Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,140 --> 00:00:26,940
♪Dark night, teary moon, and cold blood♪
2
00:00:27,340 --> 00:00:30,740
♪Have given my eyes reasons to fear light♪
3
00:00:30,980 --> 00:00:34,500
♪Brightness and warmth, leaves me♪
4
00:00:34,620 --> 00:00:38,060
♪Judging by intuition♪
5
00:00:38,780 --> 00:00:46,180
♪Ah, love moulds me like the jade♪
6
00:00:46,620 --> 00:00:53,900
♪Ah, entangled by these feelings♪
7
00:00:55,300 --> 00:00:58,900
♪I will never be fazed♪
8
00:00:59,180 --> 00:01:02,780
♪By how the world treats me♪
9
00:01:03,460 --> 00:01:06,580
♪Break through and break free♪
10
00:01:06,860 --> 00:01:11,220
♪How do you tell good from evil♪
11
00:01:11,580 --> 00:01:14,900
♪I was once fragile♪
12
00:01:15,220 --> 00:01:18,660
♪But the kisses of love healed me♪
13
00:01:19,140 --> 00:01:22,620
♪My existence♪
14
00:01:23,060 --> 00:01:29,700
♪Will never quell to the prickles of pain♪
15
00:01:31,180 --> 00:01:36,020
[Till The End of The Moon]
16
00:01:36,060 --> 00:01:38,980
[Episode 18]
17
00:02:07,230 --> 00:02:09,630
I'm powerful enough to do anything,
18
00:02:10,750 --> 00:02:12,190
but I still lost to her.
19
00:02:13,910 --> 00:02:17,320
Ye Bingchang, you're awake, finally.
20
00:02:19,800 --> 00:02:22,390
Who are you? Why are you talking to me?
21
00:02:23,190 --> 00:02:25,110
After going through Bo're Life,
22
00:02:25,600 --> 00:02:27,110
have you learned nothing?
23
00:02:28,240 --> 00:02:30,390
You've been jealous
of Ye Xiwu since you were little,
24
00:02:30,390 --> 00:02:32,110
but you couldn't do anything about it.
25
00:02:32,470 --> 00:02:34,030
You could only lie to yourself
26
00:02:34,030 --> 00:02:36,030
over and over again,
convincing yourself that
27
00:02:36,270 --> 00:02:38,520
Ye Xiwu was the noble daughter
28
00:02:38,520 --> 00:02:39,830
of a legitimate wife
29
00:02:40,440 --> 00:02:42,800
while you're just
a lowly concubine's daughter.
30
00:02:42,800 --> 00:02:44,550
You believe
that's why you were inferior to her
31
00:02:44,960 --> 00:02:47,360
and you didn't deserve everything she had.
32
00:02:48,800 --> 00:02:50,390
How pathetic!
33
00:02:50,390 --> 00:02:51,470
Nonsense.
34
00:02:52,360 --> 00:02:54,470
I don't need to compare with her at all.
35
00:02:54,470 --> 00:02:55,390
Really?
36
00:02:56,440 --> 00:02:59,000
But why did you take someone else's
37
00:02:59,000 --> 00:03:00,270
love thread as your own?
38
00:03:01,270 --> 00:03:04,160
Does your husband Xiao Lin
really love you?
39
00:03:05,110 --> 00:03:06,520
What if you don't have
40
00:03:06,880 --> 00:03:09,390
the extra love thread with you?
41
00:03:18,800 --> 00:03:20,320
How did you know that?
42
00:03:21,030 --> 00:03:22,910
Since having this treasure,
43
00:03:23,160 --> 00:03:25,750
you've gained extraordinary charm
44
00:03:26,030 --> 00:03:29,030
that can conquer many men, haven't you?
45
00:03:29,910 --> 00:03:32,670
But good and bad things come in pairs.
46
00:03:33,160 --> 00:03:35,240
The succubus kidnapped you
47
00:03:35,240 --> 00:03:38,320
because she was attracted
by this love thread.
48
00:03:39,030 --> 00:03:41,190
So you're here to kindly remind me?
49
00:03:41,470 --> 00:03:43,390
If you want to defeat Ye Xiwu,
50
00:03:43,390 --> 00:03:45,440
you'll need more than love threads.
51
00:03:46,240 --> 00:03:48,160
When in Bo're Life,
52
00:03:48,520 --> 00:03:51,110
even if you were the goddess
of the Flying Serpent clan,
53
00:03:51,440 --> 00:03:54,390
didn't she take everything from you again?
54
00:03:54,600 --> 00:03:57,110
Tian Huan was born so noble.
55
00:03:57,360 --> 00:03:59,240
If not for loving the wrong man,
56
00:03:59,390 --> 00:04:01,550
how would she end up in dismay?
57
00:04:04,470 --> 00:04:06,190
What exactly are you trying to say?
58
00:04:06,800 --> 00:04:08,630
Life is short.
59
00:04:08,670 --> 00:04:10,550
If you only rely on your good looks,
60
00:04:10,550 --> 00:04:13,030
bet everything on a man,
61
00:04:13,030 --> 00:04:14,750
and fail to seize the chances,
62
00:04:15,030 --> 00:04:17,920
you can only and will always be a loser.
63
00:04:18,070 --> 00:04:19,760
Tian Huan's tragedy
64
00:04:20,110 --> 00:04:22,320
will be your future.
65
00:04:23,920 --> 00:04:25,230
I'm not Tian Huan,
66
00:04:25,830 --> 00:04:28,040
and I have nothing to do with her!
67
00:04:28,760 --> 00:04:30,640
Tian Huan has the power
of the flying serpent,
68
00:04:31,350 --> 00:04:32,950
but all she knows is to be jealous
69
00:04:32,950 --> 00:04:35,160
and try to please Ming Ye.
70
00:04:35,950 --> 00:04:39,510
I'm nothing like her.
71
00:04:41,230 --> 00:04:42,670
What's different about you?
72
00:04:43,600 --> 00:04:44,760
In this world,
73
00:04:45,390 --> 00:04:49,510
nobody is more worthy of my love than me.
74
00:04:49,880 --> 00:04:52,600
Tian Huan is willing to kill for her man,
75
00:04:53,070 --> 00:04:56,200
but I will only do that for myself.
76
00:04:58,440 --> 00:05:00,040
Clever girl.
77
00:05:00,880 --> 00:05:03,390
May you be luckier than Tian Huan.
78
00:06:13,480 --> 00:06:14,230
Tian Huan.
79
00:06:22,720 --> 00:06:24,000
It's the God-slaying Lightning.
80
00:06:27,600 --> 00:06:28,200
Sang Jiu.
81
00:07:39,790 --> 00:07:41,880
Sang Jiu, what's that?
82
00:07:45,350 --> 00:07:47,760
It's a gem
that I forged with the divine essence
83
00:07:47,760 --> 00:07:49,320
of the entire Flying Serpent clan.
84
00:07:50,040 --> 00:07:53,480
This tiny piece
contains the powers of immortals.
85
00:07:54,160 --> 00:07:58,000
It's capable
of overturning heaven and earth.
86
00:08:00,070 --> 00:08:03,230
Why don't I call it
World-overturning Jade?
87
00:08:05,230 --> 00:08:07,200
You want to use it to revive
your father and brother?
88
00:08:07,550 --> 00:08:09,640
So are you here to stop me again?
89
00:08:11,790 --> 00:08:13,550
Sang Jiu, don't use it.
90
00:08:14,160 --> 00:08:15,390
You killed immortals
for their divine essence
91
00:08:15,640 --> 00:08:17,760
and forged this evil object
with demonic fire.
92
00:08:17,760 --> 00:08:18,830
It has harmed the heavenly harmony.
93
00:08:20,270 --> 00:08:23,880
That's why the lightning punishment comes.
94
00:08:27,880 --> 00:08:29,480
Be aware of the consequences.
95
00:08:29,880 --> 00:08:31,480
Once you use its power,
96
00:08:31,920 --> 00:08:34,440
you'll have to repay it someday.
97
00:08:35,200 --> 00:08:36,230
You won't have a good ending.
98
00:08:40,110 --> 00:08:42,470
A good ending?
