Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,219 --> 00:00:10,219
[♪♪]
2
00:00:13,970 --> 00:00:16,929
[Arianna's voice, echoing]
No! I'm not stupid, okay?
3
00:00:17,017 --> 00:00:19,715
[♪♪]
4
00:00:19,802 --> 00:00:27,802
I don't want to hear
any excuses.
5
00:00:29,638 --> 00:00:33,685
Then why do you
treat me like that?
6
00:00:33,772 --> 00:00:35,861
[♪♪]
7
00:00:35,948 --> 00:00:43,948
Well, I don't know
what to believe anymore.
8
00:00:46,263 --> 00:00:54,263
[♪♪]
9
00:01:01,104 --> 00:01:09,104
[gasping intensely]
10
00:01:14,117 --> 00:01:18,208
[♪♪]
11
00:01:18,295 --> 00:01:21,037
Let's go.
12
00:01:21,124 --> 00:01:23,344
I'll get the door.
13
00:01:23,431 --> 00:01:24,910
Okay, I'll give this
to you, sweetie.
14
00:01:24,997 --> 00:01:29,959
Here you go.
15
00:01:30,045 --> 00:01:31,091
Oh, baby!
16
00:01:31,134 --> 00:01:33,049
Oh, geez. Thank you.
17
00:01:33,136 --> 00:01:34,572
Ah. Big rush, huh?
18
00:01:34,658 --> 00:01:36,458
Yeah, I have to go
to that property on Miller.
19
00:01:36,487 --> 00:01:38,620
Jordan said that there's
some kind of water damage,
20
00:01:38,707 --> 00:01:40,056
or something is wrong.
21
00:01:40,143 --> 00:01:41,947
Geez, it's always something new
at that house, huh?
22
00:01:41,971 --> 00:01:43,668
You have no idea.
23
00:01:43,755 --> 00:01:44,756
Are we, uh...
24
00:01:44,800 --> 00:01:51,285
still on for date night?
25
00:01:51,372 --> 00:01:54,636
Mm, you know...
probably not tonight.
26
00:01:54,723 --> 00:01:56,812
[sighs] We should, um,
27
00:01:56,899 --> 00:01:59,989
really make the effort, Arianna.
28
00:02:00,032 --> 00:02:04,341
Yeah, well, we shouldn't
force it, either.
29
00:02:04,428 --> 00:02:06,082
Look, I'm not trying
to punish you,
30
00:02:06,169 --> 00:02:07,605
I'm just... I'm just busy.
31
00:02:07,692 --> 00:02:09,824
No. No, I know.
32
00:02:09,912 --> 00:02:11,087
I'll, uh, see you tonight
33
00:02:11,174 --> 00:02:12,436
Yeah, I'll see you.
34
00:02:12,523 --> 00:02:14,134
Love you. [smooch]
35
00:02:14,177 --> 00:02:15,135
Love you.
36
00:02:15,178 --> 00:02:17,746
Bye, babe.
37
00:02:17,833 --> 00:02:19,487
[engine starts]
38
00:02:19,530 --> 00:02:26,885
[♪♪]
39
00:02:26,972 --> 00:02:29,975
Come on, sweetie.
40
00:02:30,019 --> 00:02:31,499
[door thuds]
41
00:02:31,586 --> 00:02:34,371
But why can't I
bring waffles for lunch?
42
00:02:34,458 --> 00:02:35,851
Life is full of mysteries, Izzy.
43
00:02:35,938 --> 00:02:37,635
I don't know what to tell you.
44
00:02:37,722 --> 00:02:39,376
- Good morning, Mr. Jean.
- Hello there.
45
00:02:39,463 --> 00:02:41,073
- Hi, Mr. Jean.
- Isabelle.
46
00:02:41,161 --> 00:02:42,336
How are you doing today?
47
00:02:42,423 --> 00:02:43,772
Okay.
48
00:02:43,859 --> 00:02:45,469
Just okay?
49
00:02:45,555 --> 00:02:47,297
I could be better.
50
00:02:47,384 --> 00:02:48,777
[Arianna chuckles]
51
00:02:48,864 --> 00:02:50,648
Okay, baby girl. You be good.
52
00:02:50,735 --> 00:02:53,477
And Mommy will pick you up
later this afternoon, okay?
53
00:02:53,564 --> 00:02:55,871
- Okay. Bye, Mommy.
- Bye.
54
00:02:55,958 --> 00:02:58,526
Have fun!
55
00:02:58,613 --> 00:03:06,613
[♪♪]
56
00:03:08,623 --> 00:03:16,623
[♪♪]
57
00:03:25,074 --> 00:03:29,557
[phone ringing]
58
00:03:29,644 --> 00:03:30,862
- Hi. Yeah?
- [woman] Hi, hon'.
59
00:03:30,949 --> 00:03:32,603
Yeah, I'm just
checking out a house.
60
00:03:32,690 --> 00:03:33,735
So, when am I coming over
61
00:03:33,822 --> 00:03:35,824
to see my granddaughter?
62
00:03:35,911 --> 00:03:37,434
Whenever you want.
63
00:03:37,521 --> 00:03:38,740
That's not an invitation.
64
00:03:38,783 --> 00:03:40,132
Mom, I just don't
65
00:03:40,220 --> 00:03:41,762
want you to feel like
you have to babysit Isabelle
66
00:03:41,786 --> 00:03:42,700
all the time.
67
00:03:42,787 --> 00:03:44,136
Honey, listen.
68
00:03:44,224 --> 00:03:45,592
Do you remember when
we went to the Philippines
69
00:03:45,616 --> 00:03:47,183
last year
for your Dad's memorial?
70
00:03:47,270 --> 00:03:48,966
Of course, I do.
It was lovely.
71
00:03:49,054 --> 00:03:50,404
It was lovely.
72
00:03:50,491 --> 00:03:53,450
And I was happy to do that
for your dad's family,
73
00:03:53,537 --> 00:03:55,844
but it was also
the end of a chapter.
74
00:03:55,887 --> 00:03:57,106
I'm retired now.
75
00:03:57,192 --> 00:03:59,935
I have my ocean view,
I'm happy, I'm healthy,
76
00:03:59,978 --> 00:04:03,068
and I plan to spend loads
of time with my granddaughter.
77
00:04:03,155 --> 00:04:05,419
Okay, Mom. How about Friday?
We could, uh...
78
00:04:05,462 --> 00:04:06,985
have dinner or something.
79
00:04:07,072 --> 00:04:08,770
Oh, "dinner or something."
80
00:04:08,813 --> 00:04:10,728
I could do
"dinner or something."
81
00:04:10,815 --> 00:04:12,034
Okay, great.
82
00:04:12,077 --> 00:04:13,253
So, how are
83
00:04:13,340 --> 00:04:16,865
things with you and Rick?
84
00:04:16,952 --> 00:04:18,345
Fine. Good.
85
00:04:18,432 --> 00:04:19,433
Yeah?
86
00:04:19,519 --> 00:04:20,738
Look, Mom.
87
00:04:20,825 --> 00:04:22,019
I have to get this done.
We'll talk soon. Okay?
88
00:04:22,043 --> 00:04:23,045
We...
89
00:04:23,132 --> 00:04:24,394
All right, honey.
90
00:04:24,438 --> 00:04:31,183
Love you. Bye.
91
00:04:31,271 --> 00:04:36,928
[♪♪]
92
00:04:37,015 --> 00:04:39,366
Hello again.
93
00:04:39,453 --> 00:04:47,453
[♪♪]
94
00:04:49,506 --> 00:04:57,506
[♪♪]
95
00:05:01,301 --> 00:05:08,830
[♪♪]
96
00:05:08,917 --> 00:05:16,917
[sighs]
97
00:05:21,582 --> 00:05:25,325
Hi. It's me.
98
00:05:25,412 --> 00:05:26,978
[♪♪]
99
00:05:27,065 --> 00:05:29,851
It's worse. We're gonna need
the carpenters in here ASAP.
100
00:05:29,894 --> 00:05:32,984
We can't show it like this.
101
00:05:33,028 --> 00:05:41,028
[♪♪]
102
00:05:43,691 --> 00:05:47,956
Okay, I'll be waiting.
103
00:05:48,043 --> 00:05:55,746
[♪♪]
104
00:05:55,832 --> 00:06:03,832
[engine starts]
105
00:06:05,321 --> 00:06:12,720
[♪♪]
106
00:06:12,807 --> 00:06:16,506
What the hell?
107
00:06:16,593 --> 00:06:17,507
Oh, God!
108
00:06:17,594 --> 00:06:20,641
Oh, God. Stop!
109
00:06:20,728 --> 00:06:25,689
Stop!
110
00:06:25,733 --> 00:06:30,868
[screams]
111
00:06:30,912 --> 00:06:33,523
[crashing, glass shattering]
112
00:06:33,567 --> 00:06:40,965
[♪♪]
113
00:06:41,052 --> 00:06:49,052
[steam hissing]
114
00:06:49,582 --> 00:06:54,022
[monitor beeping]
115
00:06:54,065 --> 00:07:00,115
[♪♪]
116
00:07:00,202 --> 00:07:03,858
S-She's stirring!
117
00:07:03,945 --> 00:07:06,251
Prepare the antibiotic.
118
00:07:06,338 --> 00:07:07,338
Hey.
119
00:07:07,383 --> 00:07:08,428
We're right here.
120
00:07:08,471 --> 00:07:11,648
I'm just gonna remove
this tube, okay?
121
00:07:11,735 --> 00:07:14,303
Arianna?
122
00:07:14,390 --> 00:07:16,218
Arianna, welcome back.
123
00:07:16,305 --> 00:07:19,439
You are one lucky woman.
124
00:07:19,482 --> 00:07:22,790
There's someone who's been
waiting to see you.
125
00:07:22,877 --> 00:07:24,139
Arianna.
126
00:07:24,226 --> 00:07:28,448
Baby?
127
00:07:28,535 --> 00:07:31,712
Hey.
128
00:07:31,799 --> 00:07:36,064
[whimpers]
129
00:07:36,151 --> 00:07:39,241
[weakly]
I'm sorry, I don't...
130
00:07:39,284 --> 00:07:40,372
[Rick] Ari?
131
00:07:40,460 --> 00:07:41,808
Rick, could you
132
00:07:41,896 --> 00:07:43,941
see me in my office
when you have a minute?
133
00:07:43,985 --> 00:07:47,249
Tatiana, could you monitor
her vitals, please,
134
00:07:47,292 --> 00:07:49,556
and don't leave her.
135
00:07:49,643 --> 00:07:52,776
[monitor beeping]
136
00:07:52,863 --> 00:08:00,863
[♪♪]
137
00:08:02,830 --> 00:08:04,396
- [knocking]
- Come in.
138
00:08:04,484 --> 00:08:05,484
Doctor.
139
00:08:05,528 --> 00:08:11,665
Have a seat.
140
00:08:11,752 --> 00:08:15,451
I just want to give you
the full picture.
141
00:08:15,538 --> 00:08:17,453
Her cognition,
her motor skills...
142
00:08:17,540 --> 00:08:18,585
Everything is intact.
143
00:08:18,672 --> 00:08:20,630
We can be thankful for that.
144
00:08:20,717 --> 00:08:23,067
She doesn't know who I am.
145
00:08:23,154 --> 00:08:25,330
Memory loss can be common
146
00:08:25,374 --> 00:08:28,159
in people who've undergone
the kind of trauma that she has.
147
00:08:28,246 --> 00:08:30,510
However,
her brain scans don't show
148
00:08:30,597 --> 00:08:31,728
the kind of long-term damage
149
00:08:31,815 --> 00:08:33,643
that we would
typically associate
150
00:08:33,687 --> 00:08:34,948
with permanent loss
151
00:08:35,036 --> 00:08:36,515
or difficulty
forming new memories.
152
00:08:36,602 --> 00:08:40,650
So, does that mean
Ari's going to recover?
153
00:08:40,693 --> 00:08:44,219
There is no magic formula
for these things,
154
00:08:44,306 --> 00:08:46,656
there's...
there's no timetable.
155
00:08:46,743 --> 00:08:49,354
It could take days
156
00:08:49,398 --> 00:08:54,229
or it could take years
for her to fully recover.
157
00:08:54,316 --> 00:08:57,667
Rick, I know
this is a hard pill to swallow,
158
00:08:57,754 --> 00:08:59,354
but it's going to be
even harder for her,
159
00:08:59,408 --> 00:09:02,759
and she's going to need you
to be her rock.
160
00:09:02,846 --> 00:09:04,500
Yeah.
161
00:09:04,587 --> 00:09:12,290
Let's get
the two of you reacquainted.
162
00:09:12,377 --> 00:09:14,205
[monitor beeping]
163
00:09:14,249 --> 00:09:18,688
I imagine that you have
some questions, Arianna.
164
00:09:18,775 --> 00:09:20,472
Just a couple.
165
00:09:20,560 --> 00:09:23,258
You have been
in a medically-induced coma
166
00:09:23,345 --> 00:09:26,478
for the past three months.
167
00:09:26,566 --> 00:09:28,568
- Three months?
- Mm-hmm.
168
00:09:28,655 --> 00:09:31,005
And some change.
169
00:09:31,092 --> 00:09:32,572
And Rick, here,
170
00:09:32,659 --> 00:09:34,704
has been by your side
every step.
171
00:09:34,790 --> 00:09:36,837
My name is Dr. Reynolds,
172
00:09:36,924 --> 00:09:38,597
and you and I have spent
a lot of time together
173
00:09:38,621 --> 00:09:40,014
since you first arrived.
174
00:09:40,057 --> 00:09:42,146
I don't...
175
00:09:42,233 --> 00:09:44,540
[hyperventilates]
176
00:09:44,627 --> 00:09:45,889
What happened to me?
177
00:09:45,933 --> 00:09:48,065
You were in a car accident.
178
00:09:48,152 --> 00:09:52,722
You suffered multiple injuries
to your limbs and your head.
179
00:09:52,809 --> 00:09:54,985
We had to keep you under,
artificially,
180
00:09:55,072 --> 00:09:57,335
until the swelling
in your brain subsided.
181
00:09:57,422 --> 00:09:58,641
[exhales]
182
00:09:58,728 --> 00:10:01,731
Fortunately...
If I can use that term here...
183
00:10:01,818 --> 00:10:05,256
Being laid up for so long
gave your bones time to heal.
184
00:10:05,300 --> 00:10:08,042
You're going to need
rehabilitation, though,
185
00:10:08,129 --> 00:10:11,001
to get back your full mobility.
186
00:10:11,088 --> 00:10:12,612
Now, if you do the work,
187
00:10:12,655 --> 00:10:15,397
you will be able
to be up walking again
188
00:10:15,440 --> 00:10:16,441
without assistance
189
00:10:16,528 --> 00:10:19,880
in the next few months.
190
00:10:19,967 --> 00:10:22,578
You're going to have to keep
the brace on, though,
191
00:10:22,665 --> 00:10:23,753
for some time.
192
00:10:23,797 --> 00:10:25,973
Keeping everything
in place and strong
193
00:10:26,060 --> 00:10:28,671
after suffering multiple
compound fractures
194
00:10:28,758 --> 00:10:32,414
isn't something
that comes easily.
195
00:10:32,501 --> 00:10:34,503
What about my memory?
196
00:10:34,590 --> 00:10:36,940
That... is a little trickier.
197
00:10:37,027 --> 00:10:40,074
As I was explaining
to your husband before...
198
00:10:40,161 --> 00:10:42,076
[rapid footsteps]
199
00:10:42,163 --> 00:10:43,294
Mommy!
200
00:10:43,381 --> 00:10:46,428
Whoa, whoa, whoa, honey.
Let's be careful.
201
00:10:46,515 --> 00:10:47,603
Hi.
202
00:10:47,647 --> 00:10:50,998
[Rick] Be gentle, Isabelle.
203
00:10:51,085 --> 00:10:53,000
Are you feeling
better now, Mommy?
204
00:10:53,087 --> 00:10:54,392
[Rick] Almost.
205
00:10:54,479 --> 00:10:56,873
Mommy's still a little sick.
206
00:10:56,960 --> 00:10:59,963
But you're awake
for good now, right?
207
00:11:00,050 --> 00:11:02,226
Yes.
