All language subtitles for [English] Love O2O episode 13 - 1145081v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,340 --> 00:00:06,510 Silence Wang - "An Alluring Smile" 2 00:00:06,510 --> 00:00:10,540 ♫ I always casually tell you my wishes ♫ 3 00:00:10,540 --> 00:00:14,630 ♫ And give you looks that a thousand words wouldn’t be able to describe ♫ 4 00:00:14,630 --> 00:00:18,570 ♫ In this world, there will always be people who are busy looking for treasure ♫ 5 00:00:18,570 --> 00:00:20,660 ♫ But they mistake the blazing sun for it ♫ 6 00:00:20,660 --> 00:00:22,540 ♫ And miss out on the manifestations of life ♫ 7 00:00:22,540 --> 00:00:26,460 ♫ On the long bridge of this ancient city ♫ 8 00:00:26,460 --> 00:00:30,400 ♫ There is a sea of people and cars going on their way ♫ 9 00:00:30,400 --> 00:00:33,170 ♫ Your smile is like a ray of light ♫ 10 00:00:33,170 --> 00:00:34,680 ♫ That suddenly lights me up ♫ 11 00:00:34,680 --> 00:00:38,710 ♫ (Your smile is like a ray of light. That suddenly lights me up) ♫ 12 00:00:38,710 --> 00:00:42,720 ♫ The wind blows gently; summer is not yet over ♫ 13 00:00:42,720 --> 00:00:46,790 ♫ Bikes ring on the greenway ♫ 14 00:00:46,790 --> 00:00:53,400 ♫ So this is what love looks like ♫ 15 00:00:54,000 --> 00:00:57,970 ♫ Just admit that you were allured by my smile and couldn’t forget me after you first saw me ♫ 16 00:00:57,970 --> 00:01:02,070 ♫ Saying that love is deep like the sea… you flatter me ♫ 17 00:01:02,070 --> 00:01:05,940 ♫ The most romantic thing is to just watch the sunset with you shoulder to shoulder ♫ 18 00:01:05,940 --> 00:01:07,260 ♫ That’s the direction my heart goes in ♫ 19 00:01:07,260 --> 00:01:10,170 ♫ (Watching the sunset with you shoulder to shoulder. That’s the direction my heart goes in) ♫ 20 00:01:10,170 --> 00:01:14,310 ♫ I want to travel to all four corners (of the earth) with you to enjoy the views in all kinds of weather ♫ 21 00:01:14,310 --> 00:01:18,390 ♫ I want to write the remaining chapters of life with you ♫ 22 00:01:18,390 --> 00:01:22,430 ♫ Sharing the laughs and tears with you freely no matter the circumstances ♫ 23 00:01:22,430 --> 00:01:26,400 ♫ Our story won’t end ♫ 24 00:01:26,400 --> 00:01:30,210 [Love O2O] 25 00:01:30,210 --> 00:01:33,000 [Episode 13] 26 00:01:33,000 --> 00:01:36,210 We should get someone with a specialty in ranged weapons. 27 00:01:36,210 --> 00:01:38,320 Killing the boss will be faster. 28 00:01:38,320 --> 00:01:42,050 Okay, I'll recruit some people from my guild. Some will definitely want to join this. 29 00:01:43,360 --> 00:01:45,900 Anyone interested in fighting Underworld Ghostly Hag? Two spots. 30 00:01:45,900 --> 00:01:48,600 One ranged, and the other can be anything. 31 00:01:48,600 --> 00:01:52,050 Two spots? Yaoyao and I will come over. Wait for us. 32 00:01:56,250 --> 00:01:58,310 The weather is really terrible today. 33 00:01:58,310 --> 00:02:00,550 Let's call it a day. 34 00:02:02,000 --> 00:02:03,970 No, no, no... 35 00:02:04,850 --> 00:02:08,580 What is today? We don't do killing. 36 00:02:08,580 --> 00:02:10,720 That is not good, either. 37 00:02:11,650 --> 00:02:16,370 My stomach hurts! I really need to go to the bathroom. 38 00:02:17,640 --> 00:02:20,830 Why doesn't the power go out now? 39 00:02:20,830 --> 00:02:23,190 Nope, I have to say something. 40 00:02:23,190 --> 00:02:25,600 How else could we break the ice in this situation? 41 00:02:25,600 --> 00:02:29,330 - Does anyone want out? - Leishen Nini is in our guild. 42 00:02:29,330 --> 00:02:31,440 Why should we leave? If someone needs to go, 43 00:02:31,440 --> 00:02:33,910 Yixiao Naihe and she should leave. 44 00:02:52,010 --> 00:02:53,650 Let's just team up. 45 00:03:01,530 --> 00:03:04,020 The Underworld Cave is a six-layer tree hollow. 46 00:03:04,020 --> 00:03:07,170 The boss of the Underworld Cave is Underworld Ghostly Hag, with her pet beaus. 47 00:03:07,170 --> 00:03:10,710 The first challenge is easier. "Nie Xiaoqian Calling for Help" is a test of our caliber. 48 00:03:10,710 --> 00:03:13,060 The next four challenges are manned by her pet beaus. 49 00:03:13,060 --> 00:03:17,160 Once we fight off her pet beaus, we will reach Underworld Ghostly Hag in the last challenge. 50 00:03:17,160 --> 00:03:20,290 In the last challenge, Underworld Ghostly Hag and her pet beaus from the previous challenges 51 00:03:20,290 --> 00:03:22,090 will fight together. 52 00:03:54,550 --> 00:03:57,920 I was once a reputable woman, but I was abducted by the Underworld Ghostly Hag to this cave 53 00:03:57,920 --> 00:04:00,900 and forced to seduce those young men for her enjoyment. 54 00:04:00,900 --> 00:04:03,240 Today, a group of you heroes has come to rescue me, Xiaoqian. 55 00:04:03,240 --> 00:04:04,900 I feel so grateful in my heart, 56 00:04:04,900 --> 00:04:07,700 but I have to test your skills in martial arts, 57 00:04:07,700 --> 00:04:09,230 in case you lose to the Ghostly Hag 58 00:04:09,230 --> 00:04:12,300 and die in vain for me. 59 00:04:36,140 --> 00:04:37,940 Help, Zhenshui! 60 00:04:37,940 --> 00:04:39,950 Hide yourself first. 61 00:04:59,410 --> 00:05:01,560 With your stellar skills, 62 00:05:01,560 --> 00:05:05,210 I'm sure you can beat the Underworld Ghostly Hag and rescue innocent people like me. 63 00:05:05,210 --> 00:05:08,430 I'll lead the way. 64 00:05:37,590 --> 00:05:39,510 Help! 65 00:05:40,240 --> 00:05:42,210 Help! 66 00:05:47,350 --> 00:05:49,540 Zhenshui, I was so scared! 