Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:49,541 --> 00:00:50,375
Crab.
4
00:00:50,916 --> 00:00:52,416
Are you trying to provoke me now?
5
00:00:53,541 --> 00:00:54,541
I came here
6
00:00:55,000 --> 00:00:56,500
to take back what is mine.
7
00:00:57,250 --> 00:00:58,500
I ask for a duel.
8
00:00:58,750 --> 00:01:00,541
The winner is the boss.
9
00:01:00,625 --> 00:01:02,166
-All right.
-Let me fight him.
10
00:01:02,958 --> 00:01:04,166
I'm your friend too.
11
00:01:06,000 --> 00:01:06,833
Crab.
12
00:01:07,416 --> 00:01:08,375
You are old.
13
00:01:09,041 --> 00:01:10,083
Is there no one left?
14
00:01:10,625 --> 00:01:12,958
You set this thieving jerk
to fight with me?
15
00:01:14,000 --> 00:01:15,250
Aren't you afraid I'll kill him?
16
00:01:23,750 --> 00:01:28,791
-Hit him!
-Hit him!
17
00:01:47,750 --> 00:01:49,541
-Tiger!
-Tiger!
18
00:01:57,500 --> 00:01:58,625
Three months earlier,
19
00:01:58,916 --> 00:02:00,666
I wasn't a prisoner yet.
20
00:02:01,000 --> 00:02:03,250
I was a guy who studied prisoners.
21
00:02:04,375 --> 00:02:05,416
My name is Zheng.
22
00:02:05,500 --> 00:02:07,000
I'm a movie writer.
23
00:02:07,750 --> 00:02:09,250
I had no choice.
24
00:02:09,875 --> 00:02:11,000
If I had one,
25
00:02:11,208 --> 00:02:13,083
I would want to be a good filmmaker.
26
00:02:15,250 --> 00:02:16,375
Yes, Four.
27
00:02:16,500 --> 00:02:17,583
I did a lot of homework
28
00:02:17,666 --> 00:02:18,791
for this prison break story.
29
00:02:19,041 --> 00:02:20,291
All the plots in the script
30
00:02:20,541 --> 00:02:22,875
are based on the information I gathered.
31
00:02:23,500 --> 00:02:25,416
You did a pretty good job.
32
00:02:25,500 --> 00:02:27,666
I can see you put your heart into it.
33
00:02:28,291 --> 00:02:31,166
You piece of garbage.
34
00:02:31,791 --> 00:02:35,333
My script is so messy
35
00:02:35,416 --> 00:02:36,875
all because of you garbage.
36
00:02:37,791 --> 00:02:38,791
No, Four.
37
00:02:39,416 --> 00:02:40,500
His part is easy to write.
38
00:02:40,625 --> 00:02:42,291
My ending part is hard to write.
39
00:02:42,375 --> 00:02:44,125
What are you talking about? You loser!
40
00:02:44,416 --> 00:02:46,125
Tell me, which hand wrote it?
41
00:02:47,625 --> 00:02:49,666
Never mind, I'll break both.
42
00:02:49,750 --> 00:02:52,041
-Four.
-They're useless anyway.
43
00:03:02,291 --> 00:03:04,500
Half the script pays off half the debt.
44
00:03:05,250 --> 00:03:06,750
When will you pay the other half?
45
00:03:06,916 --> 00:03:09,166
I can write his part to cancel my debt.
46
00:03:09,375 --> 00:03:10,250
How is that?
47
00:03:10,583 --> 00:03:12,541
A general's success is obtained
by sacrificing thousands of lives.
48
00:03:12,916 --> 00:03:17,041
A good script needs sacrifices.
49
00:03:18,000 --> 00:03:19,625
Four, please.
50
00:03:19,750 --> 00:03:20,791
I can write it.
51
00:03:20,916 --> 00:03:22,291
Four!
52
00:03:22,375 --> 00:03:23,750
-Four, thank you.
-Four!
53
00:03:24,250 --> 00:03:25,750
I will finish the script in a month.
54
00:03:26,041 --> 00:03:26,875
Four days.
55
00:03:27,125 --> 00:03:28,083
Four days?
56
00:03:28,166 --> 00:03:29,083
Remember.
57
00:03:29,250 --> 00:03:30,250
A second,
58
00:03:30,500 --> 00:03:31,333
a minute,
59
00:03:31,625 --> 00:03:32,666
or an hour late,
60
00:03:32,750 --> 00:03:34,125
you're done for.
61
00:03:39,875 --> 00:03:41,750
This time, I'm doomed.
62
00:03:43,750 --> 00:03:44,666
I must suck it up.
63
00:03:47,958 --> 00:03:49,333
This ploy...
64
00:03:49,416 --> 00:03:50,250
Let's get to work.
65
00:04:14,625 --> 00:04:15,750
I'm doomed this time.
66
00:04:16,250 --> 00:04:18,000
I will be killed by Four.
67
00:04:23,333 --> 00:04:25,291
Mr. Zhong, we received
your grandfather's parcel.
68
00:04:28,416 --> 00:04:30,500
I even forgot my grandpa's delivery.
69
00:04:38,125 --> 00:04:40,708
Zhong's Ancestral House
70
00:04:44,291 --> 00:04:45,125
Zheng.
71
00:04:45,750 --> 00:04:47,750
When you read this letter,
72
00:04:47,875 --> 00:04:49,750
I'm already gone.
73
00:04:51,500 --> 00:04:54,666
Since your dad died,
74
00:04:55,500 --> 00:04:58,375
you never came to visit me again.
75
00:05:00,750 --> 00:05:01,708
Zheng.
76
00:05:02,541 --> 00:05:03,375
Zheng.
77
00:05:03,875 --> 00:05:05,875
Zheng, wake up.
78
00:05:10,291 --> 00:05:14,375
Our ancestors left a large sum of gold
79
00:05:14,541 --> 00:05:16,875
under the crypt of our ancestral house.
80
00:05:18,125 --> 00:05:19,500
But hundreds of years ago,
81
00:05:19,791 --> 00:05:21,875
the land was occupied by the British.
82
00:05:22,375 --> 00:05:24,916
Now, it's Chek Long Wan Prison.
83
00:05:25,625 --> 00:05:26,625
Another thing.
84
00:05:27,000 --> 00:05:29,875
There is a very important wooden plaque.
85
00:05:30,000 --> 00:05:32,041
It represents the honor of our family.
86
00:05:34,416 --> 00:05:35,291
Remember.
87
00:05:35,875 --> 00:05:39,000
The crypt is in between
the big banyan tree and the ancient well.
88
00:05:39,625 --> 00:05:40,791
We'll count on you,
89
00:05:41,291 --> 00:05:42,250
Zheng.
90
00:05:42,500 --> 00:05:43,333
Zheng.
91
00:05:43,666 --> 00:05:45,625
Zheng...
92
00:06:09,916 --> 00:06:12,541
I have left a gold bar from that time
93
00:06:12,625 --> 00:06:14,625
and the map of the ancestral house to you.
94
00:06:17,416 --> 00:06:19,000
These two maps really fit together.
95
00:06:19,666 --> 00:06:21,375
Did Grandpa tell me in my dream?
96
00:06:21,625 --> 00:06:22,791
Or was I drunk?
97
00:06:23,125 --> 00:06:24,250
But I realized
98
00:06:24,416 --> 00:06:26,000
that fulfilling Grandpa's wish
99
00:06:26,291 --> 00:06:27,625
and entering Chek Long Wan Prison
100
00:06:27,791 --> 00:06:29,416
would be my best choice.
101
00:06:43,708 --> 00:06:44,708
What are you doing?
102
00:06:45,208 --> 00:06:46,458
Don't drop stuff from a height!
103
00:06:46,541 --> 00:06:48,166
Come on, catch me!
104
00:07:08,333 --> 00:07:10,250
Zhong Zheng
105
00:07:19,125 --> 00:07:20,875
-Three tens with a K.
-Pass.
106
00:07:20,958 --> 00:07:21,791
You lost.
107
00:07:22,041 --> 00:07:23,625
-Try me!
-Do you know the rules?
108
00:07:23,750 --> 00:07:25,500
-It's your turn.
-Does anyone want it?
109
00:07:29,916 --> 00:07:31,000
Do you want it?
110
00:07:31,416 --> 00:07:32,791
You lose.
111
00:07:32,916 --> 00:07:34,125
You're done for.
112
00:07:35,625 --> 00:07:38,000
-You're done for, loser.
-Again.
113
00:07:39,000 --> 00:07:40,416
-Pack it up.
-Let's work.
114
00:07:42,875 --> 00:07:43,875
Hey, newcomer.
115
00:07:44,750 --> 00:07:46,291
Whatever you see,
116
00:07:46,500 --> 00:07:47,625
don't make any noise, okay?
117
00:07:48,208 --> 00:07:49,041
Understood.
118
00:07:53,041 --> 00:07:53,875
Get to work.
119
00:08:09,375 --> 00:08:11,875
My first day in jail ends up
to be Prison on Fire.
120
00:08:12,250 --> 00:08:13,666
I came here for money.
121
00:08:13,875 --> 00:08:15,250
Please leave me alone.
122
00:08:28,625 --> 00:08:30,333
Ding Jiayao
123
00:08:31,250 --> 00:08:33,500
Is there any need for such a thing?
124
00:08:33,791 --> 00:08:35,500
What? Are you afraid?
125
00:08:37,500 --> 00:08:38,666
That means
126
00:08:39,625 --> 00:08:41,375
you don't follow the rules.
127
00:08:41,458 --> 00:08:42,291
Yes.
128
00:08:42,791 --> 00:08:44,291
It must be done today.
129
00:08:44,416 --> 00:08:45,750
No one will be let off.
130
00:08:48,125 --> 00:08:49,250
Are you sure?
131
00:08:49,500 --> 00:08:50,333
Yes.
132
00:08:50,791 --> 00:08:51,625
Come on!
133
00:08:53,625 --> 00:08:57,791
Wish you longevity
134
00:08:57,875 --> 00:09:01,125
Have a happy birthday
135
00:09:01,500 --> 00:09:05,250
Enjoy a long and fruitful life
136
00:09:07,250 --> 00:09:09,375
Look at you guys.
137
00:09:09,625 --> 00:09:10,708
We're all dudes.
138
00:09:10,791 --> 00:09:13,291
Don't do such a cringy thing.
139
00:09:13,541 --> 00:09:15,500
Crab, you're the big boss.
140
00:09:15,583 --> 00:09:16,541
Today is your birthday.
141
00:09:16,625 --> 00:09:19,125
You have to dance, don't you?
142
00:09:20,791 --> 00:09:22,500
Dance!
143
00:09:22,750 --> 00:09:24,625
Okay, I'll dance.
144
00:09:24,916 --> 00:09:27,375
-Good!
-Good!
145
00:09:36,791 --> 00:09:37,625
At this moment,
146
00:09:38,375 --> 00:09:40,375
I really thought I was watching
Rich and Famous.
147
00:09:41,250 --> 00:09:42,458
I couldn't believe
148
00:09:42,541 --> 00:09:44,291
such old-style people still exist.
149
00:09:59,541 --> 00:10:00,375
My friend.
150
00:10:00,666 --> 00:10:03,291
Today is my birthday
and your first day in jail.
151
00:10:03,750 --> 00:10:05,291
Have a piece of cake.
152
00:10:07,375 --> 00:10:08,916
You can call me Crab.
153
00:10:09,750 --> 00:10:11,416
You got in jail on my birthday.
154
00:10:12,291 --> 00:10:13,291
We're fated to meet.
155
00:10:13,750 --> 00:10:15,875
Buddy, when is your birthday?
156
00:10:16,125 --> 00:10:17,250
I will throw a party for you.
157
00:10:17,875 --> 00:10:18,750
Crab.
158
00:10:19,250 --> 00:10:20,250
Today is also my birthday.
159
00:10:21,291 --> 00:10:22,375
My name is Zhong Zheng.
