Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,164 --> 00:01:21,248
Hey, mister.
What's wrong with you?
2
00:01:24,251 --> 00:01:27,713
You caused a commotion.
3
00:01:30,299 --> 00:01:31,634
What?
4
00:01:31,926 --> 00:01:34,303
You shocked that lady.
5
00:01:38,473 --> 00:01:40,351
I understand how you feel.
6
00:01:40,518 --> 00:01:42,728
I reacted the same
when I saw my dad too.
7
00:01:44,604 --> 00:01:48,359
But if you act like that here,
you could hurt her.
8
00:01:53,656 --> 00:01:55,491
She's not my wife.
9
00:01:55,991 --> 00:01:58,702
I see.
Was she your wife?
10
00:01:58,994 --> 00:02:01,956
You're lucky I struck
a conversation just in time.
11
00:02:02,248 --> 00:02:03,791
If she was left alone,
12
00:02:03,999 --> 00:02:06,544
the memory data
would've been damaged.
13
00:02:10,339 --> 00:02:11,507
What are you talking about?
14
00:02:11,632 --> 00:02:13,384
In this place,
15
00:02:14,218 --> 00:02:16,220
you must take time to adapt.
16
00:02:16,387 --> 00:02:19,223
If you don't,
you can't live here.
17
00:02:19,473 --> 00:02:22,726
And her heaven
will disappear too.
18
00:02:23,561 --> 00:02:26,647
-Her heaven will disappear?
-Yes.
19
00:02:33,821 --> 00:02:35,406
Who are you?
20
00:02:37,449 --> 00:02:38,826
I'm Peach.
21
00:02:40,035 --> 00:02:42,413
Do you want to join our group?
22
00:02:42,829 --> 00:02:44,707
It'll be really helpful.
23
00:02:45,708 --> 00:02:47,918
There are many people like us.
24
00:02:50,880 --> 00:02:53,924
EP. 3
RENDEZVOUS WITH A MEMORY
25
00:03:05,853 --> 00:03:08,814
Seri, open the mail
from the editor again.
26
00:03:09,940 --> 00:03:13,360
(Why not design your death?)
27
00:03:14,028 --> 00:03:19,491
(Now you can design)
(your beautiful death.)
28
00:03:21,410 --> 00:03:23,162
Connect me to the editor.
29
00:03:25,664 --> 00:03:27,082
(Where are you?)
30
00:03:27,875 --> 00:03:30,377
Book my interview
with Dr. K.
31
00:03:31,754 --> 00:03:34,006
(I thought you weren't)
(interested. What happened?)
32
00:03:34,381 --> 00:03:36,759
I decided to start
being interested.
33
00:03:38,719 --> 00:03:39,762
(Okay, great.)
34
00:03:40,554 --> 00:03:44,892
(But this guy is only)
(active online.)
35
00:03:45,601 --> 00:03:48,103
(I don't have his contact)
(or number.)
36
00:03:49,730 --> 00:03:51,565
(You're the one interviewing him.)
37
00:03:51,857 --> 00:03:53,484
(You should find out.)
38
00:04:14,797 --> 00:04:16,798
Do you dream in VR too?
39
00:04:18,550 --> 00:04:20,678
It helps me sleep better,
that's why.
40
00:04:20,803 --> 00:04:22,179
You startled me.
41
00:04:22,805 --> 00:04:24,556
Yi-hoo contacted me.
42
00:04:26,809 --> 00:04:28,519
Are you crazy?
43
00:04:29,937 --> 00:04:32,147
How can someone dead
contact you?
44
00:04:35,776 --> 00:04:36,819
Watch this.
45
00:04:44,952 --> 00:04:49,581
(I'm sorry I couldn't explain)
(in detail before I died.)
46
00:04:50,541 --> 00:04:53,085
(I'm here.)
47
00:04:54,128 --> 00:04:55,713
(I departed)
48
00:04:55,838 --> 00:04:56,880
(for this place.)