208
00:11:02,313 --> 00:11:03,793
Grandma said
we could bring you home.
209
00:11:03,837 --> 00:11:11,837
- We missed you, honey.
- [gasps]
210
00:11:12,454 --> 00:11:16,327
Hi... Mom.
211
00:11:16,414 --> 00:11:20,723
[gasps and sobs]
212
00:11:20,810 --> 00:11:26,381
[Arianna hyperventilating]
213
00:11:26,424 --> 00:11:29,906
It's gonna take time.
214
00:11:29,950 --> 00:11:31,734
Don't lose hope.
215
00:11:31,821 --> 00:11:35,216
[weeps]
216
00:11:35,259 --> 00:11:41,091
You can do this.
217
00:11:41,178 --> 00:11:46,488
[Arianna sniffling]
218
00:11:46,575 --> 00:11:49,578
This was
from our engagement party.
219
00:11:49,665 --> 00:11:52,973
Your father was so happy.
220
00:11:53,060 --> 00:11:55,149
Actually, he got
a little too happy
221
00:11:55,236 --> 00:11:57,542
and your cousins had to help him
back to his room.
222
00:11:57,629 --> 00:12:00,937
[Rick laughs]
223
00:12:01,024 --> 00:12:04,158
Is he...?
224
00:12:04,245 --> 00:12:05,376
Two years ago.
225
00:12:05,463 --> 00:12:07,465
It was rough.
226
00:12:07,509 --> 00:12:15,509
He was a really good man.
227
00:12:17,737 --> 00:12:22,132
[sighs deeply]
228
00:12:22,219 --> 00:12:25,527
Who is this?
229
00:12:25,614 --> 00:12:27,398
That's Jordan.
230
00:12:27,485 --> 00:12:31,315
She's, uh,
one of your best friends.
231
00:12:31,359 --> 00:12:34,014
I think...
232
00:12:34,057 --> 00:12:36,799
[♪♪]
233
00:12:36,886 --> 00:12:38,496
I think I recognize her.
234
00:12:38,583 --> 00:12:40,672
Kind of.
235
00:12:40,760 --> 00:12:42,544
She lives close to us.
236
00:12:42,631 --> 00:12:45,112
She actually was
a really big help
237
00:12:45,199 --> 00:12:46,853
while you were laid up.
238
00:12:46,940 --> 00:12:49,420
She practically
took care of Isabelle for me.
239
00:12:49,507 --> 00:12:50,421
Rides.
240
00:12:50,508 --> 00:12:52,206
Meals.
241
00:12:52,293 --> 00:12:57,167
I-I was a mess
right after it all happened.
242
00:12:57,254 --> 00:13:00,649
How's it coming along, Arianna?
243
00:13:00,736 --> 00:13:01,736
[Arianna sighs]
244
00:13:01,781 --> 00:13:03,391
Frustrating.
245
00:13:03,434 --> 00:13:07,134
We're looking at pictures
from our old albums.
246
00:13:07,221 --> 00:13:08,241
We're still working on it.
247
00:13:08,265 --> 00:13:10,398
Well, that's all you can do.
248
00:13:10,441 --> 00:13:14,315
I think I actually recognize
one of my friends.
249
00:13:14,402 --> 00:13:15,838
In a way.
250
00:13:15,925 --> 00:13:17,361
That's excellent.
251
00:13:17,448 --> 00:13:20,060
You see? You never know
what could trip those neurons.
252
00:13:20,147 --> 00:13:23,498
So, it is time
for your rehab session,
253
00:13:23,585 --> 00:13:24,499
tomorrow.
254
00:13:24,586 --> 00:13:27,981
Are you feeling up for it?
255
00:13:28,068 --> 00:13:29,243
I guess.
256
00:13:29,330 --> 00:13:31,985
Well, let's get
those dancing shoes out, then.
257
00:13:32,072 --> 00:13:35,640
Get some rest.
258
00:13:35,727 --> 00:13:36,816
[grunting] Okay.
259
00:13:36,903 --> 00:13:38,295
Okay.
260
00:13:38,382 --> 00:13:41,255
[grunts]
261
00:13:41,342 --> 00:13:42,536
Okay, Arianna.
It's just a small step.
262
00:13:42,560 --> 00:13:43,387
Okay.
263
00:13:43,474 --> 00:13:50,264
[grunting intensely]
264
00:13:50,351 --> 00:13:53,571
Come on.
265
00:13:53,658 --> 00:13:54,746
[crying out]
266
00:13:54,790 --> 00:13:59,882
I got it, I got it!
267
00:13:59,969 --> 00:14:01,057
I'm gonna take a couple...
268
00:14:01,144 --> 00:14:08,282
[Natalie] Okay.
269
00:14:08,325 --> 00:14:10,414
[Rick] Come on, baby.
You can do this.
270
00:14:10,501 --> 00:14:12,547
- [groaning]
- [Natalie] You can do it!
271
00:14:12,634 --> 00:14:14,766
[crying out]
272
00:14:14,810 --> 00:14:17,117
All right.
That's it for today.
273
00:14:17,160 --> 00:14:18,901
You did fantastic.
274
00:14:18,988 --> 00:14:19,902
[wheezing]
275
00:14:19,989 --> 00:14:21,077
Really?
276
00:14:21,164 --> 00:14:23,079
Most people in your position
give up
277
00:14:23,166 --> 00:14:25,299
on even getting out of the chair
on their first try.
278
00:14:25,386 --> 00:14:26,648
You did great.
279
00:14:26,691 --> 00:14:27,779
She's got spunk, Mr. Moore.
280
00:14:27,823 --> 00:14:30,782
Oh, I know she does.
281
00:14:30,826 --> 00:14:33,307
Okay, let's get you back.
282
00:14:33,394 --> 00:14:34,525
Oh!
283
00:14:34,612 --> 00:14:35,918
[Natalie] Here we go.
284
00:14:35,962 --> 00:14:38,138
[Arianna grunting and straining]
285
00:14:38,181 --> 00:14:42,794
Yeah, nice and easy.
286
00:14:42,882 --> 00:14:45,319
Here we go.
There's the chair.
287
00:14:45,406 --> 00:14:47,974
Yeah. Okay.
I'm gonna get you.
288
00:14:48,061 --> 00:14:50,672
Here.
289
00:14:50,759 --> 00:14:53,109
[Arianna groans]
290
00:14:53,196 --> 00:14:56,896
All right.
291
00:14:56,983 --> 00:15:01,422
Okay.
292
00:15:01,509 --> 00:15:02,466
All right?
293
00:15:02,510 --> 00:15:05,426
See you guys tomorrow.
294
00:15:05,513 --> 00:15:10,910
Good job.
295
00:15:10,997 --> 00:15:13,390
You did really well, Ari.
296
00:15:13,477 --> 00:15:14,783
Yeah.
297
00:15:14,870 --> 00:15:17,481
You heard what they said.
298
00:15:17,525 --> 00:15:19,875
I know.
299
00:15:19,962 --> 00:15:23,661
I didn't realize
how messed up I was.
300
00:15:23,748 --> 00:15:29,363
You'll get through it.
301
00:15:29,450 --> 00:15:31,060
[gasping] Hi-i-i-i!
302
00:15:31,147 --> 00:15:32,757
Oh!
303
00:15:32,844 --> 00:15:34,368
Ohh...
304
00:15:34,455 --> 00:15:35,978
Oh! Too tight?
305
00:15:36,065 --> 00:15:38,676
I'm sorry.
306
00:15:38,763 --> 00:15:41,157
[♪♪]
307
00:15:41,244 --> 00:15:45,509
Thank you!
308
00:15:45,553 --> 00:15:48,556
Cheers.
309
00:15:48,599 --> 00:15:53,387
Did we toast Auntie Jordan?
310
00:15:53,430 --> 00:15:54,954
[Arianna laughing]
311
00:15:55,040 --> 00:15:56,912
What?
312
00:15:56,999 --> 00:15:58,000
Um... nothing.
313
00:15:58,044 --> 00:16:00,829
I just recognize you,
that's all.
314
00:16:00,916 --> 00:16:04,746
[chuckles]
315
00:16:04,833 --> 00:16:06,966
Hi, Rick.
316
00:16:07,053 --> 00:16:08,402
How's it going?
317
00:16:08,489 --> 00:16:12,972
Just happy that our girl's back.
318
00:16:13,059 --> 00:16:14,234
How was therapy?
319
00:16:14,321 --> 00:16:15,539
Good.
320
00:16:15,583 --> 00:16:19,065
Rick's been a really great help.
321
00:16:19,152 --> 00:16:23,678
Aw, yeah, he's such a good man.
322
00:16:23,765 --> 00:16:25,723
Aunt Jordan!
323
00:16:25,810 --> 00:16:27,203
[gasps] Hi!
324
00:16:27,247 --> 00:16:28,726
[Lucy] Okay, okay, be careful.
325
00:16:28,770 --> 00:16:30,990
[Jordan] Izzy-Bizzy.
326
00:16:31,077 --> 00:16:32,904
You haven't been over
in three days.
327
00:16:32,948 --> 00:16:34,384
I know.
328
00:16:34,471 --> 00:16:37,561
I was just so exhausted
after the last time we played,
329
00:16:37,648 --> 00:16:38,693
that I needed a break.
330
00:16:38,780 --> 00:16:40,434
No, you're making that up.
331
00:16:40,521 --> 00:16:42,001
No, I'm serious!
332
00:16:42,088 --> 00:16:43,045
[gasps playfully]
333
00:16:43,089 --> 00:16:45,004
Say hi to your mom.
334
00:16:45,091 --> 00:16:45,917
Hi, Mommy.
335
00:16:46,005 --> 00:16:48,877
Hi.
336
00:16:48,964 --> 00:16:51,793
Rick told me that you were
a huge help with her.
337
00:16:51,880 --> 00:16:54,535
Of course.
Anything for you guys.
338
00:16:54,622 --> 00:16:55,665
Besides...
339
00:16:55,753 --> 00:16:58,017
I love this little nugget.
340
00:16:58,104 --> 00:16:59,192
[chuckling]
341
00:16:59,279 --> 00:17:00,193
[Dr. Reynolds] Hi, everyone.
342
00:17:00,280 --> 00:17:01,977
I'm sorry, Arianna.
343
00:17:02,064 --> 00:17:03,346
I don't want
to butt into your visit,
344
00:17:03,370 --> 00:17:05,023
but it is time for your med.
345
00:17:05,111 --> 00:17:06,634
Now, this pink one
346
00:17:06,721 --> 00:17:09,897
might make your head feel
a little heavy.
347
00:17:09,984 --> 00:17:12,553
All right, sweet girl,
you have been so well-behaved,
348
00:17:12,640 --> 00:17:15,077
that I'm gonna get you a treat
from the machine before we go.
349
00:17:15,121 --> 00:17:17,862
[♪♪]
350
00:17:17,906 --> 00:17:19,080
Yeah! Go for it.
351
00:17:19,125 --> 00:17:20,604
[Izzy] Yes!
352
00:17:20,691 --> 00:17:22,737
[Lucy] And if you want
Grandma to come with you,
353
00:17:22,780 --> 00:17:23,781
you have to stop running.
354
00:17:23,867 --> 00:17:25,914
Thank you
for watching her, Lucy.
355
00:17:25,957 --> 00:17:27,436
Oh, it's no hassle.
356
00:17:27,523 --> 00:17:28,762
Are you gonna stay here tonight?
357
00:17:28,786 --> 00:17:34,357
Yes. Yes, thanks again.
358
00:17:34,444 --> 00:17:35,726
And I will see you
on Friday, honey.
359
00:17:35,750 --> 00:17:38,796
[♪♪]
360
00:17:38,883 --> 00:17:42,365
Let me know if you're feeling
a little off, okay?
361
00:17:42,452 --> 00:17:46,587
- All right.
- Thanks.
362
00:17:46,674 --> 00:17:49,851
So, what are we looking at?
363
00:17:49,938 --> 00:17:57,938
[♪♪]
364
00:18:02,516 --> 00:18:03,691
How's our girl?
365
00:18:03,778 --> 00:18:07,042
Fine.
366
00:18:07,129 --> 00:18:08,870
Would you give me a ride home?
367
00:18:08,957 --> 00:18:10,741
Didn't you drive?
368
00:18:10,828 --> 00:18:14,180
I took an Uber.
369
00:18:14,267 --> 00:18:15,311
Come on.
370
00:18:15,398 --> 00:18:19,315
Don't make me beg.
371
00:18:19,402 --> 00:18:20,316
No problem.
372
00:18:20,360 --> 00:18:25,582
Thank you.
373
00:18:25,669 --> 00:18:31,240
I'll see you at the car.
374
00:18:31,327 --> 00:18:39,327
[♪♪]
375
00:18:41,381 --> 00:18:46,995
[♪♪]
376
00:18:47,038 --> 00:18:50,041
All right.
See you soon.
377
00:18:50,129 --> 00:18:51,782
Aren't you going
to walk me to the door,
378
00:18:51,869 --> 00:18:55,656
like a gentleman?
379
00:18:55,743 --> 00:18:59,703
[Rick sighs]
380
00:18:59,747 --> 00:19:01,357
Jordan, we can't do this.
381
00:19:01,401 --> 00:19:02,576
Yes, we can.
382
00:19:02,663 --> 00:19:04,708
She can't get hurt
if she doesn't find out.
383
00:19:04,795 --> 00:19:06,623
That's not the point.
384
00:19:06,710 --> 00:19:07,885
I'm just saying
385
00:19:07,972 --> 00:19:09,496
it's a good thing
no one's hurting her.
386
00:19:09,539 --> 00:19:12,673
Thank God no one's told her.
387
00:19:12,760 --> 00:19:16,329
What does that mean?
388
00:19:16,416 --> 00:19:18,679
And it should definitely
stay that way,
389
00:19:18,766 --> 00:19:20,550
as long as I get what I want.
390
00:19:20,637 --> 00:19:21,637
[giggling flirtatiously]
391
00:19:21,682 --> 00:19:22,552
Come on, baby.
392
00:19:22,639 --> 00:19:23,727
Don't call me that.
393
00:19:23,771 --> 00:19:25,381
Just one last time.
394
00:19:25,425 --> 00:19:27,209
I know that we can't
keep having fun
395
00:19:27,296 --> 00:19:28,819
now that Ari's awake,
396
00:19:28,906 --> 00:19:32,823
but I just want to say goodbye
to this chapter in our lives.
397
00:19:32,910 --> 00:19:35,304
By blackmailing me?
398
00:19:35,391 --> 00:19:36,697
One last time,
399
00:19:36,740 --> 00:19:39,134
and then you can go back
to that ball-and-chain life.
400
00:19:39,221 --> 00:19:42,442
I will make it
worth your while, I promise.
401
00:19:42,529 --> 00:19:45,140
Stop.
402
00:19:45,227 --> 00:19:46,707
Come on.
403
00:19:46,794 --> 00:19:50,885
[Rick] Stop.
404
00:19:50,928 --> 00:19:53,757
[♪♪]
405
00:19:53,844 --> 00:19:55,368
[car door opens]
406
00:19:55,455 --> 00:19:56,586
Whatever you say.
407
00:19:56,673 --> 00:19:58,893
[car door shuts]
408
00:19:58,936 --> 00:20:03,593
[car engine engages]
409
00:20:03,637 --> 00:20:06,553
[♪♪]
410
00:20:13,081 --> 00:20:15,083
[♪♪]
411
00:20:15,126 --> 00:20:17,738
[Arianna screaming]
412
00:20:17,825 --> 00:20:23,657
[♪♪]
413
00:20:23,744 --> 00:20:24,658
[gasps deeply]
414
00:20:24,745 --> 00:20:25,659
You scared me.
415
00:20:25,746 --> 00:20:26,746
Hey, hey, are you okay?
416
00:20:26,790 --> 00:20:28,357
[exhaling deeply]
417
00:20:28,444 --> 00:20:29,619
Yeah, I'm okay.
418
00:20:29,706 --> 00:20:30,706
I just, um,
419
00:20:30,751 --> 00:20:32,056
just had a weird dream.
420
00:20:32,100 --> 00:20:36,887
It's probably the medication.
421
00:20:36,974 --> 00:20:38,280
Where are you coming from?