160
00:10:22,750 --> 00:10:23,625
Zheng.
161
00:10:24,125 --> 00:10:25,125
Hey, buddy.
162
00:10:26,250 --> 00:10:29,041
You share the same name
as the man who saved Crab's life.
163
00:10:29,500 --> 00:10:30,541
But he died young.
164
00:10:30,625 --> 00:10:32,541
Hey, what did you say?
165
00:10:33,041 --> 00:10:34,125
Watch your mouth.
166
00:10:34,250 --> 00:10:35,416
Okay, I'll shut up.
167
00:10:35,541 --> 00:10:37,875
I used to have a good friend named Zheng.
168
00:10:38,750 --> 00:10:40,875
Well, we are meant to be friends then.
169
00:10:41,416 --> 00:10:43,375
We're good friends from now on.
170
00:10:46,125 --> 00:10:48,875
Crab, I have an upset stomach today.
171
00:10:49,666 --> 00:10:51,666
Enjoy this cake.
172
00:10:51,750 --> 00:10:53,166
Have fun. Happy birthday.
173
00:10:53,250 --> 00:10:55,875
Hey, we treat you nicely,
and you don't show respect?
174
00:10:56,041 --> 00:10:57,666
Hey, he's new.
175
00:10:58,166 --> 00:11:00,625
It's normal
that he doesn't know the rules.
176
00:11:00,750 --> 00:11:01,583
No problem.
177
00:11:01,750 --> 00:11:02,666
Give me the cigarettes.
178
00:11:05,666 --> 00:11:07,000
You don't have to eat the cake,
179
00:11:07,375 --> 00:11:09,625
but these will be very useful for you.
180
00:11:10,500 --> 00:11:11,375
They are very useful.
181
00:11:11,916 --> 00:11:14,000
Come on, guys. Do it for me.
182
00:11:14,250 --> 00:11:15,208
Let's smoke.
183
00:11:15,291 --> 00:11:16,625
-Perfect!
-Let's eat the cake.
184
00:11:16,750 --> 00:11:18,500
-Let's smoke.
-Eat up!
185
00:11:18,750 --> 00:11:21,250
Before I understand
the ecology of the prison,
186
00:11:21,625 --> 00:11:23,125
I won't take any sides.
187
00:11:24,000 --> 00:11:25,125
Right now,
188
00:11:25,625 --> 00:11:27,125
I must find the ancient well.
189
00:11:42,375 --> 00:11:43,208
Are you new?
190
00:11:44,375 --> 00:11:45,291
Whose side are you on?
191
00:11:46,125 --> 00:11:46,958
What do you mean?
192
00:11:47,458 --> 00:11:48,416
Darn.
193
00:11:48,875 --> 00:11:50,625
Do you follow Crab or Tiger?
194
00:11:51,166 --> 00:11:52,000
Tiger?
195
00:11:52,541 --> 00:11:53,791
So you haven't chosen a side.
196
00:11:54,916 --> 00:11:56,041
Let me tell you.
197
00:11:57,125 --> 00:11:58,500
Behind these high walls,
198
00:11:58,625 --> 00:11:59,750
there are two bosses.
199
00:12:00,166 --> 00:12:01,250
One is Crab.
200
00:12:01,625 --> 00:12:02,875
The other one is Tiger.
201
00:12:04,000 --> 00:12:06,625
Crab values loyalty and plays fair.
202
00:12:06,875 --> 00:12:07,791
He won't mess with you
203
00:12:08,250 --> 00:12:09,250
if you stay away from him.
204
00:12:09,791 --> 00:12:10,875
If you follow him,
205
00:12:11,500 --> 00:12:13,000
he will help you to the end.
206
00:12:14,000 --> 00:12:15,125
What kind of person is Tiger?
207
00:12:15,625 --> 00:12:16,916
He's the one who makes the rules.
208
00:12:18,250 --> 00:12:19,375
And these rules
209
00:12:19,666 --> 00:12:21,500
are set with his fists.
210
00:12:21,916 --> 00:12:23,041
At Chek Long Wan Prison,
211
00:12:23,250 --> 00:12:24,791
I would rather offend the warden
212
00:12:25,125 --> 00:12:26,500
than offend Tiger.
213
00:12:32,416 --> 00:12:33,291
Thank you, sir.
214
00:12:33,875 --> 00:12:35,375
But I'm not taking any side,
215
00:12:35,625 --> 00:12:36,666
so I won't offend anyone.
216
00:12:37,125 --> 00:12:38,250
You must choose one day.
217
00:12:39,000 --> 00:12:41,166
Kid, take care of yourself.
218
00:12:47,666 --> 00:12:49,875
I have more important things to do.
219
00:12:50,625 --> 00:12:51,666
I found the banyan tree.
220
00:12:51,750 --> 00:12:53,125
Next is to find the ancient well.
221
00:12:53,250 --> 00:12:55,250
According to Grandpa's map,
222
00:12:55,625 --> 00:12:56,625
the location of the crypt
223
00:12:56,875 --> 00:12:59,416
is in between the banyan tree
and the ancient well.
224
00:12:59,541 --> 00:13:01,416
As long as I find
these two points in the prison,
225
00:13:01,875 --> 00:13:03,333
I can locate the spot
226
00:13:03,416 --> 00:13:06,041
and spread my search
around the banyan tree.
227
00:13:06,375 --> 00:13:08,000
The north side is the wall.
228
00:13:08,500 --> 00:13:09,333
It can be excluded.
229
00:13:09,625 --> 00:13:11,333
Based on my pre-prison research,
230
00:13:11,416 --> 00:13:13,666
the west side
is the fortified precinct zone.
231
00:13:14,000 --> 00:13:15,750
There's no way for prisoners to get in.
232
00:13:16,166 --> 00:13:18,666
And there is no trace of the ancient well
in the large playground.
233
00:13:18,916 --> 00:13:22,125
I'm going to target the free areas,
234
00:13:22,208 --> 00:13:24,375
namely the dining hall I go to every day,
235
00:13:26,291 --> 00:13:28,666
the hardest and most dangerous
wood workshop,
236
00:13:31,291 --> 00:13:33,791
and the laundry room
where everyone wants to work at.
237
00:13:35,000 --> 00:13:37,916
If I can't find it in these free areas,
238
00:13:38,000 --> 00:13:39,166
it will get troublesome.
239
00:13:39,250 --> 00:13:41,625
I'll have to find another way
to search the precinct zone.
240
00:13:47,875 --> 00:13:49,875
Newcomer, follow me.
241
00:13:50,125 --> 00:13:51,000
Come on.
242
00:13:56,250 --> 00:13:58,250
How to Control Your Emotions
243
00:14:01,125 --> 00:14:03,000
Please stop, Tiger.
244
00:14:04,791 --> 00:14:05,916
I will die.
245
00:14:09,125 --> 00:14:11,125
Please stop, Tiger.
246
00:14:11,791 --> 00:14:12,916
I will die.
247
00:14:17,916 --> 00:14:20,416
If you still live two minutes later,
you can be my man.
248
00:14:21,875 --> 00:14:23,250
Come. The next one.
249
00:14:25,291 --> 00:14:26,125
Hey.
250
00:14:26,875 --> 00:14:28,000
What got you into jail?
251
00:14:29,125 --> 00:14:30,291
I dropped stuff from a height.
252
00:14:32,916 --> 00:14:34,291
Have you been in a gang before?
253
00:14:34,500 --> 00:14:35,333
No.
254
00:14:36,000 --> 00:14:38,250
I don't care.
255
00:14:39,000 --> 00:14:40,000
If you join me,
256
00:14:40,500 --> 00:14:41,625
you need to be a good boy.
257
00:14:42,500 --> 00:14:44,000
Your monthly salary,
258
00:14:44,250 --> 00:14:45,416
things you get from visitors,
259
00:14:45,791 --> 00:14:47,041
cigarettes, and cakes
260
00:14:47,250 --> 00:14:48,250
will all go to my boss.
261
00:14:48,375 --> 00:14:49,416
You're on-call anytime.
262
00:14:49,500 --> 00:14:50,500
Do you have any questions?
263
00:14:51,791 --> 00:14:53,291
I don't want to choose any side.
264
00:14:53,583 --> 00:14:55,125
But if I say no,
265
00:14:55,208 --> 00:14:56,458
I will get killed.
266
00:14:56,750 --> 00:14:58,208
A great man knows when to yield.
267
00:14:58,625 --> 00:15:00,041
I'll live through the crisis first.
268
00:15:00,416 --> 00:15:01,250
No problem.
269
00:15:05,500 --> 00:15:06,750
Smear the blood as an oath.
270
00:15:07,125 --> 00:15:08,625
The boss will add some seasoning.
271
00:15:10,000 --> 00:15:11,666
You're one of us now.
272
00:15:37,125 --> 00:15:37,958
Drink it.
273
00:15:55,750 --> 00:15:57,250
I must focus on my mission.
274
00:15:58,000 --> 00:15:58,875
Here goes nothing.
275
00:16:01,541 --> 00:16:03,916
Tiger, what are you doing?
276
00:16:04,500 --> 00:16:06,750
Are you messing with my fated friend?
277
00:16:14,416 --> 00:16:15,625
You said you weren't in a gang.
278
00:16:15,791 --> 00:16:16,625
I'm not.
279
00:16:16,875 --> 00:16:18,125
Zheng, don't be afraid.
280
00:16:18,250 --> 00:16:19,875
I will protect you.
281
00:16:20,500 --> 00:16:21,625
He is my cellmate.
282
00:16:22,000 --> 00:16:23,500
Wait in line if you want to take him.
283
00:16:25,000 --> 00:16:26,916
Are you and this rascal
284
00:16:27,041 --> 00:16:28,041
trying to embarrass me?
285
00:16:28,416 --> 00:16:31,125
No, but we have rules to follow.
286
00:16:31,500 --> 00:16:33,416
Rules? I make the rules.
287
00:16:35,500 --> 00:16:36,750
I'm taking him in.
288
00:16:36,916 --> 00:16:37,875
Let's see.
289
00:16:38,416 --> 00:16:39,791
What the heck are you guys doing?
290
00:16:40,375 --> 00:16:42,500
Tiger, don't cause any trouble!
291
00:16:47,875 --> 00:16:48,750
Zhong Zheng.
292
00:16:50,791 --> 00:16:51,625
I'll remember you.
293
00:16:58,000 --> 00:16:59,166
Come on, Zheng.
294
00:16:59,250 --> 00:17:00,125
Come.
295
00:17:00,250 --> 00:17:01,500
Today is your lucky day.
296
00:17:02,375 --> 00:17:04,291
Crab, thank you very much.
297
00:17:04,500 --> 00:17:05,916
You don't need to take care of me.
298
00:17:06,000 --> 00:17:07,625
I'm unhappy if you say that.
299
00:17:08,166 --> 00:17:09,791
We're good friends.
300
00:17:10,000 --> 00:17:10,833
I'm telling you.
301
00:17:11,375 --> 00:17:13,541
Where there are people, there are gangs,
302
00:17:13,750 --> 00:17:14,750
especially here.
303
00:17:15,166 --> 00:17:16,291
But don't worry.
304
00:17:16,500 --> 00:17:17,916
I will help you.
305
00:17:18,291 --> 00:17:19,625
I got your back.
306
00:17:20,041 --> 00:17:21,000
Let's take shower.
307
00:17:21,375 --> 00:17:22,208
Let's go.
308
00:17:25,291 --> 00:17:26,166
Shoot.
309
00:17:26,250 --> 00:17:28,416
Now, I've offended the man
who made the rules.
310
00:17:29,125 --> 00:17:30,875
I don't know if Crab has saved me
311
00:17:31,125 --> 00:17:32,250
or set me up.
312
00:17:34,166 --> 00:17:35,000
Sure enough,
313
00:17:35,750 --> 00:17:36,916
in the days that follow,
314
00:17:37,500 --> 00:17:38,916
I was bullied.