49
00:04:56,964 --> 00:05:00,259
It's "Deep fake" technology.
They just changed faces.
50
00:05:00,551 --> 00:05:02,594
I almost fell for it.
51
00:05:03,053 --> 00:05:04,346
You're wrong.
52
00:05:04,722 --> 00:05:06,765
I went to meet her.
53
00:05:07,683 --> 00:05:10,811
We even had
a conversation there.
54
00:05:10,894 --> 00:05:13,605
What? Where?
55
00:05:14,189 --> 00:05:15,691
BY N BY.
56
00:05:15,816 --> 00:05:18,694
BY N BY?
What is that?
57
00:05:24,616 --> 00:05:26,618
YOU DESIGN YOUR LIFE
WHY NOT DESIGN YOUR DEATH
58
00:05:26,869 --> 00:05:28,704
I need to have authorization.
59
00:05:29,747 --> 00:05:31,874
What's with all the firewalls?
60
00:05:32,624 --> 00:05:34,043
But...
61
00:05:34,793 --> 00:05:36,086
I'm none other than
62
00:05:36,253 --> 00:05:37,838
the great Hacker Park.
63
00:05:39,965 --> 00:05:41,341
Let's see.
64
00:05:42,926 --> 00:05:45,846
Are they swindlers who make
money off of dead people?
65
00:05:51,685 --> 00:05:53,771
Hey, it's the person
the editor talked about.
66
00:05:54,229 --> 00:05:56,065
It's Dr. K, right?
67
00:05:56,857 --> 00:05:58,150
Yes.
68
00:05:59,151 --> 00:06:00,444
This.
69
00:06:01,695 --> 00:06:03,781
What? VRorphin?
70
00:06:04,281 --> 00:06:06,200
So you mean they used this
71
00:06:06,492 --> 00:06:10,120
to upload someone's complete
memory into an avatar?
72
00:06:10,287 --> 00:06:13,332
This was found
on Yi-hoo's body.
73
00:06:15,959 --> 00:06:17,503
Do you still have it?
74
00:06:21,507 --> 00:06:23,008
Call Cho Eun.
75
00:06:23,926 --> 00:06:25,010
ORGAN COLLECTION TEAM
CHO EUN
76
00:06:26,762 --> 00:06:28,097
(Yes, Mr. Kim.)
77
00:06:28,347 --> 00:06:31,058
Do you have the thing you found
on my wife's body?
78
00:06:31,183 --> 00:06:32,768
(Yes, I do.)
79
00:06:32,935 --> 00:06:34,353
Can we get it from you
right now?
80
00:06:35,395 --> 00:06:36,897
(Right now?)
81
00:06:37,064 --> 00:06:39,441
Another one was found
on a donor yesterday.
82
00:06:42,236 --> 00:06:44,947
I feel like I'll keep
on seeing more.
83
00:06:48,283 --> 00:06:50,786
So this is a VRorphin.
84
00:06:51,245 --> 00:06:52,538
Yes, that's right.
85
00:06:53,914 --> 00:06:57,334
Other family members say
the information wasn't stolen.
86
00:06:57,459 --> 00:06:59,586
The donors gave them up
voluntarily.
87
00:07:02,172 --> 00:07:03,966
Gave to whom?
88
00:07:04,091 --> 00:07:05,342
Seiren.
89
00:07:05,968 --> 00:07:07,845
She came the day Yi-hoo died.
90
00:07:07,970 --> 00:07:09,263
Who's Seiren?
91
00:07:09,429 --> 00:07:10,973
Then
92
00:07:11,265 --> 00:07:14,351
that person must be related
to Dr. K.
93
00:07:15,853 --> 00:07:19,314
I saw Dr. K at BY N BY too.
94
00:07:20,023 --> 00:07:23,861
Today Dr. K will make a public
announcement about VRorphin.