67 00:05:49,540 --> 00:05:52,000 Why are all the monsters after me? 68 00:05:52,000 --> 00:05:54,260 - Stay close to me next time. - Okay. 69 00:05:54,260 --> 00:05:57,660 Zhenshui, you're amazing. You save me every time. 70 00:05:59,650 --> 00:06:02,560 What is with Yaoyao running all the time? That's awful! 71 00:06:02,560 --> 00:06:04,080 Running around everywhere and attracting monsters. 72 00:06:04,080 --> 00:06:07,440 If it weren't for you and Naihe, our team would have been crushed earlier. 73 00:06:07,440 --> 00:06:10,200 It's fine. We'll take care of them all the same. 74 00:06:10,730 --> 00:06:13,680 I wonder if we can pass the last challenge today. 75 00:06:13,680 --> 00:06:17,010 Don't worry. Naihe is here, isn't he? 76 00:06:17,010 --> 00:06:18,680 Am I right? 77 00:06:19,480 --> 00:06:22,370 Weiwei, I don't envy them at all. 78 00:06:22,370 --> 00:06:25,570 I envy you and Naihe. 79 00:06:26,680 --> 00:06:29,580 That proves that you have good judgment. 80 00:06:29,580 --> 00:06:31,780 I have no reply to that. 81 00:06:32,660 --> 00:06:34,750 We're about to reach the last challenge. Be careful, everyone. 82 00:06:34,750 --> 00:06:37,160 This Underground Ghostly Hag is really creepy. 83 00:06:37,160 --> 00:06:40,730 If a female player dies, the system announces the player died in the battle. 84 00:06:40,730 --> 00:06:43,610 If a male player dies, 85 00:06:43,610 --> 00:06:47,510 the player is announced to have become a pet beau for Underground Ghostly Hag. 86 00:06:47,510 --> 00:06:50,690 So, our two male players should watch out. 87 00:06:52,510 --> 00:06:56,400 Everyone, straight ahead is the Underworld Ghostly Hag's lair. 88 00:06:56,400 --> 00:06:59,690 That place is full of traps. I'm scared of going there. 89 00:06:59,690 --> 00:07:02,260 You can go ahead without me. 90 00:07:02,260 --> 00:07:05,020 I'll be leaving now. 91 00:07:11,520 --> 00:07:15,560 The last challenge will be to fight the old hag. Who will be in command? 92 00:07:19,260 --> 00:07:23,300 Usually, the player with the highest grade commands the team. 93 00:07:28,870 --> 00:07:32,310 Anything you wish. The difficulty of this mission is only average. 94 00:07:32,310 --> 00:07:36,270 Master is so calculating. Zhenshui was going to take charge, 95 00:07:36,270 --> 00:07:40,130 but after what Master said, it'd be hard for Zhenshui to give orders. 96 00:07:40,130 --> 00:07:44,270 Otherwise, it'd seem that he's taking advantage of Master. 97 00:07:44,270 --> 00:07:47,550 Since the difficulty is average, I'll do it. 98 00:08:24,670 --> 00:08:26,810 Another pretty face has arrived? 99 00:08:26,810 --> 00:08:31,190 Let me have a good taste of you then! 100 00:08:32,370 --> 00:08:34,360 She is indeed creepy. 101 00:08:34,360 --> 00:08:37,580 Is a little vamp leading the group? 102 00:08:39,550 --> 00:08:43,850 Don't you know that I like male flesh? 103 00:08:44,940 --> 00:08:49,460 I'll show you what Underworld Ghostly Hag is about! 104 00:09:01,330 --> 00:09:04,150 Why did she release monsters without warning? I wasn't ready. 105 00:09:04,150 --> 00:09:07,880 When a female player leads, the hostility index goes up, and the monsters will attack without provocation. 106 00:09:07,880 --> 00:09:09,890 That's right. I forgot to tell you. 107 00:09:09,890 --> 00:09:13,210 No problem. I'm used to this creepy game. 108 00:09:13,210 --> 00:09:16,620 Xiaoyu Yaoyao, increase your blood points first. 109 00:09:43,680 --> 00:09:48,060 All of my magic has gone dark. Give me blood, fast! 110 00:09:48,060 --> 00:09:49,850 Naihe! 111 00:09:56,570 --> 00:09:59,820 A healer should focus on dodging the attack. Once hit, you can't help others. 112 00:10:06,030 --> 00:10:09,160 Counterattack after retreat. 113 00:10:18,720 --> 00:10:21,140 Why target me only? 114 00:10:27,780 --> 00:10:31,860 Use Yang to strengthen Yin! (Note: Yin and Yang are two and opposite forces in nature in Chinese philosophy) 115 00:10:56,700 --> 00:11:00,310 Take care of the nimble pet beau. He's so annoying. 116 00:11:00,310 --> 00:11:02,950 - Take charge. - Okay. 117 00:11:10,850 --> 00:11:14,980 Why? Take out the little monster first. We'll take them down one at a time. 118 00:11:14,980 --> 00:11:18,520 In a rescue mission, the reward is directly proportional to the number of survivors. 119 00:11:18,520 --> 00:11:20,570 The pet beaus were lured here by Underworld Ghostly Hag. 120 00:11:20,570 --> 00:11:23,920 Since we are rescuing them, we can't kill them. 121 00:11:23,920 --> 00:11:26,750 - Archer! - Got it! 122 00:11:36,120 --> 00:11:38,460 You two work pretty well together. 123 00:11:45,000 --> 00:11:47,390 That's great! We are about to get past this challenge. 124 00:12:17,370 --> 00:12:19,910 If I attack the Boss with my major weapon, 125 00:12:19,910 --> 00:12:24,160 it might be too late to resurrect Zhenshui Wuxiang and Xiaoyu Yaoyao. 126 00:13:02,900 --> 00:13:06,390 Awesome! Weiwei, your Master is so cool! 127 00:13:06,390 --> 00:13:10,530 How did he do it in such a short amount of time? He even brought Zhenshui and Yaoyao back to life! 128 00:13:10,530 --> 00:13:13,730 He's so magnanimous. He's such a man! 129 00:13:20,690 --> 00:13:24,030 Nini, we're leaving. Chat me if you need me. 130 00:13:24,030 --> 00:13:27,260 If I'm not around, you can directly chat Naihe. 