All language subtitles for Von Ocxhsen

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:19,287 --> 00:00:23,424 4 00:01:14,708 --> 00:01:17,578 5 00:01:45,673 --> 00:01:48,209 Mr. Woodson ! Take a shot. 6 00:01:48,241 --> 00:01:50,244 Oh, nice shot. 7 00:01:50,277 --> 00:01:53,247 * This is a story All about my life * 8 00:01:53,281 --> 00:01:54,448 9 00:01:54,482 --> 00:01:55,916 * Don't see why things 10 00:01:55,949 --> 00:01:57,651 * Got to be like this 11 00:01:57,685 --> 00:02:01,155 - Get up. - Hey, over here! 12 00:02:01,189 --> 00:02:03,457 - Mr. Woodson! - Nice pass. 13 00:02:08,496 --> 00:02:10,663 Mr. Woodson! 14 00:02:10,698 --> 00:02:12,533 Get that. 15 00:02:12,566 --> 00:02:14,235 * Don't you see? Don't you know? * 16 00:02:14,268 --> 00:02:15,836 * Teacher, I'm no child 17 00:02:15,869 --> 00:02:17,771 * This is a story All about my life * 18 00:02:17,805 --> 00:02:19,473 * Don't you see? Don't you know? * 19 00:02:19,507 --> 00:02:21,309 * Teacher, I'm no child 20 00:02:21,341 --> 00:02:23,511 * Didn't think life Could be like this * 21 00:02:23,544 --> 00:02:25,613 Hey, John. 22 00:02:25,646 --> 00:02:27,948 Listen, the board met this afternoon, 23 00:02:27,981 --> 00:02:29,883 and it's as bad as we thought. 24 00:02:29,917 --> 00:02:31,952 They're cutting back the whole department. 25 00:02:31,985 --> 00:02:34,222 What, are you laying me off ? 26 00:02:34,255 --> 00:02:35,623 You know we knew this was coming. 27 00:02:35,656 --> 00:02:38,192 And at this point, it's just a leave of absence. 28 00:02:38,226 --> 00:02:41,362 With any luck, you'll be back with us next fall. 29 00:02:41,395 --> 00:02:44,198 You're laying me off. 30 00:02:47,235 --> 00:02:48,402 I'm sorry, John. 31 00:02:48,436 --> 00:02:50,504 32 00:03:03,016 --> 00:03:04,652 33 00:03:09,390 --> 00:03:10,791 34 00:03:10,824 --> 00:03:13,427 Michael Jordan was only 5'2" when he started. 35 00:03:13,461 --> 00:03:16,464 Of course, in kindergarten he could dunk the ball, heh. 36 00:03:16,497 --> 00:03:19,400 Just keep practicing. 37 00:03:26,274 --> 00:03:28,542 38 00:04:23,096 --> 00:04:25,265 39 00:04:27,801 --> 00:04:28,902 40 00:04:28,936 --> 00:04:31,605 John ? It's Charlene. 41 00:04:31,639 --> 00:04:33,040 Charlene. 42 00:04:33,073 --> 00:04:34,608 Wow, I was just 43 00:04:34,642 --> 00:04:36,644 thinking about you the other day. 44 00:04:36,677 --> 00:04:39,647 Listen, I'm so glad I was able to reach you. I'm in town. 45 00:04:39,680 --> 00:04:43,617 I was hoping you might have some time to get together. 46 00:04:43,651 --> 00:04:45,753 Oh, yeah, I got a lot of time. 47 00:04:45,786 --> 00:04:47,888 Well, I'm staying at the Hilton, near the airport. 48 00:04:47,921 --> 00:04:51,392 So, what did you wanna talk to me about ? 49 00:04:52,526 --> 00:04:55,329 Last month I was in Peru 50 00:04:55,363 --> 00:04:57,498 doing a piece on a relief project. 51 00:04:57,531 --> 00:05:00,834 We went to this place called Viciente, 52 00:05:00,868 --> 00:05:01,969 and I met a priest there. 53 00:05:02,002 --> 00:05:03,504 His name is Father Jose. 54 00:05:03,537 --> 00:05:06,474 He's also an archaeologist. 55 00:05:06,507 --> 00:05:08,909 He told me about some scrolls 56 00:05:08,942 --> 00:05:11,679 that he had discovered a few years ago. 57 00:05:11,712 --> 00:05:13,747 What kind of scrolls ? 58 00:05:13,781 --> 00:05:17,685 Ancient writings. No one knows who wrote them. 59 00:05:18,919 --> 00:05:20,621 It's a prophecy. 60 00:05:20,654 --> 00:05:23,591 Really ? What does it predict ? 61 00:05:23,624 --> 00:05:30,998 According to Father Jose, it says that all the...conflict, 62 00:05:26,126 --> 00:05:30,998 63 00:05:31,031 --> 00:05:34,101 the chaos in this world, it's changing us. 64 00:05:34,134 --> 00:05:35,869 And what does that mean ? 65 00:05:35,903 --> 00:05:39,873 It means that the violence is waking us up, in a way. 66 00:05:39,907 --> 00:05:42,543 The prophecy says that... 67 00:05:42,576 --> 00:05:44,878 we're going to discover something. 68 00:05:46,179 --> 00:05:48,982 - Which is ? - He was vague about it, 69 00:05:49,016 --> 00:05:52,586 but he said that it'll make us look at everything differently. 70 00:05:58,158 --> 00:06:00,494 I know this all sounds weird, 71 00:06:00,528 --> 00:06:05,132 but, if you'll just listen... 72 00:06:05,165 --> 00:06:08,636 Okay. I'll listen. 73 00:06:08,669 --> 00:06:11,572 So when is this revelation supposed to happen ? 74 00:06:11,605 --> 00:06:15,042 The prophecy says it'll begin during the first years of this century. 75 00:06:13,106 --> 00:06:15,042 76 00:06:15,075 --> 00:06:16,510 Well, that's now. 77 00:06:17,878 --> 00:06:19,613 Yeah, I know. 78 00:06:21,982 --> 00:06:24,452 Hope for an Indonesia... 79 00:06:24,485 --> 00:06:26,119 Excuse me, sir, Can I please get my luggage? 80 00:06:26,153 --> 00:06:28,956 Oh, certainly. Will you be needing a taxi today ? 81 00:06:28,989 --> 00:06:30,123 82 00:06:30,157 --> 00:06:31,692 The baggage will be out by the cab. 83 00:06:31,725 --> 00:06:34,595 Great. It's just one bag. 84 00:06:34,628 --> 00:06:37,931 85 00:06:40,768 --> 00:06:42,436 Charlene, have you ever wondered 86 00:06:42,470 --> 00:06:44,071 why we don't spend more time together ? 87 00:06:44,104 --> 00:06:47,007 How long have I known you, five or six years ? 88 00:06:47,040 --> 00:06:48,609 About that long, yeah. 89 00:06:48,642 --> 00:06:51,011 How many relationships have you had ? 90 00:06:53,647 --> 00:06:56,950 You always wanna have somebody around because it makes you feel good, 91 00:06:55,483 --> 00:06:56,950 92 00:06:56,984 --> 00:07:00,554 but it never works out because you're not really there. 93 00:07:00,588 --> 00:07:03,023 Whatever happened to that big theory you were trying to find ? 94 00:07:03,056 --> 00:07:06,126 Inspire all those kids. What happened to that ? 95 00:07:06,159 --> 00:07:08,796 I found out it isn't that easy. 96 00:07:10,798 --> 00:07:13,801 You should go to Viciente, John. 97 00:07:13,834 --> 00:07:17,638 They're studying this prophecy down there. I can't explain it, 98 00:07:17,671 --> 00:07:19,106 but the people there are different. 99 00:07:19,139 --> 00:07:21,709 This place is different. 100 00:07:21,742 --> 00:07:24,177 Why are you calling me about all this now ? 101 00:07:24,211 --> 00:07:26,947 Because every time I would think of this prophecy, 102 00:07:26,980 --> 00:07:28,782 I would think of you. 103 00:07:28,816 --> 00:07:30,851 And then I found out that I had a stopover here. 104 00:07:30,884 --> 00:07:34,822 Maybe you're hearing this at the right time. 105 00:07:51,972 --> 00:07:54,141 106 00:07:56,243 --> 00:07:59,246 Whatcha say, darling ? How are you? Hey. 107 00:07:59,279 --> 00:08:01,749 108 00:08:04,685 --> 00:08:06,687 Have a good day, girl ? 109 00:08:06,720 --> 00:08:08,689 Better than mine, I hope. 110 00:08:37,784 --> 00:08:39,787 111 00:08:46,059 --> 00:08:47,194 112 00:08:50,598 --> 00:08:51,965 113 00:08:55,669 --> 00:08:57,537 114 115 00:09:02,610 --> 00:09:09,249 116 00:09:09,282 --> 00:09:11,785 You should go to Viciente, John. 117 00:09:11,819 --> 00:09:13,053 The people there are different. 118 00:09:13,086 --> 00:09:16,223 This place is different. 119 00:09:16,256 --> 00:09:20,260 Travel agency... 120 00:09:36,309 --> 00:09:38,045 Cancella tion? 121 00:09:38,078 --> 00:09:39,813 When's it leaving ? 122 00:09:39,847 --> 00:09:42,249 Tomorrow ? Yeah, I'll take it. 123 00:09:42,282 --> 00:09:44,251 All right, thanks. 124 00:09:47,788 --> 00:09:49,623 Wanna go to Peru ? 125 00:09:53,226 --> 00:09:56,029 I haven't been in Lima in quite a while. 126 00:09:56,063 --> 00:09:57,197 How long have you lived there ? 127 00:09:57,230 --> 00:09:58,866 Oh, I'm new to Peru. 128 00:09:58,899 --> 00:10:00,768 I've lived in Bolivia for the last 10 years, 129 00:10:00,801 --> 00:10:03,804 So I haven't met your Father Jose. 130 00:10:03,837 --> 00:10:06,239 The local priests are so numerous, aren't they ? 131 00:10:06,273 --> 00:10:07,775 I suppose they are. 132 00:10:07,808 --> 00:10:10,077 133 00:10:10,110 --> 00:10:12,813 I just heard you mention a Father Jose ? 134 00:10:12,846 --> 00:10:14,081 135 00:10:14,114 --> 00:10:16,216 A friend of mine just told me about him. 136 00:10:16,249 --> 00:10:19,753 Dr. Sidney Dobson. 137 00:10:19,787 --> 00:10:23,156 Well, would you like a drink ? Two more Scotches, please. 138 00:10:23,190 --> 00:10:24,925 Sure, right away. 139 00:10:24,958 --> 00:10:27,661 So...are you a scientist ? 140 00:10:27,695 --> 00:10:28,662 141 00:10:28,696 --> 00:10:30,731 John Woodson, tourist. 142 00:10:30,764 --> 00:10:34,334 But I'm going to Peru because I'm interested in Viciente. 143 00:10:32,866 --> 00:10:34,334 144 00:10:34,367 --> 00:10:36,236 145 00:10:38,739 --> 00:10:43,276 I met Jose in Boston at an anthropological meeting. 146 00:10:40,874 --> 00:10:43,276 147 00:10:43,310 --> 00:10:45,879 I kept in touch over the years. 148 00:10:45,913 --> 00:10:50,383 But, I had no idea what he had found until several weeks ago. 149 00:10:48,015 --> 00:10:54,054 He called me, asked me to help affirm the prophecy's authenticity. 150 00:10:50,417 --> 00:10:54,054 151 00:10:54,087 --> 00:10:59,159 He sent me copies of the first two scrolls along with translations. 152 00:10:56,790 --> 00:10:59,159 153 00:10:59,192 --> 00:11:02,763 Real thing. There's no doubt about it. 154 00:11:02,796 --> 00:11:05,098 Written no later than 5 or 6 B.C. 155 00:11:05,132 --> 00:11:07,200 But you know the curious thing ? 156 00:11:07,234 --> 00:11:13,006 They were found in a wooden box which dates to only about 1600 A.D. 157 00:11:09,036 --> 00:11:13,006 158 00:11:13,040 --> 00:11:15,943 Someone in the early Church had buried them. 159 00:11:15,976 --> 00:11:19,346 Early Church ? Franciscan or Jesuit ? 160 00:11:19,379 --> 00:11:22,149 I'm a history teacher. 161 00:11:22,182 --> 00:11:24,952 Well, apparently Franciscan. 162 00:11:24,985 --> 00:11:27,454 Although they seem to be inspired by a pope. 163 00:11:27,487 --> 00:11:32,325 Celestine V, I think. 