95
00:07:25,154 --> 00:07:27,114
Shall we go together?
96
00:07:33,036 --> 00:07:35,956
Are these many people
interested?
97
00:07:36,373 --> 00:07:38,375
Ever since the law
on euthanasia passed,
98
00:07:38,625 --> 00:07:40,919
people became interested
in death.
99
00:07:41,295 --> 00:07:43,005
(Come on, smile.)
100
00:07:44,631 --> 00:07:46,175
(Smile.)
101
00:07:47,926 --> 00:07:50,596
(Gosh. Father,)
102
00:07:50,971 --> 00:07:52,222
(how can I smile right now?)
103
00:07:52,389 --> 00:07:54,933
(I'm not just dying.)
104
00:07:55,683 --> 00:07:58,937
(I'll see you all later.)
105
00:08:00,314 --> 00:08:04,193
(We'll stay apart)
(just for a while.)
106
00:08:04,943 --> 00:08:06,528
(Yes, Father.)
107
00:08:07,237 --> 00:08:08,947
(Good.)
108
00:08:09,990 --> 00:08:15,287
(I'm so happy I can go.)
(after seeing you all here)
109
00:08:16,705 --> 00:08:22,502
(I'll go and meet up.)
(with your mom)
110
00:08:22,753 --> 00:08:24,588
(We'll follow your lead)
111
00:08:25,464 --> 00:08:27,674
(and join you later.)
112
00:08:28,467 --> 00:08:31,011
(Hurry up and let him go.)
113
00:08:34,556 --> 00:08:36,433
(Father.)
114
00:08:45,525 --> 00:08:49,529
(We feel that we exist)
(because of memories)
115
00:08:51,114 --> 00:08:52,824
(We recognize ourselves)
116
00:08:53,158 --> 00:08:55,827
(with that ability to remember.)
117
00:08:57,788 --> 00:09:00,707
(VRorphin is a)
(sensor electrode)
118
00:09:01,541 --> 00:09:03,543
(that can be planted)
(on the cerebral cortex)
119
00:09:03,710 --> 00:09:05,545
(to pick up microelectrode)
(brainwave signals)
120
00:09:05,796 --> 00:09:08,757
(as small as one micron)
121
00:09:10,759 --> 00:09:14,471
(to extract memory data)
(from humans.)
122
00:09:15,555 --> 00:09:18,100
(And that memory will live)
(in a world that's everlasting.)
123
00:09:18,433 --> 00:09:20,894
(When memories of more)
(people are collected)
124
00:09:21,186 --> 00:09:22,562
(a bigger world will form. )
125
00:09:22,771 --> 00:09:24,690
(In that new world,)
126
00:09:25,857 --> 00:09:29,236
(your memory data)
(will never disappear.)
127
00:09:32,114 --> 00:09:34,658
(You don't remember this place,)
(do you?)
128
00:09:34,866 --> 00:09:36,243
(What are you saying?)
129
00:09:36,451 --> 00:09:38,328
(It's where we first met.)
130
00:09:38,495 --> 00:09:41,832
(All humans will face the last)
(moment of their life.)
131
00:09:42,207 --> 00:09:43,333
(Did you miss me a lot?)
132
00:09:43,625 --> 00:09:46,586
(Don't you ever part)
(from me again.)
133
00:09:46,753 --> 00:09:48,422
(I won't.)
134
00:09:50,424 --> 00:09:52,509
Is such a technology
really possible?
135
00:09:52,759 --> 00:09:56,638
(But if you can meet)
(the person you dearly missed)
136
00:09:56,763 --> 00:09:59,308
(and reexperience)
(the cherished moments,)
137
00:09:59,516 --> 00:10:02,602
(that itself would be)
(the beginning of another life.)
138
00:10:03,812 --> 00:10:06,815
(It's no longer fearful)
(to face death.)
