All language subtitles for The Teckman Mystery (Toye, Wendy 1954)_BDRip.1080p.x264.AAC_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,501 --> 00:02:30,479 - Would you like to borrow it? - Hm? 2 00:02:30,501 --> 00:02:32,668 Oh, no, thank you. I've read it. 3 00:02:32,711 --> 00:02:36,315 - Are you sure you didn't miss a page? - No, I... 4 00:02:36,347 --> 00:02:40,066 I see. I'm sorry. But actually I read it when it first came out. 5 00:02:40,088 --> 00:02:42,251 - Did you enjoy it? - Yes, yes, I did. 6 00:02:42,283 --> 00:02:45,273 I preferred his other book, "Red Sky All Day'. 7 00:02:45,294 --> 00:02:47,554 - That was brilliant. - Yes, I remember. 8 00:02:47,564 --> 00:02:49,959 But this is nothing like as good. I think he's going off. 9 00:02:49,981 --> 00:02:51,210 Thank you. 10 00:02:52,356 --> 00:02:53,814 You do? 11 00:03:00,377 --> 00:03:02,117 Can I get you anything, madam? 12 00:03:03,160 --> 00:03:06,910 Yes... I'd like to have a small brandy. 13 00:03:06,938 --> 00:03:08,890 Make it two, will you? 14 00:03:12,746 --> 00:03:15,472 - What can I say? - Please don't say anything. 15 00:03:15,482 --> 00:03:17,357 Shall we change the subject? 16 00:03:18,192 --> 00:03:21,419 - Are you writing a new novel? - Well, I thought I was. 17 00:03:21,524 --> 00:03:23,398 My publisher wants me to do a biography. 18 00:03:23,420 --> 00:03:26,264 - I didn't know you wrote biographies. - I don't. 19 00:03:26,286 --> 00:03:29,901 - Can't you just refuse to do it? - You don't refuse publishers. 20 00:03:29,923 --> 00:03:32,265 That's why I had to leave my lovely villa in the south of France. 21 00:03:32,275 --> 00:03:33,859 To reason with him. 22 00:03:33,869 --> 00:03:36,577 I've no intention of doing it but it'll take days to persuade him. 23 00:03:36,599 --> 00:03:38,340 Your publisher sounds a monster. 24 00:03:38,350 --> 00:03:40,274 Oh, Morris is all right. 25 00:03:40,296 --> 00:03:42,566 I expect he thinks the biography is a wonderful idea. 26 00:03:43,400 --> 00:03:44,744 What is it about? 27 00:03:44,754 --> 00:03:48,504 As far as I can make out from his cable it's the life of some young test pilot... 28 00:03:48,536 --> 00:03:51,005 - ...who died a few months ago. - A test pilot? 29 00:03:51,027 --> 00:03:54,131 Yes, a fellow called Teckman. Martin Teckman. 30 00:03:54,319 --> 00:03:56,525 A very brave chap and all that, I'm sure. 31 00:03:56,547 --> 00:03:58,913 But imagine writing a book about someone so young. 32 00:03:58,923 --> 00:04:01,160 Nobody remembers him apart from his headmaster... 33 00:04:01,182 --> 00:04:02,983 ...and a crowd of dreary relatives. 34 00:04:06,942 --> 00:04:08,557 Is anything the matter? 35 00:04:09,016 --> 00:04:10,380 Oh, no... 36 00:04:10,693 --> 00:04:14,964 It's only that I've heard someone was already writing the Teckman biography. 37 00:04:14,986 --> 00:04:17,163 If that's true, Morris will have something to answer for. 38 00:04:17,173 --> 00:04:18,601 Where did you hear that? 39 00:04:18,611 --> 00:04:20,373 I was told. 40 00:04:20,383 --> 00:04:23,196 You see, Martin Teckman was my brother. 41 00:04:23,301 --> 00:04:24,968 I'm Helen Teckman. 42 00:04:26,427 --> 00:04:28,505 Oh... really. 43 00:04:28,590 --> 00:04:33,090 - I don't know what to say, Miss Teckman. - Let's change the subject again. 44 00:04:47,258 --> 00:04:48,613 Thanks very much. 45 00:06:18,930 --> 00:06:22,365 Well, what makes you so sure it was burglars, sir? 46 00:06:22,416 --> 00:06:24,952 - It's obvious, isn't it? - Well, no. 47 00:06:24,968 --> 00:06:26,792 The doors and windows are unmarked. 48 00:06:27,001 --> 00:06:29,553 Your visitor must have had a key. 49 00:06:30,387 --> 00:06:32,887 - And you say nothing's missing. - Apparently not. 50 00:06:32,992 --> 00:06:34,963 Why don't you look for some clues or something? 51 00:06:34,973 --> 00:06:37,681 - Any luck, sergeant? - No prints, sir. Just a few oddments. 