99
00:08:43,320 --> 00:08:45,350
From the moment
when I drew the Water-calming Sword,
100
00:08:45,350 --> 00:08:46,910
I never thought of any good ending!
101
00:08:47,760 --> 00:08:48,440
Ming Ye,
102
00:08:49,150 --> 00:08:51,230
you mind too many of others' business.
103
00:08:54,280 --> 00:08:54,960
Out of my way!
104
00:10:23,280 --> 00:10:23,910
What?
105
00:10:25,470 --> 00:10:27,200
You want me to pay them with my life?
106
00:10:30,000 --> 00:10:30,640
No.
107
00:10:31,230 --> 00:10:32,760
I just thought of another way.
108
00:10:34,080 --> 00:10:34,750
Sang Jiu,
109
00:10:35,300 --> 00:10:36,720
you don't have to be a demon anymore.
110
00:10:37,150 --> 00:10:38,110
Everything
111
00:10:39,550 --> 00:10:41,150
can still be saved.
112
00:10:41,550 --> 00:10:42,520
What's your way?
113
00:10:43,640 --> 00:10:45,110
With the so-called Bone-refining Seal?
114
00:10:45,670 --> 00:10:48,550
Or did you borrow any treasure
from someone else?
115
00:10:49,000 --> 00:10:51,710
The Bone-refining Seal has been sealed
by me in the Divine Platform.
116
00:10:55,840 --> 00:10:56,790
You're right.
117
00:10:57,710 --> 00:10:59,200
This shouldn't be a trade
118
00:10:59,840 --> 00:11:01,320
or a favor
119
00:11:02,230 --> 00:11:03,550
but compensation.
120
00:11:07,080 --> 00:11:07,960
What are you up to?
121
00:11:16,440 --> 00:11:18,670
Sang Jiu, look.
122
00:11:19,470 --> 00:11:20,710
This is the God-slaying Lightning.
123
00:11:21,230 --> 00:11:23,230
It is powerful enough
to shatter an immortal's soul.
124
00:11:24,280 --> 00:11:25,110
It appeared
125
00:11:27,470 --> 00:11:29,320
because of your breaking
the rules of heaven
126
00:11:30,030 --> 00:11:31,670
and forging the World-overturning Jade.
127
00:11:32,640 --> 00:11:36,030
If it strikes, you may not survive.
128
00:11:42,710 --> 00:11:44,710
Is this lightning punishment for me?
129
00:11:52,900 --> 00:11:54,380
♪I wanna borrow the moon♪
130
00:11:54,460 --> 00:11:58,420
♪That's about to fall from the edge of the sky♪
131
00:11:59,150 --> 00:12:02,400
I didn't expect
that I was just one step short
132
00:12:05,200 --> 00:12:07,960
before I could revive everyone.
133
00:12:09,660 --> 00:12:12,060
♪To forget my everything♪
134
00:12:12,780 --> 00:12:17,460
♪I wanna hang a dream there
and trade you with a drop of tear♪
135
00:12:17,540 --> 00:12:19,460
♪Hearts burn like flames♪
136
00:12:20,180 --> 00:12:21,980
♪Why don't we just be like this♪
137
00:12:22,140 --> 00:12:25,940
♪For ten thousand years?♪
138
00:12:26,760 --> 00:12:27,640
What are you doing?
139
00:12:30,000 --> 00:12:30,590
Sang Jiu,
140
00:12:32,030 --> 00:12:33,470
I'll take the punishment for you.
141
00:12:33,910 --> 00:12:35,670
When my immortal body vanishes,
142
00:12:36,470 --> 00:12:39,790
my divine essence
will replace your demon bone.
143
00:12:40,840 --> 00:12:41,470
Ming Ye!
144
00:12:42,670 --> 00:12:43,550
Let go of me!
145
00:12:44,710 --> 00:12:45,960
I didn't agree!
146
00:12:46,400 --> 00:12:47,440
Let go of me!
147
00:12:48,320 --> 00:12:49,670
Let go of me!
148
00:12:50,320 --> 00:12:53,760
I didn't agree! Let go of me!
149
00:12:56,900 --> 00:13:00,420
♪I won't fly away♪
150
00:13:00,710 --> 00:13:02,640
Sang Jiu, you know what?
151
00:13:03,640 --> 00:13:06,710
I never found a chance
to apologize to you.
152
00:13:08,520 --> 00:13:10,350
It's my first time being a husband.
153
00:13:11,000 --> 00:13:12,880
I didn't know how to love you.
154
00:13:13,960 --> 00:13:14,960
And for such a long time,
155
00:13:15,710 --> 00:13:17,320
I didn't do anything for you.
156
00:13:18,030 --> 00:13:19,230
Now I'm getting it,
157
00:13:21,440 --> 00:13:23,110
but you don't want anything.
158
00:13:38,400 --> 00:13:40,590
It was me who didn't protect you.
159
00:13:41,640 --> 00:13:42,470
I'm sorry.
160
00:13:46,720 --> 00:13:47,760
You did nothing wrong.
161
00:13:49,930 --> 00:13:51,600
As your husband, I'm not good enough.
162
00:13:52,570 --> 00:13:53,370
It was me
163
00:13:55,280 --> 00:13:56,490
who made you a demon.
164
00:13:57,010 --> 00:13:57,840
A devil.
165
00:13:57,920 --> 00:14:01,760
♪For ten thousand years?♪
166
00:14:03,080 --> 00:14:04,560
♪Let's freeze time♪
167
00:14:04,800 --> 00:14:07,440
♪Before saying goodbye♪
168
00:14:09,130 --> 00:14:11,080
I keep thinking of that bamboo forest.
169
00:14:11,960 --> 00:14:13,370
[Thinking of our home]
170
00:14:13,890 --> 00:14:15,760
and the bitter herbal soup.
171
00:14:18,280 --> 00:14:22,400
You kept tricking me into picking leaves.
172
00:14:27,640 --> 00:14:29,010
I'd also think of you.
173
00:14:30,080 --> 00:14:31,520
You were running, jumping,
174
00:14:32,640 --> 00:14:33,640
sleeping,
175
00:14:37,400 --> 00:14:38,400
laughing
176
00:14:38,960 --> 00:14:40,080
and crying.
177
00:14:42,370 --> 00:14:43,490
If I could choose,
178
00:14:44,640 --> 00:14:46,810
I really hope that I can stay with you
179
00:14:46,810 --> 00:14:48,890
in that cottage in the bamboo forest.
180
00:14:50,370 --> 00:14:52,600
I dream
of living the rest of our lives that way.
181
00:15:05,570 --> 00:15:06,720
This won't work.
182
00:15:08,570 --> 00:15:10,050
This won't work!
183
00:15:10,440 --> 00:15:11,030
Ming Ye,
184
00:15:12,600 --> 00:15:14,890
whatever you say or do,
185
00:15:15,570 --> 00:15:17,400
whether you're alive or dead,
186
00:15:17,600 --> 00:15:19,370
I won't forgive you!
187
00:15:19,640 --> 00:15:23,010
Let go of me!
188
00:15:23,440 --> 00:15:26,560
♪Always remember before the flowers wither♪
189
00:15:29,840 --> 00:15:30,760
I know.
190
00:15:32,840 --> 00:15:34,520
Just hate me like this
191
00:15:35,640 --> 00:15:38,890
and live on.
192
00:15:40,440 --> 00:15:48,360
♪Let's freeze love before it turns to dust♪
193
00:16:24,200 --> 00:16:24,910
Ming Ye.
194
00:16:26,000 --> 00:16:27,850
Actually, I should've died long ago.
195
00:16:29,440 --> 00:16:30,610
My physical body
196
00:16:31,600 --> 00:16:35,240
had been devoured
when I was in Barren Abyss.
197
00:16:37,330 --> 00:16:38,440
[I don't understand.]
198
00:16:40,170 --> 00:16:42,130
[Why do they have to suffer]
199
00:16:43,090 --> 00:16:45,280
[for the mistakes I made?]
200
00:16:46,090 --> 00:16:48,450
[Why do we have to be bullied]
201
00:16:48,570 --> 00:16:51,040
[but Tian Huan can be forgiven?]
202
00:16:58,130 --> 00:16:59,840
Due to the hatred within,
203
00:17:01,360 --> 00:17:02,920
I didn't die.
