All language subtitles for Wanted.2009.720p.BluRay.nHD.x264-NhaNc3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:10,189 --> 00:02:30,896 1 00:02:41,620 --> 00:02:43,955 1! 2! 3! 2 00:02:54,216 --> 00:02:55,299 Hello. 3 00:02:56,051 --> 00:02:57,134 Okay. 4 00:02:57,219 --> 00:02:58,970 Shaina from Mumbai. - Let her hold. 5 00:03:04,393 --> 00:03:06,060 Kill her. 6 00:03:08,063 --> 00:03:09,313 Yes! Give me. 7 00:03:13,068 --> 00:03:14,151 Don Gani.. - Yes, Shaina, tell me. 8 00:03:14,236 --> 00:03:17,196 Don Gani, l was trying to contact you. - Yes, go ahead. 9 00:03:17,573 --> 00:03:21,659 Golden has been murdered and there is a blood bath happening here. 10 00:03:23,078 --> 00:03:24,161 You guys don't do anything. 11 00:03:24,246 --> 00:03:25,413 l'm coming to Mumbai the day after tomorrow. 12 00:03:42,222 --> 00:03:45,266 Tony here. Gani is coming to Mumbai the day after tomorrow. 13 00:03:45,350 --> 00:03:46,684 Confirmed? 14 00:03:47,227 --> 00:03:48,269 Hundred per cent. 15 00:04:23,055 --> 00:04:25,222 'To rein in the crime in Mumbai..' 16 00:04:25,307 --> 00:04:27,224 '..the government has roped in the lG of Punjab police..' 17 00:04:27,309 --> 00:04:29,226 '..Mr. Ashraf Taufiq Khan and appointed him..' 18 00:04:29,311 --> 00:04:30,645 '..the new police commissioner of Mumbai.' 19 00:04:30,896 --> 00:04:34,148 'He will hold a meeting with top police officials today.' 20 00:04:39,154 --> 00:04:40,237 Who is this Golden? 21 00:04:40,322 --> 00:04:42,406 He's a big name in Mumbai underworld. 22 00:04:42,574 --> 00:04:45,576 Two third of Mumbai is controlled by Golden and his gang. 23 00:04:45,744 --> 00:04:48,579 Kidnapping, contract killing, extortion, land grabbing. 24 00:04:49,081 --> 00:04:50,289 This is what the gang does. 25 00:04:50,916 --> 00:04:55,086 This gang is run by a person called Gani, not Golden. 26 00:04:55,170 --> 00:04:57,254 He operates this gang from outside lndia. 27 00:04:57,339 --> 00:04:59,006 Don Gani. - Yes, tell me. 28 00:04:59,174 --> 00:05:00,299 Your job will be done. 29 00:05:01,301 --> 00:05:03,010 We got information from the intelligence report.. 30 00:05:03,095 --> 00:05:05,304 ..that in the terrorist attack on Mumbai last week.. 31 00:05:06,181 --> 00:05:09,266 ..Gani used his local gang to help the terrorists.. 32 00:05:09,351 --> 00:05:11,310 ..come via the sea route. 33 00:05:11,770 --> 00:05:13,938 He never stays in the country for too long. 34 00:05:14,356 --> 00:05:15,940 That's why he has not been caught till now. 35 00:05:16,316 --> 00:05:17,358 And who is Datta Pawale? 36 00:05:17,693 --> 00:05:20,277 Datta Pawale used to be work for Gani. 37 00:05:20,362 --> 00:05:22,196 Tie him to a rock and throw him in. 38 00:05:22,322 --> 00:05:23,614 He built his own gang. 39 00:05:23,699 --> 00:05:26,033 He does the same kind of work as Golden's gang. 40 00:05:26,201 --> 00:05:27,618 But on a smaller scale. 41 00:05:27,786 --> 00:05:29,286 His right hand's name is Shiva. 42 00:05:29,371 --> 00:05:32,123 He operates in the area around Versova. 43 00:05:32,624 --> 00:05:34,875 Every other day there's a gang war between them. 44 00:05:35,210 --> 00:05:37,336 Some from the police department are hand-in-glove with them. 45 00:05:38,046 --> 00:05:40,548 And both gangs have political support. 46 00:05:41,633 --> 00:05:44,301 We arrest them in the morning. But they get released by evening. 47 00:05:44,386 --> 00:05:45,970 Come on. Get in. 48 00:05:46,346 --> 00:05:50,307 Unless we finish the Mumbai underworld and these local gangs.. 49 00:05:50,392 --> 00:05:54,353 ..this city can't be safe from foreign terrorists. 50 00:05:56,148 --> 00:05:58,149 'The moment Ashraf Khan took charge..' 51 00:05:58,233 --> 00:06:00,735 '..he started operations against the mafia.' 52 00:06:01,153 --> 00:06:04,321 'ln the past 48 hours more than 200 goons have been arrested..' 53 00:06:04,406 --> 00:06:08,242 '..and eight dangerous goons have been shot dead.' 54 00:06:08,660 --> 00:06:12,329 'Because of Commissioner Ashraf's tough stand..' 55 00:06:12,414 --> 00:06:16,917 '..against the Mumbai underworld, the gangsters are really frightened.' 56 00:06:17,252 --> 00:06:22,757 'Ashraf Khan says it's his dream to make Mumbai crime free.' 57 00:06:23,091 --> 00:06:25,342 'And to do this, he will not worry about..' 58 00:06:25,427 --> 00:06:28,179 '..political or bureaucratic pressure.' 59 00:06:39,941 --> 00:06:42,193 We have to take care of a man. - Who? 60 00:06:42,277 --> 00:06:44,445 Genghis. - The one from Ghatkopar? - Yes. 61 00:06:44,946 --> 00:06:46,405 We have to beat him up in his locality. 62 00:06:47,199 --> 00:06:48,282 Money. 63 00:06:49,701 --> 00:06:50,868 Which one of you will beat him up? 64 00:06:51,870 --> 00:06:52,953 Radhe. 65 00:06:54,289 --> 00:06:55,414 "He's wanted." 66 00:06:57,542 --> 00:06:58,626 ls he any good? 67 00:07:00,462 --> 00:07:01,629 He's more ruthless than Rambo. 68 00:07:01,713 --> 00:07:02,797 More destructive than Terminator. 69 00:07:03,215 --> 00:07:05,216 Smarter than Rocky and Quicker than Bruce Lee. 70 00:07:05,425 --> 00:07:06,634 He's the last action hero. 71 00:07:10,806 --> 00:07:11,889 Stop! 72 00:07:14,309 --> 00:07:19,146 Nab him! 73 00:07:20,982 --> 00:07:24,568 You scoundrel! Stop there! - Stop! 74 00:08:03,024 --> 00:08:04,108 "He's wanted." 75 00:08:05,026 --> 00:08:06,110 The stuff is here brother. 76 00:08:06,194 --> 00:08:09,113 They are just too many. Go get some more money. 77 00:08:09,364 --> 00:08:11,490 Okay. Excuse me. 78 00:08:11,867 --> 00:08:12,950 Move aside. 79 00:08:14,786 --> 00:08:16,287 Hey! Who are you? 80 00:08:16,496 --> 00:08:17,788 You won't get beaten up without knowing my name? 81 00:08:18,039 --> 00:08:19,498 So you've taken the contract to beat me up? 82 00:08:19,708 --> 00:08:24,545 Once l take a contract, l don't listen to myself even. 83 00:08:29,384 --> 00:08:31,969 You fool. Can't you see how many men are with me? 84 00:08:32,304 --> 00:08:34,305 Pigs always hunt in groups. 85 00:08:35,307 --> 00:08:37,308 And a tiger hunts alone. 86 00:08:37,392 --> 00:08:38,517 Shankar, pull down the shutters. 87 00:08:39,394 --> 00:08:41,729 Brother.. Keep it slightly open. 88 00:08:41,813 --> 00:08:43,147 He might find it useful while escaping. 89 00:08:43,398 --> 00:08:44,523 Stop! 90 00:08:44,733 --> 00:08:45,816 Move aside! 91 00:08:50,739 --> 00:08:52,156 You'll die today. 92 00:08:57,078 --> 00:08:59,163 You've made a big mistake by throwing away the key. 93 00:08:59,247 --> 00:09:01,999 Hey, what will you do? What? 94 00:09:02,250 --> 00:09:03,334 l swear on your mother. 95 00:09:04,419 --> 00:09:06,921 Today, you won't be able to crawl out of here, let alone walk out. 96 00:09:07,547 --> 00:09:08,756 You're swearing on my mother? 97 00:09:08,840 --> 00:09:11,508 Now that l've sworn on her.. - You swore on my mother.. 98 00:09:11,593 --> 00:09:13,344 l'll keep it. - You.. 99 00:10:50,358 --> 00:10:51,442 Brother. 100 00:10:51,526 --> 00:10:53,652 l'll break the lock as well as your jaw. 101 00:10:57,115 --> 00:10:58,198 No! No! 102 00:11:27,687 --> 00:11:29,146 "My charisma". 103 00:11:34,986 --> 00:11:38,238 "l want the magic." 104 00:11:38,323 --> 00:11:40,741 "Here and there." 105 00:11:47,582 --> 00:11:49,708 "One. Two. Three. Four." 106 00:11:51,086 --> 00:11:52,169 "Break it down." 107 00:11:54,339 --> 00:11:56,507 "Here and there." 108 00:11:56,591 --> 00:11:59,343 "lt will be all around the world. What!" 109 00:11:59,427 --> 00:12:08,685 "My charisma.." 110 00:12:08,770 --> 00:12:11,522 "Here and there." 111 00:12:11,606 --> 00:12:14,024 "lt will be all around the world. What?" 112 00:12:14,192 --> 00:12:23,367 "My charisma.." 113 00:12:23,743 --> 00:12:24,785 "All rise." 114 00:12:24,869 --> 00:12:26,036 ""With the rhythm and the beats." 115 00:12:26,121 --> 00:12:27,204 "So high." 116 00:12:27,288 --> 00:12:29,540 "This is my charisma." 117 00:12:29,624 --> 00:12:32,793 "Do the rock and roll some night". 118 00:12:32,877 --> 00:12:34,044 "All rise." 119 00:12:34,129 --> 00:12:35,295 "To the rhythm and the beats." 120 00:12:35,380 --> 00:12:36,463 "so high." 121 00:12:36,548 --> 00:12:38,549 "This is my charisma." 122 00:12:38,633 --> 00:12:41,468 "Do the rock and roll some night". 123 00:12:43,555 --> 00:12:44,638 "Charisma.." 124 00:12:45,557 --> 00:12:46,765 "Just magic." 125 00:12:56,151 --> 00:13:09,663 "l don't know to go back on my word." 126 00:13:09,789 --> 00:13:14,251 "Friends, it's a promise l'll die fulfilling my promise." 127 00:13:14,335 --> 00:13:18,005 "l have a unique way of living." 128 00:13:18,673 --> 00:13:22,759 "l have a different style." 129 00:13:22,844 --> 00:13:30,184 "My charisma.." 130 00:13:30,268 --> 00:13:32,811 "One. Two. Three. Four." 131 00:13:34,105 --> 00:13:35,189 "Break it down." 132 00:13:36,608 --> 00:13:38,609 "My charisma.." 133 00:13:38,693 --> 00:13:39,776 "Break it down." 134 00:13:39,861 --> 00:13:42,112 "Yes. Yes. Yes, Charisma.." 135 00:13:44,032 --> 00:13:45,199 Will you work for me? 136 00:14:00,715 --> 00:14:01,840 Come on, sit inside. 137 00:14:04,844 --> 00:14:07,721 "Charisma.." 138 00:14:08,389 --> 00:14:09,473 "That's right." 139 00:14:09,557 --> 00:14:13,227 "Charisma.." 140 00:14:13,853 --> 00:14:18,565 "Let me show you how to make the world bow to you." 141 00:14:22,737 --> 00:14:27,574 "Let me show you how to make the world bow to you." 142 00:14:27,742 --> 00:14:31,995 "lf you're courageous like me, the world will be afraid of you." 143 00:14:32,163 --> 00:14:35,874 "Be it a storm or a hurricane." 144 00:14:36,501 --> 00:14:40,587 "nothing can stand in front of me." 145 00:14:40,672 --> 00:14:43,173 "My charisma.." 146 00:14:43,675 --> 00:14:45,884 "One. Two. Three. Four." 147 00:14:50,431 --> 00:14:52,766 "Here and there." 148 00:14:52,850 --> 00:14:55,519 "lt will be all around the world. What!" 149 00:14:56,771 --> 00:15:05,529 "Your charisma.." 150 00:15:06,197 --> 00:15:07,281 "All rise." 151 00:15:07,365 --> 00:15:08,532 "To the rhythm and the beats." 152 00:15:08,616 --> 00:15:09,700 "So high." 153 00:15:09,784 --> 00:15:11,535 "This is your charisma. - Charisma.." 154 00:15:11,619 --> 00:15:14,037 Do the rock and roll some night." 155 00:15:15,456 --> 00:15:16,623 "All rise." 156 00:15:16,708 --> 00:15:18,792 "To the rhythm and the beats." "So high." 157 00:15:18,918 --> 00:15:20,877 "This is my charisma. - Charisma.." 158 00:15:20,962 --> 00:15:23,380 Do the rock and roll some night." 159 00:15:27,802 --> 00:15:29,553 "Do the rock and roll." 160 00:15:30,138 --> 00:15:40,981 "Come on, do your magic." 161 00:15:46,237 --> 00:15:47,321 Hello, tell me.. 162 00:15:47,822 --> 00:15:51,658 Hey, stupid. Why did you disturb me? 163 00:15:51,993 --> 00:15:54,494 Prabhudheva and Govinda had joined me in celebrations. 164 00:15:54,579 --> 00:15:55,662 Blasted them. 165 00:15:57,832 --> 00:15:58,999 Sir, please check your iPod. 166 00:15:59,959 --> 00:16:01,001 l'll be right back. 167 00:16:01,502 --> 00:16:02,586 Where are you going? 168 00:16:03,838 --> 00:16:04,963 l'm going to meet my cousin. 169 00:16:09,761 --> 00:16:10,969 She lives in the neighbourhood. 170 00:16:11,346 --> 00:16:12,429 She's throwing me glances. 171 00:16:14,599 --> 00:16:16,183 What kind of a girl will be interested in you. 172 00:16:16,768 --> 00:16:18,268 She's a cat. - Really? 173 00:16:18,603 --> 00:16:21,188 Someone like me won't get a Miss World or Miss Universe. 174 00:16:21,981 --> 00:16:23,523 l have only one principle. 175 00:16:23,608 --> 00:16:25,525 Try to woo the least beautiful girl in the group. 176 00:16:25,860 --> 00:16:26,985 She gets enticed quickly. 177 00:16:27,445 --> 00:16:29,446 And she won't betray you in love. 178 00:16:29,864 --> 00:16:32,991 You fool. lf you run after the girl.. 179 00:16:33,701 --> 00:16:35,285 ..the girl will take your money and run. 180 00:16:35,787 --> 00:16:39,206 lf you chase money, the girl will chase you. 181 00:16:39,791 --> 00:16:40,874 Excuse me! 182 00:16:42,001 --> 00:16:44,002 l don't agree with you. 183 00:16:44,712 --> 00:16:47,464 Don't look at my face. Look in my eyes. 184 00:16:52,387 --> 00:16:53,720 There's so much truth in them. 185 00:16:54,889 --> 00:16:59,059 Your eyes express what your heart wants to say. 186 00:16:59,143 --> 00:17:00,227 Right. 187 00:17:05,400 --> 00:17:07,025 l love you very much. 188 00:17:08,236 --> 00:17:09,319 ls it? 189 00:17:09,404 --> 00:17:10,737 l love you very much. 190 00:17:11,572 --> 00:17:12,656 Really? 191 00:17:12,740 --> 00:17:14,324 You love me, too, don't you? 192 00:17:16,577 --> 00:17:17,911 Then, why don't you express it? 193 00:17:18,162 --> 00:17:19,246 l'm scared. 194 00:17:20,915 --> 00:17:22,833 You're in love. Don't get scared. 195 00:17:23,668 --> 00:17:28,672 "When you're in love why get scared?" 196 00:17:28,840 --> 00:17:30,006 "You've loved, it's no.." 197 00:17:30,091 --> 00:17:31,174 That was superb! 198 00:17:31,843 --> 00:17:33,009 'Thank you. lf you record a video like this .. 199 00:17:33,094 --> 00:17:35,011 .. and give it to your boyfriend..' 200 00:17:35,096 --> 00:17:36,346 '..he'll be crazy about you.' 201 00:17:36,431 --> 00:17:37,514 What l was saying is.. 202 00:17:40,435 --> 00:17:41,518 lt will be done. 203 00:17:41,602 --> 00:17:43,061 Brother! - Yes. 204 00:17:43,938 --> 00:17:45,021 Who was the girl on TV? 205 00:17:45,106 --> 00:17:46,440 She's a customer. - Oh, really? 206 00:17:46,524 --> 00:17:48,442 Yes, sir. Her handycam was not working. 207 00:17:48,693 --> 00:17:50,277 The cassette got stuck. So we were just checking it out. 208 00:17:50,611 --> 00:17:53,530 Okay. Go on. - Hello. Yes. You'll get it by 4 o'clock. 209 00:18:17,805 --> 00:18:20,056 "When you're in love, why get scared?" 210 00:18:20,141 --> 00:18:21,391 How much? 211 00:18:21,476 --> 00:18:22,559 5000,Your Highness. 212 00:18:22,643 --> 00:18:24,144 "When you're in love, why get scared?" 213 00:18:24,645 --> 00:18:26,730 "We are in love and not thieves." 214 00:18:26,814 --> 00:18:27,898 Thank you. 215 00:18:27,982 --> 00:18:30,734 "Why to sigh in solitude?" 216 00:18:30,818 --> 00:18:32,486 "When you're in love, why get scared?" -Radhe! Radhe! 217 00:18:37,116 --> 00:18:38,158 Radhe! Radhe! 218 00:18:39,410 --> 00:18:40,494 What happened to you? 219 00:18:40,995 --> 00:18:42,329 You we-re going to meet your cousin, right? 220 00:18:43,164 --> 00:18:44,247 Then go on. 221 00:18:44,749 --> 00:18:47,167 lf she has two more cousins, then take them along. 222 00:18:56,010 --> 00:18:57,928 Dad, money.. - What? 223 00:18:58,012 --> 00:18:59,137 l don't want it. 224 00:18:59,597 --> 00:19:00,931 Where were you all these days? 225 00:19:01,015 --> 00:19:02,349 No phone call. No message. 226 00:19:02,683 --> 00:19:04,684 Do you think this is a guesthouse? 227 00:19:04,936 --> 00:19:07,270 You come and leave whenever you feel like. Get up! 228 00:19:13,611 --> 00:19:15,779 Don't look at girls. Okay? - Absolutely. 229 00:19:31,629 --> 00:19:38,176 "When you're in love why get scared?" 230 00:19:38,469 --> 00:19:41,888 "We're in love and are not thieves." 231 00:19:41,973 --> 00:19:44,724 "Why to sigh in solitude?" 232 00:19:44,809 --> 00:19:48,812 "When you're in love why get scared?" 233 00:19:50,189 --> 00:19:51,731 l'm working till date. 234 00:19:52,066 --> 00:19:55,735 And you're ruining your life with your loafer friends. 235 00:19:56,195 --> 00:19:57,237 Excuse me, sir. - Yes. 236 00:19:57,321 --> 00:19:58,989 Some boys are peeping in through the window. 