to decide. 169 00:14:52,293 --> 00:14:54,794 You know, this is a Iot easier than I expected. 170 00:14:54,795 --> 00:14:56,796 I thought we'd be dodging bullets in the jungle. 171 00:14:56,797 --> 00:15:01,176 And instead we're taking a nice Iittle cruise into town. 172 00:15:01,177 --> 00:15:03,927 I think the cruise just ended. 173 00:15:04,764 --> 00:15:07,849 I hope I'm wrong, but it Iooks Iike the police are gonna check the bus. 174 00:15:07,850 --> 00:15:10,518 Sometimes they grab people who don't have the right papers. 175 00:15:10,519 --> 00:15:12,771 And sometimes they shoot them. 176 00:15:12,772 --> 00:15:14,939 Get your passport ready. 177 00:15:14,940 --> 00:15:17,776 - I don't have a passport. - You what? 178 00:15:17,777 --> 00:15:20,277 I don't have a passport. 179 00:15:23,115 --> 00:15:24,908 Quick. Sneak out the back door. 180 00:15:24,909 --> 00:15:28,589 Hide until they're done checking people. 181 00:16:36,021 --> 00:16:37,396 I Iike American. 182 00:16:37,397 --> 00:16:38,772 Nice hat. 183 00:16:38,773 --> 00:16:41,273 Let me see your passport. 184 00:16:42,944 --> 00:16:45,029 What is your business here in San Perez? 185 00:16:45,030 --> 00:16:46,238 Tourist. 186 00:16:46,239 --> 00:16:49,867 We have no tourism to speak of in San Perez. 187 00:16:49,868 --> 00:16:51,660 What are you really doing here? 188 00:17:03,298 --> 00:17:05,340 Run, Kelly, get out and run! 189 00:17:05,341 --> 00:17:07,718 Hold it, hold it. 190 00:17:07,719 --> 00:17:10,219 It's a misunderstanding. 191 00:17:10,722 --> 00:17:13,222 Big misunderstanding. 192 00:17:38,416 --> 00:17:40,709 Now, why were you hiding from us? 193 00:17:40,710 --> 00:17:42,419 She Iost her passport. 194 00:17:42,420 --> 00:17:46,256 She was scared. That's why she was hiding. 195 00:17:46,257 --> 00:17:48,757 Let me see. 196 00:17:49,177 --> 00:17:51,677 Tear gas. 197 00:17:54,473 --> 00:17:56,349 Miniflares. 198 00:17:56,350 --> 00:17:58,435 Ammunition. 199 00:17:58,436 --> 00:18:01,147 Everything a tourist needs. 200 00:18:02,398 --> 00:18:05,400 It seems you have good reason to be scared. 201 00:18:05,401 --> 00:18:09,154 Americans get no special treatment under the new regime. 202 00:18:09,155 --> 00:18:11,448 Including revolutionaries. 203 00:18:11,449 --> 00:18:13,199 We're not revolutionaries. 204 00:18:13,200 --> 00:18:15,700 I mean, we're... 205 00:18:16,912 --> 00:18:19,412 PIease go on. 206 00:18:20,166 --> 00:18:22,167 I said, go on. 207 00:18:22,168 --> 00:18:23,418 Habla. 208 00:18:23,419 --> 00:18:24,627 We don't need- 209 00:18:24,628 --> 00:18:27,088 Sir, the weapons are mine. Leave him alone. 210 00:18:27,089 --> 00:18:29,257 Very noble, but you should be concerned 211 00:18:29,258 --> 00:18:30,967 about your own fate. 212 00:18:30,968 --> 00:18:33,468 Down on your knees. 213 00:18:34,513 --> 00:18:37,013 Now. 214 00:19:12,467 --> 00:19:15,386 You're Iucky that soldier didn't shoot you back there. 215 00:19:15,387 --> 00:19:16,929 I figured, what would Dad do? 216 00:19:16,930 --> 00:19:18,639 He's quite a guy, huh? 217 00:19:18,640 --> 00:19:21,517 I'II never be that great, for sure. 218 00:19:21,518 --> 00:19:24,018 Do you have to be? 219 00:19:26,940 --> 00:19:28,649 This place gives me the creeps. 220 00:19:28,650 --> 00:19:30,151 Where is everybody? 