Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,520 --> 00:00:13,920
Exactly, Clara. Imagine, if I’ve come here,
it’s precisely because of that.
2
00:00:14,200 --> 00:00:17,160
I’m going back now and
I have to give a load of explanations
3
00:00:17,160 --> 00:00:19,040
and they’re going
to have to be very clear.
4
00:00:19,600 --> 00:00:20,600
Yes.
5
00:00:21,400 --> 00:00:23,160
Yes. But she didn't...
6
00:00:23,200 --> 00:00:27,560
If she said otherwise it would be
a different story, but she hasn’t.
7
00:00:27,560 --> 00:00:30,040
She hasn’t clearly stated that
she doesn’t want the position.
8
00:00:30,040 --> 00:00:32,960
She hasn’t said
"I don’t want the position."
9
00:00:33,800 --> 00:00:34,800
Sure.
10
00:00:35,200 --> 00:00:37,200
No… Yes...
11
00:00:37,440 --> 00:00:41,200
If I come all the way here it’s
not to be told no, it’s to get a yes.
12
00:00:41,560 --> 00:00:42,920
Exactly. If she...
13
00:00:43,200 --> 00:00:45,880
If she wanted to
say "no", she’d say "no".
14
00:00:46,360 --> 00:00:49,520
Well, exactly.
A silence is not a no.
15
00:00:51,160 --> 00:00:53,360
It's not a no.
Take your coffee.
16
00:00:53,480 --> 00:00:55,760
- No, I don’t want coffee.
- Take it, take your coffee.
17
00:00:57,400 --> 00:00:59,040
Clara, the situation here is very clear.
18
00:00:59,040 --> 00:01:01,920
There is a person here who
made a commitment to something.
19
00:01:01,920 --> 00:01:05,920
And I’ve made a commitment,
precisely because of her commitment. Yes?
20
00:01:05,920 --> 00:01:07,320
So, what do I do?
21
00:01:07,320 --> 00:01:10,720
I come all the way here so that that person
can do what they have to do. That’s all.
22
00:01:10,960 --> 00:01:11,960
That’s all.
No...
23
00:01:14,360 --> 00:01:16,040
But there are clues!
24
00:01:16,120 --> 00:01:20,160
There are all kinds of
clues. Like this guy’s car, yes.
25
00:01:21,520 --> 00:01:23,800
No, but I have the keys now, yes.
26
00:01:24,240 --> 00:01:25,920
No, no, he doesn’t know.
27
00:01:27,040 --> 00:01:30,000
No, he doesn’t know a thing.
28
00:01:32,160 --> 00:01:33,880
No, to be honest he looks...
29
00:01:33,880 --> 00:01:35,560
He looks pretty lost.
30
00:01:36,680 --> 00:01:39,000
And Laura…
No, it isn’t a mystery.
31
00:01:39,000 --> 00:01:40,720
Come on, let’s be logical:
32
00:01:41,080 --> 00:01:43,760
she’s indecisive, she wants the
position but I’m here in the middle.
33
00:01:43,760 --> 00:01:45,440
And for some reason...
34
00:01:45,440 --> 00:01:47,480
she doesn’t want to tell
me because I’m involved.
35
00:01:47,520 --> 00:01:50,480
So we can’t mix the
academic side with a situation…
36
00:01:50,480 --> 00:01:52,400
Wait! Wait a second!
37
00:01:52,400 --> 00:01:55,000
- I’m going to get sugar.
- We have to go to Fortín Olavarría.
38
00:01:55,000 --> 00:01:56,160
Wait for me a second, please.
39
00:01:56,440 --> 00:01:57,760
Can you wait in the car?
40
00:02:05,120 --> 00:02:07,480
Yes, here you go.
Listen…
41
00:02:08,639 --> 00:02:10,720
Clara, to be clear...
42
00:02:11,320 --> 00:02:14,600
this isn’t just a professional thing.
43
00:02:17,360 --> 00:02:18,360
Yes.
44
00:02:18,960 --> 00:02:21,360
That’s why I try not to mix things.
45
00:02:22,480 --> 00:02:24,800
You can imagine that I would be…
46
00:02:24,800 --> 00:02:26,080
Distraught.
47
00:02:29,120 --> 00:02:31,600
Well, yes, I am a little distraught.
48
00:02:34,080 --> 00:02:35,360
You know how things are.
49
00:02:35,360 --> 00:02:37,400
Academia doesn’t
prepare you for sadness.
50
00:02:40,040 --> 00:02:42,480
Well, I don’t think it’s a
good idea to stay there.
51
00:02:42,480 --> 00:02:44,840
No, don’t feel sorry for me either.
52
00:02:45,480 --> 00:02:47,600
Well, I’m very
grateful to you, Clara.
53
00:02:47,680 --> 00:02:48,680
Thank you very much.
54
00:02:48,680 --> 00:02:51,560
Let’s do that.
We’ll leave now and...
55
00:02:51,760 --> 00:02:54,320
I’ll keep you up to
speed on how it goes.
56
00:02:54,680 --> 00:02:55,680
Perfect.
57
00:02:55,800 --> 00:02:57,600
And let’s hope it will be.
58
00:02:57,960 --> 00:02:59,160
Let’s hope so.
59
00:03:00,480 --> 00:03:02,400
Let’s hope so.
OK, thanks!
60
00:03:03,600 --> 00:03:05,040
Thanks a million.
Bye.
61
00:03:05,400 --> 00:03:06,400
Bye.
62
00:03:10,760 --> 00:03:14,080
Can you believe that she
left the keys with a child?
63
00:03:14,400 --> 00:03:15,400
A child?
64
00:03:15,720 --> 00:03:19,760
A kid, a little gaucho from the area.
A child, yes.
65
00:03:20,000 --> 00:03:21,720
But the guy who called me…
66
00:03:21,920 --> 00:03:24,360
No. The service station
manager called you.
67
00:03:24,360 --> 00:03:25,960
Who’s the boy’s dad.
68
00:03:27,720 --> 00:03:28,720
Why? No.
69
00:03:29,560 --> 00:03:32,680
The service station manager
is the service station manager.
70
00:03:33,280 --> 00:03:35,360
The kid’s dad left the keys
71
00:03:35,360 --> 00:03:36,680
with the manager.
72
00:03:36,800 --> 00:03:38,640
And also left your
telephone number.
73
00:03:41,360 --> 00:03:42,640
On this piece of paper.
74
00:03:47,800 --> 00:03:50,640
I imagine you’ll
recognise the handwriting.
75
00:03:58,960 --> 00:04:00,240
Can I have that?
76
00:04:07,080 --> 00:04:10,520
I was told she might be
near Fortín Olavarría.
77
00:04:11,720 --> 00:04:13,000
Do you know anything about that?
78
00:04:22,480 --> 00:04:25,480
PART 1
79
00:05:50,240 --> 00:05:53,240
I
THE ADVENTURE
80
00:06:02,720 --> 00:06:04,520
I think we’ve gone past it.
81
00:06:05,600 --> 00:06:07,200
I know we’ve gone past it.
82
00:06:10,880 --> 00:06:14,480
- So what are we doing?
- We’re looking for her…
83
00:06:16,960 --> 00:06:19,480
They told us to look in Fortín...
So we look in Fortín.
84
00:06:22,480 --> 00:06:24,240
But like this?
In general?
85
00:06:32,320 --> 00:06:33,320
Wait here.
86
00:06:56,840 --> 00:06:58,120
Hi, good afternoon.
87
00:06:59,160 --> 00:07:00,480
How’s it going?
88
00:07:00,480 --> 00:07:02,160
Can I ask you something?
89
00:07:02,200 --> 00:07:06,600
I’m looking for a friend, who’s
probably been here the last few days…
90
00:07:07,280 --> 00:07:09,280
I wonder if you recognise her…
91
00:07:09,760 --> 00:07:10,720
Let´s see...
92
00:07:10,800 --> 00:07:13,240
Ah, wasn’t this girl
hanging around here?
93
00:07:13,240 --> 00:07:14,240
Ah, yeah?
94
00:07:14,560 --> 00:07:15,680
Maybe, but...
95
00:07:16,520 --> 00:07:17,760
Did you call there?
96
00:07:18,400 --> 00:07:21,360
I called but…
He must be taking a nap.
97
00:07:21,360 --> 00:07:23,520
- No one came out.
- No, but he must be in there.
98
00:07:23,520 --> 00:07:24,520
Yes?
99
00:07:25,920 --> 00:07:27,520
- But did you see her?
- Yes.
100
00:07:31,280 --> 00:07:32,280
Thanks.
101
00:07:35,400 --> 00:07:37,440
Hi, how are you?
How’s it going?
102
00:07:37,440 --> 00:07:39,000
- Pleased to meet you.
- Pleased to meet you too.
103
00:07:39,000 --> 00:07:42,320
Listen, I’m looking for
a friend and I’m told...
104
00:07:42,560 --> 00:07:45,080
she could have been
here, these last few days.
105
00:07:47,080 --> 00:07:50,280
She’s my girlfriend, so
careful what you say.
106
00:07:50,280 --> 00:07:54,320
No, beacuase, you don’t normally
get many people round here.
107
00:07:54,360 --> 00:07:57,680
But she says she saw her,
and maybe you remember…
108
00:07:57,680 --> 00:08:02,200
Because the train goes by here,
and there aren’t many folk about…
109
00:08:02,200 --> 00:08:04,000
Now and again, and the weekend…
110
00:08:04,120 --> 00:08:06,280
You know where you can search?
111
00:08:06,520 --> 00:08:08,040
She's very similar...
112
00:08:19,640 --> 00:08:21,840
Laura clearly was in the village.
113
00:08:22,400 --> 00:08:24,120
- The lady saws she saw her.
- She saw her?
114
00:08:24,120 --> 00:08:25,720
Yes. I showed her the photo…
115
00:08:25,880 --> 00:08:27,040
She says that...
116
00:08:27,280 --> 00:08:29,280
last week or the one before...
117
00:08:29,280 --> 00:08:32,000
a girl was wandering about
all afternoon.
118
00:08:32,280 --> 00:08:35,960
These are things that
people notice more in small towns.
119
00:08:46,280 --> 00:08:47,920
Do you have anything to say?
120
00:08:48,600 --> 00:08:49,600
Like what?
121
00:08:50,120 --> 00:08:52,120
I don’t know.
Anything I should know.
122
00:08:53,040 --> 00:08:54,040
I don’t think so.
123
00:08:57,600 --> 00:08:59,280
Let’s go to Puricelli’s.
124
00:09:00,080 --> 00:09:01,440
Who is Puricelli?
125
00:09:02,080 --> 00:09:04,960
He’s a guy with a general store.
And he rents rooms.
126
00:09:07,120 --> 00:09:09,840
"That’s where all the
out-of-towners go," the lady said.
127
00:09:09,920 --> 00:09:11,760
She said "out-of towners"?
She used that word?
128
00:09:11,840 --> 00:09:13,200
"Out-of-towners" she said, yes.
129
00:09:14,080 --> 00:09:15,760
Laura, an out-of-towner.
130
00:09:27,520 --> 00:09:29,320
Did she talk to you about the position?
131
00:09:30,240 --> 00:09:31,240
No.
132
00:09:37,400 --> 00:09:39,520
She never said anything
about the position?
133
00:09:41,600 --> 00:09:42,960
I don’t think so.
134
00:09:45,080 --> 00:09:47,280
But you worked with
her at the council.
135
00:09:48,240 --> 00:09:49,240
No.
136
00:09:50,720 --> 00:09:52,960
Ah, on the phone you said you did.
137
00:09:53,440 --> 00:09:56,440
I said I work for the Council
but I don’t work with Laura.
138
00:09:56,440 --> 00:09:58,080
I work in another department.
139
00:10:03,480 --> 00:10:04,760
What department?
140
00:10:05,080 --> 00:10:06,080
Transport.
141
00:10:07,160 --> 00:10:08,160
Transport?
142
00:10:09,800 --> 00:10:11,480
Transport of materials.
143
00:10:18,800 --> 00:10:20,400
You transport stuff?
144
00:10:21,760 --> 00:10:22,760
Yes.
145
00:10:28,560 --> 00:10:31,040
And how do you know Laura
if you transport stuff?
146
00:10:32,120 --> 00:10:35,000
Sometimes we were sent together
to 30 de Agosto...
147
00:10:35,040 --> 00:10:37,760
to La Indiana, or the
fields where she worked.
148
00:10:44,440 --> 00:10:46,120
So you transported her?
149
00:10:50,080 --> 00:10:51,280
Sometimes, yes.
150
00:11:05,640 --> 00:11:06,720
Hang on, wait here.
151
00:11:17,480 --> 00:11:18,680
- How’s it going?
- Hello.
152
00:11:18,680 --> 00:11:20,880
Hi, good afternoon.
How are you doing?
153
00:11:21,280 --> 00:11:23,280
- Rafael, pleased to meet you.
- Daniel.
154
00:11:23,600 --> 00:11:26,240
Listen Daniel,
I'm looking for a friend...
155
00:11:26,520 --> 00:11:29,120
from Buenos Aires.
She might have come here to make a call.
156
00:11:29,800 --> 00:11:31,840
I have a picture here.
Let me know if...
157
00:11:32,120 --> 00:11:33,280
if you saw her around.
158
00:11:34,440 --> 00:11:36,160
No, I haven't seen her around here.
159
00:11:36,160 --> 00:11:38,720
She's been trying to communicate,
but we don't know where...
160
00:11:39,640 --> 00:11:41,040
Where should I keep asking?
161
00:11:41,280 --> 00:11:44,240
Maybe in the next
general store, near by.
162
00:11:44,360 --> 00:11:46,720
- But everything's closed.
- No, not here.
163
00:11:46,720 --> 00:11:48,120
On the road.
164
00:11:48,160 --> 00:11:50,480
OK. Where should I make a turn?
165
00:11:51,200 --> 00:11:54,320
Take a left here, and from there...
166
00:12:39,920 --> 00:12:40,920
Let's go.
167
00:12:41,120 --> 00:12:42,720
We have to go to another
general store.
168
00:12:55,960 --> 00:12:59,440
And we should start worrying
if we find something odd on the way there.
169
00:13:00,960 --> 00:13:03,280
Sure.
I'll keep you up to speed.
170
00:13:03,760 --> 00:13:05,200
Yes. OK, listen.
171
00:13:05,200 --> 00:13:08,920
Send kisses to all the boys
and girls from the Academia.
172
00:13:55,800 --> 00:13:57,320
We’re going to have to wait.
173
00:15:25,480 --> 00:15:27,280
Hi. Good afternoon.
174
00:15:28,480 --> 00:15:32,520
How’s it going?
My name is Rafael. How are you?
175
00:15:33,320 --> 00:15:35,800
Listen, I’m looking for a friend.
176
00:15:36,400 --> 00:15:38,000
A girl...
177
00:15:38,000 --> 00:15:42,800
She’s my girlfriend, actually.
We think she might have been here.
178
00:15:43,200 --> 00:15:44,880
Do you recognise her?
179
00:15:45,320 --> 00:15:46,520
Because she’s…
180
00:15:46,520 --> 00:15:49,400
She works in the
classification of plants, flowers…
181
00:15:49,400 --> 00:15:51,040
Ah, yes.
182
00:15:51,120 --> 00:15:54,840
There's a man in América who has...
183
00:15:55,120 --> 00:15:57,000
an orchid plantation.
184
00:15:58,520 --> 00:15:59,680
- Orchids?
- Orchids.
185
00:15:59,680 --> 00:16:02,080
- What's this man's name?
- Abrante.
186
00:16:02,880 --> 00:16:04,640
Give me a moment, please.
I'll take note...
187
00:16:05,400 --> 00:16:06,400
Abrante.
188
00:16:07,560 --> 00:16:09,280
And this is in América, no?
189
00:16:10,560 --> 00:16:13,560
FAREWELL, FAREWELL,
I’M GOING AWAY.
190
00:16:29,400 --> 00:16:31,080
We have to go to América.
191
00:16:32,120 --> 00:16:33,960
We have to go and see
a man called Abrante.
192
00:16:35,160 --> 00:16:36,920
It appears that Laura was here...
193
00:16:36,960 --> 00:16:39,920
it looks like they told her about
him and I’m sure she went to see him.
194
00:16:41,520 --> 00:16:43,440
With all the
information I’ve got…
195
00:16:43,440 --> 00:16:45,360
I can’t help but think
about something.
196
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
Abrante is an orchid producer.
197
00:16:51,800 --> 00:16:53,480
Abrante lives in América.
198
00:16:55,520 --> 00:16:59,000
In América is the mark
of the one remaining species.
199
00:17:01,240 --> 00:17:02,240
Look...
200
00:17:10,000 --> 00:17:11,000
You see?
201
00:17:11,800 --> 00:17:13,880
Laura still had one species unclassified.
202
00:17:13,880 --> 00:17:14,880
PENDING.
203
00:17:17,000 --> 00:17:18,000
"Pending."
204
00:17:22,800 --> 00:17:24,160
Here’s the thing:
205
00:17:25,319 --> 00:17:28,520
Laura committed herself to finishing a job.
206
00:17:30,040 --> 00:17:32,240
And that’s exactly what she’s doing.
207
00:17:32,440 --> 00:17:35,880
No more, no less.
Just finishing a job.
208
00:17:38,720 --> 00:17:42,480
She went to América looking for
a species she still has to classify…
209
00:17:43,160 --> 00:17:45,080
Who knows why the hell…
210
00:17:49,080 --> 00:17:50,280
It all adds up.
211
00:17:53,600 --> 00:17:54,960
She’s gone crazy.
212
00:17:57,040 --> 00:17:59,520
Well, like so many others went crazy:
213
00:18:00,280 --> 00:18:04,840
Sinclair, Treviso, Paillán…
Franco Vidal himself.
214
00:18:05,640 --> 00:18:06,640
You see?
215
00:18:07,440 --> 00:18:10,120
They all went after a species
that they hadn’t yet classified
216
00:18:10,120 --> 00:18:13,280
and threw their lives
away looking for it.
217
00:18:15,240 --> 00:18:16,360
You follow me?
218
00:18:18,880 --> 00:18:20,200
Yeah, more or less.
219
00:18:23,960 --> 00:18:26,080
We have to go to
América to see Abrante.
220
00:18:27,000 --> 00:18:28,440
That’s the answer.
221
00:18:35,600 --> 00:18:37,280
Yeah, the thing is...
222
00:18:37,600 --> 00:18:39,080
I really…
223
00:18:39,080 --> 00:18:41,120
We can’t pass up this opportunity.
224
00:18:41,360 --> 00:18:42,560
Laura is lost.
225
00:18:43,000 --> 00:18:44,680
Her family are worried.
226
00:18:45,240 --> 00:18:48,160
She’s destroying my career.
She stole your car.
227
00:18:48,720 --> 00:18:51,640
I know one version of Laura...
228
00:18:52,400 --> 00:18:53,960
and you know another.
229
00:18:55,040 --> 00:18:58,920
There’s no one but us two
looking for her.
230
00:18:59,640 --> 00:19:00,640
You see?
231
00:19:08,320 --> 00:19:11,000
No, you know, like I said...
232
00:19:11,000 --> 00:19:14,080
I know, I know.
Yes.
233
00:19:14,080 --> 00:19:16,120
It’s complicated with
the kids, or with your ex.
234
00:19:16,120 --> 00:19:18,240
But OK, we’ll work it out.
235
00:19:19,120 --> 00:19:22,000
- Now on the way we’ll call…
- Viviana.
236
00:19:22,040 --> 00:19:24,400
Viviana and we’ll explain
to her more or less.
237
00:19:25,920 --> 00:19:26,920
Yes?
238
00:19:27,320 --> 00:19:31,160
I’m going to use the phone that this
Nereo told me he thinks he can get.
239
00:19:32,440 --> 00:19:34,120
And I’m going to go to the toilet.
240
00:19:34,880 --> 00:19:36,160
You should go too.
241
00:19:36,200 --> 00:19:38,080
We’ve got about 25 miles.
242
00:19:51,640 --> 00:19:54,640
II
EZEQUIEL'S PART
243
00:20:37,480 --> 00:20:41,800
God, or bad luck,
punishes him by blinding him.
244
00:20:42,240 --> 00:20:45,800
Hence the expression ‘Peeping Tom’...
245
00:20:45,840 --> 00:20:48,000
which is what they call voyeurs in English.
246
00:20:48,000 --> 00:20:49,480
Right, voyeurs...
247
00:20:49,480 --> 00:20:51,800
There are a lot of
Peeping Toms in this studio...
248
00:20:52,680 --> 00:20:53,840
Look at Rodro…
249
00:20:54,840 --> 00:20:57,520
They’re all wild with excitement
about Lady Godeeva.
250
00:20:58,400 --> 00:21:03,200
Thank you one again, Laura,
for the section Women Who Made History.
251
00:21:03,360 --> 00:21:04,360
Thank you very much.
252
00:21:04,400 --> 00:21:06,600
And we are still here in
A Sea of News...
253
00:21:06,640 --> 00:21:08,480
with Patita's humour and...
254
00:21:09,080 --> 00:21:10,080
much more news.
255
00:21:10,400 --> 00:21:12,080
Radio is a blind media...
256
00:21:12,200 --> 00:21:13,760
Until you watch with your ears.
257
00:21:14,240 --> 00:21:16,240
The Station Broadcast.
Unique.
258
00:21:16,640 --> 00:21:17,640
Just like you.
259
00:21:17,880 --> 00:21:21,840
LU 11 invites you
to the first Journey to Italy Contest,
260
00:21:21,840 --> 00:21:26,200
coordinated with
the Trenque Lauquen Culture House.
261
00:21:26,520 --> 00:21:29,520
Now, you too can change
the course of history.
262
00:21:29,560 --> 00:21:31,840
Because traveling is for everyone.
263
00:21:31,920 --> 00:21:32,920
Hello.
264
00:21:34,240 --> 00:21:35,440
Very good, I was listening.
265
00:21:35,440 --> 00:21:36,520
Did you like it?
266
00:21:36,520 --> 00:21:37,760
Yes, I didn’t know the story.
267
00:21:37,760 --> 00:21:39,280
It’s fun, isn’t it?
268
00:21:39,320 --> 00:21:40,400
Very good.
269
00:21:43,320 --> 00:21:44,760
Do you have a
map or coordinates?
270
00:21:44,760 --> 00:21:47,600
No, but we’re going to
La Indiana, close to 30 de Agosto.
271
00:21:47,640 --> 00:21:48,640
OK.
272
00:21:49,560 --> 00:21:50,560
What is it?
273
00:21:51,160 --> 00:21:52,480
The farm close to La Querencia?
274
00:21:52,520 --> 00:21:54,240
Right. On the way
to La Querencia.
275
00:21:58,120 --> 00:21:59,160
La Querencia first?
276
00:22:00,360 --> 00:22:01,360
You think?
277
00:22:02,080 --> 00:22:03,080
OK.
278
00:23:04,640 --> 00:23:07,600
It seems like today
we are on the subjetcs of nudes…
279
00:23:07,600 --> 00:23:09,720
- Who is Anita Ekberg?
- La Dolce Vita!
280
00:23:09,720 --> 00:23:11,520
Don´t you remember that
emblematic scene
281
00:23:11,520 --> 00:23:14,600
of her bathing almost naked
in the Fontana di Trevi?
282
00:23:14,600 --> 00:23:17,600
- Just like Lady Godiva! Naked!
- Exactly.
283
00:23:18,960 --> 00:23:23,560
Well, then, if the listeners
want to participate in the contest...
284
00:23:23,640 --> 00:23:25,760
Is it true that she rode
naked on horseback?
285
00:23:25,760 --> 00:23:26,760
Truly naked?
286
00:23:27,400 --> 00:23:28,520
Looks like it.
287
00:23:32,280 --> 00:23:33,760
Must be uncomfortable.
288
00:23:38,720 --> 00:23:40,640
Yeah. It really must.
I don’t want to imagine.
289
00:23:46,320 --> 00:23:48,000
And the guy was crazy…
290
00:23:48,040 --> 00:23:49,960
Forcing your wife to do that…
291
00:23:51,440 --> 00:23:54,040
No, no. Technically
he didn’t make her.
292
00:23:54,600 --> 00:23:55,880
You reckon it was a game?
293
00:23:55,880 --> 00:23:57,040
No, no. What game?
294
00:23:57,040 --> 00:23:59,520
She did it so that
he’d lower the taxes.
295
00:24:05,880 --> 00:24:06,880
What?
296
00:24:08,720 --> 00:24:10,680
I reckon it was an erotic
game between them.
297
00:24:14,320 --> 00:24:17,880
No. The legend says that she
sacrificed herself for the people…
298
00:24:18,640 --> 00:24:20,280
I reckon it was a
game between them.
299
00:24:21,000 --> 00:24:24,360
He loved the idea of his
wife stark naked on a horse.
300
00:24:24,360 --> 00:24:25,680
He had that fantasy.
301
00:24:27,360 --> 00:24:28,680
Nonsense.
302
00:24:31,040 --> 00:24:32,960
She was into it.
They were both kinky.
303
00:24:41,240 --> 00:24:44,040
I think it’s you whose
making an erotic novel out of it.
304
00:24:46,600 --> 00:24:47,920
I think it’s obvious.
305
00:25:03,600 --> 00:25:05,560
Well, at least he lowered the taxes.
306
00:25:15,680 --> 00:25:16,840
Is that your boyfriend?
307
00:25:18,000 --> 00:25:19,000
Your mum?
308
00:25:19,400 --> 00:25:21,400
No. My boyfriend.
I’ll call him later.
309
00:25:22,080 --> 00:25:23,080
OK.
310
00:25:33,320 --> 00:25:34,720
He must be missing you, no?
311
00:25:35,320 --> 00:25:37,600
Yes. We’re building
a house together...
312
00:25:37,600 --> 00:25:40,280
so he calls me a lot.
There are lots of things to decide on.
313
00:25:42,240 --> 00:25:44,560
Actually we’re renovating a
house that was my boyfriend’s
314
00:25:44,560 --> 00:25:45,960
and now it’s going to be our house.
315
00:25:46,560 --> 00:25:48,560
- And it needs everything doing.
- Right.
316
00:25:51,160 --> 00:25:52,520
Doors, windows…
317
00:25:53,680 --> 00:25:57,280
Yes. The colour of the wall
in the bedroom. Everything...
318
00:25:57,760 --> 00:25:59,480
Yes, I know what you mean.
319
00:25:59,680 --> 00:26:02,320
I mean…
You go home and you get married.
320
00:26:03,280 --> 00:26:06,080
Yes. We’re moving
in together, let’s say…
321
00:26:08,120 --> 00:26:09,600
RAFA
322
00:26:15,680 --> 00:26:16,960
Sorry, I have to get that.
323
00:26:16,960 --> 00:26:18,280
Yes, sure..
Take your time.
324
00:26:18,280 --> 00:26:19,280
Hello?
325
00:26:19,400 --> 00:26:20,760
Yes, I was having lunch.
326
00:26:21,400 --> 00:26:23,280
Go on, tell me!
327
00:26:23,600 --> 00:26:24,600
Tell me!
328
00:26:48,800 --> 00:26:49,800
There he is.
329
00:26:51,040 --> 00:26:52,800
- Hi, Hugo.
- Hi, Laura.
330
00:26:53,120 --> 00:26:55,320
- How are you?
- Fine, you?
331
00:26:55,320 --> 00:26:56,520
How are you doing, Chicho?
332
00:26:56,520 --> 00:26:58,480
Afternoon!
How’s it going, Hugo?
333
00:26:58,880 --> 00:27:00,280
All good. Here we are.
334
00:27:00,280 --> 00:27:02,280
I came here looking
for this one I had left.
335
00:27:02,280 --> 00:27:04,280
I came to do a last search but…
336
00:27:05,000 --> 00:27:08,160
You know, I'm still missing the one
that looked like Like Symplocos Uniflora.
337
00:27:08,160 --> 00:27:09,200
Look.
338
00:27:09,360 --> 00:27:11,320
I was saying to Hugo
that it could be in the…
339
00:27:11,320 --> 00:27:14,080
Behind la Ollita or in el Molino.
340
00:27:14,840 --> 00:27:18,000
Ah, yes, I know the place.
Those could be good places.
341
00:27:18,000 --> 00:27:20,640
Yes, because we’ve already
looked in the bush and nothing.
342
00:27:20,760 --> 00:27:23,200
- Coming, Chicho?
- No, I'm staying. Do your thing.
343
00:27:29,720 --> 00:27:31,800
We found some other
things but not that one.
344
00:27:34,080 --> 00:27:35,680
It’s playing hard to get.
345
00:27:38,840 --> 00:27:41,120
Well, you have one left.
346
00:27:41,640 --> 00:27:43,200
- That’s not so bad, is it?
- No...
347
00:27:47,680 --> 00:27:49,400
Are you busy this afternoon?
348
00:27:49,400 --> 00:27:50,480
What do you need?
349
00:27:51,560 --> 00:27:53,000
Go and see a farm.
350
00:27:53,440 --> 00:27:55,240
- Where?
- On route 33.
351
00:27:55,920 --> 00:27:57,120
I’ve got a map.
352
00:27:58,240 --> 00:28:01,120
An old estate. Martín Fierro,
it’s called. Have you heard of it?
353
00:28:01,240 --> 00:28:02,240
I think so.