164 00:11:32,359 --> 00:11:34,762 You mentioned that you had copies of them. 165 00:11:34,795 --> 00:11:36,163 Can you tell me what they say ? 166 00:11:36,196 --> 00:11:39,165 No, not really. They talk about a shift 167 00:11:39,199 --> 00:11:41,401 in human understanding or something, I don't know. 168 00:11:41,434 --> 00:11:44,204 But, you know, the curious thing, the most astonishing thing 169 00:11:44,237 --> 00:11:47,474 is the description of the modern era. 170 00:11:47,507 --> 00:11:51,478 Our problems, our technologies. I mean, it is utterly amazing. 171 00:11:51,511 --> 00:11:54,047 Think about it. 172 00:11:54,081 --> 00:11:58,051 A document this old, speaking in such detail about our time ? 173 00:11:58,085 --> 00:12:01,054 Think about it. 174 00:12:02,222 --> 00:12:04,491 175 00:12:08,996 --> 00:12:11,765 176 00:12:13,433 --> 00:12:16,169 It was a pleasure traveling with you. 177 00:12:16,203 --> 00:12:17,504 You staying in town ? 178 00:12:17,537 --> 00:12:19,873 179 00:12:19,907 --> 00:12:21,875 I'm just down the street at the Hacienda. 180 00:12:21,909 --> 00:12:25,178 Father Jose's church is just, uh, down the street from there. 181 00:12:25,212 --> 00:12:28,048 Why don't you come see him with me in the morning ? 182 00:12:28,081 --> 00:12:29,883 He has the original scrolls. 183 00:12:29,917 --> 00:12:33,386 He wants to make them public as soon as possible. 184 00:12:33,420 --> 00:12:36,156 - Why's that? - I don't know. 185 00:12:36,189 --> 00:12:38,959 You can ask him yourself in the morning. 186 00:12:38,992 --> 00:12:41,261 187 00:12:49,136 --> 00:12:51,438 You see someone down there you know ? 188 00:12:53,106 --> 00:12:55,408 189 00:12:55,442 --> 00:12:56,543 190 00:12:56,576 --> 00:12:57,945 191 00:12:57,978 --> 00:12:59,779 Pretty girl. 192 00:13:15,428 --> 00:13:17,998 193 00:13:30,477 --> 00:13:32,045 194 00:14:16,123 --> 00:14:19,259 195 00:14:41,248 --> 00:14:43,316 Saint Francis was a great man. 196 00:14:43,350 --> 00:14:45,685 He could see beauty where others couldn't. 197 00:14:45,718 --> 00:14:48,588 I'm sorry, I was just taking a walk. 198 00:14:48,621 --> 00:14:49,689 It's all right. 199 00:14:49,722 --> 00:14:51,224 American ? 200 00:14:51,258 --> 00:14:54,261 Now, what has brought you to Peru ? 201 00:14:55,462 --> 00:14:58,065 You're Father Jose, aren't you ? 202 00:14:58,731 --> 00:15:00,400 I'm John Woodson. 203 00:15:00,433 --> 00:15:03,636 A friend of mine, Charlene Benet, met you a few weeks ago. 204 00:15:02,169 --> 00:15:03,636 205 00:15:03,670 --> 00:15:06,173 And she told you about our prophecy. 206 00:15:06,206 --> 00:15:08,108 207 00:15:09,376 --> 00:15:12,179 John, listen to me. I know you. 208 00:15:12,212 --> 00:15:14,481 You're here to do something important. 209 00:15:14,514 --> 00:15:16,316 But you need to leave quickly. 210 00:15:16,349 --> 00:15:17,417 What's the matter ? 211 00:15:17,450 --> 00:15:18,952 212 00:15:20,320 --> 00:15:22,455 I will try to help you. 213 00:15:27,594 --> 00:15:29,396 214 00:15:34,701 --> 00:15:40,173 You have caused us a lot of trouble, old man. 215 00:15:40,207 --> 00:15:43,410 It was in a hidden compartment in the wall of the sacristy. 216 00:15:45,645 --> 00:15:48,715 You should have hidden them better, Padre. 217 00:15:51,384 --> 00:15:53,520 Eight scrolls. 218 00:15:57,790 --> 00:16:00,160 Where's the ninth ? 219 00:16:03,330 --> 00:16:04,631 220 00:16:04,664 --> 00:16:07,534 One way or another, 221 00:16:07,567 --> 00:16:09,502 I'm going to put an end to all of this. 222 00:16:09,536 --> 00:16:11,104 You're going to try. 223 00:16:11,138 --> 00:16:13,106 You will do everything you can. 224 00:16:13,140 --> 00:16:15,508 But it's already too late. 225 00:16:21,048 --> 00:16:25,185 You are very calm for a man about to die. 226 00:16:25,218 --> 00:16:27,087 Everybody dies. 227 00:16:27,120 --> 00:16:29,256 Even you, senor. 228 00:16:38,565 --> 00:16:43,103 John ! Wait. Slow down a minute. 229 00:16:43,136 --> 00:16:45,072 Why didn't you just call the police ? 230 00:16:45,105 --> 00:16:47,174 Because I'm not sure what's going on. It could be nothing. 231 00:16:47,207 --> 00:16:49,076 Nothing ? You got me out of bed 232 00:16:49,109 --> 00:16:50,743 in the middle of the night for nothing ? 233 00:16:50,777 --> 00:16:53,080 234 00:16:53,113 --> 00:16:55,382 235 00:17:05,657 --> 00:17:08,494 Don't do that. You'll never get rid of her. 236 00:17:08,528 --> 00:17:10,730 237 00:17:10,762 --> 00:17:13,566 What the ...? What are you doing ?! John ! 238 00:17:13,599 --> 00:17:14,800 239 00:17:14,834 --> 00:17:16,435 240 00:17:27,513 --> 00:17:29,782 241 00:17:37,524 --> 00:17:39,392 242 00:17:57,877 --> 00:17:59,579 243 00:18:00,813 --> 00:18:02,415 244 00:18:22,635 --> 00:18:24,371 Need some help ? 245 00:18:24,404 --> 00:18:26,806 246 00:18:35,548 --> 00:18:37,350 They seem to have left. 247 00:18:40,420 --> 00:18:44,257 We were going to that church a block away, looking for the priest. 248 00:18:42,522 --> 00:18:44,257 249 00:18:45,425 --> 00:18:47,260 Father Jose ? 250 00:18:48,528 --> 00:18:49,496 251 00:18:49,529 --> 00:18:51,798 And who is "we" ? 252 00:18:51,831 --> 00:18:54,734 This professor, I met him on a plane. He was... 253 00:18:54,767 --> 00:18:56,536 He's looking for some artifact. 254 00:18:56,569 --> 00:18:58,738 The prophecy. 255 00:19:01,374 --> 00:19:04,677 - Go on. - Wait a minute. 256 00:19:05,512 --> 00:19:07,447 You know about all this ? 257 00:19:07,914 --> 00:19:09,382 Who are you ? 258 00:19:09,416 --> 00:19:11,618 Part of your story, apparently. 259 00:19:11,651 --> 00:19:13,486 My name is Wil. 260 00:19:13,953 --> 00:19:15,322 John. 261 00:19:15,355 --> 00:19:17,224 I'm a guide. 262 00:19:18,858 --> 00:19:20,560 I was working with Jose when he found the scrolls. 263 00:19:20,593 --> 00:19:23,296 264 00:19:23,330 --> 00:19:28,235 JOHN: That's him, yeah. Who's this woman ? 265 00:19:28,268 --> 00:19:30,970 Julia Sims. She's a friend, a linguist. 266 00:19:31,003 --> 00:19:32,705 Translated most of the prophecy. 267 00:19:32,739 --> 00:19:35,308 - And him ? - His name is Father Sanchez. 268 00:19:35,342 --> 00:19:38,445 He lives in the mountains with the local Indians. 269 00:19:38,478 --> 00:19:40,480 Philosopher, you could say. 270 00:19:40,513 --> 00:19:43,450 I have a feeling you'll meet him. 271 00:19:45,718 --> 00:19:48,655 Now, what about your friend, the professor ? 272 00:19:48,688 --> 00:19:51,224 Tell me what happened. 273 00:19:51,258 --> 00:19:53,226 They took him, right in front of me. 274 00:19:53,260 --> 00:19:54,694 That's why I was running. 275 00:19:55,962 --> 00:19:58,498 I think they got Father Jose too. 276 00:20:02,369 --> 00:20:03,503 Put this on. 277 00:20:05,705 --> 00:20:07,707 We have to leave. 278 00:20:07,740 --> 00:20:10,209 279 00:20:12,044 --> 00:20:14,314 Think it'd be safe to go back to the hotel ? 280 00:20:20,052 --> 00:20:21,688 I don't think so. 281 00:20:21,721 --> 00:20:23,790 Maybe you could take me to the American Embassy. 282 00:20:28,895 --> 00:20:30,330 Too risky. 283 00:20:32,465 --> 00:20:33,966 284 00:20:38,037 --> 00:20:39,306 285 00:20:39,339 --> 00:20:40,740 286 00:20:40,773 --> 00:20:45,011 His Excellency Cardinal Sebastian. 287 00:20:45,044 --> 00:20:49,015 Such a surprise to have you visit me. 288 00:20:49,048 --> 00:20:50,016 289 00:20:50,049 --> 00:20:51,618 290 00:20:51,651 --> 00:20:53,853 You've arrested an American. 291 00:20:53,886 --> 00:20:55,622 A professor. 292 00:20:55,655 --> 00:21:01,594 On his way to meet with your Father Jose. Cigar ? 293 00:21:01,628 --> 00:21:03,463 294 00:21:03,496 --> 00:21:07,534 Don't you realize this will only bring more publicity ? 295 00:21:07,567 --> 00:21:09,602 You should have consulted me. 296 00:21:11,738 --> 00:21:14,741 Permit me to remind you, Your Excellency. 297 00:21:14,774 --> 00:21:18,778 It was you who informed me of the dangers of the prophecy. 298 00:21:18,811 --> 00:21:22,549 And it was you who sought my help. 299 00:21:22,582 --> 00:21:25,385 I said the document was heretical. 300 00:21:25,418 --> 00:21:26,819 That it needed to be contained. 301 00:21:26,853 --> 00:21:30,990 I didn't say create an incident with the Americans. 302 00:21:31,023 --> 00:21:32,759 There will be an investigation. 303 00:21:32,792 --> 00:21:35,795 This country is a democracy now. 304 00:21:37,497 --> 00:21:40,900 This prophecy is creating instability 305 00:21:40,933 --> 00:21:45,672 at a time when we're already threatened by insurrection. 306 00:21:45,705 --> 00:21:49,909 Besides, you must understand that there are other interests 307 00:21:49,942 --> 00:21:51,578 involved in this matter now. 308 00:21:51,611 --> 00:21:55,081 This prophecy must be dealt with. 309 00:21:55,114 --> 00:21:58,485 Other interests. 310 00:21:58,518 --> 00:22:01,888 Father Jose, he was not present at Mass this morning. 311 00:22:01,921 --> 00:22:04,791 No one can find him. 312 00:22:04,824 --> 00:22:10,863 People go missing every day in Peru. 313 00:22:10,897 --> 00:22:14,501 If you want, I'll have someone look into it. 314 00:22:14,534 --> 00:22:18,805 The scrolls are Church property. 315 00:22:18,838 --> 00:22:21,608 They must be returned to me. 316 00:22:24,611 --> 00:22:26,012 317 00:22:33,753 --> 00:22:36,022 318 00:22:37,089 --> 00:22:39,091 It's all I can bear, 319 00:22:40,427 --> 00:22:43,162 to tolerate his arrogance. 320 00:22:43,195 --> 00:22:47,033 In a moment, he can remove anyone from the Church. 321 00:22:47,066 --> 00:22:50,102 Damn them forever. 322 00:22:50,136 --> 00:22:54,140 We might control the people's minds, 323 00:22:54,173 --> 00:22:57,009 but he controls their souls. 324 00:22:57,043 --> 00:22:58,811 He can be used. 325 00:22:58,845 --> 00:23:00,913 That's all that interests me. 326 00:23:00,947 --> 00:23:03,015 This is all a waste of my time. 327 00:23:03,049 --> 00:23:06,553 This prophecy, it's nothing. 328 00:23:06,586 --> 00:23:08,988 Why do you fear it so ? 