221 00:19:30,152 --> 00:19:31,861 The military must have moved them out, 222 00:19:31,862 --> 00:19:35,114 centralized the people to control them. 223 00:19:35,115 --> 00:19:36,991 Where's my dad? 224 00:19:36,992 --> 00:19:39,492 Up there. 225 00:19:49,170 --> 00:19:50,796 What are we waiting for? 226 00:19:50,797 --> 00:19:52,548 We have to hide until dark. 227 00:19:52,549 --> 00:19:54,717 - Why? - My contact. 228 00:19:54,718 --> 00:19:58,762 I'm gonna meet him at the church on the edge of town at 2100 hours. 229 00:19:58,763 --> 00:20:01,263 Until then we stay put. 230 00:20:07,272 --> 00:20:09,772 Hungry? 231 00:20:12,444 --> 00:20:16,464 I guess I Ieft my rations with my passport. 232 00:20:17,907 --> 00:20:20,407 No problem. 233 00:20:22,412 --> 00:20:24,788 So you and your dad are pretty tight, huh? 234 00:20:24,789 --> 00:20:26,373 Mm-hmm. 235 00:20:26,374 --> 00:20:27,874 He's my mom and my dad. 236 00:20:27,875 --> 00:20:30,377 See, my mom died right after I was born. 237 00:20:30,378 --> 00:20:32,462 Any brothers or sisters? 238 00:20:32,463 --> 00:20:35,966 No. I guess I'm his daughter and his son. 239 00:20:35,967 --> 00:20:39,667 Which one of you is here to rescue him? 240 00:20:40,555 --> 00:20:42,389 Two Americans smuggling weapons 241 00:20:42,390 --> 00:20:45,308 escaped past your checkpoint, sergeant? 242 00:20:45,309 --> 00:20:47,477 Yes, sir. But our forces are spread so thin- 243 00:20:47,478 --> 00:20:49,354 Are you making excuses? 244 00:20:49,355 --> 00:20:52,816 They will be caught. And executed immediately, sir. 245 00:20:52,817 --> 00:20:54,985 Colonel, if I may suggest, 246 00:20:54,986 --> 00:20:57,946 you might want to put them on trial first. 247 00:20:57,947 --> 00:21:00,991 They could be part of a rescue operation. 248 00:21:00,992 --> 00:21:03,743 - What do you mean? - Exposing a U.S. rescue attempt 249 00:21:03,744 --> 00:21:06,413 could further prove Henderson is a spy. 250 00:21:06,414 --> 00:21:08,540 The central government would be very pleased. 251 00:21:08,541 --> 00:21:11,261 Yes. That's a very good idea. 252 00:21:11,627 --> 00:21:13,753 Put every available man on the search. 253 00:21:13,754 --> 00:21:16,464 Find them and bring them to me. 254 00:21:16,465 --> 00:21:17,882 And, sergeant... 255 00:21:17,883 --> 00:21:20,383 ...get rid of that cap. 256 00:21:22,304 --> 00:21:24,804 Yes, sir. 257 00:21:55,671 --> 00:21:57,714 Where's that contact of yours? 258 00:21:57,715 --> 00:22:00,215 We're a Iittle early. 259 00:22:20,195 --> 00:22:22,695 MacGyver? 260 00:22:23,865 --> 00:22:26,200 You must be Lieutenant... 261 00:22:26,201 --> 00:22:28,577 Parra. 262 00:22:30,998 --> 00:22:32,873 How's my father? 263 00:22:32,874 --> 00:22:36,210 He's injured his Ieg, but he's well otherwise. 264 00:22:36,211 --> 00:22:38,379 Is he gonna be able to make it to the pickup point? 265 00:22:38,380 --> 00:22:39,880 He'II have to. 266 00:22:39,881 --> 00:22:44,718 AII the roads will be blocked now that Colonel Salazar knows you are here. 267 00:22:44,719 --> 00:22:48,514 It was my understanding you were coming alone. 268 00:22:48,515 --> 00:22:50,057 Mine too. 269 00:22:50,058 --> 00:22:52,726 Getting one of you inside the compound will be risky enough. 270 00:22:52,727 --> 00:22:54,520 I'm afraid you can't come. 271 00:22:54,521 --> 00:22:56,522 Who are you to say I can't rescue my own father? 