139
00:10:07,232 --> 00:10:11,653
(This is because now people can)
(dream of life after death.)
140
00:10:12,779 --> 00:10:16,533
How can someone dead dream?
141
00:10:18,201 --> 00:10:22,664
(By uploading the memories of that)
(person to continue their life.)
142
00:10:23,498 --> 00:10:28,337
Even if someone's memories are
kept, that person is still dead.
143
00:10:28,920 --> 00:10:33,425
(The body may be dead, but)
(memories will live on forever.)
144
00:10:34,551 --> 00:10:37,512
If you're dead, you're dead! How
can anything come back to life?
145
00:10:37,679 --> 00:10:39,890
(Now, now. Please calm down.)
146
00:10:40,891 --> 00:10:43,935
(It's not over just because)
(you're physically dead.)
147
00:10:44,686 --> 00:10:47,647
(If they can keep all the memories)
(from their life)
148
00:10:47,898 --> 00:10:50,776
(and continue for eternity,)
(how can there be an end?)
149
00:10:50,984 --> 00:10:54,571
Exactly. Where do you mean
that memory will continue?
150
00:10:54,738 --> 00:10:56,031
Stop the nonsense.
151
00:10:56,281 --> 00:10:59,618
(Where did the souls of dead)
(humans go until now?)
152
00:11:00,327 --> 00:11:03,455
(Didn't we believe they'd)
(go to heaven?)
153
00:11:03,789 --> 00:11:05,832
Yes!
154
00:11:07,542 --> 00:11:08,668
That's right!
155
00:11:08,877 --> 00:11:13,298
(Instead of heaven,)
(science can take care of it now.)
156
00:11:14,508 --> 00:11:17,302
So where are those memories
being downloaded?
157
00:11:18,345 --> 00:11:19,596
(Where?)
158
00:11:20,764 --> 00:11:23,809
(To your heaven.)
159
00:11:24,726 --> 00:11:27,312
(I'll end it here today.)
160
00:11:28,021 --> 00:11:31,358
(Good night, good dying.)
161
00:11:31,733 --> 00:11:34,361
Good night, good dying.
162
00:11:45,872 --> 00:11:48,458
Does he mean all the people
uploaded with VRorphin
163
00:11:48,625 --> 00:11:49,668
are in heaven?
164
00:11:49,793 --> 00:11:52,629
They're invoking my curiosity.
165
00:11:52,921 --> 00:11:54,548
Jae-hyun, let's hurry up
and decode this.
166
00:11:54,714 --> 00:11:56,174
I'm dying to know.
167
00:11:56,550 --> 00:11:57,634
Do you have more of these?
168
00:11:57,717 --> 00:11:58,885
Yes, at my office.
169
00:11:59,136 --> 00:12:00,637
Should I come
with you to grab them?
170
00:12:00,887 --> 00:12:02,472
You go ahead.
I'll join you soon.
171
00:12:02,681 --> 00:12:04,474
You can come late. Don't rush.
172
00:12:10,188 --> 00:12:12,065
You should come with us.
173
00:12:13,567 --> 00:12:15,569
We heard a lot about you.
174
00:12:15,777 --> 00:12:18,155
Please join us for some tea.
175
00:12:23,034 --> 00:12:24,411
-Welcome.
-Hello.
176
00:12:24,536 --> 00:12:26,455
-Please go inside.
-Are you well?
177
00:12:26,621 --> 00:12:27,622
Yes.
178
00:12:27,664 --> 00:12:29,082
Nice to see you.
Please go in.
179
00:12:31,543 --> 00:12:33,503
I'm the owner of the place,
Choi Han-ki.
180
00:12:34,212 --> 00:12:36,631
I'm enjoying Science M.
181
00:12:37,883 --> 00:12:38,884
I see.
182
00:12:39,092 --> 00:12:42,679
We all met thanks to Peach.
183
00:12:42,888 --> 00:12:46,141
We get together to share
our BY N BY experiences.