131 00:13:30,650 --> 00:13:32,740 What? Can I? 132 00:13:32,740 --> 00:13:34,620 Yes. 133 00:13:37,790 --> 00:13:40,320 Okay, we're leaving. 134 00:13:40,960 --> 00:13:44,760 Oh, wait a second. We haven't divided up the spoils yet. 135 00:13:46,590 --> 00:13:48,270 No need. 136 00:13:53,930 --> 00:13:57,720 Why did you save Zhenshui and Xiaoyu at the end? 137 00:13:59,220 --> 00:14:03,650 Don't you think they would feel even worse after I saved them? 138 00:14:06,680 --> 00:14:09,740 Okay, you convinced me. 139 00:14:09,740 --> 00:14:12,310 What shall we do next? 140 00:14:14,120 --> 00:14:17,300 Wait a minute. The phone is ringing. 141 00:14:18,990 --> 00:14:20,940 The phone? 142 00:14:21,930 --> 00:14:24,160 Do you mean while we were fighting the boss, 143 00:14:24,160 --> 00:14:26,610 you were on a call? 144 00:14:28,350 --> 00:14:30,010 Yes. 145 00:14:37,660 --> 00:14:40,470 How did you do it with one hand? 146 00:14:42,120 --> 00:14:43,880 By using earphones. 147 00:14:47,360 --> 00:14:50,870 You're right! You can answer a call by using earphones. 148 00:14:50,870 --> 00:14:53,350 I'm so dumb. 149 00:14:53,350 --> 00:14:55,650 Then go ahead and take your call. 150 00:14:59,620 --> 00:15:04,250 He can even multitask while making a call and attack so formidably. 151 00:15:04,250 --> 00:15:09,430 Master's skills are at a high level that defies nature! 152 00:15:09,430 --> 00:15:11,530 Okay, I understand. 153 00:15:16,680 --> 00:15:18,520 See you the day after tomorrow. 154 00:15:23,790 --> 00:15:27,970 Right! I have to finish Master's present. 155 00:15:27,970 --> 00:15:30,290 I hope it turns out to be the best. 156 00:15:31,120 --> 00:15:33,980 The time has come to test my luck. 157 00:15:37,870 --> 00:15:39,380 Weiwei. 158 00:15:45,380 --> 00:15:47,050 Is your call over? 159 00:15:47,050 --> 00:15:50,250 Yes. The day after tomorrow, I have to go on a business trip. 160 00:16:05,100 --> 00:16:06,920 Look at this. 161 00:16:20,960 --> 00:16:24,670 It seems that the department beauty queen came by. 162 00:16:24,670 --> 00:16:27,700 Tell me. If we let Ah Shuang know 163 00:16:27,700 --> 00:16:32,110 our pure males-only holy ground was stained by our Third Sister-in-Law, 164 00:16:32,110 --> 00:16:35,080 would he not be able to program? 165 00:16:35,080 --> 00:16:39,920 He has to. I'll tell you guys. I'll tell him later. 166 00:16:39,920 --> 00:16:44,640 That guy is the one who's keeping us single. 167 00:16:46,200 --> 00:16:47,950 Third Brother. 168 00:16:49,320 --> 00:16:52,970 Zhen Yi's people haven't contacted me again. 169 00:16:53,700 --> 00:16:58,220 Do you think he knows I've given my heart to you? 170 00:16:59,330 --> 00:17:03,710 Hey, Brother. If you don't know how to use idioms, can we just not use them? 171 00:17:03,710 --> 00:17:07,250 I really wonder how you got into Tsinghua University. 172 00:17:07,250 --> 00:17:11,160 Of course, I relied on this. 173 00:17:12,290 --> 00:17:16,560 Zhen Yi hasn't done any follow-up because Feng Teng has gotten involved. 174 00:17:16,560 --> 00:17:20,420 Huh? They backed off so easily. 175 00:17:20,420 --> 00:17:24,760 How boring! I was really looking forward to seeing what Third Brother would do to Zhen Yi. 176 00:17:26,000 --> 00:17:28,840 Feng Teng actually gave us good feedback on the mobile game. 177 00:17:28,840 --> 00:17:32,150 After I see them tomorrow, we should have definite news. 178 00:17:32,150 --> 00:17:37,930 So our focus is to win the development rights to A New Chinese Ghost Story. 179 00:17:37,930 --> 00:17:40,490 Third Sister-in-Law sold the video 180 00:17:40,490 --> 00:17:44,370 to get magical beasts for us. Feng Teng seems to be really interested in that concept. 181 00:17:44,370 --> 00:17:48,440 If we use that when we talk to them, wouldn't it work even better? 182 00:17:48,440 --> 00:17:52,630 That's not the deciding innovation. It won't influence Feng Teng's decision. 183 00:17:52,630 --> 00:17:56,420 This feature of kidnapping bride/bridegroom can be designed to be interesting and complex. 184 00:17:56,420 --> 00:18:00,980 This needs a bigger game engine to support it. It will further underscore our advantage. 185 00:18:00,980 --> 00:18:04,990 We're not yet ready. Zhen Yi is. 186 00:18:09,510 --> 00:18:14,070 Of course, it will also make Weiwei happy. 187 00:18:15,440 --> 00:18:19,100 Oh my God! Now, I think I understand. 188 00:18:19,100 --> 00:18:21,350 So, that's the main reason. 189 00:18:23,980 --> 00:18:26,060 This time when you go to Feng Teng, 190 00:18:26,060 --> 00:18:29,350 you have to get the development rights to "A New Chinese Ghost Story." 191 00:18:29,350 --> 00:18:31,660 At any cost. 192 00:18:31,660 --> 00:18:35,920 Okay, CEO Zhen. Please don't worry. Our research and development capability is well-known. 193 00:18:35,920 --> 00:18:38,670 I'm 100% sure we can get this project. 194 00:18:38,670 --> 00:18:43,650 But I've heard that Zhi Yi Technology is also interested in this project. 195 00:18:43,650 --> 00:18:47,300 - What? Those young kids? - Yes, that's right. 196 00:18:47,300 --> 00:18:50,430 Don't they think too highly of themselves? 