272 00:22:56,523 --> 00:22:57,773 Kelly, shh! 273 00:22:57,774 --> 00:23:01,294 I thought we had an orchestrated plan. 274 00:23:01,319 --> 00:23:03,779 She's about to get us all killed. 275 00:23:03,780 --> 00:23:06,073 Kelly, he's right. You have to stay behind. 276 00:23:06,074 --> 00:23:10,674 No. You're not gonna ditch me here Iike some kid. 277 00:23:13,540 --> 00:23:17,480 Give me a minute alone with her, will you? 278 00:23:24,801 --> 00:23:27,177 Kelly... 279 00:23:27,178 --> 00:23:30,264 ...you can't come. That's the end of it. 280 00:23:30,265 --> 00:23:32,683 I just want my dad back. 281 00:23:32,684 --> 00:23:34,810 I know how much you wanna rescue him, 282 00:23:34,811 --> 00:23:37,229 and believe me, I don't wanna Ieave you here alone. 283 00:23:37,230 --> 00:23:39,690 But this is the only way to do it. 284 00:23:39,691 --> 00:23:42,471 You don't understand, MacGyver. 285 00:23:42,694 --> 00:23:45,654 I want to show him that I can be just Iike... 286 00:23:45,655 --> 00:23:47,864 Just Iike... 287 00:23:47,865 --> 00:23:50,365 A son? 288 00:23:51,452 --> 00:23:53,078 Did he say that to you? 289 00:23:53,079 --> 00:23:55,122 That he wanted a son? 290 00:23:55,123 --> 00:23:57,040 He didn't have to. 291 00:23:57,041 --> 00:24:00,794 That's an awful Iot to assume, isn't it? 292 00:24:00,795 --> 00:24:05,423 Maybe I am trying to prove something, but I want him to be safe. 293 00:24:05,424 --> 00:24:07,924 That's first. 294 00:24:10,888 --> 00:24:13,388 Okay, I'II stay behind. 295 00:24:15,101 --> 00:24:17,601 Thanks. 296 00:24:19,438 --> 00:24:21,938 We'II get him back. 297 00:24:30,658 --> 00:24:33,158 Lieutenant. 298 00:24:41,919 --> 00:24:44,337 - So is everything still on schedule? - Perfectly. 299 00:24:47,424 --> 00:24:50,052 Raise your hands. 300 00:24:52,680 --> 00:24:55,180 Move. 301 00:25:19,289 --> 00:25:20,873 Chocolate. 302 00:25:20,874 --> 00:25:23,884 You can keep that if you'd Iike. 303 00:25:27,005 --> 00:25:28,839 Listen, I hope you didn't take what happened 304 00:25:28,840 --> 00:25:31,780 back at the roadblock personally. 305 00:25:33,929 --> 00:25:36,429 I guess you did. 306 00:25:42,729 --> 00:25:45,397 Get away from that. Go on. 307 00:25:45,398 --> 00:25:47,898 Get out of here. 308 00:25:53,573 --> 00:25:55,407 Hey, there's no more room in here. 309 00:25:55,408 --> 00:25:57,908 Two's enough. 310 00:25:57,994 --> 00:26:01,854 And that one's trying to steal my dinner. 311 00:26:02,040 --> 00:26:05,251 Well, believe me, I don't wanna be here any Ionger than I have to. 312 00:26:05,252 --> 00:26:07,752 Who are you? 313 00:26:08,546 --> 00:26:09,964 The name's MacGyver. 314 00:26:09,965 --> 00:26:12,007 I'm here to help you escape. 315 00:26:12,008 --> 00:26:14,760 - Sure you are. - No, it's true. 316 00:26:14,761 --> 00:26:17,096 Your boss, Jeff Moore, dropped me off. 317 00:26:17,097 --> 00:26:19,681 He's got a chopper waiting as soon as my inside contact 318 00:26:19,682 --> 00:26:21,433 gets things rolling for us. 319 00:26:21,434 --> 00:26:23,143 Mr. Moore organised this? 320 00:26:23,144 --> 00:26:26,188 He sent one man to get me past an army? 321 00:26:26,189 --> 00:26:28,023 Yeah. 322 00:26:28,024 --> 00:26:31,860 Unfortunately, we have a Iittle unsolicited help. 323 00:26:31,861 --> 00:26:34,696 Your daughter's waiting on the outside too. 324 00:26:34,697 --> 00:26:36,615 Outside? Where? 