354
00:28:04,160 --> 00:28:06,000
I think I can find this there.
355
00:28:06,400 --> 00:28:07,440
OK, let’s go.
356
00:28:07,640 --> 00:28:09,440
The only thing is
I have to pick up the kids.
357
00:28:09,440 --> 00:28:10,800
Do you mind going with them?
358
00:28:29,320 --> 00:28:31,800
- We found it!
- Let's see.
359
00:28:36,520 --> 00:28:39,800
It was there on the old map,
but not in this one.
360
00:28:45,840 --> 00:28:48,480
No, dad!
It's in the other direction!
361
00:28:48,920 --> 00:28:49,920
Quit it!
362
00:28:49,920 --> 00:28:53,240
But we are telling you:
it's in the other direction!
363
00:28:53,240 --> 00:28:54,320
Quit it!
364
00:29:04,760 --> 00:29:06,040
No! No!
365
00:29:06,200 --> 00:29:07,280
Sit down.
366
00:29:07,920 --> 00:29:09,400
Sit down, I said!
367
00:29:09,400 --> 00:29:10,480
- No!
- Sit here.
368
00:29:15,000 --> 00:29:17,360
I think the Martin Fierro Estate
is right there.
369
00:29:24,240 --> 00:29:26,280
There. It’s that little house.
370
00:29:28,560 --> 00:29:29,680
Is that it?
371
00:29:30,440 --> 00:29:31,440
I think so, yes.
372
00:29:33,280 --> 00:29:34,920
This estate burned down.
373
00:29:44,640 --> 00:29:47,520
They must have got it
wrong at the Council…
374
00:29:48,120 --> 00:29:50,520
This estate burned down,
you are right.
375
00:29:50,680 --> 00:29:51,680
Yes.
376
00:29:53,120 --> 00:29:54,120
It burned down.
377
00:29:57,360 --> 00:30:00,000
Maybe they meant
the village of Martín Fierro...
378
00:30:00,200 --> 00:30:02,200
No, "Martin Fierro Estate"...
379
00:30:37,080 --> 00:30:38,360
Sorry. Were you with the kids?
380
00:30:38,360 --> 00:30:40,520
- No, they’re with their mum.
- Ah, OK.
381
00:30:59,280 --> 00:31:00,640
Here’s the thing.
382
00:31:02,000 --> 00:31:03,360
I’ve made a discovery.
383
00:31:06,040 --> 00:31:07,280
It’s silly, but...
384
00:31:08,200 --> 00:31:10,000
But I wanted to know
what you thought.
385
00:31:10,760 --> 00:31:11,760
Sure.
386
00:31:12,680 --> 00:31:14,080
You might not
even be interested.
387
00:31:14,080 --> 00:31:15,440
No, I’m sure I’ll be interested.
388
00:31:15,440 --> 00:31:18,000
- Is it something to do with flowers?
- No. It's something else.
389
00:31:19,880 --> 00:31:21,360
I feel like a mad woman.
390
00:31:26,560 --> 00:31:27,560
Look.
391
00:31:28,760 --> 00:31:29,800
I found this.
392
00:31:31,160 --> 00:31:32,160
Letters.
393
00:31:32,920 --> 00:31:34,520
Exactly. Letters.
394
00:31:37,160 --> 00:31:41,400
I think I’ve become the only
witness of a little mystery…
395
00:31:42,800 --> 00:31:43,800
Crikey.
396
00:31:44,040 --> 00:31:45,040
Yes.
397
00:31:45,680 --> 00:31:48,000
I feel like nobody else
knows this. Just me.
398
00:31:48,000 --> 00:31:49,720
Well. Now you as well...
399
00:31:49,840 --> 00:31:50,880
OK.
400
00:31:53,320 --> 00:31:55,760
Did you find them
at the hotel or what?
401
00:31:56,280 --> 00:31:57,880
No. Hang on.
Let me explain.
402
00:31:59,320 --> 00:32:03,560
I usually go to the library to look for
material for the radio, for my guest slot.
403
00:32:03,880 --> 00:32:05,600
- Usually the librarian…
- Susi.
404
00:32:05,600 --> 00:32:08,600
III
THE LETTERS AND THE BOOKS
405
00:32:10,480 --> 00:32:13,200
Susi! Is there a section on
women in science?
406
00:32:13,200 --> 00:32:14,640
Any fascicles?
407
00:32:14,640 --> 00:32:16,480
- Women scientists?
- Yes.
408
00:32:17,280 --> 00:32:19,480
There are some things
on scientists here.
409
00:32:19,480 --> 00:32:20,960
But women scientists…
410
00:32:22,000 --> 00:32:24,280
I don’t know if there’s
anything. If it even exists.
411
00:32:24,280 --> 00:32:25,640
Women scientists?
412
00:32:25,840 --> 00:32:28,560
Right. Scientists, yes.
But women scientists…
413
00:32:28,920 --> 00:32:30,720
who discovered something...
414
00:32:32,440 --> 00:32:33,480
Marie Curie.
415
00:32:35,160 --> 00:32:37,040
- And the monkey woman?
- Who’s that?
416
00:32:37,200 --> 00:32:39,560
The one who writes about the
chimpanzees. She's very good.
417
00:32:39,560 --> 00:32:40,760
Ah, let me see.
418
00:32:40,920 --> 00:32:42,800
She must be a scientist…
419
00:32:42,840 --> 00:32:45,840
Look, "devoted to science and
guided
420
00:32:45,840 --> 00:32:47,800
by empirical facts of reality."
421
00:32:48,560 --> 00:32:50,320
- She’s like a scientist.
- Yes.
422
00:32:50,680 --> 00:32:52,760
But lately
she hasn’t been finding so much.
423
00:32:52,800 --> 00:32:54,080
Different tastes.
424
00:32:54,080 --> 00:32:56,520
She says things like
Mercedes Sosa, or local things...
425
00:32:56,560 --> 00:32:59,760
I’m looking for, you know,
more universal things, scientists…
426
00:33:00,200 --> 00:33:01,600
Or things that are more unheard of,
427
00:33:01,600 --> 00:33:04,800
like Pope Joan, the Queen of Sheba,
Mata Hari…
428
00:33:04,960 --> 00:33:07,520
- Mata Hari’s very good.
- Yes, Mata Hari’s very good.
429
00:33:08,160 --> 00:33:10,440
And the local ones...
430
00:33:10,560 --> 00:33:13,680
Alfonsina Storni, Evita, Mercedes Sosa…
431
00:33:14,520 --> 00:33:16,360
Shall I get you
the biographies that we have?
432
00:33:16,760 --> 00:33:18,120
- OK.
- Pepe!
433
00:33:18,200 --> 00:33:19,240
We’ve got some.
434
00:33:19,600 --> 00:33:22,240
If you like I can set them
apart. You can then check them.
435
00:33:22,240 --> 00:33:23,560
If it helps, you keep it...
436
00:33:23,600 --> 00:33:24,880
One day Susi got together
437
00:33:24,880 --> 00:33:27,320
all the biographies of women
that there were in the library.
438
00:33:28,040 --> 00:33:29,280
I took them to the hotel.
439
00:33:29,600 --> 00:33:32,080
I started to read.
Nothing convinced me very much…
440
00:33:32,080 --> 00:33:34,120
until I came across
the Russian woman.
441
00:34:08,239 --> 00:34:10,239
A woman called Alexandra Kollontai.
442
00:34:10,239 --> 00:34:14,600
And the book was called "Autobiography
of a Sexually Emancipated Woman".
443
00:34:14,600 --> 00:34:16,880
- What’s the book about?
- It’s an autobiography...
444
00:34:17,040 --> 00:34:19,360
- Of a sexually emancipated woman…
- Right.
445
00:34:20,400 --> 00:34:23,080
Anyway, I thought it would
be good to do the guest slot
446
00:34:23,080 --> 00:34:24,960
and also I really liked how she wrote.
447
00:34:25,400 --> 00:34:26,400
Right.
448
00:34:26,520 --> 00:34:29,040
What most caught my attention
was one aspect of the edition:
449
00:34:29,320 --> 00:34:31,920
every time Kollontai referred
to a personal achievement...
450
00:34:31,920 --> 00:34:33,880
there was a footnote by the editor
451
00:34:33,920 --> 00:34:37,239
saying that Kollontai at the
last minute had asked to turn
452
00:34:37,239 --> 00:34:40,560
the first personal singular
into the first person plural.
453
00:34:41,440 --> 00:34:46,080
That is, every time the "I"
had to be replaced with "We".
454
00:34:47,199 --> 00:34:49,280
Sorry. What was that again?
455
00:34:49,320 --> 00:34:52,120
- The "I" had to be replaced by "we".
- Ah, OK.
456
00:35:19,080 --> 00:35:21,480
The funny thing is that
I then came across the notes
457
00:35:21,480 --> 00:35:24,280
that someone
who had also read the book had made
458
00:35:24,320 --> 00:35:27,360
and they were surprised at this
same aspect of the edition as I was.
459
00:35:27,760 --> 00:35:29,520
That thing of changing "I" to "We."
460
00:35:29,520 --> 00:35:30,520
That interested me:
461
00:35:30,600 --> 00:35:33,800
someone had read the book
and agreed with me.
462
00:35:33,840 --> 00:35:36,080
Maybe at another time, in another place.
463
00:35:36,080 --> 00:35:37,360
... BY US...
464
00:35:38,840 --> 00:35:40,880
You lost me a bit with that last bit…
465
00:35:40,880 --> 00:35:42,600
No, don’t worry.
That doesn’t matter.
466
00:35:42,600 --> 00:35:46,480
The thing is that
we had both been struck by the same thing.
467
00:35:46,600 --> 00:35:47,640
Both?
468
00:35:47,640 --> 00:35:49,600
Yes, the two of us.
Hang on...
469
00:35:50,600 --> 00:35:52,480
AUTOBIOGRAPHY OF A
SEXUALLY EMANCIPATED WOMAN.
470
00:35:52,480 --> 00:35:55,840
At the start of the book there was
a stamp that said "Martín Fierro Estate".
471
00:35:55,840 --> 00:35:58,280
And under that a note that said:
472
00:35:58,280 --> 00:36:02,520
"Carmen Zuna, read for the
first time in September 1962".
473
00:36:02,520 --> 00:36:04,200
The ink from this Carmen Zuna
474
00:36:04,200 --> 00:36:06,320
seemed to be the same ink
from the underlining
475
00:36:06,320 --> 00:36:08,000
that I found throughout the book.
476
00:36:10,240 --> 00:36:11,720
Martín Fierro Estate…
477
00:36:12,840 --> 00:36:14,440
Yes. I lied to you.
478
00:36:15,560 --> 00:36:18,120
It wasn’t for work.
It was espionage.
479
00:36:20,040 --> 00:36:21,040
OK.
480
00:36:22,080 --> 00:36:26,080
So this book belonged
to this Zuma...
481
00:36:26,320 --> 00:36:27,320
- Zuna.
- Zuna.
482
00:36:27,320 --> 00:36:29,800
Yes, but anyway.
That isn’t important all the same.
483
00:36:29,840 --> 00:36:31,600
When I got half way through the book...
484
00:36:31,880 --> 00:36:34,880
I found that the pages
jumped from 45 to 50.
485
00:36:35,760 --> 00:36:37,720
And then I realised
that between those pages
486
00:36:37,720 --> 00:36:39,640
that were stuck together
intentionally...
487
00:36:39,920 --> 00:36:41,120
there was something.
488
00:37:27,240 --> 00:37:28,240
A letter.
489
00:37:31,200 --> 00:37:32,920
A love letter.
490
00:37:34,680 --> 00:37:35,680
Yes...
491
00:37:36,880 --> 00:37:37,880
Yes.
492
00:37:38,480 --> 00:37:40,680
The letter was addressed to her.
493
00:37:40,680 --> 00:37:41,960
To Carmen Zuna.
494
00:37:45,200 --> 00:37:47,200
That was the first letter I found.
495
00:37:47,240 --> 00:37:48,480
And then I realised...
496
00:37:48,920 --> 00:37:50,760
that it wasn't the first
letter between them.
497
00:37:50,760 --> 00:37:54,040
That it was part of a correspondence
that had started earlier…
498
00:37:54,200 --> 00:37:57,440
The letter I found is dated 1962
499
00:37:57,440 --> 00:37:59,520
and signed by someone
called Paolo Bertino.
500
00:37:59,520 --> 00:38:02,080
- Paolo Bertino…
- Yes, Paolo Bertino.
501
00:38:02,480 --> 00:38:04,920
The Bertinos are Italian,
they had land here.
502
00:38:04,920 --> 00:38:05,920
Exactly.
503
00:38:06,560 --> 00:38:08,200
In fact,
I think there are some left.
504
00:38:08,200 --> 00:38:09,480
Yes, yes. A few.
505
00:38:09,560 --> 00:38:11,760
And what were the letters about?
506
00:38:11,880 --> 00:38:13,320
I’ll tell you later.
507
00:38:13,320 --> 00:38:14,760
But were they love letters?
508
00:38:15,400 --> 00:38:18,120
Yes, yes. Well...
509
00:38:18,120 --> 00:38:21,080
The thing is that this is
where the bees come into it.
510
00:38:21,400 --> 00:38:22,800
The book about bees.
511
00:38:23,560 --> 00:38:26,800
The letter ended with a
promise to send a new book
512
00:38:26,800 --> 00:38:29,160
in which another letter
was going to be hidden.
513
00:38:29,160 --> 00:38:31,680
And it referred to the
"universe of the bees."
514
00:38:31,680 --> 00:38:34,440
There I figured out that
this whole correspondence...
515
00:38:34,440 --> 00:38:36,160
all the letters from
Paolo and Carmen...
516
00:38:36,160 --> 00:38:38,040
could be among
the thousands of books
517
00:38:38,040 --> 00:38:39,920
in Trenque Lauquen Library.
518
00:38:39,920 --> 00:38:41,480
But I only had to find them.
519
00:38:41,480 --> 00:38:44,000
And to do that I had
something, I had a clue:
520
00:38:44,320 --> 00:38:46,080
The clue that
the same letter was giving me.
521
00:38:46,320 --> 00:38:47,320
Do you see?
522
00:38:48,080 --> 00:38:49,560
I think so.
The clue was the bees.
523
00:38:49,560 --> 00:38:50,760
Exactly!
524
00:39:09,760 --> 00:39:10,880
Check.
525
00:39:17,280 --> 00:39:18,280
Check.
526
00:39:21,320 --> 00:39:22,320
Check.
527
00:39:24,640 --> 00:39:25,640
Check.
528
00:39:27,720 --> 00:39:29,560
Check.
"Autobiography of a woman"…
529
00:39:29,600 --> 00:39:31,280
No, I’m keeping that one.
530
00:39:31,280 --> 00:39:33,840
Kollontai, not here.
531
00:39:33,880 --> 00:39:35,920
Susi, can I ask you a question?
532
00:39:36,560 --> 00:39:40,760
Is there a record of donations?
Does that appear anywhere?
533
00:39:42,120 --> 00:39:45,000
Hang on a second
because this is… I get lost.
534
00:39:45,600 --> 00:39:47,200
What is it you want?
535
00:39:47,240 --> 00:39:49,120
I want to know something,
about a collection…
536
00:39:49,560 --> 00:39:51,360
- Which?
- Martín Fierro.
537
00:39:53,040 --> 00:39:54,720
- Martín Fierro Estate?
- Yes.
538
00:39:54,800 --> 00:39:56,440
That’s an enormous collection.
539
00:39:58,320 --> 00:40:01,680
Now, as for women and women
scientists and all that, forget it…
540
00:40:02,000 --> 00:40:03,080
No, no…
It’s not that.
541
00:40:03,080 --> 00:40:05,800
It’s because I was intrigued
because I found a stamp that…
542
00:40:05,800 --> 00:40:06,880
OK, hang on a second.
543
00:40:06,880 --> 00:40:08,000
I went back to the library.
544
00:40:08,040 --> 00:40:11,680
I asked Susi to let me see the whole record
of donations that were in the library.
545
00:40:11,680 --> 00:40:13,600
Could we see the records of donations?
546
00:40:14,440 --> 00:40:15,480
OK.
547
00:40:15,480 --> 00:40:17,880
Is the ladder safe?
I mean, it won't kill us…
548
00:40:20,960 --> 00:40:21,960
OK, we’re coming now.
549
00:40:23,080 --> 00:40:24,120
Come with me.
550
00:40:41,800 --> 00:40:45,680
Among the thousands of cards,
I found a Martín Fierro Estate collection.
551
00:40:46,080 --> 00:40:47,680
And then I started to look to see
552
00:40:47,720 --> 00:40:50,200
if there was something to do
with the universe of the bees.
553
00:41:06,000 --> 00:41:07,000
Bees...
554
00:41:13,240 --> 00:41:14,920
120...
555
00:41:28,400 --> 00:41:30,240
THE LIFE OF BEES.
556
00:41:31,160 --> 00:41:34,120
- And?
- I found one. "The Life of Bees."
557
00:41:34,160 --> 00:41:35,160
- Good!
- Yes.
558
00:41:35,240 --> 00:41:38,600
I found it in the children’s section.
And mind you, it isn't a children’s book.
559
00:41:38,880 --> 00:41:40,720
When I opened the book,
there was no letter
560
00:41:40,720 --> 00:41:44,800
but there was a note with a page
number and several pages torn out.
561
00:41:48,120 --> 00:41:51,320
I started to look for all the books
that had Carmen Zuna’s signature...
562
00:41:51,360 --> 00:41:53,200
which because of the
stamp had been archived
563
00:41:53,240 --> 00:41:55,000
in the Martín Fierro
Estate Collection.
564
00:41:55,480 --> 00:41:57,880
So I realised that
all of Carmen’s books
565
00:41:57,880 --> 00:42:00,560
had ended up in the hands of
the Bertinos or who knows where.
566
00:42:00,560 --> 00:42:03,000
But did no one ever find the letters?
567
00:42:03,680 --> 00:42:04,680
It doesn't look like it.
568
00:42:23,840 --> 00:42:25,560
THE PERSONALITY OF ANIMALS
569
00:42:31,560 --> 00:42:32,960
THE GREEK CITY
570
00:43:23,360 --> 00:43:24,360
Italy.
571
00:43:27,840 --> 00:43:28,840
Rome.
572
00:43:35,200 --> 00:43:37,280
Letters that come and go
between Trenque Lauquen
573
00:43:37,280 --> 00:43:39,040
and various Italian cities.
574
00:43:39,440 --> 00:43:42,400
Several from Rome, some from Turin.
575
00:43:42,560 --> 00:43:46,000
A lot from Quincinetto and Scalaro,
I didn’t even know where they were.
576
00:43:46,400 --> 00:43:50,880
“This is what I offer to you,
love letters, coming and going.
577
00:43:50,880 --> 00:43:52,160
It starts thus…”
578
00:44:10,040 --> 00:44:12,120
I found a letter in every book.
579
00:44:12,160 --> 00:44:13,840
I put together a map with all this.
580
00:44:13,840 --> 00:44:16,880
I classified them, I ordered them
by date, I studied them.
581
00:44:16,880 --> 00:44:18,800
I read all the books.
Well, not all of them...
582
00:44:18,800 --> 00:44:20,160
Hang on, hang on.
Sorry.
583
00:44:22,800 --> 00:44:24,480
- Can I ask some questions?
- Yes.
584
00:44:25,160 --> 00:44:27,160
Apart from finding all those letters…
585
00:44:27,160 --> 00:44:28,560
Which is no small thing…
586
00:44:28,600 --> 00:44:30,600
Hidden correspondence
among thousands of books.
587
00:44:30,600 --> 00:44:32,520
- Amazing.
- Yes. So... What?
588
00:44:33,680 --> 00:44:35,000
That's what I'm asking you:
589
00:44:35,760 --> 00:44:36,760
what?
590
00:44:39,600 --> 00:44:40,600
What?
591
00:44:41,080 --> 00:44:42,120
Well…
592
00:44:43,800 --> 00:44:45,280
Let me put it another way.
593
00:44:46,560 --> 00:44:48,560
Why are you so
interested in all this?
594
00:44:49,000 --> 00:44:51,520
I mean…
Apart from the thousand books…
595
00:44:52,400 --> 00:44:53,640
What's the mystery?
596
00:45:18,320 --> 00:45:19,320
Read this.
597
00:45:22,960 --> 00:45:24,120
Out loud?
598
00:45:24,120 --> 00:45:25,120
Please.
599
00:45:26,640 --> 00:45:28,560
"Carmen: I feel swept away.
600
00:45:29,200 --> 00:45:33,200
I feel like until yesterday I was a child,
and that you have made me an adult.
601
00:45:34,280 --> 00:45:35,800
Something has just begun.
602
00:45:35,800 --> 00:45:37,800
I have lost my
virginity again...
603
00:45:39,280 --> 00:45:40,960
this time definitively.
604
00:45:41,440 --> 00:45:43,680
All the women
I have been with before...
605
00:45:43,680 --> 00:45:46,880
the woman to whom I was
married for over ten years...
606
00:45:47,000 --> 00:45:51,000
every one of my many lovers,
appear before me like little girls.
607
00:45:55,960 --> 00:45:58,240
Your vagina, Carmen. Your vagina.
608
00:45:59,120 --> 00:46:03,240
Someone has given me a treasure
map, and I have started to explore it.
609
00:46:03,360 --> 00:46:06,560
I want to return to your
vagina again and again.
610
00:46:07,040 --> 00:46:09,680
Immerse myself in it, give my life to it.
611
00:46:11,960 --> 00:46:13,800
If I could live there, Carmen...
612
00:46:13,800 --> 00:46:17,560
if that devouring sex would accept
me as a permanent inhabitant...
613
00:46:18,240 --> 00:46:21,120
I would, after so many
years, finally be happy.
614
00:46:23,160 --> 00:46:25,080
My phallus is a poor innocent.
615
00:46:25,680 --> 00:46:29,920
A poor blind man who has entered
the jungle and cannot now leave.
616
00:46:30,600 --> 00:46:33,320
I am crying.
I am a castaway. I am lost.
617
00:46:33,320 --> 00:46:34,320
Paolo."
618
00:46:39,120 --> 00:46:40,640
The mystery is her.
619
00:46:40,640 --> 00:46:41,640
Carmen Zuna.
620
00:46:42,360 --> 00:46:43,400
Unbelievable.
621
00:46:43,640 --> 00:46:44,640
Yes.
622
00:46:54,720 --> 00:46:55,760
"Dear Carmen:
623
00:46:56,360 --> 00:46:58,240
Yesterday I thought about you all day."
624
00:46:58,640 --> 00:47:00,280
- He dropped the formalities.
- Yes.
625
00:47:00,280 --> 00:47:02,720
"That little hotel room,
that staircase...
626
00:47:02,720 --> 00:47:06,120
that table, will be little sanctuaries
for me, little temples."
627
00:47:06,120 --> 00:47:07,120
Hang on...
628
00:47:07,280 --> 00:47:08,800
Interesting.
A lot of information.
629
00:47:08,800 --> 00:47:10,560
Yes. We know that
they met in a hotel.
630
00:47:10,560 --> 00:47:13,040
But the staircase...
Who knows why he says that.
631
00:47:13,840 --> 00:47:15,960
Maybe they always
started on the staircase…
632
00:47:15,960 --> 00:47:17,960
On the staircase
of the hotel? You think?
633
00:47:17,960 --> 00:47:19,640
I wouldn't be surprised.
634
00:47:20,160 --> 00:47:23,160
What I don't understand is the table.
Why does he mention the table?
635
00:47:28,120 --> 00:47:30,960
"The table. That little wooden table...
636
00:47:30,960 --> 00:47:32,320
and you on top of it.
637
00:47:32,320 --> 00:47:35,040
Your eye, waiting, open like…"
638
00:47:43,040 --> 00:47:46,240
"Your eye waiting open like an orange…"
639
00:47:46,280 --> 00:47:47,280
Ah, OK…
640
00:47:49,080 --> 00:47:51,080
"I want the summer to come now.
641
00:47:51,120 --> 00:47:53,920
Please, beloved Carmen,
let us meet again.
642
00:47:53,920 --> 00:47:56,880
Let us set a time and place
for our next encounter.
643
00:47:57,360 --> 00:47:59,400
There I will be, always yours. Paolo."
644
00:48:05,880 --> 00:48:07,960
"Carmen: I apologise."
645
00:48:07,960 --> 00:48:09,040
He goes back to the formality.
646
00:48:09,040 --> 00:48:11,000
"The student was not up to the task.
647
00:48:11,000 --> 00:48:13,880
I failed. I failed you,
and I deserve punishment.
648
00:48:14,800 --> 00:48:16,600
I was foolish, I was weak.
649
00:48:16,800 --> 00:48:20,960
To see you in that man’s arms,
to see that man possess you...
650
00:48:21,160 --> 00:48:25,280
to see you aroused, panting,
screaming, surrendered...
651
00:48:25,760 --> 00:48:26,760
rude.
652
00:48:27,560 --> 00:48:33,000
Burning like a fire for that coarse
man, that brutish, rough man...
653
00:48:33,040 --> 00:48:35,440
for that animal who did not
and could not know
654
00:48:35,440 --> 00:48:38,840
who he had in his arms
was too much for me.
655
00:48:39,520 --> 00:48:42,640
The image tortured me
and continues to torture me.
656
00:48:42,680 --> 00:48:44,640
There I was, sitting, watching you...
657
00:48:45,120 --> 00:48:47,400
The gaucho, watching me...
658
00:48:48,000 --> 00:48:50,360
Laughing at me as he possessed you.
659
00:48:50,880 --> 00:48:54,160
And you, Carmen, your happiness,
your fury, your laughter...
660
00:48:54,160 --> 00:48:56,520
looking at me contentedly like a child."
661
00:48:56,520 --> 00:48:57,520
Blimey.
662
00:48:59,120 --> 00:49:00,560
"I don't know if I will be able…
663
00:49:00,800 --> 00:49:03,320
I don't know if I will be able
to continue my education.
664
00:49:03,600 --> 00:49:05,160
I don't know if this art is for me.
665
00:49:05,520 --> 00:49:06,960
I don't know if I'm any use to you.
666
00:49:06,960 --> 00:49:11,320
If I can cope with your fire, my
lady, my queen, my priestess.
667
00:49:12,240 --> 00:49:13,720
I am worse than you.
668
00:49:13,920 --> 00:49:15,920
I do not deserve
any of you, Carmen.
669
00:49:16,120 --> 00:49:18,080
Nor do I deserve to be
humiliated by you. Paolo."
670
00:49:18,640 --> 00:49:20,480
- This is getting a bit weird.
- Yes.
671
00:49:21,520 --> 00:49:22,800
What do you make of it?
672
00:49:24,160 --> 00:49:26,320
Her ladyship took the
gaucho to the stud farm.
673
00:49:27,400 --> 00:49:29,280
You think she’s a landowner?
674
00:49:30,080 --> 00:49:32,320
I don’t know. That seems
to be the case, doesn’t it?
675
00:49:32,640 --> 00:49:33,640
Yes.
676
00:49:36,880 --> 00:49:38,320
- Shall we go?
- Yes.
677
00:50:04,520 --> 00:50:06,040
"Carmen, my beloved.
678
00:50:06,400 --> 00:50:08,520
A short note
on this windy afternoon.
679
00:50:08,760 --> 00:50:11,400
I'm so aroused that
I don't know where to begin.
680
00:50:11,960 --> 00:50:14,560
I feel like I am being examined
on a new subject.
681
00:50:14,960 --> 00:50:16,840
I write you letters
and tear them up.
682
00:50:16,880 --> 00:50:18,320
I can't find the words.
683
00:50:18,320 --> 00:50:20,320
I don't recognise
my handwriting on the paper.
684
00:50:21,040 --> 00:50:24,680
Could it be that I am terrified by the
idea of losing my place in your heart?
685
00:50:24,960 --> 00:50:26,960
Whatever it is, I cannot wait.
686
00:50:27,400 --> 00:50:29,800
I know he will be received
as one of us."
687
00:50:31,520 --> 00:50:33,320
I honestly don't understand a thing.
688
00:50:33,320 --> 00:50:35,600
"Whatever it is, I cannot wait...
689
00:50:36,320 --> 00:50:38,920
I know he will be received
as one of us.
690
00:50:39,800 --> 00:50:41,080
And you Carmen?
691
00:50:41,320 --> 00:50:42,760
When will I see you again?
692
00:50:43,280 --> 00:50:44,560
Will it be soon?
693
00:50:44,920 --> 00:50:47,120
I miss you more
than ever. Paolo."
694
00:50:48,320 --> 00:50:50,560
"Dear Carmen:
I no longer know why I write to you.
695
00:50:50,560 --> 00:50:52,960
Three months have passed since you left.
696
00:50:52,960 --> 00:50:55,200
Where are you?
Who could you be with?
697
00:50:55,480 --> 00:50:58,280
Who is in the place where
I was for so many years?
698
00:50:58,720 --> 00:51:00,800
Was it that easy to replace me?'
699
00:51:01,120 --> 00:51:04,680
"Carmen, I no longer know where
I find the strength to write to you...
700
00:51:05,320 --> 00:51:07,600
but I feel that it is
the only thing I can do.
701
00:51:08,040 --> 00:51:10,280
I am not resigned
to this being a farewell.