237 00:19:59,073 --> 00:20:00,657 lt's uncomfortable. - l'm coming. 238 00:20:00,741 --> 00:20:01,825 Thank you, sir. 239 00:20:18,676 --> 00:20:20,260 Hey! What's going on? 240 00:20:20,344 --> 00:20:22,220 We're learning aerobics. - Straighten up! 241 00:20:23,097 --> 00:20:24,222 Now. - Shut up! 242 00:20:24,932 --> 00:20:26,016 All perverts! 243 00:20:27,518 --> 00:20:28,602 What are you looking at? 244 00:20:29,103 --> 00:20:30,228 Take away these goons. 245 00:20:31,772 --> 00:20:34,524 And don't bring them here again. ldiots! 246 00:20:36,110 --> 00:20:38,111 You'll get me in trouble. Let's go. Come on. 247 00:20:39,780 --> 00:20:42,032 He is too much. You don't know or what? 248 00:20:42,450 --> 00:20:45,952 Girls like these, do things like this for us. 249 00:20:46,621 --> 00:20:47,704 Check if he has gone. 250 00:20:49,123 --> 00:20:50,248 He's gone. 251 00:20:51,292 --> 00:20:54,044 What are you doing? - Look who is doing better? Me or her? 252 00:20:54,128 --> 00:20:56,379 Let me do it. Let me do it. 253 00:20:56,464 --> 00:20:59,466 Are you crazy? Please. - Let me do it. Put me down. 254 00:21:05,473 --> 00:21:06,556 Good morning, sir. 255 00:21:07,808 --> 00:21:08,892 Lakshman Dongre. 256 00:21:09,477 --> 00:21:11,269 lt's my first day on duty, sir. 257 00:21:14,273 --> 00:21:15,649 Why do you want to be a policeman? 258 00:21:16,567 --> 00:21:19,319 For money? - No, sir. l want to serve my country. 259 00:21:20,071 --> 00:21:22,489 l want to work as a policeman and get a medal from the president. 260 00:21:23,074 --> 00:21:25,408 Can you shoot? - l'm the gold medallist of my batch. 261 00:21:26,827 --> 00:21:28,161 Pick up that rifle. - Yes, sir. 262 00:21:29,413 --> 00:21:30,497 Load it. 263 00:21:31,082 --> 00:21:33,583 lt's loaded, sir. - Now take aim and shoot me. - Sir? 264 00:21:33,918 --> 00:21:35,001 Come on, shoot. 265 00:21:38,297 --> 00:21:40,173 You'll die, sir. 266 00:21:41,342 --> 00:21:44,094 All right. then l'll shoot you. 267 00:21:45,596 --> 00:21:48,348 Fine. Shoot this. 268 00:21:50,434 --> 00:21:52,352 One. Two. 269 00:21:53,854 --> 00:21:54,938 Shoot! 270 00:21:57,525 --> 00:22:00,276 What happened gold medalist. How did you miss? 271 00:22:00,361 --> 00:22:01,444 l don't know, sir. 272 00:22:01,529 --> 00:22:04,864 The rifle we are given during training is brand new. 273 00:22:05,366 --> 00:22:08,535 The barrel is straight and so is the body, isn't it? 274 00:22:09,370 --> 00:22:11,329 And the service weapon that we get.. 275 00:22:12,039 --> 00:22:14,332 ..is like some old used junk. 276 00:22:14,625 --> 00:22:16,626 The barrel is not straight and the body is quite loose. 277 00:22:17,545 --> 00:22:20,296 The bullet is released, but we miss the target. 278 00:22:20,381 --> 00:22:21,464 Do you understand? 279 00:22:21,549 --> 00:22:24,551 lf you know how to shoot at point blank range.. 280 00:22:25,219 --> 00:22:27,303 ..only then join the department. Got it? - Yes. 281 00:22:27,388 --> 00:22:29,139 Go on. The school is over. 282 00:22:30,057 --> 00:22:32,642 Sir, someone's here to meet you. - To hell with him! 283 00:22:32,977 --> 00:22:34,060 Send him in. 284 00:22:34,812 --> 00:22:37,147 Tell me. - Sir, my name is Ashok Gulati. 285 00:22:37,398 --> 00:22:40,650 l'm a builder. And l've bought a plot in Worli. 286 00:22:41,235 --> 00:22:44,404 A local goon has been troubling me. 287 00:22:45,489 --> 00:22:48,241 He tells me to either give him protection money or stop the work. 288 00:22:48,492 --> 00:22:50,326 What's his name? - Dilip Topi. 289 00:22:50,411 --> 00:22:53,997 Who is he? You may go Mr. Gulati. l'll handle him. 290 00:22:54,081 --> 00:22:55,373 Thank you, sir. Thank you. 291 00:22:56,250 --> 00:22:58,501 Yes, Mr. Talpade. - Did you threaten Gulati builder? 292 00:22:58,586 --> 00:23:01,921 l told him to give me Rs.1 million or else l'll finish him. 293 00:23:02,256 --> 00:23:03,673 You're behaving like a beggar. 294 00:23:04,258 --> 00:23:06,342 Tell him to pay up Rs.2.5 million or else you'll finish him. 295 00:23:06,427 --> 00:23:07,510 All right, boss. 296 00:23:07,845 --> 00:23:08,928 ldiot. 297 00:23:15,853 --> 00:23:18,772 Sister! Sister, your boyfriend is coming here all dressed up. 298 00:23:18,856 --> 00:23:20,398 Go away. Go on! 299 00:23:20,691 --> 00:23:21,775 Hi! 300 00:23:24,028 --> 00:23:26,780 Had he not been our landlord, l wouldn't have taken him in. 301 00:23:26,864 --> 00:23:27,947 Aunt! 302 00:23:28,032 --> 00:23:29,115 What are you doing? 303 00:23:29,200 --> 00:23:31,785 Aunt, l'm fed up of the girls of this colony. 304 00:23:31,869 --> 00:23:34,370 Look,another girl has sent me a love letter. Read it. 305 00:23:34,455 --> 00:23:36,039 How can l read a letter sent to you? 306 00:23:36,123 --> 00:23:37,874 Please. - Give it to me. l'll read it. 307 00:23:37,958 --> 00:23:40,126 What are you doing? You shouldn't.. - Let him read it. 308 00:23:42,630 --> 00:23:46,382 'To the young, charming and handsome hero of our colony.' 309 00:23:46,467 --> 00:23:47,634 'Sonu Gates.' 310 00:23:48,427 --> 00:23:52,222 'Hi, dude. You don't know how much l love you.' 311 00:23:52,473 --> 00:23:58,228 'The way you walk. The way you dress up.' 312 00:23:58,729 --> 00:24:03,483 'And your cute muscles have driven me crazy.' 313 00:24:04,318 --> 00:24:05,401 Read it quickly. 314 00:24:05,486 --> 00:24:08,822 'All the girls in the colony are crazy about you, let alone me.' 315 00:24:09,657 --> 00:24:14,244 'For God's sake, don't lose your heart to anyone else but me.' 316 00:24:15,579 --> 00:24:17,455 'l can't sleep at night..' - Enough! 317 00:24:17,581 --> 00:24:21,251 Just imagine, if you're ashamed to hear all this.. 318 00:24:21,335 --> 00:24:24,754 ..what would a young and handsome guy go through? 319 00:24:26,090 --> 00:24:28,091 Do you know how old the girl is? 320 00:24:28,342 --> 00:24:29,467 Only 16. 321 00:24:30,010 --> 00:24:32,679 lf she were of Jahnvi's age, l would have considered it. 322 00:24:33,013 --> 00:24:34,430 Janu. Janu! 323 00:24:34,515 --> 00:24:36,432 You may not know this, but l know.. 324 00:24:36,517 --> 00:24:38,935 ..how possessive you're about me. 325 00:24:39,854 --> 00:24:44,482 Okay. l apologise to you on behalf of those girls. Cool? 326 00:24:45,276 --> 00:24:47,485 Oh, gosh. She's so upset. 327 00:24:48,195 --> 00:24:49,612 Why am l so handsome? 328 00:24:49,697 --> 00:24:51,781 Brother! - Yes, oldie. 329 00:24:52,116 --> 00:24:57,203 Get married quickly. One year later it wouldn't be of any use. 330 00:25:00,916 --> 00:25:03,168 You smiled and now you're trapped. 331 00:25:09,884 --> 00:25:11,384 Who is Radhe here? 332 00:25:12,219 --> 00:25:13,678 Are you Radhe? Are you Radhe? 333 00:25:13,762 --> 00:25:16,973 Are you him? Speak up! - Hey! 334 00:25:17,224 --> 00:25:18,474 What's going on? - Do you know Radhe? 335 00:25:18,559 --> 00:25:20,393 Do you know him? - Lay off! 336 00:25:20,519 --> 00:25:21,728 Now tell me, who is Radhe? 337 00:25:21,812 --> 00:25:23,229 Hey! - Where is Radhe? - Move it! 338 00:25:23,314 --> 00:25:25,106 Speak up. Speak up. 339 00:25:25,191 --> 00:25:26,274 Where is Radhe? Who is he? 340 00:25:26,358 --> 00:25:27,525 Speak up! Where is he? 341 00:25:27,610 --> 00:25:28,693 Where is Radhe? 342 00:25:29,737 --> 00:25:30,945 Can't you hear me? Are you Radhe? 343 00:25:32,239 --> 00:25:34,115 Where is Radhe? Where is Radhe? 344 00:25:34,200 --> 00:25:35,783 Excuse me. - Move it! - What is it? 345 00:25:35,951 --> 00:25:37,243 You want to meet Radhe? - Yes. 346 00:25:41,582 --> 00:25:42,665 l'm Radhe. 347 00:25:46,003 --> 00:25:47,086 Let go off my collar. 348 00:25:47,171 --> 00:25:49,756 What did you say? - Oh God. 349 00:25:49,840 --> 00:25:50,924 What did you say? 350 00:25:51,008 --> 00:25:52,592 Come on. - Come with us. 351 00:25:53,260 --> 00:25:54,594 Come on, brother. - Come on. 352 00:26:10,277 --> 00:26:14,239 Sit down. - Why did he ask him to sit? 353 00:26:15,783 --> 00:26:18,284 People are scared even to look at my men. 354 00:26:18,369 --> 00:26:19,786 But you beat them up. - Hang on. 355 00:26:22,623 --> 00:26:23,706 Yes, Brother. 356 00:26:24,959 --> 00:26:27,293 They don't steal footwear from a mosque. 357 00:26:27,378 --> 00:26:29,003 The one who needs them takes them away. 358 00:26:29,630 --> 00:26:32,632 lt's your footwear that's been stolen, not the Kohinoor diamond. 359 00:26:32,967 --> 00:26:34,467 Go buy another pair from the market. 360 00:26:37,096 --> 00:26:38,805 Do you know why you're still alive? 361 00:26:41,642 --> 00:26:43,142 What? You couldn't get pilaf? 362 00:26:43,227 --> 00:26:45,561 Do one thing. Get chicken from the market. 363 00:26:45,646 --> 00:26:49,482 Bring some rice. Add water in a pan and prepare the pilaf. 364 00:26:49,650 --> 00:26:50,733 Cool. 365 00:26:55,656 --> 00:26:56,739 Will you work for me? 366 00:26:56,824 --> 00:27:00,076 No. l only work for Gandhi. 367 00:27:00,244 --> 00:27:04,497 Gandhi? Who is this don? - Shut up. He's talking about money. 368 00:27:06,000 --> 00:27:07,667 Stop doing odd jobs from today. 369 00:27:08,335 --> 00:27:10,420 You got to follow two rules if you want to work with me. 370 00:27:10,629 --> 00:27:12,672 First. Don't mess with the police. 371 00:27:12,756 --> 00:27:15,216 And second. Never be afraid of death. 372 00:27:15,301 --> 00:27:17,510 The one who talks about the police is actually afraid of them. 373 00:27:20,347 --> 00:27:21,639 This is your right hand man? 374 00:27:23,434 --> 00:27:24,517 Hey! - Stop! 375 00:27:28,689 --> 00:27:30,648 l punched your goon in your own den. 376 00:27:31,358 --> 00:27:33,276 This was in reply to your second requirement. 377 00:27:35,863 --> 00:27:37,655 Don't grab me by my collar again. 378 00:27:40,200 --> 00:27:42,869 l'll do any job that you want. 379 00:27:43,454 --> 00:27:44,787 But l should get half the share. 380 00:27:46,248 --> 00:27:49,959 Hey, hero. You have a great style. 381 00:27:50,044 --> 00:27:53,004 Sister, are you here to make them your brothers? 382 00:27:53,339 --> 00:27:56,132 Don't worry. l won't make you my brother. 383 00:28:02,890 --> 00:28:04,724 My name is Shayana. 384 00:28:15,069 --> 00:28:17,737 You play well with the weapon. 385 00:28:18,739 --> 00:28:19,906 l'm a good at shooting also. 386 00:28:29,750 --> 00:28:32,752 He's a resourceful man, but he's too smart. 387 00:28:36,507 --> 00:28:37,840 it's just your mouth that's bleeding right now. 388 00:28:37,925 --> 00:28:39,550 Just imagine what will happen later. 389 00:28:49,770 --> 00:28:52,271 Hey stop, stop. Stop! Stop you, idiot. 390 00:28:53,941 --> 00:28:55,024 Wait here. 391 00:28:58,445 --> 00:29:01,239 You loafers, your father is getting married? Move on. 392 00:29:01,323 --> 00:29:02,407 Don't you have a college to go to? 393 00:29:03,117 --> 00:29:04,325 Oops! Sorry. 394 00:29:06,203 --> 00:29:07,286 Where are you going? 395 00:29:07,371 --> 00:29:08,454 Who are you? 396 00:29:09,540 --> 00:29:10,623 Police. 397 00:29:12,000 --> 00:29:13,918 We're checking everyone. Clean up. 398 00:29:15,379 --> 00:29:16,546 What's your name? 399 00:29:17,965 --> 00:29:19,048 Jahnvi. 400 00:29:19,133 --> 00:29:20,216 What do you do? 401 00:29:20,300 --> 00:29:21,801 l work at a call centre. 402 00:29:23,470 --> 00:29:26,139 Which call centre? - GCS. 403 00:29:27,808 --> 00:29:28,891 Be careful. Careful. 404 00:29:30,436 --> 00:29:31,519 Where are you going now? 405 00:29:31,895 --> 00:29:32,979 Fitness centre. 406 00:29:33,063 --> 00:29:35,648 You are pretty fit. There is no need to go there. 407 00:29:35,816 --> 00:29:38,151 Want to go to the police station? - No. 408 00:29:38,485 --> 00:29:42,029 Will you come? - Excuse me! 409 00:29:44,408 --> 00:29:46,075 Write down your address. - Why? 410 00:29:46,160 --> 00:29:47,827 Will you write here or at the police station? 411 00:29:51,999 --> 00:29:53,082 Write down your phone number as well. 412 00:30:04,595 --> 00:30:07,680 She's like cocaine. 413 00:30:09,516 --> 00:30:13,060 Hey, take me to the guest house, not the police station. 414 00:30:18,442 --> 00:30:19,775 Who is this guy you're going to kill? 415 00:30:19,860 --> 00:30:21,027 One of Datta Pawale's men. 416 00:30:21,195 --> 00:30:22,528 l see. 417 00:30:28,035 --> 00:30:29,869 Yes, tell me. - Pakiya, is he there? - No, not yet. 418 00:30:29,953 --> 00:30:31,871 Tell me as soon as you see him. - All right. Don't worry. 419 00:30:31,955 --> 00:30:33,956 Do you have a light? - l don't. Now go away. 420 00:30:34,041 --> 00:30:36,542 Do you have a light? - l said l don't have it.. 421 00:30:36,877 --> 00:30:39,128 Whom were you talking to? Whom were you talking to? 422 00:30:39,546 --> 00:30:40,630 What were you talking about? 423 00:30:40,714 --> 00:30:42,215 Speak! - The police are here. 424 00:30:42,299 --> 00:30:44,008 Yes. - Police? The police are here. 425 00:30:47,888 --> 00:30:49,305 What happened, sir? Who is this man? 426 00:30:49,389 --> 00:30:51,641 This is your jurisdiction. And you're asking me what happened. 427 00:30:51,725 --> 00:30:53,309 Something's going to happen here. Find out. 428 00:30:53,852 --> 00:30:54,894 Hey, come on. 429 00:31:03,070 --> 00:31:04,153 He's here. 430 00:31:04,238 --> 00:31:05,321 Get ready. 431 00:31:11,328 --> 00:31:12,453 Darn it. 432 00:31:13,914 --> 00:31:16,082 You take care of him. l'll handle them. 433 00:31:23,507 --> 00:31:24,882 Hey, stop! Stop! 434 00:31:30,597 --> 00:31:31,889 What's this? - lt's a gun. 435 00:31:32,140 --> 00:31:33,224 What? 436 00:31:33,392 --> 00:31:34,475 l found it there. 437 00:31:35,269 --> 00:31:36,894 Where? - There. 438 00:31:37,896 --> 00:31:38,938 At first l thought it was a toy. 439 00:31:39,273 --> 00:31:42,775 But by its weight l realized it's real. - is it real? Hey! 440 00:31:44,570 --> 00:31:46,696 Where do you live? - Nearby. 441 00:31:54,288 --> 00:31:56,038 Where are you coming from? - Movie. 442 00:31:56,290 --> 00:31:57,373 Movie? 443 00:31:57,958 --> 00:31:59,041 Hey! 444 00:31:59,126 --> 00:32:00,209 Come here. 445 00:32:02,546 --> 00:32:04,672 Me? - Yes, you. Come here. 446 00:32:07,301 --> 00:32:08,384 Search him. 447 00:32:09,636 --> 00:32:10,720 Let's go. 448 00:32:14,975 --> 00:32:17,935 We're rounding up people. We'll have to search you. 449 00:32:23,942 --> 00:32:25,568 Sir, may l leave? - Wait a minute. 450 00:32:27,529 --> 00:32:28,738 How long do l have to wait? 451 00:32:28,822 --> 00:32:29,989 l said wait a minute. 452 00:32:31,491 --> 00:32:33,534 But sir, l'll be late. - You're getting late? 453 00:32:33,994 --> 00:32:35,077 You want to go home? 454 00:32:35,162 --> 00:32:36,912 Sir, don't hit me. - Are you threatening me? 455 00:32:36,997 --> 00:32:38,164 Are you threatening a policeman? 456 00:32:38,957 --> 00:32:39,999 What wrong did l say? 457 00:32:40,334 --> 00:32:41,959 l'm getting late. My family is waiting for me. 458 00:32:42,544 --> 00:32:43,628 That's all l said. That's all. 459 00:32:44,588 --> 00:32:47,715 lf you don't shut up then they will have to wait life long. 460 00:32:49,676 --> 00:32:51,969 Hey, where is the girl? - Sir, she went away. 461 00:32:52,346 --> 00:32:53,429 Went away? 462 00:32:56,183 --> 00:32:57,683 What's happening here? Who is he? 463 00:32:58,143 --> 00:32:59,685 Sir, l was just returning from a movie. He stopped me. 464 00:32:59,770 --> 00:33:02,980 Someone has been murdered here! A dead body is lying here! 465 00:33:14,117 --> 00:33:17,286 Gani's men killed Rafiq last night. 