184
00:12:46,850 --> 00:12:49,644
Now, let's talk inside.
185
00:12:49,811 --> 00:12:50,979
Please go ahead.
186
00:12:53,106 --> 00:12:55,901
She used to be a singer.
187
00:12:56,026 --> 00:12:59,488
These days, she meets with
her mother through BY N BY.
188
00:13:00,739 --> 00:13:03,700
Hello, I'm Kim Eun-hee.
189
00:13:06,703 --> 00:13:08,788
This is Ga-young's mom.
190
00:13:10,165 --> 00:13:12,834
I go there to see my daughter.
191
00:13:15,712 --> 00:13:17,714
Ga-young was only five.
192
00:13:17,923 --> 00:13:20,008
I never thought I'd
see her again.
193
00:13:21,593 --> 00:13:25,096
Do you know how beautiful
she looks when she runs to me?
194
00:13:25,555 --> 00:13:27,682
I see.
195
00:13:35,106 --> 00:13:38,360
I lost my whole family to fire.
196
00:13:40,237 --> 00:13:41,363
But...
197
00:13:41,863 --> 00:13:44,574
my youngest child survived a
few days more
198
00:13:45,325 --> 00:13:47,327
even with burns
all over his body.
199
00:13:48,995 --> 00:13:52,915
Thanks to his memories that
were uploaded with VRorphin,
200
00:13:53,124 --> 00:13:57,921
I can meet all of my family
members at BY N BY.
201
00:14:00,799 --> 00:14:04,010
You can meet people
who didn't use VRorphin?
202
00:14:04,261 --> 00:14:10,183
Yes. My son's memories
of my wife and my eldest son
203
00:14:10,350 --> 00:14:12,185
are all there.
204
00:14:14,062 --> 00:14:15,105
That's right.
205
00:14:15,188 --> 00:14:19,859
You can meet with people
you miss at BY N BY.
206
00:14:23,655 --> 00:14:25,156
I was surprised too.
207
00:14:25,323 --> 00:14:27,867
But is that important?
208
00:14:28,201 --> 00:14:33,123
What's important is that
my family is really there.
209
00:14:36,960 --> 00:14:41,047
Jae-hyun, what was your
first impression of that place?
210
00:14:49,347 --> 00:14:50,807
I don't know.
211
00:14:52,767 --> 00:14:54,311
I'm not sure.
212
00:14:56,354 --> 00:14:59,983
Sure, I understand.
213
00:15:07,365 --> 00:15:10,076
My dad passed away
while working abroad.
214
00:15:11,244 --> 00:15:12,454
When?
215
00:15:14,080 --> 00:15:16,249
When I was 14.
216
00:15:16,916 --> 00:15:19,544
The only thing I received
was his urn.
217
00:15:23,048 --> 00:15:27,344
I couldn't feel anything
during his funeral.
218
00:15:30,805 --> 00:15:31,973
What about your mom?
219
00:15:34,476 --> 00:15:36,978
She disappeared with
the compensation
220
00:15:37,312 --> 00:15:39,064
his work gave us.
221
00:15:46,237 --> 00:15:49,032
I didn't have a lot of memories
with him.
222
00:15:51,201 --> 00:15:55,955
I wanted to watch movies,
go out to eat,
223
00:15:57,082 --> 00:15:59,376
and go to the playground
with him.
224
00:16:01,127 --> 00:16:03,296
I wanted such a dad.
225
00:16:05,507 --> 00:16:06,633
So?
226
00:16:07,592 --> 00:16:10,929
I gathered all the call data
I had, pictures,
227
00:16:11,054 --> 00:16:14,516
and everything left on my phone
to recreate him.
228
00:16:17,227 --> 00:16:20,939
Then a VRorphin
wasn't used on him.
229
00:16:21,898 --> 00:16:23,108
No.