702
00:51:10,480 --> 00:51:12,360
Oh Carmen, oh my traveller,
703
00:51:12,360 --> 00:51:14,480
oh my adventurer, don't leave me this way!
704
00:51:14,920 --> 00:51:18,960
After abandoning everything,
this fire has left too many wounds.
705
00:51:19,440 --> 00:51:21,200
- He left his wife?
- Well, yeah.
706
00:51:21,600 --> 00:51:23,240
- Paolo was married.
- Of course.
707
00:51:23,920 --> 00:51:26,760
Then I remember that your body
is the map of my life,
708
00:51:27,160 --> 00:51:28,800
and without your body I am lost.
709
00:51:29,640 --> 00:51:32,200
Your letters reach me
from the most remote places.
710
00:51:32,280 --> 00:51:35,000
And your words become
equally remote and vague.
711
00:51:35,400 --> 00:51:38,360
Could it be that you wrote them
thinking they would be your last?
712
00:51:38,880 --> 00:51:40,360
I cannot accept that.
713
00:51:40,720 --> 00:51:43,400
I deny those words,
I impugn them.
714
00:51:44,960 --> 00:51:46,640
They are the words of a little girl.
715
00:51:46,880 --> 00:51:49,200
A little girl who repeats mechanically
716
00:51:49,240 --> 00:51:51,640
the cruel verses of infantile games.
717
00:51:54,800 --> 00:51:56,720
But you are not
a little girl, Carmen.
718
00:51:56,720 --> 00:51:58,320
And this is not a game.
719
00:51:58,320 --> 00:51:59,920
Yours, Paolo."
720
00:52:03,280 --> 00:52:04,560
He's losing her.
721
00:52:05,480 --> 00:52:06,480
Yes.
722
00:52:08,000 --> 00:52:10,440
I don't know why he insists
so much on the words.
723
00:52:10,880 --> 00:52:11,880
What words?
724
00:52:14,240 --> 00:52:16,000
"They are the words of a little girl.
725
00:52:16,000 --> 00:52:19,120
A little girl who repeats mechanically."
726
00:52:19,680 --> 00:52:21,000
What could that be?
727
00:52:21,000 --> 00:52:22,800
I'm leaving you!
728
00:52:24,960 --> 00:52:28,160
To me, it sounds like
a pat-a-cake.
729
00:52:28,400 --> 00:52:30,200
I leave you, I leave you,
I ditch you, I ditch you...
730
00:52:30,200 --> 00:52:31,840
I kill you, I kill you,
I bury you, I bury you...
731
00:52:31,840 --> 00:52:33,120
Goodbye, goodbye, goodbye!
732
00:52:39,480 --> 00:52:40,680
I don't know.
733
00:52:42,440 --> 00:52:43,960
What do you think she said to him?
734
00:52:46,000 --> 00:52:48,040
- Bye, bye?
- Bye, bye.
735
00:52:48,200 --> 00:52:49,840
Bye, bye, goodbye?
736
00:52:51,880 --> 00:52:53,240
Farewell, farewell?
737
00:52:53,480 --> 00:52:55,080
- I’m leaving!
- I'm leaving.
738
00:52:55,320 --> 00:52:57,360
Farewell, farewell,
I'm going away.
739
00:52:58,000 --> 00:52:59,480
Yes, that sounds mechanical.
740
00:53:00,680 --> 00:53:01,680
Yes.
741
00:53:01,920 --> 00:53:05,760
If you find yourself regretting
I’m leaving, I’m leaving
742
00:53:06,440 --> 00:53:10,120
Having given your love
Farewell, farewell
743
00:53:10,960 --> 00:53:14,760
It wasn’t my fault
I’m leaving, I’m leaving
744
00:53:15,560 --> 00:53:19,080
You gave me the chance
Farewell, farewell
745
00:53:19,080 --> 00:53:22,080
Jealousy weighs down on me
I don’t know why
746
00:53:54,240 --> 00:53:57,240
IV
"FAREWELL, FAREWELL, I’M GOING AWAY"
747
00:54:59,800 --> 00:55:02,040
All right, Abrante, thanks.
748
00:55:02,040 --> 00:55:04,720
So I come out here where I came
in and straight ahead to Piedritas?
749
00:55:04,760 --> 00:55:05,760
Yes, yes.
750
00:55:06,320 --> 00:55:08,840
Straight ahead, you’ll see a sign. OK?
751
00:55:09,240 --> 00:55:10,960
I’m in a hurry. Excuse me.
752
00:55:10,960 --> 00:55:12,680
No, no. Please. Thank you.
753
00:55:12,680 --> 00:55:14,280
Thank you very much. Bye.
754
00:55:27,280 --> 00:55:29,600
Nothing, mate.
This Abrante hasn’t got a clue.
755
00:55:31,000 --> 00:55:32,680
He doesn’t know
anything about Laura...
756
00:55:34,560 --> 00:55:37,040
or who this guy in the bar is...
He doesn’t know a thing.
757
00:55:38,240 --> 00:55:40,000
He hasn’t had any orchids for ten years.
758
00:55:40,000 --> 00:55:42,360
He doesn’t know anything
about plants. Now he has sows.
759
00:55:42,360 --> 00:55:43,360
Mothers.
760
00:55:45,720 --> 00:55:47,640
3 months, 3 weeks and 3 days.
761
00:55:54,000 --> 00:55:57,200
In 114 days they get
8 to 12 suckling pigs.
762
00:55:58,440 --> 00:56:00,760
So each sow could have up to…
763
00:56:02,920 --> 00:56:04,880
About 30 suckling pigs a year.
764
00:56:06,440 --> 00:56:07,800
Ten mothers...
765
00:56:08,680 --> 00:56:09,680
300 a year.
766
00:56:11,520 --> 00:56:14,760
Every suckling pig is 10 kilos,
more or less 5000, 5500 pesos.
767
00:56:14,760 --> 00:56:16,200
Good business, no?
768
00:56:20,800 --> 00:56:22,720
What Abrante did tell me...
769
00:56:22,720 --> 00:56:26,200
is that there’s a big nature reserve
near here, near Piedritas.
770
00:56:27,440 --> 00:56:30,320
Maybe there is the thing
we’re looking for.
771
00:56:31,360 --> 00:56:32,360
Laura?
772
00:56:33,480 --> 00:56:35,000
Not exactly.
773
00:56:36,400 --> 00:56:38,280
Laura’s unclassified species.
774
00:56:38,680 --> 00:56:40,600
I think that could lead us to Laura.
775
00:56:50,680 --> 00:56:53,640
Do you remember when the last
time was that you saw her exactly?
776
00:56:54,680 --> 00:56:55,760
I'm not sure.
777
00:56:56,320 --> 00:56:58,360
Evidently with the car thing...
778
00:56:58,440 --> 00:57:01,240
Ah, sure. When she
came to borrow the car.
779
00:57:01,320 --> 00:57:02,840
And when she stole your car...
780
00:57:02,840 --> 00:57:05,800
Sorry, but I don't feel
like she stole my car.
781
00:57:05,840 --> 00:57:06,840
Well...
782
00:57:07,320 --> 00:57:08,320
OK.
783
00:57:10,400 --> 00:57:12,520
- You drove her around, right?
- Yes.
784
00:57:12,920 --> 00:57:13,920
OK.
785
00:57:14,440 --> 00:57:16,840
How often?
Do you remember how often?
786
00:57:17,520 --> 00:57:19,440
Once or twice a week.
787
00:57:20,160 --> 00:57:22,200
It depended on the work she had to do.
788
00:57:29,280 --> 00:57:30,440
What was that like?
789
00:57:31,520 --> 00:57:34,560
Tell me the routine…
Did you meet at the council?
790
00:57:37,600 --> 00:57:39,560
I usually picked her up at the radio.
791
00:57:41,040 --> 00:57:42,040
The radio?
792
00:57:42,840 --> 00:57:44,240
She worked at a radio station.
793
00:57:44,240 --> 00:57:45,240
Who?
794
00:57:45,560 --> 00:57:46,560
Laura...
795
00:57:48,120 --> 00:57:49,840
Laura worked at a radio station?
796
00:57:51,840 --> 00:57:53,760
She had a guest spot on a programme.
797
00:57:55,600 --> 00:57:57,000
Juliana's programme.
798
00:58:11,880 --> 00:58:15,040
Listen, did she
tell you anything about me?
799
00:58:15,440 --> 00:58:17,760
I mean, did she tell
you she had a boyfriend?
800
00:58:17,760 --> 00:58:19,560
- Yes, she told me.
- OK.
801
00:58:20,040 --> 00:58:21,040
OK.
802
00:58:21,840 --> 00:58:22,960
So, the radio…
803
00:58:23,120 --> 00:58:24,120
Yes.
804
00:58:24,320 --> 00:58:25,320
Carry on.
805
00:58:27,280 --> 00:58:29,160
I used to pick her up at the radio...
806
00:58:29,720 --> 00:58:33,520
we'd go to the farm
where she had to work...
807
00:58:34,960 --> 00:58:36,640
Sometimes we had lunch...
808
00:58:38,520 --> 00:58:40,480
then I left her at the hotel.
That's all.
809
00:58:41,280 --> 00:58:42,280
Right.
810
00:58:43,400 --> 00:58:45,960
Right. That job was the
first step to being appointed…
811
00:58:46,360 --> 00:58:47,800
as department head.
812
00:58:50,560 --> 00:58:52,160
We were joint chair.
813
00:58:53,000 --> 00:58:55,280
I was the head,
she hasn’t been appointed yet…
814
00:58:58,920 --> 00:59:00,920
She was about to be appointed…
815
00:59:03,200 --> 00:59:04,240
Right.
816
00:59:06,160 --> 00:59:10,000
I mean, if she did that job well,
the position was confirmed…
817
00:59:11,200 --> 00:59:12,240
Right.
818
00:59:16,320 --> 00:59:18,520
That's why I don't
understand what's going on.
819
00:59:19,640 --> 00:59:20,640
Right.
820
00:59:34,200 --> 00:59:36,400
Can you tell me the name of the radio?
821
00:59:37,720 --> 00:59:38,720
L, U.
822
00:59:39,240 --> 00:59:41,240
L for "Laura",
U for "unicorn"...
823
00:59:42,080 --> 00:59:43,080
11.
824
00:59:43,360 --> 00:59:44,360
OK.
825
00:59:46,080 --> 00:59:47,080
Let's go.
826
00:59:52,400 --> 00:59:54,240
You drive, I’m tired.
827
01:01:27,960 --> 01:01:29,080
What happened?
828
01:01:30,160 --> 01:01:31,320
Flat tyre.
829
01:01:33,920 --> 01:01:35,600
OK, let’s get the jack.
830
01:01:36,040 --> 01:01:37,600
- No.
- No what?
831
01:01:41,280 --> 01:01:42,640
No, I haven’t got one.
832
01:01:42,640 --> 01:01:43,640
What?
833
01:01:44,840 --> 01:01:47,520
I've just realised, the day
Laura borrowed the car...
834
01:01:47,520 --> 01:01:50,720
I took all the things out of the boot
to clean it and left it all at my house.
835
01:01:51,640 --> 01:01:52,960
No, I don't understand.
836
01:01:53,240 --> 01:01:55,600
You go driving in the
country without a jack?
837
01:01:55,800 --> 01:01:58,480
I’ll remind you that it wasn't
in my plans to drive here.
838
01:02:04,160 --> 01:02:05,680
I have the worst luck!
839
01:02:08,560 --> 01:02:10,200
We’ll call the breakdown service.
840
01:02:10,720 --> 01:02:13,640
You sure about the jack?
You don’t want to check just in case?
841
01:02:13,640 --> 01:02:15,920
I’m sure, but I’ll check.
842
01:02:24,960 --> 01:02:25,960
See?
843
01:02:35,040 --> 01:02:36,400
Is that’s Laura’s backpack?
844
01:02:41,640 --> 01:02:43,600
Call the breakdown service, please.
845
01:03:28,240 --> 01:03:29,240
OK.
846
01:03:29,960 --> 01:03:31,920
They’ll be here in an hour,
hour and a half.
847
01:03:35,600 --> 01:03:40,080
"Autobiography of a sexually
emancipated woman."
848
01:03:41,360 --> 01:03:42,360
Crikey.
849
01:04:19,520 --> 01:04:21,800
So I can get some sleep...
850
01:04:22,840 --> 01:04:26,720
Hey, could you give me a
wake-up call at quarter to five?
851
01:04:26,720 --> 01:04:30,680
Yes, of course. Girls, do you
want to watch TV in the kitchen?
852
01:04:30,680 --> 01:04:32,320
I’ll set my phone all the same…
853
01:04:32,320 --> 01:04:36,120
but if I don't hear it I prefer
to be woken by a professional.
854
01:04:36,240 --> 01:04:38,440
Can I get breakfast at that time?
855
01:04:39,080 --> 01:04:40,600
I'll find out, Sir.
856
01:04:41,160 --> 01:04:43,120
If it's very complicated:
A coffee, something quick...
857
01:04:43,120 --> 01:04:45,080
so I don't have to go
out on an empty stomach.
858
01:04:45,080 --> 01:04:47,640
- Yes, sir. We'll get you a coffee.
- Thanks, very kind.
859
01:04:47,640 --> 01:04:51,040
Don’t worry about my friend here,
he’ll probably keep on sleeping.
860
01:04:51,800 --> 01:04:53,800
- Thank you, thanks a lot.
- You're welcome.
861
01:05:54,840 --> 01:05:57,280
- Mum, can we watch TV?
- In a minute.
862
01:05:57,560 --> 01:05:58,560
When?
863
01:05:58,720 --> 01:06:01,160
In a minute when
I’ve finished clearing the table.
864
01:06:01,440 --> 01:06:03,000
- Good morning.
- Morning.
865
01:06:03,640 --> 01:06:05,320
- Will you have breakfast?
- Yes.
866
01:06:06,840 --> 01:06:09,680
Excuse me. Could I have
some more croissants please?
867
01:06:09,680 --> 01:06:11,280
But the butter ones.
868
01:06:11,880 --> 01:06:14,280
I have sweet or savoury.
Is that ok?
869
01:06:16,200 --> 01:06:17,200
Sweet.
870
01:06:19,800 --> 01:06:20,800
Sweet.
871
01:06:26,760 --> 01:06:28,680
- Did you sleep well?
- Yeah, yeah...
872
01:06:29,040 --> 01:06:30,040
Good.
873
01:06:31,720 --> 01:06:32,840
You didn’t shower?
874
01:06:33,680 --> 01:06:36,280
- No.
- The shower’s great.
875
01:06:40,400 --> 01:06:42,000
Just so you know…
876
01:06:42,120 --> 01:06:43,280
There’s a lot to do.
877
01:06:45,000 --> 01:06:46,880
I was at the nature reserve this morning.
878
01:06:46,880 --> 01:06:50,800
Very nice reserve, very well maintained,
there was nothing there.
879
01:06:51,040 --> 01:06:54,560
Not a trace. Not a trace of the
unclassified species, not a trace of Laura.
880
01:06:54,560 --> 01:06:57,360
There wasn't even a trace of the
women who were working there.
881
01:06:57,600 --> 01:06:58,600
Thank you.
882
01:07:00,040 --> 01:07:02,080
So they sent me back here, to América.
883
01:07:02,080 --> 01:07:03,440
To a municipal plant nursery.
884
01:07:04,080 --> 01:07:06,280
They wanted to send
me to a zoo. Nothing.
885
01:07:07,200 --> 01:07:08,560
There’s nothing.
886
01:07:09,320 --> 01:07:10,440
The thing is something else.
887
01:07:13,200 --> 01:07:14,720
The news of the day is here.
888
01:07:27,000 --> 01:07:30,600
"Man has always tried
to impose his ego on us women
889
01:07:30,600 --> 01:07:33,280
and adapt us completely to his ends.
890
01:07:33,840 --> 01:07:35,560
Thus, despite everything,
891
01:07:35,600 --> 01:07:38,160
the inevitable inner rebellion broke out
892
01:07:38,160 --> 01:07:41,480
because love became a prison."
893
01:07:45,200 --> 01:07:46,440
I'll read you another one.
894
01:07:49,360 --> 01:07:53,400
"I had to go, I had to break with
the chosen man, as otherwise...
895
01:07:53,440 --> 01:07:55,680
this was a subconscious feeling...
896
01:07:55,680 --> 01:08:00,000
I would have exposed myself to the
danger of losing my independent existence."
897
01:08:02,120 --> 01:08:04,000
One more…
Underlined with pen.
898
01:08:04,920 --> 01:08:07,960
"The decrease in our
capacity to work was lost
899
01:08:07,960 --> 01:08:11,640
in sterile emotional experiences."
900
01:08:14,160 --> 01:08:18,479
And the ink matches the piece of paper
where she wrote down your telephone number.
901
01:08:18,880 --> 01:08:21,359
The piece of paper she
left at the service station.
902
01:08:26,720 --> 01:08:28,600
It's clear what is happening here.
903
01:08:36,880 --> 01:08:38,840
Laura was making a house with me.
904
01:08:41,680 --> 01:08:44,080
She was about to take
a position in my department.
905
01:08:46,399 --> 01:08:48,200
It isn't that Laura's gone crazy.
906
01:08:49,640 --> 01:08:51,040
It's just that she's got cold feet.
907
01:08:53,920 --> 01:08:54,920
Cold feet?
908
01:08:57,600 --> 01:08:58,600
About what?
909
01:09:04,200 --> 01:09:05,200
In general.
910
01:09:08,920 --> 01:09:10,040
Love or work.
911
01:09:11,080 --> 01:09:14,040
A man or an independent life.
A career...
912
01:09:16,840 --> 01:09:19,399
Laura needs to find
that unclassified species.
913
01:09:20,160 --> 01:09:21,600
Work out the enigma.
914
01:09:22,640 --> 01:09:24,000
And feel...
915
01:09:24,560 --> 01:09:26,240
like she did it herself.
916
01:09:27,240 --> 01:09:29,040
That no one worked it out for her.
917
01:09:32,520 --> 01:09:34,479
That I didn't work it out for her.
918
01:09:37,600 --> 01:09:40,279
Only then will she be able
to return to her usual life.
919
01:09:43,720 --> 01:09:44,840
It's all here.
920
01:09:45,680 --> 01:09:46,720
In this book.
921
01:09:56,520 --> 01:09:57,520
Rafael...
922
01:10:02,040 --> 01:10:04,160
I need us to go back to Trenque.
923
01:10:07,000 --> 01:10:09,440
See the people
who were close to this Laura.
924
01:10:10,480 --> 01:10:12,360
I need you to come with me.
925
01:10:16,640 --> 01:10:18,320
I'm going to pay for the hotel.
926
01:10:19,280 --> 01:10:22,720
And pick up some regional products that
I bought on the excursion this morning.
927
01:10:23,240 --> 01:10:24,760
Shall I see you in the car?
928
01:10:25,240 --> 01:10:26,920
I've already got petrol.
929
01:10:29,480 --> 01:10:31,400
Excuse me, could I check out?
930
01:10:31,640 --> 01:10:33,240
- Yes, certainly.
- Thank you.
931
01:10:33,240 --> 01:10:36,080
I'm going to the restroom.
I'm leaving the credit card here.
932
01:11:34,840 --> 01:11:36,640
Something I’ve never wanted
933
01:11:38,640 --> 01:11:41,160
Is having ever been ungrateful
934
01:11:42,480 --> 01:11:45,760
That’s why I’ve never forgotten
935
01:11:45,760 --> 01:11:48,200
How much you’ve
been there for me
936
01:11:50,240 --> 01:11:52,600
I could say that you and I
937
01:11:53,360 --> 01:11:55,840
We’ve been good friends
938
01:11:57,720 --> 01:11:59,680
I don’t know if it’s fate
939
01:12:01,600 --> 01:12:03,600
That parts the ways
940
01:12:05,240 --> 01:12:10,840
You always go in such a hurry
Hiding in your laughter
941
01:12:12,800 --> 01:12:18,640
Maybe you never understood
That I move slowly and sadly
942
01:12:43,800 --> 01:12:45,880
I offered you my soul sincerely
943
01:12:47,480 --> 01:12:54,040
And you weren’t even
capable of taking my hand
944
01:12:54,040 --> 01:12:56,720
I don’t know if it was in vain
945
01:12:58,360 --> 01:13:03,760
I could hardly say
that you feel it with sorrow
946
01:13:05,600 --> 01:13:07,320
And don’t ask why
947
01:13:09,200 --> 01:13:11,240
There’s no sense in knowing
948
01:13:12,680 --> 01:13:18,280
Just sit in silence beside me
949
01:13:20,040 --> 01:13:25,680
And don’t ask after me
when I’m gone
950
01:14:09,280 --> 01:14:12,280
V
THE ROADS
951
01:14:21,440 --> 01:14:23,480
LOVE LETTERS
952
01:14:24,440 --> 01:14:25,760
PROPOSAL
953
01:14:36,920 --> 01:14:38,800
MARTIN FIERRO ESTATE
954
01:14:39,680 --> 01:14:41,520
I / WE
955
01:14:42,000 --> 01:14:43,280
BEES (NO LETTER)
956
01:14:46,600 --> 01:14:48,080
NO CLUES
957
01:15:01,800 --> 01:15:05,200
“WHO HAS CHILDREN ACCEPTS LIFE”
PAGE 48. PAVESE, LE AMICHE
958
01:15:06,560 --> 01:15:08,080
NO REPLY
959
01:15:11,760 --> 01:15:13,760
WALKING
960
01:15:18,320 --> 01:15:19,840
MY ANSWER IS JUANA
961
01:15:35,280 --> 01:15:37,560
It's the only note from
Carmen signed by her.
962
01:15:38,000 --> 01:15:40,320
I don't understand
how I missed that detail.
963
01:15:41,120 --> 01:15:43,520
If there is a note from Carmen
among Carmen’s things...
964
01:15:43,520 --> 01:15:45,520
it's because this
note was never sent.
965
01:15:45,840 --> 01:15:48,520
And it's because this name, Juana...
966
01:15:48,560 --> 01:15:50,880
represents something
that she wanted to omit.
967
01:15:51,680 --> 01:15:55,160
Something that she thought,
wrote, but then didn't send.
968
01:15:57,040 --> 01:15:58,080
Mysterious, huh?
969
01:15:58,760 --> 01:16:00,280
Is it the only time she’s mentioned?
970
01:16:00,280 --> 01:16:01,960
Yes, the only time.
971
01:16:02,600 --> 01:16:05,440
There's something
curious about the Juanas…
972
01:16:06,560 --> 01:16:09,360
There's a book about Joan of Arc,
one about Sister Juana Inés de la Cruz.
973
01:16:09,360 --> 01:16:13,800
And the book about Joan of Arc is
also translated by a Juana, Juana Castro.
974
01:16:14,400 --> 01:16:15,400
Right.
975
01:16:15,800 --> 01:16:16,800
Right...
976
01:16:17,120 --> 01:16:19,000
- A thousand Juanas.
- Yes.
977
01:16:19,360 --> 01:16:22,800
I don’t know. Just to bear it in mind.
Maybe it'll help us to think.
978
01:16:23,840 --> 01:16:24,880
Right.
979
01:16:26,000 --> 01:16:27,000
Right...
980
01:16:29,160 --> 01:16:30,680
- What's up?
- Nothing.
981
01:16:31,760 --> 01:16:33,360
- What's up?
- Nothing.
982
01:16:40,160 --> 01:16:41,160
I found something.
983
01:16:50,120 --> 01:16:51,880
- Carmen Zuna.
- No!
984
01:16:54,240 --> 01:16:57,520
The first thing that caught my attention
about Carmen is that no one knew her.
985
01:16:58,080 --> 01:16:59,480
I grew up in this town.
986
01:16:59,480 --> 01:17:00,880
Everyone knows each other.
987
01:17:00,880 --> 01:17:04,000
A woman like that
would never go unnoticed.
988
01:17:04,400 --> 01:17:05,880
Even less with Carmen’s profile.
989
01:17:07,120 --> 01:17:09,680
How could it be that
no one noticed her?
990
01:17:12,800 --> 01:17:15,120
It had to be someone
who came to the town now and again.
991
01:17:15,480 --> 01:17:17,880
A doctor, who came to work
at the hospital.
992
01:17:18,200 --> 01:17:19,200
Or a nun.
993
01:17:19,720 --> 01:17:21,800
But at that time
there were no convents.
994
01:17:22,600 --> 01:17:24,600
I looked in all the registers I could find.
995
01:17:24,640 --> 01:17:27,080
Locals guide, Kraft guide...
996
01:17:27,120 --> 01:17:29,360
phone book, book of trades...
997
01:17:29,360 --> 01:17:31,720
professional services,
electoral registers.
998
01:17:38,440 --> 01:17:39,440
Not a trace.
999
01:19:05,040 --> 01:19:07,760
Until I had a revelation.
An intuition.
1000
01:19:15,120 --> 01:19:17,760
Since they played so much with
the idea of the student,
1001
01:19:17,760 --> 01:19:19,600
the teacher, learning...
1002
01:19:20,120 --> 01:19:22,080
- Perhaps I had to go and see…
- You went to the school?
1003
01:19:22,080 --> 01:19:24,240
School Number 1.
I’m a former student.
1004
01:19:46,040 --> 01:19:47,760
At the school I met everyone.
1005
01:19:49,600 --> 01:19:52,400
Chicho! Long time no see!
1006
01:19:52,480 --> 01:19:54,000
Tito the caretaker.
1007
01:19:54,680 --> 01:19:56,880
Lelia, my second grade teacher.
1008
01:19:58,840 --> 01:20:00,920
Graciela, the librarian...
1009
01:20:04,520 --> 01:20:06,200
and Mary, the principal.
1010
01:20:11,680 --> 01:20:13,840
I asked them if they had
a file from that time...
1011
01:20:13,840 --> 01:20:14,840
From 1960.
1012
01:20:16,080 --> 01:20:18,240
I didn't tell them
exactly what it was for.
1013
01:20:18,400 --> 01:20:21,520
I simply said that I was interested
in the school’s file.
1014
01:20:23,840 --> 01:20:27,440
The first thing they showed me was
a picture from "The Golden Decade".
1015
01:20:27,480 --> 01:20:30,240
It was the era of the great schools.
1016
01:20:30,280 --> 01:20:34,080
I found that the teaching stuff
from '60 to '70 were outstanding.
1017
01:20:34,360 --> 01:20:37,520
In those ten years, the teachers
were almost all eminences.
1018
01:20:37,520 --> 01:20:39,360
It was the time
of the great schools, I'm told.
1019
01:20:39,400 --> 01:20:42,240
Do you know who all of them are?
1020
01:20:42,520 --> 01:20:43,720
Some, yes.
1021
01:20:43,960 --> 01:20:46,800
This is Ana María Sastre.
1022
01:20:47,080 --> 01:20:50,000
The thing is that Tito,
Graciela, Mary and Lelia...
1023
01:20:50,280 --> 01:20:53,240
spent some time putting
names to the teachers.
1024
01:20:53,800 --> 01:20:55,280
They recognised them all.
1025
01:20:56,400 --> 01:20:58,800
Ana María Sastre, Leoncia Garro...
1026
01:20:58,840 --> 01:21:01,400
Silvina San Miguel, "la Bergamasco"...
1027
01:21:02,240 --> 01:21:03,920
Ulda Saenz de Fosatti...
1028
01:21:06,280 --> 01:21:09,160
Piaggio, Trotta, Barragué, Muñiz.
1029
01:21:10,040 --> 01:21:11,160
They all have a name.
1030
01:21:11,160 --> 01:21:14,160
Longobardi…
And this one…
1031
01:21:14,320 --> 01:21:17,400
Who is that one, because this one
we know up to here, but that one?
1032
01:21:17,520 --> 01:21:19,280
I don't remember that one.
1033
01:21:19,400 --> 01:21:20,400
I can't place her.
1034
01:21:22,040 --> 01:21:23,760
No. The other ones, yes.
1035
01:21:25,400 --> 01:21:27,040
Everyone had a name except one.
1036
01:21:27,880 --> 01:21:30,720
- Beatriz Del Sarto.
- Del Sarto...
1037
01:21:31,800 --> 01:21:33,880
- And this one?
- Is she Barragé?
1038
01:21:34,120 --> 01:21:36,360
Hey, what about this
one with the long hair?
1039
01:21:36,400 --> 01:21:38,800
Isn't she the same one
we don't know from there?
1040
01:21:38,840 --> 01:21:42,080
It was always the same woman:
a teacher who they couldn't place at all.
1041
01:21:43,160 --> 01:21:45,000
This is the same photo from…
1042
01:21:45,000 --> 01:21:48,160
This is the photo from there.
Exactly, it's the same person.
1043
01:21:49,520 --> 01:21:52,120
The magazine of the
school’s centenary.
1044
01:21:52,120 --> 01:21:53,560
Look, 100 years.
1045
01:21:53,560 --> 01:21:57,000
This same photo even appears in
the magazine of the school’s centenary.
1046
01:21:57,000 --> 01:21:58,480
Let's see if we
can find her here.
1047
01:21:58,520 --> 01:22:00,960
With all the names of all
the teachers, except hers.
1048
01:22:01,120 --> 01:22:02,840
But you see, here is she is.
1049
01:22:02,840 --> 01:22:04,760
Ah, look.