329 00:23:12,625 --> 00:23:15,962 Because, general, in the world it predicts 330 00:23:15,995 --> 00:23:19,532 there's no need for people like you and me. 331 00:23:26,806 --> 00:23:30,042 Do your part...and you'll get what you want. 332 00:23:28,174 --> 00:23:30,042 333 00:23:31,944 --> 00:23:36,583 Do you have the pictures of the other American ? 334 00:23:36,616 --> 00:23:38,518 335 00:23:40,019 --> 00:23:42,922 General, what about Professor Dobson ? 336 00:23:42,955 --> 00:23:44,991 Call the American Embassy. 337 00:23:45,024 --> 00:23:47,860 Tell them his detention was a mistake. 338 00:23:47,894 --> 00:23:49,629 Then take him to the airport. 339 00:23:49,662 --> 00:23:53,566 I think he'll be ready to go home. 340 00:23:55,735 --> 00:23:57,003 341 00:23:57,036 --> 00:24:01,240 Now, who are you ? 342 00:24:01,273 --> 00:24:04,711 And what are you doing in my country ? 343 00:24:05,578 --> 00:24:07,780 344 00:24:09,816 --> 00:24:11,183 345 00:24:11,217 --> 00:24:14,754 I called the embassy. Dobson's okay. 346 00:24:14,787 --> 00:24:19,526 They're saying it was a case of mistaken identity. 347 00:24:19,559 --> 00:24:21,628 He's already headed back to the States. 348 00:24:21,661 --> 00:24:23,563 What about Father Jose ? 349 00:24:23,596 --> 00:24:26,032 No one has seen him. 350 00:24:26,065 --> 00:24:30,136 I think someone is trying to suppress the prophecy. 351 00:24:30,169 --> 00:24:32,972 Who'd do that, Wil ? 352 00:24:33,005 --> 00:24:36,108 Certain people in the government, probably. 353 00:24:36,142 --> 00:24:37,710 They view it as a threat. 354 00:24:37,744 --> 00:24:40,112 It's not, of course, but... 355 00:24:40,146 --> 00:24:41,781 they don't see that. 356 00:24:41,814 --> 00:24:43,616 Well, maybe I should try to get home too. 357 00:24:43,650 --> 00:24:46,586 If they let Dobson go, maybe it's safe for me to leave. 358 00:24:47,587 --> 00:24:50,156 Or maybe you should come with me. 359 00:24:52,559 --> 00:24:54,093 Do you suppose it was an accident 360 00:24:54,126 --> 00:24:59,566 that you came to Peru, that you met Dobson ? 361 00:24:59,599 --> 00:25:03,536 How did you end up taking that particular flight ? 362 00:25:03,570 --> 00:25:05,572 Think about it. 363 00:25:05,605 --> 00:25:07,907 Why did I see you from my window when I did ? 364 00:25:08,775 --> 00:25:09,909 You're gonna love this. 365 00:25:09,942 --> 00:25:11,678 I was all set to get out of there. 366 00:25:11,711 --> 00:25:13,880 I was packed, I was ready, and then I had this, 367 00:25:13,913 --> 00:25:16,949 strange feeling I'd forgotten something. 368 00:25:18,284 --> 00:25:20,186 That's when you showed up. 369 00:25:25,324 --> 00:25:26,693 So what are you telling me, 370 00:25:26,726 --> 00:25:28,027 that this is some kind of a fate thing ? 371 00:25:28,060 --> 00:25:30,262 That I'm supposed to go with you ? For what ? 372 00:25:32,198 --> 00:25:36,135 There's part of the prophecy that still has to be found. 373 00:25:38,871 --> 00:25:40,039 One more scroll. 374 00:25:40,072 --> 00:25:41,608 The ninth. 375 00:25:44,744 --> 00:25:46,212 No. Forget about it. 376 00:25:46,245 --> 00:25:48,347 I don't even know if I believe this stuff. 377 00:25:48,380 --> 00:25:51,250 All I had in mind was to come to Peru and find Viciente. 378 00:25:51,283 --> 00:25:53,986 That's it. 379 00:25:54,020 --> 00:25:55,922 Where you headed to, anyway ? 380 00:25:55,955 --> 00:25:57,590 Viciente. 381 00:26:03,095 --> 00:26:05,264 382 00:26:24,183 --> 00:26:27,119 Viciente, what's it like ? 383 00:26:27,153 --> 00:26:30,790 It's an old ranch, about a thousand acres. 384 00:26:30,823 --> 00:26:33,125 Been in the owner's family for hundreds of years. 385 00:26:33,159 --> 00:26:36,262 It goes all the way back to the Spanish land grants. 386 00:26:36,295 --> 00:26:37,697 The Moors. 387 00:26:39,065 --> 00:26:41,267 These days, it's a kind of retreat. 388 00:26:43,703 --> 00:26:45,972 And the people there, they're studying the prophecy ? 389 00:26:46,005 --> 00:26:47,874 Some of them. 390 00:26:47,907 --> 00:26:50,677 Well, tell me about it. 391 00:26:50,710 --> 00:26:54,146 So far, we've discovered eight scrolls. 392 00:26:54,180 --> 00:26:57,183 Each one contains a certain truth about our existence. 393 00:26:57,216 --> 00:26:59,351 We call them insights. 394 00:26:59,385 --> 00:27:05,792 Insights, the prophecy says, we've all gotta understand. 395 00:27:05,825 --> 00:27:09,929 Look, I could describe these insights to you right now, 396 00:27:09,962 --> 00:27:13,700 and you would hear my words, but... 397 00:27:13,733 --> 00:27:15,835 you have to do more than that, you have... 398 00:27:17,169 --> 00:27:19,806 You have to experience it for yourself. 399 00:27:19,839 --> 00:27:22,341 The prophecy has to happen to you. 400 00:27:27,213 --> 00:27:30,182 I have no idea what you're talking about. 401 00:27:32,151 --> 00:27:35,221 I'm talking about seeing the world, John. 402 00:27:35,254 --> 00:27:36,255 The way it really is. 403 00:27:36,288 --> 00:27:39,325 404 00:27:56,843 --> 00:28:00,379 You get the first insight when you realize... 405 00:28:00,412 --> 00:28:03,115 there's a mystery operating out there. 406 00:28:03,149 --> 00:28:05,852 Moving us somewhere, for a reason. 407 00:28:07,486 --> 00:28:12,324 It's there for everyone, but...only a few notice. 408 00:28:12,358 --> 00:28:14,894 You're talking about these weird coincidences ? 409 00:28:14,927 --> 00:28:16,395 Once you begin to really look, 410 00:28:16,428 --> 00:28:18,831 you start seeing them more and more. 411 00:28:18,865 --> 00:28:22,969 Well, if it's true they have meaning, that would be incredible. 412 00:28:23,002 --> 00:28:26,372 I mean, I know history. That would change everything. 413 00:28:26,405 --> 00:28:27,974 That's the second insight, 414 00:28:28,007 --> 00:28:30,242 that the world is about to change. 415 00:28:32,178 --> 00:28:33,712 Well, what about the others ? 416 00:28:36,282 --> 00:28:43,222 In time... you'll open up your perception...find your guidance. 417 00:28:41,420 --> 00:28:43,222 418 00:28:43,255 --> 00:28:46,058 You'll discover why you're really here. 419 00:28:48,795 --> 00:28:51,030 What about the missing ninth scroll ? 420 00:28:51,063 --> 00:28:53,499 I believe it puts the others into perspective. 421 00:28:53,532 --> 00:28:56,135 Shows us where it's all leading. 422 00:29:00,039 --> 00:29:02,508 And what makes you think you can ever find it ? 423 00:29:06,412 --> 00:29:08,314 Because that's why I'm here. 424 00:29:12,819 --> 00:29:14,086 425 00:29:17,890 --> 00:29:19,191 426 00:29:27,834 --> 00:29:29,301 427 00:29:34,206 --> 00:29:36,042 Dream anything last night? 428 00:29:39,411 --> 00:29:43,015 Yeah. Little girl I dreamed about before. 429 00:29:43,049 --> 00:29:44,984 Makes no sense. 430 00:29:45,017 --> 00:29:46,452 It's probably important. 431 00:29:48,054 --> 00:29:49,421 Why would you say that ? 432 00:29:49,455 --> 00:29:51,958 Because regardless of how confusing they are, 433 00:29:51,991 --> 00:29:54,326 dreams are always trying to tell us something. 434 00:29:54,360 --> 00:29:58,364 Maybe you just need a larger perspective. 435 00:30:08,207 --> 00:30:10,076 My God. 436 00:30:11,343 --> 00:30:13,579 What is this place ? 437 00:30:13,612 --> 00:30:16,115 Celestine ruins. 438 00:30:16,148 --> 00:30:17,917 They found the first eight scrolls there. 439 00:30:17,950 --> 00:30:20,252 Maybe the ninth is there too. 440 00:30:20,286 --> 00:30:22,088 441 00:30:22,121 --> 00:30:24,123 What's that over there ? 442 00:30:24,156 --> 00:30:26,058 The mission. 443 00:30:26,092 --> 00:30:28,895 Cardinal Sebastian had it rebuilt 10 years ago. 444 00:30:28,928 --> 00:30:30,897 He's the head of the Church here. 445 00:30:30,930 --> 00:30:32,598 Viciente, where's that ? 446 00:30:34,366 --> 00:30:35,534 In a hurry ? 447 00:30:40,572 --> 00:30:43,976 448 00:30:55,687 --> 00:30:57,423 Rebels. 449 00:30:57,456 --> 00:30:59,525 It's been going on for a while here. 450 00:30:59,558 --> 00:31:02,128 They're trying to overthrow the government ? 451 00:31:02,161 --> 00:31:05,464 These things are always about power struggle. 452 00:31:05,497 --> 00:31:07,133 They're really well-supplied. 453 00:31:07,166 --> 00:31:09,568 454 00:31:11,703 --> 00:31:13,272 Let's move. 455 00:31:17,944 --> 00:31:21,547 456 00:31:46,105 --> 00:31:47,239 457 00:31:47,273 --> 00:31:48,941 458 00:31:48,975 --> 00:31:50,977 I had a feeling you'd show up. 459 00:31:51,010 --> 00:31:52,378 460 00:31:55,614 --> 00:31:57,083 Good to see you. 461 00:32:00,452 --> 00:32:02,688 It's good to see you, my friend. 462 00:32:02,721 --> 00:32:06,025 Julia's already arrived, and Father Sanchez is on his way. 463 00:32:06,058 --> 00:32:07,960 I knew it. 464 00:32:07,994 --> 00:32:10,429 You think it's time, don't you ? 465 00:32:10,462 --> 00:32:13,299 466 00:32:13,332 --> 00:32:14,600 467 00:32:17,369 --> 00:32:21,207 Meet my friend Miguel. We are his guests here. 468 00:32:21,240 --> 00:32:25,177 Hi. It's a beautiful place. Heck of a time getting here. 469 00:32:25,211 --> 00:32:28,514 Yeah. We like to consider it our little oasis. 470 00:32:30,649 --> 00:32:33,986 Well, look what the wind blew in. 471 00:32:34,020 --> 00:32:37,189 Julia. Julia. 472 00:32:37,223 --> 00:32:38,991 Oh, I saw your truck come in. 473 00:32:39,025 --> 00:32:40,692 474 00:32:40,726 --> 00:32:42,361 I'm so glad you're here. 475 00:32:42,394 --> 00:32:44,163 Did you drive straight through ? 476 00:32:44,196 --> 00:32:46,098 Meet John. 477 00:32:46,132 --> 00:32:48,367 Hi. Nice to meet you. 478 00:32:48,400 --> 00:32:51,970 We've been working on the translations, and we found something. 479 00:32:50,369 --> 00:32:51,970 480 00:32:53,772 --> 00:32:55,174 It seems to be saying 481 00:32:55,207 --> 00:32:57,543 that the ninth isn't on a scroll at all. 482 00:32:57,576 --> 00:32:59,578 It's going to just appear. 483 00:33:01,380 --> 00:33:03,182 Appear ? 484 00:33:03,215 --> 00:33:05,284 Could be there's something we have to do. 485 00:33:05,317 --> 00:33:06,985 Something to make it happen. 486 00:33:09,155 --> 00:33:11,490 That was some ride. 487 00:33:11,523 --> 00:33:13,125 He's involved somehow. 