197 00:18:57,460 --> 00:19:02,980 How about this? To be on the safe side, I'll go with you this time. 198 00:19:02,980 --> 00:19:07,330 Hurry and get a present ready and deliver it to Feng Teng's Director Wang. 199 00:19:07,330 --> 00:19:10,540 It won't be a problem if we privately increase our kickback. 200 00:19:10,540 --> 00:19:12,310 Okay. 201 00:19:12,310 --> 00:19:16,880 On this project, making money is secondary. The key is 202 00:19:16,880 --> 00:19:21,930 to leverage the channels of Feng Teng Technology to upgrade our presence in the industry, 203 00:19:21,930 --> 00:19:24,700 and expand the influence of the company. 204 00:19:25,910 --> 00:19:31,100 I think when our collaboration is announced, the stock price of our company will go up. 205 00:19:31,100 --> 00:19:33,460 When that happens, we get everything back. 206 00:19:33,460 --> 00:19:35,570 Okay, CEO Zhen. 207 00:19:38,500 --> 00:19:40,540 Zhen Shaoxiang! 208 00:19:40,540 --> 00:19:43,120 I brought you to the company to learn, 209 00:19:43,120 --> 00:19:46,010 not to play with your phone. Look at you! 210 00:19:46,800 --> 00:19:49,150 You're not even as mature as your cousin! 211 00:19:50,180 --> 00:19:54,140 I've been listening! Isn't it just the development of the new version of "A Chinese Ghost Story?" 212 00:19:54,140 --> 00:19:58,180 If the company can get this project, it'll increase our influence. If our stock price increases, it'll reduce our losses. 213 00:19:58,180 --> 00:20:00,970 What's not to understand? 214 00:20:00,970 --> 00:20:04,730 Look at you saying nonsense! Tomorrow, you'll come with me. 215 00:20:05,260 --> 00:20:10,140 Tomorrow night, Feng Teng has a very important wine reception. All the bigwigs from different industries will be there. 216 00:20:10,140 --> 00:20:12,530 You have to come with me and meet people. 217 00:20:12,530 --> 00:20:16,430 Dad, I have exams tomorrow. Let's talk about it next time. 218 00:20:26,490 --> 00:20:31,590 I really don't understand Xiao Nai. Isn't Yiran better than Bei Weiwei? 219 00:20:31,590 --> 00:20:34,900 Talented and good-looking, also she already met Xiao Nai earlier. 220 00:20:34,900 --> 00:20:39,140 This isn't an issue about who met him first. Yiran is just too pure. 221 00:20:39,140 --> 00:20:42,060 She doesn't have as many tricks as Bei Weiwei. 222 00:20:44,450 --> 00:20:47,890 You have been led astray by your roommate 223 00:20:47,890 --> 00:20:50,100 and took too many detours. 224 00:20:50,780 --> 00:20:53,700 Then can I still return to the right path? 225 00:20:53,700 --> 00:20:57,920 You can. However, you won't need to take the initiative. 226 00:20:57,920 --> 00:21:01,630 Instead, use your personality and beauty 227 00:21:01,630 --> 00:21:06,080 to make him chase you of his own will. This is the right path. 228 00:21:06,080 --> 00:21:09,370 The things your roommate said about chasing after another before, 229 00:21:09,370 --> 00:21:12,750 those are too plebeian and don't suit you at all. 230 00:21:12,750 --> 00:21:16,890 You have to be clear about your own position. You're a refined and desirable lady. 231 00:21:16,890 --> 00:21:19,300 You're not a common girl like Bei Weiwei. 232 00:21:19,300 --> 00:21:24,130 That's logical, Yiran. It would be good to listen to Aixiang Nai'er's suggestion. 233 00:21:25,640 --> 00:21:27,570 Go to Feng Teng's wine reception. 234 00:21:27,570 --> 00:21:31,960 Take advantage of all the possible opportunities during which you can meet Xiao Nai. 235 00:21:31,960 --> 00:21:36,640 Remember. Be yourself. Demonstrate your excellence. 236 00:21:36,640 --> 00:21:41,240 By all means, do not take the initiative. He will notice you. 237 00:21:57,860 --> 00:22:00,890 With a flight at 9:00 a.m, you still came to school for breakfast. 238 00:22:00,890 --> 00:22:03,200 It's already 7:00 a.m. right now! 239 00:22:04,790 --> 00:22:06,910 The breakfast at school is tasty. 240 00:22:07,610 --> 00:22:09,610 But... you're going to graduate. 241 00:22:09,610 --> 00:22:13,930 You won't be able to eat it in the future. Your food card will be confiscated. 242 00:22:13,930 --> 00:22:15,560 There's still yours. 243 00:22:18,340 --> 00:22:21,400 And what if I don't lend it to you? 244 00:22:22,470 --> 00:22:24,460 Then I can only leech off the elders. 245 00:22:26,290 --> 00:22:28,230 My parents' cards. 246 00:22:31,260 --> 00:22:33,960 You can act so natural even for leeching off elders. 247 00:22:44,710 --> 00:22:47,680 Today, I have Professor Xiao's class. 248 00:22:47,680 --> 00:22:50,210 It's the last one of this semester. 249 00:22:50,210 --> 00:22:55,490 Well... does he know about us? 250 00:22:55,490 --> 00:22:56,890 Oh. 251 00:22:58,870 --> 00:23:00,330 What is "oh" supposed to mean? 252 00:23:00,330 --> 00:23:02,530 Does it mean he knows or not? 253 00:23:03,290 --> 00:23:07,230 Today, we're handing in our thesis paper. Will he come? 254 00:23:09,360 --> 00:23:12,570 Originally, he wasn't going to. Now, he will. 255 00:23:14,890 --> 00:23:17,030 That means he knows. 256 00:23:18,830 --> 00:23:21,580 If I knew earlier, I would have asked you to look over my thesis. 257 00:23:21,580 --> 00:23:25,820 Will a poorly written thesis paper deduct points from his impression of me? 258 00:23:26,970 --> 00:23:30,930 In actuality, this situation is really simple. You don't need to be this nervous. 