230
00:16:23,441 --> 00:16:27,529
Seiren helped me to make what
I wanted to see as my memory.
231
00:16:30,490 --> 00:16:32,325
It was made...
232
00:16:34,452 --> 00:16:38,123
It makes me happy.
To share memories.
233
00:16:41,960 --> 00:16:42,961
Dad,
234
00:16:43,002 --> 00:16:45,171
do you remember
going to Disney World?
235
00:16:46,172 --> 00:16:49,134
Then he brings up Photoshopped
pictures
236
00:16:49,217 --> 00:16:51,469
and data from the memory storage.
237
00:16:53,638 --> 00:16:55,014
"Of course."
238
00:16:55,181 --> 00:16:56,725
"You gave me a hard time
when you
239
00:16:56,975 --> 00:16:58,768
cried while taking
a picture with Mickey."
240
00:17:01,563 --> 00:17:04,983
Well... I make memories similar
to other people this way.
241
00:17:06,025 --> 00:17:09,194
So? Are you happy?
242
00:17:14,032 --> 00:17:15,285
Yes.
243
00:17:16,618 --> 00:17:19,789
Weren't you happy?
244
00:17:22,040 --> 00:17:24,210
But it's all fake.
245
00:17:28,381 --> 00:17:31,217
You hurt her because
you talk like this.
246
00:17:32,594 --> 00:17:34,471
When I spoke to her,
247
00:17:34,763 --> 00:17:37,182
I could feel it.
248
00:17:38,475 --> 00:17:40,769
We could understand each other.
249
00:17:51,446 --> 00:17:53,239
How do you know that?
250
00:17:57,452 --> 00:17:59,245
I just do.
251
00:18:08,463 --> 00:18:09,464
HACKER PARK
252
00:18:10,298 --> 00:18:11,466
(When are you coming?)
253
00:18:13,885 --> 00:18:15,637
I'll get out here.
254
00:18:23,353 --> 00:18:24,646
I'm coming now.
255
00:18:24,687 --> 00:18:26,189
(Hurry up.)
256
00:18:45,542 --> 00:18:47,710
I found protocol traces
on this VRorphin from
257
00:18:47,919 --> 00:18:49,838
when it communicated
with BY N BY.
258
00:18:50,213 --> 00:18:51,673
I tracked the IP
259
00:18:51,756 --> 00:18:53,383
and went through the dark web
260
00:18:54,384 --> 00:18:55,718
to find this.
261
00:18:56,219 --> 00:18:59,347
Dr. K
is brain scientist Jang Jin-ho.
262
00:18:59,472 --> 00:19:00,473
SEPARATING FROM THE FUTURE
263
00:19:03,351 --> 00:19:05,937
But, Dr. Jang passed away
five years ago.
264
00:19:06,604 --> 00:19:09,607
That means someone
is deep faking.
265
00:19:09,732 --> 00:19:11,651
This book was written
before his death,
266
00:19:11,776 --> 00:19:13,403
and it explains about VRorphin.
267
00:19:14,988 --> 00:19:18,491
Dr. Jang tried to upload
the brain of his daughter
268
00:19:18,616 --> 00:19:20,702
who was suffering
from Niemann-Pick disease.
269
00:19:20,743 --> 00:19:22,078
"Niemann-Pick disease"?
270
00:19:22,495 --> 00:19:24,497
It's like children's Alzheimer's.
271
00:19:25,540 --> 00:19:27,458
He wanted
to preserve his daughter's
272
00:19:27,584 --> 00:19:28,918
the disappearing memories.
273
00:19:30,086 --> 00:19:32,422
That's how VRorphin started.
274
00:19:35,633 --> 00:19:38,469
I found this video on the
deep web from five years ago.
275
00:19:39,762 --> 00:19:41,723
(Until now, mankind relied)
(on god)
276
00:19:41,890 --> 00:19:43,725
(to deal with death.)