315
00:17:40,916 --> 00:17:41,750
You piece of trash!
316
00:17:45,500 --> 00:17:48,125
Even though Crab always helps me,
317
00:17:48,291 --> 00:17:50,250
the situation just keeps escalating.
318
00:17:55,291 --> 00:17:57,041
Every day, we fight,
319
00:17:57,666 --> 00:17:58,500
fight,
320
00:17:59,041 --> 00:17:59,875
and fight.
321
00:18:01,750 --> 00:18:04,041
Before my gold-search project start,
322
00:18:04,416 --> 00:18:07,041
I'm already in the middle
of a prison fight.
323
00:18:07,625 --> 00:18:09,958
I don't know how I can live
through the following months.
324
00:18:10,041 --> 00:18:12,166
All the newcomers have to gather
for work arrangements.
325
00:18:14,000 --> 00:18:15,250
My chance finally comes.
326
00:18:15,541 --> 00:18:16,375
You know,
327
00:18:16,500 --> 00:18:17,916
no matter how long your sentence is,
328
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
you need to accept labor reform.
329
00:18:20,500 --> 00:18:21,375
And this
330
00:18:21,541 --> 00:18:23,625
is my best chance
of finding the ancient well.
331
00:18:24,000 --> 00:18:25,375
Because I can get a job
332
00:18:25,541 --> 00:18:27,500
that allows me to travel
throughout the prison.
333
00:18:27,791 --> 00:18:29,291
It's the job no one wants to do,
334
00:18:29,541 --> 00:18:30,541
taking out the trash.
335
00:18:47,208 --> 00:18:50,666
A second chance
for rehabilitated offenders
336
00:19:05,666 --> 00:19:07,250
Farewell to the century-old well!
337
00:19:07,333 --> 00:19:08,541
There is an ancient well.
338
00:19:09,166 --> 00:19:10,000
Where is it?
339
00:19:12,125 --> 00:19:13,500
Revision plans.
340
00:19:13,916 --> 00:19:15,500
Confidential file room.
341
00:19:17,250 --> 00:19:19,166
How can I find that map?
342
00:19:26,208 --> 00:19:28,166
Crab, I can't find Zheng.
343
00:19:28,791 --> 00:19:30,041
I don't know where he went.
344
00:19:31,500 --> 00:19:32,875
It must be that jerk, Tiger.
345
00:19:35,625 --> 00:19:36,500
Where is Zheng?
346
00:19:37,000 --> 00:19:38,916
We promised the warden
we won't make trouble.
347
00:19:44,041 --> 00:19:45,500
I just want to make trouble. So what?
348
00:19:45,750 --> 00:19:46,916
Try me. Come on.
349
00:19:47,000 --> 00:19:47,833
Try to fight back.
350
00:19:48,166 --> 00:19:49,041
You will be dead meat.
351
00:19:53,250 --> 00:19:54,250
What do you want?
352
00:19:55,500 --> 00:19:56,500
Give me a glass of water.
353
00:20:08,666 --> 00:20:09,625
Drink it.
354
00:20:10,375 --> 00:20:12,166
Drink it and I'll tell you.
355
00:20:40,000 --> 00:20:40,916
You old jerk.
356
00:20:41,250 --> 00:20:42,750
You talk about loyalty all the time.
357
00:20:43,291 --> 00:20:44,291
You want loyalty?
358
00:20:45,791 --> 00:20:46,750
But in prison,
359
00:20:47,125 --> 00:20:49,875
only the fiercest one can be the boss.
360
00:20:53,541 --> 00:20:54,625
I've done what you want.
361
00:20:55,458 --> 00:20:56,291
Where is Zheng?
362
00:20:56,750 --> 00:20:57,583
Tiger.
363
00:20:58,000 --> 00:20:59,125
If we keep going,
364
00:20:59,875 --> 00:21:02,250
I'm afraid that brat will die.
365
00:21:04,875 --> 00:21:05,708
All right.
366
00:21:06,291 --> 00:21:07,500
That's all for today.
367
00:21:08,875 --> 00:21:10,125
You bunch of garbage
368
00:21:11,250 --> 00:21:13,000
can find him in the garbage can.
369
00:21:13,875 --> 00:21:15,750
If I can't find him, you're dead.
370
00:21:16,125 --> 00:21:17,041
Let's go.
371
00:21:17,125 --> 00:21:17,958
Come on.
372
00:21:19,041 --> 00:21:20,500
Feel free to challenge me anytime.
373
00:21:20,875 --> 00:21:21,875
I'll wait for you.
374
00:21:36,125 --> 00:21:37,083
Are you all right?
375
00:21:37,500 --> 00:21:38,333
I'm fine.
376
00:21:38,875 --> 00:21:40,375
That jerk is so insidious.
377
00:21:41,000 --> 00:21:43,375
Crab, I'll kill that rascal right now.
378
00:21:43,875 --> 00:21:45,541
Crab. Forget it, okay?
379
00:21:45,833 --> 00:21:46,666
You have no idea
380
00:21:46,750 --> 00:21:48,125
what Crab has done for you.
381
00:21:48,375 --> 00:21:50,416
How can we let it slide?
382
00:21:51,000 --> 00:21:51,833
Zheng.
383
00:21:52,500 --> 00:21:53,500
This time, it's you.
384
00:21:54,125 --> 00:21:56,041
But the rest of our friends might be next.
385
00:21:59,000 --> 00:22:00,750
We must beat up that jerk
386
00:22:01,291 --> 00:22:02,625
until he falls on the ground.
387
00:22:02,750 --> 00:22:03,875
Tell everyone to get ready.
388
00:22:04,250 --> 00:22:05,083
Copy that.
389
00:22:07,625 --> 00:22:11,375
I heard Tiger is going to fight Crab.
390
00:22:11,500 --> 00:22:13,250
It must be fake.
391
00:22:13,375 --> 00:22:15,750
It's as unreliable
as the weather forecast.
392
00:22:15,875 --> 00:22:16,708
Really?
393
00:22:17,000 --> 00:22:18,125
I heard Tiger say
394
00:22:18,375 --> 00:22:20,125
that he will kill Crab this time.
395
00:22:20,250 --> 00:22:21,125
Really?
396
00:22:21,250 --> 00:22:24,000
I heard Crab say
that he'll bury Tiger this time.
397
00:22:25,125 --> 00:22:26,541
What are you so excited about?
398
00:22:26,875 --> 00:22:27,750
You have to fight too.
399
00:22:28,875 --> 00:22:30,750
Darn it, you're on Crab's side.
400
00:22:31,375 --> 00:22:32,416
Let's fight!
401
00:22:32,666 --> 00:22:33,500
You jerk!
402
00:22:33,625 --> 00:22:34,750
Take that!
403
00:22:36,458 --> 00:22:37,500
Go to hell!
404
00:22:37,625 --> 00:22:39,333
Try me!
405
00:22:41,125 --> 00:22:43,625
As the saying goes,
one can never be of their own accord.
406
00:22:43,916 --> 00:22:45,750
I didn't do anything,
407
00:22:46,375 --> 00:22:47,916
but I almost lost my life.
408
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
I will take advantage of this fight
409
00:22:50,416 --> 00:22:52,375
to carry out my treasure-hunting project.
410
00:22:53,750 --> 00:22:54,833
I have confirmed
411
00:22:54,916 --> 00:22:56,500
that there are floor plans of the prison
412
00:22:56,625 --> 00:22:58,416
in the confidential file room.
413
00:22:58,666 --> 00:23:00,083
If I can get in,
414
00:23:00,166 --> 00:23:02,750
I can pinpoint the exact location
of the ancient well.
415
00:23:03,375 --> 00:23:05,166
Crab and Tiger
416
00:23:05,500 --> 00:23:08,000
set up the fight at 3 p.m.
417
00:23:17,000 --> 00:23:17,833
Stop!
418
00:23:18,125 --> 00:23:19,125
As soon as it starts,
419
00:23:19,375 --> 00:23:20,375
the guards will arrive
420
00:23:20,625 --> 00:23:22,791
at the scene in 30 seconds.
421
00:23:24,125 --> 00:23:25,791
I'll take advantage of the chaos
422
00:23:26,000 --> 00:23:27,875
and steal the key from the guard.
423
00:23:29,041 --> 00:23:31,125
Since this is an all-out war,
424
00:23:31,500 --> 00:23:32,750
all the guards in the prison
425
00:23:33,000 --> 00:23:34,166
will be here.
426
00:23:35,250 --> 00:23:36,250
As things get messy,
427
00:23:36,458 --> 00:23:37,833
I'll walk through the precinct zone
428
00:23:38,541 --> 00:23:40,166
to the confidential file room
429
00:23:40,375 --> 00:23:41,333
and get the floor plans.
430
00:23:42,791 --> 00:23:45,250
I must take back what is mine.
431
00:23:45,875 --> 00:23:48,000
Grandpa, you have to bless me.
432
00:24:34,166 --> 00:24:35,500
Zheng, look out!
433
00:24:48,416 --> 00:24:50,125
Crab, your little push
434
00:24:50,625 --> 00:24:55,375
made me lose that priceless key.
435
00:24:59,666 --> 00:25:02,416
Zheng, you really stole the show.
436
00:25:04,166 --> 00:25:05,541
If we had met 20 years earlier,
437
00:25:06,375 --> 00:25:08,125
we could have worked together
438
00:25:08,500 --> 00:25:10,875
and owned the whole Yau Tsim Mong area.
439
00:25:11,250 --> 00:25:12,291
That's enough.
440
00:25:14,000 --> 00:25:15,250
I don't want to get all pompous.
441
00:25:16,916 --> 00:25:18,875
Why must you make a mountain
out of a molehill?
442
00:25:19,166 --> 00:25:20,625
Why must you resort to violence?
443
00:25:21,166 --> 00:25:22,791
The enemy was engaging.
444
00:25:23,375 --> 00:25:24,375
I must fight back.
445
00:25:26,375 --> 00:25:27,666
I'm the boss.
446
00:25:27,791 --> 00:25:29,750
I won't watch my friends die.
447
00:25:29,875 --> 00:25:31,791
You're pushing me to die instead.
448
00:25:33,000 --> 00:25:35,250
If I had gone with Tiger,
449
00:25:35,750 --> 00:25:37,125
everything would have been fine.
450
00:25:37,291 --> 00:25:38,875
Could you drink that stuff?
451
00:25:40,250 --> 00:25:42,000
I won't let you suffer like that.
452
00:25:46,125 --> 00:25:47,250
In the end,
453
00:25:47,541 --> 00:25:48,750
you drank it
454
00:25:50,375 --> 00:25:52,000
and I almost got myself killed.
455
00:25:54,041 --> 00:25:56,125
And now, we got injuries,
456
00:25:56,500 --> 00:25:57,500
an increased penalty,
457
00:25:57,875 --> 00:25:59,416
and we're put in solitary confinement.
458
00:26:00,375 --> 00:26:02,791
All of these just for a spit?
459
00:26:04,250 --> 00:26:05,916
It's not for a spit.
460
00:26:06,375 --> 00:26:07,750
It's for the honor.
461
00:26:08,166 --> 00:26:10,625
That honor has harmed
so many people, you know.
462
00:26:11,125 --> 00:26:11,958
Hey.
463
00:26:12,541 --> 00:26:13,875
What do you mean by that?
464
00:26:15,875 --> 00:26:17,625
Just leave me alone.
465
00:26:19,541 --> 00:26:21,000
As the boss...
466
00:26:21,125 --> 00:26:22,500
Save it, boss.
467
00:26:23,250 --> 00:26:25,416
Do you think you're a movie star?
468
00:26:26,750 --> 00:26:27,875
If you were really good,
469
00:26:28,000 --> 00:26:29,750
you wouldn't be here in jail.
470
00:26:40,500 --> 00:26:41,625
I beg you.
471
00:26:42,750 --> 00:26:45,000
I appreciate your help last time.