325 00:26:36,616 --> 00:26:38,617 Shh! Just take it easy, will you? 326 00:26:38,618 --> 00:26:40,702 She's all right as Iong as she stays put. 327 00:26:40,703 --> 00:26:41,995 She's at the church. 328 00:26:41,996 --> 00:26:44,456 That's crazy. 329 00:26:44,457 --> 00:26:46,875 Kelly here in San Perez? Why? 330 00:26:46,876 --> 00:26:48,251 I don't know. 331 00:26:48,252 --> 00:26:52,142 That might be something you wanna ask her. 332 00:27:03,935 --> 00:27:06,311 So when the Americans contacted you, 333 00:27:06,312 --> 00:27:09,481 you played along as if you were to help with their escape plan? 334 00:27:09,482 --> 00:27:12,359 That's correct, sir. The central government ordered me 335 00:27:12,360 --> 00:27:15,320 to remain secret about it as a security measure. 336 00:27:15,321 --> 00:27:16,696 What happened to the girl? 337 00:27:16,697 --> 00:27:18,740 I never saw her. He was alone. 338 00:27:18,741 --> 00:27:20,116 Then she's still out there. 339 00:27:20,117 --> 00:27:22,452 Yes. But... 340 00:27:22,453 --> 00:27:24,996 ...their rescue attempt failed. 341 00:27:24,997 --> 00:27:28,166 Henderson must be very demoralised by this. 342 00:27:28,167 --> 00:27:30,168 Easy to manipulate, perhaps. 343 00:27:30,169 --> 00:27:32,669 Yes. 344 00:27:33,923 --> 00:27:38,260 Now is the time to obtain that confession. 345 00:27:38,427 --> 00:27:40,678 Excellent thinking, sir. 346 00:27:40,679 --> 00:27:42,722 Speak to your clients. 347 00:27:42,723 --> 00:27:45,433 I will clear the path into the cell. 348 00:27:45,434 --> 00:27:47,934 As you wish, sir. 349 00:27:49,605 --> 00:27:52,565 Find the girl before there's another rescue attempt. 350 00:27:52,566 --> 00:27:55,151 We cannot spare any more men to search, colonel. 351 00:27:55,152 --> 00:27:57,070 Do as I say. 352 00:27:57,071 --> 00:28:00,365 Compensate for the Iack of men however you have to. 353 00:28:00,366 --> 00:28:02,866 I want more security. 354 00:28:37,152 --> 00:28:39,487 - Are you all right? - Yeah, we're fine. 355 00:28:39,488 --> 00:28:40,905 Everything still on schedule? 356 00:28:40,906 --> 00:28:44,325 Yes, but Salazar is getting nervous. We haven't much time. 357 00:28:44,326 --> 00:28:45,659 What's the plan? 358 00:28:45,660 --> 00:28:48,162 We only have one chance to break you out. 359 00:28:48,163 --> 00:28:51,290 The guard outside will start to walk on his rounds at dawn. 360 00:28:51,291 --> 00:28:52,750 As soon as he Ieaves, 361 00:28:52,751 --> 00:28:55,252 I'II drop a pouch of plastique explosive through the window- 362 00:28:55,253 --> 00:28:56,962 Wait a minute. 363 00:28:56,963 --> 00:28:59,256 I don't know about plastique. 364 00:28:59,257 --> 00:29:05,107 The noise is Iiable to attract more soldiers than we can handle. 365 00:29:08,099 --> 00:29:10,643 You got a kitchen in this complex? A refrigerator? 366 00:29:10,644 --> 00:29:12,645 I have a small refrigerator in my quarters. 367 00:29:12,646 --> 00:29:14,938 That's great. Look in the back and find the compressor. 368 00:29:14,939 --> 00:29:17,608 Follow the coil down to the canister of Freon gas- 369 00:29:17,609 --> 00:29:19,610 Wait, slow down. 370 00:29:19,611 --> 00:29:21,236 Follow the coil down to what? 371 00:29:21,237 --> 00:29:23,113 AII right, wait a minute. 