259 00:23:31,710 --> 00:23:33,040 How is it? 260 00:23:33,040 --> 00:23:34,690 All you have to do is... 261 00:23:36,390 --> 00:23:38,370 pretend not to know him. 262 00:24:01,450 --> 00:24:04,900 You saw that girl, right? How was it? 263 00:24:04,900 --> 00:24:06,790 Extremely good. 264 00:24:07,960 --> 00:24:12,660 This is the thesis paper she wrote. You can have a look. 265 00:24:12,660 --> 00:24:14,760 Her handwriting is pretty good. 266 00:24:14,760 --> 00:24:17,560 Also, her logic is extremely well-knit. 267 00:24:18,660 --> 00:24:21,000 She's probably pretty smart. 268 00:24:24,490 --> 00:24:25,920 I think she's pretty good. 269 00:24:25,920 --> 00:24:28,250 Their department's dean is just next door to us. 270 00:24:28,250 --> 00:24:31,410 He's particularly strict toward the females in his department. 271 00:24:31,410 --> 00:24:34,620 Even he said she's not bad, so there's no way she could be bad. 272 00:24:40,250 --> 00:24:43,920 I say, Xiao Nai, this rascal, 273 00:24:43,920 --> 00:24:47,430 last time, I wondered why he suddenly came to listen to my lecture. 274 00:24:47,430 --> 00:24:50,330 He sat beside this girl. 275 00:24:51,760 --> 00:24:55,140 Our son isn't like you or me. 276 00:24:55,140 --> 00:24:57,760 Back then, when you were interested in me, 277 00:24:57,760 --> 00:25:01,450 you held it in for five or six years before you said anything. 278 00:25:01,450 --> 00:25:03,440 What do you mean, I was interested in you? 279 00:25:03,440 --> 00:25:06,010 Clearly, you were interested in me. Okay? 280 00:25:06,010 --> 00:25:07,960 Holding it in for five or six years... 281 00:25:07,960 --> 00:25:10,920 Ah, no! Eight or nine years! 282 00:25:10,920 --> 00:25:14,430 I only took the initiative to tell you when I was worried you couldn't bear holding it anymore. 283 00:25:15,590 --> 00:25:18,090 Now, you're putting feathers in your own cap. (Note: literally says "sticking gold on your face") 284 00:25:18,090 --> 00:25:21,730 Back then, if I didn't accept, you would have cried! 285 00:25:21,730 --> 00:25:24,350 Why are you speaking nonsense? 286 00:25:25,460 --> 00:25:27,490 Do you have evidence? 287 00:25:28,040 --> 00:25:31,800 Enough, enough. It's ancient history. Let's not discuss it. Hey, 288 00:25:31,800 --> 00:25:34,610 say, in the end, who is our son like? 289 00:25:34,610 --> 00:25:37,240 Having a girlfriend as soon as he graduates from college... 290 00:25:37,240 --> 00:25:39,870 In any case, he's not like either one of us. 291 00:25:42,050 --> 00:25:44,720 Probably, the two of us... 292 00:25:46,560 --> 00:25:48,500 two negatives equal a positive? 293 00:25:51,450 --> 00:25:53,530 It should be like this. 294 00:25:57,980 --> 00:26:05,980 Timing and Subtitles provided to you by the Love O2O Team @Viki.com 295 00:26:10,750 --> 00:26:12,750 So sorry. 296 00:26:19,730 --> 00:26:24,060 Our Master isn't here to eat with us, but you don't have to sigh. Right? 297 00:26:24,060 --> 00:26:26,440 I haven't! I was thinking 298 00:26:26,440 --> 00:26:30,170 there are so many people. Once it gets to us, what dishes will be left? 299 00:26:32,670 --> 00:26:37,870 Weiwei, how far have you and Master gotten? 300 00:26:38,730 --> 00:26:39,760 - Meeting the parents. - Huh?! 301 00:26:39,760 --> 00:26:41,230 That quick? 302 00:26:41,230 --> 00:26:43,430 I was just kidding! 303 00:26:43,430 --> 00:26:45,920 We've only known each other for a week. How could it go that fast? 304 00:26:45,920 --> 00:26:49,340 I meant that today, I just finished attending Professor Xiao's class. 305 00:26:49,340 --> 00:26:51,770 You two decided to go steady after meeting each other for a couple of hours. 306 00:26:51,770 --> 00:26:55,800 Based on this pace, meeting the parents after a week isn't odd. 307 00:26:55,800 --> 00:26:57,980 We haven't met the parents! 308 00:26:57,980 --> 00:27:02,490 We really haven't! Why would I joke about that with you all? 309 00:27:03,360 --> 00:27:09,440 It's impossible, right? Could it be that Master Xiao changed strategies and slowed his steps? 310 00:27:09,440 --> 00:27:14,250 Is he planning to cook the frog from heating the water gradually? (Note: So she doesn't sense the danger and run) 311 00:27:14,250 --> 00:27:16,340 He definitely wants to play the long game with Weiwei. 312 00:27:16,340 --> 00:27:19,010 How romantic! 313 00:27:19,010 --> 00:27:22,160 - You're the one who's a frog. - Come on, that has to be it. 314 00:27:22,160 --> 00:27:25,750 First, boil at high heat; then, simmer at low heat. 315 00:27:25,750 --> 00:27:29,210 Sooner or later, he'll devour you as his frog. 316 00:27:29,210 --> 00:27:31,540 I reckon Master's battle strategy is like this: 317 00:27:31,540 --> 00:27:35,230 First, a round of blitzkrieg warfare, now playing a round with infiltration tactics. 318 00:27:35,230 --> 00:27:38,910 Weiwei, when will you be able to wage a war of attrition? 319 00:27:38,910 --> 00:27:43,070 Yes. First up, is a gale with a downpour so you lose your sense of direction. 320 00:27:43,070 --> 00:27:48,350 Next, comes the soothing breeze with fine drizzle to make you dizzy and disorientated. 321 00:27:48,350 --> 00:27:51,100 Finally, what kind of rain will come next? 322 00:27:51,890 --> 00:27:54,420 A passionate storm? 323 00:27:59,590 --> 00:28:06,020 A prolonged battle, prolonged battle. Prolonged. Prolonged. Prolonged. 