466 00:33:17,621 --> 00:33:19,538 They have the support of that scoundrel MLA Yadav. 467 00:33:19,623 --> 00:33:21,874 He is Gani's stooge. 468 00:33:23,460 --> 00:33:24,543 Gani. 469 00:33:25,379 --> 00:33:27,254 l'll kill him one day. 470 00:33:27,714 --> 00:33:31,592 There will be only one don in Mumbai. Datta Pawle. 471 00:33:32,386 --> 00:33:36,055 Shoot that MLA. Shoot him! 472 00:33:36,139 --> 00:33:44,063 Hail Sushil Yadav! 473 00:33:51,738 --> 00:33:54,198 Don't get scared. Sit here. - Yes. 474 00:33:55,409 --> 00:33:56,492 Switch it on. - Yes. 475 00:33:57,035 --> 00:34:00,246 Sir, you.. - l shot MLA Sushil Yadav. 476 00:34:00,664 --> 00:34:01,747 Why? 477 00:34:02,082 --> 00:34:04,083 He was a hurdle. That's why l killed him. 478 00:34:04,167 --> 00:34:06,210 l'll kill anyone who blocks our path.. like this. 479 00:34:06,294 --> 00:34:09,046 And if police tries to stop us? - Yes. 480 00:34:09,423 --> 00:34:13,092 Police? l'll blow them away. 481 00:34:13,427 --> 00:34:15,094 Write like this. - Yes. 482 00:34:15,178 --> 00:34:17,096 Take my photograph. - Yes. 483 00:34:17,848 --> 00:34:18,931 Wait. 484 00:34:20,684 --> 00:34:21,767 Ready? - Yes. 485 00:34:25,939 --> 00:34:28,107 lt's a bad, bad, bad world. 486 00:34:28,692 --> 00:34:30,735 Nobody is good in the world except me. 487 00:34:34,656 --> 00:34:36,949 Oh, priest, please bless me. 488 00:34:38,869 --> 00:34:39,952 Sweetheart.. 489 00:34:42,080 --> 00:34:43,122 She's not looking at me. 490 00:34:45,208 --> 00:34:46,375 Your Anarkali. 491 00:34:56,470 --> 00:34:57,887 Hi. - Hi. 492 00:34:57,971 --> 00:34:59,138 Thank you very much. 493 00:34:59,222 --> 00:35:00,306 What for? 494 00:35:00,390 --> 00:35:03,100 Had you not been there that night, that inspector would have.. 495 00:35:03,810 --> 00:35:05,144 You were very helpful. 496 00:35:10,567 --> 00:35:12,276 Coffee? - No thanks. 497 00:35:12,360 --> 00:35:14,320 l have to go for my class. Aerobics. 498 00:35:19,493 --> 00:35:20,576 l'm fit, ain't l? 499 00:35:24,122 --> 00:35:27,166 Anyway, hi, l'm Jahnvi. 500 00:35:33,507 --> 00:35:35,299 What's your name? - Radhe. 501 00:35:35,509 --> 00:35:36,592 Nice name. 502 00:35:41,181 --> 00:35:42,306 Help! Help! 503 00:35:43,141 --> 00:35:45,184 Hey stop! Don't let him go. 504 00:35:47,145 --> 00:35:48,187 Taxi! 505 00:35:50,565 --> 00:35:53,025 He is bleeding badly, sir. - What can l do? 506 00:35:53,151 --> 00:35:54,693 Fill in the form first. Pay the fees. 507 00:35:54,778 --> 00:35:55,861 And then we will start the treatment. 508 00:35:55,946 --> 00:35:57,112 The queue is pretty long sir. lt will take too much time. 509 00:35:57,197 --> 00:35:58,864 You please start the treatment. - What if there's a long queue? 510 00:35:58,949 --> 00:36:01,033 Don't you understand? This is the hospital rule. 511 00:36:01,159 --> 00:36:02,201 lt's mandatory. 512 00:36:02,285 --> 00:36:03,619 The rules come first, then the treatment. 513 00:36:03,703 --> 00:36:05,037 Doctor! Doctor.. - Don't touch me. 514 00:36:08,667 --> 00:36:09,750 Yes. 515 00:36:10,877 --> 00:36:12,169 Help! Somebody, help! 516 00:36:12,254 --> 00:36:14,338 Hey, Stop! Stop there. 517 00:36:17,968 --> 00:36:20,427 Don't behave like an illiterate. Don't get emotional. 518 00:36:20,679 --> 00:36:24,640 We will first stand the queue, fill the form, pay the fees. 519 00:36:24,724 --> 00:36:25,933 And then get treated. 520 00:36:26,017 --> 00:36:30,062 l'm bleeding pretty badly. - What can l do? 521 00:36:30,564 --> 00:36:31,856 You've laid down these rules. 522 00:36:32,232 --> 00:36:34,191 First come the rules and then the treatment. 523 00:36:34,568 --> 00:36:36,402 First the treatment and then comes the rules. 524 00:36:37,988 --> 00:36:39,071 Hold this. 525 00:36:39,155 --> 00:36:40,364 Come on, Son. - Where are you taking him? 526 00:36:40,448 --> 00:36:42,157 We will treat him first sir. Forms can be filled in later. 527 00:36:42,242 --> 00:36:43,325 Thank you, Doctor. Thank you. 528 00:36:49,708 --> 00:36:50,791 Thanks. 529 00:36:53,628 --> 00:36:56,005 Why did you have to get violent to get me treated? 530 00:36:56,089 --> 00:36:57,423 The results are in front of you. 531 00:36:58,925 --> 00:37:00,676 Why did that man try to kill you? 532 00:37:01,094 --> 00:37:03,220 l must have beaten him up. He was only taking revenge. 533 00:37:03,597 --> 00:37:05,264 What do you do anyway? 534 00:37:06,433 --> 00:37:08,517 She's asking such a direct question. 535 00:37:10,020 --> 00:37:11,103 What do you think? 536 00:37:13,273 --> 00:37:17,026 l think you're a hoo.. - A hooligan? 537 00:37:19,279 --> 00:37:20,362 Correct. 538 00:37:20,947 --> 00:37:23,365 Why don't you work somewhere to earn money? 539 00:37:23,450 --> 00:37:26,285 Mother Teresa, who says l don't earn money? 540 00:37:26,369 --> 00:37:28,287 l can do anything for money. 541 00:37:28,622 --> 00:37:29,705 What do you mean? 542 00:37:29,789 --> 00:37:32,291 l beat up the doctor, didn't l? - Yes. 543 00:37:32,626 --> 00:37:34,376 l take money for such things. 544 00:37:35,045 --> 00:37:36,128 But why? 545 00:37:36,296 --> 00:37:37,504 That's my talent. 546 00:37:37,589 --> 00:37:39,131 People get scared of me. 547 00:37:39,549 --> 00:37:40,674 Self-employment. 548 00:37:41,426 --> 00:37:42,509 Self.. 549 00:37:42,594 --> 00:37:44,136 You're wondering whether l'm a good person or a bad one. 550 00:37:44,304 --> 00:37:47,640 No. no. - No? 551 00:37:50,644 --> 00:37:51,727 Gabbar Singh. 552 00:37:52,312 --> 00:37:53,979 Shall we go, Sambha? - Yes! 553 00:37:58,485 --> 00:37:59,568 Where do you want to go, sir? 554 00:37:59,986 --> 00:38:01,070 Let's go. 555 00:38:02,322 --> 00:38:05,074 How did you call the taxi? - l whistled. Why? 556 00:38:05,158 --> 00:38:07,326 How? - Don't you know how to whistle? 557 00:38:07,661 --> 00:38:08,744 No. 558 00:38:08,995 --> 00:38:10,329 Bring out your tongue a little. 559 00:38:13,083 --> 00:38:15,167 Bring it out. Come on. 560 00:38:17,754 --> 00:38:18,837 A little more. 561 00:38:20,590 --> 00:38:22,049 Now bend it like Beckham. 562 00:38:39,067 --> 00:38:40,150 Great whistle! 563 00:39:17,147 --> 00:39:27,489 "Oh, my darling, l can do anything for your love." 564 00:39:27,574 --> 00:39:31,243 "l can fight the world for you." 565 00:39:31,369 --> 00:39:35,080 "How do l believe you'll do everything for me?" 566 00:39:35,165 --> 00:39:38,083 "Who knows? You'll dump me anytime." 567 00:39:38,168 --> 00:39:52,848 "l love you, darling. l can give my life for you as well." 568 00:39:52,932 --> 00:39:56,268 "Take away my heart. Baby, become mine." 569 00:39:56,436 --> 00:39:57,978 "ln return, give me your heart." 570 00:39:58,063 --> 00:40:01,565 "Listen to me, baby." 571 00:40:01,649 --> 00:40:03,192 "You're young." 572 00:40:03,276 --> 00:40:05,778 "Come on, baby. Come on, baby. Listen to me." 573 00:40:05,862 --> 00:40:07,071 "Let's go party." 574 00:40:13,995 --> 00:40:17,456 "l've taken lessons in love." 575 00:40:17,624 --> 00:40:21,043 "l'll run on the path of love." 576 00:40:21,127 --> 00:40:24,546 "Go away. Don't boast so much." 577 00:40:24,631 --> 00:40:27,633 "Don't teach me about love." 578 00:40:27,717 --> 00:40:29,134 "All day.. - Go away." 579 00:40:29,219 --> 00:40:31,220 "l'll chase you.. - Go away." 580 00:40:31,304 --> 00:40:34,431 "l'll drag you to court." 581 00:40:34,808 --> 00:40:48,946 "ln your love, l can sing the melody backwards." 582 00:40:49,030 --> 00:40:52,407 "l'll perform fire rituals to win you over." 583 00:40:52,492 --> 00:40:56,161 "How do l believe you'll do everything for me?" 584 00:40:56,246 --> 00:40:59,414 "Who knows? You'll dump me anytime." 585 00:40:59,499 --> 00:41:14,054 "l love you, darling. l can give my life for you as well." 586 00:41:31,614 --> 00:41:35,159 "Darling, don't make me suffer so much." 587 00:41:35,243 --> 00:41:38,620 "You have my head, you may behead me." 588 00:41:38,872 --> 00:41:42,291 "Don't talk so much about love." 589 00:41:42,375 --> 00:41:45,627 "Go away. Stop chasing me. Finish the matter." 590 00:41:45,712 --> 00:41:47,212 "Why do you break my heart? - Go away." 591 00:41:47,297 --> 00:41:49,089 "Why are you upset? - Go away." 592 00:41:49,174 --> 00:41:52,301 "Why do you want to fall in love with me?" 593 00:41:52,552 --> 00:41:56,180 "lf l make a mistake, l'll accept any punishment." 594 00:42:03,229 --> 00:42:06,690 "lf l make a mistake, l'll do the sit-ups." 595 00:42:06,774 --> 00:42:10,235 "l'll accept the punishment and then steal your heart." 596 00:42:10,320 --> 00:42:14,114 "How do l believe you'll do everything for me?" 597 00:42:14,199 --> 00:42:17,075 "Who knows? You'll dump me anytime." 598 00:42:17,160 --> 00:42:32,424 "l love you, darling. l can give my life for you as well." 599 00:42:37,680 --> 00:42:38,931 "Come on." 600 00:42:47,232 --> 00:42:48,565 Hey, get up! 601 00:42:51,194 --> 00:42:52,569 Search the house. - Yes, sir. 602 00:42:55,031 --> 00:42:57,324 What's going on? 603 00:42:57,951 --> 00:43:01,286 Raid. 604 00:43:07,794 --> 00:43:11,463 We've got information that this is a house of ill repute. 605 00:43:14,634 --> 00:43:15,717 Do you understand? 606 00:43:19,973 --> 00:43:21,598 What are you doing? This is my house. 607 00:43:22,100 --> 00:43:24,142 You've been mistaken. This.. 608 00:43:26,312 --> 00:43:27,479 l've been mistaken? 609 00:43:28,398 --> 00:43:29,481 l? 610 00:43:31,985 --> 00:43:33,068 Hey, come here. 611 00:43:35,655 --> 00:43:37,656 Who is she? - My sister. 612 00:43:37,740 --> 00:43:38,824 Who all live here? 613 00:43:38,908 --> 00:43:40,742 Me, my mother and my sister. 614 00:43:40,827 --> 00:43:41,910 And your father? 615 00:43:42,328 --> 00:43:43,620 My father is no more. 616 00:43:44,038 --> 00:43:45,914 Who comes here everyday? - No one. 617 00:43:46,249 --> 00:43:48,333 Then who is that peeping tom? 618 00:43:48,418 --> 00:43:49,960 He is the landlord. 619 00:43:50,044 --> 00:43:52,629 Whenever he comes here, he troubles us. Just like you. 620 00:43:56,301 --> 00:43:58,677 Come to the other room. l want to talk to you. 621 00:44:21,034 --> 00:44:22,826 l'm saddened by your condition. 622 00:44:23,703 --> 00:44:25,704 lt must have been difficult to raise the kids, right? 623 00:44:25,788 --> 00:44:26,872 How do you run the house? 624 00:44:26,956 --> 00:44:28,665 My daughter goes to work. 625 00:44:29,042 --> 00:44:30,125 Where is she? 626 00:44:30,209 --> 00:44:31,293 She hasn't returned yet. 627 00:44:32,712 --> 00:44:34,421 She works the nights? 628 00:44:36,716 --> 00:44:38,467 No. No. 629 00:44:40,261 --> 00:44:42,137 Hey, don't cry. Please. 630 00:44:44,057 --> 00:44:45,682 l can understand your feelings. 631 00:44:47,310 --> 00:44:48,935 You have a young daughter. 632 00:44:49,729 --> 00:44:51,688 You must be worried thinking how you'd get her married. 633 00:44:53,316 --> 00:44:54,399 Don't worry. 634 00:44:55,693 --> 00:44:56,735 l'll keep her. 635 00:44:58,446 --> 00:44:59,529 She's amazing. 636 00:44:59,739 --> 00:45:00,822 Hey, please. 637 00:45:01,074 --> 00:45:02,449 l'll take care of you too. 638 00:45:02,909 --> 00:45:05,202 You're fine even at your age. 639 00:45:07,330 --> 00:45:09,414 The ruin says it was beautiful once. 640 00:45:12,835 --> 00:45:13,919 Think about it, Laxmi. 641 00:45:15,088 --> 00:45:16,671 lf there's a policeman in the house.. 642 00:45:16,756 --> 00:45:19,174 ..will anyone dare misbehave with you? 643 00:45:20,426 --> 00:45:23,762 Or else the same drug case or a prostitution case. 644 00:45:24,931 --> 00:45:28,433 Can your family endure so much bad name? 645 00:45:30,395 --> 00:45:32,479 l know you'll take the right decision. 646 00:45:44,117 --> 00:45:45,242 Great escape. 647 00:45:45,493 --> 00:45:46,576 Thank you. 648 00:45:49,038 --> 00:45:50,330 Are you the uncle who lives here? 649 00:45:50,498 --> 00:45:54,626 l'm not your uncle. l'm Sonu Gates. Software Engineer. 650 00:45:56,421 --> 00:45:58,338 You're Jahnvi's watchman from today. 651 00:45:58,756 --> 00:46:00,715 Call me and inform me about.. 652 00:46:00,800 --> 00:46:03,427 ..who comes here, who meets her, etc. 653 00:46:04,137 --> 00:46:05,762 Do you understand? - l understand, sir. 654 00:46:06,806 --> 00:46:07,889 l got it. 655 00:46:12,562 --> 00:46:13,812 Hey, come here! 656 00:46:14,147 --> 00:46:15,814 Why are you gossiping over there? 657 00:46:15,898 --> 00:46:17,816 Take the order quickly, or else l'll cut your wages. 658 00:46:18,401 --> 00:46:19,484 Go on! 659 00:46:19,569 --> 00:46:20,652 Who is Ganesh? 660 00:46:20,820 --> 00:46:21,987 That's me. Why? 661 00:46:22,822 --> 00:46:23,905 And who is she? 662 00:46:25,158 --> 00:46:26,241 Who is she? 663 00:46:28,286 --> 00:46:31,496 As soon as you got married, you abandoned your mother? 664 00:46:31,581 --> 00:46:33,081 Mother! Mother! 665 00:46:36,461 --> 00:46:39,254 lf you do this again, l'll break your jaw. 666 00:46:43,176 --> 00:46:45,844 Radhe, my father. My father. 667 00:46:47,180 --> 00:46:48,263 What's going on? 668 00:46:48,598 --> 00:46:49,681 And what are you doing here? 669 00:46:50,850 --> 00:46:51,933 l had come to meet my friend. 670 00:46:52,018 --> 00:46:53,226 They are your friends? 671 00:46:58,107 --> 00:46:59,858 They are my friends. 672 00:47:01,986 --> 00:47:03,862 So, Ganesh, take care of your mother. 673 00:47:03,946 --> 00:47:05,030 We'll move. 674 00:47:06,824 --> 00:47:07,949 Did you understand? 675 00:47:14,874 --> 00:47:16,208 Why were they beating you up? 676 00:47:17,627 --> 00:47:19,044 They are my childhood friends. 677 00:47:19,212 --> 00:47:22,255 They beat me up every time they meet me. 678 00:47:22,882 --> 00:47:24,007 Yes, l saw that. 679 00:47:24,091 --> 00:47:26,092 l saw who was beating whom. 680 00:47:26,719 --> 00:47:28,011 Serve a cold drink to this gentleman. 681 00:47:32,892 --> 00:47:36,853 Sweetheart! Sweetheart! Sweetheart! 682 00:47:40,066 --> 00:47:41,149 Yes! 683 00:47:41,234 --> 00:47:42,859 Talk to your dad. He appears out of thin air. 684 00:47:46,072 --> 00:47:48,907 With age everything.. - Rots. 685 00:47:48,991 --> 00:47:50,242 But your dad is troubling us. 686 00:48:01,921 --> 00:48:03,004 Hi. 687 00:48:06,592 --> 00:48:07,676 Shopping? 688 00:48:09,262 --> 00:48:10,679 You? - Warning. 689 00:48:12,932 --> 00:48:14,015 Warning? 690 00:48:14,267 --> 00:48:15,892 Sweetheart! - Mister! - What? 691 00:48:16,686 --> 00:48:18,270 l wanted to return your Rs.10000. 692 00:48:18,521 --> 00:48:20,188 Rs.10000? When did l give it to you? 693 00:48:20,606 --> 00:48:23,024 You're not Mr. Naren. - You're not? Sorry. 694 00:48:25,903 --> 00:48:26,945 Sweetheart! 695 00:48:28,573 --> 00:48:31,283 Do anything you can. The lift should stop. - Okay. 696 00:48:34,036 --> 00:48:36,955 The job's done? - lt's done. 697 00:48:38,124 --> 00:48:39,457 Sweetheart! Open the door. 698 00:48:40,710 --> 00:48:42,794 What happened? - Hold on. 699 00:48:43,629 --> 00:48:44,796 Why did the lift stop? 700 00:48:44,964 --> 00:48:46,047 lt will take 10 to 15 minutes. 701 00:48:46,632 --> 00:48:47,966 Have fun, man. 702 00:48:48,301 --> 00:48:50,468 What? An hour? 703 00:48:50,553 --> 00:48:51,636 One hour? 704 00:48:51,721 --> 00:48:52,804 lt will take an hour? 705 00:48:53,389 --> 00:48:54,681 l got it. 706 00:48:54,765 --> 00:48:56,182 lt will take an hour now. 707 00:48:57,476 --> 00:48:58,560 What happened? - Listen. 708 00:48:59,312 --> 00:49:00,687 l hope you've had food. - Yes. 709 00:49:00,980 --> 00:49:02,063 Have you been to the washroom? 