372 00:29:23,114 --> 00:29:24,364 First, find the compressor. 373 00:29:24,365 --> 00:29:27,076 It's the motorized pump in the back that makes all the noise. 374 00:29:27,077 --> 00:29:30,537 There's a coiled metal tube attached to it. 375 00:29:30,538 --> 00:29:32,539 - I understand. Continue. - AII right. 376 00:29:32,540 --> 00:29:36,418 Follow that coil down to a small canister that contains Freon gas. 377 00:29:36,419 --> 00:29:39,671 Crimp both ends of that canister so the gas doesn't Ieak out. 378 00:29:39,672 --> 00:29:41,215 Cut it off and bring it to me. 379 00:29:41,216 --> 00:29:44,301 What are you gonna use the Freon for? 380 00:29:44,302 --> 00:29:45,844 Gonna break the Iock. 381 00:29:45,845 --> 00:29:48,345 Quietly. 382 00:30:15,124 --> 00:30:17,835 Um, uh... 383 00:30:18,002 --> 00:30:20,295 Excuse me. 384 00:30:20,296 --> 00:30:24,466 Hello. We could sure use all the fresh air we can get in here. 385 00:30:24,467 --> 00:30:27,427 You are Iucky to be breathing at all, se�or. 386 00:30:27,428 --> 00:30:30,018 We take no more chances now. 387 00:30:31,223 --> 00:30:35,743 Now how are we gonna get that Freon gas in here? 388 00:30:38,272 --> 00:30:40,772 I don't know. 389 00:30:57,124 --> 00:31:00,084 Hey, come on, MacGyver, you're not gonna catch that rat. 390 00:31:00,085 --> 00:31:02,645 We've been at it for hours. 391 00:31:05,007 --> 00:31:07,507 Well, Iook at it this way. 392 00:31:08,052 --> 00:31:11,512 He's getting just as tired as we are. 393 00:31:17,019 --> 00:31:19,519 Gotcha. 394 00:31:40,751 --> 00:31:43,251 MacGyver. 395 00:31:43,545 --> 00:31:45,755 Can you knock a board out? 396 00:31:45,756 --> 00:31:49,759 No, it's too noisy. Just Iike the plastique. 397 00:31:49,760 --> 00:31:51,177 Go around back. 398 00:31:51,178 --> 00:31:55,758 You'II get a Iittle visitor through the drainpipe. 399 00:31:55,766 --> 00:31:58,266 Time for your big escape. 400 00:33:22,059 --> 00:33:25,061 Do you think there's enough Freon to freeze the Iock? 401 00:33:25,062 --> 00:33:27,912 I'II tell you when it's empty. 402 00:33:42,913 --> 00:33:45,416 You do it? 403 00:33:45,583 --> 00:33:46,916 Yeah. 404 00:33:46,917 --> 00:33:49,753 It should shatter Iike a piece of glass. 405 00:33:49,754 --> 00:33:51,212 I hope. 406 00:33:51,213 --> 00:33:54,093 Do it. The guard's coming back. 407 00:33:56,010 --> 00:33:58,510 Come on. 408 00:34:57,779 --> 00:35:00,279 You okay? 409 00:35:00,365 --> 00:35:03,435 Yeah, getting better all the time. 410 00:35:24,931 --> 00:35:27,308 - Daddy. - We're gonna be all right, honey. 411 00:35:27,309 --> 00:35:29,184 I thought I told you to stay in the church. 412 00:35:29,185 --> 00:35:32,229 I couldn't. I came Iooking for you. I was worried you wouldn't come back. 413 00:35:32,230 --> 00:35:35,800 Shh. AII right, all right. We gotta go. 414 00:36:07,432 --> 00:36:11,112 You all right? Okay, come on. 415 00:36:14,355 --> 00:36:16,855 Hold on. 416 00:36:22,780 --> 00:36:25,282 - Leg's gone, huh? - Not much Ieft. 417 00:36:25,283 --> 00:36:27,325 Why don't we check that map in Kelly's pack? 418 00:36:27,326 --> 00:36:29,826 Yeah. 419 00:36:30,955 --> 00:36:33,665 What time is that chopper gonna meet us again? 420 00:36:33,666 --> 00:36:37,377 0800 hours on the other side of the San Morro River gorge. 