277
00:19:45,643 --> 00:19:48,354
(Since the law for euthanasia)
(passed,)
278
00:19:49,439 --> 00:19:52,650
(death is now under the discretion)
(of humans.)
279
00:19:52,942 --> 00:19:55,528
(No god can take part in death.)
280
00:19:56,946 --> 00:19:59,449
What if you don't have to rely)
(on god)
281
00:19:59,532 --> 00:20:02,118
(to communicate with the dead)
(with the help of science?)
282
00:20:02,744 --> 00:20:06,789
What if they can still feel alive)
(after death? )
283
00:20:08,374 --> 00:20:11,169
(That will open a new world)
(for death.)
284
00:20:11,586 --> 00:20:13,379
Yi-hoo also went to this world
285
00:20:13,880 --> 00:20:16,382
Dr. Jang is talking about
with the VRorphin.
286
00:20:20,595 --> 00:20:22,555
YI-HOO
ATTACHMENT: ONE VIDEO
287
00:20:23,890 --> 00:20:26,643
Yi-hoo contacted me again.
288
00:20:27,727 --> 00:20:28,978
Hurry up and open it.
289
00:20:36,444 --> 00:20:38,863
(Honey, did you get home okay?)
290
00:20:41,449 --> 00:20:43,701
(When you were here,)
291
00:20:44,619 --> 00:20:46,871
(I think I made a mistake.)
292
00:20:51,042 --> 00:20:54,879
(Are you still... mad at me?)
293
00:20:57,799 --> 00:20:59,175
(Honey,)
294
00:21:00,510 --> 00:21:02,929
(I'm still here.)
295
00:21:05,974 --> 00:21:07,809
(I'll wait for you.)
296
00:21:14,065 --> 00:21:15,775
You have to go.
297
00:21:17,151 --> 00:21:19,278
Dr. K is Dr. Jang.
298
00:21:21,823 --> 00:21:26,160
This is all made up by Dr. Jang.
299
00:21:39,841 --> 00:21:42,176
Your wife is adjusting well.
300
00:21:42,969 --> 00:21:46,014
How can a dead person
adjust to anything?
301
00:21:46,889 --> 00:21:51,185
She's adjusting well to the
memories she wanted to cherish.
302
00:21:54,772 --> 00:21:57,066
Where's Dr. Jang Jin-ho
right now?
303
00:21:59,152 --> 00:22:01,779
You know he died five years ago,
right?
304
00:22:03,656 --> 00:22:06,868
Didn't Dr. Jang make this place?
305
00:22:09,746 --> 00:22:11,622
You can say that.
306
00:22:17,128 --> 00:22:20,256
Can I meet Dr. Jang here too?
307
00:22:23,426 --> 00:22:27,722
If it's what you want,
you'll meet him one day.
308
00:22:30,099 --> 00:22:34,812
If you meet Dr. Jang there
and feel that he's still alive,
309
00:22:36,022 --> 00:22:38,858
you'll feel that your wife's
real too.
310
00:22:39,233 --> 00:22:42,195
That's the new world.
311
00:23:17,188 --> 00:23:19,398
Thank you for coming.
312
00:23:22,235 --> 00:23:24,904
I know you'd wait until I come.
313
00:23:26,948 --> 00:23:28,533
Did you know?
314
00:23:29,492 --> 00:23:32,203
When a firefly flies high,
315
00:23:32,537 --> 00:23:34,956
it means there isn't any wind.
316
00:23:36,541 --> 00:23:38,376
A firefly?
317
00:23:42,547 --> 00:23:43,548
Where?
318
00:24:21,627 --> 00:24:25,464
When a firefly emits light,
319
00:24:27,175 --> 00:24:31,387
they say it's proposing
to one another.
320
00:24:59,624 --> 00:25:01,459
Do you remember this?
321
00:25:03,419 --> 00:25:04,962
Yes.