204
00:17:03,360 --> 00:17:05,360
Instead, I transformed into a demon body.
205
00:17:08,330 --> 00:17:09,450
That's why
206
00:17:11,330 --> 00:17:13,960
I won't survive this lightning punishment.
207
00:17:15,840 --> 00:17:18,240
I won't be able
to accept your divine essence.
208
00:17:32,880 --> 00:17:39,360
You can never repay me.
209
00:17:40,370 --> 00:17:42,450
You owe this to me.
210
00:17:48,440 --> 00:17:49,150
Sang Jiu.
211
00:17:52,110 --> 00:17:53,320
Sang Jiu!
212
00:17:59,390 --> 00:18:00,270
Sang Jiu…
213
00:18:38,440 --> 00:18:39,270
Sang Jiu.
214
00:19:01,440 --> 00:19:02,200
Sang Jiu.
215
00:19:04,470 --> 00:19:06,400
Now that you want to devilize,
216
00:19:07,470 --> 00:19:08,230
then I
217
00:19:10,440 --> 00:19:12,830
will devilize together with you.
218
00:19:50,840 --> 00:19:51,600
[Who am I?]
219
00:19:52,880 --> 00:19:53,950
[Am I Li Susu,]
220
00:19:54,480 --> 00:19:55,520
[Ye Xiwu?]
221
00:19:56,360 --> 00:19:57,600
[or Sang Jiu?]
222
00:20:09,910 --> 00:20:11,120
[What's wrong with its eyes?]
223
00:20:11,520 --> 00:20:12,790
[This flood dragon keeps sleeping]
224
00:20:12,790 --> 00:20:14,720
[to experience dreams in Bo're Life.]
225
00:20:15,640 --> 00:20:18,150
[Whether he'll be devil or god,
this is the moment of truth.]
226
00:20:23,360 --> 00:20:23,910
[No.]
227
00:20:24,520 --> 00:20:26,070
[If my soul disintegrates like this,]
228
00:20:26,190 --> 00:20:28,400
[Ming Ye will surely devilize
due to desperation.]
229
00:20:29,400 --> 00:20:31,910
[Ming Ye, you must make up your mind.]
230
00:20:32,600 --> 00:20:33,670
[Since you can't pull Sang Jiu]
231
00:20:33,670 --> 00:20:35,310
[out of her devilizing fate,]
232
00:20:35,910 --> 00:20:37,600
[live on for her.]
233
00:20:38,790 --> 00:20:40,400
[The Ming Ye, whom Sang Jiu deeply loved,]
234
00:20:41,190 --> 00:20:43,030
[isn't someone who bows to fate.]
235
00:20:44,000 --> 00:20:47,840
[He's always been
that God of War in armor.]
236
00:21:08,950 --> 00:21:10,760
[The demon soldiers haven't left,]
237
00:21:11,840 --> 00:21:15,790
[which means I can still see you today.]
238
00:21:17,120 --> 00:21:18,840
[If I cultivate hard]
239
00:21:18,840 --> 00:21:20,240
[and enter Shangqing Realm,]
240
00:21:20,880 --> 00:21:23,880
[I wonder if I'll get to speak with you.]
241
00:21:24,760 --> 00:21:26,310
[Could I tell you there is]
242
00:21:27,150 --> 00:21:30,190
[a little clam demon
who always loved you?]
243
00:21:31,430 --> 00:21:34,790
[She loved the God of War, who protected]
244
00:21:35,270 --> 00:21:37,070
[the Mohe River and the three worlds.]
245
00:21:38,030 --> 00:21:41,550
[She loved the upright
and unyielding you.]
246
00:22:04,060 --> 00:22:06,260
♪Every pair of distant stars♪
247
00:22:06,780 --> 00:22:10,140
♪Were lonely souls in the beginning♪
248
00:22:11,340 --> 00:22:16,860
♪Floating in the stream of time
and entangled in the threads of love♪
249
00:22:17,420 --> 00:22:20,380
♪Fate is unfathomably deep♪
250
00:22:21,100 --> 00:22:24,860
♪And indifferent to meeting and parting♪
251
00:22:25,460 --> 00:22:31,340
♪Blame heaven for breaking us apart♪
252
00:22:32,220 --> 00:22:36,140
♪Love means becoming the one you love♪
253
00:22:37,310 --> 00:22:38,120
Sang Jiu.
254
00:22:39,420 --> 00:22:43,780
♪I don't care about right or wrong♪
255
00:22:44,140 --> 00:22:46,540
♪I just trap my heart in prison♪
256
00:22:46,820 --> 00:22:50,540
♪The dust of the moon is silent♪
257
00:22:50,840 --> 00:22:53,790
I… I didn't devilize.
258
00:22:57,240 --> 00:22:58,030
I know.
259
00:22:58,030 --> 00:22:59,400
You fought with the Devil God
260
00:22:59,880 --> 00:23:01,670
and protected
the Four Continents and Three Realms.
261
00:23:02,000 --> 00:23:03,070
All along,
262
00:23:03,600 --> 00:23:04,550
you're that God of War
263
00:23:04,550 --> 00:23:06,400
who's always protecting others.
264
00:23:08,430 --> 00:23:10,790
But I didn't protect you well.
265
00:23:16,070 --> 00:23:16,880
It's fine.
266
00:23:17,640 --> 00:23:18,840
I'll forgive you this time.
267
00:23:22,550 --> 00:23:23,550
Just this once.
268
00:23:25,000 --> 00:23:26,270
[The thought of devilizing]
269
00:23:26,910 --> 00:23:28,360
[shouldn't be my choice.]
270
00:23:29,880 --> 00:23:34,030
[I'll always be
the God of War loved by Sang Jiu.]
271
00:23:35,100 --> 00:23:38,700
♪For you, I've overturned my body and soul♪
272
00:23:39,340 --> 00:23:45,180
♪Snow falls without traces
And I revive in ruins♪
273
00:23:45,820 --> 00:23:50,060
♪My body is smashed to pieces
Like flowers fall in an instant♪
274
00:23:50,380 --> 00:23:53,140
♪My dreams want more than me to stay♪
275
00:23:54,360 --> 00:23:55,910
[The Soul-slaying Teardrop.]
276
00:23:57,900 --> 00:24:00,500
♪They are all derived from love♪
277
00:24:00,620 --> 00:24:08,340
♪The dust of the moon is silent
Being awake is too cruel♪
278
00:24:09,420 --> 00:24:12,860
♪Have you ever missed my deep kiss♪
279
00:24:13,270 --> 00:24:14,240
Ye Xiwu.
280
00:24:23,030 --> 00:24:25,720
[What is this feeling?]
281
00:24:53,550 --> 00:24:54,550
We're finally out.
282
00:25:20,840 --> 00:25:21,790
Xiao Lin.
283
00:26:02,000 --> 00:26:03,150
Ye Xiwu.
284
00:26:04,030 --> 00:26:05,190
Ye Xiwu!
285
00:27:08,120 --> 00:27:08,840
[Your Majesty,]
286
00:27:09,030 --> 00:27:10,840
[this is the illusion
the flood dragon created.]
287
00:27:10,840 --> 00:27:12,310
It carries its memories.
288
00:27:14,880 --> 00:27:18,430
This flood dragon is so wicked.
289
00:27:20,640 --> 00:27:22,760
I've summoned my army here for nothing.
290
00:27:29,840 --> 00:27:30,480
Your Majesty,
291
00:27:31,640 --> 00:27:33,150
the water-repelling barrier's
about to disappear.
292
00:27:33,640 --> 00:27:34,950
We must go ashore quickly.
293
00:27:45,430 --> 00:27:46,070
[Ming Ye,]
294
00:27:47,760 --> 00:27:50,670
[why did you choose me
to enter your Bo're Life?]
295
00:27:57,150 --> 00:27:58,880
We've finally got out of this damn river
296
00:27:59,070 --> 00:28:00,190
and put our feet on the ground.
297
00:28:05,670 --> 00:28:06,400
Xiwu.
298
00:28:07,640 --> 00:28:08,480
Kill her!
299
00:28:12,640 --> 00:28:15,030
Xiwu, I'm your elder sister.