324 00:28:13,570 --> 00:28:18,170 Third Sister-in-Law... I'm Mo Zhata. 325 00:28:19,390 --> 00:28:22,950 - Mo Zhata? - That's right. It's me, it's me. 326 00:28:24,760 --> 00:28:27,950 No way. Then just now, what we were talking about, 327 00:28:27,950 --> 00:28:29,600 he heard all of it. 328 00:28:29,600 --> 00:28:31,280 So embarrassing! 329 00:28:31,280 --> 00:28:36,550 Also, didn't he say he was darker than a lump of coal? 330 00:28:38,730 --> 00:28:42,220 - So it's Mr. Beauty Senior. - No... 331 00:28:52,380 --> 00:28:54,290 Nice to meet you. 332 00:28:56,640 --> 00:28:58,170 It's time again for Xiao Ling's Talk Show. 333 00:28:58,170 --> 00:29:01,020 He said, "Mulan, I like you." "How did you know I was a woman?" 334 00:29:01,020 --> 00:29:03,350 "What? It turns out you're a woman?" 335 00:29:03,350 --> 00:29:05,080 Is that so funny? 336 00:29:05,080 --> 00:29:07,900 Tell one that Si Si can understand, okay? 337 00:29:23,110 --> 00:29:25,500 Your wife is trying to seduce me. 338 00:29:37,730 --> 00:29:41,250 Be seduced in obedience. I don't mind. 339 00:29:46,510 --> 00:29:50,230 This really is a case of "One leads and the other follows." 340 00:29:50,940 --> 00:29:53,250 Just wait for me to take my revenge. 341 00:30:12,270 --> 00:30:14,590 I thought you had come because of the mobile game. 342 00:30:14,590 --> 00:30:17,390 I didn't realize that this was a case of "Xiang Zhuang's brandishing his sword dance is intended for Liu Liu Bei's assassination." (Note: the idiom refers to the concealed intent of an act) 343 00:30:17,390 --> 00:30:21,910 Do you guys also have an interest in the development of "A New Chinese Ghost Story?" 344 00:30:21,910 --> 00:30:27,510 At present, mobile games still have many limitations in terms of gameplay and visuals. 345 00:30:27,510 --> 00:30:29,730 We're naturally not going to be limited to mobile games. 346 00:30:29,730 --> 00:30:32,970 Our engine is also made to support the client-server platforms. 347 00:30:32,970 --> 00:30:36,460 We at Feng Teng Technologies have adjusted our strategy. 348 00:30:36,460 --> 00:30:39,670 The core team for "A Chinese Ghost Story" has already been transferred to other new markets. 349 00:30:39,670 --> 00:30:44,260 Only some maintenance personnel remain. Originally, we didn't intend to develop a new release of "A Chinese Ghost Story," 350 00:30:44,260 --> 00:30:48,130 however, the players really want us to release a new edition. 351 00:30:49,200 --> 00:30:53,560 In terms of "A New Chinese Ghost Story," we'd rather go without than accept a shoddy product. 352 00:30:54,400 --> 00:30:57,850 Since your engine is already very mature, 353 00:30:57,850 --> 00:31:03,250 I hope you can give a demo that shows your technical ability within three months. 354 00:31:03,250 --> 00:31:08,080 Also, give a more detailed project plan and development schedule, as well as your financial budget. 355 00:31:08,080 --> 00:31:10,410 This isn't considered too demanding for you, right? 356 00:31:13,640 --> 00:31:16,750 In such a sort period of time, it's fairly demanding. 357 00:31:16,750 --> 00:31:19,750 However, we are willing to accept the challenge. 358 00:31:19,750 --> 00:31:21,920 Good! Then we'll look forward to it. 359 00:31:21,920 --> 00:31:25,480 In terms of the mobile game, I'd like Feng Teng to be the sole operator. 360 00:31:25,480 --> 00:31:29,320 If possible, we'd like an additional five percent to the revenue sharing. 361 00:31:29,320 --> 00:31:31,520 I hope you'll consider it. 362 00:31:43,370 --> 00:31:46,740 I have a lot of confidence in Feng Teng's channels, 363 00:31:46,740 --> 00:31:50,130 but appreciate even more the openness in Feng Teng's attitude about collaboration. 364 00:31:50,130 --> 00:31:51,700 This allows every partner 365 00:31:51,700 --> 00:31:55,010 to identify the collaboration format most suitable for himself. 366 00:31:55,010 --> 00:31:56,660 I understand what you mean. 367 00:31:56,660 --> 00:32:00,870 However, what if we also include Feng Teng's S+ rated capability in 368 00:32:00,870 --> 00:32:02,990 its marketing resources? 369 00:32:04,150 --> 00:32:06,350 One year of exclusive distribution. 370 00:32:06,350 --> 00:32:08,860 The maximum lifespan of a mobile game is a year. 371 00:32:08,860 --> 00:32:11,690 This term of yours is rather meaningless. 372 00:32:11,690 --> 00:32:13,910 I have confidence in the lifespan 373 00:32:13,910 --> 00:32:15,760 of our product. 374 00:32:16,520 --> 00:32:17,900 Okay. 375 00:32:18,690 --> 00:32:20,190 Then it's settled. 376 00:32:20,190 --> 00:32:23,470 I'll arrange the contract signing as soon as possible. 377 00:32:25,920 --> 00:32:28,160 It's getting pretty late. The wine reception is starting soon. 378 00:32:28,160 --> 00:32:30,160 Let's get going. 379 00:32:31,100 --> 00:32:33,160 I'll introduce you to our CEO Feng. 380 00:32:33,160 --> 00:32:34,230 Thank you, Director Wang. 381 00:32:34,230 --> 00:32:35,600 Please. 382 00:33:01,070 --> 00:33:04,500 - Hello? - Hey, our junior sister, Weiwei. 383 00:33:05,420 --> 00:33:08,530 Since it's not a call from Third Brother, you're probably terribly disappointed. Right? 384 00:33:08,530 --> 00:33:11,470 - You're right. I'm very disappointed. I'm hanging up. - Hey! 385 00:33:11,470 --> 00:33:13,170 No, no, no! 386 00:33:13,800 --> 00:33:16,360 Junior sister, th-th-that is, 387 00:33:16,360 --> 00:33:19,020 come online and send us the Majestic Beasts. 