421 00:36:37,378 --> 00:36:41,006 I'II never make it there on foot in time. 422 00:36:41,007 --> 00:36:45,027 Yeah, well, the road's bound to be blocked. 423 00:36:45,219 --> 00:36:47,345 But that railway Iine won't be. 424 00:36:47,346 --> 00:36:49,846 But we don't have a train. 425 00:36:51,392 --> 00:36:54,592 I know where to get one. 426 00:36:56,105 --> 00:36:58,605 What do you say? 427 00:36:58,649 --> 00:37:00,567 The Americans have escaped! 428 00:37:00,568 --> 00:37:04,195 - How Iong ago? - There is no way of telling. 429 00:37:04,196 --> 00:37:05,780 What have you done about this? 430 00:37:05,781 --> 00:37:07,907 I searched the compound, but found nothing, sir. 431 00:37:07,908 --> 00:37:09,492 Then I came directly here. 432 00:37:09,493 --> 00:37:11,661 - While they continue to escape? - Colonel, please- 433 00:37:45,237 --> 00:37:47,738 The gauge of a train track in the United States 434 00:37:47,739 --> 00:37:50,283 matches the wheelbase of my own jeep, 435 00:37:50,284 --> 00:37:52,784 give or take an inch. 436 00:37:53,203 --> 00:37:55,037 This jeep looked the same as mine 437 00:37:55,038 --> 00:37:58,928 and the tracks outside were a close match. 438 00:37:59,459 --> 00:38:05,969 None of that mattered, of course, if I couldn't get the engine running. 439 00:38:09,970 --> 00:38:15,420 Well, getting the engine going didn't seem to be a problem. 440 00:38:19,312 --> 00:38:22,512 But keeping it going just might be. 441 00:38:23,733 --> 00:38:26,236 Radiator's bone-dry. 442 00:38:26,736 --> 00:38:32,846 And my guess was a few bullet holes had something to do with that. 443 00:38:50,260 --> 00:38:54,040 Sometimes I just hate it when I'm right. 444 00:38:57,475 --> 00:38:59,685 I had to find some way to plug up this radiator 445 00:38:59,686 --> 00:39:03,306 if we were ever gonna get out of here. 446 00:39:20,415 --> 00:39:23,792 There are times you can't do a job all by yourself. 447 00:39:23,793 --> 00:39:26,962 What I needed was a little help from the locals. 448 00:39:26,963 --> 00:39:29,507 Local chickens, that is. 449 00:39:36,681 --> 00:39:39,181 Stay. 450 00:40:08,587 --> 00:40:12,590 Were you ever sorry you had me instead of a son? 451 00:40:12,591 --> 00:40:15,181 I never wanted a son, Kelly. 452 00:40:15,719 --> 00:40:18,259 Whatever gave you that idea? 453 00:40:18,555 --> 00:40:21,140 AII that sports stuff. I mean, Bushmaster- 454 00:40:21,141 --> 00:40:22,934 I don't know. 455 00:40:22,935 --> 00:40:25,645 Well, you seemed to enjoy it all so much that I- 456 00:40:25,646 --> 00:40:30,116 I enjoyed it because I thought you wanted me to. 457 00:40:32,319 --> 00:40:35,571 Well, to tell you the truth, I never knew how to raise a daughter. 458 00:40:35,572 --> 00:40:38,742 I was just doing the best I could. 459 00:40:40,285 --> 00:40:44,145 Kelly, I wouldn't want you any other way. 460 00:40:47,084 --> 00:40:49,627 Egg whites are good for a lot of things. 461 00:40:49,628 --> 00:40:52,463 Lemon meringue pie, angel food cake, 462 00:40:52,464 --> 00:40:55,008 and plugging up radiators. 463 00:40:55,884 --> 00:40:57,301 The idea is 464 00:40:57,302 --> 00:40:59,512 the boiling water in the radiator will cook the eggs 465 00:40:59,513 --> 00:41:02,431 and they'll temporarily clog the holes. 