52 00:06:37,703 --> 00:06:39,349 Hair, button, a bit of gray wool. 53 00:06:39,381 --> 00:06:41,537 I've got a pair of gray gloves about that color. 54 00:06:41,559 --> 00:06:44,351 - Is this your button? - No. I've never seen it before. 55 00:06:45,811 --> 00:06:47,790 It's from an RAF blazer, isn't it? 56 00:06:47,999 --> 00:06:51,324 What about this hair? Do you know any long hair blond? 57 00:06:51,430 --> 00:06:52,983 Dozens of them. 58 00:06:52,993 --> 00:06:55,285 - Get a report on these. - Right, sir. 59 00:06:55,328 --> 00:06:58,203 - Oh, that will be Mr. Miller, my publisher. - I'll let him in, sir. 60 00:06:58,308 --> 00:07:00,174 All right. 61 00:07:00,184 --> 00:07:03,014 What time are you expecting your man back, Mr. Chance? 62 00:07:03,024 --> 00:07:06,144 Officially he's due back tomorrow morning. But you can never tell with Leonard. 63 00:07:06,254 --> 00:07:09,765 - How long has he been with you, sir? - Oh, about... two years. 64 00:07:09,787 --> 00:07:11,212 Oh, he's absolutely trustworthy, 65 00:07:11,222 --> 00:07:13,921 ...apart from the fact that he takes time off when he feels like it. 66 00:07:13,931 --> 00:07:16,422 - He has a key of the flat. - Yes, of course. 67 00:07:16,432 --> 00:07:20,067 - Hello, Morris. - Good heavens, what's going on here? 68 00:07:20,077 --> 00:07:21,732 Welcome to the bear garden. 69 00:07:21,742 --> 00:07:24,190 This is fantastic, old boy. What's happened? 70 00:07:24,212 --> 00:07:26,421 It appears I had a rather a refined burglar. 71 00:07:26,431 --> 00:07:28,253 He brought his own keys. Didn't take anything. 72 00:07:28,275 --> 00:07:31,275 - Made an awful mess, though. - That shows he was quick-tempered. 73 00:07:31,297 --> 00:07:33,097 There's another clue for you, Inspector. 74 00:07:33,119 --> 00:07:35,182 You're very helpful, sir. Good afternoon. 75 00:07:35,224 --> 00:07:38,516 Well, I'll be getting along now. I might call again later. 76 00:07:38,538 --> 00:07:41,847 Oh do, yes. If I'm not in just pick the lock. 77 00:07:41,921 --> 00:07:43,411 Oh, by the way. 78 00:07:43,464 --> 00:07:46,735 Do they usually send an inspector on a burglary job? 79 00:07:46,745 --> 00:07:48,410 No, not usually, sir. 80 00:07:48,432 --> 00:07:51,224 But the boys at the station were having their tea break. 81 00:07:51,850 --> 00:07:53,204 Good afternoon, sir. 82 00:07:53,299 --> 00:07:56,018 - Good afternoon, sir. - Good afternoon, gentlemen. 83 00:07:56,956 --> 00:07:58,927 He ought to be in music halls, that fellow. 84 00:07:58,937 --> 00:08:00,803 Well, it's his bad luck, Phillip. 85 00:08:00,813 --> 00:08:03,313 - Will a drink help? - A bit early for me. 86 00:08:03,731 --> 00:08:06,326 A bit early for me too, but I'm having one just the same. 87 00:08:06,336 --> 00:08:08,298 I'm not taking this jolly well. 88 00:08:08,308 --> 00:08:11,631 When you've finished sympathizing, Morris, I've got a bone to pick with you. 89 00:08:11,641 --> 00:08:13,599 - Oh? - Why do you fetch me... 90 00:08:13,620 --> 00:08:15,996 ...all the way from the South of France to write about... 91 00:08:16,309 --> 00:08:18,203 Do you mind? 92 00:08:19,246 --> 00:08:22,892 To write a biography about Martin Teckman when someone else is already doing it? 93 00:08:22,914 --> 00:08:24,247 Oh, you haven't heard. 94 00:08:24,269 --> 00:08:26,573 Barbara Jeffries was doing it until a couple of days ago... 95 00:08:26,583 --> 00:08:28,720 ..but unfortunately she had an accident. 96 00:08:28,730 --> 00:08:31,164 - Not serious, I hope. - Rather serious. 97 00:08:31,174 --> 00:08:33,507 A car knocked her down. She's been in hospital for weeks. 98 00:08:33,517 --> 00:08:35,809 So you see, I wasn't such a fool for cabling you. 99 00:08:36,227 --> 00:08:38,102 You're a deep fellow, Morris. 100 00:08:39,041 --> 00:08:41,475 As soon as we heard about Barbara we had a board meeting... 