It’s the same photo.
1050
01:22:04,760 --> 01:22:05,800
There she is.
1051
01:22:05,920 --> 01:22:09,080
Garro, Scuderi, San Miguel...
1052
01:22:09,840 --> 01:22:11,400
I have a hypothesis.
1053
01:22:11,680 --> 01:22:13,560
- Teresa Trotta…
- Yes.
1054
01:22:13,760 --> 01:22:14,800
Piaggio...
1055
01:22:14,800 --> 01:22:16,720
If they all have a name except one…
1056
01:22:16,720 --> 01:22:17,760
And this one?
1057
01:22:19,280 --> 01:22:20,440
Is Carmen Zuna.
1058
01:22:24,280 --> 01:22:26,080
Carmen Zuna was a teacher.
1059
01:22:26,720 --> 01:22:28,360
- Supply teacher.
- How do you know?
1060
01:22:28,440 --> 01:22:30,960
I checked in all the
registers from '60 to '70.
1061
01:22:30,960 --> 01:22:34,040
Once a month a signature
appears and, beside it: Supply.
1062
01:22:34,320 --> 01:22:35,520
The name never appears.
1063
01:22:36,240 --> 01:22:37,640
I started to ask questions.
1064
01:22:37,840 --> 01:22:39,560
Specifically I asked them about Zuna.
1065
01:22:40,680 --> 01:22:43,360
Do you know a "Carmen Zuna"?
1066
01:22:44,320 --> 01:22:45,800
No...
I don't.
1067
01:22:45,800 --> 01:22:48,480
Mary says "It doesn’t sound familiar."
1068
01:22:49,760 --> 01:22:51,800
I asked her about
the supply teachers at that time.
1069
01:22:51,960 --> 01:22:53,280
She tells me there were several.
1070
01:22:53,680 --> 01:22:56,880
I ask her: where did they come from?
1071
01:22:57,240 --> 01:22:58,240
She says...
1072
01:22:58,240 --> 01:23:00,600
Well, most of them
from La Pampa.
1073
01:23:00,800 --> 01:23:03,080
"Almost all of them
from La Pampa, from Santa Rosa".
1074
01:23:03,560 --> 01:23:05,200
Right, you went to Santa Rosa
1075
01:23:05,200 --> 01:23:09,120
and looked for the records of Zuna as a
supply teacher who came from Santa Rosa
1076
01:23:09,480 --> 01:23:10,720
when a teacher was absent.
1077
01:23:10,720 --> 01:23:12,920
No. I asked Grace,
at the council
1078
01:23:12,920 --> 01:23:14,520
and she looked
for it on the internet.
1079
01:23:14,520 --> 01:23:16,440
- And?
- Carmen Zuna.
1080
01:23:16,480 --> 01:23:18,360
But the photo was
the same as this one?
1081
01:23:18,360 --> 01:23:20,160
No, there wasn’t a photo.
But all the same:
1082
01:23:20,360 --> 01:23:21,720
There was a teacher called Zuna.
1083
01:23:22,000 --> 01:23:23,080
Supply teacher.
1084
01:23:23,440 --> 01:23:25,320
In that photo
everyone has a name.
1085
01:23:25,640 --> 01:23:27,400
There is only one who
doesn't have a name.
1086
01:23:27,600 --> 01:23:29,560
- I think it's clear…
- Yes, it's clear.
1087
01:23:29,600 --> 01:23:31,280
- Carmen Zuna!
- Yes, yes.
1088
01:23:33,080 --> 01:23:36,080
VI
CARMEN ZUNA
1089
01:24:16,200 --> 01:24:17,840
- There's something else.
- What?
1090
01:24:17,840 --> 01:24:21,200
I looked at the records of
students from '65 to '69 at the school.
1091
01:24:21,200 --> 01:24:22,200
And?
1092
01:24:25,600 --> 01:24:27,320
Mario and Marcelo Bertino.
1093
01:24:29,640 --> 01:24:31,840
- She was the sons’ supply teacher.
- Exactly!
1094
01:24:35,600 --> 01:24:37,320
Mario and Marcelo Bertino.
1095
01:24:37,360 --> 01:24:39,640
- Do you have any more photos?
- Yes, keep looking.
1096
01:24:42,680 --> 01:24:43,680
Is this her?
1097
01:24:47,440 --> 01:24:48,440
That's her.
1098
01:24:49,840 --> 01:24:50,840
OK…
1099
01:24:51,680 --> 01:24:53,480
But wait, wait. This gets better.
1100
01:24:54,080 --> 01:24:56,280
I carried on reading
the letters you gave me.
1101
01:24:56,280 --> 01:24:59,560
From the first half of the year,
Bertino is the same as before.
1102
01:24:59,680 --> 01:25:03,480
He's like a kind of lover who
is learning. She is his teacher.
1103
01:25:03,600 --> 01:25:05,200
But at one moment
something happens.
1104
01:25:05,200 --> 01:25:06,200
An event.
1105
01:25:06,520 --> 01:25:08,840
In the letters he starts to sound worried.
1106
01:25:09,840 --> 01:25:11,680
He starts to speak
about someone else.
1107
01:25:11,920 --> 01:25:14,680
He says: "He will be
received like one of us."
1108
01:25:16,000 --> 01:25:17,000
Who is he?
1109
01:25:18,880 --> 01:25:20,560
Is it the gaucho?
From the stud farm?
1110
01:25:20,600 --> 01:25:22,320
At one stage, she leaves.
1111
01:25:22,320 --> 01:25:25,800
He keeps writing letters to her,
completely despairing...
1112
01:25:26,520 --> 01:25:28,040
but she disappears.
1113
01:25:30,360 --> 01:25:31,680
He blames the other one.
1114
01:25:32,120 --> 01:25:34,000
He feels that she
abandoned him for the other.
1115
01:25:35,880 --> 01:25:38,320
But at the same time he can't
speak about the other one with hatred.
1116
01:25:38,320 --> 01:25:40,200
As if he too loved that other one.
1117
01:25:40,760 --> 01:25:43,680
There are three,
and the two of them love Zuna.
1118
01:25:44,680 --> 01:25:45,720
And Carmen...
1119
01:25:46,080 --> 01:25:47,280
Who does she love?
1120
01:25:47,840 --> 01:25:52,400
Time passes. Finally, in the
last letters, Zuna reappears.
1121
01:25:53,320 --> 01:25:54,520
And listen to this:
1122
01:25:55,560 --> 01:25:57,800
He is no longer he.
1123
01:25:58,200 --> 01:25:59,200
He is she.
1124
01:25:59,920 --> 01:26:02,040
The third party is now female.
1125
01:26:03,720 --> 01:26:05,000
That's as far as I've got.
1126
01:26:09,160 --> 01:26:10,640
Can you hold on
while I go to the toilet?
1127
01:28:14,680 --> 01:28:17,880
Clearly, there is an event.
But it is not a lover.
1128
01:28:21,160 --> 01:28:22,600
Look at this photo.
1129
01:28:23,360 --> 01:28:27,800
It is from late '68, a few months
before Carmen disappeared off the map.
1130
01:28:34,320 --> 01:28:35,320
So?
1131
01:28:35,760 --> 01:28:36,920
Her face has changed.
1132
01:28:38,480 --> 01:28:40,520
- Does she look sad?
- Tired, maybe?
1133
01:28:45,080 --> 01:28:46,120
She’s fatter.
1134
01:28:46,560 --> 01:28:48,040
- She’s pregnant.
- A daughter?
1135
01:28:48,400 --> 01:28:49,480
Juana.
1136
01:29:13,280 --> 01:29:14,280
It’s like this…
1137
01:29:14,560 --> 01:29:18,480
The letters from '69
reconstruct all the mystery of '68.
1138
01:29:18,960 --> 01:29:21,600
At some stage in '68, as you read,
1139
01:29:21,600 --> 01:29:23,600
Carmen gets pregnant by Bertino.
1140
01:29:24,520 --> 01:29:28,520
Suppose Bertino receives the news
of the pregnancy while in Italy,
1141
01:29:28,560 --> 01:29:30,360
on a business trip.
1142
01:29:35,120 --> 01:29:37,280
Bertino doesn’t understand,
he doesn’t know what to do.
1143
01:29:38,120 --> 01:29:40,280
At first, he writes things like:
1144
01:29:40,400 --> 01:29:42,480
“I will take care of everything”,
"Don't be afraid",
1145
01:29:42,480 --> 01:29:43,800
"You are not alone."
1146
01:29:45,680 --> 01:29:48,960
Comments of a married man
to his lover in this situation.
1147
01:29:49,760 --> 01:29:51,680
He wants to behave like an adult.
1148
01:29:52,480 --> 01:29:55,120
I guess he found leaving his family
a scandalous thing.
1149
01:29:55,520 --> 01:29:57,640
But an answer from Carmen,
1150
01:29:57,640 --> 01:30:00,160
we don’t know which one is, surprises him.
1151
01:30:00,880 --> 01:30:02,160
Something happens.
1152
01:30:02,520 --> 01:30:03,920
Something changes within him.
1153
01:30:12,840 --> 01:30:14,920
For example, look at
what he writes in this letter:
1154
01:30:14,920 --> 01:30:17,240
“Your answer has given me hope.
1155
01:30:17,240 --> 01:30:21,080
I never thought having a child with me
was a possibility for you,
1156
01:30:21,160 --> 01:30:24,960
in the same way a Goddess doesn’t
have a child with a simple mortal.”
1157
01:30:25,480 --> 01:30:27,200
That’s the sort of things he writes.
1158
01:30:27,200 --> 01:30:29,560
He’s out of control.
In love as he has never been before.
1159
01:30:29,640 --> 01:30:33,320
And he refers to that child as a miracle,
a present form destiny.
1160
01:30:33,360 --> 01:30:35,000
That kind of cliché.
1161
01:30:35,720 --> 01:30:37,920
And that’s where the problem begins:
1162
01:30:40,720 --> 01:30:42,760
Carmen's letters stop arriving.
1163
01:31:02,560 --> 01:31:05,080
Nevertheless, Bertino keeps writing to her.
1164
01:31:15,400 --> 01:31:18,200
He keeps the ritual going...
1165
01:31:19,040 --> 01:31:20,480
a little resigned.
1166
01:31:33,480 --> 01:31:37,120
For long months, apparently,
Carmen doesn’t reply.
1167
01:31:41,480 --> 01:31:43,440
Nothing, not a single letter,
not a single word.
1168
01:31:46,960 --> 01:31:49,440
Bertino suffers, fears, waits.
1169
01:32:05,120 --> 01:32:08,120
Finally Carmen’s
long-awaited letter arrives.
1170
01:32:29,120 --> 01:32:33,120
And what can be read in that letter
is even more disturbing for Bertino.
1171
01:32:33,480 --> 01:32:36,320
Once again, Carmen doesn’t
behave as he expects.
1172
01:32:37,760 --> 01:32:38,920
Something is off.
1173
01:32:40,080 --> 01:32:41,720
Carmen announces she’s leaving.
1174
01:32:42,240 --> 01:32:43,360
Where? I don’t know.
1175
01:32:43,960 --> 01:32:45,520
And Bertino doesn’t know either.
1176
01:32:45,520 --> 01:32:48,400
Carmen simply tells
him that: I’m leaving.
1177
01:32:48,560 --> 01:32:51,880
What I understand is
that Carmen starts to walk…
1178
01:32:52,800 --> 01:32:53,920
What do you mean to walk?
1179
01:32:53,920 --> 01:32:55,600
To walk across the fields…
1180
01:32:58,760 --> 01:33:00,640
How do you know she starts
to walk across the fields?
1181
01:33:00,640 --> 01:33:01,600
How could you know that?
1182
01:33:03,080 --> 01:33:04,600
He says he doesn’t know where she is.
1183
01:33:05,000 --> 01:33:07,240
He wants to find out,
but in the end he gives up.
1184
01:33:07,760 --> 01:33:09,320
He tells her:
1185
01:33:09,920 --> 01:33:13,080
“After days of
trying to find out where you are,
1186
01:33:13,480 --> 01:33:15,720
I’ve realized you are nowhere.
1187
01:33:15,960 --> 01:33:18,320
Or rather: you are everywhere.”
1188
01:33:27,120 --> 01:33:28,120
I don't buy it.
1189
01:33:28,720 --> 01:33:32,200
Wait! She starts walking.
There are more clues.
1190
01:33:32,720 --> 01:33:33,760
Which clues?
1191
01:33:35,120 --> 01:33:36,200
Look at these letters.
1192
01:33:36,560 --> 01:33:37,920
If you follow what he says
1193
01:33:37,920 --> 01:33:41,520
it is as if she has become
a wild creature, almost an animal.
1194
01:33:42,040 --> 01:33:43,440
He writes things like:
1195
01:33:43,480 --> 01:33:46,280
“Pilgrim of the pampas”,
“lonesome explorer”,
1196
01:33:46,320 --> 01:33:48,800
“adventurer”.
Even "vagabond"…
1197
01:33:49,680 --> 01:33:51,520
Carmen, a vagbond...
1198
01:33:52,440 --> 01:33:54,480
- He writes "vagabond"?
- Many times.
1199
01:34:05,360 --> 01:34:07,200
OK. Let’s picture this.
1200
01:34:07,640 --> 01:34:11,520
Carmen walks the province of Buenos Aires
for months, as her belly grows.
1201
01:34:12,800 --> 01:34:14,240
It’s as if he’s seeing her:
1202
01:34:15,280 --> 01:34:17,040
walking along dirt roads,
1203
01:34:17,040 --> 01:34:19,600
walking into a farm every once
in a while, to ask for food.
1204
01:34:19,600 --> 01:34:20,840
Alone, somewhat lost.
1205
01:34:21,760 --> 01:34:23,800
But at the same time
determined not to turn back.
1206
01:34:24,480 --> 01:34:25,480
And Bertino?
1207
01:34:26,200 --> 01:34:28,000
Bertino meanwhile is in Italy.
1208
01:34:28,960 --> 01:34:30,840
All his letters are stamped there:
1209
01:34:31,120 --> 01:34:33,520
from a remote village
where he takes refuge.
1210
01:34:33,960 --> 01:34:34,960
And there he stays.
1211
01:34:37,160 --> 01:34:38,480
Bertino waits for her.
1212
01:34:39,080 --> 01:34:40,600
He knows about the pregnancy.
1213
01:34:41,200 --> 01:34:44,640
That pregnancy is what Bertino
tries to imagine in his letters.
1214
01:34:45,600 --> 01:34:46,600
Where is she?
1215
01:34:47,200 --> 01:34:48,200
Where is she going?
1216
01:34:48,920 --> 01:34:50,000
Is she okay?
1217
01:34:50,720 --> 01:34:52,040
Does she know what she’s doing?
1218
01:34:52,720 --> 01:34:54,040
Or has she gone crazy?
1219
01:34:54,880 --> 01:34:56,200
What is she worried about?
1220
01:34:57,160 --> 01:34:58,480
Is she worried about something?
1221
01:35:00,120 --> 01:35:01,120
Will she return?
1222
01:35:05,160 --> 01:35:08,160
At that time he thought
it was going to be a boy.
1223
01:35:08,240 --> 01:35:09,400
Look, he writes:
1224
01:35:09,440 --> 01:35:11,800
"He will be received like one of us".
1225
01:35:13,360 --> 01:35:15,360
He confirms to her that
he will be there with her...
1226
01:35:15,560 --> 01:35:17,040
to look after him.
1227
01:35:17,040 --> 01:35:18,760
But it doesn’t seem to be enough.
1228
01:35:19,800 --> 01:35:21,640
Something in Carmen has changed.
1229
01:35:22,240 --> 01:35:23,360
Something’s happened to her.
1230
01:35:28,600 --> 01:35:29,840
He fears for her.
1231
01:35:30,200 --> 01:35:32,200
He is afraid that she is lost.
1232
01:35:32,600 --> 01:35:34,680
Carmen replies only sporadically.
1233
01:35:34,880 --> 01:35:40,080
And, from what Bertino says in his
letters, her notes are erratic and bitter.
1234
01:35:43,240 --> 01:35:44,680
But Carmen is all right.
1235
01:35:45,040 --> 01:35:46,720
She is better than ever.
1236
01:35:46,960 --> 01:35:50,920
She has found on that walk something
that she had always looked for…
1237
01:35:58,120 --> 01:36:00,680
For some reason, she cannot stop walking.
1238
01:36:01,400 --> 01:36:04,480
She crosses the whole province
and does not tire.
1239
01:36:06,120 --> 01:36:08,720
She walks so much,
she even reaches the sea.
1240
01:36:10,400 --> 01:36:11,880
And there she stays, waiting.
1241
01:36:41,240 --> 01:36:45,160
Let's suppose that some time later,
at some seaside town,
1242
01:36:46,040 --> 01:36:47,720
the baby girl is born.
1243
01:37:14,240 --> 01:37:15,240
Thanks.
1244
01:37:25,200 --> 01:37:28,400
"My answer is Juana" is the answer
to why she gives up the life with him.
1245
01:37:31,920 --> 01:37:34,800
That life full of love and adventures.
1246
01:37:35,360 --> 01:37:37,120
That life is no longer possible.
1247
01:37:38,320 --> 01:37:40,760
And there is no way
they can be the same again...
1248
01:37:41,680 --> 01:37:43,280
love each other equally.
1249
01:37:51,520 --> 01:37:55,080
The letters from Paolo from that period
are the letters of a sad man.
1250
01:37:55,800 --> 01:37:56,920
He misses her.
1251
01:38:07,120 --> 01:38:09,080
He thinks about her all the time.
1252
01:38:09,680 --> 01:38:12,280
He travels here and there,
like a lonely shadow.
1253
01:38:12,960 --> 01:38:14,880
He thinks about her,
as he travels around Italy
1254
01:38:14,880 --> 01:38:16,320
as if trying to find something.
1255
01:38:17,600 --> 01:38:19,680
As if he were trying to replace her.
1256
01:38:29,840 --> 01:38:32,160
And this is were a new mystery appears.
Listen...
1257
01:38:32,480 --> 01:38:34,160
At some stage,
I don’t know how,
1258
01:38:34,520 --> 01:38:37,520
Juana appears in Italy,
living with her father, with Bertino.
1259
01:38:40,080 --> 01:38:43,680
"We continue to wait for you here, Carmen.
Always in the same place,"
1260
01:38:43,920 --> 01:38:46,040
he tells her in one of his last letters.
1261
01:38:47,160 --> 01:38:48,200
How does she get there?
1262
01:38:48,320 --> 01:38:51,440
How is it that Carmen lets the girl go?
Does she abandon her?
1263
01:38:51,880 --> 01:38:53,760
Do Carmen and Bertino meet again?
1264
01:38:54,000 --> 01:38:56,680
If they don’t, how does the girl
travel to Italy?
1265
01:38:57,480 --> 01:38:59,640
Here we are at the
very heart of the enigma.
1266
01:39:02,440 --> 01:39:06,200
The great mystery of the love story
between Bertino and Carmen Zuna…
1267
01:39:08,520 --> 01:39:09,520
Juana.
1268
01:39:10,240 --> 01:39:13,480
- "The answer is Juana."
- The question is Juana.
1269
01:39:37,280 --> 01:39:38,680
The girl grows up.
1270
01:39:39,200 --> 01:39:40,720
He raises her on his own.
1271
01:39:40,720 --> 01:39:42,720
She is the only thing that
keeps him close to her.
1272
01:39:42,720 --> 01:39:46,160
The only guarantee that
Carmen might return one day.
1273
01:40:13,720 --> 01:40:15,640
And then what happens?
1274
01:40:16,720 --> 01:40:17,760
I don't know.
1275
01:40:20,600 --> 01:40:23,640
All we know is that at
some point he returns...
1276
01:40:24,000 --> 01:40:28,360
and almost like a ceremony, like a ritual,
he leaves the letters in the same place.
1277
01:40:29,080 --> 01:40:30,800
He knows that she will not return...
1278
01:40:30,800 --> 01:40:32,600
but he prefers that
the letters are there:
1279
01:40:33,480 --> 01:40:35,400
in the same place where I found them.
1280
01:40:36,840 --> 01:40:38,320
He writes letters to nobody?
1281
01:40:39,080 --> 01:40:40,240
Something like that.
1282
01:40:41,360 --> 01:40:44,400
Bertino talks about her as if
she has got lost on the roads.
1283
01:40:45,760 --> 01:40:47,440
He accepts that
she will not return.
1284
01:40:48,160 --> 01:40:49,640
Did Carmen go crazy?
1285
01:40:50,640 --> 01:40:52,720
Or is it he who went crazy?
1286
01:40:53,440 --> 01:40:56,440
Imagining her as a kind
of legendary character?
1287
01:40:58,040 --> 01:40:59,880
That is something
we will never know.
1288
01:41:01,640 --> 01:41:04,160
What we do know is that they
did not see each other again.
1289
01:41:04,600 --> 01:41:06,680
And he never stops
thinking about her.
1290
01:41:07,520 --> 01:41:08,520
His life is her.
1291
01:41:09,640 --> 01:41:12,040
And he thinks about the
years they spent together...
1292
01:41:12,520 --> 01:41:16,000
as the only moment
when his life made sense.
1293
01:43:06,840 --> 01:43:07,800
VII
RAFAEL'S PART
1294
01:43:07,840 --> 01:43:10,080
...Rome is one of the most
beautiful cities in the world, right?
1295
01:43:10,080 --> 01:43:12,440
- You had already gone.
- No, we hadn't Juliana...
1296
01:43:12,480 --> 01:43:15,680
And we loved it.
It was like a dream to us.
1297
01:43:15,720 --> 01:43:17,960
When I was a boy
they spoke to me a lot in Italian,
1298
01:43:18,000 --> 01:43:19,440
because my family was Italian.
1299
01:43:19,480 --> 01:43:22,520
So I was able to communicate.
I was able to be in contact, let's say...
1300
01:43:22,560 --> 01:43:25,240
What do you want me to say?
I can't explain it either, Clarita.
1301
01:43:27,360 --> 01:43:28,400
I don't know.
1302
01:43:28,640 --> 01:43:31,600
No, no. Rude.
Chip on his shoulder.
1303
01:43:33,880 --> 01:43:36,360
No, whatever you like,
but you just don’t do that.
1304
01:43:36,480 --> 01:43:39,200
You don’t leave someone
stranded in Piedritas...
1305
01:43:39,720 --> 01:43:41,400
You just don’t do that.
1306
01:43:42,280 --> 01:43:43,280
No, no!
1307
01:43:46,200 --> 01:43:47,320
That’s right.
1308
01:43:48,200 --> 01:43:49,320
He hates me.
1309
01:43:51,760 --> 01:43:52,800
I said: he hates me.
1310
01:43:54,200 --> 01:43:55,240
He hates me!
1311
01:43:56,240 --> 01:43:59,760
Nothing, nothing.
Don’t worry, Clarita.
1312
01:43:59,760 --> 01:44:01,280
I’ll call you when I arrive.
1313
01:44:02,800 --> 01:44:05,600
See if you can arrange
that ticket for me.
1314
01:44:08,480 --> 01:44:09,520
I said check…
1315
01:44:10,600 --> 01:44:11,600
The ticket…
1316
01:44:13,280 --> 01:44:14,280
I said…
1317
01:44:15,400 --> 01:44:16,440
I said check…
1318
01:44:16,720 --> 01:44:18,160
Nothing....
1319
01:44:18,920 --> 01:44:19,920
Bye.
1320
01:44:19,960 --> 01:44:21,160
Bye. Bye. Yes.
1321
01:44:21,960 --> 01:44:26,560
Let's go to a commercial break and we'll be
right back with "A Sea of News".
1322
01:44:27,360 --> 01:44:29,040
Radio is a blind media...
1323
01:44:29,360 --> 01:44:30,880
Unil you watch with your ears...
1324
01:44:31,160 --> 01:44:33,160
The Station Broadcast.
Unique.
1325
01:44:33,720 --> 01:44:34,720
Just like you.
1326
01:46:19,400 --> 01:46:21,360
Hello.
How can I help you?
1327
01:46:21,600 --> 01:46:23,480
Hello, yes.
Norma?
1328
01:46:23,520 --> 01:46:24,520
Normita…
1329
01:46:25,440 --> 01:46:27,520
Ah, how are you?
I’m Rafael.
1330
01:46:28,800 --> 01:46:29,800
Rafael?
1331
01:46:31,200 --> 01:46:34,160
I'm the person who you
arranged Laura’s transfer with.
1332
01:46:35,720 --> 01:46:37,120
Laura?
1333
01:46:38,000 --> 01:46:39,000
She's...
1334
01:46:41,760 --> 01:46:42,760
Laura?
1335
01:46:42,880 --> 01:46:46,840
Ah! Laura!
Of course! Laura!
1336
01:46:47,560 --> 01:46:50,320
Sorry…
Sit down, I'm a bit disoriented…
1337
01:46:50,320 --> 01:46:52,320
wrestling with this
wrapping paper
1338
01:46:52,360 --> 01:46:54,320
to wrap this for my godson.
1339
01:46:55,880 --> 01:46:59,480
Rafael! We know each
other well but by email!
1340
01:47:00,040 --> 01:47:02,480
Yes. But not in person...
1341
01:47:02,800 --> 01:47:05,320
You received the project completed
and signed by me, didn't you?
1342
01:47:05,360 --> 01:47:06,400
Perfect, yes.
1343
01:47:06,400 --> 01:47:08,400
Would you like anything,
a coffee or something?
1344
01:47:08,400 --> 01:47:10,120
No, thank you. I'm fine.
1345
01:47:10,320 --> 01:47:11,880
And what brings you here?
1346
01:47:11,960 --> 01:47:14,520
- Here we are…
- Is something the matter?
1347
01:47:15,040 --> 01:47:16,280
No, no...
1348
01:47:16,960 --> 01:47:18,120
Truth is...
1349
01:47:18,480 --> 01:47:20,920
I just wanted to come in person,
to see to some matters that
1350
01:47:20,920 --> 01:47:22,720
Laura kind of left in a mess.
1351
01:47:24,960 --> 01:47:27,440
- You're her partner, aren’t you?
- Exactly.
1352
01:47:28,400 --> 01:47:29,640
You're getting married.
1353
01:47:32,120 --> 01:47:33,600
We're moving in together.
1354
01:47:33,600 --> 01:47:36,240
Right, that’s right.
Well, it’s the same…
1355
01:47:36,280 --> 01:47:37,520
Yes, it’s the same.
1356
01:47:39,960 --> 01:47:43,440
- Sure you don’t want coffee, nothing?
- No, no. Thank you.
1357
01:47:48,600 --> 01:47:52,520
Actually I wanted to ask you if you
remember the last time you saw Laura.
1358
01:47:53,040 --> 01:47:54,800
Laura?
Has something happened to her?
1359
01:47:54,800 --> 01:47:55,800
No.
1360
01:47:56,240 --> 01:47:57,240
Not at all.
1361
01:47:57,920 --> 01:47:58,920
Thing is...
1362
01:47:59,400 --> 01:48:01,040
She went on holiday and after a while
1363
01:48:01,040 --> 01:48:03,000
I didn't hear from her, but it's nothing…
1364
01:48:07,200 --> 01:48:08,200
That's odd.
1365
01:48:09,040 --> 01:48:13,080
She came to the council to finish
her job. She signed everything.
1366
01:48:13,120 --> 01:48:14,800
Did she complete everything all right?
1367
01:48:14,840 --> 01:48:17,640
Yes, fine. She did an
excellent job. Great.
1368
01:48:17,720 --> 01:48:19,320
The team adored her.
1369
01:48:19,760 --> 01:48:22,280
But I think she was missing
something, she said to me…
1370
01:48:22,320 --> 01:48:24,520
She finished everything
and I speeded things up
1371
01:48:24,560 --> 01:48:26,920
so that they could advance
with the university position.
1372
01:48:26,920 --> 01:48:29,160
Right. I'm very grateful to you...
1373
01:48:29,960 --> 01:48:32,480
I don't know.
She surveyed one last field
1374
01:48:32,480 --> 01:48:34,880
and she told me that she would
take care of the remaining one
1375
01:48:34,880 --> 01:48:36,560
and that in any case
she would come back.
1376
01:48:37,240 --> 01:48:40,520
I don't exactly remember
what we agreed.
1377
01:48:40,520 --> 01:48:41,520
Right...
1378
01:48:42,480 --> 01:48:44,200
- The unclassified specimen.
- Sorry?
1379
01:48:45,560 --> 01:48:47,320
The unclassified specimen,
the remaining one.
1380
01:48:47,320 --> 01:48:48,840
Ah, yes. A pending one.
1381
01:48:49,080 --> 01:48:50,560
The pending one.
1382
01:48:50,600 --> 01:48:52,360
That’s what it says on the file.
1383
01:48:52,800 --> 01:48:54,720
Yes, but that’s just bureaucracy.
1384
01:48:54,720 --> 01:48:56,520
"The" pending one,
"the" remaining one...
1385
01:48:56,520 --> 01:48:57,520
Right.
1386
01:48:59,440 --> 01:49:01,680
You don't remember how
long she stayed in the hotel?
1387
01:49:05,920 --> 01:49:08,840
This is very strange...
Have you been jilted?
1388
01:49:08,840 --> 01:49:10,480
Did she go off with a local man?