466 00:41:02,432 --> 00:41:05,812 That is if the holes aren't too big. 467 00:41:20,158 --> 00:41:22,243 I guess MacGyver was right. 468 00:41:22,244 --> 00:41:26,372 I was trying to prove something I didn't need to. 469 00:41:26,373 --> 00:41:29,413 Think we've both been doing that? 470 00:41:44,974 --> 00:41:47,184 Kelly, open the gate. 471 00:41:47,185 --> 00:41:49,685 Let's go, Joe. 472 00:41:51,022 --> 00:41:53,982 - You all right? I'm okay. 473 00:42:58,255 --> 00:43:00,507 We'II cross the bridge in a mile or so. 474 00:43:00,508 --> 00:43:02,300 Pickup point's just beyond that. 475 00:43:02,301 --> 00:43:03,676 How's the time? 476 00:43:03,677 --> 00:43:06,177 About five minutes. 477 00:43:24,698 --> 00:43:27,198 We're not through yet. 478 00:43:30,329 --> 00:43:31,954 What do we do? 479 00:43:31,955 --> 00:43:33,831 Joe, keep your foot on the accelerator. 480 00:43:33,832 --> 00:43:36,452 Kelly, switch places with me. 481 00:43:43,884 --> 00:43:46,135 Now what are you doing? 482 00:43:46,136 --> 00:43:49,816 Trying to slow up our friends. 483 00:43:53,977 --> 00:43:59,717 I think we'II be using that arsenal of yours after all, Kelly. 484 00:44:35,143 --> 00:44:37,643 There's the bridge. 485 00:44:55,080 --> 00:44:57,623 - Either of you got a match? - Huh? 486 00:44:57,624 --> 00:44:59,082 No. 487 00:44:59,083 --> 00:45:03,293 I need something to Iight this fuse. 488 00:45:05,215 --> 00:45:08,685 They're getting closer, MacGyver. 489 00:45:24,734 --> 00:45:27,804 Hurry. We're almost there. 490 00:45:28,071 --> 00:45:30,571 Got it. 491 00:46:09,070 --> 00:46:11,362 Okay. 492 00:46:16,619 --> 00:46:19,119 Look, the chopper. 493 00:46:21,415 --> 00:46:24,000 Well, it Iooks Iike your boss is right on time. 494 00:46:24,001 --> 00:46:26,794 You did it, MacGyver, you did it. 495 00:46:26,795 --> 00:46:28,296 No... 496 00:46:28,297 --> 00:46:30,797 ...we all did it. 497 00:46:38,557 --> 00:46:41,434 Are you sure Joe and Kelly are gonna meet us here for dinner? 498 00:46:41,435 --> 00:46:43,144 Take it easy. They'II get here any minute. 499 00:46:43,145 --> 00:46:44,854 I'II get you to that steak house on time. 500 00:46:44,855 --> 00:46:48,149 Believe him, Pete. He wasn't a minute Iate with that chopper. 501 00:46:48,150 --> 00:46:51,194 Just a Iittle pickup and delivery. You know, business as usual. 502 00:46:51,195 --> 00:46:54,113 You know, I heard this morning Colonel Salazar has fled the country. 503 00:46:54,114 --> 00:46:56,407 Looks Iike San Perez is gonna have a new government soon. 504 00:46:56,408 --> 00:46:58,326 Yeah, we did a good job of it, didn't we, guys? 505 00:46:58,327 --> 00:47:00,244 We weren't the only ones. 506 00:47:00,245 --> 00:47:02,745 Sorry we're Iate. 507 00:47:02,831 --> 00:47:05,331 Had to do a few things. 508 00:47:06,293 --> 00:47:08,878 Well, now, wait a minute. Hold on. 509 00:47:08,879 --> 00:47:11,255 Look at this beautiful young Iady. 510 00:47:11,256 --> 00:47:13,007 Actually, my dad bought it for me. 511 00:47:13,008 --> 00:47:16,260 Does this mean you're not gonna play Bushmaster with us again next year? 512 00:47:16,261 --> 00:47:17,553 Well... 513 00:47:17,554 --> 00:47:21,348 - It's entirely up to Kelly. Oh, yeah? 514 00:47:21,349 --> 00:47:23,559 Including which team she plays for? 515 00:47:23,560 --> 00:47:24,894 Yes. 37758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.