710 00:49:02,607 --> 00:49:03,690 Why? 711 00:49:03,983 --> 00:49:05,984 Because you'll get none of it here. 712 00:49:06,319 --> 00:49:07,402 lt will take an hour. 713 00:49:08,738 --> 00:49:09,821 An hour? 714 00:49:10,406 --> 00:49:12,782 We can die of suffocation in an hour. 715 00:49:13,576 --> 00:49:15,827 lt's a good thing that you'll die young. 716 00:49:16,996 --> 00:49:18,413 Or else afterwards.. 717 00:49:21,167 --> 00:49:24,669 ..old age, overweight, grey hair. 718 00:49:25,338 --> 00:49:27,589 Artificial dentures, wrinkles. 719 00:49:27,673 --> 00:49:31,635 And this heavy make-up to hide those wrinkles. 720 00:49:31,719 --> 00:49:35,013 Hello. Apart from lipstick, l don't use anything else. 721 00:49:38,351 --> 00:49:39,434 What's this? 722 00:49:41,354 --> 00:49:43,104 Mechanic, the lift is not working. Come, quickly. 723 00:49:43,189 --> 00:49:44,272 Give him to me. 724 00:49:44,690 --> 00:49:47,567 Come quickly. But the lift shouldn't start soon. - Yes. 725 00:49:55,409 --> 00:49:56,785 Can l ask you a question? 726 00:49:59,038 --> 00:50:01,623 Shoot. - What's the name of your girlfriend? 727 00:50:02,875 --> 00:50:04,042 l don't have a girlfriend. 728 00:50:05,711 --> 00:50:07,045 Do you have a boyfriend? 729 00:50:08,047 --> 00:50:11,549 Haven't found someone who l could call my boyfriend. 730 00:50:12,635 --> 00:50:14,219 What do you want in a boyfriend? 731 00:50:15,471 --> 00:50:17,555 The guy should be well-educated. 732 00:50:19,684 --> 00:50:21,059 He should have a great job. 733 00:50:23,354 --> 00:50:25,063 He should be a good human being. 734 00:50:26,399 --> 00:50:29,609 Handsome.. l won't mind if he's not. 735 00:50:31,737 --> 00:50:35,073 That's the only quality l have. And there is no requirement for it. 736 00:50:35,157 --> 00:50:37,075 Did you say something? - Best of luck. 737 00:50:42,039 --> 00:50:43,081 Check what the problem is. 738 00:50:45,543 --> 00:50:47,085 What kind of a girl do you like? 739 00:50:47,169 --> 00:50:50,046 l could do with any kind of girl. - Wow! 740 00:50:50,423 --> 00:50:53,758 But they have their own long lists. And l don't fit any of them. 741 00:50:54,844 --> 00:50:56,094 l hate girls. 742 00:50:57,096 --> 00:50:59,305 Sometimes l feel l should have a boyfriend. 743 00:51:02,101 --> 00:51:04,018 ldiot, as soon as you repair it.. 744 00:51:04,103 --> 00:51:05,895 ..the lift should go two floors below. 745 00:51:15,698 --> 00:51:16,781 What is that? 746 00:51:18,075 --> 00:51:20,452 My cell phone is on vibration mode. 747 00:51:25,791 --> 00:51:28,543 l am not sure whether it will work or not. 748 00:51:30,463 --> 00:51:31,880 Now you may land. 749 00:51:35,843 --> 00:51:39,554 Okay? - Yes. Now. Do it now. 750 00:51:39,638 --> 00:51:41,139 Do it quickly. 751 00:51:45,478 --> 00:51:48,730 Okay? - Okay. 752 00:51:51,609 --> 00:51:53,276 Okay. - Okay. 753 00:51:54,862 --> 00:51:56,488 l'm feeling very hot. 754 00:51:58,574 --> 00:51:59,657 Me too. 755 00:52:04,789 --> 00:52:07,290 Vicco Vajradanti? - Yes. 756 00:52:09,502 --> 00:52:10,585 Me too. 757 00:52:11,670 --> 00:52:12,754 Should l show you? 758 00:52:16,884 --> 00:52:19,302 For me. - Okay. 759 00:52:23,599 --> 00:52:26,184 Now this lift will stop on the ground floor. 760 00:52:36,403 --> 00:52:42,909 "When you're in love why get scared?" 761 00:52:43,536 --> 00:52:49,666 "We are in love and we are not thieves. Why to sigh in solitude." 762 00:52:49,750 --> 00:52:52,794 "When you're in love why get scared?" 763 00:53:02,888 --> 00:53:04,222 Oh, thank God. - Excuse me. 764 00:53:04,849 --> 00:53:07,517 Sweetheart! , where is he? Where is that hooligan? Where.. 765 00:53:08,185 --> 00:53:10,645 He escaped. Come, Sweetheart!. 766 00:53:12,356 --> 00:53:15,066 l've already paid Don Gani's man. 767 00:53:15,234 --> 00:53:17,443 Who is this Don Gani? l don't know any Gani. 768 00:53:17,611 --> 00:53:19,320 What did he say? He doesn't know Don Gani? 769 00:53:19,905 --> 00:53:24,075 l want Rs.2.5 million. Right now or else.. 770 00:53:25,202 --> 00:53:26,828 Hello. - Golden. 771 00:53:27,204 --> 00:53:28,246 Why did you call? 772 00:53:28,372 --> 00:53:30,623 l want a meeting with you. - Why? 773 00:53:31,584 --> 00:53:33,251 Call Radhe for the meeting. 774 00:53:49,935 --> 00:53:51,936 Your men crossed into my area. 775 00:53:52,980 --> 00:53:55,315 Let me take a look at him carefully. 776 00:53:58,903 --> 00:53:59,986 Why are you staring at me? 777 00:54:00,112 --> 00:54:01,446 Do you want to marry off your sister with me? 778 00:54:01,572 --> 00:54:04,866 l paid you to beat up Genghis. 779 00:54:05,367 --> 00:54:07,452 And now you've joined hands with them? 780 00:54:07,578 --> 00:54:09,329 l work only for money. 781 00:54:09,538 --> 00:54:12,290 You pay me handsomely. l'll kill him. 782 00:54:15,127 --> 00:54:17,337 Scoundrel, you're very cunning. 783 00:54:19,965 --> 00:54:21,883 l have two conditions for the compromise. 784 00:54:22,009 --> 00:54:24,135 First, your men will not operate in my area. 785 00:54:24,261 --> 00:54:26,262 And second, l want Shiva. 786 00:54:28,265 --> 00:54:30,642 Golden, will you kill me? 787 00:54:30,809 --> 00:54:31,893 You want to kill me? 788 00:54:31,977 --> 00:54:33,061 His photograph got published in the papers. 789 00:54:33,145 --> 00:54:34,354 Does that make him a hero? 790 00:54:34,480 --> 00:54:36,981 He extorts money in my area and says he doesn't know Don Gani. 791 00:54:37,149 --> 00:54:40,276 l'm a hero. And l'll say it in front of you. 792 00:54:40,402 --> 00:54:41,611 Who is this Don Gani? 793 00:54:41,737 --> 00:54:43,488 You.. - Golden! 794 00:54:43,989 --> 00:54:47,784 Why are you getting angry? Sit down. Relax. Just sit down. 795 00:54:49,578 --> 00:54:50,912 Why are you getting angry at him? 796 00:54:51,163 --> 00:54:52,872 He says what l tell him. 797 00:54:53,832 --> 00:54:56,793 Even l don't know your Don Gani. 798 00:55:00,005 --> 00:55:02,423 You've come to meet him and he has set you up. 799 00:55:06,929 --> 00:55:08,763 Let's finish them all and go. 800 00:55:10,557 --> 00:55:13,017 What did you say? Look at me and say it. 801 00:55:13,310 --> 00:55:15,603 Hey, tell him what kind of a man is Datta Pawale. 802 00:55:15,729 --> 00:55:19,440 Stupid! ldiot! Have you lost it? He's crazy. 803 00:55:19,566 --> 00:55:21,401 You'll kill us? ln our area? 804 00:55:21,527 --> 00:55:22,610 Let go of his collar. 805 00:55:22,736 --> 00:55:24,362 l won't. What will you do? What will you do? 806 00:55:24,613 --> 00:55:28,324 Don't worry about this loud mouth. Just say yes. 807 00:55:28,534 --> 00:55:30,785 Who is he to say anything? What will you do if he says yes? 808 00:55:30,869 --> 00:55:31,953 What will you do? 809 00:55:32,204 --> 00:55:34,372 l have decided. - Who are you to decide anything? 810 00:55:34,456 --> 00:55:36,124 Hey, you're just a new kid. 811 00:55:36,208 --> 00:55:37,417 l've been in this business for 20 years. 812 00:55:37,501 --> 00:55:39,043 l've killed more than 50. 813 00:55:39,128 --> 00:55:41,212 Why are you looking at him? - Tell me quickly. Say yes. 814 00:55:41,547 --> 00:55:44,507 What can he say? l say yes. Look here.. 815 00:56:09,491 --> 00:56:10,575 Kill him! 816 00:56:19,168 --> 00:56:20,376 No! No! 817 00:56:38,687 --> 00:56:40,354 He says he doesn't know Don Gani. 818 00:56:40,439 --> 00:56:41,898 He doesn't know Don Gani! He doesn't know Don Gani! 819 00:56:42,024 --> 00:56:43,399 Let him go. He has got know. 820 00:56:43,525 --> 00:56:47,111 You fool! Because of you, all of us would have been dead. 821 00:56:47,279 --> 00:56:48,404 Do you need him? 822 00:56:48,697 --> 00:56:51,491 Will you kill him? Will you kill him? 823 00:56:53,452 --> 00:56:56,287 Hey, come on. Get going. - Darn you. 824 00:56:56,413 --> 00:56:58,706 When will the Mumbai police wake up? 825 00:56:58,791 --> 00:56:59,874 Sir, so many people are being killed.. 826 00:56:59,958 --> 00:57:01,292 ..and you're giving such routine answers? 827 00:57:01,418 --> 00:57:02,877 You can't stay silent like this. 828 00:57:02,961 --> 00:57:06,005 lf the media can reach the gangsters, why can't the police? 829 00:57:06,090 --> 00:57:08,091 The police don't know anything but to take bribe. 830 00:57:15,432 --> 00:57:16,474 She has come. 831 00:57:18,435 --> 00:57:20,853 Hi. - Hi. 832 00:57:24,066 --> 00:57:25,650 You're going home? - Yes. 833 00:57:29,613 --> 00:57:30,696 What's in the box? 834 00:57:31,448 --> 00:57:32,490 Pasta. 835 00:57:32,741 --> 00:57:34,450 Let me have it. - lt's empty. 836 00:57:41,458 --> 00:57:42,500 Are you annoyed with me? 837 00:57:43,460 --> 00:57:44,585 l tried to call you several times. 838 00:57:44,670 --> 00:57:46,879 Sometimes it's switched off and other times.. 839 00:57:47,506 --> 00:57:49,048 Which number did you dial? 840 00:57:49,466 --> 00:57:51,634 9821066660. 841 00:57:51,969 --> 00:57:54,887 That's not my number. 9894536993. 842 00:57:58,851 --> 00:57:59,934 Three. 843 00:58:03,480 --> 00:58:05,481 l tried your number several times as well. 844 00:58:08,485 --> 00:58:09,527 lf you want my number. 845 00:58:09,653 --> 00:58:12,488 Just ask for it. l'll give you a missed call. Feed it in. 846 00:58:16,201 --> 00:58:18,703 They are my friends. - Hello. - Hi. 847 00:58:22,499 --> 00:58:23,916 Oh, sorry. 848 00:58:29,506 --> 00:58:31,591 These Mumbai trains are so shaky. 849 00:58:35,554 --> 00:58:36,637 Yes. 850 00:58:44,188 --> 00:58:45,688 Excuse me. - Yes. 851 00:58:45,939 --> 00:58:48,024 He is sitting here already. - Who? 852 00:58:48,942 --> 00:58:50,026 My husband. 853 00:58:50,235 --> 00:58:51,402 He has gone to the toilet. 854 00:58:54,198 --> 00:58:55,531 There's no toilet in a local train. 855 00:58:55,741 --> 00:58:57,283 Please get up. - Why? 856 00:58:57,409 --> 00:58:58,576 Get up! - What? 857 00:58:58,702 --> 00:59:03,539 ldiot, don't bug me. Get out of here or else l'll punch you. 858 00:59:03,624 --> 00:59:04,707 She's such a bully! 859 00:59:05,542 --> 00:59:07,418 Don't panic. Please be seated. 860 00:59:10,714 --> 00:59:14,175 The train on platform number 7 is.. 861 00:59:26,813 --> 00:59:27,980 Sister is at home. 862 00:59:29,691 --> 00:59:32,693 Son, don't push like that. 863 00:59:32,903 --> 00:59:36,739 We are men. lt might hurt our delicate parts. 864 00:59:41,286 --> 00:59:43,746 There must have been pasta in this lunch-box.- Correct 865 00:59:47,668 --> 00:59:49,585 You are of no use to me, Brother. 866 00:59:49,670 --> 00:59:53,714 Brother? l see. You mean brother-in-law. 867 00:59:54,800 --> 00:59:56,217 My sister is great, isn't she? 868 00:59:57,803 --> 00:59:59,553 But tell her to call me. 869 00:59:59,638 --> 01:00:01,681 All right. But only on one condition. - What? 870 01:00:02,182 --> 01:00:03,808 How did you build such a physique? 871 01:00:07,604 --> 01:00:08,688 Are you trying to make fun of me? 872 01:00:08,855 --> 01:00:12,024 No. l'm serious. Give me some tips. 873 01:00:12,651 --> 01:00:18,489 Eat less and go the toilet many times. 874 01:00:18,657 --> 01:00:21,409 Yes, that's what my sister does. - What? 875 01:00:21,493 --> 01:00:23,369 Yes. - Oh no! 876 01:00:25,622 --> 01:00:26,706 Which song were you playing? 877 01:00:26,832 --> 01:00:31,419 "Pasta, pasta, l've fallen in love." 878 01:00:35,090 --> 01:00:38,884 Hi, Laxmi. How are you? ls your health all right? 879 01:00:39,303 --> 01:00:40,678 Did you talk to Jahnvi about me? 880 01:00:40,804 --> 01:00:42,138 What is it? Why are you silent? 881 01:00:42,639 --> 01:00:44,974 Why are you troubling us like this? 882 01:00:45,100 --> 01:00:46,267 Should l come tonight? 883 01:01:20,719 --> 01:01:21,802 Poor guy. 884 01:01:23,472 --> 01:01:24,555 What.. 885 01:01:32,814 --> 01:01:36,650 Sir! Sir, Dilip Topi was troubling Mr. Gulati, the builder.. 886 01:01:36,735 --> 01:01:38,194 ..for Rs.2.5 million. 887 01:01:38,695 --> 01:01:40,780 He has been killed in an encounter near Haji Ali. 888 01:01:41,281 --> 01:01:44,784 But sir, one of our constables Lakshman Dongre also got killed. 889 01:01:45,911 --> 01:01:48,788 Sir, can you send some people here? Thank you, sir. 890 01:02:09,601 --> 01:02:11,811 You can keep the Rs.2.5 million. 891 01:02:12,604 --> 01:02:14,730 Do you think l'm a corrupt policeman? 892 01:02:15,190 --> 01:02:16,774 Sorry. Sorry, sir. 893 01:02:16,900 --> 01:02:18,609 l've never taken a bribe till now. 894 01:02:19,528 --> 01:02:20,611 Got it? 895 01:02:21,154 --> 01:02:22,279 Do a thing. 896 01:02:22,364 --> 01:02:26,409 You're building a 2000 sq ft shop.-Yes. 897 01:02:27,369 --> 01:02:29,036 Gift it to my wife. 898 01:02:29,287 --> 01:02:32,206 Sir, it is worth Rs.25 million. 899 01:02:32,791 --> 01:02:34,792 Will you take 25 million to your grave? 900 01:02:35,293 --> 01:02:37,086 What name should l register it to? 901 01:02:38,338 --> 01:02:40,256 Mrs. Nandini Talpade. 902 01:02:44,261 --> 01:02:46,512 Your sister has a long life. Look. Look. 903 01:02:47,973 --> 01:02:49,765 Hello, Nandini. Yes. 904 01:02:50,350 --> 01:02:52,977 "Live for a thousand years." 905 01:02:53,103 --> 01:02:56,522 "Every year should have 50000 days." 906 01:03:03,572 --> 01:03:06,824 ls there a strike? Auto.. - Listen! 907 01:03:07,784 --> 01:03:09,827 Halt! - The police is chasing me. - l see. 908 01:03:09,953 --> 01:03:11,787 Don't tell them anything. - But what should l not tell them? 909 01:03:11,872 --> 01:03:13,497 Don't tell them anything. - But.. 910 01:03:13,582 --> 01:03:14,832 Don't tell them anything. 911 01:03:15,000 --> 01:03:16,083 Follow me. - Sir. 912 01:03:19,796 --> 01:03:22,006 Where did he go? - He went that way. 913 01:03:22,507 --> 01:03:23,757 Follow him. - Okay, follow.. 914 01:03:23,842 --> 01:03:25,801 Where are you going? - Alright, then.. 915 01:03:26,887 --> 01:03:28,804 He's a thief. - Yes, he looked like one. 916 01:03:30,056 --> 01:03:31,932 The police are chasing him. - Yes, he told me. 917 01:03:33,185 --> 01:03:35,227 l saw him whisper something into your ear from there. 918 01:03:35,312 --> 01:03:36,395 What did he tell you? 919 01:03:37,606 --> 01:03:39,690 He told me not to tell you anything. 920 01:03:41,693 --> 01:03:44,820 Look, l'm an inspector. You shouldn't lie to the police.-No. 921 01:03:45,238 --> 01:03:46,322 Tell me what he told you. 922 01:03:46,823 --> 01:03:49,325 He just told me not to tell you anything. 923 01:03:50,452 --> 01:03:54,705 l've been telling you to tell the truth. What did he tell you? 924 01:03:54,831 --> 01:03:58,125 Sir, l swear he told me not to tell you anything. 925 01:03:58,251 --> 01:04:00,002 Darn you! The same thing again. - Okay 926 01:04:00,086 --> 01:04:01,837 The same thing again. - Okay. l'll tell the truth. 927 01:04:02,088 --> 01:04:03,923 l'll tell the truth. - That's good. Tell me. 928 01:04:04,841 --> 01:04:08,052 l'll only tell the truth and nothing but the truth 929 01:04:08,720 --> 01:04:12,723 Sir, he told me not to tell you anything. 930 01:04:20,148 --> 01:04:23,734 Hey, l'm taking a rest. - Okay. 931 01:04:23,985 --> 01:04:25,069 Okay. 932 01:04:27,072 --> 01:04:28,906 Yes, ready. 933 01:04:30,033 --> 01:04:31,367 Wait here. l'll be right back. 934 01:04:35,288 --> 01:04:39,333 Did you tell him anything? Beep! Beep! 935 01:04:47,884 --> 01:04:49,176 He said something to you again. 