488 00:33:13,159 --> 00:33:14,660 Maybe you should talk to him. 489 00:33:45,457 --> 00:33:47,793 It's beautiful, isn't it ? 490 00:33:50,662 --> 00:33:52,498 491 00:33:52,531 --> 00:33:54,266 Come walk with me. 492 00:34:19,558 --> 00:34:22,194 What's going on here ? What are...? What are they doing ? 493 00:34:22,228 --> 00:34:25,764 Let's just say they're giving the garden their attention. 494 00:34:31,237 --> 00:34:33,505 How much do you know about the prophecy ? 495 00:34:34,505 --> 00:34:36,108 Not that much, not yet. 496 00:34:39,344 --> 00:34:41,547 Have you been having dreams ? 497 00:34:41,580 --> 00:34:43,349 Something brought you here, right ? 498 00:34:43,382 --> 00:34:45,784 Synchronicity ? 499 00:34:45,817 --> 00:34:48,154 Yeah, how'd you know that ? 500 00:34:48,187 --> 00:34:51,257 Because that's how it begins for everyone. 501 00:34:51,290 --> 00:34:53,759 Wil told me I had to open up, whatever that means. 502 00:34:55,293 --> 00:34:57,696 And you think that's strange ? 503 00:34:57,729 --> 00:35:00,566 Well, I have no idea what he's talking about with that. 504 00:35:00,599 --> 00:35:04,636 There's much more to the world than you think, John. 505 00:35:06,172 --> 00:35:10,142 A beauty. An energy. 506 00:35:18,284 --> 00:35:21,387 You talk about strange, I know that woman. 507 00:35:21,420 --> 00:35:23,389 I saw her at the airport. 508 00:35:23,422 --> 00:35:24,556 Go talk to her, if you'd like. 509 00:35:24,590 --> 00:35:26,124 I'll wait. 510 00:35:29,761 --> 00:35:32,598 I hope I'm not disturbing you. 511 00:35:32,631 --> 00:35:36,202 I'm John Woodson. Julia's showing me around. 512 00:35:37,403 --> 00:35:38,570 Marjorie Carter. 513 00:35:45,744 --> 00:35:48,214 Some place here ? 514 00:35:48,247 --> 00:35:50,516 I hear it goes all the way back to colonial times. 515 00:35:50,549 --> 00:35:52,384 516 00:35:52,418 --> 00:35:54,686 Yeah, no, it's one of the most incredible spots 517 00:35:54,720 --> 00:35:55,921 I have ever seen. 518 00:36:03,462 --> 00:36:05,564 I suppose you're staying here at the house ? 519 00:36:05,597 --> 00:36:07,333 We should get together later. 520 00:36:07,366 --> 00:36:09,368 Talk some more about all this stuff. 521 00:36:10,369 --> 00:36:12,304 Not this time. 522 00:36:15,941 --> 00:36:19,578 Come on, you should do this. It'll be fun. 523 00:36:19,611 --> 00:36:23,549 You can tell me all about what's happening here. 524 00:36:23,582 --> 00:36:26,218 I'm interested in everything. 525 00:36:26,252 --> 00:36:29,855 I've got a lot of work to get through. I'm gonna get to it. 526 00:36:30,856 --> 00:36:32,724 Nice to meet you. 527 00:36:34,526 --> 00:36:35,727 What was that ? 528 00:36:37,463 --> 00:36:38,897 Didn't work out too well ? 529 00:36:38,930 --> 00:36:41,700 That's the understatement of the year. 530 00:36:41,733 --> 00:36:43,469 What did I say ? 531 00:36:43,502 --> 00:36:46,004 It's not what you said, it's what you did. 532 00:36:46,037 --> 00:36:49,675 Your energy made her feel as though you wanted to control her. 533 00:36:48,340 --> 00:36:49,675 534 00:36:49,708 --> 00:36:51,343 She felt dominated. 535 00:36:51,377 --> 00:36:54,846 Oh, come on. I wasn't doing that. 536 00:36:54,880 --> 00:36:56,382 537 00:36:56,415 --> 00:36:57,816 You weren't trying to coax her into something ? 538 00:36:57,849 --> 00:36:59,751 Manipulate her ? 539 00:36:59,785 --> 00:37:01,487 She isn't used to that around here. 540 00:37:01,520 --> 00:37:02,888 That's completely nuts. 541 00:37:02,921 --> 00:37:04,823 Wha...? I mean, where are you getting this stuff ? 542 00:37:04,856 --> 00:37:06,325 I could see it. 543 00:37:08,394 --> 00:37:10,796 Remember the halos the old masters used to paint 544 00:37:10,829 --> 00:37:13,599 around their religious figures ? 545 00:37:13,632 --> 00:37:14,766 You think they made those up, 546 00:37:14,800 --> 00:37:18,270 or were they seeing something real ? 547 00:37:18,304 --> 00:37:19,705 It's the energy, John. 548 00:37:19,738 --> 00:37:21,573 It reveals what we do to each other. 549 00:37:21,607 --> 00:37:24,676 You may not be conscious of it, but you were taking her energy. 550 00:37:26,478 --> 00:37:27,679 I could see it. 551 00:37:29,448 --> 00:37:30,682 So could she. 552 00:37:32,584 --> 00:37:36,555 553 00:37:40,926 --> 00:37:42,694 How did the afternoon go ? 554 00:37:44,630 --> 00:37:46,264 I spoke to Julia. 555 00:37:46,798 --> 00:37:48,700 So I heard. 556 00:37:48,734 --> 00:37:50,302 I got lots of questions. 557 00:37:50,336 --> 00:37:53,605 This stuff never ends, does it ? 558 00:37:53,639 --> 00:37:57,343 It's all gonna make sense, eventually. 559 00:37:59,010 --> 00:38:02,514 Everyone you meet here is gonna show you something. 560 00:38:07,919 --> 00:38:09,988 Ah, John and Wil. 561 00:38:10,021 --> 00:38:11,357 Please, join us. 562 00:38:11,390 --> 00:38:13,959 We've got great people, great food. 563 00:38:13,992 --> 00:38:15,927 Everything is fresh from the garden. 564 00:38:21,933 --> 00:38:24,836 565 00:38:24,870 --> 00:38:27,706 Who's that man over there, on the other side of the table ? 566 00:38:27,739 --> 00:38:30,075 Ah, Jensen. He's an archaeologist. 567 00:38:30,108 --> 00:38:32,711 He's here on sabbatical. A friend of a friend. 568 00:38:32,744 --> 00:38:34,112 Would you like me to introduce you ? 569 00:38:34,145 --> 00:38:35,881 No, never mind. 570 00:38:53,465 --> 00:38:55,000 I knew I'd find you here. 571 00:38:55,033 --> 00:38:56,735 Waiting for you. 572 00:38:58,604 --> 00:39:00,038 You seem happy. 573 00:39:00,071 --> 00:39:02,841 I am. Really good. 574 00:39:02,874 --> 00:39:05,577 I'm celebrating my fourth with Tom. 575 00:39:07,746 --> 00:39:10,549 Oh, come on, Wil. 576 00:39:10,582 --> 00:39:12,984 You never had time for us anyway. 577 00:39:13,018 --> 00:39:17,389 True. But I'm glad for you and Tom. 578 00:39:17,423 --> 00:39:20,626 And you and I will always be connected. 579 00:39:22,160 --> 00:39:24,430 University of Miami. 580 00:39:24,463 --> 00:39:26,932 Your Hurricanes crushed my Bulldogs last year. 581 00:39:26,965 --> 00:39:28,166 I'm still not over it. 582 00:39:28,199 --> 00:39:31,703 583 00:39:31,737 --> 00:39:33,939 I teach there with Julia. 584 00:39:33,972 --> 00:39:37,476 I've been helping her with the translations for about a year now. 585 00:39:37,509 --> 00:39:40,646 In fact, I was on my way back when you saw me. 586 00:39:40,679 --> 00:39:42,414 That mean something, that I saw you ? 587 00:39:42,448 --> 00:39:43,949 588 00:39:43,982 --> 00:39:47,085 Maybe that we have something to talk about, actually. 589 00:39:47,118 --> 00:39:48,654 If you believe the prophecy. 590 00:39:50,789 --> 00:39:52,090 591 00:39:52,123 --> 00:39:54,993 You were thinking about a child last time. 592 00:39:55,026 --> 00:39:56,728 You were going to adopt. 593 00:39:58,464 --> 00:40:00,599 It's not that easy. 594 00:40:00,632 --> 00:40:02,801 We've met a few children, but... 595 00:40:04,470 --> 00:40:06,705 I guess it has to be the right one. 596 00:40:09,508 --> 00:40:10,876 It'll happen for you. 597 00:40:16,047 --> 00:40:19,451 Listen, I've been thinking about Father Jose. 598 00:40:19,485 --> 00:40:22,954 He was too public about it. I tried to tell him. 599 00:40:22,988 --> 00:40:24,823 Others have to know, Wil. 600 00:40:24,856 --> 00:40:27,793 They have to know about the prophecy. 601 00:40:27,826 --> 00:40:30,195 Your friend John, for one. 602 00:40:30,228 --> 00:40:31,863 603 00:40:35,100 --> 00:40:37,002 What do you think of him ? 604 00:40:37,035 --> 00:40:39,004 I think he'll get there. 605 00:40:41,006 --> 00:40:43,842 Unless, of course, he gets too distracted. 606 00:40:43,875 --> 00:40:46,612 Julia told me that you could see things happening 607 00:40:46,645 --> 00:40:48,213 when we talked in the garden. 608 00:40:48,246 --> 00:40:50,682 I glimpsed it, I guess. 609 00:40:50,716 --> 00:40:54,152 But to be honest, I felt it more than anything. 610 00:40:55,754 --> 00:40:58,123 There's just something so familiar about you, I can't... 611 00:40:58,156 --> 00:41:01,059 John, this player thing you do really gets in your way. 612 00:41:01,092 --> 00:41:03,895 I'm not playing. Didn't you say we were supposed to talk ? 613 00:41:03,929 --> 00:41:05,263 God, it's amazing how easy it is 614 00:41:05,296 --> 00:41:07,132 to lose yourself around some people. 615 00:41:07,165 --> 00:41:09,100 Why, are you losing yourself ? 616 00:41:10,869 --> 00:41:12,571 I'm talking about you. 617 00:41:20,879 --> 00:41:22,013 618 00:41:25,316 --> 00:41:29,020 619 00:41:31,857 --> 00:41:35,160 We're going to do something about Viciente. 620 00:41:36,928 --> 00:41:38,229 We intend to rid this country 621 00:41:38,263 --> 00:41:42,768 of everyone involved with the prophecy. 622 00:41:42,801 --> 00:41:45,036 The opportunity is at hand 623 00:41:45,070 --> 00:41:48,540 to destroy all the remaining translations. 624 00:41:48,574 --> 00:41:50,676 Who are you working for ? 625 00:41:51,309 --> 00:41:53,311 You don't want to know. 626 00:41:53,344 --> 00:41:55,747 Just think of them as powerful people, 627 00:41:55,781 --> 00:41:58,717 who, like you, have their own agenda. 628 00:41:58,750 --> 00:42:01,753 They are making many investments here in Peru, 629 00:42:01,787 --> 00:42:03,622 and they demand stability. 630 00:42:04,255 --> 00:42:07,092 We must cooperate. 631 00:42:11,296 --> 00:42:13,599 They wouldn't be helping you with... 632 00:42:13,632 --> 00:42:16,234 your own political ambitions as well ? 633 00:42:16,267 --> 00:42:20,138 They see the prophecy as disruptive. 634 00:42:20,171 --> 00:42:23,809 And it would seem that in this matter, at least, 635 00:42:23,842 --> 00:42:27,145 your interests and theirs are the same. 636 00:42:33,384 --> 00:42:37,188 Viciente will cease to be a problem. 637 00:42:38,356 --> 00:42:40,892 It will all be over soon. 638 00:42:40,926 --> 00:42:44,195 I'm asking you not to interfere. 639 00:42:44,229 --> 00:42:46,598 Your Excellency. 640 00:43:00,746 --> 00:43:04,115 You and Marjorie have come together for a reason, John. 641 00:43:04,149 --> 00:43:07,318 She's showing you the third and fourth insights. 