422
00:20:38,367 --> 00:20:41,283
Oh, I... I just took Jordan home.
423
00:20:41,327 --> 00:20:44,330
- Oh.
- What?
424
00:20:44,373 --> 00:20:46,419
[Arianna] She's so close to us,
and so helpful.
425
00:20:46,462 --> 00:20:48,421
I wish I remembered Jordan.
426
00:20:48,508 --> 00:20:52,033
I don't remember
why we're friends.
427
00:20:52,120 --> 00:20:54,949
[Rick] Well, you two were
already close when I met you.
428
00:20:54,992 --> 00:20:56,472
She was your maid of honor.
429
00:20:56,559 --> 00:21:00,302
Countless dinners, parties,
vacations together.
430
00:21:00,389 --> 00:21:05,394
It seems like she's always
been a part of our lives.
431
00:21:05,481 --> 00:21:07,614
You need to get
some rest to heal.
432
00:21:07,701 --> 00:21:09,442
The doctor said
your memories should return
433
00:21:09,529 --> 00:21:13,315
with some exercise and patience.
434
00:21:13,402 --> 00:21:14,664
[♪♪]
435
00:21:14,708 --> 00:21:17,972
[Arianna] I just wish
I could place it all.
436
00:21:18,059 --> 00:21:19,408
[Rick] You will, baby.
437
00:21:19,495 --> 00:21:26,850
Soon.
438
00:21:26,894 --> 00:21:31,986
[Jordan]
As long as I get what I want...
439
00:21:32,029 --> 00:21:36,860
[♪♪]
440
00:21:36,904 --> 00:21:41,691
How old is Isabelle?
441
00:21:41,778 --> 00:21:45,129
She's eight.
442
00:21:45,216 --> 00:21:51,701
Her birthday is in August...
443
00:21:51,788 --> 00:21:52,920
August 12th?
444
00:21:53,007 --> 00:21:55,052
Yeah.
445
00:21:55,139 --> 00:21:58,273
We took her and some friends
to Disney this summer.
446
00:21:58,360 --> 00:22:00,841
She was too scared to get on
any of the rides,
447
00:22:00,884 --> 00:22:08,884
so we spent the whole day
in the massive food pavilion.
448
00:22:09,850 --> 00:22:13,070
Hey. Hey, what's wrong, baby?
449
00:22:13,157 --> 00:22:15,029
Nothing.
450
00:22:15,072 --> 00:22:21,296
Just sounds like a nice memory.
451
00:22:21,383 --> 00:22:23,342
You'll get it back.
452
00:22:23,385 --> 00:22:25,344
I hope so.
453
00:22:25,431 --> 00:22:27,171
Let's get some sleep, huh?
454
00:22:27,258 --> 00:22:31,828
You've had a hard day.
455
00:22:31,915 --> 00:22:33,830
Yeah, you're right.
456
00:22:33,917 --> 00:22:35,310
Goodnight.
457
00:22:35,397 --> 00:22:43,397
'Night.
458
00:22:47,278 --> 00:22:50,151
[♪♪]
459
00:22:50,194 --> 00:22:51,239
Yeah, it's looking good.
460
00:22:51,326 --> 00:22:52,446
You know, when you get home,
461
00:22:52,501 --> 00:22:53,941
the crutches will be
like a lifeline.
462
00:22:54,024 --> 00:22:56,026
However, you're gonna
have to keep working at it.
463
00:22:56,113 --> 00:22:57,873
- [Rick] There you go.
- [Natalie] Look at you!
464
00:22:57,898 --> 00:22:59,378
[grunting]
465
00:22:59,421 --> 00:23:02,381
[Natalie] All right! Yes.
466
00:23:02,468 --> 00:23:03,948
[Rick] That's beautiful.
Come on, now.
467
00:23:03,991 --> 00:23:05,253
[Natalie] Yes.
468
00:23:05,340 --> 00:23:06,752
[Rick] Just a little more,
a little more.
469
00:23:06,776 --> 00:23:08,014
[Natalie] You're doing so good.
470
00:23:08,038 --> 00:23:10,911
[Rick]
Baby, you're doing so good.
471
00:23:10,998 --> 00:23:12,782
[Natalie]
Okay, you're doing it!
472
00:23:12,869 --> 00:23:18,919
[Rick] Wow, that's amazing.
Keep it up.
473
00:23:19,006 --> 00:23:26,448
- Great job, baby.
- Thanks.
474
00:23:26,492 --> 00:23:28,145
[Dr. Reynolds]
Good morning, Arianna.
475
00:23:28,232 --> 00:23:29,146
Rick.
476
00:23:29,233 --> 00:23:30,233
Morning.
477
00:23:30,278 --> 00:23:31,235
Hey, Doctor.
478
00:23:31,279 --> 00:23:32,323
We have some good news.
479
00:23:32,411 --> 00:23:34,587
Outside of your memory issues
480
00:23:34,674 --> 00:23:36,110
and some tender bones,
481
00:23:36,197 --> 00:23:38,765
you are otherwise
a very healthy woman.
482
00:23:38,852 --> 00:23:42,072
Now, I just have to finish
reviewing your test results
483
00:23:42,159 --> 00:23:43,291
and, if all goes well,
484
00:23:43,378 --> 00:23:45,424
we can have you discharged
this afternoon.
485
00:23:45,511 --> 00:23:50,472
Thank God. That's great!
486
00:23:50,516 --> 00:23:51,995
You know, most patients
would prefer
487
00:23:52,082 --> 00:23:54,389
not to stay in the hospital.
488
00:23:54,476 --> 00:23:57,261
No. No, it's not...
it's not that.
489
00:23:57,348 --> 00:23:58,785
What's wrong, honey?
490
00:23:58,872 --> 00:24:01,265
I just...
491
00:24:01,352 --> 00:24:06,227
I guess I'm not really sure
what I'm going back to.
492
00:24:06,314 --> 00:24:08,577
I know that might sound weird.
493
00:24:08,664 --> 00:24:10,753
Jumping back into the real world
494
00:24:10,840 --> 00:24:12,146
can be overwhelming
495
00:24:12,233 --> 00:24:13,993
for patients dealing with
what you're going through,
496
00:24:14,017 --> 00:24:15,758
but, if it helps,
497
00:24:15,845 --> 00:24:17,151
I can pretty much assure you
498
00:24:17,194 --> 00:24:19,893
that the food out there
is way, way better.
499
00:24:19,980 --> 00:24:21,590
[laughter]
500
00:24:21,634 --> 00:24:23,462
That's probably true.
501
00:24:23,549 --> 00:24:24,811
You're gonna be fine.
502
00:24:24,898 --> 00:24:30,599
And you have a great teammate
here to help you.
503
00:24:30,686 --> 00:24:33,776
It was great to meet you.
504
00:24:33,820 --> 00:24:35,169
And if there is a "next time,"
505
00:24:35,256 --> 00:24:37,954
I certainly hope it is
under better circumstances.
506
00:24:37,998 --> 00:24:39,303
You take care.
507
00:24:39,347 --> 00:24:40,479
Thank you.
508
00:24:40,522 --> 00:24:48,522
[♪♪]
509
00:24:49,009 --> 00:24:50,358
[Dr. Reynolds]
Remember,
510
00:24:50,401 --> 00:24:53,796
anything can be the key
that opens the lock.
511
00:24:53,883 --> 00:24:57,974
You have to keep your mind
and body active.
512
00:24:58,061 --> 00:25:02,675
It's not just about doing
the rehabilitation exercises.
513
00:25:02,718 --> 00:25:06,243
You're not in this alone.
514
00:25:06,330 --> 00:25:14,330
You're surrounded
by people that love you.
515
00:25:14,425 --> 00:25:22,425
[♪♪]
516
00:25:24,740 --> 00:25:26,263
[clicks radio on]
[reporter] A bombing
517
00:25:26,350 --> 00:25:29,266
that left four dead
and dozens injured.
518
00:25:29,353 --> 00:25:30,485
In mental health news...
519
00:25:30,572 --> 00:25:31,572
[click]
520
00:25:31,617 --> 00:25:37,666
[♪♪]
521
00:25:37,753 --> 00:25:39,842
[Arianna] It's beautiful.
522
00:25:39,929 --> 00:25:44,717
You've always loved it here.
523
00:25:44,804 --> 00:25:46,545
[Arianna] Are we close by?
524
00:25:46,632 --> 00:25:54,632
[Rick]
Yeah, we're almost there.
525
00:25:55,379 --> 00:26:03,379
[♪♪]
526
00:26:07,000 --> 00:26:15,000
[♪♪]
527
00:26:19,055 --> 00:26:20,753
Careful.
528
00:26:20,796 --> 00:26:27,803
[♪♪]
529
00:26:27,890 --> 00:26:29,588
Nice.
530
00:26:29,675 --> 00:26:31,241
- [grunting]
- Come on, honey.
531
00:26:31,328 --> 00:26:38,161
There you go.
532
00:26:38,248 --> 00:26:40,729
[doorbell rings]
533
00:26:40,816 --> 00:26:42,252
[Rick] Ah. I'll get it.
534
00:26:42,339 --> 00:26:43,602
- You're good?
- Yeah.
535
00:26:43,645 --> 00:26:50,913
All right.
536
00:26:51,000 --> 00:26:52,088
- Hi.
- What are you doing?
537
00:26:52,175 --> 00:26:55,396
I'm here to see Arianna, silly.
538
00:26:55,483 --> 00:26:56,484
[Rick] Look, I, uh...
539
00:26:56,571 --> 00:26:57,746
Hey.
540
00:26:57,833 --> 00:27:00,096
Hey, pretty lady.
541
00:27:00,183 --> 00:27:01,750
How is the transition going?
542
00:27:01,837 --> 00:27:04,013
Uh, um...
543
00:27:04,100 --> 00:27:05,624
Tough.
544
00:27:05,667 --> 00:27:06,973
Better now, though.
545
00:27:07,060 --> 00:27:08,951
Well, anything you need, girl,
I am here for you.
546
00:27:08,975 --> 00:27:10,933
It's really okay, Jordan.
547
00:27:11,020 --> 00:27:12,302
Arianna's mom and I
can handle things for now.
548
00:27:12,326 --> 00:27:15,285
Stop. It's nothing.
549
00:27:15,372 --> 00:27:16,504
I will go pick up Izzy,
550
00:27:16,591 --> 00:27:17,786
and you can stay home
with your wife.
551
00:27:17,810 --> 00:27:20,290
It's really sweet of you,
but, uh...
552
00:27:20,377 --> 00:27:21,640
you've already done plenty.
553
00:27:21,683 --> 00:27:23,511
He's just so humble.
554
00:27:23,598 --> 00:27:25,078
It's fine, Rick.
555
00:27:25,165 --> 00:27:27,776
Are you sure
we're not burdening you?
556
00:27:27,820 --> 00:27:28,908
Yeah, it's no problem.
557
00:27:28,995 --> 00:27:30,866
I flipped a huge property
last month.
558
00:27:30,953 --> 00:27:32,172
I have nothing else to do.
559
00:27:32,215 --> 00:27:33,695
I am here for you guys.
560
00:27:33,782 --> 00:27:36,480
Thanks. Uh, we appreciate it.
561
00:27:36,567 --> 00:27:38,047
You're welcome.
562
00:27:38,134 --> 00:27:40,397
I will go get Izzy
and you guys get settled.
563
00:27:40,484 --> 00:27:42,312
Thank you so much.
564
00:27:42,356 --> 00:27:44,271
Oh, I'm gonna take your tablet,
565
00:27:44,314 --> 00:27:45,620
so that I can let Izzy
566
00:27:45,664 --> 00:27:47,578
watch some shows
on the way home.
567
00:27:47,666 --> 00:27:49,102
Of course.
568
00:27:49,189 --> 00:27:50,407
Thank you again.
569
00:27:50,494 --> 00:27:53,802
You're welcome.
570
00:27:53,846 --> 00:27:58,285
[footsteps receding]
571
00:27:58,372 --> 00:27:59,547
Okay, honey.
572
00:27:59,634 --> 00:28:01,070
You got this.
573
00:28:01,157 --> 00:28:02,550
Okay, let me try myself.
574
00:28:02,637 --> 00:28:04,421
All right.
I'm right behind you.
575
00:28:04,508 --> 00:28:07,120
- Okay.
- Okay?
576
00:28:07,207 --> 00:28:09,252
Yes!
577
00:28:09,339 --> 00:28:10,950
[Arianna wheezing]
578
00:28:11,037 --> 00:28:12,516
All right.
579
00:28:12,603 --> 00:28:13,866
First battle won.
580
00:28:13,953 --> 00:28:16,390
How am I gonna do this?
581
00:28:16,477 --> 00:28:18,174
[door opens, footsteps]
582
00:28:18,261 --> 00:28:20,350
Aunty Jordan
let me watch shows in the car!
583
00:28:20,437 --> 00:28:21,961
[Arianna]
Oh, that's great, honey.
584
00:28:22,048 --> 00:28:23,789
And she took me shopping!
585
00:28:23,876 --> 00:28:26,008
Why don't we...
586
00:28:26,095 --> 00:28:30,230
[♪♪]
587
00:28:30,317 --> 00:28:32,014
Okay.
588
00:28:32,101 --> 00:28:34,495
[♪♪]
589
00:28:34,538 --> 00:28:35,975
Well, I don't remember this,
590
00:28:36,062 --> 00:28:38,586
but it's much more comfortable
than the hospital bed.
591
00:28:38,673 --> 00:28:41,023
[laughs]
592
00:28:41,110 --> 00:28:43,199
So...
593
00:28:43,243 --> 00:28:46,768
[text alert chimes]
594
00:28:46,855 --> 00:28:48,814
Are you gonna get that?
595
00:28:48,857 --> 00:28:50,032
It's probably just work.
596
00:28:50,119 --> 00:28:58,119
Then you should probably get it.
597
00:29:01,087 --> 00:29:03,045
Is... Is everything okay?
598
00:29:03,132 --> 00:29:04,046
Hmm?
599
00:29:04,090 --> 00:29:05,091
You look concerned.
600
00:29:05,178 --> 00:29:07,006
[chuckles uneasily]
It's nothing.
601
00:29:07,093 --> 00:29:08,723
Just something
I have to take care of later.
602
00:29:08,747 --> 00:29:10,879
Are you feeling better?
603
00:29:10,966 --> 00:29:13,969
Yeah, um, just a little hungry.
604
00:29:14,056 --> 00:29:16,145
Let me get you something.
605
00:29:16,232 --> 00:29:21,020
Is there a problem
between you and Jordan?
606
00:29:21,107 --> 00:29:22,282
No. No, why?
607
00:29:22,369 --> 00:29:25,546
It's just the way
you were talking earlier,
608
00:29:25,633 --> 00:29:28,592
it's like you had an issue
with her or something.
609
00:29:28,679 --> 00:29:29,811
Uh, I don't know.
610
00:29:29,898 --> 00:29:31,498
Maybe it's just the stress
of everything,
611
00:29:31,552 --> 00:29:36,862
just getting you
situated back here.
612
00:29:36,949 --> 00:29:39,212
It felt like...
613
00:29:39,299 --> 00:29:41,388
you were being rude to her
614
00:29:41,475 --> 00:29:44,695
when all she did
was offer to help.
615
00:29:44,783 --> 00:29:47,698
Maybe I just got sick of having
her at the house all the time.
616
00:29:47,742 --> 00:29:48,874
I don't know.
617
00:29:48,917 --> 00:29:52,225
Let me get you something to eat.
618
00:29:52,312 --> 00:30:00,312
[♪♪]
619
00:30:02,148 --> 00:30:03,889
[dialing]
620
00:30:03,976 --> 00:30:06,369
[line ringing]
621
00:30:06,413 --> 00:30:12,985
[phone rings]
622
00:30:13,072 --> 00:30:14,377
Hey, handsome.
623
00:30:14,464 --> 00:30:15,335
What are you doing?
624
00:30:15,422 --> 00:30:16,573
I don't know.
What am I doing?
625
00:30:16,597 --> 00:30:18,468
Arianna could have
seen those texts.
626
00:30:18,555 --> 00:30:20,253
You're no fun now
that she's around
627
00:30:20,340 --> 00:30:21,341
again.