472
00:26:49,250 --> 00:26:50,083
From now on,
473
00:26:50,750 --> 00:26:52,375
can we go our separate ways?
474
00:27:06,375 --> 00:27:08,041
Meal time!
475
00:27:08,750 --> 00:27:09,708
Crab.
476
00:27:10,333 --> 00:27:11,291
It's time to eat.
477
00:27:12,875 --> 00:27:14,375
I'll pass. Take it away.
478
00:27:15,416 --> 00:27:16,625
Is it loss of appetite again?
479
00:27:21,666 --> 00:27:22,625
It's time to eat.
480
00:27:27,666 --> 00:27:28,500
Enjoy.
481
00:27:29,666 --> 00:27:30,500
My treat.
482
00:27:31,625 --> 00:27:32,500
Hurry up, Mr. Li.
483
00:27:44,666 --> 00:27:45,791
You are lucky
484
00:27:46,291 --> 00:27:47,625
to be in Crab's care.
485
00:27:48,500 --> 00:27:49,916
He's a good boss.
486
00:27:53,750 --> 00:27:55,041
You really know nothing.
487
00:27:55,500 --> 00:27:57,125
He was really good back then.
488
00:27:57,500 --> 00:27:58,375
He could fight
489
00:27:58,875 --> 00:28:00,166
and held much power.
490
00:28:00,250 --> 00:28:02,125
Every gang family respected him.
491
00:28:02,416 --> 00:28:03,666
He had a great future.
492
00:28:06,375 --> 00:28:09,291
But to avenge his friend's death,
493
00:28:10,500 --> 00:28:11,666
just at the courthouse,
494
00:28:12,125 --> 00:28:14,750
before the police officers and reporters,
495
00:28:15,625 --> 00:28:17,541
he seriously wounded his Nemesis, Big Fly.
496
00:28:19,125 --> 00:28:20,375
And he got caught red-handed.
497
00:28:23,000 --> 00:28:24,541
He had a family.
498
00:28:25,041 --> 00:28:25,875
What a shame.
499
00:28:27,041 --> 00:28:28,291
Eat it while it's still hot.
500
00:28:39,416 --> 00:28:40,250
Was it worth it?
501
00:28:41,500 --> 00:28:42,541
He left his family
502
00:28:43,375 --> 00:28:44,500
and ruined his future.
503
00:28:48,500 --> 00:28:49,625
He was also called Zheng.
504
00:28:51,041 --> 00:28:52,791
He was about your age.
505
00:28:57,250 --> 00:28:58,916
He was clever and aspirant.
506
00:29:02,541 --> 00:29:04,041
He was mobbed by a dozen men
507
00:29:04,291 --> 00:29:06,666
to cover for me.
508
00:29:07,500 --> 00:29:09,291
Crab, run!
509
00:29:09,375 --> 00:29:10,750
I saw him die before my eyes.
510
00:29:12,375 --> 00:29:14,000
-At that moment, I swore to myself.
-Go!
511
00:29:15,625 --> 00:29:18,166
I would never give up on my friends.
512
00:29:33,166 --> 00:29:34,750
Zhong Zheng, Ding Jiayao.
513
00:29:35,000 --> 00:29:36,375
End of confinement.
514
00:29:46,875 --> 00:29:47,708
Crab.
515
00:29:58,166 --> 00:29:59,166
I'm sorry about before.
516
00:29:59,375 --> 00:30:01,000
Crab, I have some things
517
00:30:01,250 --> 00:30:02,541
that I don't know how to explain.
518
00:30:03,041 --> 00:30:03,916
It's fine.
519
00:30:05,041 --> 00:30:06,750
If you don't want to talk, don't talk.
520
00:30:08,500 --> 00:30:09,333
Zheng.
521
00:30:10,250 --> 00:30:11,416
I can help you for now,
522
00:30:11,875 --> 00:30:13,041
but I can't help you forever.
523
00:30:14,166 --> 00:30:15,250
Take care of yourself.
524
00:30:15,500 --> 00:30:16,916
Don't get on the wrong path.
525
00:30:24,375 --> 00:30:25,333
Crab.
526
00:30:26,541 --> 00:30:27,791
All this time,
527
00:30:28,000 --> 00:30:29,166
I've been keeping a secret.
528
00:30:30,666 --> 00:30:32,250
I'm heavily indebted.
529
00:30:32,750 --> 00:30:35,666
At my most desperate time,
530
00:30:37,125 --> 00:30:39,125
I found a letter
that my grandpa left for me.
531
00:30:39,500 --> 00:30:41,875
He said a treasurable wooden plague
of my family
532
00:30:42,500 --> 00:30:44,625
is hidden
right under Chek Long Wan Prison.
533
00:30:45,250 --> 00:30:46,291
I didn't believe it,
534
00:30:46,500 --> 00:30:47,666
but I couldn't find other ways
535
00:30:47,750 --> 00:30:49,291
to get out of my debt.
536
00:30:50,041 --> 00:30:51,375
So I tried to get in here.
537
00:30:52,666 --> 00:30:53,750
After I came in,
538
00:30:54,166 --> 00:30:55,000
I found out
539
00:30:55,875 --> 00:30:57,416
that what my grandpa said might be true.
540
00:30:59,458 --> 00:31:01,750
This is the whole story.
541
00:31:04,250 --> 00:31:06,375
I know it may be hard for you to believe,
542
00:31:07,125 --> 00:31:09,666
but I haven't done many good deeds
543
00:31:09,916 --> 00:31:11,375
throughout my life.
544
00:31:12,416 --> 00:31:13,291
This time,
545
00:31:14,541 --> 00:31:16,416
I must fulfill my grandpa's last wish
546
00:31:17,041 --> 00:31:18,000
and find that plaque.
547
00:31:20,916 --> 00:31:23,375
You did the right thing.
548
00:31:24,250 --> 00:31:26,000
If you trust me, I'll trust you.
549
00:31:26,833 --> 00:31:27,666
I will help you.
550
00:31:28,541 --> 00:31:30,666
What is your next step?
551
00:31:31,875 --> 00:31:33,750
Now that Tiger is in solitary,
552
00:31:34,041 --> 00:31:36,166
he won't be released until next week.
553
00:31:36,416 --> 00:31:38,791
We must hurry and find the clues.
554
00:31:41,875 --> 00:31:43,250
According to my research,
555
00:31:43,875 --> 00:31:46,125
Mr. Nine is allergic to sawdust.
556
00:31:46,625 --> 00:31:47,875
We can use that
557
00:31:48,250 --> 00:31:49,875
to infiltrate the confidential file room
558
00:31:50,375 --> 00:31:52,125
and find the location of the ancient well.
559
00:32:08,250 --> 00:32:10,791
I'll set it up in the medical room.
560
00:32:13,000 --> 00:32:15,291
I need you to distract the guards
at the door
561
00:32:16,041 --> 00:32:17,166
so I can get out safely.
562
00:32:24,416 --> 00:32:27,083
Floor Plan
563
00:32:27,750 --> 00:32:29,625
The floor plan before repair shows
564
00:32:30,166 --> 00:32:32,541
that the location of the ancient well
is right here.
565
00:32:33,250 --> 00:32:34,250
This is the playground.
566
00:32:34,666 --> 00:32:36,500
How can you dig it with people around?
567
00:32:36,583 --> 00:32:38,500
That place is the key.
568
00:32:39,250 --> 00:32:40,541
How is the laundry room related?
569
00:32:41,291 --> 00:32:43,375
I compared the two floor plans.
570
00:32:44,250 --> 00:32:46,000
Next to the crypt of the ancestral house
571
00:32:46,125 --> 00:32:48,125
is actually an abandoned basement.
572
00:32:48,666 --> 00:32:50,000
Only a wall separates them.
573
00:32:50,541 --> 00:32:51,500
And the basement
574
00:32:51,875 --> 00:32:53,375
is right under the laundry room.
575
00:33:13,791 --> 00:33:14,750
This is the place.
576
00:33:14,875 --> 00:33:18,166
The crypt of the ancestral house
is within 2 m.
577
00:33:19,250 --> 00:33:20,500
But it's a concrete wall.
578
00:33:21,000 --> 00:33:23,250
It's just a thin layer of cement.
579
00:33:23,916 --> 00:33:25,250
Other than the cement,
580
00:33:25,500 --> 00:33:27,375
the other layers are brittle.
581
00:33:28,208 --> 00:33:29,375
How can we break this wall?
582
00:33:29,875 --> 00:33:31,041
Let's check the laundry room.
583
00:33:36,000 --> 00:33:37,750
I have a bold idea.
584
00:33:40,166 --> 00:33:42,125
What's the use of this?
585
00:33:42,625 --> 00:33:45,791
It can be converted
into a percussion drill.
586
00:33:45,916 --> 00:33:46,750
And then
587
00:33:47,375 --> 00:33:48,750
we need to deal with insulation,
588
00:33:49,000 --> 00:33:50,125
heat dissipation,
589
00:33:51,000 --> 00:33:53,333
and the noise during our operation.
590
00:33:53,416 --> 00:33:54,291
Don't worry.
591
00:33:54,416 --> 00:33:55,750
My people will take care of it.
592
00:34:04,500 --> 00:34:05,333
In the next step,
593
00:34:05,500 --> 00:34:07,125
I'm going to use Hooke's law of elasticity
594
00:34:08,500 --> 00:34:10,625
to find some stress points on the wall.
595
00:34:11,500 --> 00:34:13,000
As I drill through these stress points,
596
00:34:14,041 --> 00:34:16,250
the compression capacity of the wall
will be reduced.
597
00:34:16,875 --> 00:34:18,166
Hit it with something hard,
598
00:34:18,750 --> 00:34:21,041
and the wall will crumble in no time.
599
00:34:22,541 --> 00:34:23,791
What kind of writer
600
00:34:23,916 --> 00:34:25,375
needs to know all of that?
601
00:34:25,875 --> 00:34:27,375
You even studied architecture?
602
00:34:27,625 --> 00:34:29,375
A foreign friend taught me these.
603
00:34:29,750 --> 00:34:31,250
His name is Michael Scofield.
604
00:34:32,166 --> 00:34:34,166
Crab, the motor is overheated.
605
00:34:35,625 --> 00:34:37,375
Change the towel to cool it down.
606
00:34:52,875 --> 00:34:54,541
Officer, I want to ask you something.
607
00:34:54,750 --> 00:34:55,875
-Go away.
-Please.
608
00:34:56,125 --> 00:34:57,625
-I mean...
-I told you to go away.
609
00:34:57,875 --> 00:34:58,958
Officer.
610
00:35:29,916 --> 00:35:31,000
There really is something.
611
00:35:31,500 --> 00:35:32,625
Grandpa told me the truth.
612
00:35:34,041 --> 00:35:34,875
Zheng.
613
00:35:35,750 --> 00:35:36,916
This is your ancestral home.
614
00:35:37,375 --> 00:35:38,875
You go in there and get your stuff out.
615
00:35:39,375 --> 00:35:41,125
I'll stay here to watch out for you.
616
00:35:41,250 --> 00:35:42,083
Okay.
617
00:36:10,083 --> 00:36:11,500
Zhong's Ancestral House
618
00:36:39,166 --> 00:36:40,791
Grandpa, you told me there was gold."
619
00:36:43,250 --> 00:36:44,083
Where is the gold?
620
00:36:44,500 --> 00:36:45,375
Where is it?
621
00:37:07,666 --> 00:37:09,125
After everything I've done
622
00:37:09,375 --> 00:37:10,875
to get in here,
623
00:37:11,166 --> 00:37:12,541
all I get is a darn piece of wood?
624
00:37:12,750 --> 00:37:15,041
You really got me this time, Grandpa.
625
00:37:22,666 --> 00:37:23,500
Zheng.
626
00:37:23,875 --> 00:37:24,708
Zheng.
627
00:37:33,125 --> 00:37:35,500
Why are you sitting here staring blankly?