642 00:43:07,352 --> 00:43:10,188 The prophecy says we'll stop building ourselves up, 643 00:43:10,221 --> 00:43:13,224 by taking energy from others. 644 00:43:13,258 --> 00:43:16,662 There's another source, inside. 645 00:43:16,695 --> 00:43:19,197 But we have to really connect with it. 646 00:43:19,230 --> 00:43:21,767 That's what Wil meant when he said "open up." 647 00:43:21,800 --> 00:43:23,802 And if you open up enough, 648 00:43:23,835 --> 00:43:27,739 it literally changes the way you see the world. 649 00:43:27,773 --> 00:43:31,409 But you have to really believe the experience exists. 650 00:43:31,442 --> 00:43:34,345 Open yourself to the possibility that there's something more, 651 00:43:34,379 --> 00:43:36,748 right here in front of your eyes. 652 00:43:38,416 --> 00:43:41,720 653 00:43:47,125 --> 00:43:48,293 Did you see that ? 654 00:43:52,197 --> 00:43:55,366 Come on. I wanna show you something over here. 655 00:44:04,743 --> 00:44:07,879 Wow, Julia, this place is so alive. 656 00:44:07,913 --> 00:44:10,248 It's amazing. 657 00:44:10,281 --> 00:44:12,951 Have a seat. Let's try something. 658 00:44:16,888 --> 00:44:19,057 Put your fingers together, like this. 659 00:44:21,159 --> 00:44:23,461 660 00:44:23,494 --> 00:44:26,164 You're gonna look at the space between your fingers. 661 00:44:28,433 --> 00:44:31,669 Relax your focus just a bit. What do you see ? 662 00:44:34,873 --> 00:44:37,042 Look closely. 663 00:44:38,176 --> 00:44:40,345 Let your eyes go out of focus just a bit. 664 00:44:43,749 --> 00:44:46,151 What do you see ? 665 00:44:46,184 --> 00:44:50,055 It's like a, a wisp of smoke or something. 666 00:44:50,088 --> 00:44:53,391 That's the energy. Now look around. 667 00:44:55,193 --> 00:44:57,262 See that philodendron ? 668 00:44:57,295 --> 00:44:59,364 It's the opposite of trying to make something happen. 669 00:44:59,397 --> 00:45:04,369 Just let go. Take in the plant. 670 00:45:04,402 --> 00:45:09,307 The beauty, the color, the way it stands out with presence. 671 00:45:11,076 --> 00:45:12,310 That's it. 672 00:45:15,313 --> 00:45:17,248 Breathe it in. 673 00:45:18,383 --> 00:45:21,019 Now take in more beauty. 674 00:45:22,287 --> 00:45:27,325 That's amazing. That's, oh, hold on. I lost it. 675 00:45:27,358 --> 00:45:28,860 676 00:45:31,096 --> 00:45:32,363 Try again. 677 00:45:37,969 --> 00:45:40,405 Wow, that's incredible ! 678 00:45:40,438 --> 00:45:42,007 679 00:45:43,374 --> 00:45:45,476 Keep your focus, John. You have to get this. 680 00:45:45,510 --> 00:45:49,214 681 00:45:49,247 --> 00:45:52,083 Senor, the gentleman in the second cottage, 682 00:45:52,117 --> 00:45:54,019 he need to speak to you immediately. 683 00:45:54,052 --> 00:45:55,753 He says very important. 684 00:46:08,299 --> 00:46:10,368 685 00:46:10,401 --> 00:46:13,905 Miguel told me all about you. 686 00:46:13,939 --> 00:46:16,507 Listen, there's something I have to talk to you about. 687 00:46:18,143 --> 00:46:19,978 How much do you know about Wil ? 688 00:46:20,011 --> 00:46:23,581 I only just recently met him. 689 00:46:23,614 --> 00:46:25,316 I'm sorry, but I have to tell you. 690 00:46:25,350 --> 00:46:28,153 Wil is wanted by the military police. 691 00:46:28,186 --> 00:46:30,255 What are you talking about ? 692 00:46:30,288 --> 00:46:33,524 They are on the way to arrest him now. 693 00:46:33,558 --> 00:46:37,162 But if you allow me, I can help you. 694 00:46:37,195 --> 00:46:38,897 How can you help me ? 695 00:46:40,899 --> 00:46:43,902 Peru is a very dangerous place for someone all alone. 696 00:46:43,935 --> 00:46:45,470 In over his head. 697 00:46:47,138 --> 00:46:49,607 I have official clearance to study the prophecy. 698 00:46:49,640 --> 00:46:51,409 I can move around freely. 699 00:46:51,442 --> 00:46:53,344 But I need you to tell me what you know. 700 00:46:53,378 --> 00:46:55,180 Where's the missing scroll ? 701 00:46:57,248 --> 00:46:58,449 I don't know anything. 702 00:46:59,217 --> 00:47:00,551 703 00:47:00,585 --> 00:47:02,153 But you're one of them, John. 704 00:47:02,187 --> 00:47:04,522 They all accept you. You must know something. 705 00:47:04,555 --> 00:47:09,594 I can even get you back to the United States, if that's what you want. 706 00:47:09,627 --> 00:47:13,098 But you have to leave with me right now, before the soldiers come. 707 00:47:11,496 --> 00:47:13,098 708 00:47:15,600 --> 00:47:17,035 709 00:47:17,068 --> 00:47:19,004 710 00:47:19,037 --> 00:47:20,538 711 00:47:21,907 --> 00:47:22,908 712 00:47:22,941 --> 00:47:26,177 We have to go. 713 00:47:26,211 --> 00:47:28,046 Don't listen to him. 714 00:47:28,079 --> 00:47:31,249 Your survival depends on your staying with me. 715 00:47:35,386 --> 00:47:36,988 Are you coming ? 716 00:47:44,963 --> 00:47:46,131 717 00:47:48,366 --> 00:47:50,235 You're making a bad mistake, both of you. 718 00:47:50,268 --> 00:47:52,270 He was undermining your confidence. 719 00:47:52,303 --> 00:47:54,205 Taking your energy. 720 00:47:54,239 --> 00:47:57,275 Now you know what it feels like when someone does it to you. 721 00:47:57,308 --> 00:47:59,610 I felt weak, I couldn't, I couldn't think. 722 00:47:59,644 --> 00:48:02,080 He's just a remote controller. 723 00:48:02,113 --> 00:48:04,249 But you're probably gonna have to deal with him, 724 00:48:04,282 --> 00:48:07,085 so... you'd better figure it out. 725 00:48:07,118 --> 00:48:09,320 726 00:48:09,354 --> 00:48:11,289 Is that in the prophecy too ? 727 00:48:11,322 --> 00:48:12,958 There's a world of energy 728 00:48:12,991 --> 00:48:15,093 that we are all going to understand. 729 00:48:15,126 --> 00:48:18,997 It's the real human condition. Energy is what we all want. 730 00:48:19,030 --> 00:48:21,299 But we're stuck battling for it with each other, 731 00:48:21,332 --> 00:48:24,235 instead of finding it in ourselves. 732 00:48:24,269 --> 00:48:27,005 That's what you still have to do, John. 733 00:48:27,038 --> 00:48:29,174 You haven't really opened up, you know. 734 00:48:29,207 --> 00:48:31,009 735 00:48:31,042 --> 00:48:32,310 736 00:48:32,343 --> 00:48:34,645 The military is on its way. 737 00:48:34,679 --> 00:48:37,548 You need to leave now. Go while the northern road is still open. 738 00:48:37,582 --> 00:48:39,350 What about, Julia and Marjorie ? 739 00:48:39,384 --> 00:48:41,319 They've already left. You'll be right behind them. 740 00:48:41,352 --> 00:48:43,488 I'm gonna go to Lima, see the president. 741 00:48:43,521 --> 00:48:45,123 Maybe something can still be done. 742 00:48:45,156 --> 00:48:46,691 Now listen, you remember my cabin ? 743 00:48:46,724 --> 00:48:48,693 - In the rain forest, yes. - It's probably 744 00:48:48,726 --> 00:48:51,229 the safest place for you now. 745 00:48:51,262 --> 00:48:52,397 746 00:48:54,432 --> 00:48:55,700 Finish this thing. 747 00:48:56,467 --> 00:48:57,602 748 00:49:00,005 --> 00:49:01,406 749 00:49:04,342 --> 00:49:07,512 750 00:49:10,081 --> 00:49:11,316 751 00:49:17,722 --> 00:49:21,026 Forgive me for what I've allowed to happen. 752 00:50:08,239 --> 00:50:10,608 Remember I told you the way to Miguel's place ? 753 00:50:10,641 --> 00:50:13,344 754 00:50:13,378 --> 00:50:14,812 If anything happens, you go there. 755 00:50:14,845 --> 00:50:17,648 They'll need your help. 756 00:50:17,682 --> 00:50:18,649 What about you ? 757 00:50:18,683 --> 00:50:21,052 I'll have to keep going. 758 00:50:21,086 --> 00:50:23,454 I thought you said you were here to find the ninth insight. 759 00:50:23,488 --> 00:50:26,624 Nothing's changed. 760 00:50:26,657 --> 00:50:29,794 Just keep learning, John. You'll find help. 761 00:50:29,827 --> 00:50:31,396 There's always help. 762 00:50:31,429 --> 00:50:33,564 The right person will come along if you stay alert. 763 00:50:33,598 --> 00:50:36,734 Something will happen for you. 764 00:50:41,472 --> 00:50:43,274 765 00:50:52,117 --> 00:50:53,851 766 00:50:53,884 --> 00:50:55,686 767 00:50:55,720 --> 00:50:57,422 What was that ? 768 00:50:57,455 --> 00:50:59,690 769 00:50:59,724 --> 00:51:03,561 Rebels. Sit tight. 770 00:51:04,595 --> 00:51:07,064 It's Julia's car. 771 00:51:08,633 --> 00:51:12,069 772 00:51:21,246 --> 00:51:22,480 773 00:52:00,885 --> 00:52:03,654 774 00:52:05,890 --> 00:52:07,592 775 00:52:12,697 --> 00:52:14,732 776 00:52:14,765 --> 00:52:16,567 My leg. 777 00:52:17,535 --> 00:52:18,836 778 00:52:18,869 --> 00:52:21,506 I'm okay. Find the cabin. 779 00:52:21,539 --> 00:52:23,341 I've got the translations. 780 00:52:30,848 --> 00:52:33,150 781 00:52:35,820 --> 00:52:37,922 How you feeling ? 782 00:52:37,955 --> 00:52:38,856 I'm terrified. 783 00:52:38,889 --> 00:52:40,225 You need to rest ? 784 00:52:40,258 --> 00:52:41,659 Let's keep going. 785 00:52:42,660 --> 00:52:44,595 Is that Wil ? 786 00:52:44,629 --> 00:52:45,896 What ? 787 00:52:45,930 --> 00:52:47,932 Stay here. 788 00:52:47,965 --> 00:52:49,734 I said, stay here ! 789 00:52:49,767 --> 00:52:53,404 790 00:52:56,307 --> 00:52:58,576 791 00:52:58,609 --> 00:52:59,910 792 00:53:01,779 --> 00:53:04,515 793 00:53:04,549 --> 00:53:06,217 794 00:53:08,619 --> 00:53:11,456 795 00:53:23,033 --> 00:53:25,503 796 00:53:35,946 --> 00:53:40,418 797 00:54:08,579 --> 00:54:13,250 Saint Francis could see beauty where others couldn't. 798 00:55:22,019 --> 00:55:24,355 799 00:55:53,884 --> 00:55:58,389 I'm Father Sanchez. I can help you. 800 00:56:02,560 --> 00:56:06,731 I remember you from a photograph I saw. You and Father Jose. 801 00:56:06,764 --> 00:56:10,067 Don't forget Wil. He was also there. 802 00:56:10,100 --> 00:56:14,472 Wil told me if I needed help, someone would show up. 803 00:56:14,505 --> 00:56:16,741 I guess he meant you. 804 00:56:20,077 --> 00:56:23,414 Tell me what happened on the cliffs, John. 805 00:56:25,049 --> 00:56:27,652 I knew I was gonna die... 806 00:56:29,787 --> 00:56:32,089 ...so I just let go. 807 00:56:33,624 --> 00:56:36,160 Waited for the bullets. 808 00:56:39,630 --> 00:56:43,200 Then everything began to change. and I felt this... 809 00:56:43,233 --> 00:56:45,570 You had an amazing experience, my friend. 