628
00:30:21,428 --> 00:30:23,125
Look. It's over, Jordan.
629
00:30:23,212 --> 00:30:24,648
Okay?
630
00:30:24,692 --> 00:30:27,303
I was weak
without Arianna around a-and
631
00:30:27,390 --> 00:30:29,088
I was stupid, but I can't
632
00:30:29,131 --> 00:30:30,132
do wrong by her again.
633
00:30:30,176 --> 00:30:31,307
Do you understand?
634
00:30:31,351 --> 00:30:33,222
Well, we can
all get what we want.
635
00:30:33,309 --> 00:30:35,703
I don't want to damage
your family either.
636
00:30:35,790 --> 00:30:37,923
You know how much
I love all of you.
637
00:30:37,966 --> 00:30:39,620
No one has to know anything
638
00:30:39,663 --> 00:30:40,969
but us.
639
00:30:41,056 --> 00:30:42,144
Jordan...
640
00:30:42,231 --> 00:30:43,798
I love when you say my name.
641
00:30:43,842 --> 00:30:45,060
I'll see you later.
642
00:30:45,147 --> 00:30:48,455
- I...
- Bye.
643
00:30:48,498 --> 00:30:54,591
[♪♪]
644
00:30:54,678 --> 00:30:58,465
[sighs]
645
00:30:58,552 --> 00:31:00,336
[♪♪]
646
00:31:00,380 --> 00:31:03,731
[Arianna]
No! I'm not stupid, okay?
647
00:31:03,818 --> 00:31:05,994
[Jordan] If you don't want
to believe me, Ari,
648
00:31:06,081 --> 00:31:07,343
that's fine.
649
00:31:07,430 --> 00:31:09,302
[Arianna] I don't want
to hear any excuses.
650
00:31:09,389 --> 00:31:11,130
[Jordan] I love you, Ari.
I am here for you.
651
00:31:11,217 --> 00:31:12,847
[Arianna] Then why
do you treat me like that?
652
00:31:12,871 --> 00:31:14,176
[Jordan] What are you asking me?
653
00:31:14,263 --> 00:31:15,699
I'm starting
to look like you, am I?
654
00:31:15,786 --> 00:31:17,416
[Arianna] I don't know
what to believe anymore.
655
00:31:17,440 --> 00:31:18,461
[Jordan]
What are you asking me?
656
00:31:18,485 --> 00:31:20,139
[gasps deeply]
657
00:31:20,226 --> 00:31:21,618
[panting]
658
00:31:21,662 --> 00:31:23,577
[Rick grunts groggily]
659
00:31:23,664 --> 00:31:26,406
[lamp clicks on]
660
00:31:26,493 --> 00:31:28,843
Are you okay?
661
00:31:28,930 --> 00:31:30,236
Yeah.
662
00:31:30,323 --> 00:31:32,716
I must have just jostled myself.
663
00:31:32,760 --> 00:31:35,763
You want one of
your, uh, pain pills?
664
00:31:35,850 --> 00:31:39,027
No. No, I'm good.
Go back to sleep.
665
00:31:39,114 --> 00:31:40,333
All right.
666
00:31:40,376 --> 00:31:46,034
Love you.
667
00:31:46,121 --> 00:31:54,121
[♪♪]
668
00:31:56,218 --> 00:32:03,573
[♪♪]
669
00:32:03,617 --> 00:32:09,231
[Arianna clears her throat]
670
00:32:09,318 --> 00:32:17,318
[♪♪]
671
00:32:19,328 --> 00:32:27,328
[♪♪]
672
00:32:45,964 --> 00:32:51,230
[♪♪]
673
00:32:59,803 --> 00:33:02,110
Okay. Okay.
674
00:33:02,197 --> 00:33:04,721
- Are you sure?
- I got it.
675
00:33:04,808 --> 00:33:09,074
[♪♪]
676
00:33:09,117 --> 00:33:10,510
Ah!
Oh! Whoa!
677
00:33:10,597 --> 00:33:11,772
Watch it.
678
00:33:11,815 --> 00:33:14,427
[grunts in rage]
This is so frustrating!
679
00:33:14,514 --> 00:33:15,558
I know, baby.
680
00:33:15,645 --> 00:33:18,909
I can't walk on my own.
681
00:33:18,953 --> 00:33:26,953
I can't remember anything.
682
00:33:29,007 --> 00:33:34,447
I can't remember anything.
683
00:33:34,534 --> 00:33:38,103
I'm sorry to complain so much.
684
00:33:38,190 --> 00:33:41,497
I love you.
685
00:33:41,584 --> 00:33:43,847
I just feel...
686
00:33:43,934 --> 00:33:47,634
trapped.
687
00:33:47,721 --> 00:33:54,771
Maybe that's not the right word.
688
00:33:54,858 --> 00:33:57,600
I think I have
something you can do.
689
00:33:57,687 --> 00:34:00,038
Yeah. Come on.
690
00:34:00,125 --> 00:34:08,125
[♪♪]
691
00:34:11,266 --> 00:34:14,181
Are you sure
you should be driving already?
692
00:34:14,268 --> 00:34:16,228
Dr. Reynolds says it's fine.
693
00:34:16,315 --> 00:34:18,534
I should really start
moving around on my own.
694
00:34:18,621 --> 00:34:19,666
I know you love doing it,
695
00:34:19,708 --> 00:34:20,754
but I feel so guilty
696
00:34:20,841 --> 00:34:22,321
treating you
like Izzy's chauffeur.
697
00:34:22,408 --> 00:34:23,496
We'll be back soon.
698
00:34:23,539 --> 00:34:24,540
[door shuts]
699
00:34:24,627 --> 00:34:25,672
Okay.
700
00:34:25,759 --> 00:34:28,588
Sounds good.
701
00:34:28,675 --> 00:34:34,724
[engine starts]
702
00:34:34,811 --> 00:34:42,811
Okay, let's get inside.
703
00:34:44,952 --> 00:34:47,389
[Rick, laughs]
There's that smile!
704
00:34:47,476 --> 00:34:48,650
[chuckling]
705
00:34:48,737 --> 00:34:52,873
Feels good
to actually move around.
706
00:34:52,960 --> 00:34:54,570
I don't know if I can keep up!
707
00:34:54,657 --> 00:34:56,355
[laughs]
708
00:34:56,442 --> 00:34:58,835
Were you always this corny?
709
00:34:58,922 --> 00:35:01,273
Yep. [laughs]
710
00:35:01,360 --> 00:35:03,362
I guess if there's one upshot
to this whole ordeal,
711
00:35:03,449 --> 00:35:05,712
it's that you get to find out
how annoying I am
712
00:35:05,799 --> 00:35:07,583
all over again.
713
00:35:07,670 --> 00:35:13,067
How romantic.
714
00:35:13,154 --> 00:35:15,417
Here, take a right
at the next stop sign.
715
00:35:15,504 --> 00:35:20,030
Okay.
716
00:35:20,074 --> 00:35:22,207
This is... where...
717
00:35:22,294 --> 00:35:25,558
it happened, right?
718
00:35:25,645 --> 00:35:29,692
Yeah.
719
00:35:29,779 --> 00:35:37,779
[♪♪]
720
00:35:39,876 --> 00:35:47,841
[♪♪]
721
00:35:47,928 --> 00:35:49,451
Why was I out here, again?
722
00:35:49,538 --> 00:35:53,107
Some kind of inspection
or problem you had to deal with
723
00:35:53,194 --> 00:35:54,587
before you could
move the property.
724
00:35:54,630 --> 00:35:56,066
I honestly forget.
725
00:35:56,154 --> 00:35:57,590
[tires screeching]
726
00:35:57,677 --> 00:36:05,677
[sound distorting and echoing]
727
00:36:07,295 --> 00:36:12,387
How about we go somewhere
with happy memories?
728
00:36:12,431 --> 00:36:15,216
I have something to show you.
729
00:36:15,260 --> 00:36:18,350
Come on.
730
00:36:18,437 --> 00:36:26,437
[♪♪]
731
00:36:27,010 --> 00:36:28,838
I got you.
732
00:36:28,925 --> 00:36:32,755
Nice.
733
00:36:32,842 --> 00:36:37,064
[♪♪]
734
00:36:37,151 --> 00:36:42,461
Wow.
735
00:36:42,548 --> 00:36:44,767
♪ What goes around... ♪
736
00:36:44,854 --> 00:36:46,769
♪ It comes around... ♪
737
00:36:46,856 --> 00:36:48,423
- Help me down?
- Yeah.
738
00:36:48,510 --> 00:36:50,860
♪ ...It hits you
in the heart ♪
739
00:36:50,947 --> 00:36:52,514
♪ Leaves you on the ground ♪
740
00:36:52,601 --> 00:36:54,864
So this is our spot?
741
00:36:54,951 --> 00:36:57,302
[chuckles] Yeah.
742
00:36:57,389 --> 00:36:58,738
When we first got married,
743
00:36:58,825 --> 00:37:01,828
we lived in a studio
above a kebab place downtown.
744
00:37:01,871 --> 00:37:05,135
I still gag
whenever I smell paprika.
745
00:37:05,179 --> 00:37:06,441
[chuckles]
746
00:37:06,485 --> 00:37:09,270
Every Sunday,
we'd come out here.
747
00:37:09,314 --> 00:37:11,925
And spend the day
until the sun set.
748
00:37:12,012 --> 00:37:13,361
Sometimes, we'd bring or bikes,
749
00:37:13,448 --> 00:37:15,711
or go for a hike.
750
00:37:15,798 --> 00:37:17,017
And whenever it got too cold,
751
00:37:17,104 --> 00:37:18,279
we would just
752
00:37:18,366 --> 00:37:22,979
pack a lunch
and have a picnic in the car.
753
00:37:23,066 --> 00:37:24,677
Stare out into the waves
754
00:37:24,764 --> 00:37:27,984
and dream about
getting here one day...
755
00:37:28,028 --> 00:37:31,118
raise a family.
756
00:37:31,205 --> 00:37:39,205
[♪♪]
757
00:37:39,431 --> 00:37:41,302
I missed you, baby.
758
00:37:41,389 --> 00:37:49,389
[♪♪]
759
00:37:49,484 --> 00:37:54,272
I see it...
760
00:37:54,359 --> 00:37:57,231
before we upgraded the car,
I guess.
761
00:37:57,318 --> 00:37:58,841
Ha!
762
00:37:58,885 --> 00:38:00,495
The Protege?
763
00:38:00,582 --> 00:38:03,019
[remembering] The Protege!
764
00:38:03,063 --> 00:38:06,153
[both laughing]
765
00:38:06,240 --> 00:38:08,416
[♪♪]
766
00:38:08,503 --> 00:38:10,897
It really is gorgeous.
767
00:38:10,940 --> 00:38:13,856
I can see why we came up here
all those times.
768
00:38:13,943 --> 00:38:17,382
[♪♪]
769
00:38:17,469 --> 00:38:19,819
Mm.
770
00:38:19,906 --> 00:38:27,906
[♪♪]
771
00:38:32,614 --> 00:38:40,614
[♪♪]
772
00:38:44,713 --> 00:38:46,628
[Arianna, echoing]
I'm not stupid, okay?
773
00:38:46,715 --> 00:38:49,065
[Jordan] Of course.
Anything for you guys.
774
00:38:49,152 --> 00:38:50,545
[laughter echoes]
775
00:38:50,589 --> 00:38:52,286
[Rick] I miss you.
776
00:38:52,373 --> 00:38:53,853
[Jordan] Mm-hmm?
777
00:38:53,896 --> 00:38:57,117
[laughing]
778
00:38:57,204 --> 00:39:00,903
[Rick]
You don't have to apologize.
779
00:39:00,990 --> 00:39:01,990
[Jordan laughing]
780
00:39:02,035 --> 00:39:03,732
[Rick] It's probably just her.
781
00:39:03,819 --> 00:39:04,733
[Jordan laughing]
782
00:39:04,820 --> 00:39:06,180
[Jordan]
I love this little nugget.
783
00:39:06,256 --> 00:39:12,828
[♪♪]
784
00:39:12,915 --> 00:39:14,395
[gasping]
785
00:39:14,482 --> 00:39:20,183
[breathing deeply]
786
00:39:20,270 --> 00:39:22,751
[♪♪]
787
00:39:22,838 --> 00:39:25,058
[Rick] I'm her husband
and I love her,
788
00:39:25,145 --> 00:39:26,581
and I want you
to leave us alone.
789
00:39:26,625 --> 00:39:28,409
[Jordan, laughing]
Don't be ridiculous!
790
00:39:28,496 --> 00:39:29,802
Don't laugh at me, dammit.
791
00:39:29,889 --> 00:39:31,412
Or what?
792
00:39:31,499 --> 00:39:32,935
You're gonna tell her?
793
00:39:33,022 --> 00:39:35,111
That'll work out well for you.
794
00:39:35,198 --> 00:39:39,159
Oh, or no, maybe I should.
795
00:39:39,246 --> 00:39:40,682
I didn't think so.
796
00:39:40,769 --> 00:39:44,817
I'm not going anywhere.
797
00:39:44,904 --> 00:39:46,775
If you try to get rid of me,
798
00:39:46,819 --> 00:39:48,429
I will expose us...
799
00:39:48,516 --> 00:39:50,300
Every detail,
800
00:39:50,388 --> 00:39:51,650
every message
801
00:39:51,737 --> 00:39:54,261
that you've sent me
in the middle of the night.
802
00:39:54,304 --> 00:39:58,221
Do you understand?
803
00:39:58,308 --> 00:40:01,137
- Yes.
- Good.
804
00:40:01,224 --> 00:40:02,269
Now.
805
00:40:02,312 --> 00:40:04,097
Why don't you be a big boy
806
00:40:04,184 --> 00:40:06,142
and stop making everything
so difficult?
807
00:40:06,229 --> 00:40:09,319
For everyone's sake.
808
00:40:09,407 --> 00:40:10,582
Oh!
809
00:40:10,669 --> 00:40:12,453
- [Jordan chuckles]
- [door opens]
810
00:40:12,540 --> 00:40:17,240
Come on upstairs
and wash your hands!
811
00:40:17,327 --> 00:40:19,417
Why don't you
go wake up Arianna?
812
00:40:19,504 --> 00:40:23,595
Bring her on in.
Dinner's almost ready.
813
00:40:23,682 --> 00:40:31,682
[♪♪]
814
00:40:31,907 --> 00:40:32,908
Hi.
815
00:40:32,995 --> 00:40:34,475
Oh.
816
00:40:34,562 --> 00:40:36,477
You're up already.
817
00:40:36,564 --> 00:40:38,479
And you made it here
all by yourself.
818
00:40:38,523 --> 00:40:40,046
Sure did.
819
00:40:40,133 --> 00:40:41,917
You okay?
820
00:40:42,004 --> 00:40:43,353
Yeah, I just...
821
00:40:43,441 --> 00:40:46,748
I thought I heard yelling
or something.
822
00:40:46,835 --> 00:40:49,534
Oh. Oh, well,
Isabelle got that new game.
823
00:40:49,621 --> 00:40:52,711
I try to tell her
to play without the sound on,
824
00:40:52,754 --> 00:40:55,191
but it's not worth
fighting with her sometimes.
825
00:40:55,278 --> 00:40:56,845
Mm.
826
00:40:56,932 --> 00:40:58,064
Right.
827
00:40:58,151 --> 00:41:00,196
Your mom's here for dinner.
828
00:41:00,240 --> 00:41:03,112
I'm gonna so set the table.
829
00:41:03,156 --> 00:41:04,331
Okay.
830
00:41:04,374 --> 00:41:05,811
All right.
831
00:41:05,898 --> 00:41:12,034
[♪♪]
832
00:41:12,121 --> 00:41:13,775
[sighs tensely]
833
00:41:18,650 --> 00:41:19,477
[Jordan] Goodnight, Lucy.
Thanks for coming.
834
00:41:19,564 --> 00:41:27,564
[♪♪]
835
00:41:29,574 --> 00:41:37,574
[♪♪]
836
00:42:33,115 --> 00:42:35,596
[whispering]
My pretty little girl...
837
00:42:35,683 --> 00:42:43,683
my pretty...
pretty little girl.
838
00:42:45,737 --> 00:42:53,737
My pretty...
pretty little girl.