1389
01:49:10,480 --> 01:49:12,160
No, no, not at all.
1390
01:49:12,760 --> 01:49:15,480
I have to take precise
information for the department
1391
01:49:15,520 --> 01:49:19,160
and now Laura doesn't…
A load of things.
1392
01:49:23,320 --> 01:49:24,560
How strange!
1393
01:49:32,080 --> 01:49:33,240
She has a ticket.
1394
01:49:33,880 --> 01:49:35,240
- Who?
- Laura.
1395
01:49:35,240 --> 01:49:37,440
She bought a ticket…
1396
01:49:38,680 --> 01:49:39,720
For Monday.
1397
01:49:42,600 --> 01:49:43,840
And how do you know?
1398
01:49:43,880 --> 01:49:45,560
Because I'm her boss.
1399
01:49:46,120 --> 01:49:47,760
She's going to come back.
Don't worry.
1400
01:49:47,800 --> 01:49:49,680
No, yeah. I know she's
going to come back.
1401
01:49:53,520 --> 01:49:55,120
Have you fallen out?
1402
01:49:59,400 --> 01:50:00,400
No…
1403
01:50:03,000 --> 01:50:06,280
Now that I think about it, maybe there
was a small misunderstanding, but...
1404
01:50:11,640 --> 01:50:13,480
I think I will have a tea now.
1405
01:50:24,000 --> 01:50:25,000
Look...
1406
01:50:26,960 --> 01:50:29,680
No, I know what you're
going to say, but it isn't that.
1407
01:50:31,720 --> 01:50:33,800
Laura doesn't do things like that.
1408
01:50:33,800 --> 01:50:35,560
She hasn't left me for someone else.
1409
01:50:38,360 --> 01:50:40,480
So wait for her, she'll be back.
1410
01:51:08,320 --> 01:51:09,320
Thanks.
1411
01:51:22,400 --> 01:51:24,840
What I wanted to tell
you is something else...
1412
01:51:29,200 --> 01:51:31,560
Laura did a very good job…
1413
01:51:31,560 --> 01:51:32,680
I know…
1414
01:51:32,720 --> 01:51:35,040
But at the end she went off the tracks.
1415
01:51:41,600 --> 01:51:42,840
She went off the tracks?
1416
01:51:45,320 --> 01:51:47,120
Yes. Maybe it’s nothing but...
1417
01:51:47,360 --> 01:51:49,800
she forgot to pay for
some things in the hotel…
1418
01:51:51,360 --> 01:51:52,840
A bit irresponsible.
1419
01:51:53,920 --> 01:51:55,280
Sloppy, you know.
1420
01:51:56,440 --> 01:51:59,000
A lot of minibar, a
lot of room service…
1421
01:51:59,000 --> 01:52:02,160
And she didn’t even say, if
she’d told us we’d have fixed it…
1422
01:52:02,400 --> 01:52:03,400
Of course.
1423
01:52:05,920 --> 01:52:08,600
Needless to say I can take care of that.
1424
01:52:08,680 --> 01:52:10,960
And I apologise on behalf
of the whole department.
1425
01:52:12,320 --> 01:52:14,680
She became an unfriendly
character, you know?
1426
01:52:14,880 --> 01:52:18,000
So she had to leave Trenque...
1427
01:52:18,280 --> 01:52:21,080
and I don't know why but she
decided to stay a few more days
1428
01:52:21,080 --> 01:52:23,120
but the council couldn't
keep paying for the hotel
1429
01:52:23,120 --> 01:52:24,760
because her contract
had already ended.
1430
01:52:25,480 --> 01:52:27,400
So, being so friendly...
1431
01:52:28,440 --> 01:52:31,000
I offered her a room that
my grandmother rents out.
1432
01:52:31,840 --> 01:52:33,720
And not only did she not pay her...
1433
01:52:33,920 --> 01:52:35,960
but she didn't even leave
her a box of chocolates.
1434
01:52:35,960 --> 01:52:37,880
My grandmother is retired, you know.
1435
01:52:41,800 --> 01:52:43,320
Well, once again...
1436
01:52:43,720 --> 01:52:46,720
I'll be sure to get a good
gift for your grandmother.
1437
01:52:52,400 --> 01:52:55,880
She took a pair of wellies of
mine as well, and a raincoat…
1438
01:52:55,880 --> 01:52:56,880
A Perramus.
1439
01:52:58,720 --> 01:53:02,640
I'd like to offer to pay
for that as well, Norma.
1440
01:53:07,120 --> 01:53:10,480
She became quite rebellious.
1441
01:53:10,480 --> 01:53:13,640
She left the room in a mess.
We had to call someone to clean it...
1442
01:53:13,640 --> 01:53:17,080
And she had set up a kind
of dirty and smelly habitat…
1443
01:53:27,080 --> 01:53:28,160
What about her things?
1444
01:53:29,600 --> 01:53:30,920
No, she took them, I suppose.
1445
01:53:30,920 --> 01:53:32,440
And the rest was returned.
1446
01:53:33,200 --> 01:53:34,400
What do you mean returned?
1447
01:53:34,400 --> 01:53:36,440
To the library.
She went to the library a lot
1448
01:53:36,440 --> 01:53:38,480
because she had a radio
programme, you see?
1449
01:53:39,680 --> 01:53:40,760
Yes, yes…
1450
01:53:41,520 --> 01:53:43,960
And there were maps
and things of the council…
1451
01:53:43,960 --> 01:53:45,560
But all that was returned as well.
1452
01:53:47,000 --> 01:53:48,680
Right, you returned it.
1453
01:53:48,840 --> 01:53:50,200
No, Chicho returned it.
1454
01:53:50,960 --> 01:53:53,200
- Who’s Chicho?
- Chicho, the transport guy...
1455
01:53:56,200 --> 01:53:57,560
Ah, yes… Chicho.
1456
01:53:58,560 --> 01:54:00,360
Yes, I know who you mean.
1457
01:54:05,040 --> 01:54:07,880
I'm going to have to get going
because my coach is leaving.
1458
01:54:08,920 --> 01:54:10,080
You're leaving already?
1459
01:54:10,080 --> 01:54:11,680
Yes, I didn't even bring any clothes.
1460
01:54:11,680 --> 01:54:13,600
I came for the day and ended up staying.
1461
01:54:14,320 --> 01:54:16,000
OK, but you’ll be back.
1462
01:54:16,200 --> 01:54:18,240
Sure. Yes, sure.
1463
01:54:19,840 --> 01:54:22,160
Besides, if Laura doesn't
come back in a couple of days
1464
01:54:22,200 --> 01:54:23,880
maybe I'll start
to get worried...
1465
01:54:23,880 --> 01:54:25,240
I don’t think so.
She’ll be back.
1466
01:54:25,280 --> 01:54:27,120
Yes, of course
she’s coming back.
1467
01:54:31,280 --> 01:54:32,880
Shall I take you to the bus station?
1468
01:54:33,280 --> 01:54:36,400
I’m at a loose end. And I’ll
drop off this gift for my nephew.
1469
01:54:36,400 --> 01:54:39,440
Go on, go on.
Go on, that's handy.
1470
01:54:40,600 --> 01:54:42,280
- Can I help you with that?
- OK.
1471
01:54:45,120 --> 01:54:47,040
You already know the town hall…
1472
01:54:48,200 --> 01:54:50,120
It’s a monstrosity…
1473
01:54:52,520 --> 01:54:54,840
This is where Lau started working.
1474
01:55:05,360 --> 01:55:08,360
And this is the main street…
Villegas.
1475
01:55:11,840 --> 01:55:13,280
You see how it’s a boulevard?
1476
01:55:13,280 --> 01:55:15,720
Well, all the streets in Trenque
are boulevards.
1477
01:55:20,680 --> 01:55:23,840
This was “the” bar for Laura.
1478
01:55:25,200 --> 01:55:26,320
This is Kalos.
1479
01:55:28,200 --> 01:55:30,760
She came here a lot.
She spent her time here.
1480
01:55:33,040 --> 01:55:34,720
I guess she used it as her office…
1481
01:55:35,400 --> 01:55:36,400
Right.
1482
01:55:39,120 --> 01:55:41,960
This is where Laura moved to
when she left the hotel…
1483
01:55:42,520 --> 01:55:43,520
Right.
1484
01:55:44,240 --> 01:55:46,000
This is my grandma Telma’s house.
1485
01:55:47,440 --> 01:55:49,000
The one with the bench.
1486
01:55:55,720 --> 01:55:59,880
As I said, that’s where she left
all her things.
1487
01:56:20,920 --> 01:56:21,960
Looks like a UFO.
1488
01:56:22,880 --> 01:56:23,880
Yes…
1489
01:56:26,880 --> 01:56:28,200
A flying saucer.
1490
01:56:32,320 --> 01:56:33,600
More boulevards…
1491
01:56:34,960 --> 01:56:36,320
All boulevards.
1492
01:56:52,200 --> 01:56:53,560
This is the lake.
1493
01:56:55,640 --> 01:56:57,840
Trenque Lauquen means "round lake."
1494
01:57:06,920 --> 01:57:08,920
You see that room with the blind up?
1495
01:57:11,640 --> 01:57:15,600
Laura stayed there for the first six months
that she was working in Trenque.
1496
01:57:37,320 --> 01:57:39,520
Your coach to Buenos Aires is here.
1497
01:58:25,120 --> 01:58:27,840
Give her time, Rafa.
Maybe she's confused.
1498
01:58:28,160 --> 01:58:29,160
Yes.
1499
01:58:29,360 --> 01:58:31,960
Maybe I'll get home and
she'll be waiting for me there.
1500
01:58:32,720 --> 01:58:36,760
It goes without saying that I can
sign the completion of the project...
1501
01:58:36,760 --> 01:58:39,040
take responsibility
for the remaining one.
1502
01:58:39,480 --> 01:58:43,080
I don't know, I can also send someone
to finish this business next week...
1503
01:58:43,120 --> 01:58:44,600
so it isn't left half done.
1504
01:58:44,600 --> 01:58:47,000
No, don't worry, Rafael, thank you.
1505
01:58:47,000 --> 01:58:48,680
Besides, the project is on hold
1506
01:58:48,680 --> 01:58:50,960
and we won't get another
allocation of money for it.
1507
01:58:50,960 --> 01:58:52,480
No, of course, yes.
1508
01:58:52,960 --> 01:58:54,400
This has been a tough year.
1509
01:58:54,400 --> 01:58:57,800
All the budget cuts went to health
when the monkey thing happened.
1510
01:58:57,800 --> 01:59:00,760
And now with the elections
and the re-election of Pérez Fox
1511
01:59:00,760 --> 01:59:04,480
you can't sell a project to classify
local flowers to anybody.
1512
01:59:04,960 --> 01:59:05,960
Not a soul…
1513
01:59:06,600 --> 01:59:07,960
What’s the monkey thing?
1514
01:59:08,320 --> 01:59:10,920
The monkey thing…
Well, I call it the monkey thing.
1515
01:59:11,720 --> 01:59:13,880
Didn't you read the news about an
apparition on the lake,
1516
01:59:13,880 --> 01:59:15,480
a while back?
1517
01:59:16,120 --> 01:59:18,040
No, no. I'm not aware of it.
1518
01:59:18,080 --> 01:59:21,760
This thing appeared and we don't
know what it was, on the lake in the park…
1519
01:59:21,760 --> 01:59:23,680
there were thousands of theories.
1520
01:59:23,680 --> 01:59:25,920
The whole business with
a doctor from here
1521
01:59:25,920 --> 01:59:28,120
who was kind of controversial
who took it to her house…
1522
01:59:28,160 --> 01:59:29,640
Madness.
1523
01:59:29,680 --> 01:59:31,840
- And what happened?
- Nothing…
1524
01:59:32,120 --> 01:59:33,320
It died down in the end.
1525
01:59:33,360 --> 01:59:35,160
It was a big fuss until it got out
1526
01:59:35,160 --> 01:59:37,120
hat it was a fairly normal animal.
1527
01:59:37,160 --> 01:59:38,760
An alligator or something.
1528
01:59:38,800 --> 01:59:40,720
An alligator?
Alligators here?
1529
01:59:41,200 --> 01:59:43,040
It was a scandal.
1530
01:59:43,440 --> 01:59:46,120
There was this whole
science fiction story...
1531
01:59:46,160 --> 01:59:49,840
and then they said it
was all a trick, a screen.
1532
01:59:50,120 --> 01:59:51,120
A trick?
1533
01:59:51,240 --> 01:59:53,840
Yes. To keep people
entertained and scared
1534
01:59:53,840 --> 01:59:56,960
while the lake was taken
over in a privatisation project.
1535
01:59:57,160 --> 01:59:58,760
An artificial beach.
1536
02:00:00,040 --> 02:00:01,640
An artificial beach
in Trenque Lauquen...
1537
02:00:01,680 --> 02:00:03,440
- With artificial waves.
- No...
1538
02:00:04,800 --> 02:00:06,800
Nothing new, Pérez Fox’s idea.
1539
02:00:13,440 --> 02:00:14,800
It’s leaving now.
1540
02:00:14,840 --> 02:00:16,520
Well, nice to meet you.
1541
02:00:16,520 --> 02:00:18,120
Likewise. Yes…
1542
02:00:18,560 --> 02:00:20,480
Keep me updated and let me know.
1543
02:00:20,920 --> 02:00:23,520
If you come I’ll book you
a hotel through the council.
1544
02:00:23,520 --> 02:00:25,440
Ah, OK.
Sure, sure, of course.
1545
02:00:26,760 --> 02:00:27,760
Wel...
1546
02:00:29,200 --> 02:00:31,320
- Very nice to meet you.
- Likewise.
1547
02:00:34,480 --> 02:00:35,480
- Bye.
- Bye.
1548
02:00:35,600 --> 02:00:36,600
Thank you.
1549
02:00:37,040 --> 02:00:38,080
Good journey!
1550
02:09:06,115 --> 02:09:08,115
PART II
1551
02:09:10,755 --> 02:09:13,115
"Towns falling apart,
politicians not doing their jobs"
1552
02:09:13,115 --> 02:09:14,835
by Juliana Verdi.
1553
02:09:19,395 --> 02:09:21,675
"Juliana Verdi from Paris..."
1554
02:09:21,675 --> 02:09:24,595
"One of the new women from the west
of the province of Buenos Aires."
1555
02:09:35,715 --> 02:09:37,715
How helpful for the town...
1556
02:09:37,715 --> 02:09:39,275
LU11 RADIO SCHEDULE
MONDAY TO FRIDAY
1557
02:09:39,275 --> 02:09:41,475
6AM TO 9AM
GOOD MORNING TRENQUE LAUQUEN
1558
02:09:41,475 --> 02:09:43,155
9AM TO 1PM
A SEA OF NEWS
1559
02:09:43,155 --> 02:09:44,195
ON AIR
1560
02:09:44,195 --> 02:09:46,235
... when they finish high school,
1561
02:09:46,235 --> 02:09:48,075
instead of getting off-track,
1562
02:09:48,795 --> 02:09:53,195
might have some inkling
of what they want to do...
1563
02:09:53,315 --> 02:09:54,715
What are you laughing at?
1564
02:09:54,715 --> 02:09:57,315
What they want to do,
what choice to make in life.
1565
02:09:57,475 --> 02:10:01,595
This is the picture
I have of your work, Marcio,
1566
02:10:02,115 --> 02:10:04,035
because I can see it.
1567
02:10:04,035 --> 02:10:07,075
I can see a lot of kids come in,
sometimes to talk...
1568
02:10:08,635 --> 02:10:12,475
and you can see they lack support in...
1569
02:10:12,835 --> 02:10:16,875
in their families and also
from the government...
1570
02:10:17,035 --> 02:10:20,355
trying to guide these kids to see
what they’ll do with their lives,
1571
02:10:20,355 --> 02:10:24,115
what activity or discipline
they can develop...
1572
02:10:25,355 --> 02:10:26,355
maybe not with all the kids,
1573
02:10:26,395 --> 02:10:29,555
Trying to channel their talent
into something.
1574
02:10:29,555 --> 02:10:32,435
I think your work, somehow...
1575
02:10:32,435 --> 02:10:36,555
maybe not with all the kids,
but somehow helps in that.
1576
02:10:36,555 --> 02:10:39,235
If these kids weren’t doing this,
where would they be?
1577
02:10:39,235 --> 02:10:42,155
What happens when they finish school...
1578
02:10:42,155 --> 02:10:44,675
If they ever do...
1579
02:10:44,675 --> 02:10:46,955
... if they don’t know what to do.
1580
02:10:47,555 --> 02:10:49,955
A little support, a little guidance.
1581
02:10:50,115 --> 02:10:53,275
Guide these kids and see what
they do with their lives.
1582
02:10:53,275 --> 02:10:55,115
What activity,
what discipline they will devote to…
1583
02:10:55,115 --> 02:10:58,075
VIII
JULIANA'S PART
1584
02:10:59,395 --> 02:11:03,515
So trying to channel the talent
and I think you…
1585
02:11:04,515 --> 02:11:06,835
the activities with the kids...
1586
02:11:06,835 --> 02:11:11,995
If not they’d be at home
on the PlayStation.
1587
02:11:12,675 --> 02:11:16,395
What will become of them later?
Will they be lawyers?
1588
02:11:16,395 --> 02:11:17,435
I don't know.
1589
02:11:17,675 --> 02:11:20,755
- For example.
- Possibly.
1590
02:11:21,395 --> 02:11:24,595
You know they always thank me...
1591
02:11:24,955 --> 02:11:28,435
and I try to set the limit.
To explain that...
1592
02:11:28,475 --> 02:11:30,155
the merit is all theirs.
1593
02:11:30,355 --> 02:11:34,915
I’m the teacher.
They know my place.
1594
02:11:35,275 --> 02:11:37,555
And what someone
in a position like mine has to do
1595
02:11:37,755 --> 02:11:40,155
is to accompany.
1596
02:11:43,155 --> 02:11:47,235
This is LU 11 from Trenque Lauquen
1597
02:11:47,235 --> 02:11:51,355
also broadcasting on
LU 25 in Fortin Olavarría,
1598
02:11:51,555 --> 02:11:56,915
LU 23 in Tres Lomas,
LU 33 in 30 de Agosto,
1599
02:11:57,035 --> 02:12:02,235
LU 34 in Pellegrini
and LU 37 in Salliqueló.
1600
02:12:03,155 --> 02:12:07,155
You’re listening to
“Good Morning, Trenque Lauquen”
1601
02:12:07,435 --> 02:12:11,195
with Enrique "Rolo" Rolandi.
1602
02:12:34,475 --> 02:12:35,475
Hi, Patita.
1603
02:12:39,075 --> 02:12:40,275
Hi, Carla.
1604
02:12:40,915 --> 02:12:41,915
Rodro.
1605
02:12:46,995 --> 02:12:50,035
Somehow, your job,
maybe not with all of the kids,
1606
02:12:50,035 --> 02:12:53,035
but somehow it helps them
to find what they want to do.
1607
02:12:58,675 --> 02:13:02,115
OK. The operator says we’re over time.
1608
02:13:02,435 --> 02:13:07,835
The guys from A Sea of News are here,
but they’ll have to forgive us.
1609
02:13:08,235 --> 02:13:09,275
So...
1610
02:13:10,275 --> 02:13:13,155
OK.
We have some listeners’ messages.
1611
02:13:13,835 --> 02:13:16,955
One of them says congratulations to Marcio
1612
02:13:16,955 --> 02:13:21,275
for supporting the sport
and bringing it to our town.
1613
02:13:21,315 --> 02:13:23,035
- Thank you very much.
- That's true.
1614
02:13:23,035 --> 02:13:26,075
Here's another one...
Oh, I know this one: "El Gato" Montes.
1615
02:13:26,435 --> 02:13:28,835
- My high school buddy.
- Yes, of course.
1616
02:13:28,995 --> 02:13:31,035
- Such a nice guy, "El Gato".
- Very nice guy.
1617
02:13:31,035 --> 02:13:33,835
He says he's specting you and
the kids for a barbacue at his place.
1618
02:13:33,835 --> 02:13:36,115
I don't know if he's kidding or...
1619
02:13:36,155 --> 02:13:37,915
I haven't seen him in ages.
1620
02:13:37,915 --> 02:13:40,755
- What a great guy, "El Gato"!
- Nice guy.
1621
02:13:40,795 --> 02:13:43,275
You know, his father...
Tito Montes...
1622
02:13:43,275 --> 02:13:46,115
Used to play soccer with us in La Plata,
back when we were students...
1623
02:13:46,115 --> 02:13:47,275
me and my brothers.
1624
02:13:47,275 --> 02:13:49,555
Yes, yes.
Another great guy.
1625
02:13:49,555 --> 02:13:51,155
The whole Montes family, really.
1626
02:13:51,315 --> 02:13:54,435
They are not only good people,
but also do a lot for the community.
1627
02:13:54,435 --> 02:13:57,315
That family has done a lot
for Trenque Lauquen...
1628
02:13:57,475 --> 02:14:00,235
So...
We have to wrap it up, but before that...
1629
02:14:00,635 --> 02:14:04,515
A word from our sponsors,
who make the live broadcast a reality...
1630
02:14:04,515 --> 02:14:05,555
We're sponsored by...
1631
02:14:05,675 --> 02:14:09,275
Almafuerte Tractors:
30 years by the fields.
1632
02:14:09,435 --> 02:14:11,155
And who made the croissants, Lila?
1633
02:14:11,155 --> 02:14:14,555
"Los Amigos" Bakery:
More than a friendship...
1634
02:14:14,595 --> 02:14:15,755
Now we are ready.
OK...
1635
02:14:15,835 --> 02:14:18,555
We're leaving now.
Gals from "A Sea of News".
1636
02:14:18,635 --> 02:14:22,755
You've come dressed to the nines...
1637
02:14:23,035 --> 02:14:25,395
Thank you for everything.
Thank you, Marcio.
1638
02:14:25,395 --> 02:14:26,955
- Thank you.
- See you later.
1639
02:14:27,915 --> 02:14:29,755
- Unitl tomorrow, friends.
- See you tomorrow.
1640
02:14:32,475 --> 02:14:36,755
LU11 presents Juliana in...
1641
02:14:37,515 --> 02:14:40,355
“A Sea of News”.
1642
02:14:40,355 --> 02:14:45,555
The magazine
that’s there for you each morning.
1643
02:14:46,475 --> 02:14:47,755
Good afternoon.
1644
02:14:47,795 --> 02:14:51,555
This is a new edition
of "A Sea of News".
1645
02:14:51,675 --> 02:14:55,355
One again, we are on
from the floor of Radio LU11...
1646
02:14:55,355 --> 02:14:58,635
and we apologize for the customary delay.
1647
02:14:58,835 --> 02:15:02,995
Here we are alongside our team,
our friends, our listeners.
1648
02:15:03,035 --> 02:15:07,995
Meeting once again to start the day
with news,entertainment...
1649
02:15:08,595 --> 02:15:10,875
and above all,
looking forward to sharing this place...
1650
02:15:10,875 --> 02:15:13,835
to talk with all the
Trenque Lauquen community.
1651
02:15:14,515 --> 02:15:19,595
Today we have with us
our good friend from Buenos Aires: Laurita.
1652
02:15:20,155 --> 02:15:23,675
- Our almost biologist, no?
- Almost, yes.
1653
02:15:23,675 --> 02:15:27,155
She is going to give us a surprise section,
from what it says here. Right?
1654
02:15:28,435 --> 02:15:31,355
We also have...
Curcio on sport.
1655
02:15:31,395 --> 02:15:35,355
Today: historical section
on shot put...
1656
02:15:35,395 --> 02:15:37,275
And it's... Well...
1657
02:15:38,595 --> 02:15:40,475
- It's relationship with...
- OK, very good.
1658
02:15:40,475 --> 02:15:44,115
And our dear Patita.
With her motley characters that...
1659
02:15:44,395 --> 02:15:48,955
bring us toghether, move us,
make us laugh and cry...
1660
02:15:49,155 --> 02:15:52,155
And we hope she’s brought
more characters, right?
1661
02:15:52,155 --> 02:15:53,795
Did the fortune teller come?
1662
02:15:54,715 --> 02:15:56,355
Seems like it!
1663
02:15:57,235 --> 02:15:58,395
OK, alright...
1664
02:15:59,635 --> 02:16:00,795
And let’s get going, yeah?
1665
02:16:00,795 --> 02:16:03,475
Rodro, from the control room
there, always dependable...
1666
02:16:04,155 --> 02:16:06,715
We’re going to start off
with an upbeat subject
1667
02:16:06,835 --> 02:16:11,035
about the work that is being done
in the lake complex
1668
02:16:11,075 --> 02:16:14,155
that you all know very well,
in the area of Route 33...
1669
02:16:14,395 --> 02:16:19,355
which is causing so many arguments
over the construction of a dam.
1670
02:16:19,715 --> 02:16:23,955
We hope that this afternoon
the town’s mayor Francisco Pérez Fox
1671
02:16:23,995 --> 02:16:25,675
will be coming to see us.
1672
02:16:27,155 --> 02:16:29,475
He promised he would,
but you never know...
1673
02:16:29,475 --> 02:16:31,395
He'll be here. Of course.
1674
02:16:32,794 --> 02:16:34,395
The mayor is a busy man.
1675
02:16:37,915 --> 02:16:40,915
We’re now going to interview
Marta Rípodas...
1676
02:16:40,915 --> 02:16:45,674
director of the play that opens tonight
at the Municipal Theatre of Trenque.
1677
02:16:45,915 --> 02:16:48,955
A beautiful theatre,
a wonderful place to go.
1678
02:16:49,195 --> 02:16:50,434
But also tonight...
1679
02:16:50,674 --> 02:16:54,674
is the presentation of Marta’s company,
which is called “Theatre a priori",
1680
02:16:54,674 --> 02:16:58,433
who are tonight performing
an interpretation of "Waiting for Godot"
1681
02:16:58,634 --> 02:16:59,794
by Samuel Beckett...
1682
02:16:59,834 --> 02:17:02,834
Starring parents and children.
1683
02:17:03,075 --> 02:17:07,754
Marta is travelling to Trenque
and we’ve got her on the line now...
1684
02:17:08,915 --> 02:17:10,035
How’s it going, Marta?
1685
02:17:11,235 --> 02:17:13,475
Hello Juliana. Can you hear me?
1686
02:17:18,035 --> 02:17:19,275
OK, and here it is now...
1687
02:17:19,275 --> 02:17:22,436
our section on
Women Who Made History.
1688
02:17:22,594 --> 02:17:25,196
A classic section for all of us.
1689
02:17:25,635 --> 02:17:28,156
We hope Laurita
never leaves Trenque...
1690
02:17:28,156 --> 02:17:29,796
She couldn’t be replaced, right?
1691
02:17:29,834 --> 02:17:31,834
No, please.
I hope I won't be!
1692
02:17:31,834 --> 02:17:34,075
So tell us, then, Laurita...
1693
02:17:34,956 --> 02:17:36,075
almost biologist?
1694
02:17:36,395 --> 02:17:38,116
Almost, almost.
I'm getting there.
1695
02:17:38,116 --> 02:17:40,514
OK, almost biologist.
What have you brought us this morning?
1696
02:17:40,514 --> 02:17:42,236
I’ve brought a character
1697
02:17:42,236 --> 02:17:44,476
who’s going to cause a little bit
of controversy, I know.
1698
02:17:44,475 --> 02:17:45,475
She's done it before.
1699
02:17:46,236 --> 02:17:47,276
Her name is Lady Godeeva.
1700
02:17:47,276 --> 02:17:51,116
- Lady Godeeva, right.
- I think it's pronounced Lady “Godiva”...
1701
02:17:51,116 --> 02:17:52,915
No, Godeeva is fine.
1702
02:17:53,036 --> 02:17:55,556
- Yes, I say Godeeva.
- Godeeva works.
1703
02:17:56,834 --> 02:18:00,715
OK, Laura...
Tell us who this woman is who made history…
1704
02:18:00,715 --> 02:18:03,316
OK.
First and foremost, we could say
1705
02:18:03,316 --> 02:18:06,037
that she's the most famous
nudist of all time.
1706
02:18:06,236 --> 02:18:07,957
Whoa, good start.
Nudist?
1707
02:18:07,956 --> 02:18:10,075
Nudist, exhibitionist,
whatever you want to call her.
1708
02:18:10,475 --> 02:18:13,956
We go back to the Middle Ages,
specifically the eleventh century, England.
1709
02:18:13,956 --> 02:18:15,556
When we think about the Middle Ages,
1710
02:18:15,555 --> 02:18:17,834
we have to imagine what
that means to us:
1711
02:18:17,834 --> 02:18:20,356
the castle, the feudal lord…
1712
02:18:20,356 --> 02:18:23,075
- The vassals...
- That’s the scene.
1713
02:18:23,434 --> 02:18:27,674
Lady Godeeva was married to this Leofric,
who was Lord of the city of Coventry.
1714
02:18:28,356 --> 02:18:32,516
Godeeva was well liked by the people
for her goodness and beauty...
1715
02:18:32,674 --> 02:18:36,116
And she was very popular
at a time when the class differences
1716
02:18:36,116 --> 02:18:37,915
were more marked than ever.
1717
02:18:38,196 --> 02:18:39,674
Leofric, on the other hand...