936 01:04:49,886 --> 01:04:50,928 He did. 937 01:04:51,054 --> 01:04:52,137 What? 938 01:04:52,264 --> 01:04:53,347 No, sir. 939 01:04:53,473 --> 01:04:55,683 You.. - No, l'll tell you. l'll tell you. 940 01:04:55,767 --> 01:04:56,892 Give me your ear. 941 01:04:57,894 --> 01:05:00,896 Beep! Beep! 942 01:05:06,778 --> 01:05:08,571 What did you say? 943 01:05:13,618 --> 01:05:14,702 From there! 944 01:05:18,915 --> 01:05:21,125 Hello. - This is your watchman speaking. 945 01:05:21,710 --> 01:05:23,335 Hurry up! 946 01:05:25,922 --> 01:05:26,964 Sir! Sir! 947 01:05:27,048 --> 01:05:29,717 l had told you about the guy who meets Jahnvi. 948 01:05:29,801 --> 01:05:30,968 He is right here. - Which one? - Throw! Throw! 949 01:05:31,094 --> 01:05:32,720 The one who looks like a hero. That's him. 950 01:05:32,804 --> 01:05:34,930 Pass. Pass. Yes. Yes. Radhe, over here. Come on. Pass.. 951 01:05:38,268 --> 01:05:40,311 Everybody move back. 952 01:05:41,104 --> 01:05:42,563 l have to search this guy. 953 01:05:43,732 --> 01:05:45,608 Didn't you hear me? Move back! 954 01:05:54,659 --> 01:05:57,745 You're the guy who found a gun in the lane, aren't you? 955 01:05:57,829 --> 01:05:58,954 You gave it back. 956 01:05:59,039 --> 01:06:01,832 Now that you found the girl, you kept her? 957 01:06:17,015 --> 01:06:18,682 What's this? What is this? 958 01:06:20,435 --> 01:06:22,061 You sell drugs? 959 01:06:24,064 --> 01:06:25,606 You're a drug dealer? 960 01:06:27,859 --> 01:06:29,276 come to the police station with me. 961 01:06:31,029 --> 01:06:32,655 For what? - For this. 962 01:06:34,574 --> 01:06:37,701 Where did it go? 963 01:06:37,786 --> 01:06:39,328 Stop. Stop. 964 01:06:42,415 --> 01:06:44,416 'You're wanted." 965 01:06:45,001 --> 01:06:46,502 You're a drug dealer? 966 01:06:47,295 --> 01:06:48,379 'You're wanted." 967 01:06:48,463 --> 01:06:52,049 You sell drugs? - lt's gone. 968 01:06:55,553 --> 01:06:58,972 The headmaster of the school where you learnt all these tricks.. 969 01:06:59,057 --> 01:07:00,974 ..comes to learn from me even today. 970 01:07:01,059 --> 01:07:05,187 She's mine. Only mine. Do you understand? 971 01:07:06,022 --> 01:07:08,107 Yours? She's yours? 972 01:07:09,025 --> 01:07:10,109 She's yours? 973 01:07:13,905 --> 01:07:16,907 The gun l found that night was mine. 974 01:07:18,159 --> 01:07:20,494 Look, l still have the bullets. 975 01:07:22,455 --> 01:07:24,498 Are you threatening me? 976 01:07:24,708 --> 01:07:26,667 You have to account for every bullet. 977 01:07:27,919 --> 01:07:31,547 l may shoot as many as l want. l don't have to give any account. 978 01:07:33,049 --> 01:07:35,050 l'll kill you in a police encounter one day. 979 01:07:36,177 --> 01:07:38,762 Do you think l'm the constable from your police station? 980 01:07:38,930 --> 01:07:40,139 Should l tell you how you killed him? 981 01:07:47,605 --> 01:07:50,941 A 2000 sq. ft. shop has been registered in your wife's name. 982 01:07:51,067 --> 01:07:52,860 l don't want to argue with you. 983 01:07:52,944 --> 01:07:55,738 The construction is on fast track. - Go away. 984 01:07:55,822 --> 01:07:57,364 Air conditioned. Centrally air conditioned. 985 01:07:57,949 --> 01:07:59,742 Don't follow me. l warn you. 986 01:07:59,951 --> 01:08:01,285 You're using ltalian marble, aren't you? 987 01:08:02,412 --> 01:08:04,163 Nandini will be very happy with you. - Go away. 988 01:08:04,289 --> 01:08:06,039 l'll take care of you. l won't spare you. 989 01:08:06,124 --> 01:08:07,458 l won't spare you. 990 01:08:07,584 --> 01:08:09,168 You're messing up with the wrong guy. 991 01:08:09,502 --> 01:08:10,586 Let's go. - l'll take care of you. 992 01:08:10,670 --> 01:08:13,964 Scoundrel! - Let's go. Come on. 993 01:08:14,215 --> 01:08:15,299 Oh, God! 994 01:08:15,717 --> 01:08:18,510 Jahnvi is mine. Only mine. 995 01:08:18,678 --> 01:08:20,387 And l can do anything for her. 996 01:08:33,109 --> 01:08:36,737 Three. Four. Five. Six. Seven. Eight. One.. 997 01:08:37,113 --> 01:08:38,155 Oh God! 998 01:08:40,992 --> 01:08:44,745 What's going on? - Hey, shut up! Shut up! 999 01:08:48,124 --> 01:08:49,166 Who is that boyfriend of yours? 1000 01:08:50,126 --> 01:08:51,210 you want a real man? 1001 01:08:51,836 --> 01:08:53,003 Am l not good enough? 1002 01:08:53,922 --> 01:08:55,631 Did your mom talk to you about me? 1003 01:08:56,424 --> 01:08:58,217 You are mine. 1004 01:09:00,011 --> 01:09:04,223 He says, "Jahnvi is mine and l can do anything for her." 1005 01:09:06,142 --> 01:09:10,479 lf you meet him again, l'll kill you. 1006 01:09:17,779 --> 01:09:22,032 "Jahnvi is mine and l can do anything for her." 1007 01:09:29,165 --> 01:09:33,043 Sister, what you're saying is fine, but.. 1008 01:09:33,169 --> 01:09:34,419 He's a goon, isn't he? 1009 01:09:35,547 --> 01:09:36,922 But he's good at heart. 1010 01:09:37,799 --> 01:09:39,258 l'm sure l can change him. 1011 01:09:39,509 --> 01:09:41,051 Do you love him so much? 1012 01:09:45,181 --> 01:09:46,223 Yes. 1013 01:09:46,349 --> 01:09:49,059 All right. But he will have to bring chocolates for me everyday. 1014 01:09:54,190 --> 01:09:55,232 Hello? 1015 01:09:55,358 --> 01:09:57,818 Hello.. 1016 01:09:57,986 --> 01:10:00,195 Hi, would-be mother. How are you. 1017 01:10:00,280 --> 01:10:03,282 This is Jahnvi's friend, Madhuri, speaking. 1018 01:10:03,408 --> 01:10:06,285 And this is Radhe's friend, and your husband, Nene, speaking. 1019 01:10:09,247 --> 01:10:12,374 Sorry, this is Jahnvi speaking. 1020 01:10:12,584 --> 01:10:13,667 l know. 1021 01:10:16,588 --> 01:10:22,217 l want to meet you. - Why? 1022 01:10:30,685 --> 01:10:36,106 Actually, l wanted to meet you because.. 1023 01:10:36,816 --> 01:10:38,650 Don't beat around the bush. 1024 01:10:45,116 --> 01:10:48,952 l wanted to say something personal to you. 1025 01:10:50,330 --> 01:10:55,876 So, can we.. can we.. 1026 01:11:13,811 --> 01:11:15,979 "Love me, love me, love me." 1027 01:11:16,064 --> 01:11:17,940 "Your mama says you love me." 1028 01:11:18,066 --> 01:11:20,067 "Papa says you love me." 1029 01:11:20,151 --> 01:11:22,069 "Then love me, baby. Love me." 1030 01:11:22,153 --> 01:11:24,279 "Love me, love me, love me." 1031 01:11:24,364 --> 01:11:26,073 "Mama says you love me." 1032 01:11:26,157 --> 01:11:28,283 "Your papa says you love me." 1033 01:11:28,368 --> 01:11:30,369 "Then love me, baby. Love me." 1034 01:11:30,870 --> 01:11:34,831 "l'd like to spend my whole life with you." 1035 01:11:34,958 --> 01:11:36,291 "Love me, love me, love me." 1036 01:11:36,376 --> 01:11:38,502 "You say love me, love me, love me. Stop." 1037 01:11:39,295 --> 01:11:43,173 "l promise l'll be with you till the end." 1038 01:11:43,299 --> 01:11:44,800 "Love me, love me, love me." 1039 01:11:44,884 --> 01:11:47,177 "You say love me, love me, love me. Stop." 1040 01:11:47,470 --> 01:11:51,598 "l'd like to spend my whole life with you." 1041 01:11:51,766 --> 01:11:55,727 "l promise l'll be with you till the end." 1042 01:11:55,979 --> 01:12:00,023 "You are my desire. You are what l wish for." 1043 01:12:00,191 --> 01:12:04,111 "l'm in front of you. You can ask for my life." 1044 01:12:04,195 --> 01:12:05,862 "Love me, love me, love me." 1045 01:12:05,947 --> 01:12:08,031 "Your mama says you love me." 1046 01:12:08,199 --> 01:12:10,117 "Papa says you love me." 1047 01:12:10,201 --> 01:12:12,202 "Then love me, baby. Love me." 1048 01:12:12,328 --> 01:12:14,329 "Love me, love me, love me." 1049 01:12:14,455 --> 01:12:16,331 "Mama says you love me." 1050 01:12:16,416 --> 01:12:18,333 "Your papa says you love me." 1051 01:12:18,459 --> 01:12:20,502 "Then love me, baby. Love me." 1052 01:12:45,361 --> 01:12:49,489 "You're my future. You're my destiny." 1053 01:12:49,949 --> 01:12:53,577 "l don't like anyone else but you." 1054 01:12:53,703 --> 01:12:57,873 "My sweetheart. My darling." 1055 01:12:58,374 --> 01:13:02,419 "l can't love anyone else but you." 1056 01:13:02,545 --> 01:13:06,381 "lt's your name on my lips all the while." 1057 01:13:06,674 --> 01:13:10,594 "None of my dreams are without you in them." 1058 01:13:11,262 --> 01:13:15,265 "You are my desire. You are what l wish for." 1059 01:13:15,391 --> 01:13:19,269 "l'm in front of you. You can ask for my life." 1060 01:13:19,395 --> 01:13:21,104 "Love me, love me, love me." 1061 01:13:21,189 --> 01:13:23,273 "Your mama says you love me." 1062 01:13:23,399 --> 01:13:25,358 "Papa says you love me." 1063 01:13:25,443 --> 01:13:27,402 "Then love me, baby. Love me." 1064 01:13:27,487 --> 01:13:29,529 "Love me, love me, love me." 1065 01:13:29,655 --> 01:13:31,490 "Mama says you love me." 1066 01:13:31,616 --> 01:13:33,617 "Your papa says you love me." 1067 01:13:33,743 --> 01:13:35,702 "Then love me, baby. Love me." 1068 01:14:00,436 --> 01:14:04,648 "My darling. My beloved." 1069 01:14:05,149 --> 01:14:08,735 "You kindled love in my heart." 1070 01:14:08,903 --> 01:14:12,405 "My darling, this is true.." 1071 01:14:12,490 --> 01:14:17,202 "..but love has thrilled our lives." 1072 01:14:17,328 --> 01:14:21,540 "My heart has gone out of my control." 1073 01:14:21,666 --> 01:14:25,961 "You don't think before you fall in love." 1074 01:14:26,462 --> 01:14:30,507 "You're my desire. You're what l wish for." 1075 01:14:30,633 --> 01:14:34,511 "l'm in front of you. You can ask for my life." 1076 01:14:34,637 --> 01:14:36,346 "Love me, love me, love me." 1077 01:14:36,472 --> 01:14:38,473 "Your mama says you love me." 1078 01:14:38,599 --> 01:14:40,433 "Papa says you love me." 1079 01:14:40,518 --> 01:14:42,519 "Then love me, baby. Love me." 1080 01:14:42,603 --> 01:14:44,563 "Love me, love me, love me." 1081 01:14:44,647 --> 01:14:46,731 "Mama says you love me." 1082 01:14:46,858 --> 01:14:48,775 "Your papa says you love me." 1083 01:14:48,901 --> 01:14:51,111 "Then love me, baby. Love me." 1084 01:15:06,294 --> 01:15:07,669 You wanted to meet me. Here l am. 1085 01:15:08,588 --> 01:15:11,381 l've been sitting here like a stone since half an hour. 1086 01:15:12,508 --> 01:15:13,550 What do you want to say? 1087 01:15:16,012 --> 01:15:17,470 l just wanted to say to you.. 1088 01:15:17,555 --> 01:15:22,934 ..that you don't have any qualities that l like. 1089 01:15:26,397 --> 01:15:30,609 Still, l don't know why l think of you all the time. 1090 01:15:33,321 --> 01:15:37,574 Whenever l asked my heart who's my Mr. Right.. 1091 01:15:39,160 --> 01:15:40,660 ..it took your name. 1092 01:15:43,414 --> 01:15:46,958 By now, you must have guessed what l want to say. 1093 01:15:49,045 --> 01:15:50,545 So, why don't you say it first? 1094 01:15:51,964 --> 01:15:53,131 l'd like it. 1095 01:15:56,260 --> 01:15:57,594 Yes, l love you. 1096 01:16:00,223 --> 01:16:02,557 But l haven't said it to you until now.. 1097 01:16:05,269 --> 01:16:07,062 ..because l'm not worthy of you. 1098 01:16:07,563 --> 01:16:08,605 Why? 1099 01:16:09,899 --> 01:16:13,068 l don't know myself how big a scoundrel l am. 1100 01:16:13,569 --> 01:16:15,278 But l like you very much. 1101 01:16:15,571 --> 01:16:16,613 Think again. 1102 01:16:17,448 --> 01:16:21,451 Once l commit something, l don't listen to myself even. 1103 01:16:36,008 --> 01:16:37,467 Close your eyes. 1104 01:16:40,680 --> 01:16:42,472 Just close your eyes. 1105 01:16:45,393 --> 01:16:48,603 l love.. 1106 01:18:29,705 --> 01:18:30,747 No. 1107 01:18:57,274 --> 01:18:58,358 No.. - No. 1108 01:18:59,735 --> 01:19:00,777 No! 1109 01:19:02,029 --> 01:19:04,030 They must have finished Radhe by now. 1110 01:19:09,203 --> 01:19:10,286 Take the call, rascal! 1111 01:19:27,930 --> 01:19:29,013 Rascal! 1112 01:19:44,780 --> 01:19:45,822 Take the call, rascal! 1113 01:20:21,609 --> 01:20:23,693 You thought l was a petty thief. 1114 01:20:39,835 --> 01:20:40,877 l'm a murderer. 1115 01:20:42,880 --> 01:20:44,881 Would you still say that you love me? 1116 01:20:48,427 --> 01:20:52,180 Listen, l love you. 1117 01:20:55,476 --> 01:20:56,851 You think about it again. 1118 01:21:27,633 --> 01:21:30,260 Jahnvi, don't you want to go to office? 1119 01:21:35,933 --> 01:21:38,476 'Our sources have informed us..' 1120 01:21:38,561 --> 01:21:42,855 '..that in a shoot-out between two gangs..' 1121 01:21:42,940 --> 01:21:45,275 '..12 dead bodies have been found.' 1122 01:21:45,359 --> 01:21:50,363 'Police are trying to find out which gang they belonged to.' 1123 01:21:50,489 --> 01:21:53,491 'Mumbai Commission Ashraf Khan has given..' 1124 01:21:53,576 --> 01:21:56,869 '..shoot-at-sight orders to his special forces.' 1125 01:21:57,121 --> 01:21:58,496 He's assured that very soon he'll.. 1126 01:21:58,581 --> 01:22:03,501 ..investigate about the gangs in Mumbai. 1127 01:22:11,135 --> 01:22:13,386 Hello. - Did you kill Datta Pawale's men? 1128 01:22:13,512 --> 01:22:14,596 Yes. 1129 01:22:15,306 --> 01:22:17,390 He's crazy! He's totally mad! 1130 01:22:17,766 --> 01:22:20,977 Why? - They started it. l finished it. 1131 01:22:21,145 --> 01:22:23,605 Do you know what has been the reaction to this? 1132 01:22:24,690 --> 01:22:27,317 Datta Pawale has killed Golden. 1133 01:22:28,235 --> 01:22:29,694 Hey, what happened? - What happened? 1134 01:22:32,531 --> 01:22:34,866 You're his next target. 1135 01:23:19,453 --> 01:23:20,578 Stop! Stop! 1136 01:24:04,915 --> 01:24:06,290 Will you never change? 1137 01:24:08,752 --> 01:24:09,836 Today, again you 1138 01:24:12,005 --> 01:24:14,090 You know l love you very much. 1139 01:24:14,633 --> 01:24:15,675 Yes, so what? 1140 01:24:15,926 --> 01:24:19,387 l thought after knowing That, you'd try to change. 1141 01:24:19,638 --> 01:24:20,680 Why? 1142 01:24:20,848 --> 01:24:23,224 Murder there! - There has been a murder in the back lane. 1143 01:24:24,768 --> 01:24:25,852 What do l do now? 1144 01:24:27,229 --> 01:24:29,313 Should l love you or forget you? 1145 01:24:33,402 --> 01:24:34,485 Forget me. 1146 01:24:35,404 --> 01:24:36,946 How can l forget you? 1147 01:24:37,239 --> 01:24:38,322 Then don't forget me. 1148 01:24:39,867 --> 01:24:43,661 You know only know to kill. 1149 01:24:44,663 --> 01:24:46,122 How many more will you kill? 1150 01:24:46,415 --> 01:24:49,500 lf you don't shut up right now, l'll kill you. 1151 01:24:50,794 --> 01:24:52,503 For me, it's not wrong to kill. 1152 01:24:53,046 --> 01:24:54,881 You've done the wrong thing by falling in love with me. 1153 01:24:56,258 --> 01:24:58,259 l've just liked a nice girl. 1154 01:24:58,343 --> 01:24:59,427 That's it. 1155 01:25:01,680 --> 01:25:03,264 Don't play this emotional drama in front of me. 1156 01:25:04,600 --> 01:25:06,350 l'm allergic to tears. 1157 01:25:08,604 --> 01:25:11,105 Fine. l won't cry. 1158 01:25:11,732 --> 01:25:12,815 Good. 1159 01:25:13,150 --> 01:25:14,275 What is your relationship with me? 1160 01:25:14,610 --> 01:25:16,903 Hey! - l'll never cry again. 1161 01:25:17,070 --> 01:25:18,154 l said that's good. 1162 01:25:47,309 --> 01:26:01,781 "You took my heart and gave me heartache." 1163 01:26:02,199 --> 01:26:07,411 "You said l'm your life and then took my life away." 1164 01:26:13,335 --> 01:26:25,513 "You robbed me of my identity." 1165 01:26:25,681 --> 01:26:31,227 "You said l'm your life and then took my life away." 1166 01:26:52,457 --> 01:27:02,216 "l had never thought you'd come so close to me." 1167 01:27:02,843 --> 01:27:12,476 "Unknowingly you'll be mine." 1168 01:27:13,562 --> 01:27:16,188 "You've kindled love in my heart." 1169 01:27:16,273 --> 01:27:18,774 "Let's walk together.." 1170 01:27:18,859 --> 01:27:23,988 "Let's walk together, my darling." 1171 01:27:25,282 --> 01:27:30,411 "You took my dreams away." 1172 01:27:33,123 --> 01:27:37,293 "You robbed me of my identity." 