839
00:43:00,665 --> 00:43:08,665
[♪♪]
840
00:43:10,718 --> 00:43:18,718
[♪♪]
841
00:43:20,293 --> 00:43:22,817
[gasps]
842
00:43:22,904 --> 00:43:25,515
Good morning, pretty girl.
843
00:43:25,603 --> 00:43:27,300
- "Pretty."
- Mm-hmm.
844
00:43:27,387 --> 00:43:34,176
[smooch]
845
00:43:34,263 --> 00:43:35,264
[Arianna] You okay?
846
00:43:35,351 --> 00:43:36,962
[Rick] Yeah.
847
00:43:37,049 --> 00:43:38,137
Why?
848
00:43:38,224 --> 00:43:41,096
You seem a little jumpy
or something.
849
00:43:41,140 --> 00:43:42,837
I don't know.
850
00:43:42,924 --> 00:43:44,839
Ah, I'm just happy you're back.
851
00:43:44,926 --> 00:43:47,755
You know,
it was hard without you.
852
00:43:47,842 --> 00:43:50,062
I didn't know
if you were gonna wake up,
853
00:43:50,149 --> 00:43:51,585
and, with Isabelle, I...
854
00:43:51,672 --> 00:43:56,111
I just felt so hopeless
and lost.
855
00:43:56,155 --> 00:43:59,549
So alone.
856
00:43:59,637 --> 00:44:00,638
Every day, I wondered
857
00:44:00,681 --> 00:44:03,205
if I'd have
to explain to her that...
858
00:44:03,292 --> 00:44:04,729
[exhales]
859
00:44:04,816 --> 00:44:06,687
She really missed you.
860
00:44:06,774 --> 00:44:09,951
Thank God for Jordan.
861
00:44:10,038 --> 00:44:11,736
Yeah.
862
00:44:11,823 --> 00:44:13,999
I guess, um...
863
00:44:14,042 --> 00:44:15,435
Speaking of which,
864
00:44:15,522 --> 00:44:18,046
I wonder
if Iz is done with breakfast.
865
00:44:18,133 --> 00:44:21,180
You know, I should probably
get something to eat, too.
866
00:44:21,223 --> 00:44:22,964
Can you help me get dressed?
867
00:44:23,051 --> 00:44:30,363
Yeah. Yeah.
868
00:44:30,406 --> 00:44:32,017
You're getting good at this.
869
00:44:32,104 --> 00:44:33,235
Thanks.
870
00:44:33,322 --> 00:44:34,778
All right,
I've got an early sales call.
871
00:44:34,802 --> 00:44:36,195
I'll see you tonight, baby.
872
00:44:36,282 --> 00:44:37,413
Love you!
873
00:44:37,500 --> 00:44:44,594
Love you.
874
00:44:44,682 --> 00:44:46,945
Oh, good morning, Mommy.
875
00:44:47,032 --> 00:44:48,032
[Jordan] Good morning.
876
00:44:48,076 --> 00:44:49,556
You're sleeping late, huh?
877
00:44:49,599 --> 00:44:51,645
Yeah, I didn't hear you show up.
878
00:44:51,732 --> 00:44:53,125
I've got to get
this little nugget
879
00:44:53,212 --> 00:44:54,604
off to school.
880
00:44:54,692 --> 00:44:56,757
Oh, no, you've done enough,
making breakfast already.
881
00:44:56,781 --> 00:44:58,236
I could take care of that,
if you want to go.
882
00:44:58,260 --> 00:44:59,740
[Jordan] Stop it.
883
00:44:59,784 --> 00:45:01,500
I have to head up to Bayside
to inspect a new listing.
884
00:45:01,524 --> 00:45:02,656
It's on the way.
885
00:45:02,743 --> 00:45:04,963
Come on, baby girl.
886
00:45:05,050 --> 00:45:06,181
[Arianna] Bye, Isabelle.
887
00:45:06,225 --> 00:45:08,793
Oh, bye, Mom.
888
00:45:08,880 --> 00:45:13,275
She forgot her knapsack.
889
00:45:13,362 --> 00:45:21,362
[♪♪]
890
00:45:23,416 --> 00:45:31,416
[♪♪]
891
00:45:58,668 --> 00:46:04,718
[breathing deeply]
892
00:46:04,805 --> 00:46:06,502
[winces and groans]
893
00:46:06,589 --> 00:46:11,899
[inhales deeply]
894
00:46:11,986 --> 00:46:19,986
[chuckles in disbelief]
895
00:46:26,261 --> 00:46:29,743
[laughs]
896
00:46:29,830 --> 00:46:32,659
[humming]
Hmm-hmm-hmm...
897
00:46:32,746 --> 00:46:40,746
Knife.
898
00:46:40,972 --> 00:46:46,586
Knife...
899
00:46:46,629 --> 00:46:54,594
Knife!
900
00:46:54,681 --> 00:46:58,990
[humming happily]
901
00:46:59,033 --> 00:47:07,033
[♪♪]
902
00:47:11,654 --> 00:47:14,744
[faucet running]
903
00:47:14,832 --> 00:47:16,007
[Arianna, echoing]
Isabelle?
904
00:47:16,050 --> 00:47:18,183
- Izzy?
- [Rick] Isabelle!
905
00:47:18,270 --> 00:47:19,619
[Arianna]
Did you check outside?
906
00:47:19,706 --> 00:47:20,901
[Rick]
The door would've beeped.
907
00:47:20,925 --> 00:47:22,206
[Arianna]
Why weren't you watching her?
908
00:47:22,230 --> 00:47:24,842
[Rick] I was! I...
I just got distracted, I guess.
909
00:47:24,929 --> 00:47:26,756
[Arianna]
What, texting somebody?
910
00:47:26,844 --> 00:47:29,324
[Rick] Come on, Ari. Not now!
911
00:47:29,411 --> 00:47:32,110
Isabelle? Izzy?
912
00:47:32,197 --> 00:47:34,112
[shuts faucet off]
913
00:47:34,199 --> 00:47:37,202
[Arianna] Isabelle?
914
00:47:37,289 --> 00:47:42,033
[♪♪]
915
00:47:42,076 --> 00:47:44,426
- Izzy?
- Isabelle!
916
00:47:44,513 --> 00:47:52,513
[♪♪]
917
00:47:53,653 --> 00:47:55,263
Isabelle! Honey. Oh.
918
00:47:55,350 --> 00:48:03,350
What are you doing?
919
00:48:05,578 --> 00:48:08,929
Hey.
920
00:48:09,016 --> 00:48:15,414
I want to go to Aunt Jordan's.
921
00:48:15,457 --> 00:48:17,297
[Arianna] Well, I can
take you to Aunt Jordan's
922
00:48:17,329 --> 00:48:19,287
any time.
923
00:48:19,374 --> 00:48:20,985
How were you gonna
get there, silly?
924
00:48:21,072 --> 00:48:22,334
I don't know.
925
00:48:22,421 --> 00:48:25,467
I just want to go to Jordan's.
926
00:48:25,554 --> 00:48:27,034
What's wrong, baby?
927
00:48:27,121 --> 00:48:32,953
Why are you
and Daddy always fighting?
928
00:48:33,040 --> 00:48:36,043
Sometimes,
mommies and daddies fight.
929
00:48:36,130 --> 00:48:39,264
It doesn't mean
anything's wrong.
930
00:48:39,307 --> 00:48:41,179
You know we love you, right?
931
00:48:41,266 --> 00:48:44,530
Nobody's angry at you.
932
00:48:44,617 --> 00:48:52,617
Come on. Let's go get a snack.
933
00:48:54,801 --> 00:48:57,847
[♪♪]
934
00:49:03,810 --> 00:49:04,810
Ah!
935
00:49:04,854 --> 00:49:06,247
[groaning]
936
00:49:06,334 --> 00:49:08,380
[Jordan] The teacher said
you're doing so well
937
00:49:08,467 --> 00:49:09,859
at school.
938
00:49:09,947 --> 00:49:11,707
Okay, go to the bathroom,
get your hands washed up,
939
00:49:11,731 --> 00:49:13,361
then we will get a quick snack
and start your homework.
940
00:49:13,385 --> 00:49:14,560
Okay!
941
00:49:14,647 --> 00:49:21,567
[♪♪]
942
00:49:21,654 --> 00:49:23,221
Ari?
943
00:49:23,308 --> 00:49:26,093
- [cries out]
- Arianna?
944
00:49:26,137 --> 00:49:28,400
[groaning]
945
00:49:28,443 --> 00:49:30,402
I'm in the laundry room!
946
00:49:30,489 --> 00:49:32,578
[groaning]
947
00:49:32,665 --> 00:49:34,275
- Oh, God.
- What happened to you?
948
00:49:34,362 --> 00:49:35,992
Ah, I was trying to get
a stain out of my shirt,
949
00:49:36,016 --> 00:49:36,930
and I slipped.
950
00:49:37,017 --> 00:49:38,105
It was stupid.
951
00:49:38,192 --> 00:49:40,281
Why aren't you
using your crutches?
952
00:49:40,325 --> 00:49:42,588
I'm supposed to practice
not using them.
953
00:49:42,675 --> 00:49:44,590
Guess I got
a little ahead of myself.
954
00:49:44,677 --> 00:49:46,722
But that's
so irresponsible of you.
955
00:49:46,766 --> 00:49:48,202
How could you do that?
956
00:49:48,289 --> 00:49:52,119
You have a little girl out there
who is relying on you.
957
00:49:52,206 --> 00:49:53,206
I'm sorry?
958
00:49:53,251 --> 00:49:54,295
And you're feeding her
959
00:49:54,339 --> 00:49:56,645
peanut butter-and-jelly
and cookies?
960
00:49:56,732 --> 00:49:58,343
Do you really think
961
00:49:58,430 --> 00:50:00,562
that's an appropriate
after-school snack
962
00:50:00,649 --> 00:50:02,129
when she just had cake
last night?
963
00:50:02,216 --> 00:50:04,305
Calm down, Jordan.
964
00:50:04,349 --> 00:50:05,132
- I just...
- "Just"?
965
00:50:05,219 --> 00:50:08,005
Just what?
966
00:50:08,092 --> 00:50:11,138
I will not let you ruin
what I have done for that girl.
967
00:50:11,225 --> 00:50:14,228
Do you understand?
968
00:50:14,315 --> 00:50:16,491
[indistinct conversations]
969
00:50:16,578 --> 00:50:17,686
[Arianna] This is ridiculous.
970
00:50:17,710 --> 00:50:19,035
[Jordan] I think
you're being paranoid.
971
00:50:19,059 --> 00:50:22,497
Paranoid? You can't tell me
nothing's going on.
972
00:50:22,541 --> 00:50:24,151
If you don't want
to believe me, Ari,
973
00:50:24,195 --> 00:50:25,283
that's fine.
974
00:50:25,370 --> 00:50:27,285
Well, I want
to believe you, Jordan.
975
00:50:27,372 --> 00:50:29,156
He's been acting
so weird lately,
976
00:50:29,243 --> 00:50:31,637
and these messages...
977
00:50:31,724 --> 00:50:33,117
What are you asking me?
978
00:50:33,204 --> 00:50:35,728
What are you trying to say
right now?
979
00:50:35,815 --> 00:50:36,816
Jordan...
980
00:50:36,903 --> 00:50:39,210
I love you, Ari,
and I am here for you,
981
00:50:39,297 --> 00:50:41,212
but I will not stand here
and be called a whore.
982
00:50:41,299 --> 00:50:43,866
Well, I don't know
what to believe anymore.
983
00:50:43,953 --> 00:50:45,303
Well, let me know
when you decide.
984
00:50:45,390 --> 00:50:46,390
Martha!
985
00:50:46,434 --> 00:50:47,609
Hi!
986
00:50:47,696 --> 00:50:50,308
[♪♪]
987
00:50:50,395 --> 00:50:58,395
Hi!
988
00:51:01,884 --> 00:51:03,103
[Rick slurring]
Was it...
989
00:51:03,190 --> 00:51:04,409
Was it a deejay
990
00:51:04,496 --> 00:51:06,846
or was that just from the music?
991
00:51:06,889 --> 00:51:10,415
I don't... I don't know.
992
00:51:10,502 --> 00:51:11,502
[laughs]
993
00:51:11,546 --> 00:51:14,332
What a great afternoon.
994
00:51:14,375 --> 00:51:16,769
Certainly looked like
you had fun.
995
00:51:16,856 --> 00:51:18,727
Yeah.
996
00:51:18,814 --> 00:51:20,512
We gotta hang out
with that crew again.
997
00:51:20,599 --> 00:51:23,254
[laughing] What was the name
of that girl
998
00:51:23,297 --> 00:51:26,431
with the... with the green dress
and the heels.
999
00:51:26,518 --> 00:51:28,781
Do you know?
1000
00:51:28,868 --> 00:51:30,522
[laughs]
1001
00:51:30,609 --> 00:51:31,523
[teasing] Earth to Ari.
1002
00:51:31,566 --> 00:51:33,264
[snaps] No!
1003
00:51:33,351 --> 00:51:34,569
Why? What's up?
1004
00:51:34,656 --> 00:51:36,702
Did you not have a good time?
1005
00:51:36,789 --> 00:51:39,618
I'm getting sick of this, Rick.
1006
00:51:39,705 --> 00:51:40,749
Of what?
1007
00:51:40,836 --> 00:51:43,056
I'm not stupid, okay?
1008
00:51:43,100 --> 00:51:44,362
I don't think that you are.
1009
00:51:44,449 --> 00:51:46,146
Then why do you treat me
that way?
1010
00:51:46,233 --> 00:51:47,104
Ari, I...
1011
00:51:47,191 --> 00:51:49,236
I don't want
to hear any excuses.
1012
00:51:49,323 --> 00:51:50,716
If I see any text messages
1013
00:51:50,803 --> 00:51:52,587
between you
or any of my friends again,
1014
00:51:52,631 --> 00:51:56,330
you are gonna have to move out.
1015
00:51:56,417 --> 00:51:58,027
Yeah.
1016
00:51:58,115 --> 00:52:02,249
[Arianna] Stay silent.
1017
00:52:02,293 --> 00:52:04,251
I'm sorry for that.
1018
00:52:04,338 --> 00:52:06,079
I'm just...
1019
00:52:06,123 --> 00:52:10,083
I'm very protective of her.
1020
00:52:10,170 --> 00:52:12,564
It's not your fault.
1021
00:52:12,607 --> 00:52:14,914
[uneasily] It's okay.
1022
00:52:14,957 --> 00:52:17,438
Can you just
get my crutches, please?
1023
00:52:17,482 --> 00:52:25,482
Of course.
1024
00:52:27,535 --> 00:52:34,934
Of course.
1025
00:52:34,977 --> 00:52:40,722
[wincing]
1026
00:52:40,809 --> 00:52:44,683
[panting]
1027
00:52:44,770 --> 00:52:45,684
[Jordan] Look. Look at this.
1028
00:52:45,771 --> 00:52:48,556
[Isabelle laughing]
1029
00:52:48,643 --> 00:52:52,169
[Isabelle] Auntie Jordan,
you're so much fun!
1030
00:52:52,256 --> 00:52:56,738
[Jordan] I'm gonna win,
I'm gonna win.
1031
00:52:56,825 --> 00:52:57,870
Oh, you got me!
1032
00:52:57,957 --> 00:53:05,957
Good job!
1033
00:53:07,662 --> 00:53:15,662
"Investigation"?
1034
00:53:16,018 --> 00:53:20,675
[♪♪]
1035
00:53:20,762 --> 00:53:25,680
[sighs apprehensively]
1036
00:53:25,767 --> 00:53:33,601
This doesn't make any sense.
1037
00:53:33,688 --> 00:53:38,824
What the hell?
1038
00:53:38,911 --> 00:53:43,742
"Search filters..."
1039
00:53:43,829 --> 00:53:45,222
[gasps softly]
1040
00:53:45,309 --> 00:53:49,965
[breath shaking]
1041
00:53:50,052 --> 00:53:51,652
[reporter]
though initially suspected,
1042
00:53:51,706 --> 00:53:54,666
investigators now say
Mrs. Moore's husband, Rick,
1043
00:53:54,753 --> 00:53:56,320
pictured here,
1044
00:53:56,407 --> 00:53:59,453
is no longer being questioned
in relation to the accident.