1718
02:18:39,674 --> 02:18:43,276
was a tough lord, pretty tyrannical.
The people didn't like him at all...
1719
02:18:43,276 --> 02:18:44,316
A male chauvinist, no?
1720
02:18:44,316 --> 02:18:48,556
In a moment of shortages
he decided to increase taxes
1721
02:18:48,594 --> 02:18:52,196
which would literally leave the city
on the verge of starvation.
1722
02:18:53,276 --> 02:18:57,316
The people begged Leofric to show mercy,
but he could not be moved.
1723
02:18:57,316 --> 02:19:02,356
It was then that the traders and the poor
turned to Lady Godeeva
1724
02:19:02,356 --> 02:19:06,037
hoping she would be able to convince
her husband into lowering the taxes.
1725
02:19:06,236 --> 02:19:09,674
Lady Godeeva stands up to her husband,
but he won't come around.
1726
02:19:09,754 --> 02:19:12,555
Mocking her request,
Leofric offers a deal.
1727
02:19:12,555 --> 02:19:15,875
He says "OK, I'll lower the taxes,
but on one condition:
1728
02:19:15,875 --> 02:19:20,075
you shall ride a horse
through the town of Coventry, naked."
1729
02:19:20,434 --> 02:19:22,434
- Woah...
- Some kind of sexaholic.
1730
02:19:22,434 --> 02:19:24,356
Rodro’s already googling it…
1731
02:19:26,236 --> 02:19:27,236
Imagine...
1732
02:19:28,316 --> 02:19:30,116
What a pervert.
I find him very perverse.
1733
02:19:30,116 --> 02:19:32,236
Now imagine how scandalous
this would be today...
1734
02:19:32,236 --> 02:19:34,796
To have the First Lady
wonder around the streets naked...
1735
02:19:35,276 --> 02:19:38,356
Yes. Perhaps some gril from Trenque Lauquen
could do the same, no?
1736
02:19:38,356 --> 02:19:40,876
- Maybe that inspires the mayor...
- Right.
1737
02:19:40,995 --> 02:19:44,036
- A listener, perhaps?
- We should start a casting...
1738
02:19:44,036 --> 02:19:45,674
That could work.
1739
02:19:45,674 --> 02:19:47,514
- Top shelf, you might say.
- That's it!
1740
02:19:47,514 --> 02:19:49,715
Top shelf.
Now imagine this in the middle ages...
1741
02:19:49,755 --> 02:19:52,236
OK. So Lady Godeeva
takes up the challenge.
1742
02:19:52,236 --> 02:19:53,356
The matter is announced...
1743
02:19:53,395 --> 02:19:55,435
It seems that until the last minute
Leofric believed
1744
02:19:55,435 --> 02:19:56,795
she wouldn’t keep her promise...
1745
02:19:56,835 --> 02:19:58,956
but the time comes,
Lady Godiva saddles up her horse
1746
02:19:58,956 --> 02:20:01,755
and rides completely naked
through the streets of Coventry.
1747
02:20:01,795 --> 02:20:02,996
Good job, Lady.
1748
02:20:06,635 --> 02:20:09,156
But the most moving thing
is that the people,
1749
02:20:09,155 --> 02:20:12,075
who know that Lady Godiva
is making this sacrifice for them,
1750
02:20:12,075 --> 02:20:15,395
decide to close the windows,
draw all the curtains, and no one sees her.
1751
02:20:15,995 --> 02:20:17,995
So the sacrifice isn’t so great...
1752
02:20:17,995 --> 02:20:20,515
as she rode naked
through the empty streets of Coventry.
1753
02:20:20,515 --> 02:20:22,275
We shouldn't
detract from it either, right?
1754
02:20:22,275 --> 02:20:23,956
She rode a horse, naked...
1755
02:20:23,955 --> 02:20:25,555
That is true, yes.
1756
02:20:25,555 --> 02:20:27,076
She also made Leofric lower the taxes.
1757
02:20:27,075 --> 02:20:28,915
- Well done, Leofric.
- It has to be said...
1758
02:20:28,915 --> 02:20:30,355
Nice one, Leofric.
1759
02:20:30,355 --> 02:20:31,355
Well done.
1760
02:20:33,915 --> 02:20:35,795
Sorry. One last detail!
1761
02:20:36,115 --> 02:20:39,235
The legend goes that only
one of the inhabitants of Coventry,
1762
02:20:39,235 --> 02:20:40,435
a man called Tom,
1763
02:20:40,435 --> 02:20:44,595
couldn’t resist and spied on Lady Godeeva
when she went past his house.
1764
02:20:44,955 --> 02:20:47,595
So the gods, or bad luck,
or who knows what...
1765
02:20:47,595 --> 02:20:49,355
punished him by blinding him.
1766
02:20:49,755 --> 02:20:53,316
That’s how we get the phrase
“Peeping Tom"...
1767
02:20:53,315 --> 02:20:55,635
which is the English word
for what we call “voyeurs.”
1768
02:20:55,635 --> 02:20:56,955
Right, voyeurs.
1769
02:20:56,955 --> 02:20:59,315
There are a lot of
Peeping Toms in this studio.
1770
02:21:00,235 --> 02:21:01,395
Look at Rodro.
1771
02:21:02,395 --> 02:21:05,115
They’re all wild with excitement
about Lady Godeeva.
1772
02:21:06,035 --> 02:21:10,795
Thank you one again, Laura,
for the section Women Who Made History.
1773
02:21:10,835 --> 02:21:11,835
Thank you very much.
1774
02:21:11,835 --> 02:21:14,036
And we are still here in
A Sea of News...
1775
02:21:14,155 --> 02:21:16,035
with Patita's humour and...
1776
02:21:16,635 --> 02:21:17,635
much more news.
1777
02:21:21,355 --> 02:21:23,076
Radio is a blind media...
1778
02:21:23,355 --> 02:21:24,916
Until you watch with your ears...
1779
02:21:25,195 --> 02:21:27,195
The Station Broadcast.
Unique.
1780
02:21:27,715 --> 02:21:28,835
Just like you.
1781
02:21:30,235 --> 02:21:31,275
Hello.
1782
02:21:57,515 --> 02:22:00,515
IX
SEA OF NEWS
1783
02:22:59,875 --> 02:23:02,235
- Were you busy?
- No, not at all.
1784
02:23:03,434 --> 02:23:05,754
I was just finishing some things
for tomorrow’s programme.
1785
02:23:07,275 --> 02:23:09,674
Well, actually
I’d just got back from Pilates
1786
02:23:09,674 --> 02:23:11,754
and was starting
with some stuff…
1787
02:23:21,315 --> 02:23:22,315
Is something wrong?
1788
02:23:23,315 --> 02:23:24,515
No. Nothing’s wrong.
1789
02:23:25,715 --> 02:23:26,715
Well…
1790
02:23:26,795 --> 02:23:28,956
I don’t know if there’s any point
in telling you this.
1791
02:23:33,195 --> 02:23:35,555
I have some information
that may be of use to you.
1792
02:23:36,275 --> 02:23:38,115
Ah, OK.
Some information…
1793
02:23:38,434 --> 02:23:40,155
Something journalistic, you mean?
Or what?
1794
02:23:40,834 --> 02:23:42,075
It’s about Laura…
1795
02:23:44,955 --> 02:23:46,555
Ah, OK.
1796
02:23:47,555 --> 02:23:49,395
Some time ago, before she left,
1797
02:23:49,795 --> 02:23:51,755
there were a number
of situations that...
1798
02:23:51,955 --> 02:23:54,955
may help us understand
what happened.
1799
02:23:57,275 --> 02:23:58,555
What happened with what?
1800
02:23:58,915 --> 02:23:59,915
With her.
1801
02:24:02,195 --> 02:24:03,155
So…
1802
02:24:03,195 --> 02:24:05,355
Laura is in control of her faculties.
1803
02:24:06,955 --> 02:24:08,955
She knows exactly what she's doing.
1804
02:24:10,115 --> 02:24:12,035
It’s not like she went crazy.
1805
02:24:20,355 --> 02:24:21,355
What?
1806
02:24:22,995 --> 02:24:24,195
Nothing, nothing.
1807
02:24:29,035 --> 02:24:31,434
Basically, Laura told me
to meet her here once
1808
02:24:31,434 --> 02:24:33,315
and she told me something
very mysterious.
1809
02:24:33,795 --> 02:24:35,436
Right here?
1810
02:24:35,795 --> 02:24:36,875
Yes, here. In Kalos.
1811
02:24:39,235 --> 02:24:40,594
You two came to Kalos a lot.
1812
02:24:41,915 --> 02:24:44,434
Yes.
Especially after that meeting.
1813
02:24:48,715 --> 02:24:50,036
In that table.
1814
02:24:53,795 --> 02:24:55,755
Laura used to sit
next to the window.
1815
02:24:56,715 --> 02:24:57,916
I used to sit facing her.
1816
02:25:19,036 --> 02:25:21,316
Maybe I’m telling you something
that you already know?
1817
02:25:21,315 --> 02:25:23,235
No, no.
Carry on, Chicho.
1818
02:25:25,235 --> 02:25:28,675
She had found some
hidden correspondence in some books,
1819
02:25:29,435 --> 02:25:31,675
which she had been
taking out of the municipal library.
1820
02:25:32,916 --> 02:25:34,515
At the time,
the two of us got obsessed
1821
02:25:34,515 --> 02:25:37,235
with who the people
who wrote the letters were...
1822
02:25:40,435 --> 02:25:42,435
The letters were…
Shall we say…
1823
02:25:43,235 --> 02:25:44,395
…quite risqué.
1824
02:25:47,116 --> 02:25:48,156
Quite risqué?
1825
02:25:48,795 --> 02:25:49,996
Kind of erotic.
1826
02:25:50,435 --> 02:25:51,475
Pornographic?
1827
02:25:51,916 --> 02:25:52,916
Erotism.
1828
02:25:54,315 --> 02:25:57,036
And there were two lovers who,
for some reason, drifted apart.
1829
02:25:57,235 --> 02:25:59,635
The thing is that Laura
was really interested in the case.
1830
02:25:59,635 --> 02:26:00,635
Carmen Zuna...
1831
02:26:01,595 --> 02:26:04,715
The Kolontai books...
She never told you anthing about this?
1832
02:26:07,996 --> 02:26:09,555
And why are you telling me this?
1833
02:26:12,715 --> 02:26:14,595
I think that some
of what she’s going through
1834
02:26:14,635 --> 02:26:16,155
might have something
to do with this…
1835
02:26:18,595 --> 02:26:19,835
What is she going through?
1836
02:26:21,036 --> 02:26:22,036
This.
1837
02:26:23,435 --> 02:26:24,956
What is this, Chicho?
1838
02:26:27,036 --> 02:26:28,356
She disappeared, Juli.
1839
02:26:28,635 --> 02:26:31,155
Well, I don’t know.
She left.
1840
02:26:42,155 --> 02:26:43,916
The thing with
the letters and the books…
1841
02:26:45,996 --> 02:26:47,396
Why are you talking so quietly?
1842
02:26:48,435 --> 02:26:51,555
Because it’s a secret that evidently
only the two of us uncovered.
1843
02:26:53,675 --> 02:26:56,435
I think there’s a clue there, of course.
1844
02:26:56,515 --> 02:26:57,956
I didn’t tell anyone…
1845
02:27:00,996 --> 02:27:02,996
You met Rafael.
1846
02:27:04,835 --> 02:27:05,875
How do you know?
1847
02:27:06,715 --> 02:27:08,196
Have you got your car back yet?
1848
02:27:09,795 --> 02:27:10,875
How do you know all this?
1849
02:27:11,275 --> 02:27:12,835
I know Laura stole your car.
1850
02:27:14,036 --> 02:27:15,755
Well, she didn’t actually steal it…
1851
02:27:17,956 --> 02:27:20,916
I had to go and get it back with this guy.
With this Rafael.
1852
02:27:21,635 --> 02:27:23,595
- Do you know him?
- Yes.
1853
02:27:24,715 --> 02:27:27,156
He called me so many times
that I blocked him in the end.
1854
02:27:27,515 --> 02:27:31,116
I don’t trust him.
He’s a typical Buenos Aires idiot.
1855
02:27:32,235 --> 02:27:33,355
He’s a good guy.
1856
02:27:33,795 --> 02:27:35,555
Yes, I’m sure he must be a good guy.
1857
02:27:36,635 --> 02:27:39,595
I guess Laura
doesn’t hang out with bad guys...
1858
02:27:49,036 --> 02:27:50,036
I don’t know.
1859
02:27:51,195 --> 02:27:53,355
I had like a revelation, an intuition.
1860
02:27:58,315 --> 02:28:00,996
I think that what I'm telling you
is going to help us find her.
1861
02:28:03,036 --> 02:28:04,076
I know a lot about this.
1862
02:28:06,036 --> 02:28:07,715
I know which places
to go to look for her.
1863
02:28:08,635 --> 02:28:11,755
I know how to speak to the people
who must be around her right now.
1864
02:28:13,395 --> 02:28:15,275
I know the world she went after.
1865
02:28:15,835 --> 02:28:16,835
Believe me:
1866
02:28:17,395 --> 02:28:20,036
there’s something in this letter business
that I’m positive that…
1867
02:28:20,155 --> 02:28:23,515
And what makes you think
she wants to be found?
1868
02:28:26,036 --> 02:28:28,236
Because maybe
she doesn’t want to be found.
1869
02:28:35,475 --> 02:28:36,475
I don’t know…
1870
02:28:39,395 --> 02:28:40,555
I'm worried about her.
1871
02:28:43,355 --> 02:28:44,555
I want to find her.
1872
02:28:46,395 --> 02:28:47,395
I care about her.
1873
02:29:04,275 --> 02:29:05,755
Chicho, do you have some time?
1874
02:29:06,235 --> 02:29:07,715
I want you to see something with me.
1875
02:29:11,076 --> 02:29:12,516
- Right now?
- Right now.
1876
02:29:14,515 --> 02:29:15,515
Sure.
1877
02:30:15,956 --> 02:30:17,875
Can you...
Can you hear me?
1878
02:30:18,195 --> 02:30:20,635
No, the other ones.
The retro ones, behind you.
1879
02:30:28,555 --> 02:30:29,755
Can you hear me now?
1880
02:30:44,235 --> 02:30:45,235
OK...
1881
02:30:47,595 --> 02:30:49,715
Hello, Hello…
Hel…
1882
02:30:51,235 --> 02:30:52,235
Hello...
1883
02:30:53,435 --> 02:30:54,435
OK. Let's go…
1884
02:30:58,275 --> 02:30:59,275
Good afternoon.
1885
02:30:59,275 --> 02:31:01,715
This is the section
“Women who made history.”
1886
02:31:02,076 --> 02:31:04,715
Today I’m going to talk about
Alexandra Kollontai.
1887
02:31:05,195 --> 02:31:09,875
Alexandra Kollontai was born in
St Petersburg, Russia, in 1870.
1888
02:31:09,875 --> 02:31:13,755
She was a Russian politician, Marxist,
communist and revolutionary.
1889
02:31:13,755 --> 02:31:18,916
She was the first woman to lead
a ministry in a national government…
1890
02:31:19,515 --> 02:31:20,515
No, wait…
1891
02:31:21,395 --> 02:31:22,395
I'll start again.
1892
02:31:25,515 --> 02:31:29,595
I chose this person, a woman, Russian,
Marxist, feminist…
1893
02:31:30,395 --> 02:31:32,116
Too many adjectives...
1894
02:31:32,235 --> 02:31:33,235
No, wait.
1895
02:31:34,076 --> 02:31:35,755
Rodro, I'll go again.
Take three.
1896
02:31:38,515 --> 02:31:40,795
Alexandra Kollontai wrote her life story...
1897
02:31:41,315 --> 02:31:44,116
without knowing that some time later
she would rewrite it.
1898
02:31:44,835 --> 02:31:47,435
In her book “Autobiography of a woman…”
1899
02:31:49,235 --> 02:31:50,835
No, no. That’s wrong…
1900
02:31:51,956 --> 02:31:53,236
OK, I can’t get this.
1901
02:31:54,635 --> 02:31:55,795
I can’t do it…
1902
02:31:57,875 --> 02:31:58,875
Hang on…
1903
02:32:02,795 --> 02:32:03,795
Oh, I need a wee.
1904
02:32:24,275 --> 02:32:25,515
Juli, what is this?
1905
02:32:57,515 --> 02:32:59,315
OK, I can’t figure this out.
1906
02:32:59,435 --> 02:33:00,595
I can’t do it.
1907
02:33:09,555 --> 02:33:10,956
Juli, listen…
1908
02:33:11,755 --> 02:33:14,835
I’m going to record this for you,
and leave it for you here, at the radio.
1909
02:33:15,835 --> 02:33:17,355
Just for you.
OK?
1910
02:33:19,555 --> 02:33:21,235
This is a secret, Juli.
1911
02:33:24,635 --> 02:33:27,315
When you listen to this, please,
don’t share it with anyone.
1912
02:33:31,835 --> 02:33:35,196
I’m leaving
and I need someone to know.
1913
02:33:35,835 --> 02:33:37,916
I don’t want to be
the only one who knows.
1914
02:33:39,835 --> 02:33:41,595
But I don’t want you
to tell anyone either.
1915
02:33:41,875 --> 02:33:43,076
I’ll be in touch.
1916
02:33:43,956 --> 02:33:45,236
But I’m going to be OK.
1917
02:33:45,235 --> 02:33:47,555
Especially that:
I know I’m going to be great.
1918
02:33:51,555 --> 02:33:54,435
Don’t look for me,
unless something really strange happens.
1919
02:33:57,675 --> 02:34:00,875
When you hear this
and everyone’s looking for me...
1920
02:34:01,675 --> 02:34:03,235
and wondering where I am...
1921
02:34:03,235 --> 02:34:04,755
I’m going to be OK.
1922
02:34:05,795 --> 02:34:07,355
I’m going to be doing
what I want to do.
1923
02:34:07,795 --> 02:34:10,715
Or what no one even thinks
I could be doing...
1924
02:34:11,715 --> 02:34:13,315
I don’t know if that’s clear…
1925
02:34:16,555 --> 02:34:18,675
You’ll be wondering
why I’m recording you this...
1926
02:34:20,916 --> 02:34:22,916
I don’t know.
Let me see…
1927
02:34:23,116 --> 02:34:24,116
I’ll start with...
1928
02:34:26,275 --> 02:34:27,555
I’ll start with the alligator.
1929
02:34:29,555 --> 02:34:30,555
No, hang on.
1930
02:34:30,956 --> 02:34:33,356
It’s like this…
As soon as I arrived in Trenque...
1931
02:34:34,116 --> 02:34:37,196
in those first days,
when I was still getting acclimatized...
1932
02:34:37,595 --> 02:34:39,036
something strange happened.
1933
02:34:39,036 --> 02:34:40,755
Something that I forgot about later.
1934
02:34:40,875 --> 02:34:43,356
- This is about the letters.
- I think it was the day I arrived.
1935
02:34:43,395 --> 02:34:44,996
Yes.
Of course, that day.
1936
02:34:45,355 --> 02:34:48,715
That day, I arrived and,
dressed as I was, I had to go to work.
1937
02:35:09,916 --> 02:35:10,916
Hello.
1938
02:35:11,036 --> 02:35:12,516
- Laura?
- Laura, yes.
1939
02:35:12,835 --> 02:35:13,835
How are you?
1940
02:35:14,595 --> 02:35:16,475
Do you have the adress?
I have no idea.
1941
02:35:16,475 --> 02:35:17,835
- Yes, to Baigorria's.
- Thanks.
1942
02:35:18,595 --> 02:35:21,475
The municipality arranged for a taxi
direct from the bus station
1943
02:35:21,475 --> 02:35:24,036
to a farm near Fortín.
1944
02:37:13,235 --> 02:37:14,956
- Hello.
- Hi.
1945
02:37:17,555 --> 02:37:20,235
Are you doing
a land survey of the area?
1946
02:37:20,235 --> 02:37:21,235
Yes.
1947
02:37:22,555 --> 02:37:23,555
Of flowers…
1948
02:37:24,996 --> 02:37:26,755
Yes...
We have a permit.
1949
02:37:26,795 --> 02:37:27,996
I can show you if you want.
1950
02:37:28,835 --> 02:37:32,675
No...
No, that's not necessary.
1951
02:37:34,635 --> 02:37:36,715
Just a quick question.
1952
02:37:37,875 --> 02:37:39,036
Yes, go ahead.
1953
02:37:43,355 --> 02:37:44,916
Have you found
any of these round here?
1954
02:37:53,956 --> 02:37:55,755
No…
Not these ones...
1955
02:37:56,155 --> 02:37:58,435
I found the ones with the long stem,
which are similar.
1956
02:37:58,435 --> 02:37:59,875
There are plenty of those here.
1957
02:38:00,036 --> 02:38:01,956
I’ve only just started, though…
1958
02:38:03,036 --> 02:38:04,795
Don’t worry.
1959
02:38:06,155 --> 02:38:07,355
I needed these.
1960
02:38:14,275 --> 02:38:15,275
Thank you.
1961
02:38:16,355 --> 02:38:17,875
- Bye.
- Bye.
1962
02:38:50,395 --> 02:38:51,755
I don’t know how she got here.
1963
02:38:54,275 --> 02:38:56,155
The gauchos didn’t even notice her.
1964
02:38:57,235 --> 02:39:00,235
It was the closest thing
to an apparition I’ve ever seen.
1965
02:39:01,475 --> 02:39:02,515
Later I thought:
1966
02:39:03,195 --> 02:39:04,835
I must have seen a ghost...
1967
02:39:05,355 --> 02:39:09,315
one of those dead women
who wander the fields.
1968
02:39:11,755 --> 02:39:14,755
It was the closest thing
to an apparition I’ve ever seen.
1969
02:39:15,435 --> 02:39:16,475
Later I thought:
1970
02:39:17,076 --> 02:39:18,396
I must have seen a ghost...
1971
02:39:18,395 --> 02:39:20,155
- Carmen Zuna.
- No.
1972
02:39:21,036 --> 02:39:24,996
one of those dead women
who wander the fields.
1973
02:39:26,275 --> 02:39:27,275
A spectre.
1974
02:39:28,275 --> 02:39:29,875
You know how I believe
in those things…
1975
02:39:32,355 --> 02:39:35,795
Then time passed, I forgot
about the apparition, or her...
1976
02:39:36,795 --> 02:39:38,635
I carried on as usual.
1977
02:39:39,116 --> 02:39:41,715
The survey,
the municipality, Normita...
1978
02:39:42,795 --> 02:39:43,795
Rafa...
1979
02:39:44,956 --> 02:39:46,475
The house in Buenos Aires...
1980
02:39:47,715 --> 02:39:49,916
And I never saw that woman again.
1981
02:39:54,435 --> 02:39:55,435
OK, hang on.
1982
02:40:22,315 --> 02:40:23,996
Hey, I'm downing your whiskey...
1983
02:40:24,875 --> 02:40:27,515
There's not much left, anyways.
I'll buy you another.
1984
02:40:29,076 --> 02:40:30,635
And just in that time...
1985
02:40:31,275 --> 02:40:33,475
the thing with the letters
and the books happened.
1986
02:40:33,916 --> 02:40:35,116
I think I told you…
1987
02:40:35,635 --> 02:40:37,036
Or did I not?
1988
02:40:37,875 --> 02:40:40,835
Anyway, I came across
this hidden correspondence
1989
02:40:40,835 --> 02:40:43,515
in books that I took out of the library.
1990
02:40:44,355 --> 02:40:46,635
Correspondence between two lovers…
1991
02:40:47,036 --> 02:40:49,436
An Italian man and a woman
from round here, from Trenque.
1992
02:40:50,036 --> 02:40:52,156
- That's Carmen Zuna.
- A very mysterious...
1993
02:40:52,555 --> 02:40:54,036
love story.
1994
02:40:55,715 --> 02:40:58,435
A teacher and her lover.
1995
02:40:58,835 --> 02:41:00,515
All very pornographic.
1996
02:41:02,355 --> 02:41:05,956
Well, I don’t know about pornographic,
but very sexual letters.
1997
02:41:08,315 --> 02:41:10,675
The truth is I got a bit obsessed.
1998
02:41:10,675 --> 02:41:12,275
Well, “we” got obsessed.
1999
02:41:12,475 --> 02:41:14,555
Me and Ezequiel.
Chicho.
2000
02:41:15,916 --> 02:41:17,156
We did some spying.
2001
02:41:18,395 --> 02:41:20,355
We spent days with that.
2002
02:41:20,996 --> 02:41:22,036
It was fun.
2003
02:41:26,076 --> 02:41:27,835
I can’t remember if I told you…
2004
02:41:31,835 --> 02:41:33,156
And I fell in love a bit…
2005
02:41:59,435 --> 02:42:00,435
So…
2006
02:42:03,475 --> 02:42:06,155
So… Yellow flowers.
Remember that.
2007
02:42:07,235 --> 02:42:10,555
One day I came across those flowers,
the ones this woman had asked me for.
2008
02:42:44,395 --> 02:42:47,835
- Did you find something?
- No, it's nothing. Let's keep going.
2009
02:42:49,036 --> 02:42:52,156
I wasn’t sure that they were
exactly the same.
2010
02:42:52,835 --> 02:42:56,675
And I didn’t know where I could
find this woman to take them to her.
2011
02:42:58,835 --> 02:43:01,956
I wasn’t even sure
that this woman existed...
2012
02:43:03,275 --> 02:43:06,076
So I left them and didn’t do anything.
2013
02:43:06,635 --> 02:43:08,435
I carried on with my things.
2014
02:43:09,355 --> 02:43:11,755
But anyway, remember that,
because it’s important:
2015
02:43:12,155 --> 02:43:13,155
yellow flowers.
2016
02:43:13,475 --> 02:43:14,475
Remember that.
2017
02:43:27,315 --> 02:43:29,595
That day…
the day of the kiss.
2018
02:43:30,036 --> 02:43:31,715
I don’t know if I told you
about the kiss.
2019
02:43:31,755 --> 02:43:33,156
It doesn’t matter, though.
2020
02:43:33,515 --> 02:43:35,795
That day, we left Kalos
2021
02:43:36,315 --> 02:43:38,595
and Ezequiel drove me to the hotel.
2022
02:43:57,116 --> 02:43:59,276
See you tomorrow.
2023
02:44:14,635 --> 02:44:15,635
Laura?
2024
02:44:20,355 --> 02:44:21,956
- Hi.
- How are you?
2025
02:44:22,475 --> 02:44:23,475
Fine.
2026
02:44:30,795 --> 02:44:32,956
Did you find the flowers I asked you for?
2027
02:44:33,916 --> 02:44:35,435
Yes, I found them...
2028
02:44:35,435 --> 02:44:37,675
- ... but I couldn’t find you.
- But you couldn’t find me.
2029
02:44:37,675 --> 02:44:38,675
Right.
2030
02:44:41,795 --> 02:44:43,116
I think I know where they are.
2031
02:44:45,195 --> 02:44:46,875
I can go tomorrow if you like.
2032
02:44:51,795 --> 02:44:53,555
Where do you want them?
2033
02:44:56,996 --> 02:44:58,316
Leave them here.
2034
02:44:59,795 --> 02:45:00,795
Here?
2035
02:45:01,395 --> 02:45:04,956
Yes, here.
Aren’t you staying at El Faro?
2036
02:45:05,555 --> 02:45:06,555
Yes.
2037
02:45:08,835 --> 02:45:09,956
Being them here.
2038
02:45:11,435 --> 02:45:14,195
Romina and I will come for them.
2039
02:45:14,435 --> 02:45:16,435
Romina…
Who’s Romina?
2040
02:45:17,195 --> 02:45:18,195
Romina.
2041
02:45:24,635 --> 02:45:25,795
See you tomorrow.
2042
02:46:41,195 --> 02:46:42,956
“Leave them here at El Faro”.
2043
02:46:44,395 --> 02:46:45,755
How did she know my name?
2044
02:46:46,435 --> 02:46:48,555
How did she know I was staying at El Faro?
2045
02:46:49,076 --> 02:46:50,595
Who was that woman?
2046
02:46:51,315 --> 02:46:53,875
What was all this business
with the yellow flowers?
2047
02:47:09,195 --> 02:47:11,275
ESPERANZA RESIGNS THE LAKE CASE
2048
02:48:12,435 --> 02:48:13,435
It was her.
2049
02:48:14,116 --> 02:48:15,116
Yes.
2050
02:48:15,996 --> 02:48:17,675
The mysterious woman,
the spectre.
2051
02:48:17,675 --> 02:48:18,675
It was her.
2052
02:48:19,635 --> 02:48:21,555
It was Elisa Esperanza.
2053
02:48:23,155 --> 02:48:24,635
And she had returned to the town...
2054
02:48:25,076 --> 02:48:28,156
to take care of something
that was worrying everyone.
2055
02:48:29,435 --> 02:48:32,355
Some thing that I hadn’t
paid so much attention to.
2056
02:48:33,835 --> 02:48:37,755
Something that had happened
three days earlier in the lake in the park.
2057
02:48:40,155 --> 02:48:43,036
Something that you yourself
reported to the whole town.
2058
02:48:47,875 --> 02:48:50,875
X
THE LAKE CASE
2059
02:51:22,235 --> 02:51:23,315
Good morning everyone.