810 00:56:45,603 --> 00:56:49,039 You opened up. You are changed. 811 00:56:49,073 --> 00:56:50,875 Did Wil explain this to you ? 812 00:56:52,543 --> 00:56:53,878 He tried. I couldn't get it. 813 00:56:53,911 --> 00:56:55,846 Oh, you got more than you think. 814 00:56:55,880 --> 00:56:58,449 Tell me what you know. 815 00:56:59,750 --> 00:57:02,086 You mean the insights ? 816 00:57:05,523 --> 00:57:06,791 Well, the first and the second 817 00:57:06,824 --> 00:57:10,895 are about...noticing the coincidences. 818 00:57:10,928 --> 00:57:14,699 Things happen for a reason. 819 00:57:14,732 --> 00:57:18,035 They're waking us up, showing us the energy. 820 00:57:18,068 --> 00:57:20,037 And that's the third and the fourth, right ? 821 00:57:20,070 --> 00:57:22,973 I mean, that it's real, and people battle for it. 822 00:57:23,007 --> 00:57:25,075 Causes all the conflict in the world. 823 00:57:25,109 --> 00:57:27,478 Between nations, in the workplace, families. 824 00:57:27,512 --> 00:57:30,481 There's only one solution. 825 00:57:31,015 --> 00:57:33,618 Opening up. 826 00:57:33,651 --> 00:57:35,920 Finding our own energy. 827 00:57:35,953 --> 00:57:37,522 Fifth insight. 828 00:57:37,555 --> 00:57:39,624 Connects you with the one true source : 829 00:57:39,657 --> 00:57:41,659 The real world. 830 00:57:42,593 --> 00:57:44,562 But I lost it. Why ? 831 00:57:44,595 --> 00:57:46,497 Well, the prophecy says... 832 00:57:46,531 --> 00:57:49,834 when you find this true connection with the energy of God, 833 00:57:48,232 --> 00:57:49,834 834 00:57:49,867 --> 00:57:52,670 it's like a glimpse into the future. 835 00:57:52,703 --> 00:57:56,941 One day, we'll all see that way, live in that world. 836 00:57:55,105 --> 00:57:56,941 837 00:57:56,974 --> 00:58:00,711 But now it's a difficult thing for anyone to maintain. 838 00:58:00,745 --> 00:58:02,980 We are evolving in that direction. 839 00:58:03,013 --> 00:58:06,617 I saw the world's evolution. 840 00:58:08,118 --> 00:58:10,521 How it all came to be. 841 00:58:10,555 --> 00:58:14,058 My life seemed to be a part of everything, right up to now. 842 00:58:12,623 --> 00:58:14,058 843 00:58:14,091 --> 00:58:15,593 Everything made sense. 844 00:58:15,626 --> 00:58:19,664 Growing up at the lake... working with kids, 845 00:58:18,563 --> 00:58:19,664 846 00:58:19,697 --> 00:58:21,165 trying to understand history. 847 00:58:21,198 --> 00:58:23,534 I spent my whole life thinking there was something more. 848 00:58:23,568 --> 00:58:25,235 That's the sixth insight. 849 00:58:25,269 --> 00:58:28,272 It says we are part of a larger flow of evolution. 850 00:58:28,305 --> 00:58:30,007 We are here to do something. 851 00:58:30,040 --> 00:58:32,209 And if we are true to that purpose, 852 00:58:32,242 --> 00:58:35,312 we'll help move humanity towards the world you saw. 853 00:58:35,345 --> 00:58:37,615 That's just it, I don't know what I'm supposed to do. 854 00:58:37,648 --> 00:58:39,617 That's because you're not through yet. 855 00:58:39,650 --> 00:58:43,921 How to know what to do next is the seventh. 856 00:58:44,989 --> 00:58:47,191 You have to discover your guidance. 857 00:58:49,159 --> 00:58:51,228 You're talking about hunches, right ? 858 00:58:52,897 --> 00:58:54,865 Intuitions ? I've seen Wil have those. 859 00:58:54,899 --> 00:58:58,302 If you stay alert, you'll notice certain ideas, 860 00:58:58,335 --> 00:59:00,137 images coming into your mind. 861 00:59:00,170 --> 00:59:02,740 They're there to guide you. 862 00:59:02,773 --> 00:59:06,143 Follow them and the coincidences begin to increase. 863 00:59:06,176 --> 00:59:08,078 Just step into the flow. 864 00:59:08,112 --> 00:59:10,280 I don't think I've ever experienced that before. 865 00:59:10,314 --> 00:59:13,751 You just need to open the door again. Get some more energy. 866 00:59:13,784 --> 00:59:15,720 You remember how you felt on the cliff ? 867 00:59:15,753 --> 00:59:17,287 How the world looked ? 868 00:59:18,322 --> 00:59:20,658 Just breathe in the memory. 869 00:59:20,691 --> 00:59:24,962 870 00:59:39,677 --> 00:59:41,078 871 00:59:41,111 --> 00:59:43,313 You were daydreaming. 872 00:59:44,081 --> 00:59:46,350 Yeah, I guess I was. 873 00:59:47,217 --> 00:59:49,286 What was coming to you ? 874 00:59:51,689 --> 00:59:54,859 I was thinking about Marjorie. 875 00:59:54,892 --> 00:59:57,995 How it's my fault that she got captured. 876 00:59:58,028 --> 01:00:00,297 What all were you seeing ? 877 01:00:01,265 --> 01:00:02,199 I don't know. 878 01:00:02,232 --> 01:00:03,901 No, come on, think. 879 01:00:03,934 --> 01:00:06,336 Most people overlook these experiences. 880 01:00:08,005 --> 01:00:11,642 Well, it's the same thing I saw yesterday on the mountain. 881 01:00:11,676 --> 01:00:13,844 And it felt like the future. 882 01:00:13,878 --> 01:00:17,147 883 01:00:17,181 --> 01:00:22,352 She was in this place, uh, surrounded by dense jungle. 884 01:00:24,021 --> 01:00:26,056 885 01:00:26,090 --> 01:00:28,225 Well, she was looking at something, a... 886 01:00:29,860 --> 01:00:32,730 A small flower. A small yellow flower. 887 01:00:32,763 --> 01:00:35,232 Well, that's clear enough. 888 01:00:36,366 --> 01:00:38,168 Yeah, clear as mud. 889 01:00:38,202 --> 01:00:40,037 You know you have to do something, right ? 890 01:00:40,070 --> 01:00:41,672 Except you don't know what. 891 01:00:41,706 --> 01:00:43,307 Then you have this image of Marjorie. 892 01:00:43,340 --> 01:00:47,377 Well, that little daydream of yours was a guidance. 893 01:00:48,212 --> 01:00:50,915 Okay. I'll buy that. 894 01:00:52,449 --> 01:00:55,019 What's it saying ? 895 01:00:55,052 --> 01:00:57,054 You saw her in the rain forest ? 896 01:00:58,823 --> 01:01:02,326 Well...the rain forest is that way. 897 01:01:02,359 --> 01:01:03,427 898 01:01:03,460 --> 01:01:05,295 I don't know if I should do this. 899 01:01:05,329 --> 01:01:06,831 Maybe I should go with you. 900 01:01:06,864 --> 01:01:09,066 There's no need. I can find Julia. 901 01:01:09,099 --> 01:01:10,467 You have to go your own way. 902 01:01:10,500 --> 01:01:14,271 Follow your own intuition alone. 903 01:01:14,304 --> 01:01:17,341 We can't do anything without Marjorie, so get moving, find her. 904 01:01:16,206 --> 01:01:17,341 905 01:01:17,374 --> 01:01:19,043 I'll see you at Miguel's cabin. 906 01:01:19,076 --> 01:01:20,911 How am I gonna find her ? I don't know where I'm going. 907 01:01:20,945 --> 01:01:22,346 None of us know where we're going. 908 01:01:22,379 --> 01:01:24,715 Not really. Just listen inside. 909 01:01:24,749 --> 01:01:27,117 Pay attention to the way things look. 910 01:01:27,151 --> 01:01:29,686 Something will happen. 911 01:01:32,890 --> 01:01:35,092 912 01:02:22,139 --> 01:02:26,376 913 01:02:28,312 --> 01:02:32,482 914 01:02:47,531 --> 01:02:49,867 Father Jose ? 915 01:02:49,900 --> 01:02:51,235 We thought you were dead. 916 01:02:51,268 --> 01:02:52,937 917 01:02:52,970 --> 01:02:57,107 Things are not always as they seem, John. 918 01:02:57,141 --> 01:02:59,309 I thought I was on the right path. 919 01:02:59,343 --> 01:03:01,045 I guess I made a mistake. 920 01:03:01,078 --> 01:03:04,281 It's a mistake to think the worst too quickly, hm? 921 01:03:04,314 --> 01:03:09,820 Always find the deeper meaning, the silver lining. 922 01:03:09,854 --> 01:03:13,057 That's what keeps you in the flow. 923 01:03:13,090 --> 01:03:17,394 924 01:03:20,597 --> 01:03:22,566 925 01:03:35,980 --> 01:03:38,883 926 01:03:48,092 --> 01:03:52,296 927 01:04:11,215 --> 01:04:12,616 928 01:04:12,649 --> 01:04:14,251 929 01:04:16,921 --> 01:04:18,923 I don't know how this is happening. 930 01:04:18,956 --> 01:04:21,191 It's just... 931 01:04:23,961 --> 01:04:25,062 932 01:04:25,095 --> 01:04:26,663 We're gonna get outta here. 933 01:04:26,696 --> 01:04:28,032 934 01:04:28,065 --> 01:04:31,268 935 01:04:38,208 --> 01:04:39,576 936 01:05:23,988 --> 01:05:28,258 937 01:05:32,296 --> 01:05:34,965 938 01:05:38,435 --> 01:05:40,604 939 01:05:40,637 --> 01:05:43,240 What now ? 940 01:06:48,805 --> 01:06:50,407 941 01:06:51,575 --> 01:06:54,078 This is it. 942 01:06:55,812 --> 01:06:57,181 943 01:06:57,214 --> 01:06:59,149 944 01:07:00,584 --> 01:07:02,452 945 01:07:09,326 --> 01:07:11,328 946 01:07:11,361 --> 01:07:13,763 947 01:07:13,797 --> 01:07:17,534 All right, I've been to Miguel's cabin once before, and I, ... 948 01:07:20,304 --> 01:07:22,439 Wanna know what I think ? 949 01:07:22,472 --> 01:07:23,840 I think we should make for the border 950 01:07:23,873 --> 01:07:25,475 and get out of Peru while we can. 951 01:07:25,509 --> 01:07:27,811 John, have you forgotten why we're here ? 952 01:07:27,844 --> 01:07:30,180 We could try to contact the others when we get there. 953 01:07:30,214 --> 01:07:31,581 No more shooting. 954 01:07:31,615 --> 01:07:35,085 John, you're past this. Listen to yourself. 955 01:07:35,119 --> 01:07:37,321 Now, I promise you, I can find this place. 956 01:07:37,354 --> 01:07:39,756 You just give me a minute, all right ? 957 01:07:41,158 --> 01:07:42,459 958 01:07:42,492 --> 01:07:43,793 959 01:07:43,827 --> 01:07:45,695 - Hold on. - It's too dangerous. Marjorie. 960 01:07:45,729 --> 01:07:47,797 - Hold on. - Will you ? Will you talk to me, please ? 961 01:07:47,831 --> 01:07:49,199 You don't wanna talk. 962 01:07:49,233 --> 01:07:50,534 To talk, you'd have to actually listen 963 01:07:50,567 --> 01:07:52,336 to what another person is feeling. 964 01:07:52,369 --> 01:07:54,204 - You are dense as that post. - I'm trying to... 965 01:07:54,238 --> 01:07:56,740 You're controlling, John, because you're scared, 966 01:07:56,773 --> 01:07:59,543 and it is wearing me down. That's not gonna happen anymore. 967 01:07:59,576 --> 01:08:03,847 Not if I can help it. I John. Leave me alone. 968 01:08:46,656 --> 01:08:49,759 Hey, what took you so long ? Julia! They're here. 969 01:08:49,792 --> 01:08:51,194 You did it. 970 01:08:55,232 --> 01:08:59,435 - What's going on ? - Oh, it's okay. Don't ask. 971 01:09:02,439 --> 01:09:06,309 Come on, John, you did great. Come on in. 972 01:09:17,853 --> 01:09:22,226 973 01:09:22,259 --> 01:09:25,461 974 01:09:25,495 --> 01:09:27,897 Come on, give me another chance. 