300
00:28:17,480 --> 00:28:19,360
Big Sister, sorry.
301
00:28:19,520 --> 00:28:20,190
I was just…
302
00:28:21,000 --> 00:28:21,840
It's okay.
303
00:28:22,270 --> 00:28:23,190
It's all gone.
304
00:28:25,360 --> 00:28:27,430
Miss Bingchang, Miss Xiwu,
305
00:28:27,840 --> 00:28:28,760
are you alright?
306
00:28:33,910 --> 00:28:35,240
Where's that sleeping flood dragon?
307
00:28:36,190 --> 00:28:38,120
It's long dead at the bottom of the river.
308
00:28:38,400 --> 00:28:40,550
After ten thousand years,
the only thing left is its bones.
309
00:28:40,910 --> 00:28:43,480
But it left a dream
to attract people to come.
310
00:28:44,070 --> 00:28:47,910
It managed to make you
experience your dreams.
311
00:28:49,030 --> 00:28:50,310
Why would he do that?
312
00:28:50,670 --> 00:28:53,270
[For a prophecy.]
313
00:28:53,480 --> 00:28:54,950
[To destroy the evil bones,]
314
00:28:55,150 --> 00:28:56,760
[you'll need three keys.]
315
00:28:56,760 --> 00:28:57,840
A dream.
316
00:28:59,400 --> 00:29:00,760
[You can only awaken it]
317
00:29:00,760 --> 00:29:01,670
[after entering its dream.]
318
00:29:03,520 --> 00:29:04,550
A teardrop.
319
00:29:10,310 --> 00:29:11,430
A thread.
320
00:29:15,190 --> 00:29:16,840
Ming Ye didn't devilize in the end.
321
00:29:17,190 --> 00:29:18,310
But he was troubled by love.
322
00:29:18,720 --> 00:29:21,400
So he left this illusion after he died.
323
00:29:22,760 --> 00:29:25,000
It's probably
for inspiring the destined ones.
324
00:29:28,000 --> 00:29:29,430
What did you see in there?
325
00:29:30,360 --> 00:29:31,600
How did that inspire you?
326
00:29:33,270 --> 00:29:33,950
[Sang Jiu,]
327
00:29:35,030 --> 00:29:36,430
[I hope that one day]
328
00:29:36,880 --> 00:29:38,430
[somewhere in this world,]
329
00:29:39,430 --> 00:29:42,790
[you and Ming Ye
can meet each other again.]
330
00:29:46,430 --> 00:29:48,480
Luckily, Tantai Jin
didn't get the flood dragon.
331
00:29:48,520 --> 00:29:50,120
Let's go back to the camp first.
332
00:29:51,910 --> 00:29:53,400
I still have some unfinished business.
333
00:29:53,720 --> 00:29:55,000
I'm not going back with you.
334
00:29:55,520 --> 00:29:57,030
Are you kidding, Miss Xiwu?
335
00:29:57,310 --> 00:29:58,670
What are you going to do again?
336
00:29:59,520 --> 00:30:00,480
I'm going to Jing Kingdom.
337
00:30:01,790 --> 00:30:04,150
I'll tell you when I make it.
338
00:30:04,480 --> 00:30:05,150
Miss Xiwu,
339
00:30:05,910 --> 00:30:07,190
do you have a death wish?
340
00:30:07,430 --> 00:30:09,310
You've just ruined Tantai Jin's plan.
341
00:30:09,480 --> 00:30:10,910
Now if you go back and get caught by him,
342
00:30:10,910 --> 00:30:12,950
he'll torture you in every way!
343
00:30:13,150 --> 00:30:13,910
Let her go.
344
00:30:15,790 --> 00:30:17,120
Although I don't know
what you're gonna do,
345
00:30:18,070 --> 00:30:20,430
I believe you'll definitely make it.
346
00:30:26,000 --> 00:30:26,640
Everyone,
347
00:30:27,400 --> 00:30:29,840
we shall meet again someday
in this big world.
348
00:30:31,790 --> 00:30:32,520
Take care.
349
00:30:37,840 --> 00:30:39,120
By the way, Scholar Pang.
350
00:30:40,270 --> 00:30:41,950
This thing is called
the Mirror of the Past.
351
00:30:42,070 --> 00:30:44,030
When you return
to the immortal sect one day,
352
00:30:44,190 --> 00:30:46,600
remember to take it back to Xiaoyao Sect.
353
00:31:01,030 --> 00:31:02,670
[Senior Ji Ze deliberately
adjusted the time]
354
00:31:02,670 --> 00:31:03,790
[for a few months]
355
00:31:04,520 --> 00:31:05,910
[so that I could get out at the same time]
356
00:31:06,150 --> 00:31:08,640
[as Tantai Jin catching the flood dragon.]
357
00:31:10,270 --> 00:31:12,430
[A dream and a teardrop.]
358
00:31:13,310 --> 00:31:16,310
[Now I've experienced them
and acquired them.]
359
00:31:17,430 --> 00:31:18,270
[Next,]
360
00:31:18,950 --> 00:31:20,840
[I'll need Devil God to grow love threads]
361
00:31:21,150 --> 00:31:21,950
[and fall in love with me.]
362
00:31:23,520 --> 00:31:25,600
[Then there's only one thing
I need to do.]
363
00:31:36,110 --> 00:31:36,710
Your Majesty,
364
00:31:37,040 --> 00:31:38,560
you seem a little absent-minded
365
00:31:38,560 --> 00:31:39,920
since you got out of Bo're Life.
366
00:31:40,230 --> 00:31:41,830
Every day you'll wait here
for quite some time.
367
00:31:42,470 --> 00:31:43,830
What exactly happened there?
368
00:31:59,760 --> 00:32:02,080
[Why do I keep reminiscing
about Bo're Life?]
369
00:32:03,760 --> 00:32:04,560
[Sang Jiu.]
370
00:32:04,560 --> 00:32:06,100
♪Gazing up♪
371
00:32:07,690 --> 00:32:08,240
[No.]
372
00:32:10,760 --> 00:32:11,850
[Ye Xiwu.]
373
00:32:12,240 --> 00:32:13,890
♪3,000 flowers♪
374
00:32:13,890 --> 00:32:16,610
[They look so alike.]
375
00:32:18,170 --> 00:32:20,280
[I can't tell them apart for now.]
376
00:32:21,580 --> 00:32:25,340
♪Holding a butterfly♪
377
00:32:25,540 --> 00:32:27,460
♪Enlightenment is like washing♪
378
00:32:27,540 --> 00:32:29,340
♪Our memories in muddy water♪
379
00:32:32,720 --> 00:32:33,800
This cloak looks so ugly.
380
00:32:34,320 --> 00:32:35,130
I don't want it.
381
00:32:35,650 --> 00:32:36,450
It's yours.
382
00:32:38,000 --> 00:32:39,720
Wake up, Tantai Jin.
383
00:32:42,500 --> 00:32:46,820
♪Overwhelming affection
leads us to the brink of destruction♪
384
00:32:46,900 --> 00:32:50,620
♪Within an embrace holds endless dread♪
385
00:32:50,780 --> 00:32:54,220
♪I loved you to the end
of the world and back♪
386
00:32:54,690 --> 00:32:56,170
You're finally awake.
387
00:32:57,610 --> 00:32:59,000
I took care of you for a whole night.
388
00:32:59,170 --> 00:33:00,080
I'm exhausted.
389
00:33:00,800 --> 00:33:02,890
Remember to drink your medicine.
I'm going to bed now.
390
00:33:12,610 --> 00:33:13,930
Tantai Jin,
391
00:33:14,930 --> 00:33:17,720
you must live on.
392
00:33:20,080 --> 00:33:21,170
[From now on,]
393
00:33:21,170 --> 00:33:22,480
come and have dinners here.
394
00:33:22,560 --> 00:33:23,850
Chuntao will cook for you.
395
00:33:23,850 --> 00:33:25,480
You'll eat whatever we give you.
396
00:33:25,690 --> 00:33:26,720
Don't eat anything dirty
397
00:33:26,720 --> 00:33:28,080
or strange anymore.
398
00:33:31,040 --> 00:33:31,760
[Smells good.]