1173 01:27:37,419 --> 01:27:43,132 "You said l'm your life and then took my life away." 1174 01:28:09,534 --> 01:28:18,459 "ln your love l've begun to cross all limits." 1175 01:28:20,170 --> 01:28:29,553 "l stopped myself, and yet l fell in love with you." 1176 01:28:30,555 --> 01:28:33,265 "Let me hide you in my heart." 1177 01:28:33,350 --> 01:28:35,726 "Let me lock you away in my heartbeats." 1178 01:28:35,811 --> 01:28:42,108 "Let me lock you away in my heartbeats, my darling." 1179 01:28:42,359 --> 01:28:54,328 "You took all my desires away." 1180 01:28:54,496 --> 01:29:00,209 "You said l'm your life and then took my life away." 1181 01:29:49,301 --> 01:29:50,384 Hello. 1182 01:29:50,469 --> 01:29:51,552 Don Gani. 1183 01:29:52,137 --> 01:29:54,930 Yes, Shaina, tell me. - Boss, l've been trying to contact you. 1184 01:29:55,015 --> 01:29:56,223 Yes, go ahead. Speak. 1185 01:29:56,850 --> 01:30:00,978 Golden has been killed and there is blood bath happening here. 1186 01:30:02,314 --> 01:30:03,397 You don't do anything. 1187 01:30:03,690 --> 01:30:04,774 l'm coming to Mumbai the day after tomorrow. 1188 01:30:18,163 --> 01:30:19,246 Tony here. 1189 01:30:19,331 --> 01:30:22,583 Don Gani is coming to Mumbai the day after tomorrow. - Confirmed? 1190 01:30:23,168 --> 01:30:24,251 Hundred per cent. 1191 01:30:46,191 --> 01:30:50,194 Tomorrow, Gani will come to Lakshwadeep. 1192 01:30:50,612 --> 01:30:53,405 He'll reach 'Bhau Cha Dhakka' by sea. 1193 01:30:53,990 --> 01:30:56,575 His men will be waiting there with a car. 1194 01:30:57,452 --> 01:30:59,745 We'll attack him right then. 1195 01:30:59,830 --> 01:31:01,914 Tomorrow, that scoundrel will be in front of me here. 1196 01:31:01,998 --> 01:31:04,208 Today, not tomorrow. 1197 01:31:13,218 --> 01:31:15,302 l had sent you the information of my arrival. 1198 01:31:16,012 --> 01:31:19,473 Datta Pawale. You used to handle my work at the docks. 1199 01:31:23,311 --> 01:31:25,312 You broke away and now you're destroying me. 1200 01:31:28,567 --> 01:31:29,650 You've become a big man. 1201 01:31:46,877 --> 01:31:47,960 Sir. - Yes. 1202 01:31:48,044 --> 01:31:49,503 Datta Pawale has been killed. 1203 01:31:49,713 --> 01:31:51,964 We've got information that Don Gani has done this. 1204 01:31:53,049 --> 01:31:54,133 Come. 1205 01:31:55,802 --> 01:31:56,886 Hello. 1206 01:31:58,263 --> 01:32:00,055 Yes, papa is at home. Hold on. 1207 01:32:02,267 --> 01:32:05,644 The car can't go from this place. Make a way from here. 1208 01:32:08,607 --> 01:32:10,441 We will have to take the other route. - Sir. 1209 01:32:10,901 --> 01:32:11,984 Papa, phone. 1210 01:32:13,695 --> 01:32:14,737 Hello. 1211 01:32:16,156 --> 01:32:17,281 Dear, please go inside. 1212 01:32:21,286 --> 01:32:24,705 Shrikant, l want to meet you right now. 1213 01:32:25,916 --> 01:32:26,999 Aunt! 1214 01:32:27,918 --> 01:32:29,168 Aunt? 1215 01:32:31,755 --> 01:32:34,632 Ballu, make Uncle Sonu sit when he comes.. 1216 01:32:34,716 --> 01:32:36,634 That fatso is coming now? 1217 01:32:37,385 --> 01:32:40,304 lf l see his face, my day gets ruined. 1218 01:32:40,472 --> 01:32:42,306 l'll go away before that old man comes. 1219 01:32:46,937 --> 01:32:48,020 Good morning, Sweetheart! 1220 01:32:49,022 --> 01:32:53,859 Sorry, l didn't see you. That's why l referred you as a fatso. 1221 01:32:54,319 --> 01:32:55,402 lt's okay. 1222 01:32:56,112 --> 01:32:57,196 l called you a bad omen. 1223 01:32:58,865 --> 01:33:00,866 l called you an old man.. - Okay. 1224 01:33:01,868 --> 01:33:04,036 You said it because you didn't see me. No problem. 1225 01:33:04,120 --> 01:33:05,204 l understand. 1226 01:33:08,959 --> 01:33:10,334 You really didn't see me? 1227 01:33:11,044 --> 01:33:12,127 l swear. 1228 01:33:12,212 --> 01:33:14,338 Cool. - l'll go change. 1229 01:33:16,508 --> 01:33:20,344 Darling, you change. l'll take it. - Okay. 1230 01:33:32,941 --> 01:33:34,942 Hello. - Hello. 1231 01:33:35,777 --> 01:33:38,487 Who are you? - Who are you? 1232 01:33:38,655 --> 01:33:39,863 This is lnspector Talpade. 1233 01:33:41,408 --> 01:33:43,033 Sir, this is your watchman speaking. 1234 01:33:43,118 --> 01:33:44,410 Watchman, what are you doing in her house? 1235 01:33:44,494 --> 01:33:46,578 l had come to collect the rent. l'm having tea now. 1236 01:33:46,663 --> 01:33:47,871 Pour the tea on your head. 1237 01:33:49,958 --> 01:33:51,041 Done, sir. 1238 01:33:51,126 --> 01:33:52,209 Now put Laxmi on the line. 1239 01:33:52,794 --> 01:33:53,877 Aunt, your call. 1240 01:33:56,589 --> 01:33:58,549 Hello. - Laxmi. 1241 01:34:00,260 --> 01:34:01,343 lt's an auspicious day today. 1242 01:34:01,428 --> 01:34:03,804 l'm coming to spend the night with your daughter. 1243 01:34:04,139 --> 01:34:07,349 Please, don't ruin my daughter's life. 1244 01:34:08,268 --> 01:34:09,435 Stop chasing her. 1245 01:34:10,353 --> 01:34:11,520 We are a respectable family. 1246 01:34:13,523 --> 01:34:18,277 Darn, l totally forgot. They are a respectable family. 1247 01:34:22,365 --> 01:34:23,449 You get inside. 1248 01:34:24,993 --> 01:34:26,076 Who are you? 1249 01:34:26,161 --> 01:34:28,704 What are you doing? - Let go! 1250 01:34:28,830 --> 01:34:30,247 Let go off my sister! 1251 01:34:33,168 --> 01:34:35,002 Mother! - Open the door! 1252 01:34:35,170 --> 01:34:36,837 Where are you going? - Open the door! 1253 01:34:36,921 --> 01:34:38,547 What are you doing with my daughter? 1254 01:34:38,631 --> 01:34:39,715 Jhanavi. 1255 01:34:41,843 --> 01:34:44,386 Open the door! - Uncle please save my sister. 1256 01:34:44,846 --> 01:34:45,929 Please. - Please let her go. 1257 01:34:48,016 --> 01:34:49,099 Let her go. 1258 01:34:49,642 --> 01:34:51,643 Open the door! 1259 01:34:54,939 --> 01:34:56,857 Let go off me! Let go! 1260 01:34:59,402 --> 01:35:01,945 Let go off me! Let go off me! 1261 01:35:06,034 --> 01:35:07,951 Save my daughter. 1262 01:35:09,662 --> 01:35:11,872 Now people will think that you've been raped. 1263 01:35:14,876 --> 01:35:16,960 Save my daughter! 1264 01:35:21,049 --> 01:35:22,883 My dear! 1265 01:35:24,594 --> 01:35:25,677 My dear. 1266 01:35:28,431 --> 01:35:31,517 What happened? Come on, leave. 1267 01:35:32,060 --> 01:35:33,977 Find out what happened here. And how did it happen? 1268 01:35:34,062 --> 01:35:35,145 Yes, sir. 1269 01:35:43,363 --> 01:35:46,365 Who was raped? Her? 1270 01:35:49,702 --> 01:35:50,994 Sister.. 1271 01:35:52,330 --> 01:35:53,372 How many were they? 1272 01:35:53,915 --> 01:35:57,292 You'll have to tell us where they touched you.. 1273 01:35:58,920 --> 01:36:00,254 ..to file the first information report. 1274 01:36:00,922 --> 01:36:02,005 Patel. - Sir. 1275 01:36:02,715 --> 01:36:05,634 Note down. - Sir! - No. We don't want to file a case. 1276 01:36:05,718 --> 01:36:06,802 Go away from here. 1277 01:36:10,807 --> 01:36:12,724 You have been disgraced. 1278 01:36:13,560 --> 01:36:14,810 Who will marry her now? 1279 01:36:18,356 --> 01:36:19,398 Don't worry. 1280 01:36:21,359 --> 01:36:22,401 l'm here. 1281 01:36:24,487 --> 01:36:25,821 l'll take care of her. 1282 01:36:49,762 --> 01:36:51,847 Can you identity them? - Yes. 1283 01:37:02,775 --> 01:37:03,984 Hey handsome! 1284 01:37:04,527 --> 01:37:09,781 "Come if you want, or l am leaving." 1285 01:37:10,533 --> 01:37:12,784 Hey, come here. 1286 01:37:14,996 --> 01:37:16,538 Sir, pay up. 1287 01:37:17,248 --> 01:37:18,332 Add it to my account. 1288 01:37:21,419 --> 01:37:23,003 Hey, stop. Stop! 1289 01:37:23,546 --> 01:37:25,255 Salute, sir. - Pay me protection money. 1290 01:37:25,423 --> 01:37:27,549 Sir, this week the business was down, so.. 1291 01:37:27,717 --> 01:37:29,009 Get going. Go! 1292 01:37:33,264 --> 01:37:39,019 "A thorn pricked me." 1293 01:37:48,029 --> 01:37:49,112 Hey! Who is it? 1294 01:38:03,753 --> 01:38:05,045 Who is it? Who was it? 1295 01:38:05,755 --> 01:38:07,047 Stop. - Scoundrel! 1296 01:38:15,515 --> 01:38:29,945 Who is it? Who was it? 1297 01:38:30,613 --> 01:38:31,697 Who is it? 1298 01:38:35,535 --> 01:38:37,411 Hello. - Scoundrel! 1299 01:38:38,079 --> 01:38:40,872 l just suspected it, so l shed some of your blood. 1300 01:38:41,624 --> 01:38:43,083 The day it is confirmed.. 1301 01:38:44,085 --> 01:38:46,086 ..there'll be no blood left in your body. 1302 01:38:46,170 --> 01:38:50,173 Who are you? 1303 01:38:58,516 --> 01:39:17,200 Radhe. 1304 01:39:23,666 --> 01:39:25,208 Everyone is praising you. 1305 01:39:26,294 --> 01:39:27,544 Except him. 1306 01:39:28,671 --> 01:39:31,131 l hear you carry out dangerous jobs with the snap of your fingers. 1307 01:39:32,133 --> 01:39:34,009 You look like a romantic hero. 1308 01:39:34,552 --> 01:39:37,137 And you look like a villain in a B-grade Hindi movie. 1309 01:39:40,600 --> 01:39:42,309 You have no idea how villainous l can be. 1310 01:39:43,603 --> 01:39:45,228 What will you drink? - Nothing. 1311 01:39:46,314 --> 01:39:47,606 Don't be scared. Have it. 1312 01:39:47,690 --> 01:39:50,776 Liquor and blood. l take it when l want it. 1313 01:39:51,152 --> 01:39:52,235 No holds barred. 1314 01:39:54,155 --> 01:39:55,947 He is exactly as you had told me. 1315 01:39:56,157 --> 01:39:58,992 Are you hurt? Then smile. Don't shout. 1316 01:39:59,702 --> 01:40:01,244 lf you'd like to be a goon. 1317 01:40:02,955 --> 01:40:05,165 So, you're a rough guy. 1318 01:40:05,333 --> 01:40:06,416 And crazy as well. 1319 01:40:07,502 --> 01:40:09,419 You'll take Golden's place from today. 1320 01:40:11,047 --> 01:40:14,049 You have to eliminate central minister. This is your first job. 1321 01:40:14,550 --> 01:40:16,760 On 14th November, Children's day.. 1322 01:40:17,261 --> 01:40:19,054 ..the minister is coming as a chief guest. 1323 01:40:19,639 --> 01:40:20,806 Blow him away with a bomb. 1324 01:40:22,183 --> 01:40:23,266 And the kids? 1325 01:40:23,643 --> 01:40:24,726 What kids? 1326 01:40:25,061 --> 01:40:27,604 Those who will be around the minister. 1327 01:40:29,190 --> 01:40:31,066 Kill them. This is my style. 1328 01:40:32,193 --> 01:40:34,069 l don't kill women and kids. 1329 01:40:34,904 --> 01:40:35,987 Why? 1330 01:40:37,281 --> 01:40:38,365 That's my style. 1331 01:40:38,908 --> 01:40:40,534 lf you don't do it, Genghis will do it. 1332 01:40:40,743 --> 01:40:44,746 Even if he were Genghis Khan, l wouldn't allow him to do it. 1333 01:40:44,831 --> 01:40:45,914 Hey! 1334 01:40:48,960 --> 01:40:50,043 Arrogance. 1335 01:40:50,211 --> 01:40:51,253 Such ego. 1336 01:40:51,587 --> 01:40:52,671 l like it. 1337 01:40:53,840 --> 01:40:56,091 Bring it down. You'll be very successful. 1338 01:40:56,843 --> 01:40:58,301 Or else you'll go up there. 1339 01:40:59,095 --> 01:41:00,220 Think about it. 1340 01:41:00,304 --> 01:41:05,016 Once l commit to something, l don't listen to myself even. 1341 01:41:06,853 --> 01:41:08,687 "Pour ke lo se (Spanish)." 1342 01:41:08,855 --> 01:41:10,772 "Everybody come on let's do baila." 1343 01:41:10,857 --> 01:41:12,566 "Pres do se uno (Spanish)." 1344 01:41:12,692 --> 01:41:15,485 "Everybody come on let's do baila." 1345 01:41:22,869 --> 01:41:24,494 "Pour ke lo se (Spanish)." 1346 01:41:24,662 --> 01:41:26,580 "Everybody come on let's do baila." 1347 01:41:26,664 --> 01:41:28,415 "Pres do se uno (Spanish)." 1348 01:41:28,708 --> 01:41:30,709 "Everybody come on let's do baila." 1349 01:41:38,885 --> 01:41:43,138 "Aami tambe tambie faenite siem pere kare verme sua (Spanish)." 1350 01:41:46,809 --> 01:41:48,810 "No way no way karaye (Spanish)." 1351 01:41:48,895 --> 01:41:51,146 "Emsu thrampa thrampa vez (Spanish)." 1352 01:41:54,692 --> 01:41:58,612 "Aami tambe tambie faenite siem pere kare verme sua (Spanish)." 1353 01:41:58,738 --> 01:42:00,739 "No way no way karaye (Spanish)." 1354 01:42:00,823 --> 01:42:02,741 "Emsu thrampa thrampa vez (Spanish)." 1355 01:42:02,867 --> 01:42:10,373 "Enjoy to the fullest." 1356 01:42:10,708 --> 01:42:12,626 "Enjoy to the fullest. Make the most of the night." 1357 01:42:12,710 --> 01:42:14,628 "Enjoy to the fullest." 1358 01:42:14,712 --> 01:42:18,298 "Make the most of today." 1359 01:42:19,300 --> 01:42:22,844 "lt is a moonlit night." 1360 01:42:23,179 --> 01:42:26,723 "There's a secret in the intoxication of the night." 1361 01:42:27,308 --> 01:42:31,019 "There's opportunity. There's excitement. Have fun." 1362 01:42:31,187 --> 01:42:34,940 "Time is with us tonight." 1363 01:42:35,483 --> 01:42:43,198 "Enjoy to the fullest." 1364 01:42:43,324 --> 01:42:45,325 "Make the most of the night." 1365 01:42:45,409 --> 01:42:47,327 "Enjoy to the fullest." 1366 01:42:47,411 --> 01:42:49,329 "Make the most of today." 1367 01:42:49,413 --> 01:43:04,803 "Enjoy to the fullest." 1368 01:43:05,054 --> 01:43:07,055 "Do re me pha sota te to". 1369 01:43:07,181 --> 01:43:12,811 "Enjoy to the fullest." 1370 01:43:12,979 --> 01:43:15,063 "Do re me pha sota te to." 1371 01:43:23,072 --> 01:43:26,533 "Let's get engrossed in each other." 1372 01:43:26,826 --> 01:43:30,745 "We should be oblivious of the world." 1373 01:43:30,830 --> 01:43:34,541 "No matter how l spend my life." 1374 01:43:34,917 --> 01:43:38,837 "l live my life on my own terms." 1375 01:43:47,013 --> 01:44:02,861 "Enjoy to the fullest." 1376 01:44:02,945 --> 01:44:04,738 "Make the most of the night." 1377 01:44:04,864 --> 01:44:06,781 "Enjoy to the fullest." 1378 01:44:06,866 --> 01:44:08,783 "Make the most of today." 1379 01:44:08,868 --> 01:44:10,410 "Enjoy to the fullest." 1380 01:44:34,310 --> 01:44:37,979 "lt is a moonlit night." 1381 01:44:38,230 --> 01:44:41,775 "There's a secret in the intoxication of the night." 1382 01:44:42,234 --> 01:44:45,904 "There's opportunity. There's excitement. Have fun." 1383 01:44:46,238 --> 01:44:49,866 "Time is with us tonight." 1384 01:44:50,451 --> 01:45:06,466 "Enjoy to the fullest." 1385 01:45:06,550 --> 01:45:08,468 "Make the most of the night." 1386 01:45:08,552 --> 01:45:10,345 "Enjoy to the fullest." 1387 01:45:10,471 --> 01:45:14,474 "Make the most of today Enjoy to the fullest." 1388 01:45:26,028 --> 01:45:27,112 Shit! 1389 01:45:33,661 --> 01:45:34,744 Come. 1390 01:45:45,923 --> 01:45:47,507 Ashraf Khan, you've made the biggest mistake of your life.. 1391 01:45:47,591 --> 01:45:50,051 ..by arresting me. 1392 01:45:50,136 --> 01:45:51,219 lt's not a mistake. 1393 01:45:51,512 --> 01:45:54,597 lt's my life's ambition to punish you. 1394 01:45:56,517 --> 01:45:59,686 You don't want to punish me. You want something else. 1395 01:46:01,772 --> 01:46:03,148 You want to cut a deal with me? 1396 01:46:03,858 --> 01:46:04,941 l'm giving you an opportunity. 1397 01:46:06,152 --> 01:46:08,069 You offer namaz five times a day, don't you? 1398 01:46:09,071 --> 01:46:11,614 l kill five people at that same time. 1399 01:46:12,616 --> 01:46:13,700 Look at my hand. 1400 01:46:16,328 --> 01:46:17,537 lt is very charitable. 1401 01:46:18,873 --> 01:46:21,541 With this hand, l've made millionaires.. 1402 01:46:21,625 --> 01:46:22,876 ..out of honest policemen. 1403 01:46:24,253 --> 01:46:27,172 Shake hands with me. l'll make you filthy rich. 1404 01:46:29,341 --> 01:46:32,343 You've not faced a strict police officer yet. 1405 01:46:32,553 --> 01:46:35,555 The moment you come across an honest police officer.. 1406 01:46:36,557 --> 01:46:39,642 ..you'll wet your pants. 1407 01:46:41,437 --> 01:46:42,562 lt's not wet. 1408 01:46:44,565 --> 01:46:46,024 ls it wet?. Then? 1409 01:46:48,569 --> 01:46:49,652 Listen, you fool. 1410 01:46:51,363 --> 01:46:53,364 You're only a police commissioner of Mumbai. 