1045
00:53:59,540 --> 00:54:01,542
[gasps]
1046
00:54:01,586 --> 00:54:09,586
[hyperventilating]
1047
00:54:10,247 --> 00:54:11,422
[dialing]
1048
00:54:11,509 --> 00:54:15,121
[line ringing]
1049
00:54:15,208 --> 00:54:16,253
[Lucy] Hello?
1050
00:54:16,340 --> 00:54:18,864
Mom?
1051
00:54:18,951 --> 00:54:20,387
Can we talk?
1052
00:54:20,474 --> 00:54:22,302
[♪♪]
1053
00:54:27,742 --> 00:54:28,743
[door opens]
1054
00:54:28,830 --> 00:54:31,964
[Lucy] Hello? Arianna?
1055
00:54:32,051 --> 00:54:35,054
[door closes]
1056
00:54:35,097 --> 00:54:37,230
Hey, Luce.
What's going on?
1057
00:54:37,317 --> 00:54:38,797
Uh, Arianna asked me to come by.
1058
00:54:38,884 --> 00:54:40,059
Oh, Ari's resting.
1059
00:54:40,146 --> 00:54:41,843
Well, that's great.
1060
00:54:41,887 --> 00:54:42,887
Hey, Lucy.
1061
00:54:42,931 --> 00:54:44,257
Do you mind
if I ask you something?
1062
00:54:44,281 --> 00:54:45,543
Yes?
1063
00:54:45,586 --> 00:54:47,153
Are you worried about Isabelle?
1064
00:54:47,240 --> 00:54:48,850
She's just been through so much
1065
00:54:48,894 --> 00:54:51,244
with Ari being in the hospital
for so long,
1066
00:54:51,331 --> 00:54:54,726
and now everything
is changing so fast.
1067
00:54:54,769 --> 00:54:57,076
I just think that she's happy
to be back with her mom,
1068
00:54:57,163 --> 00:54:58,382
above anything else.
1069
00:54:58,469 --> 00:55:00,035
Of course.
We all are!
1070
00:55:00,079 --> 00:55:01,646
I just...
1071
00:55:01,733 --> 00:55:03,256
think consistency
1072
00:55:03,343 --> 00:55:05,214
is so important
in a child's life,
1073
00:55:05,258 --> 00:55:07,086
and I've been
such a big part it,
1074
00:55:07,173 --> 00:55:08,498
I don't know
how she's gonna adjust
1075
00:55:08,522 --> 00:55:10,002
to me not being around.
1076
00:55:10,045 --> 00:55:11,177
What are you getting at?
1077
00:55:11,220 --> 00:55:13,397
Nothing!
1078
00:55:13,440 --> 00:55:15,790
I just wanted your opinion.
1079
00:55:15,877 --> 00:55:17,357
As her grandma.
1080
00:55:17,444 --> 00:55:18,924
Well, as her grandma...
1081
00:55:18,967 --> 00:55:20,578
I think that's
probably a conversation
1082
00:55:20,621 --> 00:55:22,754
you should be having
with her parents.
1083
00:55:22,841 --> 00:55:24,756
You're right.
1084
00:55:24,843 --> 00:55:27,715
Ari's waiting.
1085
00:55:27,802 --> 00:55:35,802
[♪♪]
1086
00:55:38,291 --> 00:55:39,205
[Lucy] Hi.
1087
00:55:39,292 --> 00:55:45,472
Hi.
1088
00:55:45,559 --> 00:55:48,301
Do you remember me
talking about it at all?
1089
00:55:48,345 --> 00:55:51,957
For a while, I thought
the two of you might separate.
1090
00:55:52,044 --> 00:55:54,002
And what was I saying?
1091
00:55:54,089 --> 00:55:56,614
You thought he was going around
behind your back.
1092
00:55:56,701 --> 00:55:59,356
Frankly, I didn't doubt it.
1093
00:55:59,443 --> 00:56:01,314
But then,
1094
00:56:01,358 --> 00:56:04,143
things seemed to be improving
between the two of you,
1095
00:56:04,186 --> 00:56:05,927
you know, before the accident.
1096
00:56:05,971 --> 00:56:07,538
What do you mean?
1097
00:56:07,625 --> 00:56:10,105
You just seemed...
1098
00:56:10,149 --> 00:56:12,412
better.
1099
00:56:12,499 --> 00:56:16,634
At Izzy's last birthday,
you were so happy together.
1100
00:56:16,721 --> 00:56:19,376
And then, after the accident,
the way he was devoted to you,
1101
00:56:19,463 --> 00:56:20,986
I just thought
1102
00:56:21,073 --> 00:56:22,877
that whatever issues
the two of you were having
1103
00:56:22,901 --> 00:56:23,945
were behind you.
1104
00:56:24,032 --> 00:56:27,166
I really don't know what it was.
1105
00:56:27,253 --> 00:56:31,605
Why do you ask, honey?
1106
00:56:31,649 --> 00:56:32,780
[takes a deep breath]
1107
00:56:32,824 --> 00:56:35,827
[sighing]
1108
00:56:35,914 --> 00:56:37,872
I don't know how to say this.
1109
00:56:37,959 --> 00:56:40,135
Something is wrong with him.
1110
00:56:40,222 --> 00:56:43,182
It's like he's hiding secrets
from me all the time.
1111
00:56:43,225 --> 00:56:45,880
I know the investigation
was inconclusive, but...
1112
00:56:45,967 --> 00:56:46,968
If you saw how devoted
1113
00:56:47,055 --> 00:56:48,555
he's been to you
the last three months,
1114
00:56:48,579 --> 00:56:49,493
you wouldn't even ask.
1115
00:56:49,580 --> 00:56:52,278
He wanted to be with you
every moment
1116
00:56:52,321 --> 00:56:55,890
in that hospital room.
1117
00:56:55,977 --> 00:56:58,850
He tried to hide it from me.
1118
00:56:58,893 --> 00:57:00,286
What do you mean?
1119
00:57:00,373 --> 00:57:03,550
When I tried looking up
articles about it online before,
1120
00:57:03,637 --> 00:57:06,031
he put a block on all of it.
1121
00:57:06,118 --> 00:57:07,685
He didn't want me to know.
1122
00:57:07,728 --> 00:57:09,861
Well, he's probably
just protecting you, Ari.
1123
00:57:09,948 --> 00:57:14,169
The police exonerated him
for a reason.
1124
00:57:14,256 --> 00:57:16,215
[Arianna]
Yeah, maybe I'm just crazy.
1125
00:57:16,302 --> 00:57:19,174
It all just came rushing back,
you know?
1126
00:57:19,218 --> 00:57:21,394
The texts and then the fight,
1127
00:57:21,481 --> 00:57:23,831
and then I read about
the investigation online.
1128
00:57:23,918 --> 00:57:26,530
You're not crazy.
1129
00:57:26,617 --> 00:57:29,707
You've been through
a traumatic event.
1130
00:57:29,750 --> 00:57:31,012
[voice breaks] Yeah.
1131
00:57:31,099 --> 00:57:33,188
Either way, I'm not comfortable
1132
00:57:33,232 --> 00:57:36,235
with Jordan being around
so much now.
1133
00:57:36,322 --> 00:57:38,455
I don't know
if they did anything,
1134
00:57:38,542 --> 00:57:40,718
but...
you understand?
1135
00:57:40,805 --> 00:57:43,764
Of course.
1136
00:57:43,851 --> 00:57:45,679
Isabelle's
so close to her, though.
1137
00:57:45,766 --> 00:57:49,944
I can't just rip them
apart, can I?
1138
00:57:50,031 --> 00:57:51,555
You know what?
1139
00:57:51,642 --> 00:57:53,600
I'll stay over
a couple nights a week.
1140
00:57:53,687 --> 00:57:55,210
Shake things up,
1141
00:57:55,297 --> 00:58:01,173
start weaning her off
their routine.
1142
00:58:01,260 --> 00:58:03,262
Thanks...
1143
00:58:03,349 --> 00:58:06,091
Mom.
1144
00:58:06,178 --> 00:58:08,223
It feels better
knowing that I have you.
1145
00:58:08,267 --> 00:58:11,139
Everything's gonna be
okay, honey.
1146
00:58:11,226 --> 00:58:19,226
'Kay. [sniffles]
1147
00:58:24,196 --> 00:58:27,242
[footsteps]
1148
00:58:27,286 --> 00:58:28,940
So, I was thinking
1149
00:58:28,983 --> 00:58:30,811
I would give you
a break tonight.
1150
00:58:30,898 --> 00:58:32,552
Oh, really?
1151
00:58:32,596 --> 00:58:35,337
I could use a break,
to be honest.
1152
00:58:35,424 --> 00:58:37,775
Yeah, you've done so much.
1153
00:58:37,862 --> 00:58:39,951
So I'm just gonna pop back home,
grab a few things,
1154
00:58:40,038 --> 00:58:41,126
so I can stay the night.
1155
00:58:41,213 --> 00:58:42,693
Oh. Okay. Okay, great.
1156
00:58:42,780 --> 00:58:43,974
Okay. Great.
I'll see you in a bit.
1157
00:58:43,998 --> 00:58:45,391
Oh! Before you go,
1158
00:58:45,478 --> 00:58:48,437
you should try this new
chai detox drink I just made.
1159
00:58:48,481 --> 00:58:50,135
It is really great.
1160
00:58:50,222 --> 00:58:51,222
Maybe when I get back.
1161
00:58:51,266 --> 00:58:53,181
Oh, no, it's never
the same reheated.
1162
00:58:53,268 --> 00:58:55,444
Come on, you love my cooking,
right, Lucy?
1163
00:58:55,532 --> 00:58:57,577
Come on.
Don't hurt my feelings.
1164
00:58:57,621 --> 00:59:01,799
Well, we wouldn't want
to do that.
1165
00:59:01,886 --> 00:59:03,931
Mm.
1166
00:59:04,018 --> 00:59:05,280
It's nice.
1167
00:59:05,324 --> 00:59:06,673
Do you like it?
1168
00:59:06,760 --> 00:59:10,242
My nutritionist gave me
the recipe a few days ago.
1169
00:59:10,329 --> 00:59:12,026
It's got a bit of a kick.
1170
00:59:12,113 --> 00:59:13,985
It does, it's a little peppery.
1171
00:59:14,028 --> 00:59:15,397
Just give it an hour or so
to kick in,
1172
00:59:15,421 --> 00:59:19,251
and you're gonna feel so good.
1173
00:59:19,338 --> 00:59:21,470
Thanks. That was great.
1174
00:59:21,558 --> 00:59:26,214
Oh, wait.
I have a to-go cup for you.
1175
00:59:26,301 --> 00:59:28,042
Good to see you.
1176
00:59:28,129 --> 00:59:29,478
[footsteps receding]
1177
00:59:29,566 --> 00:59:36,616
[♪♪]
1178
00:59:36,703 --> 00:59:39,053
Mm!
1179
00:59:39,140 --> 00:59:43,841
That was delicious.
1180
00:59:43,928 --> 00:59:51,239
[♪♪]
1181
00:59:51,326 --> 00:59:52,326
[clicks radio on]
1182
00:59:52,371 --> 00:59:53,807
[radio reporter]
And all in all,
1183
00:59:53,894 --> 00:59:55,132
heading into the weekend,
things are particularly good.
1184
00:59:55,156 --> 00:59:56,767
It's clear on the 5,
1185
00:59:56,854 --> 00:59:58,571
and h eading down at 2:00
to take a look at the coastline.
1186
00:59:58,595 --> 01:00:01,336
So enjoy yourselves
if you're heading out that way.
1187
01:00:01,423 --> 01:00:02,337
All in all, it should be...
1188
01:00:02,424 --> 01:00:08,039
[tires squealing]
1189
01:00:08,126 --> 01:00:13,740
[tires squealing]
1190
01:00:13,827 --> 01:00:15,046
[tires squealing]
1191
01:00:15,133 --> 01:00:16,351
[crash]
1192
01:00:16,438 --> 01:00:24,011
[horn blares]
1193
01:00:24,055 --> 01:00:26,144
[doctor] The toxicology report
hasn't come back yet,
1194
01:00:26,231 --> 01:00:28,537
but it looks like
she's accidentally ingested
1195
01:00:28,625 --> 01:00:29,800
a medication
1196
01:00:29,887 --> 01:00:32,106
that sent her
into anaphylactic shock.
1197
01:00:32,150 --> 01:00:33,194
What?
1198
01:00:33,281 --> 01:00:34,456
Are you aware
1199
01:00:34,543 --> 01:00:36,371
of any prescriptions
that she's on,
1200
01:00:36,458 --> 01:00:38,547
or have there been any changes
to them recently?
1201
01:00:38,635 --> 01:00:40,158
I...
1202
01:00:40,245 --> 01:00:41,638
[sob escapes]
1203
01:00:41,725 --> 01:00:43,509
I actually... I don't know.
1204
01:00:43,596 --> 01:00:45,729
She's just on blood-thinners.
1205
01:00:45,816 --> 01:00:47,208
I mean, as far as I know.
1206
01:00:47,295 --> 01:00:48,557
[doctor] Hmm.
1207
01:00:48,645 --> 01:00:50,187
Well, like I said,
the results aren't back yet,
1208
01:00:50,211 --> 01:00:52,039
so we just can't tell,
1209
01:00:52,083 --> 01:00:53,562
but, luckily enough,
1210
01:00:53,606 --> 01:00:56,391
it looks like she's vomited up
whatever it was.
1211
01:00:56,478 --> 01:00:57,673
So, when the sedatives wear off,
1212
01:00:57,697 --> 01:01:00,569
we'll be able to ask her
what happened.
1213
01:01:00,657 --> 01:01:03,311
I'm so sorry.
1214
01:01:03,398 --> 01:01:04,573
I know it's been scary...
1215
01:01:04,661 --> 01:01:06,793
but she is going to be okay.
1216
01:01:06,880 --> 01:01:14,148
Thank you, Doctor.
1217
01:01:14,235 --> 01:01:15,846
If I didn't ask her
to come over,
1218
01:01:15,933 --> 01:01:17,084
she wouldn't have
been on the road.
1219
01:01:17,108 --> 01:01:19,153
Ari, don't do this to yourself.
1220
01:01:19,240 --> 01:01:26,857
It's the truth.
1221
01:01:26,900 --> 01:01:30,077
Okay. What do you want to do?
1222
01:01:30,164 --> 01:01:33,080
You go.
I'm gonna stay here for a while.
1223
01:01:33,167 --> 01:01:34,299
Are you sure?
I can stay.
1224
01:01:34,386 --> 01:01:37,476
No. It's okay.
1225
01:01:37,563 --> 01:01:43,047
Okay. I'll...
I'll see you at home.
1226
01:01:43,134 --> 01:01:51,134
[♪♪]
1227
01:01:53,144 --> 01:01:57,235
I'm so sorry, Mom.
1228
01:01:57,278 --> 01:01:59,019
[sobbing]
1229
01:01:59,106 --> 01:02:01,718
So sorry.
1230
01:02:15,035 --> 01:02:18,343
[engine starts]
1231
01:02:18,430 --> 01:02:26,430
[♪♪]
1232
01:02:26,655 --> 01:02:28,222
[humming]
1233
01:02:28,309 --> 01:02:29,615
[footsteps]
1234
01:02:29,702 --> 01:02:30,964
Oh! Izzy-Bizzy
1235
01:02:31,051 --> 01:02:32,618
Oh.
1236
01:02:32,705 --> 01:02:33,967
My pretty little girl.
1237
01:02:34,011 --> 01:02:34,794
Hi, Jordan.
1238
01:02:34,881 --> 01:02:35,926
[Arianna] Hey.
1239
01:02:35,969 --> 01:02:37,492
Good morning.
1240
01:02:37,536 --> 01:02:38,774
- Morning, Mommy.
- Good morning.
1241
01:02:38,798 --> 01:02:39,949
I'll take Iz to school today.
1242
01:02:39,973 --> 01:02:40,974
Are you sure?
1243
01:02:41,018 --> 01:02:41,801
She has to...
1244
01:02:41,888 --> 01:02:42,976
Really, it's nothing.