628
00:37:42,166 --> 00:37:43,250
"Loyal...
629
00:37:43,625 --> 00:37:44,875
and unrivaled."
630
00:37:45,250 --> 00:37:46,750
Your grandpa didn't lie.
631
00:37:46,875 --> 00:37:48,250
The family plaque is really here.
632
00:37:48,958 --> 00:37:49,791
Leave it.
633
00:37:50,750 --> 00:37:51,666
You are here now.
634
00:37:52,125 --> 00:37:53,875
Take the plague.
635
00:37:53,958 --> 00:37:54,875
It's up to you.
636
00:38:15,333 --> 00:38:16,541
Descendants of the Zhong Family
637
00:38:24,625 --> 00:38:25,958
"To the descendants
638
00:38:26,541 --> 00:38:27,500
of the Zhong family.
639
00:38:27,666 --> 00:38:30,333
The Zhong family loyalty plaque
640
00:38:30,416 --> 00:38:33,041
was commended by General Qi
641
00:38:33,125 --> 00:38:35,291
for their assistance against Japan.
642
00:38:35,375 --> 00:38:36,416
Do not forget.
643
00:38:36,500 --> 00:38:38,833
These gold bars belong
to the descendants of the Zhong family
644
00:38:38,916 --> 00:38:40,666
as the reserve fund for emergencies.
645
00:38:40,750 --> 00:38:43,166
It can only be used for loyalty.
646
00:38:43,500 --> 00:38:44,333
Remember."
647
00:38:44,916 --> 00:38:45,750
Zheng.
648
00:38:46,000 --> 00:38:49,291
Your ancestors were loyal warriors
who fought against Japanese pirates.
649
00:38:49,541 --> 00:38:50,750
It's really admirable.
650
00:38:50,833 --> 00:38:51,666
Loyal and Unrivaled
651
00:38:51,750 --> 00:38:53,500
This heirloom
652
00:38:53,583 --> 00:38:54,791
really has a lot of weight.
653
00:38:55,625 --> 00:38:57,875
There are 100 gold bars.
Each of them is 1 catty.
654
00:38:58,291 --> 00:39:00,041
It's more than 20 million dollars.
655
00:39:00,291 --> 00:39:01,250
How should we divide it?
656
00:39:03,000 --> 00:39:03,958
Crab.
657
00:39:04,375 --> 00:39:05,250
These gold bars...
658
00:39:05,916 --> 00:39:06,750
No need to say it.
659
00:39:07,375 --> 00:39:08,750
The gold belongs to your family.
660
00:39:09,166 --> 00:39:10,125
I will not take it.
661
00:39:11,166 --> 00:39:12,250
Think about it.
662
00:39:12,666 --> 00:39:13,500
You came here
663
00:39:13,625 --> 00:39:15,750
to help fulfill your grandpa's last wish
664
00:39:16,041 --> 00:39:17,625
and get the family plague.
665
00:39:17,875 --> 00:39:19,541
Who knew there would be so much heritage?
666
00:39:19,791 --> 00:39:21,416
Your filial piety moved the Gods.
667
00:39:21,500 --> 00:39:22,333
You deserve it.
668
00:39:22,791 --> 00:39:24,666
What's the next step?
669
00:39:26,125 --> 00:39:27,083
The first step
670
00:39:27,250 --> 00:39:28,750
is to put the gold bars
671
00:39:29,375 --> 00:39:30,625
into the barrels of acid.
672
00:39:30,875 --> 00:39:32,375
The acid will not corrode the gold bar,
673
00:39:32,875 --> 00:39:33,750
but no one will dare
674
00:39:33,875 --> 00:39:35,125
to put their hands in it.
675
00:39:35,750 --> 00:39:37,250
So no one will ever find the gold.
676
00:39:37,875 --> 00:39:39,875
And then? How do we take them out of here?
677
00:39:43,375 --> 00:39:45,125
Then we'll use these two forklifts.
678
00:39:45,666 --> 00:39:46,875
Under each fork
679
00:39:47,250 --> 00:39:49,625
are hollow grooves formed
by reinforced steel plates.
680
00:39:50,125 --> 00:39:52,166
The gold bar is 10 cm long
681
00:39:52,291 --> 00:39:55,375
and 5.5 cm thick and wide.
682
00:39:55,458 --> 00:39:57,666
So the hollow grooves
at the bottom of each forklift
683
00:39:57,750 --> 00:39:59,583
can hide at least 50 gold bars.
684
00:39:59,666 --> 00:40:02,625
The 2 forklifts can fit in 100 gold bars.
685
00:40:03,875 --> 00:40:05,916
Mondays, Wednesdays, and Fridays
are handover time.
686
00:40:06,000 --> 00:40:07,125
The linen and the outer frame
687
00:40:07,250 --> 00:40:08,875
will be checked strictly.
688
00:40:10,125 --> 00:40:13,166
But these two forklifts
have never been checked.
689
00:40:13,916 --> 00:40:16,291
And the vans have self-lifting tailboards.
690
00:40:16,791 --> 00:40:18,375
No one is going to use the forklifts,
691
00:40:18,750 --> 00:40:20,666
making them even more invisible.
692
00:40:20,875 --> 00:40:21,750
I have checked.
693
00:40:22,166 --> 00:40:24,375
The day I get out of prison is a Saturday.
694
00:40:24,500 --> 00:40:26,000
They'll take the forklifts back
695
00:40:26,166 --> 00:40:28,500
to the linen warehouse
on Friday afternoon.
696
00:40:28,750 --> 00:40:31,125
I will sneak out to the parking lot
697
00:40:33,416 --> 00:40:35,875
and take the gold bars out
from the forklifts.
698
00:40:36,250 --> 00:40:38,125
Everything will be fine.
699
00:40:38,250 --> 00:40:40,875
And I can live my dream life.
700
00:40:43,250 --> 00:40:44,416
You're so smart.
701
00:40:44,500 --> 00:40:45,458
If we had met earlier,
702
00:40:45,541 --> 00:40:46,875
I would've made you my advisor.
703
00:40:49,375 --> 00:40:52,250
Zheng, I brought two bottles
of my treasured wine.
704
00:40:58,041 --> 00:40:59,541
I'm glad you found the inheritance.
705
00:41:00,166 --> 00:41:01,000
Thank you.
706
00:41:07,041 --> 00:41:07,875
It's delicious.
707
00:41:08,416 --> 00:41:10,375
Hey, when you get out,
708
00:41:10,625 --> 00:41:12,000
stop messing around.
709
00:41:12,416 --> 00:41:13,375
Use the gold
710
00:41:13,875 --> 00:41:15,625
to make some good movies.
711
00:41:16,375 --> 00:41:17,375
Yes, Crab.
712
00:41:18,791 --> 00:41:20,250
Have you ever thought
713
00:41:20,375 --> 00:41:21,875
about what you'll do when you get out?
714
00:41:24,500 --> 00:41:25,666
When I get out,
715
00:41:26,125 --> 00:41:29,291
I'm going to get a real job
716
00:41:29,875 --> 00:41:31,666
until my daughter graduates.
717
00:41:32,750 --> 00:41:34,333
No more gang business.
718
00:41:39,125 --> 00:41:40,791
What if I gave you some money?
719
00:41:42,500 --> 00:41:43,791
In the movies,
720
00:41:44,875 --> 00:41:46,541
the bosses open a restaurant
721
00:41:46,666 --> 00:41:48,166
after they quit the gang business.
722
00:41:49,125 --> 00:41:50,208
Crab.
723
00:41:50,541 --> 00:41:51,375
How about this?
724
00:41:52,000 --> 00:41:53,791
I pay the money,
while you use your effort.
725
00:41:54,000 --> 00:41:55,333
Let's open a restaurant together.
726
00:41:56,000 --> 00:41:56,833
Zheng.
727
00:41:57,166 --> 00:41:58,291
When we get out of prison,
728
00:41:58,375 --> 00:41:59,875
I will bring you to expensive clubs.
729
00:42:00,416 --> 00:42:02,000
I'm a pretty good dancer.
730
00:42:14,250 --> 00:42:15,500
Don't touch my hair.
731
00:42:15,666 --> 00:42:16,625
Give me the hair cream.
732
00:42:18,541 --> 00:42:19,916
Hair cream. Here, Crab.
733
00:42:20,541 --> 00:42:21,541
It's empty.
734
00:42:21,750 --> 00:42:23,125
How can I do my hair now?
735
00:42:23,375 --> 00:42:24,875
How can I see my daughter like this?
736
00:42:25,625 --> 00:42:27,250
Hurry up and find it.
737
00:42:31,791 --> 00:42:32,750
Crab.
738
00:42:33,625 --> 00:42:34,458
Try the new product.
739
00:42:36,000 --> 00:42:36,833
Private collection.
740
00:42:40,666 --> 00:42:41,541
-Shan Shan.
-Dad.
741
00:42:42,833 --> 00:42:43,666
Shan Shan.
742
00:42:44,875 --> 00:42:46,916
Dad, that's a really trendy hairstyle.
743
00:42:47,375 --> 00:42:49,875
Your dad is a fashionable man.
744
00:42:51,541 --> 00:42:53,041
I have good news for you.
745
00:42:53,375 --> 00:42:55,666
I applied to go to Boston University
to study law.
746
00:42:55,750 --> 00:42:56,750
Boston University?
747
00:42:57,291 --> 00:42:58,291
It's great.
748
00:42:58,625 --> 00:42:59,750
Law is a good choice.
749
00:43:36,666 --> 00:43:38,791
Tiger's confinement is over.
750
00:44:11,125 --> 00:44:12,875
Crab, Tiger is out.
751
00:44:13,250 --> 00:44:14,166
He'll cause trouble.
752
00:44:15,291 --> 00:44:18,041
Don't worry, I can handle it.
753
00:44:18,625 --> 00:44:19,791
Let me talk to him.
754
00:44:30,666 --> 00:44:31,500
Tiger.
755
00:44:32,666 --> 00:44:34,166
We had a big fight that day.
756
00:44:34,666 --> 00:44:36,250
And we have losses on both sides.
757
00:44:37,625 --> 00:44:38,583
Today,
758
00:44:40,000 --> 00:44:41,375
your confinement is over.
759
00:44:42,125 --> 00:44:43,625
It's a happy thing.
760
00:44:44,625 --> 00:44:45,625
Hear me out.
761
00:44:46,125 --> 00:44:49,250
Let's wipe the slate clean.
762
00:44:49,791 --> 00:44:50,875
We owe each other nothing.
763
00:44:51,625 --> 00:44:53,750
From now on,
we only mind our own business.
764
00:44:54,125 --> 00:44:57,250
This is my promise to you.
765
00:44:58,125 --> 00:45:00,750
If my friends cross the line,
766
00:45:03,875 --> 00:45:04,750
I will punish them.
767
00:45:05,875 --> 00:45:07,166
You guarantee this one
768
00:45:07,875 --> 00:45:09,041
and that one.
769
00:45:09,416 --> 00:45:11,500
Can you protect them all by yourself?
770
00:45:12,541 --> 00:45:13,916
As long as he's my friend,
771
00:45:15,291 --> 00:45:16,500
I will keep him safe.
772
00:45:28,291 --> 00:45:30,500
I will get serious this time.
773
00:46:50,541 --> 00:46:52,250
Get up!
774
00:46:54,250 --> 00:46:55,250
Where are these from?
775
00:46:55,875 --> 00:46:57,750
Buddy, I want part of these.
776
00:46:59,125 --> 00:47:00,125
And you will get me out.
777
00:47:27,416 --> 00:47:28,791
Crab, stop!
778
00:47:28,875 --> 00:47:30,125
He broke Silly Keung's arm!
779
00:47:31,250 --> 00:47:32,416
When the warden gets here,
780
00:47:32,500 --> 00:47:33,750
we'll all be in trouble.
781
00:47:33,875 --> 00:47:35,041
Let's talk this out, okay?