101 00:08:41,497 --> 00:08:43,655 ...and voted unanimously for you to take over the book. 102 00:08:43,665 --> 00:08:45,392 It was in the papers, you know. 103 00:08:45,456 --> 00:08:47,059 That was careless of you. 104 00:08:47,154 --> 00:08:48,310 Why? 105 00:08:48,623 --> 00:08:50,278 Because I'm not going to do it. 106 00:08:50,288 --> 00:08:51,894 Now don't be difficult, Phillip. 107 00:08:51,904 --> 00:08:55,851 I'm going to be extremely difficult, Morris. I'm a novelist, remember? 108 00:08:55,872 --> 00:08:58,611 All those pots and pots of money you make out of me? 109 00:08:58,621 --> 00:09:00,906 There are bigger pots of money in the Teckman biography. 110 00:09:01,220 --> 00:09:03,019 But I don't like biographies. 111 00:09:03,029 --> 00:09:05,229 And what's more, I don't know anything about Martin Teckman. 112 00:09:05,239 --> 00:09:09,376 - You know he was a test pilot. - What do I know about test pilots? 113 00:09:09,386 --> 00:09:11,689 That's just the point. We don't want a book about test pilots. 114 00:09:11,699 --> 00:09:13,857 We want a book about Martin Teckman. 115 00:09:13,867 --> 00:09:16,217 Anyone can write the usual reminiscenses but that's not enough. 116 00:09:16,227 --> 00:09:18,707 There's drama in this story, Phillip, believe me. 117 00:09:18,831 --> 00:09:21,010 I'm not listening, Morris. 118 00:09:21,020 --> 00:09:23,520 Never mind. Just let it soak in with the drink. 119 00:09:23,833 --> 00:09:26,220 Teckman was under 30 when he died. 120 00:09:26,230 --> 00:09:28,519 All his life he'd been a dreamer. Remote. 121 00:09:28,541 --> 00:09:29,977 His friends never fathomed him. 122 00:09:29,999 --> 00:09:32,686 He lived for aeroplanes. Not just flying them... 123 00:09:32,708 --> 00:09:34,040 ...but the theory of it as well. 124 00:09:34,062 --> 00:09:35,811 All the stresses and strains on the metal, 125 00:09:35,833 --> 00:09:38,416 the building of high-speed machines, he had a brilliant brain. 126 00:09:38,438 --> 00:09:41,592 His ambition was to take up an experimental plane... 127 00:09:41,614 --> 00:09:42,999 ...and track it about the sky. 128 00:09:43,021 --> 00:09:46,229 He got it. The F109. A completely hush-hush job. 129 00:09:46,251 --> 00:09:49,564 He took it up and the thing disintegrated in the air. 130 00:09:49,794 --> 00:09:51,544 He was killed, of course. 131 00:09:51,566 --> 00:09:53,728 At the moment he achieved his life's ambition. 132 00:09:53,750 --> 00:09:56,125 It's a job for a novelist, Phillip. 133 00:09:56,647 --> 00:09:59,458 Well then, old boy, you've convinced me. 134 00:10:00,521 --> 00:10:03,304 And I hope you find your novelist very, very soon. 135 00:10:03,314 --> 00:10:04,877 Give it a thought. 136 00:10:05,711 --> 00:10:07,595 The trouble is, you know, when I think about aeroplanes... 137 00:10:07,605 --> 00:10:09,925 ...I think about the South of France. And when I do that... 138 00:10:11,332 --> 00:10:12,479 Dreams. 139 00:10:12,512 --> 00:10:14,459 Do me one favor, will you? 140 00:10:14,553 --> 00:10:17,689 Take a look at that. It's notes about Teckman. 141 00:10:17,711 --> 00:10:20,503 If you feel any interest at all go have a talk with old man Garvin. 142 00:10:20,816 --> 00:10:22,167 Who's Garvin? 143 00:10:22,189 --> 00:10:25,396 He worked with Teckman on the F109. Knew him better than anyone. 144 00:10:25,502 --> 00:10:27,264 He's crazy but amiable. 145 00:10:27,274 --> 00:10:29,670 You'll find his address there. Somewhere in Camden Town. 146 00:10:30,087 --> 00:10:32,837 No, Morris, no... 147 00:10:33,359 --> 00:10:34,464 Oh... 148 00:10:35,298 --> 00:10:38,206 Well, I'll think about it. 149 00:10:38,216 --> 00:10:41,133 - No promises, mind. - Of course not. 150 00:10:54,252 --> 00:10:57,273 So you're going to write a book about Martin Teckman, eh? 151 00:10:57,295 --> 00:10:59,357 Possibly. Perhaps probably. 152 00:11:01,025 --> 00:11:03,836 - You're not committing yourself, are you? - No, not yet. 153 00:11:05,608 --> 00:11:08,419 A woman called Barbara Jeffries is writing that book. 154 00:11:09,045 --> 00:11:10,920 She had an accident. 