388 00:33:19,020 --> 00:33:22,720 I can't right now. Wait until I... finish studying. 389 00:33:22,720 --> 00:33:26,340 - Besides, you guys bothering a student studying for exams is immoral. - Hey! 390 00:33:26,340 --> 00:33:31,250 Junior Sister Weiwei, once Third Brother comes back, make him study with you. 391 00:33:31,250 --> 00:33:34,040 He is helping me study already. 392 00:33:35,190 --> 00:33:37,210 Th-Th-Then that's good. 393 00:33:37,210 --> 00:33:39,370 Rubbed our nose in their relationship again! 394 00:33:39,370 --> 00:33:41,230 Junior Sister Weiwei, let's do this. 395 00:33:41,230 --> 00:33:44,580 We'll wish you a successful study and not bother you again. 396 00:33:44,580 --> 00:33:46,470 Remember to send us the Majestic Beasts. 397 00:33:46,470 --> 00:33:50,420 Okay. Then you guys wait in our house. 398 00:33:59,970 --> 00:34:04,150 I wonder how Master's business negotiation is going. 399 00:34:04,150 --> 00:34:07,340 Don't think about it. Concentrate on studying. 400 00:34:24,490 --> 00:34:26,300 Yes, speak. 401 00:34:30,140 --> 00:34:31,880 Very well. 402 00:34:33,450 --> 00:34:35,510 Okay, I understand. 403 00:34:36,500 --> 00:34:38,770 Your wife is bullying me. 404 00:34:41,770 --> 00:34:43,590 It seems while I'm gone, 405 00:34:43,590 --> 00:34:46,340 you guys are really having fun. 406 00:34:46,340 --> 00:34:48,310 All right, I understand. 407 00:34:50,590 --> 00:34:52,290 I just received news that 408 00:34:52,290 --> 00:34:55,860 CEO Zhen of Zhen Yi Technologies is also coming to the wine reception. 409 00:34:55,860 --> 00:34:59,750 They also appear determined to get the "A New Chinese Ghost Story." 410 00:35:03,010 --> 00:35:08,140 I heard that there were some misunderstandings between you guys and CEO Zhen. 411 00:35:08,140 --> 00:35:11,430 We're all in the same industry. CEO Zhen is our senior. 412 00:35:11,430 --> 00:35:14,780 I'm honored to have the chance to interact with him. 413 00:35:14,780 --> 00:35:18,610 That's good. Young people with good manners. 414 00:36:28,650 --> 00:36:31,480 Miss Meng, I've already arranged your outfits. 415 00:36:31,480 --> 00:36:34,900 If there's anything you need, please don't hesitate to call us. 416 00:36:52,010 --> 00:36:54,710 Yiran, hurry up. 417 00:36:54,710 --> 00:36:58,120 I know. Give me another fifteen minutes. 418 00:37:15,760 --> 00:37:18,730 CEO Zhen, it's about time. 419 00:37:23,950 --> 00:37:26,270 Yiran, we're going down first. 420 00:37:26,270 --> 00:37:28,260 Later, come down yourself. 421 00:37:28,260 --> 00:37:30,090 The third-floor ballroom, okay? 422 00:37:30,090 --> 00:37:32,900 I know, Uncle. You guys go ahead. 423 00:38:18,970 --> 00:38:21,120 CEO Xiao, let me introduce you guys. 424 00:38:21,120 --> 00:38:25,800 This is Director He of Feng Teng Technologies, who is in charge of "A Chinese Ghost Story," Xiao He. 425 00:38:25,800 --> 00:38:29,060 This is CEO Xiao of Zhi Yi Technology, Xiao Nai. 426 00:38:29,060 --> 00:38:30,830 - Director He. - CEO Xiao. 427 00:38:30,830 --> 00:38:34,270 The new mobile game we acquired was developed by their team. 428 00:38:34,270 --> 00:38:36,420 In the future, you two can have some productive exchange. 429 00:38:36,420 --> 00:38:42,150 Also, let me tell you. CEO Xiao intends to compete for the development of "A New Chinese Ghost Story." 430 00:38:42,150 --> 00:38:43,350 Oh? 431 00:38:43,350 --> 00:38:46,840 CEO Xiao is so young. You remind me of myself several years ago. 432 00:38:46,840 --> 00:38:50,630 Our Director Wang really likes to promote young people. 433 00:38:57,070 --> 00:39:01,620 Yesterday, I spoke with that Director Wang. The situation is somewhat worrisome. 434 00:39:01,620 --> 00:39:05,150 That fellow doesn't seem to know how to be very flexible. 435 00:39:07,870 --> 00:39:10,750 Many things are not decided by him alone. 436 00:39:11,310 --> 00:39:14,090 The original project manager is very important. 437 00:39:16,980 --> 00:39:19,420 Try to find the rest of the people. 438 00:39:21,630 --> 00:39:25,720 Okay. Then in a bit, I'll chat up Director He later. 439 00:39:26,420 --> 00:39:29,640 No need to wait. We'll go over there now. 440 00:39:41,250 --> 00:39:42,750 Director Wang, Director He. 441 00:39:42,750 --> 00:39:45,780 Wow, CEO Zhen, when did you get here? 442 00:39:45,780 --> 00:39:48,340 I didn't see you when I just came in. 443 00:39:48,340 --> 00:39:50,730 Director Wang, you have discerning eyes. 444 00:39:50,730 --> 00:39:54,220 You noticed that I was a little bit late. 445 00:39:57,660 --> 00:40:00,760 Isn't this CEO Xiao from Zhi Yi? 446 00:40:00,760 --> 00:40:04,200 How unexpected! What a coincidence meeting you here. 447 00:40:04,200 --> 00:40:09,380 I heard you've already reached an agreement to collaborate with Director Wang on your mobile game. 448 00:40:09,380 --> 00:40:11,730 CEO Zhen, you are very quick in getting the word. 449 00:40:13,930 --> 00:40:17,330 With this collaboration, the situation has quickly changed from before. 450 00:40:17,330 --> 00:40:21,340 You're no longer the team that can be bought for ¥3,000,000. (Note: Approx. 450,000 USD) 451 00:40:25,610 --> 00:40:27,620 ¥3,000,000? 