782
00:47:35,125 --> 00:47:36,625
Go to hell! Move aside!
783
00:48:12,291 --> 00:48:13,250
Open the door!
784
00:48:13,416 --> 00:48:14,750
What is going on in there?
785
00:48:14,916 --> 00:48:15,875
Open the door!
786
00:48:16,166 --> 00:48:17,125
Give me the key.
787
00:48:22,875 --> 00:48:24,333
I'm sorry, warden.
788
00:48:24,416 --> 00:48:25,708
The noise of the washing machine
789
00:48:25,791 --> 00:48:27,750
drowned out your knocks on the door.
790
00:48:28,791 --> 00:48:29,625
Why is it so messy?
791
00:48:31,625 --> 00:48:33,666
Crab was lifting something heavy
792
00:48:33,750 --> 00:48:35,125
and slipped,
793
00:48:35,375 --> 00:48:36,791
so it got messy.
794
00:48:36,875 --> 00:48:38,541
Zheng asked me to come and help.
795
00:48:38,916 --> 00:48:40,916
Zheng just told me
796
00:48:41,166 --> 00:48:43,875
the laundry room has more work now.
797
00:48:44,875 --> 00:48:46,916
I was asked to fill in for Crab.
798
00:48:48,000 --> 00:48:48,875
Zheng.
799
00:48:49,291 --> 00:48:50,541
Tell the warden.
800
00:48:50,625 --> 00:48:51,458
Did I tell the truth?
801
00:48:55,000 --> 00:48:55,833
Yes.
802
00:48:58,875 --> 00:48:59,833
What did you say?
803
00:49:00,625 --> 00:49:01,583
Are you crazy?
804
00:49:02,666 --> 00:49:03,625
Crab.
805
00:49:04,250 --> 00:49:05,625
You heard what he said.
806
00:49:06,041 --> 00:49:08,625
Can you carry the heavy acid barrels?
807
00:49:09,000 --> 00:49:11,000
And you're ill, so you need rest.
808
00:49:15,250 --> 00:49:16,208
Crab.
809
00:49:16,375 --> 00:49:17,375
Are you really ill?
810
00:49:22,625 --> 00:49:24,125
How heavy can it be?
811
00:49:24,625 --> 00:49:25,458
Officer.
812
00:49:29,791 --> 00:49:30,625
I am ill.
813
00:49:33,000 --> 00:49:33,958
Tiger will do it.
814
00:49:42,291 --> 00:49:43,750
I don't know what you guys are up to,
815
00:49:44,500 --> 00:49:46,416
but Silly Keung's matters end here.
816
00:49:47,166 --> 00:49:48,625
I don't want it to escalate.
817
00:49:49,583 --> 00:49:50,541
Keep watch on them.
818
00:50:19,916 --> 00:50:20,750
Crab.
819
00:50:21,500 --> 00:50:22,791
I really had no choice.
820
00:50:24,291 --> 00:50:25,625
Without those gold bars,
821
00:50:26,000 --> 00:50:27,125
as soon as I get out,
822
00:50:28,166 --> 00:50:30,000
I'll be killed by those usurers.
823
00:50:30,500 --> 00:50:32,416
If I didn't say yes to Tiger,
824
00:50:33,000 --> 00:50:34,625
he would've exposed us to the officer.
825
00:50:35,000 --> 00:50:38,375
If I can get the gold out of here,
826
00:50:39,500 --> 00:50:41,166
I'll do my best to make it up to Keung
827
00:50:41,750 --> 00:50:43,125
and make his life easier.
828
00:50:47,750 --> 00:50:49,500
If you were the one with the broken arm,
829
00:50:50,041 --> 00:50:51,000
what would you think?
830
00:50:51,750 --> 00:50:52,916
I didn't know until today
831
00:50:53,000 --> 00:50:54,916
that you were so selfish.
832
00:50:55,375 --> 00:50:56,750
From the beginning to the end,
833
00:50:57,750 --> 00:50:59,000
you only think about yourself.
834
00:50:59,875 --> 00:51:01,000
I'm the stupid one.
835
00:51:01,750 --> 00:51:03,000
I thought you were my friend,
836
00:51:03,291 --> 00:51:05,541
but you only see the gold.
837
00:51:06,250 --> 00:51:07,541
-Crab.
-Stop it.
838
00:51:09,125 --> 00:51:10,250
From now on,
839
00:51:10,666 --> 00:51:11,916
we are no longer friends.
840
00:51:12,375 --> 00:51:13,333
Leave me alone.
841
00:51:55,416 --> 00:51:56,250
Four.
842
00:51:56,541 --> 00:51:57,375
Why are you here?
843
00:51:58,000 --> 00:51:59,625
Everything has an expiration date
844
00:52:00,000 --> 00:52:02,541
since who-knows-when.
845
00:52:02,625 --> 00:52:04,500
Salmon will expire.
846
00:52:04,750 --> 00:52:06,416
Meat will also expire.
847
00:52:07,625 --> 00:52:10,250
Even plastic wrap will expire.
848
00:52:10,875 --> 00:52:12,125
I just wondered.
849
00:52:12,875 --> 00:52:15,416
What is it that doesn't expire?
850
00:52:15,875 --> 00:52:17,291
I thought over and over.
851
00:52:17,666 --> 00:52:19,500
I finally knew the answer.
852
00:52:20,125 --> 00:52:21,375
It's the money you owe me
853
00:52:21,500 --> 00:52:23,000
that will never expire.
854
00:52:26,625 --> 00:52:29,875
I don't know
if it's your bad luck or mine.
855
00:52:30,000 --> 00:52:32,000
If I hadn't been drunk driving,
856
00:52:32,166 --> 00:52:34,375
I wouldn't have run into you here.
857
00:52:34,666 --> 00:52:36,500
You piece of trash.
858
00:52:37,666 --> 00:52:38,875
I gave you four days.
859
00:52:39,416 --> 00:52:41,000
Four days after four days,
860
00:52:41,250 --> 00:52:43,000
it has been four months now.
861
00:52:43,875 --> 00:52:46,416
Which one is your dominant hand?
862
00:52:46,500 --> 00:52:48,375
-Please, I'll pay you when I get out.
-Is it this one?
863
00:52:48,458 --> 00:52:50,625
-Or is it this one?
-I'll pay your money when I get out.
864
00:52:54,500 --> 00:52:56,250
Your boss is acting like a savior.
865
00:52:57,416 --> 00:52:58,500
What do you want?
866
00:52:58,666 --> 00:53:00,875
Are you cosplaying Jesus, Tiger?
867
00:53:01,416 --> 00:53:02,875
You know me, that's good.
868
00:53:03,041 --> 00:53:04,500
Maybe you don't want to get out.
869
00:53:05,625 --> 00:53:06,625
What do you mean?
870
00:53:07,166 --> 00:53:09,750
Is it fashionable
not to pay back the money you owe?
871
00:53:11,375 --> 00:53:13,375
There's always a payback for every action.
872
00:53:14,041 --> 00:53:14,875
One million.
873
00:53:15,666 --> 00:53:16,625
Two million.
874
00:53:17,416 --> 00:53:18,375
Three million.
875
00:53:19,291 --> 00:53:20,125
Even with interest.
876
00:53:22,250 --> 00:53:24,000
Goodness.
877
00:53:24,791 --> 00:53:26,500
If I owed you money,
878
00:53:27,000 --> 00:53:30,000
would you take cigarettes as payment?
879
00:53:30,125 --> 00:53:32,041
Do you really think you are in charge?
880
00:53:32,125 --> 00:53:33,916
Since you know I'm in charge,
881
00:53:34,500 --> 00:53:36,875
everyone here eats and sleeps
according to my order.
882
00:53:39,416 --> 00:53:41,625
When you take a shower
or go to the toilet,
883
00:53:42,791 --> 00:53:43,625
watch your back.
884
00:53:43,875 --> 00:53:44,958
All right.
885
00:53:45,125 --> 00:53:46,708
Since you are so capable,
886
00:53:46,791 --> 00:53:48,875
stay here for the rest of your life.
887
00:53:49,250 --> 00:53:50,708
I'll get out of prison in a few days.
888
00:53:50,791 --> 00:53:53,041
By then, I'll buy two coffins
889
00:53:53,125 --> 00:53:55,041
waiting for you at the door.
890
00:53:57,250 --> 00:53:58,791
Do you really think you're the savior?
891
00:54:00,166 --> 00:54:01,375
Save it.
892
00:54:10,166 --> 00:54:12,500
After everything,
893
00:54:12,875 --> 00:54:14,000
you're still my goon.
894
00:54:15,750 --> 00:54:16,750
It's meant to be.
895
00:54:18,250 --> 00:54:19,208
So?
896
00:54:20,000 --> 00:54:21,083
What do you say?
897
00:54:22,416 --> 00:54:23,375
Tiger.
898
00:54:24,625 --> 00:54:25,875
All I've thought about
899
00:54:25,958 --> 00:54:27,791
is how to ship the gold out of here.
900
00:54:29,125 --> 00:54:31,000
I never wanted to escape from prison.
901
00:54:31,916 --> 00:54:33,000
Besides,
902
00:54:33,375 --> 00:54:34,291
over so many years,
903
00:54:34,875 --> 00:54:38,125
no one has successfully escaped
from Chek Long Wan.
904
00:54:39,250 --> 00:54:40,125
That's impossible.
905
00:54:48,000 --> 00:54:48,958
Impossible?
906
00:54:49,125 --> 00:54:50,375
Why would you be here then?
907
00:54:51,000 --> 00:54:53,166
Do you think I'm flexible like Crab?
908
00:54:53,750 --> 00:54:56,166
I can stay eight or ten years more.
909
00:54:57,000 --> 00:54:58,125
But I'm sure
910
00:54:58,375 --> 00:55:00,000
you can't get out of here alive.
911
00:55:00,166 --> 00:55:01,916
I want to get out with the gold.
912
00:55:02,000 --> 00:55:03,500
It's not negotiable. Handle it.
913
00:55:40,625 --> 00:55:42,916
Uncle, Shan Shan had an accident.
914
00:56:05,916 --> 00:56:08,500
How will you ship out this bunch of gold?
915
00:56:10,375 --> 00:56:11,250
Deal with it.
916
00:56:14,625 --> 00:56:16,000
No matter how hard,
917
00:56:16,375 --> 00:56:17,625
I will get the gold out of here.
918
00:56:18,875 --> 00:56:20,000
We have no tools,
919
00:56:20,250 --> 00:56:21,166
not even a bag.
920
00:56:21,625 --> 00:56:22,708
Tiger.
921
00:56:23,000 --> 00:56:24,375
Isn't this your turf?
922
00:56:24,916 --> 00:56:25,916
This is your problem.
923
00:56:27,000 --> 00:56:27,875
Bags.
924
00:56:29,125 --> 00:56:31,125
I have no men in the clothing room.
925
00:56:33,875 --> 00:56:34,916
I'll take care of it,
926
00:56:35,875 --> 00:56:36,708
but I'm going out.
927
00:56:37,541 --> 00:56:38,375
Crab.
928
00:56:39,500 --> 00:56:40,625
It's not the tea stall.
929
00:56:41,125 --> 00:56:42,250
You can't share the table.
930
00:56:42,500 --> 00:56:43,500
No way.
931
00:56:44,041 --> 00:56:45,375
If I can't get out of here,
932
00:56:46,000 --> 00:56:47,291
none of you can get out either.
933
00:56:50,416 --> 00:56:51,250
Is that a threat?
934
00:56:54,666 --> 00:56:56,166
We've been fighting for years.
935
00:56:57,000 --> 00:56:59,625
You know what I'm capable of.
936
00:57:00,875 --> 00:57:01,833
Tiger.
937
00:57:02,625 --> 00:57:04,750
Crab is the best candidate.
938
00:57:05,500 --> 00:57:07,291
We can't handle it without his help.