975 01:09:30,399 --> 01:09:32,769 You're the one that's supposed to be so good at all this stuff. 976 01:09:32,801 --> 01:09:35,471 You are not making this easy on me. 977 01:09:35,505 --> 01:09:37,640 I am doing the best I can, 978 01:09:37,674 --> 01:09:39,643 but God knows I don't have it all figured out yet! 979 01:09:39,675 --> 01:09:41,810 You can start by calming down. 980 01:09:47,717 --> 01:09:51,255 I can be a little hard-edged sometimes. 981 01:09:54,424 --> 01:09:56,726 I've always gotten lost in other people. 982 01:09:56,760 --> 01:09:59,929 Guys. Mostly the charming ones. 983 01:09:59,963 --> 01:10:03,400 Not stood my ground when it was really important, 984 01:10:03,433 --> 01:10:06,670 and I vowed to myself, not anymore and then you come along, 985 01:10:05,402 --> 01:10:06,670 986 01:10:06,702 --> 01:10:09,373 like it is some kind of test for me, and... 987 01:10:09,406 --> 01:10:15,312 I just get angry because I don't wanna slide backwards, John. 988 01:10:15,344 --> 01:10:16,680 Neither do I. 989 01:10:16,713 --> 01:10:18,682 That's why I wanna find out 990 01:10:18,715 --> 01:10:22,386 exactly what happened and get through this. 991 01:10:22,419 --> 01:10:24,554 The couple thing is the hardest thing to work out. 992 01:10:24,588 --> 01:10:26,856 And especially if the relationship feels familiar, 993 01:10:26,889 --> 01:10:28,992 if it feels like I've known you before. 994 01:10:33,630 --> 01:10:36,433 Did you think I didn't feel it ? 995 01:10:44,040 --> 01:10:45,442 When couples first meet, 996 01:10:45,475 --> 01:10:50,547 usually there is this wonderful feeling, but it almost never lasts. 997 01:10:48,312 --> 01:10:50,547 998 01:10:50,580 --> 01:10:53,350 One person gets insecure and starts controlling, 999 01:10:53,383 --> 01:10:55,985 wanting more from the other person, and... 1000 01:10:56,019 --> 01:11:01,525 The other one gets threatened and...and...and backs away, 1001 01:11:01,558 --> 01:11:02,959 and it leads to a power struggle. 1002 01:11:02,992 --> 01:11:05,562 It doesn't have to be that way. 1003 01:11:08,064 --> 01:11:10,734 No, it doesn't. 1004 01:11:10,767 --> 01:11:13,803 I mean, if... 1005 01:11:13,837 --> 01:11:15,439 If both people stay connected, 1006 01:11:15,472 --> 01:11:19,443 then whoever has the strongest intuition leads and there's no competition. 1007 01:11:19,476 --> 01:11:23,612 1008 01:11:23,647 --> 01:11:26,383 Control is shared, and that's the relationship I want. 1009 01:11:26,416 --> 01:11:29,919 That's just it, I can't stay connected. 1010 01:11:31,955 --> 01:11:35,692 I want to, but I'm not there yet. 1011 01:11:35,725 --> 01:11:38,027 But there is a way, John. 1012 01:11:38,061 --> 01:11:41,565 And-- And we all have to work on doing this one critical thing. 1013 01:11:41,598 --> 01:11:43,333 It's what I absolutely need to remember 1014 01:11:43,367 --> 01:11:45,602 instead of getting angry all the time. 1015 01:11:47,404 --> 01:11:50,574 I mean, that's the eighth insight. 1016 01:11:51,841 --> 01:11:53,477 Come here. 1017 01:11:55,645 --> 01:11:01,684 It says that instead of taking energy from each other, you give it. 1018 01:11:59,782 --> 01:12:01,684 1019 01:12:01,718 --> 01:12:04,421 All the time, no matter what. 1020 01:12:08,625 --> 01:12:11,861 Like Father Sanchez is doing. 1021 01:12:12,696 --> 01:12:14,431 Look at him, John. 1022 01:12:14,464 --> 01:12:17,701 Really look. 1023 01:12:27,511 --> 01:12:28,945 Giving energy is a process. 1024 01:12:28,978 --> 01:12:31,681 When someone's energy increases, 1025 01:12:31,715 --> 01:12:33,416 you can see it in their expression. 1026 01:12:33,450 --> 01:12:36,420 So you look for that higher expression. 1027 01:12:36,452 --> 01:12:38,588 And in every situation 1028 01:12:38,621 --> 01:12:40,557 you know your energy is moving into them 1029 01:12:40,590 --> 01:12:45,161 - when you get a feeling. - A feeling ? 1030 01:12:45,193 --> 01:12:48,732 On the cliff, when you opened up, remember ? What did you feel ? 1031 01:12:51,501 --> 01:12:54,137 I felt a kind of completeness. 1032 01:12:54,170 --> 01:12:57,807 A wholeness. This, ... 1033 01:12:59,008 --> 01:13:02,712 This unmatched euphoria. 1034 01:13:02,746 --> 01:13:04,681 You're talking about love, aren't you ? 1035 01:13:04,714 --> 01:13:08,885 Yes. Giving is the secret to keeping yourself connected 1036 01:13:08,918 --> 01:13:11,588 because your energy, your love, 1037 01:13:11,621 --> 01:13:14,991 builds up in you first as it flows out to others. 1038 01:13:15,023 --> 01:13:18,127 It's what the saints have always known how to do. 1039 01:13:18,161 --> 01:13:21,498 It's what you and I have to do now to help them. 1040 01:13:40,484 --> 01:13:42,652 Wait a minute. 1041 01:13:43,620 --> 01:13:45,789 Maybe we're misreading this. 1042 01:13:45,822 --> 01:13:47,491 Father Sanchez, John, come here. 1043 01:13:47,523 --> 01:13:50,093 I found something in the translations. 1044 01:13:50,126 --> 01:13:53,963 Look at this. This phrase : 1045 01:13:53,996 --> 01:13:56,700 1046 01:13:56,733 --> 01:13:58,034 What does it mean ? 1047 01:13:58,067 --> 01:13:59,936 It means, roughly, to amplify. 1048 01:13:59,969 --> 01:14:02,138 I thought it just referred 1049 01:14:02,171 --> 01:14:05,742 to one person giving energy to another. 1050 01:14:05,775 --> 01:14:08,678 But now I think it's something more. 1051 01:14:10,746 --> 01:14:14,083 It's one thing to just give energy, 1052 01:14:14,117 --> 01:14:18,221 but if we give it to someone who is also giving it back, 1053 01:14:18,254 --> 01:14:23,793 then we build energy among ourselves. 1054 01:14:23,827 --> 01:14:27,897 It amplifies, back and forth. 1055 01:14:30,700 --> 01:14:32,936 It says if we were all doing this, 1056 01:14:32,969 --> 01:14:36,840 humanity would take another step in evolution. 1057 01:14:42,712 --> 01:14:45,114 Does it say where we'll go ? 1058 01:14:45,148 --> 01:14:49,519 Maybe that's what the ninth is going to tell us. 1059 01:14:54,624 --> 01:14:58,628 That's it. Isn't it ? 1060 01:15:00,564 --> 01:15:03,032 That's where it's gonna happen. 1061 01:15:20,216 --> 01:15:22,552 Hey, John, we have to get going. 1062 01:15:27,757 --> 01:15:30,559 It'll take about two hours to get to the ruins from here. 1063 01:15:30,594 --> 01:15:33,196 Does anyone know exactly where to start looking ? 1064 01:15:36,833 --> 01:15:39,969 There's someone who knows exactly where to look. 1065 01:15:42,205 --> 01:15:44,941 1066 01:16:47,170 --> 01:16:49,105 You got it all, John. 1067 01:16:49,138 --> 01:16:50,840 All the prophecy that we know. 1068 01:16:50,874 --> 01:16:53,309 You've caught up. 1069 01:16:56,713 --> 01:16:59,182 1070 01:16:59,215 --> 01:17:03,052 Now you live in our world. 1071 01:17:20,068 --> 01:17:21,805 You could just let it go. 1072 01:17:21,838 --> 01:17:25,008 You don't owe anything to anyone. 1073 01:17:26,776 --> 01:17:28,277 No, you go ahead. 1074 01:17:28,311 --> 01:17:30,379 I'll catch up with you. 1075 01:17:33,116 --> 01:17:35,719 I think I have to go with him. 1076 01:17:42,959 --> 01:17:44,861 So why have you come here ? 1077 01:17:44,894 --> 01:17:47,697 To seek reconciliation. 1078 01:17:47,731 --> 01:17:49,766 I want you to understand the course I've chosen. 1079 01:17:49,799 --> 01:17:51,166 There's nothing to understand. 1080 01:17:51,200 --> 01:17:53,436 All this talk about prophecy must come to an end. 1081 01:17:53,469 --> 01:17:55,871 But the people have the right to know what it says. 1082 01:17:55,905 --> 01:17:57,874 It makes our religion, 1083 01:17:57,907 --> 01:17:59,407 it makes every religion, come alive. 1084 01:17:59,442 --> 01:18:01,309 1085 01:18:01,344 --> 01:18:02,445 Look what it's done to us. 1086 01:18:02,478 --> 01:18:04,781 Hear me, please. 1087 01:18:08,952 --> 01:18:10,887 From the time of Peter, 1088 01:18:10,920 --> 01:18:14,057 the Church has been about faith, about belief. 1089 01:18:14,090 --> 01:18:17,059 We have kept that belief alive. 1090 01:18:17,093 --> 01:18:19,362 But we can go past that now. 1091 01:18:19,395 --> 01:18:21,197 We can begin to live the promises. 1092 01:18:21,230 --> 01:18:23,232 The kingdom can come now. 1093 01:18:23,266 --> 01:18:26,102 It can all lead to chaos. 1094 01:18:26,135 --> 01:18:28,371 The guidance inside will prevent that. 1095 01:18:28,404 --> 01:18:32,241 The perception can expand and evolve. 1096 01:18:32,275 --> 01:18:33,777 Evolve ? 1097 01:18:34,943 --> 01:18:37,280 Listen carefully to what you are saying. 1098 01:18:37,313 --> 01:18:40,316 We have always fought against the idea of evolution. 1099 01:18:40,349 --> 01:18:44,120 Against the idea of evolution without God. 1100 01:18:44,153 --> 01:18:45,789 But evolution 1101 01:18:45,822 --> 01:18:48,224 is a creation that's still happening. 1102 01:18:48,257 --> 01:18:50,059 We can all participate. 1103 01:18:50,093 --> 01:18:53,129 Don't lecture me about theology. 1104 01:18:54,964 --> 01:18:57,200 Only God creates, not us. 1105 01:18:57,233 --> 01:19:00,136 But it happens through us, don't you see ? 1106 01:19:03,172 --> 01:19:05,942 You protected the Franciscan documents. 1107 01:19:05,975 --> 01:19:07,844 You showed us where to find the scrolls. 1108 01:19:07,877 --> 01:19:11,246 They were placed in the ruins for some reason. 1109 01:19:11,280 --> 01:19:13,817 It's time to find out why. 1110 01:19:13,850 --> 01:19:16,385 Please, join us. 1111 01:19:18,387 --> 01:19:20,489 1112 01:19:20,523 --> 01:19:22,859 It must end. 1113 01:19:22,892 --> 01:19:25,895 It doesn't matter now. 1114 01:19:27,230 --> 01:19:29,198 There will be no ruins, be no ninth insight. 1115 01:19:29,232 --> 01:19:31,000 1116 01:19:31,034 --> 01:19:33,269 1117 01:19:33,302 --> 01:19:34,938 What have you done ? 1118 01:19:34,971 --> 01:19:37,440 It's over. 1119 01:19:37,473 --> 01:19:41,244 It's out of our hands now. 1120 01:19:46,249 --> 01:19:48,284 1121 01:19:48,317 --> 01:19:50,786 1122 01:19:57,260 --> 01:20:00,463 We need to find the others. 