2060
02:51:23,315 --> 02:51:26,036
We are starting the day with some news
2061
02:51:26,036 --> 02:51:28,956
that is calling all our attention.
2062
02:51:29,395 --> 02:51:31,275
It has to do with the apparition,
2063
02:51:31,275 --> 02:51:33,275
in the early hours of this morning,
in our town…
2064
02:51:33,395 --> 02:51:37,235
where one of the rangers
immediately reported
2065
02:51:37,555 --> 02:51:40,235
what happened
in the early hours.
2066
02:51:41,755 --> 02:51:44,795
Until now, we cannot have much detail...
2067
02:51:45,195 --> 02:51:49,755
but some authorities
say it may be Marquitos.
2068
02:51:50,155 --> 02:51:52,036
The orphan kid...
2069
02:51:52,355 --> 02:51:57,235
who had appeared before
at Laguna Gomez in Junín
2070
02:51:57,555 --> 02:52:02,956
and who, after 10
days in observation...
2071
02:52:03,036 --> 02:52:05,156
had managed to escape.
2072
02:52:05,315 --> 02:52:06,355
In any case...
2073
02:52:07,036 --> 02:52:08,916
it cannot be confirmed.
2074
02:52:10,956 --> 02:52:13,555
Up until now, it
cannot be confirmed
2075
02:52:13,555 --> 02:52:16,916
whether it is a case of a
child in a state of malnutrition
2076
02:52:17,275 --> 02:52:19,996
or any other vulnerable condition.
2077
02:52:20,315 --> 02:52:21,435
The organism...
2078
02:52:22,395 --> 02:52:26,355
appeared unexpectedly, and it
seemed to have been in the water
2079
02:52:26,355 --> 02:52:28,036
for more than 24 hours.
2080
02:52:28,315 --> 02:52:32,675
The phenomenon is causing more concern
than usual among doctors and scientists,
2081
02:52:32,755 --> 02:52:35,355
since they cannot understand
how this being is still alive
2082
02:52:35,355 --> 02:52:39,195
despite having spent so many days
in such a precarious survival state...
2083
02:52:39,555 --> 02:52:42,795
He is now in observation
at Trenque Lauquen’s city hospital
2084
02:52:42,795 --> 02:52:46,956
and priority is given to his health
as much as to the authorities’ effort
2085
02:52:47,355 --> 02:52:48,675
to find his origin.
2086
02:52:48,996 --> 02:52:51,635
Dr. Elisa Esperanza,
a local renowned MD...
2087
02:52:51,675 --> 02:52:55,315
You read the news and at that time
you talked about Elisa Esperanza.
2088
02:52:56,515 --> 02:53:00,595
But for me it was just one of thousands
of names involved in the case.
2089
02:53:02,475 --> 02:53:05,675
At the time I was reading
these erotic letters I’d found,
2090
02:53:05,675 --> 02:53:07,036
from Carmen Zuna…
2091
02:53:08,116 --> 02:53:10,156
I don't know.
I didn’t pay much attention…
2092
02:53:11,076 --> 02:53:16,556
I mean, when you reported it,
I still didn’t know that was her.
2093
02:53:17,355 --> 02:53:18,916
That she was the flower woman.
2094
02:53:19,355 --> 02:53:20,435
The apparition.
2095
02:53:21,275 --> 02:53:24,435
It's a very significant case,
to which our community
2096
02:53:24,515 --> 02:53:27,515
is probaly going to be
paying close attention to.
2097
02:53:27,515 --> 02:53:29,956
Yes, plus there are serious doubts...
2098
02:53:29,956 --> 02:53:33,635
regarding, not just his sexuality
2099
02:53:33,635 --> 02:53:35,475
but also the possibility of it being…
2100
02:53:36,395 --> 02:53:37,395
human…
2101
02:53:37,795 --> 02:53:40,036
- ... or something else.
- I don’t get it.
2102
02:53:40,036 --> 02:53:41,516
If not human, what would it be?
2103
02:53:41,515 --> 02:53:43,116
I don’t know.
Some kind of animal…
2104
02:53:43,116 --> 02:53:44,276
Some kind of animal...
2105
02:53:44,275 --> 02:53:45,315
Yes, those...
2106
02:53:46,956 --> 02:53:47,996
savage kids…
2107
02:53:49,195 --> 02:53:52,395
- ... raised by monkeys.
- Monkeys in the Province of Buenos Aires…
2108
02:53:52,795 --> 02:53:54,916
There are monkeys
in the Province of Buenos Aires.
2109
02:53:54,916 --> 02:53:55,916
Yes, so they say.
2110
02:53:56,515 --> 02:53:57,515
So they say…
2111
02:53:58,395 --> 02:54:00,315
- Rumors…
- Rumors.
2112
02:54:01,076 --> 02:54:02,556
Since we don’t deal in rumours...
2113
02:54:02,555 --> 02:54:05,435
given that radio and journalism
is what we do…
2114
02:54:05,435 --> 02:54:07,875
we are going to
leave this matter for later.
2115
02:54:08,515 --> 02:54:11,275
We'd like to ask our listeners...
2116
02:54:11,675 --> 02:54:13,595
What do you think about this matter?
2117
02:54:13,635 --> 02:54:15,076
Given that it's calling up
2118
02:54:15,076 --> 02:54:17,556
our community's attention deeply.
2119
02:54:19,076 --> 02:54:22,516
At least I didn’t think I was crazy anymore
or that I was imagining things.
2120
02:54:23,315 --> 02:54:26,315
The woman existed.
And had a name.
2121
02:54:27,315 --> 02:54:29,395
And a very important mission:
2122
02:54:33,515 --> 02:54:37,435
to take the lake case and work out
what to do with that discovery.
2123
02:54:41,996 --> 02:54:44,036
MYSTERIOUS APPARITION IN THE LAKE
2124
02:54:56,835 --> 02:54:58,515
We’re here with Eugenio Pastor,
2125
02:54:58,515 --> 02:55:01,475
manager of parks and green spaces
in Trenque Lauquen,
2126
02:55:01,475 --> 02:55:02,595
where the incident occurred.
2127
02:55:02,595 --> 02:55:06,835
He’s going to tell us
how this discovery came about.
2128
02:55:07,116 --> 02:55:10,236
I was raking in one of the other parks...
2129
02:55:11,715 --> 02:55:15,515
when I received an alert
from an angler who’s a regular here,
2130
02:55:15,515 --> 02:55:17,315
fishes early in the morning...
2131
02:55:17,755 --> 02:55:20,036
who said he’d seen something strange.
2132
02:55:20,036 --> 02:55:22,916
So then I started the Class C operation,
2133
02:55:23,315 --> 02:55:26,155
which is when there’s
a certain gravity to the matter.
2134
02:55:26,715 --> 02:55:31,515
So we coordinate with the police,
ambulance and other services…
2135
02:55:31,875 --> 02:55:35,675
The town’s mayor, Francisco Pérez Fox...
2136
02:55:35,835 --> 02:55:39,515
is still discussing with the provincial
government and the national government
2137
02:55:39,555 --> 02:55:41,475
what to do about the case...
2138
02:55:41,555 --> 02:55:45,435
given that the nature of the being
found yesterday in the central lake
2139
02:55:45,795 --> 02:55:47,795
in the town
has not yet been established.
2140
02:55:48,155 --> 02:55:52,275
Meanwhile, Dr. Eliza Esperanza
has taken responsibility for the chaos…
2141
02:55:52,675 --> 02:55:54,195
Sorry, the case…
2142
02:55:54,195 --> 02:55:56,315
and has caused more controversy.
2143
02:55:56,996 --> 02:56:00,276
She had this to say this morning
2144
02:56:00,275 --> 02:56:02,515
outside Trenque Lauquen hospital:
2145
02:56:02,675 --> 02:56:04,795
The politicians can do politics.
2146
02:56:04,835 --> 02:56:07,715
It’s us scientists who should be dealing
with this kind of thing.
2147
02:56:07,715 --> 02:56:11,076
And if they don’t like it, they can deal
with the consequences themselves…
2148
02:56:11,355 --> 02:56:15,675
or go to university and study.
It's still free.
2149
02:56:16,996 --> 02:56:19,835
The words there of Elisa Esperanza...
2150
02:56:19,835 --> 02:56:23,196
who as usual uses
a not very friendly style...
2151
02:56:23,635 --> 02:56:26,956
quite hard on the press
and with the people.
2152
02:56:27,275 --> 02:56:31,076
Broadcasting straight
from the central park in Trenque Lauquen...
2153
02:56:31,315 --> 02:56:34,395
just a few feet away from
where a creature was found two days ago
2154
02:56:34,395 --> 02:56:36,116
that we still know little about.
2155
02:56:36,355 --> 02:56:40,116
The authorities are continuing to debate
how and where to study it
2156
02:56:40,116 --> 02:56:43,236
as they still haven’t defined
the nature of the being…
2157
02:56:43,435 --> 02:56:45,355
We’re here with Alda Bossi...
2158
02:56:45,795 --> 02:56:49,755
chief of staff of Trenque Lauquen mayor,
Francisco Pérez Fox...
2159
02:56:50,195 --> 02:56:53,875
after an unfortunate episode
at Trenque Lauquen hospital...
2160
02:56:53,875 --> 02:56:55,715
where according to witnesses...
2161
02:56:55,715 --> 02:56:57,036
NURSE ASSAULTED
AT LOCAL HOSPITAL
2162
02:56:57,036 --> 02:57:00,196
the little boy lashed out at one
of the nurses who was transferring him…
2163
02:57:00,235 --> 02:57:03,635
Mayor Pérez Fox himself visted the nurse
this afternoon in the hospital...
2164
02:57:03,635 --> 02:57:04,996
- Ecxcuse me...
- Yes, tell me.
2165
02:57:04,996 --> 02:57:06,396
Was there any violence involved?
2166
02:57:07,555 --> 02:57:09,076
Apparently,
2167
02:57:09,076 --> 02:57:11,956
it hit him against a stretcher
that was in the room,
2168
02:57:11,956 --> 02:57:13,956
but we were unable to
confirm
2169
02:57:13,956 --> 02:57:15,755
whether the nurse slipped first,
2170
02:57:15,755 --> 02:57:18,996
or how it was that it ended up there…
2171
02:57:19,755 --> 02:57:23,795
Sunday afternoon.
We’re outside Trenque Lauquen Town Hall.
2172
02:57:23,795 --> 02:57:26,996
We’re here with
the council’s press secretary.
2173
02:57:26,996 --> 02:57:28,795
Thank you for meeting with us today.
2174
02:57:29,355 --> 02:57:32,355
Are you aware
of the commotion in the town?
2175
02:57:32,355 --> 02:57:35,475
The storm, if you will...
2176
02:57:35,475 --> 02:57:38,835
throughout the community
as a result of this.
2177
02:57:39,036 --> 02:57:40,036
We’re all concerned.
2178
02:57:40,835 --> 02:57:45,555
We are citizens,
like all the inhabitants of this town.
2179
02:57:45,835 --> 02:57:48,996
We’re also concerned,
but we want to send out
2180
02:57:48,996 --> 02:57:51,675
a message of caution to the people.
2181
02:57:52,435 --> 02:57:53,435
We’re not alarmed.
2182
02:57:53,715 --> 02:57:56,515
Words from Press secretary
Alberto Speczialle there…
2183
02:57:56,515 --> 02:57:58,515
LU11 presents Juliana in...
2184
02:57:58,515 --> 02:58:00,595
THE "LITTLE BOY"
WAS AN ALLIGATOR ALL ALONG
2185
02:58:00,835 --> 02:58:02,515
... "A Sea of Words".
2186
02:58:03,555 --> 02:58:07,195
The magazine
that’s there for you each morning.
2187
02:58:07,195 --> 02:58:08,835
We’ve finally had some news.
2188
02:58:08,835 --> 02:58:10,996
It seems that the creature,
according to Pérez Fox...
2189
02:58:11,195 --> 02:58:13,555
- ... is a little animal.
- One of God’s little animals!
2190
02:58:13,555 --> 02:58:14,956
ESPERANZA RESINGS THE LAKE CASE
2191
02:58:14,956 --> 02:58:16,276
It seems that the matter...
2192
02:58:16,275 --> 02:58:20,116
which has caused great confusion throughout
the community of Trenque Lauquen...
2193
02:58:20,116 --> 02:58:23,795
was discussed this morning
with Dr. Elisa Esperanza
2194
02:58:23,795 --> 02:58:25,715
who resigned from the case...
2195
02:58:25,835 --> 02:58:27,996
and stated that she would not
be continuing with it...
2196
02:58:27,996 --> 02:58:30,436
given that it is an…
animal...
2197
02:58:31,076 --> 02:58:34,396
and that her area of expertise
is in human brains, not animal brains.
2198
02:58:34,715 --> 02:58:36,355
Let's hear Dr. Elisa Esperanza, please.
2199
02:58:36,355 --> 02:58:39,795
Samples were taken
and the forensic team’s suspicions
2200
02:58:39,795 --> 02:58:41,996
that it was some kind of
animal were confirmed.
2201
02:58:41,996 --> 02:58:45,196
The genetic samples seemed to be
from a kind of alligator.
2202
02:58:45,195 --> 02:58:48,515
We had a meeting with Pérez Fox and...
2203
02:58:48,515 --> 02:58:50,435
I obviously resigned from the case,
2204
02:58:50,435 --> 02:58:55,595
since it’s an animal and my
specialization is human brains...
2205
02:58:55,595 --> 02:58:57,036
not animals’.
2206
02:58:57,155 --> 02:59:00,116
So the council’s team of biologists
2207
02:59:00,116 --> 02:59:02,875
are analysing where
the alligator came from,
2208
02:59:02,875 --> 02:59:05,276
it appears to be
from the north or something.
2209
02:59:05,795 --> 02:59:06,956
An alligator...
2210
02:59:06,956 --> 02:59:09,076
An alligator!
Blimey!
2211
02:59:09,076 --> 02:59:11,076
Mind you,
it seems it’s a big-handed alligator.
2212
02:59:12,475 --> 02:59:14,515
Sounds like
it grabs you in the night and…
2213
02:59:14,675 --> 02:59:15,715
Later, gator!
2214
02:59:16,996 --> 02:59:17,996
Watch out!
2215
02:59:19,555 --> 02:59:20,956
Let's go to a commercial break.
2216
02:59:22,036 --> 02:59:23,036
Rodro...
2217
02:59:35,715 --> 02:59:37,755
Oh, it was a big drama…
2218
02:59:39,195 --> 02:59:42,515
The creature, the little boy,
Marquitos, the monkey...
2219
02:59:43,155 --> 02:59:44,515
was an alligator.
2220
02:59:45,235 --> 02:59:47,715
Elisa Esperanza resigned.
Case closed.
2221
02:59:48,116 --> 02:59:49,476
Never heard another word.
2222
02:59:53,996 --> 02:59:55,076
But what about the flowers?
2223
02:59:55,875 --> 02:59:57,675
What was I suppoused to do
with these flowers?
2224
02:59:58,315 --> 02:59:59,996
Why had she asked me
for these flowers?
2225
03:00:00,635 --> 03:00:02,036
Why had she come to me?
2226
03:00:08,956 --> 03:00:10,675
I thought:
I have to find her.
2227
03:00:11,555 --> 03:00:14,116
I wanted to make up a radio section
so that I could approach her.
2228
03:00:14,155 --> 03:00:15,595
I suggested it to you
on the radio.
2229
03:00:16,036 --> 03:00:19,076
But you said she was a liar,
an accomplice of Pérez Fox’s...
2230
03:00:20,116 --> 03:00:22,476
Crazy, round the bend,
out of her mind, resentful.
2231
03:00:23,036 --> 03:00:26,595
Whereas for me,
she was a very mysterious woman...
2232
03:00:27,395 --> 03:00:28,395
and beautiful...
2233
03:00:28,875 --> 03:00:30,475
who I owed some flowers to.
2234
03:00:31,595 --> 03:00:32,595
Yellow flowers.
2235
03:00:40,795 --> 03:00:43,156
Crazy, round the bend,
out of her mind, resentful.
2236
03:00:43,715 --> 03:00:47,275
Whereas for me,
she was a very mysterious woman...
2237
03:00:48,036 --> 03:00:49,036
and beautiful...
2238
03:00:49,515 --> 03:00:51,116
who I owed some flowers to.
2239
03:00:52,076 --> 03:00:54,476
- Sorry, I don't understand a thing.
- Let's continue...
2240
03:01:03,475 --> 03:01:06,475
XI
ELISA ESPERANZA
2241
03:01:12,435 --> 03:01:16,635
"Arrowleaf sida..."
2242
03:01:16,916 --> 03:01:19,356
- That’s gone in. Photo?
- Got it.
2243
03:01:19,515 --> 03:01:21,195
GPS capture?
2244
03:01:22,155 --> 03:01:23,195
Here.
2245
03:01:23,715 --> 03:01:25,435
Yes. Here.
2246
03:01:26,235 --> 03:01:27,835
- Sage.
- I need the common name.
2247
03:01:27,835 --> 03:01:29,956
No, but it’s sage.
That’s why I didn’t put anything.
2248
03:01:30,835 --> 03:01:32,996
It’s the same.
I won’t put anything, then.
2249
03:01:33,155 --> 03:01:36,875
The thing is, if I leave the box empty,
the system crashes.
2250
03:01:36,875 --> 03:01:37,875
Put an X.
2251
03:01:38,435 --> 03:01:39,435
Let’s see.
2252
03:01:41,076 --> 03:01:42,635
Great. There we go.
2253
03:01:42,635 --> 03:01:45,036
Oxalis, common name: wood sorrel.
2254
03:01:45,036 --> 03:01:46,916
There’s a photo and capture.
2255
03:01:47,275 --> 03:01:49,155
- Oxalia…
- Oxalidaceae.
2256
03:01:49,155 --> 03:01:50,475
OK, great, we’re done.
Thank you.
2257
03:01:50,475 --> 03:01:54,755
OK, if I can just
get a signature, please.
2258
03:01:55,235 --> 03:01:56,515
Right here, please.
2259
03:01:58,155 --> 03:01:59,155
There we go.
2260
03:01:59,475 --> 03:02:02,555
You’ll be reachable all the same?
We’ll be able to contact you?
2261
03:02:02,555 --> 03:02:05,116
She’s going to Buenos Aires, Grace.
They have telephones there…
2262
03:02:05,555 --> 03:02:07,076
OK, when are you going?
2263
03:02:07,076 --> 03:02:08,755
No, I’m staying for now.
2264
03:02:09,916 --> 03:02:12,116
But your contract runs out on the 30th.
2265
03:02:12,116 --> 03:02:13,236
Yes, yes, I know.
2266
03:02:13,235 --> 03:02:14,916
I’d have a word with Normita, eh…
2267
03:02:14,916 --> 03:02:16,356
- Does Normita know?
- Yes.
2268
03:02:16,435 --> 03:02:18,675
I have to terminate your contract today.
2269
03:02:18,675 --> 03:02:20,156
Yes, that’s fine.
2270
03:02:20,155 --> 03:02:22,555
But haven’t you got a ticket
to Buenos Aires for the 1st?
2271
03:02:22,555 --> 03:02:24,755
Yes, but I’m not going to use it.
2272
03:02:25,275 --> 03:02:26,835
Oh, that’s a shame, it’ll be lost.
2273
03:02:29,036 --> 03:02:30,036
Bye, Liz!
2274
03:02:32,235 --> 03:02:33,755
- OK...
- You are leaving.
2275
03:02:33,755 --> 03:02:34,755
Yes, already.
2276
03:02:34,755 --> 03:02:36,116
Alright.
Come visit us again.
2277
03:02:36,116 --> 03:02:37,116
Yes.
Thank you...
2278
03:02:37,275 --> 03:02:39,435
- I won't be far.
- OK. We'll be expecting you.
2279
03:02:57,195 --> 03:03:00,956
By then I’d finished my work
for the Council,
2280
03:03:00,996 --> 03:03:02,316
so I left the hotel.
2281
03:03:04,355 --> 03:03:05,355
Laura?
2282
03:03:05,875 --> 03:03:08,236
- Hi!
- Norma. Normita's mother.
2283
03:03:09,956 --> 03:03:12,916
- Thank you.
- I was just setting up your room...
2284
03:03:16,195 --> 03:03:19,835
I didn't know why, but I decided
not to go back to Buenos Aires right away.
2285
03:03:21,635 --> 03:03:23,315
I didn't understand why.
2286
03:03:24,195 --> 03:03:26,076
All the same, I felt that leaving
2287
03:03:26,076 --> 03:03:28,795
would mean the end of my story
with Elisa Esperanza.
2288
03:03:29,076 --> 03:03:32,116
- I still don't understand what it is.
- It's an animal...
2289
03:03:32,116 --> 03:03:34,116
She wasn’t going to have a way
of finding me.
2290
03:03:36,036 --> 03:03:38,316
Days passed, and I couldn’t
get it out of my head.
2291
03:03:40,715 --> 03:03:43,395
I walked all over the town,
and now I understand
2292
03:03:43,395 --> 03:03:45,555
understand that I was walking
to see if I’d find her.
2293
03:03:46,395 --> 03:03:48,635
I trusted in that local saying...
2294
03:03:48,635 --> 03:03:50,635
that two hours
is enough to walk the town
2295
03:03:50,635 --> 03:03:53,076
and bump into at least
half of its inhabitants.
2296
03:04:00,675 --> 03:04:01,956
One day I finally saw her.
2297
03:04:03,076 --> 03:04:06,196
She was getting into a red pickup
and doing various journeys.
2298
03:04:07,155 --> 03:04:08,155
I followed her.
2299
03:04:12,515 --> 03:04:14,795
The red pickup made things easier.
2300
03:04:15,036 --> 03:04:18,236
But most of all, there was something
that helped me realize that she was there.
2301
03:04:20,675 --> 03:04:21,675
A song.
2302
03:04:22,235 --> 03:04:25,036
She always went round the town
listening to the same song.
2303
03:04:25,155 --> 03:04:26,515
An 80s song.
2304
03:04:42,835 --> 03:04:45,395
- Hello.
- Hi, I'll be right with you.
2305
03:04:46,076 --> 03:04:48,875
I followed her to a garden centre.
She was buying flowers.
2306
03:04:57,235 --> 03:05:00,475
For some reason I didn’t speak to her.
Nor did she to me.
2307
03:05:00,875 --> 03:05:03,196
She acted like she couldn’t see me.
Or she didn’t see me.
2308
03:05:03,956 --> 03:05:05,675
I was never entirely sure.
2309
03:05:16,076 --> 03:05:18,316
I got used to following her
through the music.
2310
03:05:18,755 --> 03:05:20,635
Like she was the pied piper
of Hamelin.
2311
03:05:31,675 --> 03:05:34,116
I finally came to the house
where she lived.
2312
03:05:54,515 --> 03:05:55,956
She lived with another woman.
2313
03:06:55,275 --> 03:06:57,036
At some stage, something happened.
2314
03:06:57,795 --> 03:06:59,555
I don’t remember if it was the alarm first
2315
03:06:59,555 --> 03:07:02,116
or whether they noticed
something was up
2316
03:07:02,116 --> 03:07:03,556
and then the alarm went off.
2317
03:07:32,996 --> 03:07:35,316
Listen carefully to
what I’m going to tell you, Juli
2318
03:07:35,315 --> 03:07:36,355
because it’s really weird.
2319
03:07:37,235 --> 03:07:38,235
Imagine...
2320
03:07:38,635 --> 03:07:42,195
The two women were
completely relaxed, almost partying.
2321
03:07:42,675 --> 03:07:46,515
Suddenly, an alarm goes off
and they go crazy, maximum alert.
2322
03:07:48,835 --> 03:07:51,316
Suddenly Elisa Esperanza
starts to do something
2323
03:07:51,315 --> 03:07:52,956
that I can’t see or understand.
2324
03:07:53,435 --> 03:07:55,996
At first I thought
she had a syringe.
2325
03:07:56,355 --> 03:07:57,395
Then she left.
2326
03:08:16,996 --> 03:08:20,675
Then I see that, what’s worrying them,
the thing that set off the alarm,
2327
03:08:20,956 --> 03:08:23,316
is on the first floor of the house.
2328
03:08:31,916 --> 03:08:34,276
Elisa Esperanza reappeared shortly after.
2329
03:08:35,315 --> 03:08:36,916
Everything sorted, it seemed.
2330
03:08:52,956 --> 03:08:54,755
Then there was a moment of calm.
2331
03:08:58,155 --> 03:09:00,235
But then I started to hear something.
2332
03:09:20,835 --> 03:09:23,996
A strange sound, like a recorder.
2333
03:09:24,835 --> 03:09:26,715
But it clearly wasn’t a recorder.
2334
03:09:27,515 --> 03:09:29,916
If there was one thing I was sure of,
2335
03:09:29,916 --> 03:09:32,316
it was that that sound
was coming from someone.
2336
03:09:32,635 --> 03:09:34,195
Someone who was alive.
2337
03:09:34,515 --> 03:09:36,755
A moan, a cry.
2338
03:09:37,395 --> 03:09:41,155
That’s it, like a child or a puppy crying.
2339
03:09:42,116 --> 03:09:44,316
And this is where
the real story begins, Juli.
2340
03:09:44,916 --> 03:09:47,116
It’s not the letters,
not the books.
2341
03:09:47,795 --> 03:09:50,315
It’s not Ezequiel.
Not Rafael.
2342
03:09:51,515 --> 03:09:53,116
It’s the "little boy."
2343
03:09:54,315 --> 03:09:55,315
The alligator.
2344
03:09:56,635 --> 03:09:58,195
The alligator exists, Juli.
2345
03:09:59,795 --> 03:10:03,116
The alligator or whatever you
want to call it, from the lake, exists.
2346
03:10:04,916 --> 03:10:06,475
That’s the first thing I have to say.
2347
03:10:09,235 --> 03:10:10,235
The alligator.
2348
03:10:10,555 --> 03:10:12,116
The alligator exists, Juli.
2349
03:10:12,755 --> 03:10:16,036
The alligator or whatever you
want to call it, from the lake, exists.
2350
03:10:17,835 --> 03:10:19,395
That’s the first thing I have to say.
2351
03:10:33,355 --> 03:10:35,835
The next day, I got the flowers,
I got my nerve up
2352
03:10:35,835 --> 03:10:37,236
and I knocked on their door.
2353
03:10:37,755 --> 03:10:39,835
- Would you like some ice?
- Yes.
2354
03:11:33,715 --> 03:11:34,715
Is he here?
2355
03:11:42,635 --> 03:11:44,116
Who told you that?
2356
03:11:46,155 --> 03:11:47,155
I don’t know…
2357
03:11:55,036 --> 03:11:56,236
He’s here, yes.
2358
03:12:07,795 --> 03:12:08,916
Can I see him?
2359
03:12:12,076 --> 03:12:13,076
No.
2360
03:12:13,956 --> 03:12:14,956
No...
2361
03:12:18,435 --> 03:12:19,835
All right.
Hear him?
2362
03:12:52,755 --> 03:12:55,595
Hear him breathing.
It sounds like little bubbles.
2363
03:13:01,635 --> 03:13:02,875
I don't hear a thing.
2364
03:13:13,956 --> 03:13:15,595
You have to wait for it.
Wait for it.
2365
03:13:25,715 --> 03:13:26,715
Nothing.
2366
03:13:43,916 --> 03:13:45,675
I’m preparing that bedroom.
2367
03:13:48,036 --> 03:13:49,595
The idea is that he lives here?
2368
03:13:52,275 --> 03:13:53,875
As long as possible…
2369
03:13:54,155 --> 03:13:55,675
Hello.
2370
03:13:56,515 --> 03:13:58,315
Romina’s here, you’ll have to leave.
2371
03:14:11,315 --> 03:14:12,315
Hello.
2372
03:14:19,355 --> 03:14:20,635
- Hello.
- Hello.
2373
03:14:21,076 --> 03:14:23,476
Come.
Pour yourself something, if you want.
2374
03:14:24,195 --> 03:14:25,195
Come.
2375
03:15:16,755 --> 03:15:17,755
Sit.
2376
03:15:35,275 --> 03:15:37,235
They're here again.
2377
03:15:37,715 --> 03:15:39,235
Let’s see if I can catch it.
2378
03:16:18,956 --> 03:16:20,236
There are two of them.
2379
03:16:20,996 --> 03:16:24,835
I told you we have to leave
poison all over the place.
2380
03:16:25,475 --> 03:16:27,235
But you don't want the poison.
2381
03:16:28,435 --> 03:16:30,795
And you?
Do you want a sandwitch?
2382
03:16:31,675 --> 03:16:32,996
Have a sandwitch!
2383
03:16:34,275 --> 03:16:36,715
Rude one over here,
didn't offer you anything.
2384
03:16:36,715 --> 03:16:39,116
Go ahead, eat.
Don't worry about it.
2385
03:16:41,715 --> 03:16:43,835
She even makes
me look like the mean one.
2386
03:16:43,835 --> 03:16:46,196
You look at us and think
"she's the mean one."
2387
03:16:46,195 --> 03:16:48,795
She’s the mean one.
With those angel eyes...
2388
03:16:49,395 --> 03:16:51,715
Isn't she?
I can’t kill a mosquito.