939
00:57:12,000 --> 00:57:13,041
You give him his share.
940
00:57:13,333 --> 00:57:14,166
Fine.
941
00:57:14,625 --> 00:57:15,583
No.
942
00:57:16,375 --> 00:57:17,375
I just need to get out.
943
00:57:17,875 --> 00:57:18,875
I don't want the gold.
944
00:58:45,541 --> 00:58:48,000
Crab, is something wrong?
945
00:58:52,166 --> 00:58:53,291
Is it about Shan Shan?
946
00:58:56,250 --> 00:58:57,416
It's none of your business.
947
00:58:58,000 --> 00:58:59,250
I just want to get out now.
948
00:58:59,791 --> 00:59:00,750
Do something.
949
00:59:09,625 --> 00:59:12,500
I've found the perfect time
to break out of prison.
950
00:59:12,625 --> 00:59:13,875
Three weeks later,
951
00:59:14,375 --> 00:59:16,500
it's the prison's
anniversary garden party.
952
00:59:17,125 --> 00:59:19,500
There will be commoners in the event.
953
00:59:20,041 --> 00:59:23,000
Most people will come to the playground.
954
00:59:23,916 --> 00:59:26,000
The guard is the laxest at night.
955
00:59:27,500 --> 00:59:29,375
But I have a crucial question.
956
00:59:30,375 --> 00:59:31,208
What is it?
957
00:59:33,250 --> 00:59:34,500
My sentence ends next week.
958
00:59:35,041 --> 00:59:37,041
I need to increase my penalty
to stay a bit longer.
959
00:59:44,166 --> 00:59:45,125
Increase your penalty?
960
00:59:48,500 --> 00:59:49,416
I'm a professional.
961
00:59:50,500 --> 00:59:51,625
These are trivial.
962
00:59:52,250 --> 00:59:53,416
The penalty won't be heavy.
963
00:59:54,125 --> 00:59:56,666
We need to make trouble
in front of the warden.
964
00:59:56,875 --> 00:59:58,250
Make it big.
965
01:00:00,541 --> 01:00:02,750
Beat me with heavy blows.
966
01:00:03,125 --> 01:00:04,125
Don't go easy on me.
967
01:00:13,125 --> 01:00:14,875
Zhong Zheng, come out.
968
01:00:15,291 --> 01:00:16,291
Your confinement is over.
969
01:00:21,875 --> 01:00:23,666
When I was in solitary confinement,
970
01:00:23,875 --> 01:00:25,500
I thought through all the data I collected
971
01:00:25,583 --> 01:00:27,375
before I went to prison.
972
01:00:29,666 --> 01:00:31,916
I have read prison break cases
all over the world
973
01:00:32,250 --> 01:00:34,500
and watched related movies.
974
01:00:39,125 --> 01:00:40,416
They all lurked,
975
01:00:40,875 --> 01:00:42,416
climbed over walls, dug tunnels,
976
01:00:42,541 --> 01:00:44,041
camouflaged, and drilled pipes.
977
01:00:44,125 --> 01:00:46,625
But four of those won't work for us.
978
01:00:46,750 --> 01:00:47,875
There's only one left,
979
01:00:48,125 --> 01:00:49,416
which is drilling pipes.
980
01:00:49,666 --> 01:00:51,000
And before I came in,
981
01:00:51,125 --> 01:00:54,500
I've figured out the sewer system
of Chek Long Wan prison.
982
01:00:54,625 --> 01:00:57,291
The new environmental ordinance
was implemented in 2002,
983
01:00:57,375 --> 01:01:01,166
but the old sewerage has not been removed.
984
01:01:01,541 --> 01:01:03,791
The old pipe ends in the sea.
985
01:01:04,041 --> 01:01:05,666
The only way we can get out of here
986
01:01:06,000 --> 01:01:07,875
is by the waterway into the old canal.
987
01:01:09,041 --> 01:01:10,500
What about after we get to the sea?
988
01:01:11,000 --> 01:01:11,833
No problem.
989
01:01:12,041 --> 01:01:13,500
I'll arrange the jet ski.
990
01:01:13,875 --> 01:01:14,833
One more thing.
991
01:01:14,916 --> 01:01:17,625
We need to prepare some ropes
just in case.
992
01:01:18,000 --> 01:01:20,000
Crab, you'll prepare
three heavy-duty vests
993
01:01:20,083 --> 01:01:21,541
in the clothing room.
994
01:01:21,625 --> 01:01:24,291
Each of us has to carry 30 pounds of gold.
995
01:01:24,375 --> 01:01:25,708
They must be tough enough.
996
01:01:25,791 --> 01:01:27,666
Hide them in the laundry room in advance.
997
01:01:27,750 --> 01:01:29,750
Tiger, get the key for the laundry room
998
01:01:29,875 --> 01:01:30,750
and make a copy.
999
01:01:55,000 --> 01:01:57,958
I will prepare the materials to set a fire
1000
01:01:58,083 --> 01:01:59,666
and get all the guards' attention.
1001
01:01:59,875 --> 01:02:01,916
Then we can take advantage
of the chaos to leave.
1002
01:02:02,000 --> 01:02:04,875
The key materials are batteries and bombs.
1003
01:02:05,750 --> 01:02:07,875
The workshop uses propane
for wind-welding.
1004
01:02:08,416 --> 01:02:10,250
It will explode with ignition.
1005
01:02:10,375 --> 01:02:13,750
Tiger, fill the balloons with propane.
1006
01:02:14,375 --> 01:02:16,125
By the time the garden party is set up,
1007
01:02:16,500 --> 01:02:19,875
we will put the balloons
in the blast zone.
1008
01:02:21,666 --> 01:02:23,875
And I'm in charge of the delay ignition.
1009
01:02:24,041 --> 01:02:26,791
I'll collect the old batteries
the guards don't need,
1010
01:02:27,000 --> 01:02:28,625
use discarded toothpaste tubes,
1011
01:02:28,750 --> 01:02:30,625
and fill it with water as a counterweight.
1012
01:02:30,708 --> 01:02:32,250
When the toothpaste is punctured,
1013
01:02:32,333 --> 01:02:34,000
the weight will be reduced accordingly.
1014
01:02:34,125 --> 01:02:36,291
The other side is wired to the battery.
1015
01:02:37,000 --> 01:02:38,666
As the toothpaste loses weight,
1016
01:02:38,750 --> 01:02:40,416
the battery will fall into the steel wool.
1017
01:02:40,625 --> 01:02:42,375
The battery will be short-circuited,
1018
01:02:42,458 --> 01:02:44,041
causing the steel wool to catch fire.
1019
01:02:44,291 --> 01:02:46,416
The balloons will be ignited,
then explode.
1020
01:02:47,666 --> 01:02:49,750
I will install the ignition device.
1021
01:02:52,375 --> 01:02:55,125
And I need the scout the sewerage
in advance.
1022
01:03:10,125 --> 01:03:13,375
Chek Long Wan's Anniversary Garden Party
1023
01:03:13,458 --> 01:03:14,375
Crab.
1024
01:03:15,166 --> 01:03:17,750
Is this prison break worth it?
1025
01:03:20,791 --> 01:03:22,625
Shan Shan was admitted to the ICU.
1026
01:03:23,916 --> 01:03:25,500
If she won't pull through it
1027
01:03:26,750 --> 01:03:28,250
and I miss the last chance to see her,
1028
01:03:30,000 --> 01:03:32,000
I will never forgive myself.
1029
01:03:36,875 --> 01:03:38,375
Do we have any other options?
1030
01:03:38,875 --> 01:03:40,125
My daughter can't wait.
1031
01:05:17,166 --> 01:05:18,000
Everyone.
1032
01:05:18,416 --> 01:05:20,208
Today is our anniversary celebration,
1033
01:05:20,291 --> 01:05:21,916
a happy day for the police and the people.
1034
01:05:22,291 --> 01:05:23,666
I hope you have a good time.
1035
01:05:24,291 --> 01:05:28,958
-Bravo!
-Bravo!
1036
01:05:29,041 --> 01:05:29,958
Hey.
1037
01:05:30,750 --> 01:05:32,041
How long do I need to wait?
1038
01:05:45,500 --> 01:05:46,333
It's about time.
1039
01:06:31,250 --> 01:06:33,666
Get down!
1040
01:06:34,083 --> 01:06:35,083
Get down!
1041
01:06:36,041 --> 01:06:37,250
Get down, all of you!
1042
01:06:38,291 --> 01:06:39,291
Get down!
1043
01:06:39,791 --> 01:06:41,625
Stop, get down!
1044
01:06:41,916 --> 01:06:43,625
Get down!
1045
01:06:43,708 --> 01:06:45,375
Stop right there!
1046
01:06:45,458 --> 01:06:47,875
Get down!
1047
01:06:47,958 --> 01:06:50,833
Get down! Freeze!
1048
01:06:51,250 --> 01:06:53,625
Get down!
1049
01:07:14,625 --> 01:07:15,875
Get the power back on right now!
1050
01:07:18,625 --> 01:07:19,500
Warden.
1051
01:07:20,541 --> 01:07:22,000
Three inmates are missing.
1052
01:07:26,291 --> 01:07:27,125
Where is Tiger?
1053
01:07:28,000 --> 01:07:28,833
Where is Crab?
1054
01:07:29,125 --> 01:07:29,958
Where are they?
1055
01:07:30,125 --> 01:07:31,791
Leave no stone unturned to find them!
1056
01:07:31,875 --> 01:07:32,750
Get everyone to work!
1057
01:07:39,125 --> 01:07:40,750
Everyone, search for the prisoners.
1058
01:07:41,375 --> 01:07:42,750
Roger that. I'm coming over.
1059
01:07:47,291 --> 01:07:48,250
This way.
1060
01:07:53,000 --> 01:07:53,958
They're not here.
1061
01:07:54,250 --> 01:07:55,291
They're not here either.
1062
01:07:56,625 --> 01:07:57,875
They're not here.
1063
01:07:59,250 --> 01:08:00,125
They're not here.
1064
01:08:01,125 --> 01:08:02,208
They're not here as well.
1065
01:08:02,625 --> 01:08:03,458
Keep searching.
1066
01:08:03,625 --> 01:08:04,458
Yes, sir!
1067
01:08:06,791 --> 01:08:07,750
No one is here.
1068
01:08:09,541 --> 01:08:10,375
They're not here.
1069
01:08:10,625 --> 01:08:11,500
Hurry up!
1070
01:08:12,375 --> 01:08:13,791
Don't miss any exit.
1071
01:08:26,250 --> 01:08:27,083
Zheng.
1072
01:08:27,625 --> 01:08:28,541
Are you hurt?
1073
01:08:29,666 --> 01:08:30,541
It's just a scratch.
1074
01:08:31,250 --> 01:08:32,416
Hurry up.
1075
01:09:00,291 --> 01:09:01,666
Zheng, are you okay?
1076
01:09:01,750 --> 01:09:03,333
Come on.
1077
01:09:05,541 --> 01:09:06,375
Are you all right?
1078
01:09:06,458 --> 01:09:07,875
Let me check the wound.
1079
01:09:09,750 --> 01:09:10,916
You're bleeding.
1080
01:09:12,166 --> 01:09:13,416
I'll stop the bleeding.
1081
01:09:13,750 --> 01:09:14,625
What are you doing?
1082
01:09:15,375 --> 01:09:16,500
No way. Hurry up.
1083
01:09:16,875 --> 01:09:17,833
Let me tell you.
1084
01:09:18,750 --> 01:09:19,875
I won't leave without him.
1085
01:09:20,375 --> 01:09:21,750
We must go together.
1086
01:09:23,250 --> 01:09:24,083
You're troublesome.
1087
01:09:31,125 --> 01:09:32,125
I'll scout ahead.
1088
01:09:32,291 --> 01:09:33,375
Join me when you're done.
1089
01:09:46,250 --> 01:09:47,083
Hang in there.
1090
01:09:47,750 --> 01:09:48,875
You'll be fine.