452 00:40:28,730 --> 00:40:31,490 CEO Zhen is known in this industry for making bold moves. 453 00:40:31,490 --> 00:40:34,400 We were young, inexperienced, and scared away by his offer. 454 00:40:34,400 --> 00:40:37,850 We were afraid of not living up to his expectation, so we didn't get to partner with him. 455 00:40:45,400 --> 00:40:49,120 - Mr. Wharton, nice to meet you. - Oh, Mr. Feng. 456 00:40:49,120 --> 00:40:51,490 Xiao He, play host for a bit. 457 00:40:51,490 --> 00:40:54,320 I'll take CEO Xiao to meet our CEO Feng. 458 00:40:54,320 --> 00:40:55,760 Please. 459 00:41:01,170 --> 00:41:03,040 - Excuse me. - Help yourself. 460 00:41:03,040 --> 00:41:05,930 CEO Feng, this is the person I've mentioned to you, 461 00:41:05,930 --> 00:41:08,130 CEO Xiao of Zhi Yi Technology, Xiao Nai. 462 00:41:08,130 --> 00:41:10,260 He is a brilliant student from the Computer Science Department of Tsinghua University. 463 00:41:10,260 --> 00:41:12,780 CEO Xiao, our CEO Feng. 464 00:41:12,780 --> 00:41:15,460 CEO Feng, I'm pleased to meet you. 465 00:41:15,460 --> 00:41:17,960 CEO Xiao is much younger than I imagined. 466 00:41:17,960 --> 00:41:20,820 That's right. Actually, I had been worried that CEO Xiao might be too young. 467 00:41:20,820 --> 00:41:23,560 I never thought that, whether it be the mobile game or the planning for "A New Chinese Ghost Story," 468 00:41:23,560 --> 00:41:25,410 they all greatly impress me. 469 00:41:25,410 --> 00:41:30,140 Moreover, CEO Xiao also has extensive knowledge with system security. 470 00:41:30,140 --> 00:41:33,590 Does this mean that CEO Xiao is also interested in the development of "A New Chinese Ghost Story?" 471 00:41:33,590 --> 00:41:36,070 "A Chinese Ghost Story" is a superb game. 472 00:41:36,070 --> 00:41:40,330 I hope to make my own mark on the foundation of its predecessors. 473 00:41:40,330 --> 00:41:44,350 My wife also plays this game, so she pays a lot of attention to this project. 474 00:41:44,350 --> 00:41:48,060 Recently, there have been a few proposals which I found lacking. 475 00:41:48,060 --> 00:41:50,200 I look forward to your giving me a fresh perspective. 476 00:41:50,200 --> 00:41:52,650 I won't let you down. 477 00:41:52,650 --> 00:41:54,450 Then, I'll look forward to it. 478 00:42:03,440 --> 00:42:13,440 Timing and Subtitles provided to you by the Love O2O Team @Viki.com 479 00:42:25,030 --> 00:42:28,260 Yang Yang "Just One Smile Is Very Alluring" 480 00:42:28,260 --> 00:42:31,670 ♫ Rain drips on my jacket ♫ 481 00:42:31,670 --> 00:42:35,410 ♫ Longing (for you) soaks the corners of my clothes ♫ 482 00:42:35,410 --> 00:42:38,940 ♫ The signal you gave me, a smile ♫ 483 00:42:38,940 --> 00:42:42,520 ♫ Came at just the right time ♫ 484 00:42:42,520 --> 00:42:46,020 ♫ As I pass by you, the tips of your hair ♫ 485 00:42:46,020 --> 00:42:49,720 ♫ Are like grass blown by the spring wind ♫ 486 00:42:49,720 --> 00:42:53,080 ♫ Romance is fermenting. For you, I’m willing to ♫ 487 00:42:53,080 --> 00:42:56,830 ♫ Chase away all the troubles ♫ 488 00:42:56,830 --> 00:43:00,470 ♫ I want to take you to the ends of the earth ♫ 489 00:43:00,470 --> 00:43:03,930 ♫ I want to listen to your heartbeat ♫ 490 00:43:03,930 --> 00:43:07,420 ♫ I want to give you a hug ♫ 491 00:43:07,420 --> 00:43:11,230 ♫ And make the whole world know ♫ 492 00:43:11,230 --> 00:43:14,820 ♫ Only after meeting you did I realize how important you are to me ♫ 493 00:43:14,820 --> 00:43:18,120 ♫ No one else can feel your sweetest smile ♫ 494 00:43:18,120 --> 00:43:21,950 ♫ I don’t need to look for anyone else ♫ 495 00:43:21,950 --> 00:43:25,520 ♫ Because I’ve already found (you) ♫ 496 00:43:25,520 --> 00:43:29,140 ♫ Our fate just happens to not let anyone else disturb us ♫ 497 00:43:29,140 --> 00:43:32,480 ♫ Only we know how beautiful our love is ♫ 498 00:43:32,480 --> 00:43:36,000 ♫ I want to be around you every minute and every second ♫ 499 00:43:36,000 --> 00:43:41,410 ♫ You are so important to me ♫ 500 00:43:47,020 --> 00:43:50,570 ♫ As I pass by you, the tips of your hair ♫ 501 00:43:50,570 --> 00:43:54,200 ♫ Are like grass blown by the spring wind ♫ 502 00:43:54,200 --> 00:43:57,600 ♫ Romance is fermenting. For you, I’m willing to ♫ 503 00:43:57,600 --> 00:44:01,230 ♫ Chase away all the troubles ♫ 504 00:44:01,230 --> 00:44:04,900 ♫ I want to take you to the ends of the earth ♫ 505 00:44:04,900 --> 00:44:08,460 ♫ I want to listen to your heartbeat ♫ 506 00:44:08,460 --> 00:44:11,920 ♫ I want to give you a hug ♫ 507 00:44:11,920 --> 00:44:15,700 ♫ And make the whole world know ♫ 508 00:44:15,700 --> 00:44:19,280 ♫ Only after meeting you did I realize how important you are to me ♫ 509 00:44:19,280 --> 00:44:22,670 ♫ No one else can feel your sweetest smile ♫ 510 00:44:22,670 --> 00:44:26,370 ♫ I don’t need to look for anyone else ♫ 511 00:44:26,370 --> 00:44:29,700 ♫ Because I’ve already found (you) ♫ 512 00:44:29,700 --> 00:44:33,540 ♫ Our fate just happens to not let anyone else disturb us ♫ 513 00:44:33,540 --> 00:44:36,980 ♫ Only we know how beautiful our love is ♫ 514 00:44:36,980 --> 00:44:40,470 ♫ I want to be around you every minute and every second ♫ 515 00:44:40,470 --> 00:44:44,080 ♫ You are so important to me ♫ 516 00:44:44,080 --> 00:44:53,860 ♫ You are so important to me ♫ 43115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.