322
00:25:06,047 --> 00:25:08,216
I had lost it.
323
00:25:11,052 --> 00:25:13,054
Isn't it amazing?
324
00:25:19,352 --> 00:25:20,436
One, two, three.
325
00:25:38,496 --> 00:25:42,124
Honey!
326
00:25:42,250 --> 00:25:43,251
No! Don't!
327
00:25:43,376 --> 00:25:44,502
Hurry!
328
00:25:45,836 --> 00:25:47,463
Wait, wait.
329
00:25:48,422 --> 00:25:50,383
Wait. Hold it.
330
00:25:52,843 --> 00:25:54,220
I drank so much water.
331
00:25:55,096 --> 00:25:57,139
You made me drink water.
332
00:26:04,355 --> 00:26:06,649
What? Wait.
333
00:26:07,650 --> 00:26:08,651
What?
334
00:26:10,403 --> 00:26:11,612
-Your necklace.
-What?
335
00:26:13,155 --> 00:26:14,323
What do we do?
336
00:26:42,184 --> 00:26:43,311
Did you find it?
337
00:26:44,270 --> 00:26:45,396
No, I couldn't.
338
00:26:51,694 --> 00:26:53,154
It's okay.
339
00:26:56,532 --> 00:26:57,825
It's okay.
340
00:27:01,454 --> 00:27:02,705
It's okay.
341
00:27:11,297 --> 00:27:13,257
If you can't forget about
342
00:27:14,258 --> 00:27:16,469
what you lost,
343
00:27:17,511 --> 00:27:19,847
then you never lost it.
344
00:27:21,807 --> 00:27:24,393
If you forget about something,
345
00:27:25,895 --> 00:27:29,398
that means you wanted to get
rid of it in the first place.
346
00:27:30,649 --> 00:27:35,404
If you can't forget about
something no matter what you do,
347
00:27:35,988 --> 00:27:38,783
that means it
was something you
348
00:27:38,866 --> 00:27:41,869
didn't want to lose
no matter what.
349
00:27:42,828 --> 00:27:47,583
Is there such a thing to you?
350
00:27:54,465 --> 00:27:58,511
Can I ask you something too?
351
00:28:00,846 --> 00:28:02,515
Sure.
352
00:28:10,356 --> 00:28:12,983
The moments I spent with you
353
00:28:14,318 --> 00:28:19,740
are what I can't forget.
354
00:28:20,825 --> 00:28:25,329
Like you said, I don't think
I wanted to lose them.
355
00:28:27,581 --> 00:28:29,458
But,
356
00:28:31,919 --> 00:28:35,381
I lost you, yet you're here.
357
00:28:38,676 --> 00:28:41,512
You should be in my memories,
358
00:28:41,720 --> 00:28:45,724
but you're here right now.
359
00:28:48,936 --> 00:28:51,689
Then right now,
360
00:28:54,191 --> 00:28:57,153
are you in my memories?
361
00:28:59,071 --> 00:29:01,907
Or am I in your memories?
362
00:29:07,580 --> 00:29:09,540
I don't know.
363
00:29:10,708 --> 00:29:12,543
I...
364
00:29:14,462 --> 00:29:16,464
don't know either.
365
00:29:17,089 --> 00:29:18,924
I mean,
366
00:29:20,759 --> 00:29:23,471
I can't even believe myself.
367
00:29:27,141 --> 00:29:28,934
Do you...
368
00:29:32,104 --> 00:29:34,148
believe in yourself?
369
00:29:38,194 --> 00:29:40,029
I...
370
00:29:41,697 --> 00:29:44,283
believe in my memories.
371
00:29:53,792 --> 00:29:55,544
They say
372
00:29:56,128 --> 00:29:59,924
everyone has a door they can't
close on their own.
373
00:30:02,635 --> 00:30:04,553
One day,
374
00:30:05,721 --> 00:30:08,599
someone will come
along to close it.
25553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.