1091
01:09:49,375 --> 01:09:50,333
Crab.
1092
01:09:53,041 --> 01:09:53,875
I can't do it.
1093
01:09:54,750 --> 01:09:55,666
You take the gold.
1094
01:09:57,375 --> 01:09:58,250
When you land,
1095
01:09:59,041 --> 01:10:00,291
keep going straight ahead.
1096
01:10:02,125 --> 01:10:03,125
I won't leave you here.
1097
01:10:05,125 --> 01:10:06,875
You have a daughter to save.
1098
01:10:07,791 --> 01:10:09,625
Don't waste all the efforts I've put in.
1099
01:10:09,708 --> 01:10:10,625
Go now.
1100
01:10:12,166 --> 01:10:13,125
I will save my daughter,
1101
01:10:13,500 --> 01:10:14,791
but I won't give up on you.
1102
01:10:15,000 --> 01:10:17,166
I will get you out of here no matter what.
1103
01:10:25,416 --> 01:10:26,583
Go check that way.
1104
01:10:27,375 --> 01:10:28,375
The dog found something.
1105
01:11:28,916 --> 01:11:29,791
Which way?
1106
01:11:30,625 --> 01:11:31,500
That way.
1107
01:11:45,291 --> 01:11:46,125
This way.
1108
01:12:08,000 --> 01:12:08,875
It's here.
1109
01:12:09,166 --> 01:12:10,125
Let's have a rest.
1110
01:12:18,750 --> 01:12:19,625
Hey.
1111
01:12:20,625 --> 01:12:21,458
It's made of iron.
1112
01:12:21,875 --> 01:12:23,000
How do we open it?
1113
01:12:24,416 --> 01:12:25,250
Firstly,
1114
01:12:26,875 --> 01:12:28,000
open the sluice gate.
1115
01:12:29,375 --> 01:12:32,375
The sewage water will flow out
1116
01:12:32,791 --> 01:12:34,250
and release hydrogen sulfide.
1117
01:12:35,416 --> 01:12:38,375
When the hydrogen sulfide
is concentrated enough,
1118
01:12:38,916 --> 01:12:40,250
I will set it off.
1119
01:12:40,750 --> 01:12:41,750
The explosion
1120
01:12:42,541 --> 01:12:44,041
should break the iron gate.
1121
01:12:45,000 --> 01:12:46,500
The thing is
1122
01:12:46,750 --> 01:12:47,916
when I lit the fire,
1123
01:12:48,625 --> 01:12:51,500
we need to dive to the bottom
in one breath.
1124
01:12:52,125 --> 01:12:53,125
Otherwise,
1125
01:12:53,625 --> 01:12:54,875
we will get killed.
1126
01:12:55,625 --> 01:12:56,458
Wait.
1127
01:12:57,250 --> 01:12:58,416
What is hydrogen sulfide?
1128
01:12:59,291 --> 01:13:00,125
Biogas.
1129
01:13:15,375 --> 01:13:16,333
Is this enough?
1130
01:13:17,916 --> 01:13:18,875
Not yet.
1131
01:13:19,000 --> 01:13:19,958
We need more.
1132
01:13:32,250 --> 01:13:33,333
Is that enough?
1133
01:13:34,875 --> 01:13:36,416
Not yet. We need more.
1134
01:13:46,875 --> 01:13:47,791
That's enough.
1135
01:14:03,375 --> 01:14:04,375
Get down!
1136
01:14:47,666 --> 01:14:48,500
Hurry up.
1137
01:14:48,625 --> 01:14:49,500
Let's go.
1138
01:16:46,250 --> 01:16:47,375
You darn crab.
1139
01:16:47,625 --> 01:16:48,500
Go to hell.
1140
01:16:49,375 --> 01:16:51,291
It's your time to die.
1141
01:16:54,416 --> 01:16:55,666
You want to beat me?
1142
01:16:56,791 --> 01:16:58,875
You love to protect your friends.
1143
01:16:59,291 --> 01:17:01,041
Now, you can't even protect yourself.
1144
01:17:01,750 --> 01:17:04,041
You should just die alone,
1145
01:17:04,750 --> 01:17:06,666
but you dragged your friend into this.
1146
01:17:06,750 --> 01:17:07,875
Loyal and Unrivaled
1147
01:17:08,041 --> 01:17:08,916
Okay.
1148
01:17:09,916 --> 01:17:11,541
Let me send you to hell, jerk.
1149
01:17:14,375 --> 01:17:15,416
Tiger.
1150
01:17:19,750 --> 01:17:21,250
You have our gold bars.
1151
01:17:22,375 --> 01:17:23,375
Let us live.
1152
01:17:23,875 --> 01:17:24,875
Forget it, okay?
1153
01:17:26,166 --> 01:17:27,125
Forget it?
1154
01:17:32,666 --> 01:17:34,625
Why should I?
1155
01:17:35,000 --> 01:17:36,666
Why are both of you so naive?
1156
01:17:37,375 --> 01:17:39,500
I kill for money.
1157
01:17:45,750 --> 01:17:47,041
Seeing you two being so loyal
1158
01:17:47,500 --> 01:17:48,500
pisses me off.
1159
01:17:49,375 --> 01:17:51,625
Let's see how loyal you are.
1160
01:18:09,750 --> 01:18:10,625
You garbage.
1161
01:18:13,000 --> 01:18:14,416
Grasp harder.
1162
01:18:14,750 --> 01:18:15,791
See which one is quicker,
1163
01:18:16,791 --> 01:18:17,791
you or me.
1164
01:18:25,416 --> 01:18:26,375
Crab!
1165
01:18:40,791 --> 01:18:42,250
It's really interesting.
1166
01:18:47,875 --> 01:18:49,000
You rascal.
1167
01:18:49,500 --> 01:18:52,041
You are quick to catch it.
1168
01:18:52,500 --> 01:18:53,625
You can't climb up?
1169
01:18:53,750 --> 01:18:55,041
You are so miserable.
1170
01:18:55,541 --> 01:18:56,541
You broke your arm?
1171
01:18:57,916 --> 01:18:59,375
What loyalty?
1172
01:19:05,666 --> 01:19:06,541
What's this?
1173
01:19:08,125 --> 01:19:09,000
A gold bar.
1174
01:19:10,791 --> 01:19:11,875
What's the use of loyalty?
1175
01:19:14,375 --> 01:19:16,625
Friendship and loyalty?
1176
01:19:18,500 --> 01:19:19,500
How much are they worth?
1177
01:19:20,125 --> 01:19:21,000
How much?
1178
01:19:22,375 --> 01:19:24,750
Is it worth a lot of money?
1179
01:19:25,375 --> 01:19:26,375
You piece of trash!
1180
01:19:28,166 --> 01:19:29,375
Look at him.
1181
01:19:32,375 --> 01:19:33,625
You are loyal to friends,
1182
01:19:33,750 --> 01:19:35,250
then go to hell together.
1183
01:19:41,375 --> 01:19:42,416
I'm done.
1184
01:19:45,125 --> 01:19:46,500
Game over.
1185
01:20:34,166 --> 01:20:35,375
Zheng.
1186
01:20:36,541 --> 01:20:38,916
We share the same birthday.
1187
01:20:39,000 --> 01:20:41,375
Well, we are meant to be friends then.
1188
01:20:42,125 --> 01:20:43,708
I got your back.
1189
01:20:50,375 --> 01:20:51,791
When we get out of prison,
1190
01:20:52,125 --> 01:20:53,541
I will bring you to expensive clubs.
1191
01:20:53,625 --> 01:20:54,875
I'll teach you some dance moves.
1192
01:20:55,000 --> 01:20:56,625
Just leave me alone.
1193
01:20:58,666 --> 01:21:00,000
As the boss...
1194
01:21:00,166 --> 01:21:01,625
Save it, boss.
1195
01:21:02,375 --> 01:21:04,500
Do you think you're a movie star?
1196
01:21:06,750 --> 01:21:08,666
You were so selfish.
1197
01:21:10,250 --> 01:21:11,625
From the beginning to the end,
1198
01:21:12,416 --> 01:21:14,000
you only think about yourself.
1199
01:21:14,250 --> 01:21:15,250
I'm the stupid one.
1200
01:21:15,875 --> 01:21:17,375
I thought you were my friend,
1201
01:21:18,250 --> 01:21:20,416
but you only see the gold.
1202
01:21:24,000 --> 01:21:24,958
I will save my daughter,
1203
01:21:25,500 --> 01:21:26,875
but I won't give up on you.
1204
01:21:27,166 --> 01:21:29,291
I will get you out of here no matter what.
1205
01:21:55,166 --> 01:21:56,541
You still have a daughter!
1206
01:23:16,625 --> 01:23:17,583
Warden.
1207
01:23:23,375 --> 01:23:24,916
We're back.
1208
01:23:36,625 --> 01:23:37,458
Zheng.
1209
01:23:38,041 --> 01:23:41,000
The gold you volunteered to turn in
has been found.
1210
01:23:42,000 --> 01:23:43,500
The court has decided
1211
01:23:43,625 --> 01:23:44,750
that the gold is yours.
1212
01:23:46,166 --> 01:23:47,250
But remember,
1213
01:23:48,000 --> 01:23:48,916
you must pay
1214
01:23:49,000 --> 01:23:51,000
for all the damaged properties
1215
01:23:51,125 --> 01:23:53,375
in Chek Long Wan Prison.
1216
01:23:54,250 --> 01:23:55,208
Yes, sir.
1217
01:23:57,666 --> 01:23:59,000
-Crab.
-Yes.
1218
01:23:59,250 --> 01:24:01,500
I got good news this morning.
1219
01:24:02,750 --> 01:24:04,125
Your daughter's surgery went well.
1220
01:24:04,208 --> 01:24:06,791
I believe you'll be able to see her soon.
1221
01:24:07,875 --> 01:24:08,750
Okay.
1222
01:24:09,125 --> 01:24:10,375
You can go to see her
1223
01:24:10,791 --> 01:24:12,000
with our company.
1224
01:24:15,375 --> 01:24:16,208
Thank you.
1225
01:24:16,875 --> 01:24:18,500
For the time being,
1226
01:24:19,166 --> 01:24:20,291
strive for good performance.
1227
01:24:22,291 --> 01:24:23,791
Don't cause trouble again.
1228
01:24:24,541 --> 01:24:26,208
I will, for sure.
1229
01:24:26,291 --> 01:24:27,125
Yes, sir.
1230
01:24:30,125 --> 01:24:32,125
What happened in these months
1231
01:24:32,500 --> 01:24:34,000
was just like a movie.
1232
01:24:34,541 --> 01:24:37,000
Have you ever thought
about making a movie?
1233
01:24:37,416 --> 01:24:39,041
I'm working on it.
1234
01:24:39,416 --> 01:24:40,875
All I need is the title.
1235
01:24:41,916 --> 01:24:44,541
With gold and good friends,
let's call it...
1236
01:24:44,625 --> 01:24:46,125
No, that won't work.
1237
01:24:47,125 --> 01:24:50,083
With prison breaks and good friends,
let's call it...
1238
01:24:50,166 --> 01:24:51,625
That is even worse.
1239
01:24:51,708 --> 01:24:52,750
What else then?
1240
01:24:53,500 --> 01:24:54,500
With gold
1241
01:24:54,666 --> 01:24:55,750
and prison break,
1242
01:24:56,250 --> 01:24:58,416
let's call it Golden Escape.
1243
01:24:58,791 --> 01:24:59,750
What about good friends?
1244
01:24:59,875 --> 01:25:01,125
You and I are good friends.
1245
01:25:02,625 --> 01:25:04,500
You are right. Give me the ball.
1246
01:25:04,666 --> 01:25:05,791
What if there's a sequel?
1247
01:25:05,875 --> 01:25:06,875
What will it be called?
1248
01:25:07,625 --> 01:25:08,875
Crab, the sequel.
75449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.