1411 01:46:53,741 --> 01:46:55,575 l'm an international don. 1412 01:46:56,827 --> 01:46:59,746 Higher ranking officers than you salute me. 1413 01:47:00,206 --> 01:47:05,585 l salute only the lndian Tricolour, not a scoundrel like you. 1414 01:47:06,587 --> 01:47:09,380 You'll salute this scoundrel one day. 1415 01:47:12,676 --> 01:47:14,594 l will. l'll surely salute you. 1416 01:47:15,596 --> 01:47:17,388 Listen, he's a big don. 1417 01:47:17,473 --> 01:47:19,390 See to it that he is served properly. 1418 01:47:19,934 --> 01:47:22,602 Fulfil every wish of his, but don't let him sleep. 1419 01:47:23,229 --> 01:47:25,605 Break his bones if he tries to sleep. 1420 01:47:34,073 --> 01:47:37,075 l won't sleep. 1421 01:47:37,243 --> 01:47:40,245 My eyes will be open even if l die. 1422 01:47:46,627 --> 01:47:49,003 Sir. - Have you arrested Don Gani? 1423 01:47:49,088 --> 01:47:51,798 No, sir. How can l arrest Gani? 1424 01:47:51,882 --> 01:47:53,341 Not even lnterpol can do it. - Quiet! 1425 01:47:53,634 --> 01:47:57,428 l won't rest till l arrest him. 1426 01:47:57,888 --> 01:48:00,640 As soon as l arrest him, l'll inform you. 1427 01:48:00,975 --> 01:48:02,058 Sir. 1428 01:48:03,644 --> 01:48:05,270 He said he didn't. - What? 1429 01:48:05,813 --> 01:48:08,523 He.. - The minister had called. 1430 01:48:09,191 --> 01:48:10,900 Nobody should know that he's here. 1431 01:48:11,110 --> 01:48:12,277 Okay? - Sir. 1432 01:48:13,654 --> 01:48:15,822 Hello. - Hello. Yes, this is Gani speaking. 1433 01:48:15,906 --> 01:48:17,115 Over here. 1434 01:48:18,993 --> 01:48:21,661 lncoming free. No outgoing. Latest stuff. 1435 01:48:23,455 --> 01:48:25,665 Keep an eye on him. Understand? - Okay, sir. 1436 01:48:26,458 --> 01:48:27,667 What's this nonsense? 1437 01:48:27,751 --> 01:48:29,460 Commissioner didn't put Gani behind bars. 1438 01:48:30,004 --> 01:48:32,297 These high level tricks are hard to understand. 1439 01:48:35,676 --> 01:48:37,844 Brother, do you want the friend or the girl? - girl. 1440 01:48:59,700 --> 01:49:01,409 Yes, tell me. - Where are you? 1441 01:49:02,119 --> 01:49:03,703 Outside Andheri post office. 1442 01:49:04,038 --> 01:49:05,580 No. You're nearby. 1443 01:49:14,506 --> 01:49:16,507 l feel you're looking at me. 1444 01:49:24,600 --> 01:49:25,725 l'm at the post office. 1445 01:49:26,060 --> 01:49:29,270 lf l truly love you, then you're here. 1446 01:49:34,276 --> 01:49:36,277 Brother, what are you eating? Pilaf? 1447 01:49:36,904 --> 01:49:38,905 No, tobacco. Want some? 1448 01:49:39,531 --> 01:49:41,991 Find one more friend. He'll be helpful while carrying your coffin. 1449 01:49:42,534 --> 01:49:43,618 You can have it then. 1450 01:49:48,374 --> 01:49:49,832 So this is Andheri post office? 1451 01:49:50,918 --> 01:49:52,752 Go straight and take a right. lt's near the railway station. 1452 01:49:53,629 --> 01:49:55,463 You said you're not here. 1453 01:49:58,634 --> 01:50:00,760 How would someone who only knows to kill.. 1454 01:50:00,844 --> 01:50:02,762 ..understand someone's feelings? 1455 01:50:04,014 --> 01:50:07,225 lf you really love me, you'd understand this. 1456 01:50:08,018 --> 01:50:09,227 Do you love someone? 1457 01:50:10,396 --> 01:50:12,230 l did till now. But now l don't. 1458 01:50:13,023 --> 01:50:15,316 You are getting angry on a joke. 1459 01:50:16,235 --> 01:50:19,404 Would l dream that you are around? 1460 01:50:19,863 --> 01:50:21,781 This is why l hate you. 1461 01:50:22,574 --> 01:50:23,658 l hate you. 1462 01:50:23,951 --> 01:50:25,410 Why are you harassing me? 1463 01:50:26,203 --> 01:50:27,787 Go on. lt's time for your aerobics class. 1464 01:50:28,247 --> 01:50:29,330 Vent your anger over there. 1465 01:50:34,670 --> 01:50:35,795 Aslam. - Yes. 1466 01:50:36,046 --> 01:50:37,797 ls your girl like her? - How? 1467 01:50:37,881 --> 01:50:38,965 Emotional. 1468 01:50:39,341 --> 01:50:40,800 Having a girlfriend is a bad thing. 1469 01:50:41,051 --> 01:50:42,135 Waste of time. 1470 01:50:42,511 --> 01:50:44,804 You'd better have a pet than a girlfriend. 1471 01:50:49,727 --> 01:50:50,935 l'll do just what you said. 1472 01:50:51,270 --> 01:50:52,854 l'll never meet you again. 1473 01:50:53,939 --> 01:50:55,106 Tell her to go. 1474 01:50:55,190 --> 01:50:57,400 She keeps appearing like advertisements on TV. 1475 01:50:58,027 --> 01:51:00,028 Tell her. - She already left. 1476 01:51:02,865 --> 01:51:04,741 She didn't leave. She is fuming. 1477 01:51:25,054 --> 01:51:28,431 Scoundrel! Why did you come back to Mumbai? 1478 01:51:29,433 --> 01:51:30,516 What's your plan? 1479 01:51:31,060 --> 01:51:32,435 Speak! Answer me! 1480 01:51:33,687 --> 01:51:36,981 The plan is in my head. Let go of my hair. 1481 01:51:37,775 --> 01:51:39,525 You may be a big don for the world.. 1482 01:51:39,610 --> 01:51:41,903 ..but you're nothing for me. 1483 01:51:42,446 --> 01:51:45,448 l can kill you like this. - Then do it. 1484 01:51:45,699 --> 01:51:46,783 Kill me. Why don't you? 1485 01:51:47,451 --> 01:51:48,910 l'll tell you what you can do. 1486 01:51:50,162 --> 01:51:53,456 At the most you can present me in court. That's it. 1487 01:51:53,957 --> 01:51:55,041 Nothing else. 1488 01:51:56,043 --> 01:51:57,752 You know what l'll say in court? 1489 01:51:58,962 --> 01:52:03,424 l'll tell the court that Amitabh Bachchan is a good friend of mine. 1490 01:52:04,885 --> 01:52:06,886 And Shah Rukh Khan is my business partner. 1491 01:52:07,346 --> 01:52:09,889 We had met at a wedding in London. l have video evidence. 1492 01:52:11,225 --> 01:52:13,976 lt's different that l have no relations with them. 1493 01:52:14,353 --> 01:52:19,315 But it will take ten years to prove this in court. 1494 01:52:19,691 --> 01:52:20,775 Yes. 1495 01:52:27,449 --> 01:52:28,533 What are you thinking? 1496 01:52:29,076 --> 01:52:30,159 lt's not too late. 1497 01:52:30,369 --> 01:52:33,079 Cut a deal. - Scoundrel! 1498 01:52:33,789 --> 01:52:35,915 You talk of striking a deal all the time. 1499 01:52:36,792 --> 01:52:40,169 Did you strike a deal with your mother to bring you out? 1500 01:52:43,340 --> 01:52:44,924 l was too small. l don't remember. 1501 01:52:52,015 --> 01:52:53,933 l think he's very angry with me. 1502 01:52:54,560 --> 01:52:56,727 lt is Churchgate local.. 1503 01:52:56,812 --> 01:52:57,937 Hey let's go! 1504 01:52:58,647 --> 01:52:59,730 Where are you going? 1505 01:52:59,815 --> 01:53:01,023 lt will stop on all the stations. 1506 01:53:06,738 --> 01:53:08,739 Oh you missed the catch. 1507 01:53:15,956 --> 01:53:23,963 Hot tea! Hot tea! 1508 01:53:24,047 --> 01:53:25,131 Sir, would you like some hot tea? 1509 01:53:25,757 --> 01:53:28,134 Chhotu, give me a cup of tea. - Yes. 1510 01:53:29,511 --> 01:53:30,595 Go away! 1511 01:53:30,679 --> 01:53:31,762 Don't sell tea here. 1512 01:53:32,306 --> 01:53:33,973 Hot tea. Hot tea. 1513 01:53:34,057 --> 01:53:35,141 l've been sitting here since a while. 1514 01:53:37,519 --> 01:53:39,979 The train has been delayed. ls it my fault? 1515 01:53:41,982 --> 01:53:43,441 Why are you doing this to me? 1516 01:53:44,234 --> 01:53:45,693 Why don't you give it all up? 1517 01:53:46,403 --> 01:53:48,988 Why don't you leave your loafer friends? 1518 01:53:50,073 --> 01:53:51,157 They are my friends. 1519 01:53:51,992 --> 01:53:55,077 They are not like cigarettes that you throw after you're done smoking. 1520 01:53:56,622 --> 01:53:59,624 l'm not a balloon that you let go after filling it with air. 1521 01:54:00,334 --> 01:54:03,336 Balloon? - l mean l'm not a chewing gum.. 1522 01:54:03,420 --> 01:54:04,712 ..that you open it, chew it and spit it out. 1523 01:54:09,426 --> 01:54:11,802 When did l open it? When did l chew it? 1524 01:54:13,013 --> 01:54:14,180 You talk about spitting it? 1525 01:54:15,432 --> 01:54:17,016 What have you done for me till now? 1526 01:54:18,018 --> 01:54:21,020 Pasta. Pasta. The whole family lives on pasta. 1527 01:54:21,355 --> 01:54:25,566 Have you ever asked me? "Listen, have some pasta." 1528 01:54:26,026 --> 01:54:27,109 No. 1529 01:54:28,737 --> 01:54:30,196 You want to spend your life with me? 1530 01:54:31,031 --> 01:54:32,281 Do you know how l live? 1531 01:54:33,575 --> 01:54:34,659 l live on snacks. 1532 01:54:35,911 --> 01:54:38,204 Then eat. Eat me. Eat me! 1533 01:54:40,040 --> 01:54:41,832 l don't like meat which has too much fat. 1534 01:54:46,296 --> 01:54:47,463 Eat it. Have some pasta! 1535 01:55:18,078 --> 01:55:21,163 Gani, my friend. Don't sleep. They will kill you. 1536 01:55:21,498 --> 01:55:22,540 They will.. 1537 01:55:23,542 --> 01:55:25,084 Why are you staring at me? 1538 01:55:26,878 --> 01:55:29,255 Strike a deal for me with the commissioner. 1539 01:55:30,882 --> 01:55:33,092 Go on. Talk to him. 1540 01:55:36,722 --> 01:55:38,639 l'll give you whatever you want. 1541 01:55:38,724 --> 01:55:40,349 Just get me out of here. 1542 01:55:41,101 --> 01:55:43,102 Scoundrel.. you don't listen to me. 1543 01:55:43,729 --> 01:55:49,567 "The world is sleeping. So is the sky." 1544 01:57:31,294 --> 01:57:32,670 l've found out about Don Gani. 1545 01:57:33,213 --> 01:57:35,381 This is his passport to freedom. 1546 01:57:36,216 --> 01:57:37,550 Commissioner's daughter. 1547 01:57:38,385 --> 01:57:39,760 l had seen it just two days back. 1548 01:57:40,846 --> 01:57:41,929 What are you doing? 1549 01:57:42,013 --> 01:57:43,222 Who are you? 1550 01:57:43,390 --> 01:57:45,224 Help me! Please help me! 1551 01:57:46,226 --> 01:57:47,393 Let me go! 1552 01:57:47,561 --> 01:57:48,602 Let go! 1553 01:57:48,687 --> 01:57:49,854 l say let me go! 1554 01:57:54,651 --> 01:57:55,693 Sir, the courier delivered this. 1555 01:57:57,028 --> 01:57:58,112 Check what is it. 1556 01:57:58,238 --> 01:57:59,864 l've couriered a CD to you. 1557 01:58:00,115 --> 01:58:02,575 View it. l'll hold the line till then. 1558 01:58:03,243 --> 01:58:04,326 Play it. 1559 01:58:21,052 --> 01:58:22,511 No! 1560 01:58:24,264 --> 01:58:28,350 Hey, you scoundrel! l'll finish you all! 1561 01:58:28,727 --> 01:58:29,810 Shut up! 1562 01:58:29,978 --> 01:58:31,896 lf you don't release Gani.. 1563 01:58:31,980 --> 01:58:35,441 ..the whole world will see this CD on TV, internet and cell phone. 1564 01:58:35,609 --> 01:58:36,692 Do you get me? 1565 01:58:43,450 --> 01:58:46,535 Scoundrel! Don't spare him. 1566 01:58:47,621 --> 01:58:51,165 The commissioner will not sleep peacefully from now on. - Yes, boss. 1567 01:58:51,291 --> 01:58:54,835 Scoundrel! The CD should be all over. 1568 01:58:55,086 --> 01:58:56,170 Let me see. 1569 01:58:56,546 --> 01:58:57,630 lt's superb. 1570 01:58:59,633 --> 01:59:01,008 Look at this. New stuff. 1571 01:59:01,092 --> 01:59:02,176 lt's great. 1572 01:59:05,013 --> 01:59:08,474 Tell you husband to keep his mouth shut. Understand? 1573 01:59:11,186 --> 01:59:13,395 lf he takes any action or orders an enquiry.. 1574 01:59:14,397 --> 01:59:15,940 ..we'll kill you daughter. 1575 01:59:30,121 --> 01:59:32,331 Being a woman, you don't respect another woman. 1576 01:59:33,208 --> 01:59:34,333 What kind of a woman are you? 1577 01:59:34,417 --> 01:59:35,501 Hey! 1578 01:59:43,343 --> 01:59:44,426 What? - You.. 1579 01:59:44,511 --> 01:59:46,136 Let him go. - Radhe, let him go. 1580 01:59:46,221 --> 01:59:47,429 Radhe, let him go! 1581 01:59:47,514 --> 01:59:49,807 Radhe. - Let him go! Let go. 1582 01:59:49,891 --> 01:59:51,141 Radhe, let him go. 1583 01:59:54,896 --> 01:59:55,980 Rascal, l'll.. 1584 01:59:56,064 --> 01:59:57,356 Let him go! Radhe, let him go! 1585 01:59:57,440 --> 01:59:59,358 Let go. - Radhe, let him go! 1586 01:59:59,442 --> 02:00:02,528 Let me go! 1587 02:00:11,913 --> 02:00:14,081 We had great fun today. 1588 02:00:14,624 --> 02:00:15,708 Yes. 1589 02:00:25,010 --> 02:00:26,093 Sit quietly. 1590 02:00:29,806 --> 02:00:30,848 Hey, move it! 1591 02:00:34,477 --> 02:00:38,397 Yes, tell me. - Where are the babe and the boy going? 1592 02:00:41,192 --> 02:00:43,736 Shorty, where are you going? 1593 02:00:47,490 --> 02:00:50,409 Don't touch me. - Hey, don't trouble my sister. 1594 02:00:50,952 --> 02:00:52,202 l know all three of you. 1595 02:00:53,121 --> 02:00:56,123 You had come to our house and troubled my sister. 1596 02:00:56,207 --> 02:00:57,291 So? 1597 02:00:58,043 --> 02:01:02,046 And you're troubling us again in this moving train? 1598 02:01:02,422 --> 02:01:03,672 What? What did you say? 1599 02:01:03,757 --> 02:01:05,507 Smarty, you talk too much. 1600 02:01:07,302 --> 02:01:09,428 We'll be at Andheri station in a moment. 1601 02:01:09,763 --> 02:01:10,971 Watch what l do then. 1602 02:01:11,056 --> 02:01:12,765 Just shut up! - What will you do? 1603 02:01:14,851 --> 02:01:16,435 Fatso, what will you do? 1604 02:01:18,146 --> 02:01:19,438 Why are you hitting me? 1605 02:01:24,235 --> 02:01:25,444 You will stop us? 1606 02:01:25,862 --> 02:01:28,447 Look, we're at Andheri station. - Now speak. 1607 02:01:44,631 --> 02:01:45,881 Now watch what happens. 1608 02:01:56,476 --> 02:01:57,559 ls that him? 1609 02:01:59,187 --> 02:02:00,813 You'll beat us up? 1610 02:02:02,816 --> 02:02:04,108 Do you have the guts? 1611 02:02:06,111 --> 02:02:09,488 Look, the don of Andheri. Scoundrel! 1612 02:03:24,564 --> 02:03:27,107 More than the goons l'm afraid of you. 1613 02:03:28,651 --> 02:03:30,819 l don't know whether you're good or bad. 1614 02:03:32,280 --> 02:03:37,201 All l know is that l love you. 1615 02:04:01,601 --> 02:04:06,230 Sweetheart, Radhe is the right guy for you, not me. 1616 02:04:07,315 --> 02:04:08,607 Forget me if you can. 1617 02:04:09,609 --> 02:04:10,692 He's the right guy. 1618 02:04:22,622 --> 02:04:24,331 No! Let me go please! 1619 02:04:24,415 --> 02:04:25,499 Let me go! 1620 02:04:26,042 --> 02:04:27,626 Let go. Papa! 1621 02:04:28,795 --> 02:04:31,880 What is it? Who is shouting? 1622 02:04:31,965 --> 02:04:33,257 Commissioner's daughter. 1623 02:04:43,518 --> 02:04:45,811 Your father dishonoured me in jail. 1624 02:04:47,647 --> 02:04:49,648 Now my men will rape you. 1625 02:04:50,441 --> 02:04:52,442 l want to hear her scream. 1626 02:04:52,527 --> 02:04:55,195 Okay, sir. - My papa won't spare you. 1627 02:04:56,072 --> 02:04:57,823 None of you will live. 1628 02:04:59,450 --> 02:05:01,660 One of his officers is your gang member. 1629 02:05:02,537 --> 02:05:04,204 He'll finish you. 1630 02:05:08,459 --> 02:05:09,543 What did you say? 1631 02:05:09,836 --> 02:05:11,211 Tell me, who is he? 1632 02:05:11,379 --> 02:05:12,462 Who is he? Answer me! 1633 02:05:12,547 --> 02:05:15,674 Speak! Tell me, who he is. 1634 02:05:15,758 --> 02:05:16,842 Who is he? 1635 02:05:16,926 --> 02:05:18,677 Shrikant.. - Shrikant? Shrikant.. 1636 02:05:18,761 --> 02:05:19,845 Tell me more. 1637 02:05:19,929 --> 02:05:21,930 Shekhawat.. - Shekhawat. What does he do? 1638 02:05:22,098 --> 02:05:23,140 What does he do? 1639 02:05:23,474 --> 02:05:26,685 Retired police officer. - Tell me more. 1640 02:05:26,853 --> 02:05:27,936 Speak further. 1641 02:05:29,105 --> 02:05:30,147 Darn it! 1642 02:05:31,691 --> 02:05:33,150 Call up Talpade. 1643 02:06:00,595 --> 02:06:02,346 Shrikant Shekhawat. 1644 02:06:07,185 --> 02:06:09,186 Hello. Yes, Don. - Yes, who is he? 1645 02:06:09,270 --> 02:06:11,188 He's a retired inspector. - l know. 1646 02:06:11,272 --> 02:06:12,356 His son is undercover. 