1245
01:02:43,063 --> 01:02:44,282
I should start getting
1246
01:02:44,369 --> 01:02:46,284
back into the groove
of things anyway.
1247
01:02:46,371 --> 01:02:48,460
Okay. Well, I will
pick you up this afternoon.
1248
01:02:48,503 --> 01:02:49,504
No, really, Jordan.
1249
01:02:49,591 --> 01:02:51,942
I appreciate all your help,
1250
01:02:51,985 --> 01:02:53,223
but it's time
I start taking back
1251
01:02:53,247 --> 01:02:56,860
a lot of these responsibilities.
1252
01:02:56,947 --> 01:02:59,166
You're right.
1253
01:02:59,253 --> 01:03:00,515
Okay.
1254
01:03:00,602 --> 01:03:02,189
Looks like mama's gonna
take you to school today.
1255
01:03:02,213 --> 01:03:09,829
- Okay.
- Let's go.
1256
01:03:09,873 --> 01:03:15,356
[♪♪]
1257
01:03:15,400 --> 01:03:17,794
Okay, let's get this show
on the road, huh?
1258
01:03:17,881 --> 01:03:24,626
Buckle up, honey.
1259
01:03:24,713 --> 01:03:25,976
You got it?
All right.
1260
01:03:26,063 --> 01:03:27,455
I'll see you later, guys.
1261
01:03:27,542 --> 01:03:30,241
All right, bye.
1262
01:03:30,328 --> 01:03:32,243
It is so good
1263
01:03:32,330 --> 01:03:35,159
that you are well enough
to do this.
1264
01:03:35,246 --> 01:03:37,117
You'll call me
if you need any help?
1265
01:03:37,204 --> 01:03:39,511
I think I got it.
1266
01:03:39,554 --> 01:03:44,821
[♪♪]
1267
01:03:44,908 --> 01:03:45,778
[door shuts]
1268
01:03:45,865 --> 01:03:48,085
Ready?
1269
01:03:48,172 --> 01:03:50,522
[engine starts]
1270
01:03:50,609 --> 01:03:58,609
[♪♪]
1271
01:04:00,706 --> 01:04:05,537
[♪♪]
1272
01:04:05,624 --> 01:04:12,849
[♪♪]
1273
01:04:12,936 --> 01:04:15,721
Arianna! It's been so long.
1274
01:04:15,808 --> 01:04:16,896
Hi! How are you?
1275
01:04:16,983 --> 01:04:18,942
We're glad to see
you're feeling better.
1276
01:04:19,029 --> 01:04:20,813
- We missed seeing you.
- Ah, well...
1277
01:04:20,900 --> 01:04:22,423
they can't keep me away forever.
1278
01:04:22,510 --> 01:04:23,772
Well,
1279
01:04:23,816 --> 01:04:26,906
Isabelle was in good hands
while you were sick.
1280
01:04:26,993 --> 01:04:29,474
Your nanny
is really protective of her.
1281
01:04:29,561 --> 01:04:31,911
"Nanny"?
1282
01:04:31,998 --> 01:04:34,218
Oh, right. Jordan.
1283
01:04:34,305 --> 01:04:36,873
She certainly is.
1284
01:04:36,916 --> 01:04:38,744
All right, young lady.
1285
01:04:38,787 --> 01:04:40,050
You ready to learn?
1286
01:04:40,137 --> 01:04:42,095
Okay, baby.
I'll pick you up at 2:00, okay?
1287
01:04:42,182 --> 01:04:47,753
- Bye, Mommy.
- Bye.
1288
01:04:47,796 --> 01:04:52,845
[school bell rings]
1289
01:04:52,932 --> 01:04:54,978
[line rings]
1290
01:04:55,065 --> 01:04:58,111
[voicemail]
Hey, you've reached Rick.
1291
01:04:58,155 --> 01:05:01,288
Sorry I can't get to the phone
right now.
1292
01:05:01,375 --> 01:05:05,684
[line rings]
1293
01:05:05,771 --> 01:05:08,426
[huffs bitterly]
1294
01:05:08,469 --> 01:05:16,469
[♪♪]
1295
01:05:18,523 --> 01:05:26,523
[♪♪]
1296
01:05:28,925 --> 01:05:30,230
[lid clatters]
1297
01:05:30,317 --> 01:05:32,015
[exhales]
1298
01:05:32,102 --> 01:05:40,102
[♪♪]
1299
01:05:42,155 --> 01:05:50,155
[♪♪]
1300
01:05:51,077 --> 01:05:56,126
[phone ringing]
1301
01:05:56,169 --> 01:05:57,518
- Hello?
- Hi, Mrs. Moore.
1302
01:05:57,605 --> 01:05:58,955
It's Dr. Scott
1303
01:05:58,998 --> 01:06:00,541
calling to update you
on your mother's condition.
1304
01:06:00,565 --> 01:06:01,479
Oh, yes.
1305
01:06:01,566 --> 01:06:02,610
Yes, please go ahead.
1306
01:06:02,654 --> 01:06:04,482
Well, your mother
is recovering well
1307
01:06:04,569 --> 01:06:06,353
and toxicology reveals
1308
01:06:06,440 --> 01:06:08,094
whatever substance
that she ingested
1309
01:06:08,181 --> 01:06:09,530
has been flushed
from her system.
1310
01:06:09,617 --> 01:06:11,750
Oh, thank God.
1311
01:06:11,837 --> 01:06:13,143
However,
1312
01:06:13,230 --> 01:06:15,077
although the results of testing
are indeterminate,
1313
01:06:15,101 --> 01:06:17,495
it appears that she has
overdosed on a substance
1314
01:06:17,538 --> 01:06:19,105
that caused her
to lose consciousness
1315
01:06:19,192 --> 01:06:20,715
while she was driving.
1316
01:06:20,802 --> 01:06:21,934
How can that be?
1317
01:06:22,021 --> 01:06:23,461
She's only taking
her blood thinners.
1318
01:06:23,544 --> 01:06:24,502
Like I said,
1319
01:06:24,545 --> 01:06:25,894
the results are indeterminate,
1320
01:06:25,982 --> 01:06:27,940
and there appears to be
no further risk
1321
01:06:28,027 --> 01:06:29,550
from whatever it was.
1322
01:06:29,637 --> 01:06:31,422
Okay.
1323
01:06:31,509 --> 01:06:33,641
What about
the rest of her injuries?
1324
01:06:33,685 --> 01:06:35,165
She is stabilized
1325
01:06:35,252 --> 01:06:37,143
and we should be able
to move her out of the I.C.U.
1326
01:06:37,167 --> 01:06:38,168
in a day or so,
1327
01:06:38,211 --> 01:06:39,343
into another ward.
1328
01:06:39,386 --> 01:06:42,128
[exhales deeply]
Thank you so much, Doctor.
1329
01:06:42,215 --> 01:06:43,608
We haven't told our daughter
1330
01:06:43,695 --> 01:06:45,349
what happened
to her grandma yet,
1331
01:06:45,436 --> 01:06:48,047
we were... we were so scared
we might lose her.
1332
01:06:48,134 --> 01:06:49,831
Well, she'll be home
soon enough.
1333
01:06:49,875 --> 01:06:52,530
Would you be able to come
down to the hospital later,
1334
01:06:52,573 --> 01:06:54,836
to sign off on some paperwork
for her transfer?
1335
01:06:54,923 --> 01:06:57,839
Of course. Of course.
I should be there in an hour.
1336
01:06:57,926 --> 01:06:59,015
Wonderful.
1337
01:06:59,058 --> 01:07:00,209
We'll see you then, Mrs. Moore.
1338
01:07:00,233 --> 01:07:01,495
You're very lucky here,
1339
01:07:01,582 --> 01:07:02,844
all things considered.
1340
01:07:02,931 --> 01:07:04,585
Thank you again, Doctor.
1341
01:07:04,672 --> 01:07:06,979
[breath shaking]
1342
01:07:07,023 --> 01:07:10,765
[exhales deeply]
1343
01:07:10,852 --> 01:07:17,511
[♪♪]
1344
01:07:17,598 --> 01:07:24,431
Is everything okay, Jordan?
1345
01:07:24,518 --> 01:07:25,954
What happened?
1346
01:07:26,042 --> 01:07:29,306
I have to tell you something.
1347
01:07:29,393 --> 01:07:32,396
I don't even know
how to say this.
1348
01:07:32,483 --> 01:07:33,832
It's about Richard.
1349
01:07:33,919 --> 01:07:35,703
I think I know.
1350
01:07:35,790 --> 01:07:36,704
No.
1351
01:07:36,791 --> 01:07:38,576
No, you don't.
1352
01:07:38,663 --> 01:07:41,796
You can tell me, Jordan.
1353
01:07:41,883 --> 01:07:45,713
Did something happen
between you two?
1354
01:07:45,800 --> 01:07:47,933
He's always tried to seduce me,
1355
01:07:48,020 --> 01:07:50,588
but I would never
do that to you.
1356
01:07:50,675 --> 01:07:52,851
No matter
how uncomfortable it got
1357
01:07:52,938 --> 01:07:54,200
when you were in the coma,
1358
01:07:54,287 --> 01:07:56,594
I still had to be here.
1359
01:07:56,637 --> 01:07:59,597
I was afraid
of what he would do to...
1360
01:07:59,684 --> 01:08:03,514
her.
1361
01:08:03,601 --> 01:08:06,908
What do you mean?
1362
01:08:06,995 --> 01:08:09,128
He would always talk about
what it would be like
1363
01:08:09,172 --> 01:08:11,609
to be single,
to not have a family.
1364
01:08:11,696 --> 01:08:13,437
I thought
he was just saying that.
1365
01:08:13,524 --> 01:08:16,135
[♪♪]
1366
01:08:16,221 --> 01:08:18,137
[Jordan, echoing]
I think you're being paranoid.
1367
01:08:18,224 --> 01:08:20,357
If you don't want
to believe me, Ari,
1368
01:08:20,443 --> 01:08:25,492
that's fine.
1369
01:08:25,578 --> 01:08:28,278
What are you saying, Jordan?
1370
01:08:28,365 --> 01:08:33,282
Have you ever looked up
your accident online?
1371
01:08:33,326 --> 01:08:35,371
I didn't want to believe it,
1372
01:08:35,459 --> 01:08:36,566
but I couldn't
shake my suspicions.
1373
01:08:36,590 --> 01:08:37,852
What?
1374
01:08:37,939 --> 01:08:41,117
I think he knows
that I suspect him.
1375
01:08:41,160 --> 01:08:44,207
He's been so aggressive lately.
1376
01:08:44,294 --> 01:08:47,949
I couldn't abandon you and Izzy.
1377
01:08:48,036 --> 01:08:51,952
I'm so sorry.
1378
01:08:51,996 --> 01:08:54,041
That's why
1379
01:08:54,130 --> 01:08:55,522
Lucy and I wanted
1380
01:08:55,609 --> 01:08:57,263
to hire a private investigator,
1381
01:08:57,350 --> 01:08:59,787
but he just wanted us
to "move on."
1382
01:08:59,874 --> 01:09:01,833
He was covering his tracks.
1383
01:09:01,876 --> 01:09:04,401
He tried to hide
the articles from me, too.
1384
01:09:04,487 --> 01:09:10,798
He tried to kill you, Ari.
1385
01:09:10,885 --> 01:09:12,322
Okay.
1386
01:09:12,408 --> 01:09:15,803
Okay, we need to get
out of the house...
1387
01:09:15,846 --> 01:09:17,282
and call the police.
1388
01:09:17,327 --> 01:09:18,458
You're right.
1389
01:09:18,545 --> 01:09:19,870
You pack up
everything that you need,
1390
01:09:19,894 --> 01:09:21,002
I'll get you
to your mom's condo.
1391
01:09:21,026 --> 01:09:22,809
That's a good idea.
1392
01:09:22,897 --> 01:09:24,682
What are we gonna do
about Isabelle?
1393
01:09:24,725 --> 01:09:26,814
I'll go sign her out of school.
1394
01:09:26,901 --> 01:09:29,817
You just concentrate on getting
everything that you guys need.
1395
01:09:29,904 --> 01:09:31,210
Thank you, Jordan.
1396
01:09:31,297 --> 01:09:33,734
I don't know what
we would have done without you.
1397
01:09:33,821 --> 01:09:38,130
Of course.
I love you guys.
1398
01:09:38,217 --> 01:09:39,044
[pained] Ah.
1399
01:09:39,130 --> 01:09:41,176
Here, take these.
1400
01:09:41,264 --> 01:09:47,487
All right.
1401
01:09:47,574 --> 01:09:51,143
Thank you, Jordan.
1402
01:09:51,229 --> 01:09:55,407
Thanks.
1403
01:09:55,495 --> 01:09:56,844
[Jordan] I'll be right back.
1404
01:09:56,931 --> 01:09:59,107
It's going to be okay.
1405
01:10:03,721 --> 01:10:11,721
[♪♪]
1406
01:10:15,776 --> 01:10:21,391
[♪♪]
1407
01:10:21,434 --> 01:10:22,740
You got everything you need?
1408
01:10:22,827 --> 01:10:25,743
[disoriented] Uh...
1409
01:10:25,830 --> 01:10:28,746
Your crutches.
1410
01:10:28,833 --> 01:10:34,447
Crutches...
1411
01:10:34,534 --> 01:10:36,406
[thud]
1412
01:10:36,493 --> 01:10:38,886
Told you to be careful
with those pills.
1413
01:10:38,973 --> 01:10:41,062
You can really overdo it.
1414
01:10:41,106 --> 01:10:42,063
[Arianna cries out]
1415
01:10:42,107 --> 01:10:43,195
[Arianna groaning]
1416
01:10:43,282 --> 01:10:45,545
[sighs wearily]
1417
01:10:45,589 --> 01:10:48,112
You're quite
the little survivor, aren't you?
1418
01:10:48,200 --> 01:10:50,985
You and
your pain-in-the-ass mother,
1419
01:10:51,072 --> 01:10:52,596
you just can't stay
out of the way
1420
01:10:52,683 --> 01:10:55,468
and let us be happy!
1421
01:10:55,555 --> 01:10:56,339
Ugh!
1422
01:10:56,425 --> 01:10:58,123
[huffs]
1423
01:10:58,210 --> 01:10:59,210
You...
1424
01:10:59,255 --> 01:11:01,257
don't deserve any of this...
1425
01:11:01,344 --> 01:11:02,562
This house,
1426
01:11:02,606 --> 01:11:04,085
that beautiful little girl,
1427
01:11:04,172 --> 01:11:06,218
that handsome, sweet husband
1428
01:11:06,305 --> 01:11:10,091
that you torture
and treat like crap.
1429
01:11:10,178 --> 01:11:11,571
It's always
1430
01:11:11,657 --> 01:11:17,751
about you!
1431
01:11:17,838 --> 01:11:19,362
I can't wait
1432
01:11:19,449 --> 01:11:22,278
until I can take Izzy
to your grave
1433
01:11:22,365 --> 01:11:25,716
and tell her what
a terrible mother you've been.
1434
01:11:25,759 --> 01:11:27,282
Really!
1435
01:11:27,326 --> 01:11:35,029
Let her appreciate everything
that I have done for her!
1436
01:11:35,116 --> 01:11:43,116
[♪♪]
1437
01:11:45,170 --> 01:11:53,170
[♪♪]
1438
01:11:55,311 --> 01:12:03,311
- [Jordan grunts]
- [Arianna whimpers and groans]
1439
01:12:10,195 --> 01:12:18,195
[♪♪]
1440
01:12:24,818 --> 01:12:26,777
I love you, Ari.
1441
01:12:26,864 --> 01:12:32,304
[chuckles]
1442
01:12:32,391 --> 01:12:35,481
Unfortunately, her grandmother
has taken a turn for the worse.
1443
01:12:35,525 --> 01:12:38,657
We think this might be it.
1444
01:12:38,745 --> 01:12:40,050
Oh, how awful.
1445
01:12:40,138 --> 01:12:43,663
Yeah, we haven't said anything
to Izzy yet.
1446
01:12:43,750 --> 01:12:45,969
Hey, Izzy-Bizzy.
1447
01:12:46,057 --> 01:12:48,035
We're gonna you out of school
today for a shorter day.