2389
03:16:51,715 --> 03:16:54,956
She’s the one
the whole town hates.
2390
03:16:55,355 --> 03:16:58,036
I am good,
I am easy-going.
2391
03:16:58,635 --> 03:17:00,315
I am an easy-going gal.
2392
03:17:01,875 --> 03:17:03,475
Don’t you see me easy-going?
2393
03:17:04,595 --> 03:17:05,996
I see myself as easy.going.
2394
03:17:07,715 --> 03:17:11,635
How can you not see me
easy-going if you drank all of my whisky?
2395
03:17:15,435 --> 03:17:16,515
Eat.
2396
03:17:16,515 --> 03:17:18,195
- No, thanks.
- Eat!
2397
03:17:27,155 --> 03:17:28,435
You were hungry…
2398
03:17:29,155 --> 03:17:30,835
You were hungry, huh?
2399
03:17:37,755 --> 03:17:39,355
What are you laughing at, fatty?
2400
03:17:45,515 --> 03:17:46,515
Come here.
2401
03:19:00,635 --> 03:19:02,235
It's a bit late, isn't it?
2402
03:19:02,755 --> 03:19:04,156
Yes, sorry.
2403
03:19:05,435 --> 03:19:06,435
I'm going.
2404
03:19:09,036 --> 03:19:11,595
Come visit us whenever you like.
Just let us know.
2405
03:19:11,835 --> 03:19:12,835
OK...
2406
03:19:21,916 --> 03:19:22,916
Elisa…
2407
03:19:25,956 --> 03:19:27,396
Can I ask you something?
2408
03:19:31,715 --> 03:19:32,715
Sure.
2409
03:19:39,996 --> 03:19:40,996
What is it?
2410
03:19:43,755 --> 03:19:45,116
What do you mean?
2411
03:19:45,395 --> 03:19:46,595
Yes. What is it?
2412
03:19:47,875 --> 03:19:49,156
Is it an animal?
2413
03:19:49,395 --> 03:19:51,036
A boy? A plant?
2414
03:19:55,275 --> 03:19:58,235
It's a being that
can breath under water...
2415
03:20:01,155 --> 03:20:02,956
And it's a mutant.
2416
03:20:03,715 --> 03:20:06,515
Someone that everyday
becomes something different.
2417
03:20:07,395 --> 03:20:08,755
Like a chameleon.
2418
03:20:09,875 --> 03:20:10,875
No...
2419
03:20:16,116 --> 03:20:19,036
And these days I think it's a female.
2420
03:20:21,996 --> 03:20:22,996
That's it.
2421
03:20:48,635 --> 03:20:51,675
Should I walk you to the gate?
Or can you do it by yourself?
2422
03:20:51,755 --> 03:20:53,355
No, no. I can do it.
2423
03:21:21,036 --> 03:21:22,396
After that night...
2424
03:21:22,795 --> 03:21:25,116
I spent a few days
wandering around the town.
2425
03:21:25,835 --> 03:21:26,996
No direction…
2426
03:21:29,155 --> 03:21:30,635
I was like on holiday.
2427
03:22:19,076 --> 03:22:22,076
Finally, one day Elisa called me
to ask for help.
2428
03:22:24,435 --> 03:22:25,675
And I stayed there.
2429
03:22:27,675 --> 03:22:29,076
I stayed several days.
2430
03:22:41,475 --> 03:22:43,956
- Laura, can you help me out over here?
- Yes.
2431
03:22:46,355 --> 03:22:48,155
We started doing things in the house.
2432
03:22:48,395 --> 03:22:49,595
Maintenance work.
2433
03:22:49,996 --> 03:22:51,595
With the allotment, things like that…
2434
03:23:02,956 --> 03:23:05,316
Thyme, oregano.
2435
03:23:05,875 --> 03:23:08,875
Sage, rosemary.
2436
03:23:09,755 --> 03:23:12,515
Chamomile works too,
if you find any.
2437
03:23:12,635 --> 03:23:14,675
- Coriander?
- No, not coriander.
2438
03:23:14,795 --> 03:23:16,675
During the day we gathered things.
2439
03:23:16,835 --> 03:23:19,316
Go the shed, look for...
2440
03:23:19,355 --> 03:23:21,635
I couldn’t understand
whether we were cleaning the park
2441
03:23:21,635 --> 03:23:23,275
or whether something more
was happening.
2442
03:23:23,475 --> 03:23:25,755
- Select everything that is similar...
- Ah, you’re doing that.
2443
03:23:25,755 --> 03:23:29,275
... and make sure that they haven’t got
damp and they’re not chipped.
2444
03:23:29,835 --> 03:23:31,076
And rods.
2445
03:23:31,795 --> 03:23:35,875
Rods.
Poles from the fallen fences.
2446
03:23:36,235 --> 03:23:39,036
- There’s some over there…
- No, no. Those over there.
2447
03:23:40,916 --> 03:23:44,595
All the poles
and fallen fences, grab them.
2448
03:23:45,355 --> 03:23:47,355
- And acorns.
- Acorns.
2449
03:23:47,355 --> 03:23:48,996
From the oaks.
All you can find.
2450
03:23:48,996 --> 03:23:51,156
- The holm oak over there too, right?
- No.
2451
03:23:51,155 --> 03:23:52,795
No, they’re no good.
Not the holm oak.
2452
03:23:54,315 --> 03:23:55,635
Eucalyptus berries.
2453
03:23:55,956 --> 03:23:59,755
- Berries are the little fruits, no?
- Yes. Gather as many as you can.
2454
03:23:59,755 --> 03:24:00,795
Leaves.
2455
03:24:01,275 --> 03:24:04,715
Dry leaves.
Make sure they’re dry. That’s important.
2456
03:24:04,715 --> 03:24:07,235
If they’re not dry,
leave them in the sun to dry…
2457
03:24:07,235 --> 03:24:09,155
- The agropol?
- No, not that.
2458
03:24:13,395 --> 03:24:14,875
OK, I found some stuff.
2459
03:24:21,195 --> 03:24:23,355
I didn’t know if this size was any good...
2460
03:24:23,355 --> 03:24:25,956
This is very good.
Very good.
2461
03:24:26,235 --> 03:24:27,235
Look!
2462
03:24:28,235 --> 03:24:29,916
- That's good, isn't it?
- Yes.
2463
03:25:34,635 --> 03:25:36,475
We didn’t talk about the “little boy.”
2464
03:25:37,515 --> 03:25:38,755
It was always there.
2465
03:25:38,755 --> 03:25:41,036
They dodged the subject and gradually
2466
03:25:41,036 --> 03:25:43,675
I learned that it was something
that I couldn’t talk to them about.
2467
03:25:46,715 --> 03:25:48,515
In any case, I had to wait.
2468
03:25:49,956 --> 03:25:52,916
And I knew that sooner or later
they were going to let me see it.
2469
03:25:53,195 --> 03:25:54,996
Or they were going to tell me…
2470
03:25:55,835 --> 03:25:56,835
The truth.
2471
03:26:02,595 --> 03:26:04,395
- Oh, how nice.
- Yes. Look.
2472
03:26:04,916 --> 03:26:05,916
It's huge.
2473
03:26:20,555 --> 03:26:22,795
One afternoon, walking in the country...
2474
03:26:23,155 --> 03:26:25,916
I found a very small field
of the yellow flowers.
2475
03:26:25,916 --> 03:26:28,435
It was covered and locked
with a metal sheet and a padlock.
2476
03:26:29,795 --> 03:26:31,315
I decided not to ask.
2477
03:27:20,116 --> 03:27:23,635
The upstairs floor
continued to be a mystery.
2478
03:27:23,916 --> 03:27:27,236
Since that night, with the whisky...
2479
03:27:27,355 --> 03:27:28,996
we never mentioned it again.
2480
03:27:35,155 --> 03:27:37,195
I continued to respect the silence.
2481
03:27:37,635 --> 03:27:40,036
But I found it very hard
to understand what was happening.
2482
03:27:43,395 --> 03:27:45,235
Those days, when I stayed the night...
2483
03:27:45,235 --> 03:27:47,555
they didn’t even seem
to pay attention to it.
2484
03:27:48,715 --> 03:27:52,555
Some night I heard them.
I heard them working.
2485
03:27:53,715 --> 03:27:56,916
Strange noises, arguments.
2486
03:28:06,996 --> 03:28:09,356
The next day,
they were sleeping like animals.
2487
03:28:22,475 --> 03:28:26,715
I sometimes fantasized about going up,
opening the door and seeing it.
2488
03:28:30,076 --> 03:28:32,635
But I quickly understood
that that wasn’t the arrangement.
2489
03:28:35,795 --> 03:28:36,916
I had to wait.
2490
03:28:40,996 --> 03:28:44,076
Meanwhile, everything was love
between the three of us.
2491
03:28:45,435 --> 03:28:47,116
I loved them more each day.
2492
03:28:48,355 --> 03:28:50,315
I felt that I wanted to be with them.
2493
03:28:51,315 --> 03:28:52,996
I wanted to be them.
2494
03:28:53,795 --> 03:28:54,996
I was them.
2495
03:29:40,355 --> 03:29:45,116
- How's my fatty doing?
- Hungry, as usual.
2496
03:29:47,555 --> 03:29:49,235
Hey! Come here!
2497
03:30:00,515 --> 03:30:04,155
I lost the fear of getting lost,
of dying, of taking a risk...
2498
03:30:04,155 --> 03:30:07,275
of becoming an animal, an extra-terrestrial
or the mad woman in the village.
2499
03:30:09,036 --> 03:30:12,236
I felt that everything they did
was going to be OK.
2500
03:30:12,875 --> 03:30:14,076
And I wanted to be there.
2501
03:30:21,275 --> 03:30:22,555
One night we drank something.
2502
03:30:22,555 --> 03:30:25,155
A very bitter brew that Elisa prepared.
2503
03:30:26,036 --> 03:30:29,595
She told us it was going to do us good,
to relax us and blow away our fears.
2504
03:30:30,675 --> 03:30:32,675
I don’t remember exactly, but...
2505
03:30:33,956 --> 03:30:35,916
I remember that
that night she spoke to me.
2506
03:30:36,795 --> 03:30:38,276
She finally spoke to me.
2507
03:30:40,515 --> 03:30:42,435
Romina’s going to be late back today.
2508
03:30:46,036 --> 03:30:47,715
She's staying in town, right?
2509
03:30:50,715 --> 03:30:51,715
No…
2510
03:31:03,275 --> 03:31:04,555
You know something?
2511
03:31:06,195 --> 03:31:07,835
The flowers you bought that day...
2512
03:31:08,555 --> 03:31:09,916
The flowers, yes.
2513
03:31:10,235 --> 03:31:11,315
The ones I asked you for.
2514
03:31:11,315 --> 03:31:13,315
- Yes, the flowers.
- Yellow flowers.
2515
03:31:13,315 --> 03:31:14,755
Yellow flowers.
Short stem.
2516
03:31:15,315 --> 03:31:16,635
They’re the ones eaten by…
2517
03:31:17,116 --> 03:31:18,116
Eaten by...?
2518
03:31:19,956 --> 03:31:20,956
Eaten.
2519
03:31:22,916 --> 03:31:24,675
Right. The ones it eats...
2520
03:31:28,435 --> 03:31:30,956
We used your samples
for The Plantation, you know?
2521
03:31:32,755 --> 03:31:33,875
I never told you.
2522
03:31:35,635 --> 03:31:36,635
That’s good.
2523
03:31:43,595 --> 03:31:46,076
I was saying to Romina yesterday that...
2524
03:31:47,195 --> 03:31:49,635
when we finish working on the room,
maybe you could see it.
2525
03:31:55,755 --> 03:31:57,715
You know how
we’ve been working at night?
2526
03:31:59,315 --> 03:32:00,755
Yes, I hear you.
2527
03:32:02,755 --> 03:32:04,996
It’s not that I want to hear you.
But I can hear you.
2528
03:32:10,715 --> 03:32:13,275
So anyway...
Maybe when we finish everything…
2529
03:32:16,355 --> 03:32:17,395
You can see it.
2530
03:32:24,515 --> 03:32:25,996
We’ll have to see if it wants to...
2531
03:32:27,996 --> 03:32:29,675
Right. If it wants to.
2532
03:32:51,956 --> 03:32:54,156
That day
you came to see me in the country…
2533
03:32:55,715 --> 03:32:56,715
Yes.
2534
03:32:57,315 --> 03:32:58,996
That land near Fortín…
2535
03:33:00,515 --> 03:33:02,076
Right, it was near Fortín.
2536
03:33:03,155 --> 03:33:05,155
You were already looking
for those flowers.
2537
03:33:06,875 --> 03:33:09,356
- Yes.
- Yellow flowers, short stem.
2538
03:33:10,835 --> 03:33:11,835
Yes.
2539
03:33:12,635 --> 03:33:14,155
Can I ask you why?
2540
03:33:16,635 --> 03:33:17,755
What do you mean, why?
2541
03:33:18,355 --> 03:33:20,475
Why were you looking for them
when the little boy…?
2542
03:33:20,515 --> 03:33:22,635
Oh, please, don’t be ridiculous.
2543
03:33:22,875 --> 03:33:24,956
Don’t call it “the little boy”...
2544
03:33:25,475 --> 03:33:26,475
OK.
2545
03:33:28,675 --> 03:33:32,916
Why were you looking for them if nothing
had appeared in the lake yet?
2546
03:33:39,675 --> 03:33:42,235
Did you already know
that there was something in the lake?
2547
03:33:51,355 --> 03:33:55,875
- I mean…
- I understand perfectly what you mean.
2548
03:34:01,715 --> 03:34:04,555
Do you mind if we have a moment of silence?
2549
03:34:09,515 --> 03:34:10,515
No.
2550
03:34:37,036 --> 03:34:39,076
I think I'm going to drink some more.
2551
03:34:40,355 --> 03:34:43,795
- Do you want more too?
- No, I think I’m fine. Thanks.
2552
03:35:02,635 --> 03:35:04,795
Until that night, the night of the brew,
2553
03:35:05,315 --> 03:35:07,076
Elisa hadn’t spoken to me
about the flowers.
2554
03:35:07,595 --> 03:35:10,395
Or the little boy, or the room,
or anything.
2555
03:35:14,475 --> 03:35:15,595
Something happened.
2556
03:35:15,916 --> 03:35:17,715
They asked me to leave the house...
2557
03:35:18,555 --> 03:35:22,036
Said they wanted to be alone, that they had
to do some things “behind closed doors.”
2558
03:35:22,315 --> 03:35:24,916
I didn’t understand
if I had done something wrong or what…
2559
03:35:24,916 --> 03:35:26,475
I don’t know.
I didn’t understand.
2560
03:35:28,555 --> 03:35:29,755
I went back to my house.
2561
03:35:30,116 --> 03:35:31,396
Well, Telma’s house.
2562
03:35:32,355 --> 03:35:33,595
I had a strange night.
2563
03:35:34,036 --> 03:35:35,956
That insomnia
that sometimes takes a hold of me.
2564
03:35:36,595 --> 03:35:37,715
Morning came.
2565
03:35:38,315 --> 03:35:42,076
At some stage I managed to drop off,
but I was woken by the phone.
2566
03:35:57,635 --> 03:35:58,635
Hello?
2567
03:36:01,595 --> 03:36:02,595
Hello?
2568
03:36:04,555 --> 03:36:05,555
Hello?
2569
03:36:06,395 --> 03:36:07,515
Are you alone?
2570
03:36:10,155 --> 03:36:12,036
I’m Elisa.
Are you alone?
2571
03:36:14,755 --> 03:36:15,755
I don't know...
2572
03:36:17,116 --> 03:36:19,316
We need to talk to you.
Are you alone?
2573
03:36:19,315 --> 03:36:20,355
Can you talk?
2574
03:36:21,355 --> 03:36:22,395
I don't know.
2575
03:36:22,996 --> 03:36:24,476
I don't know if I'm alone.
2576
03:36:25,036 --> 03:36:27,356
I’m alone in the room, that I know.
2577
03:36:27,635 --> 03:36:29,315
OK. Do me a favour.
2578
03:36:29,355 --> 03:36:32,475
Go where you are sure
you are alone and I'll call you back.
2579
03:37:05,635 --> 03:37:06,635
Hello?
2580
03:37:06,675 --> 03:37:09,435
Hear me out.
Does anyone know you were here?
2581
03:37:09,435 --> 03:37:12,116
- No.
- Good, good.
2582
03:37:12,715 --> 03:37:13,715
You did good.
2583
03:37:14,275 --> 03:37:16,435
Listen, I need you to get a car.
2584
03:37:16,635 --> 03:37:18,515
A car?
What do you mean a car?
2585
03:37:19,036 --> 03:37:20,036
Speak more quietly.
2586
03:37:20,435 --> 03:37:23,155
A car. A regular one.
Can you?
2587
03:37:24,235 --> 03:37:25,355
A regular car…
2588
03:37:26,875 --> 03:37:29,076
I don’t know, I should check,
I think I can.
2589
03:37:30,315 --> 03:37:31,515
Can you or not?
2590
03:37:31,875 --> 03:37:33,076
Yes, OK.
I can.
2591
03:37:33,835 --> 03:37:34,835
Good.
2592
03:37:36,635 --> 03:37:37,635
Get it now.
2593
03:37:37,635 --> 03:37:39,036
- Now?
- Yes, now.
2594
03:37:39,036 --> 03:37:41,076
Get it and go to my house.
2595
03:37:41,715 --> 03:37:43,595
- Your house?
- Yes, to my house.
2596
03:37:43,595 --> 03:37:44,715
Go in through the back.
2597
03:37:46,355 --> 03:37:48,275
OK…
Fine, but what happened?
2598
03:37:48,275 --> 03:37:51,395
I'll tell you later.
Do as I say and wait for my call.
2599
03:37:51,395 --> 03:37:54,395
And don’t wear colors
that are too bright, OK?
2600
03:38:12,956 --> 03:38:13,956
Hey!
2601
03:38:16,956 --> 03:38:17,956
What a surprise.
2602
03:38:18,595 --> 03:38:21,076
- I thought you had left.
- No, I didn’t leave.
2603
03:38:21,795 --> 03:38:22,875
Did you come to visit me?
2604
03:38:23,635 --> 03:38:25,116
I came to ask you for a favour.
2605
03:38:26,595 --> 03:38:27,875
Can I borrow your car?
2606
03:38:28,916 --> 03:38:30,196
- The car?
- Yes.
2607
03:38:30,635 --> 03:38:33,195
- Do you need a lift somewhere?
- No, there’s no need.
2608
03:38:36,116 --> 03:38:37,516
- Did something happen?
- No, no.
2609
03:38:51,195 --> 03:38:53,675
- Something happened.
- I’ll tell you later, can I?
2610
03:38:54,755 --> 03:38:55,755
Yes, of course.
2611
03:38:56,355 --> 03:38:57,355
Can I borrow it?
2612
03:38:58,555 --> 03:38:59,555
Okay, fine.
2613
03:38:59,996 --> 03:39:02,715
- But I’ll need it at 6.
- Yes, by 6 it’ll be here.
2614
03:39:03,076 --> 03:39:05,476
Sharp, is it possible?
Because I have to take the kids.
2615
03:39:06,675 --> 03:39:08,635
- The key is inside, wait here?
- Of course.
2616
03:39:25,475 --> 03:39:26,475
Thanks, Eze.
2617
03:39:26,875 --> 03:39:28,236
- Do you have a licence?
- Yes, yes.
2618
03:39:44,235 --> 03:39:46,235
Be careful with the
break, it’a bit wobbly, OK?
2619
03:39:54,675 --> 03:39:56,595
Elisa asked me to get a car.
2620
03:39:56,835 --> 03:39:58,236
She didn’t explain much.
2621
03:39:58,555 --> 03:40:00,235
"Get a car", she said.
2622
03:40:00,835 --> 03:40:03,435
I asked Chicho for his car
and did as they told me.
2623
03:40:03,435 --> 03:40:04,715
I went to the house.
2624
03:40:05,155 --> 03:40:07,475
“We need food”,
Elisa said.
2625
03:40:07,555 --> 03:40:10,076
"Someone suspected something
and reported us.
2626
03:40:10,076 --> 03:40:11,675
We had to leave the house.
2627
03:40:11,956 --> 03:40:14,795
We need you to help us,
we’re desperate.
2628
03:40:15,116 --> 03:40:18,795
Go in the back door of the place
and then go through a window.
2629
03:40:18,795 --> 03:40:21,395
Go to the room upstairs,
the room that’s being built,
2630
03:40:21,395 --> 03:40:22,755
and take the in vitro.
2631
03:40:22,875 --> 03:40:24,555
If you find food, take that.
2632
03:40:24,755 --> 03:40:26,355
Take everything you find.
2633
03:40:26,675 --> 03:40:29,515
We’re going round the fields,
to see if we find more.
2634
03:40:30,595 --> 03:40:33,116
We’ll meet up tomorrow morning, at 10.
2635
03:40:33,116 --> 03:40:35,356
At the service station in Fortín Olavarría.
2636
03:40:36,555 --> 03:40:38,795
We’ll leave from there, all together.
2637
03:40:39,595 --> 03:40:41,956
And please, don’t wear bright colours.
2638
03:40:42,195 --> 03:40:43,435
It doesn’t like them."
2639
03:43:01,435 --> 03:43:04,235
When I went into the room,
I realized
2640
03:43:04,235 --> 03:43:06,435
what we’d been working
for all that time.
2641
03:49:50,275 --> 03:49:51,755
I'm not sure what happened then.
2642
03:49:52,116 --> 03:49:54,116
But when I woke up
it was the next day already.
2643
03:49:55,515 --> 03:49:56,916
I mean, today.
2644
03:50:07,475 --> 03:50:09,835
I don’t understand
what I did with those flowers.
2645
03:50:10,235 --> 03:50:12,515
The last thing I remember
is to have smelled them...
2646
03:50:12,996 --> 03:50:14,996
But maybe I ate them,
I don't know.
2647
03:50:16,195 --> 03:50:19,916
The thing is, I slept and rested.
Like an animal.
2648
03:51:01,916 --> 03:51:04,276
OK.
It’s raining now.
2649
03:51:05,555 --> 03:51:07,715
I’ll have to owe you a section.
Sorry, Juli.
2650
03:51:08,715 --> 03:51:10,875
I don’t think you’ll hear from me
for a long time.
2651
03:51:12,435 --> 03:51:13,435
Don’t look for me.
2652
03:51:14,595 --> 03:51:15,595
I’m leaving.
2653
03:51:16,195 --> 03:51:19,275
- What I have to do now...
- Who are you leaving with?
2654
03:51:19,275 --> 03:51:21,916
- Rodro!
- What are you doing here so early, Laura?
2655
03:51:22,315 --> 03:51:24,275
Have you put together
a show for singles?
2656
03:51:24,275 --> 03:51:26,076
No wonder the automatic cut off!
2657
03:51:26,395 --> 03:51:27,996
Nina, a friend.
Laura.
2658
03:51:27,996 --> 03:51:29,755
- Hello. Yes, I know her.
- Hi, how are you?
2659
03:51:31,155 --> 03:51:33,595
Curcio called me,
said the broadcast had cut off.
2660
03:51:33,595 --> 03:51:35,435
- Did you touch anything?
- No, I swear.
2661
03:51:35,435 --> 03:51:38,595
I came to record my bit for Juli, because
I won’t be able to come in tomorrow.
2662
03:51:38,595 --> 03:51:40,715
I was recording it with desk 2,
I didn’t touch desk 1.
2663
03:51:40,715 --> 03:51:42,916
- But you’re at desk 1.
- What?
2664
03:51:43,635 --> 03:51:45,036
You’re going out live…
2665
03:51:49,395 --> 03:51:51,916
Nah. Kidding.
2666
03:51:52,956 --> 03:51:55,156
I don’t know
what happened to the automatic.
2667
03:51:55,155 --> 03:51:56,155
Damn thing.
2668
03:51:56,595 --> 03:51:58,275
Why don't you go get us
some mate, Gringa?
2669
03:51:58,275 --> 03:52:00,755
- I don't know where the yerba is ...
- It's all in the kitchen.
2670
03:52:00,755 --> 03:52:02,076
Pour it and bring it.
2671
03:52:04,715 --> 03:52:07,395
Well...
Do you want to carry on, Laurita?
2672
03:52:07,835 --> 03:52:09,276
Yes?
Or do you want me to stop it?
2673
03:52:09,275 --> 03:52:11,315
Or edit it, or render it,
I can do whatever you want.
2674
03:52:11,315 --> 03:52:12,555
Yes, stop it.
2675
03:52:12,956 --> 03:52:14,036
Stopping it, then.
2676
03:52:15,036 --> 03:52:16,875
It's all in the kitchen.
Pour it and bring it.
2677
03:52:17,515 --> 03:52:20,195
Well...
Do you want to carry on, Laurita?
2678
03:52:20,515 --> 03:52:21,956
Yes?
Or do you want me to stop it?
2679
03:52:21,956 --> 03:52:23,996
Or edit it, or render it,
I can do whatever you want.
2680
03:52:23,996 --> 03:52:25,236
Yes, stop it.
2681
03:52:29,355 --> 03:52:30,355
OK.
2682
03:52:30,875 --> 03:52:31,875
That's it.
2683
03:53:39,116 --> 03:53:41,715
I can't figure out
when Laura recorded this for you.
2684
03:53:43,275 --> 03:53:44,835
I don't understand why she records it.
2685
03:53:48,036 --> 03:53:49,476
What are we supposed to do?
2686
03:53:51,515 --> 03:53:53,275
There's nothing we have to do, Chicho.
2687
03:53:55,555 --> 03:53:56,555
Nothing.
2688
03:53:57,275 --> 03:53:58,475
Nothing at all.
2689
03:55:19,155 --> 03:55:22,155
XII
LAURA'S PART
2690
03:55:26,155 --> 03:55:28,996
Good morning, everyone.
2691
03:55:28,996 --> 03:55:31,476
We’re here in a new edition
of “A Sea of News”.
2692
03:55:31,475 --> 03:55:33,795
We're listening to
Tracy Chapman.
2693
03:55:33,795 --> 03:55:35,076
In the mean time,
2694
03:55:35,076 --> 03:55:38,635
we can contemplate the stormy weather
from the west of the Buenos Aires province.
2695
03:55:39,315 --> 03:55:42,076
Many of you are probably
still getting out of bed.
2696
03:55:42,795 --> 03:55:46,795
How nice is the aroma of damp soild
in the streets of Trenque Lauquen, no?
2697
03:56:22,916 --> 03:56:23,916
Hello.
2698
03:56:25,315 --> 03:56:26,315
Thanks.
2699
03:58:09,235 --> 03:58:10,235
Hello?
2700
03:58:11,555 --> 03:58:12,916
Why weren’t you answering?
2701
03:58:13,555 --> 03:58:15,036
I thought I didn’t
have to take the call...
2702
03:58:15,036 --> 03:58:17,076
We thought something
happened to you.
2703
03:58:17,195 --> 03:58:19,715
We’ll stop here anyway.
2704
03:58:20,635 --> 03:58:21,635
What?
2705
03:58:21,916 --> 03:58:23,675
That we’ll stop here.
We had to leave.
2706
03:58:23,675 --> 03:58:26,235
We got thousand of flowers.
You keep those, or get rid of them,
2707
03:58:26,235 --> 03:58:27,555
or do as you please.
2708
03:58:29,036 --> 03:58:30,436
You did good.
2709
03:58:30,595 --> 03:58:33,435
We didn’t make it.
But it wasn’t you, it was our fault.
2710
03:58:33,996 --> 03:58:34,996
Don't worry.
2711
03:58:35,755 --> 03:58:37,076
Do you have money to return?
2712
03:58:38,395 --> 03:58:39,996
No, but don’t worry.
2713
03:58:40,515 --> 03:58:41,555
- I can handle it…
- Yes.
2714
03:58:41,956 --> 03:58:43,236
You’ll be able to handle it.
2715
03:58:43,755 --> 03:58:44,916
Thank you for everything.
2716
03:58:45,195 --> 03:58:47,315
Kisses from both of us.
2717
04:00:07,875 --> 04:00:10,595
FAREWELL, FAREWLL.
I'M LEAVING, I'M LEAVING.
2718
04:04:24,916 --> 04:04:27,675
- Do you need anything?
- No, thanks.
2719
04:04:27,675 --> 04:04:29,996
No, no.
I don't want anything.
2720
04:06:06,996 --> 04:06:07,996
Cheers!
2721
04:06:21,835 --> 04:06:24,835
Excuse me, mate.
When I hear the word "truco"...
2722
04:06:25,795 --> 04:06:27,595
- "Truco"!
- Let's see.
2723
04:06:29,116 --> 04:06:30,116
I shuffle...
2724
04:06:30,675 --> 04:06:32,675
You won't discover a thing!
2725
04:06:35,155 --> 04:06:38,395
You, take a close look.
There.
2726
04:06:38,715 --> 04:06:39,755
A 2.
2727
04:06:42,116 --> 04:06:43,875
It's a 7!
2728
04:06:45,355 --> 04:06:46,355
And then...
2729
04:06:48,195 --> 04:06:50,435
The card disappears!
2730
04:06:50,435 --> 04:06:53,956
Another one, bravo!
2731
04:06:56,275 --> 04:06:57,715
This is strong.
205857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.