1647 02:06:12,440 --> 02:06:13,899 More! More! Give me the details! 1648 02:06:13,983 --> 02:06:15,192 There are no more details in the file. 1649 02:06:15,276 --> 02:06:16,818 Nobody in the department knows about him. 1650 02:06:17,195 --> 02:06:20,447 l've only found his photograph. - Fax it to me! Right now! 1651 02:06:23,201 --> 02:06:26,078 Shaina, take the girl away and wait for my call. 1652 02:06:27,747 --> 02:06:29,373 Hello, Mr. Shrikant Shekhawat. 1653 02:06:30,208 --> 02:06:32,209 My name is Shamshuddin Asgar Gani. 1654 02:06:33,002 --> 02:06:34,920 Pet name Don Gani. 1655 02:06:38,549 --> 02:06:40,759 The whole world craves to meet me. 1656 02:06:41,386 --> 02:06:43,762 And l've personally come to meet you. 1657 02:06:44,639 --> 02:06:45,764 Ask me why. 1658 02:06:46,849 --> 02:06:48,767 l want to play a game with you. 1659 02:06:49,227 --> 02:06:50,310 Shall we start? 1660 02:06:52,188 --> 02:06:53,772 What's your son's name? 1661 02:06:56,567 --> 02:06:59,569 First clue. He's an undercover cop. 1662 02:07:02,240 --> 02:07:03,323 Fine. Second clue. 1663 02:07:04,200 --> 02:07:07,869 The undercover cop. You still don't remember? 1664 02:07:09,247 --> 02:07:10,789 Bad contestant. 1665 02:07:12,333 --> 02:07:13,417 Third clue. 1666 02:07:18,381 --> 02:07:20,716 l see. You remember now. 1667 02:07:28,266 --> 02:07:29,850 So you're Rajveer Shekhawat. 1668 02:07:30,101 --> 02:07:31,184 Yes, you scoundrel! 1669 02:07:31,728 --> 02:07:33,395 l am. What will you do? 1670 02:07:34,397 --> 02:07:35,480 Don Gani! 1671 02:07:35,565 --> 02:07:38,108 Gani, kill me if you have to. Not him. Not him. 1672 02:07:38,401 --> 02:07:40,402 You were dreaming of arresting me. 1673 02:07:40,486 --> 02:07:42,863 l won't arrest you. l'll kill you, you scoundrel! 1674 02:07:42,947 --> 02:07:45,032 Quiet! Quiet. 1675 02:07:47,201 --> 02:07:48,744 l beg you. 1676 02:07:50,121 --> 02:07:51,413 l'll fall at your feet. - No, Dad! 1677 02:07:51,664 --> 02:07:53,415 Don't beg to him. 1678 02:07:55,668 --> 02:07:58,754 Fall at my feet. l'll spare his life. 1679 02:07:58,838 --> 02:08:00,505 Please don't do it. - Fall at my feet. 1680 02:08:00,590 --> 02:08:01,882 Dad, don't. Please, Dad! 1681 02:08:01,966 --> 02:08:03,050 Darn you! 1682 02:08:07,305 --> 02:08:11,266 No! No! 1683 02:08:11,392 --> 02:08:13,477 Get up, son. Nothing will happen to you. 1684 02:08:13,728 --> 02:08:16,021 Look at me. 1685 02:08:16,105 --> 02:08:17,939 Look at me. Nothing will happen to you. 1686 02:08:18,483 --> 02:08:19,858 Ajay! Ajay? 1687 02:08:20,109 --> 02:08:21,193 Ajay! 1688 02:08:21,569 --> 02:08:24,279 No, Ajay. 1689 02:08:25,656 --> 02:08:26,740 Ajay.. 1690 02:08:26,866 --> 02:08:31,870 No, Ajay, you can't leave me alone. 1691 02:08:32,288 --> 02:08:34,206 You can't leave me like this. 1692 02:08:39,879 --> 02:08:44,883 lf he is Ajay, then who is your son Rajveer? 1693 02:08:46,886 --> 02:08:48,053 l.. - Yes. 1694 02:08:48,137 --> 02:08:49,221 l.. 1695 02:08:50,890 --> 02:08:54,309 Rajveer. Rajveer. 1696 02:08:58,606 --> 02:09:00,315 Death will force you to speak the truth. 1697 02:09:02,527 --> 02:09:04,903 He's not your son, is he? 1698 02:09:07,907 --> 02:09:08,990 No. 1699 02:09:09,909 --> 02:09:11,451 But he was like my own son. 1700 02:09:13,329 --> 02:09:15,914 He was so small when l brought him home. 1701 02:09:17,792 --> 02:09:20,460 He loved me more than his father. 1702 02:09:21,796 --> 02:09:23,255 You killed him. 1703 02:09:24,799 --> 02:09:26,341 Who is your real son? 1704 02:09:28,386 --> 02:09:29,469 Speak. 1705 02:09:30,638 --> 02:09:31,721 Who is he? 1706 02:09:33,099 --> 02:09:34,391 Who is your son? 1707 02:09:35,643 --> 02:09:38,395 Answer me! Who is your son? 1708 02:09:38,563 --> 02:09:40,272 Rajveer Shekhawat! 1709 02:09:40,731 --> 02:09:46,736 lPS! lndian Police Service! 1710 02:09:46,946 --> 02:09:49,030 Batch No. 57! 1711 02:09:55,121 --> 02:09:58,748 Cadet No.32567! 1712 02:10:01,294 --> 02:10:02,961 Trained at Dehradun! 1713 02:10:09,302 --> 02:10:10,677 Topper of the batch! 1714 02:10:13,431 --> 02:10:16,766 Got it? Rajveer Shekhawat! lPS. 1715 02:10:16,851 --> 02:10:18,977 Son of Shrikant Shekhwat! 1716 02:10:19,228 --> 02:10:21,438 l vow on God.. 1717 02:10:21,522 --> 02:10:25,525 ..that l'll be honest towards the law of the country. 1718 02:10:25,776 --> 02:10:26,985 He is my son. 1719 02:10:27,320 --> 02:10:28,403 My son. 1720 02:10:35,870 --> 02:10:37,245 l'm proud of him! 1721 02:10:37,622 --> 02:10:41,458 What more would a father want from his son? 1722 02:10:42,084 --> 02:10:45,629 Only a police officer can feel this happiness. 1723 02:10:45,880 --> 02:10:48,006 Not a scoundrel like you. 1724 02:10:49,008 --> 02:10:50,091 Ain't l right? 1725 02:10:50,468 --> 02:10:51,635 Absolutely right. 1726 02:10:52,887 --> 02:10:54,012 Where is he at the moment? 1727 02:10:54,263 --> 02:10:58,183 He is undercover. 24 hours. 365 days. 1728 02:10:59,185 --> 02:11:00,268 Don't.. 1729 02:11:01,187 --> 02:11:04,022 Where is he now? What is he doing? 1730 02:11:07,193 --> 02:11:08,276 He is on a mission. 1731 02:11:10,112 --> 02:11:13,448 To free this nation of viruses like you. 1732 02:11:14,742 --> 02:11:17,035 Criminals like you are violating.. 1733 02:11:17,119 --> 02:11:21,831 ..the courts, law, order and justice of this nation. 1734 02:11:22,375 --> 02:11:23,458 He is finishing them off. 1735 02:11:27,213 --> 02:11:28,505 What has he done? 1736 02:11:29,048 --> 02:11:30,465 He couldn't touch me. 1737 02:11:30,591 --> 02:11:32,050 Here l am in lndia. 1738 02:11:33,761 --> 02:11:35,136 You didn't come on your own free will. 1739 02:11:36,138 --> 02:11:37,222 You were forced to come here. 1740 02:11:38,683 --> 02:11:42,477 My son killed your right hand. 1741 02:11:52,071 --> 02:11:54,864 So that you're forced to come to lndia. 1742 02:11:58,494 --> 02:11:59,536 Master plan. 1743 02:12:01,080 --> 02:12:02,163 Yes? 1744 02:12:20,558 --> 02:12:24,728 So either of us will live? 1745 02:12:27,898 --> 02:12:30,567 One patriot is in front of me. 1746 02:12:32,111 --> 02:12:33,445 Where's the other one? 1747 02:12:33,988 --> 02:12:37,532 You'll kill me if l tell you. 1748 02:12:38,451 --> 02:12:41,911 And you'll kill me even if l don't. 1749 02:12:43,914 --> 02:12:45,540 But don't worry. 1750 02:12:47,001 --> 02:12:50,295 You'll die in front of his eyes. 1751 02:12:50,838 --> 02:12:52,130 He will kill you. 1752 02:12:53,299 --> 02:12:58,136 He will stand in front of you. He will look you in the eye. 1753 02:12:59,555 --> 02:13:03,308 So, you're scared of death, aren't you? 1754 02:13:05,394 --> 02:13:10,148 Remember one thing, the moment you kill me.. 1755 02:13:10,232 --> 02:13:16,154 .. the countdown to your death will begin. 1756 02:13:17,782 --> 02:13:19,407 None of you will live. 1757 02:13:20,785 --> 02:13:21,951 He'll kill all of you. 1758 02:13:23,788 --> 02:13:25,497 lt's 12th November today. 1759 02:13:27,166 --> 02:13:28,500 The day l die. 1760 02:13:30,419 --> 02:13:35,173 Tomorrow, it will be 13th November. The day you die. 1761 02:13:40,805 --> 02:13:42,639 Nice meeting you, Mr. Shrikant Shekhawat. 1762 02:13:44,058 --> 02:13:45,183 Nice meeting you. 1763 02:13:48,062 --> 02:13:49,187 All right, tell me something. 1764 02:13:50,815 --> 02:13:53,191 Will your son come to cry over your dead body? 1765 02:13:54,610 --> 02:13:56,820 Or he will hide away out of fear? 1766 02:13:57,613 --> 02:13:59,906 He's a real man. He'll surely come. 1767 02:14:20,094 --> 02:14:22,011 Tell me. - There are policemen everywhere. 1768 02:14:22,096 --> 02:14:23,221 How do we kill him? 1769 02:14:23,848 --> 02:14:25,932 Don't even attempt to do such a thing. 1770 02:14:26,016 --> 02:14:27,100 Did you find out who he is? 1771 02:14:27,476 --> 02:14:28,560 No. 1772 02:14:42,324 --> 02:14:43,408 Oh, my God! 1773 02:14:45,661 --> 02:14:46,703 Him? 1774 02:14:47,121 --> 02:14:48,246 Move! Move! 1775 02:15:39,006 --> 02:16:22,340 "O Lord." 1776 02:16:52,371 --> 02:16:54,455 'A person lives on his own terms.' 1777 02:16:54,540 --> 02:16:58,084 'Fight courageously while performing your duty.' 1778 02:16:59,003 --> 02:17:00,253 'This is the right path.' 1779 02:17:00,379 --> 02:17:03,381 'l'll be proud to call you a good police officer.. 1780 02:17:03,465 --> 02:17:05,383 ..rather than a good son.' 1781 02:17:06,176 --> 02:17:09,387 'To annihilate crime should be your life's ambition.' 1782 02:17:09,471 --> 02:17:11,723 'Alone, you're equal to an army.' 1783 02:17:11,807 --> 02:17:13,391 'You're a one man army.' 1784 02:17:13,726 --> 02:17:16,269 'Serve the people. Die for your country.' 1785 02:17:16,395 --> 02:17:17,645 'Live like a legend.' 1786 02:17:23,402 --> 02:17:24,485 'Hail lndia.' 1787 02:17:38,417 --> 02:17:41,419 He is still here. As soon as he leaves here, l'll call you. 1788 02:17:41,837 --> 02:17:42,879 Okay. 1789 02:17:43,130 --> 02:17:47,133 Gani deserves to die. 1790 02:17:48,677 --> 02:17:52,430 He should suffer so much while dying.. 1791 02:17:52,514 --> 02:17:55,224 ..that even death gets afraid. 1792 02:17:55,309 --> 02:17:57,435 Scoundrel! l didn't know he's an lPS officer. 1793 02:17:57,519 --> 02:17:58,686 And l told him everything. 1794 02:17:58,896 --> 02:18:02,982 Sir, he'll change his plan. Because he told me about it. 1795 02:18:03,233 --> 02:18:04,776 Yes, he'll think along these lines. 1796 02:18:04,860 --> 02:18:06,444 But l'll not change the plan. 1797 02:18:06,528 --> 02:18:10,323 November 14th. He'll get this job done by someone else. 1798 02:18:10,449 --> 02:18:12,617 November 14th is my day. 1799 02:18:12,701 --> 02:18:14,619 Everything will go as per my plan. 1800 02:18:14,787 --> 02:18:17,455 He knows the plan. So only the location will change, not the plan. 1801 02:18:17,915 --> 02:18:19,457 Move! Move! Move, everyone! 1802 02:18:20,709 --> 02:18:26,464 He still has my daughter. 1803 02:18:26,882 --> 02:18:27,924 l'll go there, sir. 1804 02:18:28,884 --> 02:18:30,468 Nothing will happen to your daughter. 1805 02:18:37,476 --> 02:18:41,187 l'll kill or get killed. 1806 02:18:44,358 --> 02:18:46,275 Think of me being a criminal for one more day. 1807 02:19:04,920 --> 02:19:06,504 Me? - Yes, you. 1808 02:19:09,508 --> 02:19:10,591 Yes, sir? 1809 02:19:15,514 --> 02:19:17,223 Sir.. sir everyone is watching. 1810 02:19:23,063 --> 02:19:24,147 Yes, sir? 1811 02:19:24,231 --> 02:19:28,943 Will you perform your duty or should l free you of it? 1812 02:19:29,403 --> 02:19:32,071 l didn't get you. 1813 02:19:36,535 --> 02:19:37,994 Where is he? - Who? 1814 02:19:40,330 --> 02:19:42,248 Gani. Your boss. 1815 02:19:42,541 --> 02:19:47,336 l.. 1816 02:19:56,555 --> 02:19:58,556 Ask him where he is. 1817 02:19:58,640 --> 02:20:00,266 Boss.. 1818 02:20:02,186 --> 02:20:03,644 Ask him where he is. 1819 02:20:04,438 --> 02:20:06,814 Hello, Talpade. - Hello, Don Gani. 1820 02:20:07,107 --> 02:20:08,566 Yes, tell me. Did he leave? 1821 02:20:08,650 --> 02:20:11,027 No. No. l'll inform you when he leaves. 1822 02:20:11,111 --> 02:20:15,573 Are you safe? Don't enter the city. 1823 02:20:15,657 --> 02:20:17,825 Don't teach me. l'm safe. 1824 02:20:18,285 --> 02:20:20,119 ln which safe place are you? 1825 02:20:20,579 --> 02:20:24,040 Binny Mills. - Okay. l'll call you later. - Move! Move! 1826 02:20:24,124 --> 02:20:25,208 Yes. Yes. 1827 02:20:37,596 --> 02:20:39,055 Hello, Don Gani. - Yes, tell me. 1828 02:20:39,139 --> 02:20:40,598 He.. he has come. 1829 02:20:41,016 --> 02:20:42,141 Where? - Binny Mills. 1830 02:20:42,601 --> 02:20:44,602 Who told him l'm here? - l did. 1831 02:20:44,853 --> 02:20:46,604 ldiot! Fool! 1832 02:20:46,688 --> 02:20:47,772 Why did you tell him? 1833 02:20:47,856 --> 02:20:50,066 When you called, he was with me and his gun at my temple. 1834 02:20:50,317 --> 02:20:51,400 What could l have done? 1835 02:20:51,485 --> 02:20:52,610 Where is he now? 1836 02:20:53,612 --> 02:20:54,695 He has entered the mill. 1837 02:20:54,863 --> 02:20:57,156 He is here. Come on! Move! 1838 02:20:58,033 --> 02:20:59,408 Come on! Move! 1839 02:21:38,282 --> 02:21:39,991 Boss, he is right in front of me. - Kill! Kill him! 1840 02:21:40,200 --> 02:21:42,201 How much will you pay to kill him? - have you eve counted 10 million? 1841 02:21:42,661 --> 02:21:44,287 l'll pay you Rs.50 million. Kill him. 1842 02:24:13,812 --> 02:24:16,814 Boss! Over there! 1843 02:24:34,833 --> 02:24:36,834 Come on, kill! Kill him! 1844 02:24:40,380 --> 02:24:42,631 No! 1845 02:24:43,091 --> 02:24:44,550 Darn it! Scoundrel! 1846 02:24:52,267 --> 02:24:53,309 You.. 1847 02:24:54,478 --> 02:24:56,854 Kill him! Kill him! 1848 02:25:02,652 --> 02:25:03,736 Go! 1849 02:25:44,903 --> 02:25:46,237 Kill him! Kill him! 1850 02:26:53,305 --> 02:26:56,974 'The moment you come across a honest police officer..' 1851 02:26:57,058 --> 02:27:00,311 '..you'll wet your pants.' 1852 02:27:09,696 --> 02:27:11,697 Darn you! You killed everyone? 1853 02:27:13,450 --> 02:27:14,533 You killed everyone. 1854 02:27:15,535 --> 02:27:17,536 Can't you differentiate between animals and humans? 1855 02:27:19,331 --> 02:27:23,000 They're criminals. Such men are so rare to find. 1856 02:27:23,710 --> 02:27:25,002 l've nurtured them for years. 1857 02:27:26,004 --> 02:27:28,339 l searched and picked each one from the streets. 1858 02:27:31,176 --> 02:27:33,010 Anyone can become a policeman. 1859 02:27:34,012 --> 02:27:35,095 l can make hundreds of policemen like you .. 1860 02:27:35,180 --> 02:27:36,805 ..stand in front of me tomorrow morning. 1861 02:27:36,890 --> 02:27:38,015 Where will l get them? 1862 02:27:41,811 --> 02:27:42,895 Darn you! 1863 02:28:05,752 --> 02:28:07,294 Stop it, man. Stop it. 1864 02:28:07,462 --> 02:28:09,046 You're overdoing it. Stop it. 1865 02:28:09,923 --> 02:28:12,049 You're too much. 1866 02:28:13,385 --> 02:28:15,052 Why are you killing a murderer? 1867 02:28:16,054 --> 02:28:17,137 Who are you? 1868 02:28:20,850 --> 02:28:22,142 What do you want? 1869 02:28:23,061 --> 02:28:26,063 l'll give you whatever you want. Just join hands with me. 1870 02:28:27,232 --> 02:28:30,067 How much will you get in a police job? 1871 02:28:30,777 --> 02:28:32,069 lf you die on duty.. 1872 02:28:32,153 --> 02:28:35,072 ..the government will give Rs.50000 to your family. 1873 02:28:35,156 --> 02:28:36,240 That's it. 1874 02:28:36,700 --> 02:28:39,076 And they'll wear black bands around their arms.. 1875 02:28:39,160 --> 02:28:41,078 ..to mourn your death. 1876 02:28:41,162 --> 02:28:42,329 Just for a day. 1877 02:28:43,790 --> 02:28:44,957 Join hands with me. 1878 02:28:46,084 --> 02:28:47,167 Heaven.. 1879 02:28:48,086 --> 02:28:49,336 l'll show you heaven. 1880 02:28:49,963 --> 02:28:51,088 l'll show you heaven.. 1881 02:29:14,279 --> 02:29:16,113 Did the deal fall through? 1882 02:29:17,741 --> 02:29:18,824 Sir? 1883 02:29:20,452 --> 02:29:21,910 Everyone will die. 1884 02:29:28,293 --> 02:29:29,752 Sir, your daughter is safe. 1885 02:29:31,546 --> 02:29:32,588 Gani has been killed. 1886 02:29:33,923 --> 02:29:36,300 Sir, the bad news is that lnspector Talpade also got killed. 1887 02:29:41,139 --> 02:29:42,222 Sir? 1888 02:29:45,018 --> 02:29:46,143 What are you saying, sir? 1889 02:29:48,396 --> 02:29:49,480 You scou.. 1890 02:29:50,940 --> 02:29:56,153 Once l commit to something, l don't listen to.. 1891 02:29:56,237 --> 02:29:58,322 .. myself even. 133388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.