155 00:11:10,942 --> 00:11:14,357 - Accidental accident? - She was knocked down by a car. 156 00:11:15,191 --> 00:11:16,337 Oh... 157 00:11:16,963 --> 00:11:18,526 Sorry to hear that. 158 00:11:18,590 --> 00:11:20,298 What do you want to know? 159 00:11:20,455 --> 00:11:23,307 How much did you see of Martin Teckman? 160 00:11:23,317 --> 00:11:25,027 A lot. You see... 161 00:11:25,037 --> 00:11:28,391 From 1942 to '44 I was technical assistant... 162 00:11:28,413 --> 00:11:31,962 ...to the director of experimental aircraft in Tewkesbury, and Martin was there.. 163 00:11:32,005 --> 00:11:34,150 Very junior then, of course. 164 00:11:34,171 --> 00:11:35,828 - And that was when you first met him. - Yes. 165 00:11:35,838 --> 00:11:38,941 He was hopping from one department to another restless as a sparrow. 166 00:11:38,963 --> 00:11:41,755 Trying to learn the job twice as fast as anyone could. 167 00:11:43,006 --> 00:11:45,661 We had long talks. 168 00:11:45,682 --> 00:11:49,099 - That went on till 1944. - Yes. Then one day he vanished. 169 00:11:49,725 --> 00:11:52,746 - If only he'd joined the RAF. - Yes. 170 00:11:52,768 --> 00:11:57,018 Do you remember what squadron? It wasn't the 7th, by any chance, was it? 171 00:11:57,124 --> 00:11:59,311 I don't remember. 172 00:11:59,937 --> 00:12:02,755 Then, after the war he joined the Walter's Armitage... 173 00:12:02,776 --> 00:12:04,463 ...combined as a test pilot. 174 00:12:04,938 --> 00:12:07,439 By that time I'd become a chief designer. 175 00:12:07,460 --> 00:12:10,496 So we saw quite a lot of each other from then on. 176 00:12:10,506 --> 00:12:14,663 We worked on the F109 together. Well, Martin made that. 177 00:12:14,673 --> 00:12:16,340 Are you still with Walter's Armitage? 178 00:12:16,654 --> 00:12:20,195 No. I retired a few months ago. 179 00:12:20,249 --> 00:12:23,110 We didn't quite see eye to eye. 180 00:12:23,132 --> 00:12:24,664 Perhaps I should war you that uh... 181 00:12:24,674 --> 00:12:28,319 I'm not generally considered a reliable source of information these days. 182 00:12:28,476 --> 00:12:31,643 Up at Walter's they'll tell you I'm a fool, a charlatan... 183 00:12:31,653 --> 00:12:33,216 ...and a dipsomaniac. 184 00:12:33,529 --> 00:12:34,988 And are you? 185 00:12:36,551 --> 00:12:39,260 Fool perhaps, charlatan no. 186 00:12:39,782 --> 00:12:41,965 Dipsomaniac, yes. 187 00:12:41,987 --> 00:12:43,728 Ah, a man after my own heart. 188 00:12:43,738 --> 00:12:48,009 Oh, I'm sorry. Help yourself. Get yourself a glass. 189 00:12:49,573 --> 00:12:52,073 Oh, you'll find a clean glass in the shelf over there. 190 00:12:52,095 --> 00:12:53,216 Thanks. 191 00:12:53,238 --> 00:12:55,404 How thoughtless we old men get. 192 00:12:56,655 --> 00:13:00,510 Mr. Garvin. How important was the F109? 193 00:13:00,532 --> 00:13:02,481 - How important? - Yes. 194 00:13:02,491 --> 00:13:05,186 - Are you a scientist? - No. 195 00:13:05,196 --> 00:13:07,582 Then I won't even try to answer your questions. 196 00:13:07,592 --> 00:13:08,841 Then let me put it this way. 197 00:13:08,863 --> 00:13:12,175 How important was Martin Teckman's work on the F109? 198 00:13:12,197 --> 00:13:13,906 Too important to let him take the plane up. 199 00:13:13,916 --> 00:13:17,322 I warned them at Walter's the night before the test but the fools wouldn't listen. 200 00:13:17,332 --> 00:13:18,895 You mean the plane wasn't ready. 201 00:13:18,999 --> 00:13:20,769 - No, no... - Wasn't Teckman fit? 202 00:13:20,791 --> 00:13:23,053 - Perfectly fit? - Well? 203 00:13:23,063 --> 00:13:25,321 Mr. Chance, you're an imaginative, intelligent man. 204 00:13:25,343 --> 00:13:27,383 - You've read about the accident. - Yes. 205 00:13:27,405 --> 00:13:29,146 Well, what do you think happened? 206 00:13:29,156 --> 00:13:32,177 We know what happened. The plane disintegrated and Teckman was killed. 207 00:13:32,199 --> 00:13:34,909 Didn't they find some parts of the fuselage? 