399
00:33:33,080 --> 00:33:34,610
[It's really just a bowl of rice.]
400
00:33:36,970 --> 00:33:39,520
I'm gonna escort you
back to the Sheng Kingdom.
401
00:33:39,970 --> 00:33:41,130
And then put you in prison
402
00:33:41,720 --> 00:33:43,280
to keep you away from the outside world.
403
00:33:43,930 --> 00:33:46,520
I'll be watching you
every second of every day.
404
00:33:46,650 --> 00:33:47,850
As long as I'm alive,
405
00:33:48,370 --> 00:33:49,930
don't ever think
of devouring demonic elixirs.
406
00:33:50,240 --> 00:33:51,170
No more killing.
407
00:33:54,740 --> 00:33:58,380
♪Nobody cares how much you miss each other♪
408
00:33:58,460 --> 00:34:02,180
♪If not for telling a lie♪
409
00:34:02,340 --> 00:34:06,100
♪And mentioning forever so rashly♪
410
00:34:06,300 --> 00:34:08,220
♪Why would there be so many unfinished stories♪
411
00:34:08,260 --> 00:34:10,100
♪Carved on stone tablets for people to lament?♪
412
00:34:12,210 --> 00:34:13,480
[The dream has ended.]
413
00:34:17,850 --> 00:34:19,930
[It's already been so many days.]
414
00:34:24,160 --> 00:34:26,520
[Ye Xiwu and Xiao Lin must've left.]
415
00:34:35,040 --> 00:34:35,640
Your Majesty,
416
00:34:36,410 --> 00:34:37,680
General Ye brought reinforcement here.
417
00:34:38,520 --> 00:34:41,250
Let's go back to Jia Pass camp.
418
00:34:44,480 --> 00:34:45,250
Tantai Jin!
419
00:35:15,810 --> 00:35:17,200
Haven't you already left?
420
00:35:17,810 --> 00:35:19,160
Why do you come back?
421
00:35:21,200 --> 00:35:23,770
Good or bad, I have to follow my husband.
422
00:35:28,200 --> 00:35:29,890
What, you don't want me anymore?
423
00:35:47,080 --> 00:35:48,410
Sweet talking.
424
00:35:54,730 --> 00:35:55,890
[Why is he cold to me again?]
425
00:35:56,810 --> 00:35:57,890
Tie her up.
426
00:36:01,290 --> 00:36:02,770
Wh… What are you doing?
427
00:36:03,290 --> 00:36:05,560
I've made up my mind to follow you.
428
00:36:05,810 --> 00:36:07,120
I swam here!
429
00:36:07,680 --> 00:36:09,290
I also walked for days.
430
00:36:09,370 --> 00:36:10,770
My feet were worn.
431
00:36:12,480 --> 00:36:13,560
You swam here?
432
00:36:15,810 --> 00:36:16,450
Give me that.
433
00:36:21,890 --> 00:36:22,730
Chief Pian.
434
00:36:23,560 --> 00:36:24,640
Lead her back.
435
00:36:24,930 --> 00:36:27,330
See if she's possessed by something evil.
436
00:36:28,000 --> 00:36:29,520
Remember to check carefully.
437
00:36:30,200 --> 00:36:30,730
Okay.
438
00:36:34,640 --> 00:36:35,160
Wait…
439
00:36:38,330 --> 00:36:39,680
My little darling,
440
00:36:40,160 --> 00:36:41,560
what the heck are you doing?
441
00:37:02,970 --> 00:37:04,970
Just stay put in here.
442
00:37:05,200 --> 00:37:06,640
Don't play any tricks.
443
00:37:07,080 --> 00:37:07,770
Otherwise, that person
444
00:37:07,770 --> 00:37:09,600
will really peel off my fur.
445
00:37:11,370 --> 00:37:13,160
I'm most willing to follow you.
446
00:37:13,160 --> 00:37:14,370
Why would I run away?
447
00:37:31,000 --> 00:37:32,930
They really treat me like a prisoner.
448
00:37:35,250 --> 00:37:36,890
The first step is always the hardest.
449
00:37:37,970 --> 00:37:39,970
It's true that if you let go of your ego,
450
00:37:40,160 --> 00:37:41,850
you'll be able to say anything.
451
00:37:45,850 --> 00:37:47,450
[What exactly should I do]
452
00:37:47,810 --> 00:37:49,480
[to let Little Devil God love me]
453
00:37:49,480 --> 00:37:51,120
[and grow love threads?]
454
00:37:54,040 --> 00:37:56,410
Just now, when I supported him
by the river,
455
00:37:57,250 --> 00:37:58,890
that teardrop seemed to be warming up.
456
00:38:00,930 --> 00:38:02,450
Guess I'll need to take the initiative.
457
00:38:08,200 --> 00:38:09,080
Miss Xiwu, hold on.
458
00:38:09,480 --> 00:38:10,040
Miss Xiwu.
459
00:38:10,410 --> 00:38:11,000
Who's there?
460
00:38:11,970 --> 00:38:13,000
It's me!
461
00:38:15,520 --> 00:38:16,330
Let her in.
462
00:38:25,680 --> 00:38:28,600
Can I sleep here tonight?
463
00:38:30,120 --> 00:38:30,730
No.
464
00:38:31,290 --> 00:38:34,330
Did Sang Jiu leave you
465
00:38:34,730 --> 00:38:36,410
some kind of trauma that night?
466
00:38:38,520 --> 00:38:39,290
Shut up.
467
00:38:39,890 --> 00:38:41,080
In this case,
468
00:38:41,080 --> 00:38:43,480
didn't you taste anything
469
00:38:43,480 --> 00:38:45,080
after being through Bo're Life?
470
00:38:45,250 --> 00:38:46,120
Taste?
471
00:38:54,890 --> 00:38:55,640
Ye Xiwu,
472
00:38:56,410 --> 00:38:57,930
you're so shameless.
473
00:38:58,450 --> 00:38:59,480
What the hell were you thinking?
474
00:39:03,450 --> 00:39:04,810
It's not that.
475
00:39:05,450 --> 00:39:07,600
Why do you always have weird thoughts?
476
00:39:07,890 --> 00:39:09,890
-I…
-I meant feelings and inspiration.
477
00:39:09,970 --> 00:39:11,080
Feelings and inspirations.
478
00:39:12,890 --> 00:39:13,730
Feelings and inspirations?
479
00:39:16,370 --> 00:39:17,520
Of course I have some.
480
00:39:21,560 --> 00:39:22,330
First,
481
00:39:22,930 --> 00:39:25,520
Ming Ye is such a fool.
482
00:39:26,480 --> 00:39:28,080
He actually gave up
483
00:39:28,450 --> 00:39:30,120
the power of a god for a woman.
484
00:39:31,120 --> 00:39:31,850
Second,
485
00:39:33,370 --> 00:39:36,370
the ancient Devil God is truly mighty.
486
00:39:37,160 --> 00:39:40,160
One day, I'll replace him.
487
00:39:40,850 --> 00:39:44,040
[Oh no!
Why are you admiring the Devil God?]
488
00:39:47,770 --> 00:39:49,730
You know what? Tantai Jin.
489
00:39:49,890 --> 00:39:51,160
For such a sad
490
00:39:51,160 --> 00:39:53,120
and sentimental love story,
491
00:39:53,600 --> 00:39:56,640
don't you have any other thoughts?
492
00:39:57,040 --> 00:40:00,000
Like, I'd think that if I love someone,
493
00:40:00,000 --> 00:40:01,930
I'll never be as humble as Sang Jiu.
494
00:40:01,930 --> 00:40:03,370
I gotta say it out loud.
495
00:40:06,250 --> 00:40:07,450
Say it out loud?
496
00:40:10,040 --> 00:40:13,250
That was why I came for you.
497
00:40:13,780 --> 00:40:16,940
♪Spending a lifetime
just to see one person♪
498
00:40:17,180 --> 00:40:20,540
♪From the first glance
to being immersed in passion♪
499
00:40:21,330 --> 00:40:22,330
Nian Baiyu.
500
00:40:22,810 --> 00:40:23,450
At your service.
501
00:40:23,520 --> 00:40:24,850
Drag her out of here.