1448
01:12:48,059 --> 01:12:49,147
How does that sound?
1449
01:12:49,190 --> 01:12:51,367
Mommy said she was
gonna pick me up.
1450
01:12:51,454 --> 01:12:53,281
Oh, I know,
1451
01:12:53,325 --> 01:12:55,632
but she had an errand to run,
1452
01:12:55,675 --> 01:12:57,808
and she asked me
to come pick you up.
1453
01:12:57,895 --> 01:12:59,462
It's okay, honey.
1454
01:12:59,549 --> 01:13:02,334
Mommy's waiting at home for you.
1455
01:13:02,378 --> 01:13:04,510
Okay, let's go.
1456
01:13:04,597 --> 01:13:06,730
Thank you.
1457
01:13:06,817 --> 01:13:14,817
[♪♪]
1458
01:13:16,087 --> 01:13:19,830
[coughing]
1459
01:13:19,916 --> 01:13:22,789
[coughing]
1460
01:13:22,876 --> 01:13:24,225
[gasps]
1461
01:13:24,312 --> 01:13:31,362
[groans]
1462
01:13:31,450 --> 01:13:33,931
[coughing]
1463
01:13:34,018 --> 01:13:42,018
[♪♪]
1464
01:13:44,071 --> 01:13:52,071
[♪♪]
1465
01:13:52,950 --> 01:14:00,950
[grunting intensely]
1466
01:14:04,570 --> 01:14:12,570
[message alert chimes]
1467
01:14:12,839 --> 01:14:15,233
[thudding]
1468
01:14:15,276 --> 01:14:18,105
[shattering]
1469
01:14:18,192 --> 01:14:26,192
[message alert chimes]
1470
01:14:26,809 --> 01:14:31,335
[text whooshes]
1471
01:14:31,423 --> 01:14:39,423
[grunting and groaning]
1472
01:14:40,040 --> 01:14:44,436
[straining]
1473
01:14:44,523 --> 01:14:45,718
Buckle your seatbelt, sweetie.
1474
01:14:45,742 --> 01:14:49,049
- Got it.
- [click]
1475
01:14:49,136 --> 01:14:52,575
- Call Richard.
- Calling Richard.
1476
01:14:52,662 --> 01:14:57,710
[phone ringing]
1477
01:14:57,797 --> 01:14:58,624
Hello?
1478
01:14:58,710 --> 01:14:59,799
Hey, baby.
1479
01:14:59,886 --> 01:15:01,584
Don't call me that,
1480
01:15:01,671 --> 01:15:03,020
and don't call my phone, okay?
1481
01:15:03,107 --> 01:15:04,848
It's over.
Goodbye.
1482
01:15:04,934 --> 01:15:05,805
Wait.
1483
01:15:05,892 --> 01:15:06,980
I need you to meet me.
1484
01:15:07,067 --> 01:15:08,634
It's about Isabelle.
1485
01:15:08,678 --> 01:15:10,157
What are you talking about?
1486
01:15:10,244 --> 01:15:11,324
I can't say over the phone,
1487
01:15:11,376 --> 01:15:12,898
but I need you to come meet me.
1488
01:15:12,986 --> 01:15:13,986
Say hi to Daddy!
1489
01:15:14,031 --> 01:15:15,335
Hi, Daddy.
1490
01:15:15,423 --> 01:15:17,121
Why isn't she in school?
1491
01:15:17,208 --> 01:15:19,471
Relax. She's safe.
1492
01:15:19,514 --> 01:15:21,038
Everyone is safe.
1493
01:15:21,125 --> 01:15:22,255
I need you to come meet me
1494
01:15:22,343 --> 01:15:24,171
at the pit
at the north end of the cove,
1495
01:15:24,215 --> 01:15:25,651
and it will stay that way.
1496
01:15:25,695 --> 01:15:28,827
- Jordan, what are you...
- Okay, bye!
1497
01:15:28,915 --> 01:15:30,395
Where are we going?
1498
01:15:30,482 --> 01:15:38,055
[laughs] We're gonna have
so much fun with Daddy.
1499
01:15:38,142 --> 01:15:40,013
Hi. You've reached Arianna.
1500
01:15:40,057 --> 01:15:44,496
[grunting intensely]
1501
01:15:44,583 --> 01:15:47,760
Ah! Ah! Ah.
1502
01:15:47,847 --> 01:15:49,153
Ohh.
1503
01:15:49,196 --> 01:15:53,200
[wheezing]
1504
01:15:53,287 --> 01:15:56,639
Oh, dammit! Ugh!
1505
01:15:56,682 --> 01:16:04,682
[wheezing and panting]
1506
01:16:09,913 --> 01:16:17,913
[rumbling]
1507
01:16:19,923 --> 01:16:27,923
[rumbling]
1508
01:16:29,628 --> 01:16:32,849
[groaning and grunting]
1509
01:16:32,936 --> 01:16:36,460
[slams door]
1510
01:16:36,548 --> 01:16:41,814
[engine starts]
1511
01:16:46,514 --> 01:16:47,298
Hi. Mrs. Moore?
1512
01:16:47,385 --> 01:16:48,516
This is Mr. Jean
ementary.
1513
01:16:48,603 --> 01:16:49,648
[Arianna] Yes, Mr. Jean?
1514
01:16:49,735 --> 01:16:50,475
[Mr. Jean]
Did you authorize Isabelle
1515
01:16:50,562 --> 01:16:51,911
to be taken out of school early?
1516
01:16:51,998 --> 01:16:53,347
[Arianna] What? No!
1517
01:16:53,434 --> 01:16:54,629
[Mr. Jean] Your nanny, Jordan,
was here.
1518
01:16:54,653 --> 01:16:55,915
She picked her up.
1519
01:16:56,002 --> 01:16:58,222
It seemed odd so I thought
I should call you.
1520
01:16:58,264 --> 01:16:59,527
- When?
- About 20 minutes ago.
1521
01:16:59,615 --> 01:17:02,094
Okay, Mr. Jean,
I'm sending you my location.
1522
01:17:02,182 --> 01:17:03,706
I need you to call the police.
1523
01:17:03,793 --> 01:17:11,793
[♪♪]
1524
01:17:12,279 --> 01:17:14,107
Isabelle, come here!
1525
01:17:14,193 --> 01:17:15,761
- Hi!
- Give me my daughter.
1526
01:17:15,848 --> 01:17:18,546
Wait. Wait, wait, wait!
I want to show you something.
1527
01:17:18,634 --> 01:17:19,373
Look.
1528
01:17:19,460 --> 01:17:20,592
[♪♪]
1529
01:17:20,679 --> 01:17:23,116
I know how hard
everything's been for you,
1530
01:17:23,202 --> 01:17:25,205
but you don't have to worry.
1531
01:17:25,291 --> 01:17:26,728
Is that the house?
1532
01:17:26,816 --> 01:17:28,861
You don't have to worry
about her feelings anymore.
1533
01:17:28,948 --> 01:17:30,602
We can finally be together,
1534
01:17:30,689 --> 01:17:32,038
a real family!
1535
01:17:32,125 --> 01:17:34,171
Get away from us!
1536
01:17:34,258 --> 01:17:38,741
I did this for us!
1537
01:17:38,827 --> 01:17:42,048
Why do you
have to make everything
1538
01:17:42,135 --> 01:17:43,789
so hard?
1539
01:17:43,876 --> 01:17:46,400
Do you know
what I've done for you?
1540
01:17:46,487 --> 01:17:48,446
Daddy, I'm scared.
1541
01:17:48,532 --> 01:17:49,969
Jordan, don't do this.
1542
01:17:50,056 --> 01:17:51,971
If you don't want
to be a part of this family,
1543
01:17:52,058 --> 01:17:53,407
that's fine,
1544
01:17:53,494 --> 01:17:56,410
but I will not let you
take my daughter away from me!
1545
01:17:56,496 --> 01:17:57,496
Okay! Okay.
1546
01:17:57,541 --> 01:17:58,891
We can talk about this,
all right?
1547
01:17:58,978 --> 01:18:01,067
Just please...
Just please put the gun down.
1548
01:18:01,154 --> 01:18:03,068
Okay?
1549
01:18:03,112 --> 01:18:08,814
[sobbing softly]
1550
01:18:08,901 --> 01:18:11,730
I tried so hard
to make you happy.
1551
01:18:11,817 --> 01:18:12,862
Izzy, run away!
1552
01:18:12,949 --> 01:18:14,820
[Jordan gasps]
1553
01:18:14,907 --> 01:18:16,213
[shot fires]
1554
01:18:16,300 --> 01:18:20,043
Ahh! Ahh!
1555
01:18:20,130 --> 01:18:24,612
[groaning and gasping]
1556
01:18:24,700 --> 01:18:28,486
[whimpers]
1557
01:18:28,573 --> 01:18:29,835
[fires]
1558
01:18:29,922 --> 01:18:31,619
[gasps]
1559
01:18:31,707 --> 01:18:33,056
[gurgling]
1560
01:18:33,143 --> 01:18:38,017
[gasps]
1561
01:18:38,103 --> 01:18:40,106
[groans and exhales deeply]
1562
01:18:40,193 --> 01:18:41,978
[gasps and panics]
1563
01:18:42,021 --> 01:18:48,811
[♪♪]
1564
01:18:48,853 --> 01:18:51,248
[calling out]
Come on, sweetie!
1565
01:18:51,335 --> 01:18:56,296
[panting]
1566
01:18:56,383 --> 01:19:04,383
[♪♪]
1567
01:19:06,480 --> 01:19:12,138
[♪♪]
1568
01:19:12,225 --> 01:19:19,102
Come on, sweetie!
1569
01:19:19,189 --> 01:19:27,189
[♪♪]
1570
01:19:29,112 --> 01:19:33,507
Izzy! Wait!
1571
01:19:33,594 --> 01:19:39,035
[♪♪]
1572
01:19:39,121 --> 01:19:40,514
Oh, my God!
1573
01:19:40,601 --> 01:19:41,864
No. No, no, no! Rick! Rick!
1574
01:19:41,951 --> 01:19:43,255
Rick! Rick!
1575
01:19:43,343 --> 01:19:45,302
Rick... Rick!
1576
01:19:45,389 --> 01:19:46,999
[grunting weakly]
1577
01:19:47,085 --> 01:19:48,653
Oh, get...
1578
01:19:48,740 --> 01:19:54,877
Get Izzy.
1579
01:19:54,964 --> 01:19:58,010
[groaning]
1580
01:19:58,097 --> 01:20:04,059
[panting]
1581
01:20:04,147 --> 01:20:12,147
[♪♪]
1582
01:20:14,244 --> 01:20:20,424
[♪♪]
1583
01:20:20,467 --> 01:20:26,952
[Jordan] Izzy, where are you?
I'm going to find you.
1584
01:20:27,039 --> 01:20:28,867
There you are!
1585
01:20:28,954 --> 01:20:36,440
[♪♪]
1586
01:20:36,527 --> 01:20:40,400
You can't run forever!
1587
01:20:40,443 --> 01:20:45,971
[♪♪]
1588
01:20:46,058 --> 01:20:53,413
It'll be okay.
We can move somewhere new.
1589
01:20:53,500 --> 01:20:57,287
Just you and me, Izzy.
What do you say?
1590
01:20:57,374 --> 01:21:00,377
Ah-hah!
1591
01:21:00,464 --> 01:21:04,163
[♪♪]
1592
01:21:04,250 --> 01:21:10,169
You won't even miss
your mom and dad.
1593
01:21:10,255 --> 01:21:12,041
Ha! Hi!
1594
01:21:12,128 --> 01:21:13,781
I found you. Come on!
1595
01:21:13,869 --> 01:21:15,000
[Izzy] No!
1596
01:21:15,087 --> 01:21:19,439
[Arianna]
Get the hell away from her!
1597
01:21:19,526 --> 01:21:20,919
Come on, baby.
Baby, come on.
1598
01:21:20,963 --> 01:21:23,269
Come on.
1599
01:21:23,356 --> 01:21:25,271
Come on.
1600
01:21:25,358 --> 01:21:26,620
[thudding]
1601
01:21:26,707 --> 01:21:28,273
[women struggling]
1602
01:21:28,361 --> 01:21:32,235
[grunting]
1603
01:21:32,322 --> 01:21:34,193
[Arianna grunts]
1604
01:21:34,280 --> 01:21:42,280
[panting]
1605
01:21:44,334 --> 01:21:52,334
[panting]
1606
01:21:58,826 --> 01:22:00,654
[both grunting]
1607
01:22:00,741 --> 01:22:04,309
Ah!
1608
01:22:04,397 --> 01:22:08,793
[Jordan] You never loved them!
1609
01:22:08,880 --> 01:22:12,057
She belongs with me.
1610
01:22:12,144 --> 01:22:19,108
- Jordan, please!
- [shot fires]
1611
01:22:19,195 --> 01:22:21,545
Iz! Izzy!
1612
01:22:21,632 --> 01:22:23,939
Izzy!
1613
01:22:24,026 --> 01:22:25,549
- Izzy!
- Mommy!
1614
01:22:25,636 --> 01:22:27,029
Are you okay?
Oh, God.
1615
01:22:27,116 --> 01:22:29,901
Oh, oh...
1616
01:22:29,987 --> 01:22:32,077
Are you okay?
Are you okay?
1617
01:22:32,164 --> 01:22:33,252
Oh, God.
1618
01:22:33,339 --> 01:22:35,862
We need immediate
medical assistance.
1619
01:22:35,951 --> 01:22:38,866
[Arianna] Let's go find Daddy.
1620
01:22:38,954 --> 01:22:43,001
Rick! Rick!
1621
01:22:43,088 --> 01:22:44,002
[Rick] Where's Iz?
1622
01:22:44,046 --> 01:22:45,308
She's safe. She's safe.
1623
01:22:45,395 --> 01:22:47,223
I'm so sorry...
1624
01:22:47,309 --> 01:22:48,964
I'm so sorry.
1625
01:22:49,050 --> 01:22:50,313
I did this to us.
1626
01:22:50,400 --> 01:22:51,879
No. I love you.
1627
01:22:51,967 --> 01:22:57,407
Baby, we're good now, okay?
1628
01:22:57,494 --> 01:23:00,800
[sirens wailing]
1629
01:23:00,888 --> 01:23:03,456
How long
will Daddy have to stay?
1630
01:23:03,543 --> 01:23:07,721
He's gonna be in the hospital
a little bit longer, but...
1631
01:23:07,808 --> 01:23:09,593
we'll see him soon,
okay, honey?
1632
01:23:09,680 --> 01:23:11,377
Okay.
1633
01:23:11,421 --> 01:23:12,639
[Arianna chuckles softly]
1634
01:23:12,726 --> 01:23:14,946
Are you all right, Mommy?
1635
01:23:15,032 --> 01:23:16,208
[takes a deep breath]
1636
01:23:16,295 --> 01:23:20,952
I'm just happy to be
with my favorite girl.
1637
01:23:21,039 --> 01:23:23,781
[smooch]
1638
01:23:23,868 --> 01:23:28,525
Okay, let's go.
1639
01:23:28,612 --> 01:23:36,612
[♪♪]
1640
01:23:38,925 --> 01:23:42,669
Hey, come here.
1641
01:23:42,755 --> 01:23:50,755
[humming]
1642
01:23:52,288 --> 01:23:55,552
[♪♪]
1643
01:23:55,639 --> 01:24:00,209
[laughing]
1644
01:24:00,296 --> 01:24:08,296
[sobbing]
1645
01:24:11,481 --> 01:24:17,965
[laughing]
1646
01:24:18,053 --> 01:24:21,404
[laughter continues]
1647
01:24:25,190 --> 01:24:31,109
♪ So who's the one
that's gonna save my soul? ♪
1648
01:24:31,153 --> 01:24:37,681
♪ Some foolish heart
that loves rock 'n' roll ♪
1649
01:24:37,768 --> 01:24:43,730
♪ I was the one
that's gonna treat you right ♪
1650
01:24:43,817 --> 01:24:46,168
♪ Then disappear... ♪
1651
01:24:46,255 --> 01:24:48,909
♪ Into the night ♪
1652
01:24:48,996 --> 01:24:56,996
[♪♪]
1653
01:25:02,662 --> 01:25:03,662
[♪♪]
105534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.