208 00:13:34,919 --> 00:13:37,731 Oh, they did. They found it. Brought it back to Walter's. 209 00:13:37,836 --> 00:13:41,170 No doubt about it. It was part of the F109 all right. 210 00:13:41,192 --> 00:13:44,921 Everybody said so. Everybody was convinced. 211 00:13:44,943 --> 00:13:47,006 At least almost everybody. 212 00:13:47,027 --> 00:13:49,194 - You don't think it was. - No! 213 00:13:49,216 --> 00:13:51,343 - You don't think it did disintegrate. - I do not! 214 00:13:51,384 --> 00:13:53,126 - But the fuselage? - I think what they found... 215 00:13:53,136 --> 00:13:54,885 ...had been very carefully planted. 216 00:13:55,824 --> 00:13:58,219 Then what did happen to the F109? 217 00:14:00,407 --> 00:14:02,490 It landed somewhere. 218 00:14:03,845 --> 00:14:04,991 Hello? 219 00:14:05,929 --> 00:14:08,742 Morris? Phillip here. I'm glad I caught you in. 220 00:14:08,785 --> 00:14:10,094 I thought you might have left. 221 00:14:10,116 --> 00:14:11,449 Have you had any dinner yet? 222 00:14:11,971 --> 00:14:15,719 Uh... good. Well, I've just seen Garvin. 223 00:14:16,241 --> 00:14:17,907 Yes, I thought you would be. 224 00:14:17,929 --> 00:14:19,782 And by the way, Morris, if I do that biography, 225 00:14:19,804 --> 00:14:22,178 I shall expect a jolly good advance. 226 00:14:23,221 --> 00:14:25,513 We'll do more than talk about it. 227 00:14:26,243 --> 00:14:30,826 Well, I've got an appointment at 8:30, could we make it at 9:00? 228 00:14:30,848 --> 00:14:32,077 At The Grill. 229 00:14:32,912 --> 00:14:36,241 No, no, I'm having a drink with a fellow called Rice. 230 00:14:50,201 --> 00:14:51,732 Mr. Chance? 231 00:14:51,754 --> 00:14:53,117 Yes? 232 00:14:54,878 --> 00:14:56,659 - I'm John Rice. - How do you do? 233 00:14:56,681 --> 00:14:58,690 Very pleased to know you. Sit down, please. 234 00:14:58,712 --> 00:15:00,305 - Thank you. - What will you have? 235 00:15:00,327 --> 00:15:01,600 Whisky for me, please. 236 00:15:01,610 --> 00:15:03,430 One whisky and another tomato juice, please. 237 00:15:03,516 --> 00:15:04,558 Yes, sir. 238 00:15:04,872 --> 00:15:07,597 Forgive my saying so, but you are younger than I anticipated. 239 00:15:07,806 --> 00:15:09,848 You and I are going to get on well together, Mr. Rice. 240 00:15:09,858 --> 00:15:11,608 I certainly hope so. 241 00:15:12,130 --> 00:15:14,255 You know, I'm an admirer of yours. 242 00:15:14,265 --> 00:15:16,972 I just finished your book 'Red Sky All Day'. 243 00:15:17,077 --> 00:15:19,993 Wonderful! Excellent! 244 00:15:20,015 --> 00:15:21,889 But I told you that on the phone, didn't I? 245 00:15:21,911 --> 00:15:23,535 I don't mind hearing it twice. 246 00:15:24,265 --> 00:15:27,538 You know that sequence in Berlin... you know what I mean... 247 00:15:27,548 --> 00:15:29,264 I really felt I'd been there. 248 00:15:29,286 --> 00:15:31,452 Did you? It had the same effect on me. 249 00:15:31,474 --> 00:15:34,785 You mean you wrote that without going to Berlin? 250 00:15:36,037 --> 00:15:39,265 But the description was so convincing. 251 00:15:39,287 --> 00:15:42,704 Naturally, I only read the best travel magazines. 252 00:15:42,725 --> 00:15:45,517 Mr. Chance, you surprise me. 253 00:15:45,695 --> 00:15:48,744 How about you surprising me and telling me what it is you want? 254 00:15:48,766 --> 00:15:50,028 - Of course. - Will you have one? 255 00:15:50,038 --> 00:15:51,507 Thanks, I don't smoke. 256 00:15:53,696 --> 00:15:56,499 It's a fact I was going to make you an offer. 257 00:15:56,509 --> 00:15:59,322 - But after what I heard... - What sort of offer? 258 00:15:59,427 --> 00:16:01,549 First let me tell you who I am. 259 00:16:01,559 --> 00:16:05,204 I am the European director of an American magazine called the New World. 260 00:16:05,225 --> 00:16:08,850 We are a 5-million-dollar outfit. But that's not here nor there. 261 00:16:08,903 --> 00:16:10,049 Now... 262 00:16:10,206 --> 00:16:13,016 My head office wants me to arrange a series of articles... 