502
00:40:25,980 --> 00:40:27,660
♪Opening the door of our hearts♪
503
00:40:27,970 --> 00:40:30,120
Tantai Jin, are you being shy?
504
00:40:30,250 --> 00:40:31,200
Drag her out.
505
00:40:31,770 --> 00:40:32,450
Yes.
506
00:40:33,830 --> 00:40:35,640
-Are… Are you being shy?
-Let's go, Miss Xiwu.
507
00:40:36,600 --> 00:40:37,410
Tantai Jin.
508
00:40:37,410 --> 00:40:38,480
-You're blushing.
-I…
509
00:40:38,480 --> 00:40:39,000
Miss Xiwu.
510
00:40:39,000 --> 00:40:40,370
You're definitely being shy!
511
00:40:40,370 --> 00:40:42,000
That's true. Tantai Jin. You're being shy.
512
00:40:42,000 --> 00:40:43,370
Lock her in the camp.
513
00:40:43,560 --> 00:40:44,600
Don't let her bother me again.
514
00:40:45,680 --> 00:40:46,930
If she keeps wandering,
515
00:40:47,810 --> 00:40:48,770
you punish her with a beating.
516
00:40:50,000 --> 00:40:52,290
[Did Soul-slaying Teardrop warm up again?]
517
00:40:56,250 --> 00:40:57,410
I can even be shy?
518
00:41:05,120 --> 00:41:08,000
[It's strange.
Whenever I think of Ye Xiwu these days,]
519
00:41:08,480 --> 00:41:10,600
[I'll have an itchy feeling in my chest.]
520
00:41:11,640 --> 00:41:16,330
[Like something's about to come out.]
521
00:41:29,000 --> 00:41:30,290
Your Highness, are you tired?
522
00:41:31,000 --> 00:41:33,640
No, my mind just wandered.
523
00:41:35,520 --> 00:41:37,770
Are you still thinking about the things
in Bo're Life?
524
00:41:42,730 --> 00:41:43,520
Your Highness,
525
00:41:44,600 --> 00:41:46,770
I didn't choose to get into that dream.
526
00:41:47,560 --> 00:41:49,970
I never wanted
to do what Tian Huan committed.
527
00:41:50,330 --> 00:41:52,450
That battle I fought with you
at the bottom of the Mohe River
528
00:41:53,040 --> 00:41:55,450
still gives me the chills
when I recall it.
529
00:41:55,520 --> 00:41:57,930
If you're going to blame me for it…
530
00:41:58,290 --> 00:41:59,770
Then I… I'll…
531
00:42:00,330 --> 00:42:02,770
Why would I? You're not Tian Huan.
532
00:42:03,410 --> 00:42:04,520
I'm not Sang You, either.
533
00:42:05,450 --> 00:42:07,930
We both know that it's just a dream.
534
00:42:08,250 --> 00:42:08,890
Your Highness,
535
00:42:09,680 --> 00:42:11,200
I'm a vulnerable woman.
536
00:42:11,810 --> 00:42:14,640
I can only live with your protection.
537
00:42:17,410 --> 00:42:18,080
Bingchang,
538
00:42:19,600 --> 00:42:21,040
now our kingdom is at stake.
539
00:42:21,370 --> 00:42:22,410
Although I'm the crown prince,
540
00:42:23,810 --> 00:42:25,080
I'm also your husband.
541
00:42:29,200 --> 00:42:30,600
No matter how things will end,
542
00:42:31,560 --> 00:42:32,890
I will protect you well.
543
00:42:33,250 --> 00:42:34,480
I won't leave you behind.
544
00:42:35,520 --> 00:42:37,520
Why are you suddenly
saying things like this?
545
00:42:39,730 --> 00:42:42,850
A man's misfortune
is often due to himself.
546
00:42:44,250 --> 00:42:47,560
But a woman's is often due to her husband.
547
00:42:49,520 --> 00:42:51,200
Just like Sang Jiu,
who married the wrong man
548
00:42:52,000 --> 00:42:53,640
and eventually degenerated out of hatred.
549
00:42:54,480 --> 00:42:56,970
Although I'd been her brother
only in the dream,
550
00:42:57,370 --> 00:43:01,040
my heart still aches
when I think of her now.
551
00:43:02,600 --> 00:43:06,040
Your Highness is so kind-hearted.
552
00:43:06,370 --> 00:43:08,810
But my sister has gone to Jing Kingdom.
553
00:43:08,810 --> 00:43:10,000
She'll be the wife of a king,
554
00:43:10,370 --> 00:43:12,160
with wealth and rank as much as there is.
555
00:43:12,370 --> 00:43:14,450
She won't need love from a fake brother.
556
00:43:16,250 --> 00:43:16,850
Yeah.
557
00:43:17,370 --> 00:43:18,890
It's just a dream, after all.
558
00:43:20,120 --> 00:43:23,000
Now the one I'll love and protect is you.
559
00:43:25,560 --> 00:43:28,080
Why did you take someone else's
560
00:43:28,080 --> 00:43:29,200
love thread as your own?
561
00:43:30,080 --> 00:43:32,930
Does your husband Xiao Lin
really love you?
562
00:43:33,850 --> 00:43:35,850
What if you didn't have
563
00:43:35,850 --> 00:43:37,850
that extra love thread on you?
564
00:43:40,680 --> 00:43:43,600
[Yeah, without the love tread,]
565
00:43:43,970 --> 00:43:46,330
[how could he love me so truly like this?]
566
00:43:46,330 --> 00:43:47,970
[Without the love thread,]
567
00:43:48,250 --> 00:43:49,200
[I'll still be that]
568
00:43:49,200 --> 00:43:51,730
[bullied and ignored
concubine's daughter.]
569
00:43:52,520 --> 00:43:55,330
[With no one to care about or pity me.]
570
00:43:56,160 --> 00:43:58,120
[Putting on a smile for others every day.]
571
00:43:58,770 --> 00:44:01,200
[But everything of mine had already been
snatched by them.]
572
00:44:02,640 --> 00:44:05,000
[This dream really lets me see myself]
573
00:44:05,000 --> 00:44:06,770
[and my so-called family.]
574
00:44:07,930 --> 00:44:08,850
[Ye Bingchang,]
575
00:44:09,640 --> 00:44:11,970
[you must think more for yourself.]
576
00:44:12,640 --> 00:44:14,730
[Put this love thread into good use.]
577
00:44:24,290 --> 00:44:24,850
Your Majesty,
578
00:44:25,370 --> 00:44:26,850
I've sent Miss Xiwu back to the camp.
579
00:44:28,480 --> 00:44:29,200
Have some tea.
580
00:44:29,370 --> 00:44:30,000
You…
581
00:44:34,330 --> 00:44:35,250
Drag her out!
582
00:44:36,330 --> 00:44:37,770
-Are… Are you being shy?
-Let's go, Miss Xiwu.
583
00:44:37,770 --> 00:44:39,410
You're definitely being shy.
584
00:44:39,480 --> 00:44:41,560
That's true. Tantai Jin. You're being shy.
585
00:44:51,450 --> 00:44:52,730
[Why am I happy for no reason]
586
00:44:53,410 --> 00:44:55,040
[when I see her?]
587
00:44:57,660 --> 00:44:59,420
[Jia Pass]
588
00:45:04,200 --> 00:45:04,890
Sister Pian Ran,
589
00:45:05,000 --> 00:45:06,480
I can do anything dangerous in the world,
590
00:45:07,290 --> 00:45:08,480
but not this one.
591
00:45:08,480 --> 00:45:09,450
You have no choice.
592
00:45:10,000 --> 00:45:11,410
Sending you here
to clean the poultry house
593
00:45:11,410 --> 00:45:13,080
and look after these military provisions
594
00:45:13,080 --> 00:45:15,160
is the order from His Majesty.
595
00:45:15,160 --> 00:45:15,600
Let's go.
596
00:45:15,770 --> 00:45:17,890
How can Tantai Jin be so cruel?
597
00:45:18,250 --> 00:45:19,520
Why are these geese so big?
598
00:45:20,250 --> 00:45:22,370
I can't do this. My head hurts.
599
00:45:22,810 --> 00:45:24,560
I'm sweating, and I can't catch my breath.
600
00:45:24,560 --> 00:45:26,930
You think I don't know your little plan?