1123 01:20:00,496 --> 01:20:02,465 Wait a minute. 1124 01:20:02,498 --> 01:20:04,133 It's Jensen. 1125 01:20:05,368 --> 01:20:08,137 We gotta get moving. 1126 01:20:08,171 --> 01:20:11,474 Remember you told me I need to follow my own intuition ? 1127 01:20:15,278 --> 01:20:17,546 This is mine to do. 1128 01:20:19,548 --> 01:20:24,120 1129 01:20:32,028 --> 01:20:33,897 1130 01:20:38,134 --> 01:20:40,068 1131 01:20:43,907 --> 01:20:46,876 1132 01:20:48,443 --> 01:20:50,379 So where's the ninth scroll ? 1133 01:20:54,550 --> 01:20:58,987 You should have come with me before, when I gave you the chance. 1134 01:20:56,219 --> 01:20:58,987 1135 01:20:59,022 --> 01:21:03,092 You're gonna destroy the ruins. Aren't you ? 1136 01:21:03,126 --> 01:21:05,028 Let's just say there are people out there 1137 01:21:05,061 --> 01:21:07,563 who want certain things to happen. 1138 01:21:07,596 --> 01:21:10,433 Your prophecy isn't one of them. 1139 01:21:10,466 --> 01:21:12,300 How did you think this would end ? 1140 01:21:12,335 --> 01:21:14,904 If you only knew what the prophecy says. 1141 01:21:14,938 --> 01:21:19,242 - How the world really is. - The world is the way it is because we make it that way. 1142 01:21:19,275 --> 01:21:21,210 When there's prosperity, we create it. 1143 01:21:21,244 --> 01:21:24,180 When there's war, well, sometimes war can be useful too. 1144 01:21:24,213 --> 01:21:27,450 You wanna destroy this democracy ? 1145 01:21:27,483 --> 01:21:30,686 Not destroy. Limit. 1146 01:21:30,719 --> 01:21:34,090 Progress depends on people's willingness to be led. 1147 01:21:34,123 --> 01:21:36,225 The world has changed. 1148 01:21:36,259 --> 01:21:38,627 Religious fanatics are threatening everything. 1149 01:21:38,661 --> 01:21:42,331 Now this prophecy pops up again after hundreds of years. 1150 01:21:43,699 --> 01:21:47,303 Oh, yes. I know all about it. 1151 01:21:47,335 --> 01:21:49,172 We have our writings too. 1152 01:21:49,205 --> 01:21:51,407 We've always known the dangers of what it promises. 1153 01:21:51,440 --> 01:21:55,344 This dreamy liberation. The illusion of security. 1154 01:21:55,378 --> 01:21:58,281 - It undermines everything. - It's not an illusion. 1155 01:21:58,314 --> 01:22:01,384 It's real. It's the only thing that's real. 1156 01:22:01,416 --> 01:22:04,253 Trying to control isn't the answer. 1157 01:22:04,287 --> 01:22:06,722 When we find the true God experience, 1158 01:22:06,755 --> 01:22:11,027 the fight over whose religion is best, it fades. 1159 01:22:11,059 --> 01:22:15,698 - There's just one truth. - You people, so naive. 1160 01:22:15,731 --> 01:22:19,635 Thinking there's something spiritual guiding this world. 1161 01:22:19,668 --> 01:22:24,607 Well, there's nothing out there. Just us humans. 1162 01:22:24,639 --> 01:22:28,344 And those of us who know that will always be in control. 1163 01:22:31,414 --> 01:22:36,652 The way of this world... is power. 1164 01:22:38,287 --> 01:22:40,556 1165 01:22:42,725 --> 01:22:48,496 - Can't let you do this. - You could never stop me. 1166 01:22:48,531 --> 01:22:49,999 1167 01:22:50,032 --> 01:22:51,734 1168 01:22:51,767 --> 01:22:53,269 1169 01:22:53,302 --> 01:22:56,405 You idiot. You have killed us all ! 1170 01:22:59,775 --> 01:23:02,011 1171 01:23:03,446 --> 01:23:05,648 1172 01:23:17,059 --> 01:23:19,327 1173 01:23:34,277 --> 01:23:38,547 John, I found the others. Let's get to the circle. 1174 01:23:40,416 --> 01:23:42,785 I-I'll be right back. 1175 01:23:48,157 --> 01:23:50,293 You feel that ? 1176 01:23:51,559 --> 01:23:53,228 It's happening. 1177 01:23:53,262 --> 01:23:55,531 1178 01:23:59,335 --> 01:24:01,737 Someone's helping us. 1179 01:24:03,505 --> 01:24:04,773 Send the energy back. 1180 01:24:04,807 --> 01:24:09,178 It will build. Remember ? 1181 01:24:26,362 --> 01:24:29,098 Oh, my... 1182 01:24:29,132 --> 01:24:31,734 How incredible is this ? 1183 01:24:35,237 --> 01:24:37,340 I can read it. 1184 01:24:38,773 --> 01:24:41,277 I can read this. It says, 1185 01:24:41,309 --> 01:24:43,612 "The guidance within, 1186 01:24:43,646 --> 01:24:46,482 "evolves the world towards a 1187 01:24:46,514 --> 01:24:49,252 "Towards a heaven that is already here. 1188 01:24:49,285 --> 01:24:52,688 "To know this is to know our destiny." 1189 01:24:57,693 --> 01:24:59,862 1190 01:24:59,895 --> 01:25:02,365 1191 01:25:06,769 --> 01:25:08,471 1192 01:25:26,689 --> 01:25:28,191 1193 01:25:28,224 --> 01:25:30,359 You made it here first. 1194 01:25:30,393 --> 01:25:32,628 Wherever this is. 1195 01:25:33,629 --> 01:25:35,398 You were helping us, weren't you ? 1196 01:25:35,431 --> 01:25:36,865 Father Jose. 1197 01:25:36,898 --> 01:25:38,867 He's been helping us too. 1198 01:25:38,901 --> 01:25:41,370 1199 01:25:46,309 --> 01:25:47,743 They're all helping us. 1200 01:25:47,776 --> 01:25:50,746 We are being shown heaven. 1201 01:26:01,889 --> 01:26:04,293 It's where evolution is taking us. 1202 01:26:04,327 --> 01:26:07,430 Where it's always been taking us. 1203 01:26:11,334 --> 01:26:13,536 That's the ninth insight. 1204 01:26:13,568 --> 01:26:15,838 1205 01:26:15,871 --> 01:26:17,706 No ! Don't hurt her, she's just a child. 1206 01:26:17,740 --> 01:26:20,443 No, keep your energy. 1207 01:26:20,476 --> 01:26:21,744 Hold on, they'll see you. 1208 01:26:21,777 --> 01:26:23,579 Julia. 1209 01:26:26,315 --> 01:26:27,782 1210 01:26:28,617 --> 01:26:29,684 Stay focused. 1211 01:26:29,718 --> 01:26:31,587 Keep your energy. 1212 01:26:32,688 --> 01:26:34,323 1213 01:26:34,357 --> 01:26:35,958 1214 01:26:35,991 --> 01:26:38,727 1215 01:26:38,761 --> 01:26:41,196 1216 01:26:43,599 --> 01:26:45,968 1217 01:26:54,943 --> 01:26:57,680 Take them to the ridge ! 1218 01:27:12,059 --> 01:27:15,531 1219 01:27:35,017 --> 01:27:36,419 1220 01:27:36,452 --> 01:27:37,786 I wanna tell you something. 1221 01:27:37,820 --> 01:27:40,856 I don't think we have much time left. 1222 01:27:40,889 --> 01:27:42,858 But I wanna thank you for all of it, 1223 01:27:42,891 --> 01:27:45,661 for everything you've shown me. 1224 01:27:45,693 --> 01:27:47,763 I was a reluctant student at first, I know, 1225 01:27:47,796 --> 01:27:50,933 but I'm glad you didn't give up on me. 1226 01:27:52,100 --> 01:27:54,870 I think I was the stubborn one. 1227 01:27:56,905 --> 01:27:59,875 And, John, we weren't supposed to be together. 1228 01:27:59,907 --> 01:28:03,546 Not this time. We were just supposed to find a balance. 1229 01:28:04,880 --> 01:28:06,349 1230 01:28:06,382 --> 01:28:08,584 I think we did. 1231 01:28:08,617 --> 01:28:09,952 1232 01:28:09,985 --> 01:28:12,020 1233 01:28:12,054 --> 01:28:13,356 1234 01:28:13,389 --> 01:28:16,023 1235 01:28:23,398 --> 01:28:26,068 1236 01:28:26,101 --> 01:28:28,871 In the name of God. Wait ! 1237 01:28:28,904 --> 01:28:30,473 Lower your weapons ! 1238 01:28:31,773 --> 01:28:34,009 These people can do you no harm now. 1239 01:28:34,041 --> 01:28:37,045 They'll have no credibility. I'm making sure of it. 1240 01:28:37,079 --> 01:28:41,116 This is not your affair, Your Excellency. 1241 01:28:41,148 --> 01:28:42,785 1242 01:28:45,921 --> 01:28:47,389 1243 01:28:47,423 --> 01:28:49,958 Let them live. We're not murderers. 1244 01:28:49,992 --> 01:28:51,894 The prophecy has been destroyed. 1245 01:28:51,927 --> 01:28:55,864 The jungle will take the ruins. 1246 01:28:55,898 --> 01:28:58,434 Nothing is left of this prophecy. 1247 01:28:58,467 --> 01:29:01,469 The prophecy is finished. 1248 01:29:07,109 --> 01:29:08,977 Take them to Lima. 1249 01:29:09,011 --> 01:29:11,480 1250 01:29:42,911 --> 01:29:44,447 I knew it was you. 1251 01:29:47,049 --> 01:29:48,851 It's pretty intense in there. 1252 01:29:48,884 --> 01:29:50,686 I have 45 minutes to leave the country. 1253 01:29:50,719 --> 01:29:52,087 They got me on the next plane out. 1254 01:29:52,120 --> 01:29:54,089 1255 01:29:56,224 --> 01:29:57,626 What about the others ? 1256 01:29:57,660 --> 01:29:59,462 Marjorie ? 1257 01:29:59,495 --> 01:30:00,596 She's already back home. 1258 01:30:00,629 --> 01:30:03,832 She was there to set you free. 1259 01:30:03,866 --> 01:30:06,934 Julia and the girl, they're all right too. 1260 01:30:09,204 --> 01:30:10,839 Wil? 1261 01:30:13,075 --> 01:30:15,511 The scrolls ? The translations ? Anything left ? 1262 01:30:15,544 --> 01:30:17,079 They don't matter, John. 1263 01:30:17,112 --> 01:30:20,182 We were able to understand the ninth. 1264 01:30:20,215 --> 01:30:23,619 Now we know what life is really about. 1265 01:30:23,652 --> 01:30:26,021 That changes everything. 1266 01:30:27,755 --> 01:30:29,657 1267 01:30:29,692 --> 01:30:32,027 I thought you'd find this interesting. 1268 01:30:34,630 --> 01:30:37,065 How about that ? We made the news. 1269 01:30:39,166 --> 01:30:41,870 She sent me here. 1270 01:30:41,904 --> 01:30:45,073 Maybe now you can have something real. 1271 01:30:48,577 --> 01:30:50,112 1272 01:30:51,680 --> 01:30:53,516 Maybe I can. 1273 01:30:53,549 --> 01:30:55,050 1274 01:30:56,785 --> 01:31:00,623 So, what are you going to do now ? 1275 01:31:00,656 --> 01:31:02,791 I don't know. I don't know. 1276 01:31:02,825 --> 01:31:05,160 You have to take all this with you, John. 1277 01:31:05,193 --> 01:31:08,230 You'll meet others who have to know. 1278 01:31:08,263 --> 01:31:11,666 Just keep your eyes open. 1279 01:31:11,700 --> 01:31:14,670 Something will always happen. 1280 01:31:24,813 --> 01:31:26,615 Oh, one last thing. 1281 01:31:26,648 --> 01:31:30,252 Something tells me you'll be getting a message. 1282 01:31:30,285 --> 01:31:32,821 From Wil. 1283 01:31:33,556 --> 01:31:35,724 1284 01:32:12,661 --> 01:32:13,896 Magazine ? 1285 01:32:14,930 --> 01:32:16,699 1286 01:32:58,373 --> 01:33:00,208 There's a tenth insight. 1287 01:33:01,977 --> 01:33:05,246 1288 01:33:05,280 --> 01:33:06,782 There's a tenth insight. 1289 01:33:06,815 --> 01:33:10,085 1290 01:33:37,012 --> 01:33:39,281 1291 01:35:08,771 --> 01:35:11,039 81712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.