263 00:16:13,038 --> 00:16:15,412 ...on life in present-day Berlin. 264 00:16:15,830 --> 00:16:19,310 I mean, popular articles. You know, like uh... 265 00:16:19,320 --> 00:16:22,716 what Mr. Schmidt pays for housekeeping, etc., but... 266 00:16:22,726 --> 00:16:24,705 ...written by an expert. 267 00:16:25,332 --> 00:16:28,977 Having read your book, I immediately thought of you. 268 00:16:30,541 --> 00:16:32,208 East or West Berlin? 269 00:16:32,230 --> 00:16:33,667 Western Zone, of course. 270 00:16:33,981 --> 00:16:37,497 We don't want anything political, no, sir! 271 00:16:37,519 --> 00:16:38,644 I see. 272 00:16:40,624 --> 00:16:41,770 Thank you. 273 00:16:42,396 --> 00:16:44,375 - Keep the change. - Thank you, sir. 274 00:16:48,022 --> 00:16:50,518 Well, I'll think about it, Mr. Rice. 275 00:16:50,540 --> 00:16:53,332 We want six articles. One a month. 276 00:16:53,354 --> 00:16:57,947 For that we pay all the expenses. $300,00 weekly to play around with... 277 00:16:57,957 --> 00:17:01,248 ...and $2,100.00 an article. 278 00:17:01,343 --> 00:17:03,539 How much is that in sterling? 279 00:17:03,603 --> 00:17:05,311 Oh, say... 280 00:17:05,938 --> 00:17:08,331 Ł750 each article. 281 00:17:11,145 --> 00:17:13,541 I've thought about it. I'll do it. 282 00:17:13,584 --> 00:17:17,501 But there is just one snag. I've got a book on hand. 283 00:17:17,522 --> 00:17:19,946 And I may have to delay articles for a few months. 284 00:17:19,968 --> 00:17:22,707 I'm afraid that's not possible. 285 00:17:22,729 --> 00:17:25,936 You see, we've got space reserved on our next issue. 286 00:17:25,958 --> 00:17:28,436 It's a question of leaving for Berlin in two days' time. 287 00:17:29,479 --> 00:17:30,521 Well... 288 00:17:32,189 --> 00:17:36,249 You talk good business, Mr. Rice. I'm tempted to postpone the book. 289 00:17:36,563 --> 00:17:39,947 Only it had some interesting contacts and uh... 290 00:17:39,999 --> 00:17:43,229 To be quite frank, there is a young lady involved. 291 00:17:43,959 --> 00:17:45,989 I don't like to spoil your plans. 292 00:17:46,011 --> 00:17:48,021 Suppose you think it over and answer me tomorrow? 293 00:17:48,043 --> 00:17:49,376 - Yes. - Good. 294 00:17:49,895 --> 00:17:52,896 In case you accept, I'll bring along your ticket and in advance, say... 295 00:17:52,917 --> 00:17:55,000 Ł1,000, would that do? 296 00:17:56,355 --> 00:17:57,605 Yes, that would do. 297 00:18:06,982 --> 00:18:08,846 Good of you to condescend to come. 298 00:18:08,856 --> 00:18:10,930 Sorry I'm late, old man. I was kept at the office. 299 00:18:10,940 --> 00:18:12,598 - Liar. - It's true! 300 00:18:12,608 --> 00:18:14,483 No publisher ever had that much work. 301 00:18:14,516 --> 00:18:15,682 What's all this? 302 00:18:16,100 --> 00:18:19,199 I've been trying to work out what 6 times 750... 303 00:18:19,221 --> 00:18:21,763 ...plus 100 a week for 6 months comes to. 304 00:18:21,773 --> 00:18:23,961 And I seem to three different answers. 305 00:18:24,272 --> 00:18:26,045 And they're all a lovely lot of money. 306 00:18:26,088 --> 00:18:27,918 But I can't pay you that. 307 00:18:28,961 --> 00:18:31,972 Too true you can't. But an American magazine can. 308 00:18:31,982 --> 00:18:34,950 You shouldn't keep me waiting, Morris. It's giving me time to think. 309 00:18:34,972 --> 00:18:36,993 I suppose that means you're not going to do the book for me. 310 00:18:37,003 --> 00:18:39,481 I'm only postponing it for 6 months while I'm in Berlin. 311 00:18:39,795 --> 00:18:41,669 Cheer up, Morris. 312 00:18:41,691 --> 00:18:44,785 I'm going to buy you a smashing dinner on the money they're going to give me. 313 00:18:44,795 --> 00:18:46,462 It'll probably choke me. 314 00:19:56,466 --> 00:19:57,924 Hello? 315 00:19:58,655 --> 00:20:00,312 Oh, I'm sorry, he's not in. 316 00:20:00,322 --> 00:20:01,677 This is Mrs. Miller. 317 00:20:02,928 --> 00:20:05,115 Oh, hello, Phillip! 