601
00:45:29,290 --> 00:45:30,520
You came back this time
602
00:45:30,520 --> 00:45:32,450
to seduce Tantai Jin, didn't you?
603
00:45:34,250 --> 00:45:35,370
Is that so obvious?
604
00:45:35,370 --> 00:45:36,680
No need to be embarrassed.
605
00:45:38,730 --> 00:45:39,520
However,
606
00:45:39,520 --> 00:45:42,520
His Majesty will be back
in the capital soon.
607
00:45:42,890 --> 00:45:43,930
If you don't want to be
608
00:45:43,930 --> 00:45:46,600
raising geese in the camp by then,
609
00:45:46,600 --> 00:45:49,000
just work hard now.
610
00:45:49,600 --> 00:45:50,250
Seriously?
611
00:45:56,480 --> 00:45:57,680
Don't go yet.
612
00:46:03,020 --> 00:46:05,380
[People Support Kind Rulers]
613
00:46:11,770 --> 00:46:12,600
Where's His Majesty?
614
00:46:13,890 --> 00:46:15,000
He's patrolling the camp.
615
00:46:15,730 --> 00:46:18,250
Why are you bringing luggage?
Where are you headed?
616
00:46:18,680 --> 00:46:20,890
By His Majesty's order, I'm going back
to the capital for family affairs.
617
00:46:21,370 --> 00:46:22,000
Fine.
618
00:46:22,560 --> 00:46:24,850
You don't feel comfortable
staying here, anyway.
619
00:46:24,930 --> 00:46:25,810
It's better that you go back.
620
00:46:26,640 --> 00:46:28,410
We'll also be back in a few days.
621
00:46:28,930 --> 00:46:29,730
I'll leave first.
622
00:46:29,850 --> 00:46:30,370
I'll be waiting for you…
623
00:46:33,970 --> 00:46:34,890
I'll be waiting for you guys to come back.
624
00:46:44,120 --> 00:46:45,730
[I'm here to inform you]
625
00:46:46,160 --> 00:46:48,560
[that your wife's raising geese now.]
626
00:46:49,640 --> 00:46:51,600
[Men are the cruelest creature.]
627
00:46:56,120 --> 00:46:56,810
[Baiyu,]
628
00:46:56,810 --> 00:46:57,680
[go take a look.]
629
00:47:20,480 --> 00:47:21,080
No!
630
00:47:37,850 --> 00:47:39,450
Tantai Jin, you're so bad!
631
00:47:42,000 --> 00:47:44,410
[Why is Little Devil God's smile different?]
632
00:47:47,850 --> 00:47:49,560
[Did I see it wrong?]
633
00:47:57,640 --> 00:47:58,410
Ye Xiwu.
634
00:48:04,970 --> 00:48:06,930
She has a fever. Call the medic.
635
00:48:07,890 --> 00:48:09,040
I'll give her medicine right away.
636
00:48:21,560 --> 00:48:23,930
Get up. Stop faking it.
637
00:48:26,640 --> 00:48:29,290
Want me to find some geese to wake you up?
638
00:48:37,080 --> 00:48:38,850
What happened to me?
639
00:48:40,770 --> 00:48:43,370
You were infected with evil energy
when you were swimming.
640
00:48:43,730 --> 00:48:46,680
Plus, you were horror-struck.
641
00:48:46,930 --> 00:48:48,080
It's all your fault.
642
00:48:48,560 --> 00:48:50,450
So many damn fowls.
643
00:48:50,560 --> 00:48:51,770
They're everywhere.
644
00:48:56,000 --> 00:48:57,250
Get up and eat something.
645
00:49:00,640 --> 00:49:01,290
What do you have?
646
00:49:01,600 --> 00:49:02,970
Boiled goose eggs.
647
00:49:05,290 --> 00:49:06,330
Steamed goose egg custard.
648
00:49:09,330 --> 00:49:10,810
Salted goose meat.
649
00:49:13,330 --> 00:49:14,330
[Seriously?]
650
00:49:14,330 --> 00:49:16,080
[You killed them all for one offense?]
651
00:49:16,290 --> 00:49:17,200
[How horrible.]
652
00:49:17,200 --> 00:49:17,930
Come on, dig in.
653
00:49:36,680 --> 00:49:38,640
But I'm so weak.
654
00:49:38,810 --> 00:49:41,480
I can't raise the chopsticks
or peel an egg.
655
00:49:41,930 --> 00:49:43,330
Could you feed me?
656
00:49:48,410 --> 00:49:49,370
Ye Xiwu,
657
00:49:49,970 --> 00:49:52,250
I'm afraid you not only caught a cold
658
00:49:52,480 --> 00:49:55,120
but also had something illness
in your head.
659
00:49:56,410 --> 00:49:57,000
Medic!
660
00:49:57,410 --> 00:49:58,160
Stop!
661
00:49:58,600 --> 00:50:00,120
Why are you so heartless?
662
00:50:00,250 --> 00:50:02,560
Will I never be able to see you
if I didn't faint?
663
00:50:03,770 --> 00:50:04,770
I'll count to three.
664
00:50:05,200 --> 00:50:06,330
Alright, I'll eat.
665
00:50:32,970 --> 00:50:33,810
Does it taste good?
666
00:50:34,970 --> 00:50:35,560
Not bad.
667
00:50:46,970 --> 00:50:47,730
Tantai Jin,
668
00:50:48,930 --> 00:50:50,730
did you think I was funny
669
00:50:50,930 --> 00:50:52,370
when I was chased by geese just now?
670
00:50:53,040 --> 00:50:54,290
I saw that you're quite happy.
671
00:50:55,520 --> 00:50:57,970
Did you have a tickle in your heart?
672
00:50:57,970 --> 00:50:59,730
And you couldn't help smiling?
673
00:51:08,970 --> 00:51:10,080
I did.
674
00:51:12,520 --> 00:51:14,560
That's how happiness felt like.
675
00:51:17,330 --> 00:51:20,120
What happiness? It's clearly evilness.
676
00:51:20,330 --> 00:51:21,600
You enjoy watching me suffer.
677
00:51:23,770 --> 00:51:26,000
[Little Devil God learned to be happy.]
678
00:51:26,850 --> 00:51:29,000
[Has his love threads started to awaken]
679
00:51:29,250 --> 00:51:31,410
[after being through Bo're Life?]
680
00:51:32,000 --> 00:51:33,560
[Then as long as
I put more effort into it,]
681
00:51:33,810 --> 00:51:35,480
[wouldn't success be in the bag?]
682
00:51:43,600 --> 00:51:44,370
Enjoy your meal.
683
00:51:46,850 --> 00:51:47,680
Where are you going?
684
00:51:49,730 --> 00:51:51,200
Since you're already fine,
685
00:51:51,410 --> 00:51:53,600
take a good rest then. I'm leaving.
686
00:52:04,850 --> 00:52:06,560
You'll go back to the capital
in a few days.
687
00:52:06,560 --> 00:52:08,160
Could you take me along?
688
00:52:11,000 --> 00:52:13,250
You want to go back
to the Jing Kingdom with me?
689
00:52:14,680 --> 00:52:15,890
If not for this,
690
00:52:15,890 --> 00:52:16,890
why would I try so hard
691
00:52:16,890 --> 00:52:18,200
to swim across the river?
692
00:52:21,290 --> 00:52:22,120
Yeah.
693
00:52:23,600 --> 00:52:25,200
I'm also wondering why.
694
00:52:26,810 --> 00:52:29,450
Don't say anything
like "Following your husband everywhere."
695
00:52:30,290 --> 00:52:31,970
On the ship back to the Jing Kingdom,
696
00:52:31,970 --> 00:52:33,810
you made it rather clear.
697
00:52:33,970 --> 00:52:36,000
You didn't want
to have anything to do with me.
698
00:52:37,250 --> 00:52:38,040
Haven't you
699
00:52:38,680 --> 00:52:40,770
left with Xiao Lin yesterday?
700
00:52:40,970 --> 00:52:42,040
Why didn't you
701
00:52:42,250 --> 00:52:44,000
just let him bring you back
to the Sheng Kingdom?
702
00:52:52,890 --> 00:52:54,450
I just wanna go with you.