318 00:20:06,575 --> 00:20:09,387 But I thought Morris was dining with you. 319 00:20:11,055 --> 00:20:12,826 Well, he's not back yet. 320 00:20:13,140 --> 00:20:15,536 Oh, wait a minute. I think I hear him coming in now. 321 00:20:15,568 --> 00:20:17,298 - Morris! - Yes? 322 00:20:18,987 --> 00:20:20,008 Phone. 323 00:20:20,030 --> 00:20:22,092 - Who is it? - It's Phillip. 324 00:20:22,197 --> 00:20:24,069 Morris here. 325 00:20:25,529 --> 00:20:27,300 A bit late, isn't it? 326 00:20:31,780 --> 00:20:33,655 Wants me to come round to his place. 327 00:20:36,052 --> 00:20:39,177 Well, blast it, Inspector, I've told you Mr. Miller will confirm all I've said. 328 00:20:39,199 --> 00:20:41,779 And he'll identify poor old Garvin, isn't that enough? 329 00:20:41,800 --> 00:20:43,655 - Good night, doctor. - Good night. 330 00:20:44,072 --> 00:20:47,612 - I'm sure you're being very patient, sir. - I am being patient! 331 00:20:48,021 --> 00:20:50,789 But you might remember this is my flat. I try to live here. 332 00:20:50,811 --> 00:20:53,603 Which is hard enough with a robbery yesterday and dead bodies today. 333 00:20:55,062 --> 00:20:57,416 And on top of that you come here with your crowd of zombies... 334 00:20:57,426 --> 00:21:00,425 ...and treat me like a criminal. I have a right to know what's going on! 335 00:21:00,456 --> 00:21:01,988 Of course. 336 00:21:02,489 --> 00:21:05,738 Very well, then. Suppose you tell me how he was killed? 337 00:21:05,843 --> 00:21:07,822 With a knife. 338 00:21:08,657 --> 00:21:09,907 When? 339 00:21:10,637 --> 00:21:14,033 We're not sure. But he was brought here dead. 340 00:21:14,867 --> 00:21:17,072 That's all for these boys, sir. Can they go now? 341 00:21:17,093 --> 00:21:18,968 - Yes. Good night. - Good night, sir. 342 00:21:19,490 --> 00:21:23,135 Now perhaps you'll tell me why you went to see Garvin this afternoon. 343 00:21:23,240 --> 00:21:26,051 I was going to write a book about a man called Martin Teckman. 344 00:21:26,990 --> 00:21:29,481 - A test pilot? - Yes. 345 00:21:29,491 --> 00:21:31,845 My publisher told me that Garvin was a friend of Teckman's... 346 00:21:31,855 --> 00:21:34,698 ...and could be helpful so I went along to have a chat with him. 347 00:21:35,636 --> 00:21:37,666 Did you tell anyone you were going to see Garvin? 348 00:21:37,688 --> 00:21:40,418 No. Inspector... 349 00:21:40,428 --> 00:21:42,606 In a case of this kind... 350 00:21:42,616 --> 00:21:44,802 ...am I allowed to go out of the country? 351 00:21:45,428 --> 00:21:46,782 Why should you? 352 00:21:46,804 --> 00:21:49,158 Well, I'm supposed to be flying to Berlin tomorrow morning and... 353 00:21:49,168 --> 00:21:51,439 - Berlin? - Yes. 354 00:21:52,378 --> 00:21:54,669 In connection with the book you're writing? 355 00:21:55,191 --> 00:21:58,004 Uh, no. I changed my mind about the book. This is another job. 356 00:21:59,567 --> 00:22:01,053 I see. 357 00:22:02,200 --> 00:22:04,492 So you needn't have visited Garvin. 358 00:22:04,597 --> 00:22:08,032 Well, that was before I changed my mind. 359 00:22:09,158 --> 00:22:11,462 Has your telephone got an extension? 360 00:22:11,472 --> 00:22:12,919 Yes, there's one in the bedroom. 361 00:22:12,929 --> 00:22:14,796 - May I use it, please? - Certainly. 362 00:22:14,806 --> 00:22:17,191 You might ask them about my leaving tomorrow. 363 00:22:17,201 --> 00:22:21,055 Oh, I think that will be all right, sir. We can always find you if we want you. 364 00:22:30,640 --> 00:22:32,356 Hello, Morris. It's good of you to come. 365 00:22:32,378 --> 00:22:34,765 Really, it is too bad of you, Phillip, I was just going to bed. 366 00:22:34,775 --> 00:22:36,514 What is it now? Not another burglary. 367 00:22:36,524 --> 00:22:38,138 No, Morris. This time it's serious. 368 00:22:38,233 --> 00:22:40,317 This time it's murder. 369 00:22:40,327 --> 00:22:43,346 - Murder? - Yes. Garvin. 370 00:22:44,598 --> 00:22:46,473 Andrew Garvin? 