703
00:52:57,450 --> 00:52:58,330
Ye Xiwu,
704
00:52:59,290 --> 00:53:02,640
you've been weird
since you left Bo're life.
705
00:53:06,560 --> 00:53:07,730
I'm telling you,
706
00:53:08,200 --> 00:53:09,370
I'm not Ming Ye.
707
00:53:09,640 --> 00:53:11,330
I'm not as righteous as he is.
708
00:53:11,850 --> 00:53:13,600
I don't want to save the three worlds
709
00:53:14,730 --> 00:53:16,330
or protect all the people out there.
710
00:53:18,770 --> 00:53:20,200
I know you're not Ming Ye.
711
00:53:20,770 --> 00:53:22,080
And I'm not Sang Jiu, either.
712
00:53:22,850 --> 00:53:24,330
But they're a couple.
713
00:53:25,250 --> 00:53:26,520
We're also a couple.
714
00:53:27,370 --> 00:53:30,370
Sang Jiu and Ming Ye couldn't disentangle
themselves from the painful relationship.
715
00:53:30,480 --> 00:53:31,480
We still have chances.
716
00:53:33,120 --> 00:53:34,410
What's more, on my way here,
717
00:53:34,410 --> 00:53:35,890
I met a lot of civilians.
718
00:53:35,890 --> 00:53:37,850
[They don't care who the king is.]
719
00:53:38,120 --> 00:53:39,000
[They'll go wherever]
720
00:53:39,000 --> 00:53:40,160
they can sustain their lives.
721
00:53:40,560 --> 00:53:41,640
You're a wise ruler.
722
00:53:41,640 --> 00:53:43,410
Not only do I like you
and want to follow you,
723
00:53:43,930 --> 00:53:46,560
everybody else thinks the same.
724
00:53:50,890 --> 00:53:51,680
Ye Xiwu,
725
00:53:52,080 --> 00:53:53,850
you're full of lies.
726
00:53:54,330 --> 00:53:55,890
How can I trust you?
727
00:53:59,890 --> 00:54:02,250
I'm here and at your disposal anyway.
728
00:54:02,970 --> 00:54:03,850
Believe it or not.
729
00:54:15,160 --> 00:54:16,480
At my disposal?
730
00:54:29,160 --> 00:54:30,450
A royal maid?
731
00:54:31,000 --> 00:54:31,770
Yeah.
732
00:54:32,290 --> 00:54:34,080
Didn't you say you're at his disposal?
733
00:54:34,520 --> 00:54:36,560
The royal maid's clothes
look good, though.
734
00:54:39,160 --> 00:54:40,000
Not bad.
735
00:54:40,330 --> 00:54:43,410
A cold monarch versus a mean handmaid.
736
00:54:44,000 --> 00:54:45,330
This feels so right.
737
00:54:58,930 --> 00:54:59,640
Your Highness,
738
00:55:00,560 --> 00:55:01,330
Fu Yu tried so hard
739
00:55:01,330 --> 00:55:03,000
to save you from the brink of death.
740
00:55:04,330 --> 00:55:05,890
Please take good care of your body.
741
00:55:07,080 --> 00:55:07,970
Yeah.
742
00:55:09,290 --> 00:55:10,450
Thanks to you.
743
00:55:11,410 --> 00:55:13,730
I can still live with no dignity
744
00:55:13,730 --> 00:55:15,770
in this dark cave.
745
00:55:16,450 --> 00:55:18,120
Any news about Tantai Jin?
746
00:55:18,520 --> 00:55:22,080
I heard Tantai Jin had conquered Jia Pass.
747
00:55:22,370 --> 00:55:23,770
He'll be back in the capital soon.
748
00:55:23,770 --> 00:55:25,810
Those spineless ministers in court
749
00:55:25,810 --> 00:55:27,160
have all paid allegiance to him.
750
00:55:30,410 --> 00:55:33,200
How is he qualified to be the King of Jing?
751
00:55:38,810 --> 00:55:39,480
Your Highness,
752
00:55:40,080 --> 00:55:41,450
whatever they do,
753
00:55:41,810 --> 00:55:44,250
I'll always be by your side.
754
00:55:48,930 --> 00:55:51,200
Did you find the people
I told you to look for?
755
00:55:53,600 --> 00:55:54,370
Good.
756
00:55:55,730 --> 00:55:56,890
Let them all in.
757
00:56:11,000 --> 00:56:13,040
All of the best sorcerers
758
00:56:13,040 --> 00:56:13,930
of Jing Kingdom are here.
759
00:56:14,370 --> 00:56:15,600
Greetings, Your Highness.
760
00:56:16,290 --> 00:56:18,810
You're all cultivators
who have seen the world.
761
00:56:19,290 --> 00:56:21,080
I'll cut to the chase.
762
00:56:21,560 --> 00:56:22,410
Do you know
763
00:56:22,410 --> 00:56:25,250
how Tantai Jin obtained the ability
to use demonic hexes?
764
00:56:28,120 --> 00:56:30,810
I heard he's been hunting demon creatures
765
00:56:30,810 --> 00:56:31,930
to devour demonic elixirs.
766
00:56:32,640 --> 00:56:33,480
-That's right.
-Devouring demonic elixirs.
767
00:56:33,480 --> 00:56:34,730
It's a forbidden way of cultivation.
768
00:56:34,730 --> 00:56:35,730
It's extremely risky.
769
00:56:35,730 --> 00:56:37,600
How could you put yourself in danger?
770
00:56:37,600 --> 00:56:38,410
Enough!
771
00:56:39,730 --> 00:56:41,250
If Tantai Jin can do this,
772
00:56:41,930 --> 00:56:43,410
why can't I?
773
00:56:44,370 --> 00:56:49,250
I must let him pay for what he did to me.
774
00:56:49,250 --> 00:56:52,730
I can't wait one minute longer.
775
00:56:52,960 --> 00:56:57,900
[Till The End of The Moon]
776
00:57:12,920 --> 00:57:20,680
♪A mortal's heart is like gazing up
and suddenly the moon has waned♪
777
00:57:20,680 --> 00:57:28,480
♪The earthly life is like 3,000 flowers
covered in a snowstorm of tears♪
778
00:57:28,480 --> 00:57:35,600
♪Pity is like holding a butterfly
while on the brink of death♪
779
00:57:36,200 --> 00:57:40,080
♪Enlightenment is like washing
our memories in muddy water♪
780
00:57:40,080 --> 00:57:44,280
♪Never to be seen again♪
781
00:57:45,840 --> 00:57:49,440
♪I've seen whispers of love
blossom beautifully♪
782
00:57:49,440 --> 00:57:52,680
♪While weeping eyes murmur in their sleep♪
783
00:57:53,240 --> 00:57:57,360
♪Overwhelming affection
leads us to the brink of destruction♪
784
00:57:57,360 --> 00:58:00,880
♪Within an embrace holds endless dread♪
785
00:58:01,480 --> 00:58:04,920
♪I loved you to the end
of the world and back♪
786
00:58:04,920 --> 00:58:08,600
♪I believed in love at first sight♪
787
00:58:08,680 --> 00:58:12,800
♪After plucking all my black feathers♪
788
00:58:12,800 --> 00:58:20,560
♪My faith in love as flawless as the moonlight♪
789
00:58:22,560 --> 00:58:25,960
♪Listen to how the flowers respire♪
790
00:58:26,080 --> 00:58:29,480
♪Just like the people of this world♪
791
00:58:30,040 --> 00:58:34,240
♪No matter how far I travel
come rain or shine♪
792
00:58:34,240 --> 00:58:38,440
♪The moonlight shines like my armor♪
793
00:58:38,440 --> 00:58:41,760
♪I admire how you came etched with scars♪
794
00:58:41,760 --> 00:58:45,720
♪Determined to live
as gentle as you could♪
795
00:58:45,880 --> 00:58:49,400
♪You got rid of all your black feathers♪
796
00:58:49,400 --> 00:58:57,040
♪And learned to love all you resented♪
797
00:58:57,040 --> 00:59:04,440
♪Frail lives with our heads in the clouds♪
798
00:59:04,440 --> 00:59:13,080
♪Woo-ooh, let's make it count♪
54992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.