371 00:22:46,515 --> 00:22:48,765 Yes, poor old chap. 372 00:22:50,329 --> 00:22:53,246 By the way, Morris, you're my alibi. 373 00:22:54,080 --> 00:22:56,060 But this is frightful. 374 00:22:56,269 --> 00:22:58,972 Is there anything you haven't told me about this Teckman business? 375 00:22:58,994 --> 00:23:00,839 What do you mean? 376 00:23:00,849 --> 00:23:03,975 Oh, just that there are about 101 questions I'd like answered. 377 00:23:04,007 --> 00:23:05,534 For instance, if I ever do the book, 378 00:23:05,560 --> 00:23:07,727 shall I be run over like the first author... 379 00:23:07,749 --> 00:23:09,931 ...or knifed like the first man I interviewed? 380 00:23:09,963 --> 00:23:12,745 I assure you, old chap, I've told you everything I know. 381 00:23:13,819 --> 00:23:15,422 Good evening, Mr. Miller. 382 00:23:15,432 --> 00:23:19,756 I understand you're going to help us to identify this body as Andrew Garvin. 383 00:23:19,766 --> 00:23:23,548 I? Oh, no, Inspector, I only met him once and that was years ago. 384 00:23:23,558 --> 00:23:26,994 - But you introduced me to him. - No, I didn't. I just gave you his name. 385 00:23:27,933 --> 00:23:30,016 When did you meet the deceased, sir? 386 00:23:30,122 --> 00:23:32,203 During the war. 387 00:23:32,235 --> 00:23:35,015 Garvin gave a public lecture at the engineering school at Oxford... 388 00:23:35,037 --> 00:23:37,307 ...and a friend of mine who knew him well took me along. 389 00:23:37,725 --> 00:23:39,703 And what was your friend's name? 390 00:23:39,746 --> 00:23:43,029 Oh, I'm afraid he can't help you. He died recently. 391 00:23:43,039 --> 00:23:45,435 Perhaps you'll just tell me his name. 392 00:23:46,582 --> 00:23:48,457 Martin Teckman. 393 00:23:50,333 --> 00:23:53,132 You never told me you actually knew Martin Teckman. 394 00:23:53,142 --> 00:23:57,569 Didn't I? We were in the RAF together. We were never close friends, of course... 395 00:23:57,590 --> 00:23:59,235 What squadron were you in? 396 00:23:59,653 --> 00:24:03,591 - I beg your pardon? - I said, what squadron were you in? 397 00:24:04,321 --> 00:24:05,884 Why, the 7th. 398 00:24:13,281 --> 00:24:15,573 - Acid. - Oh, bad luck. 399 00:24:16,303 --> 00:24:19,315 Now, that's your plane ticket. 400 00:24:19,325 --> 00:24:22,346 London Airport, 11 o'clock tomorrow morning. 401 00:24:22,763 --> 00:24:25,255 - I hope that's not too soon. - No, no, the sooner the better. 402 00:24:25,265 --> 00:24:28,967 Excellent! You know, I had my doubts yesterday whether you would agree. 403 00:24:28,977 --> 00:24:32,936 Yes, so did I. But a whole lot of reasons arrived in a body. 404 00:24:32,958 --> 00:24:35,229 Perhaps you read about Garvin in the newspapers. 405 00:24:35,334 --> 00:24:37,718 Garvin? No. 406 00:24:37,728 --> 00:24:39,290 I haven't seen a paper today. 407 00:24:39,312 --> 00:24:41,664 - Should I know about him? - No, never mind. 408 00:24:41,684 --> 00:24:45,635 Uh... is there anything else you'd like to give me? 409 00:24:45,645 --> 00:24:49,186 How silly of me! Of course, your check. 410 00:24:49,207 --> 00:24:50,280 Here. 411 00:24:51,115 --> 00:24:54,344 Mind you don't drop it. It's not the sort that bounces. 412 00:24:55,283 --> 00:24:58,095 I've attached the bank's letterhead in case you want to ring it. 413 00:24:58,117 --> 00:25:01,326 Oh, good. Now, about my Berlin expenses. 414 00:25:01,348 --> 00:25:03,804 - Do you think I should... - That's been fixed by Kessler. 415 00:25:03,867 --> 00:25:07,936 He'll meet you there. Rudolph Kesner, our Berlin representative. 416 00:25:07,958 --> 00:25:09,616 I'll give a letter of introduction to you. 417 00:25:09,626 --> 00:25:11,064 - Oh, good. - There. 418 00:25:11,794 --> 00:25:14,398 You'll like Kesner, he's a great guy. 419 00:25:14,430 --> 00:25:15,962 - I'm sure I will. - Thanks. 420 00:25:17,213 --> 00:25:19,079 Excuse me, just one other thing uh... 421 00:25:19,089 --> 00:25:22,511 - About the hotel accommodation... - Don't worry, my boy, don't worry. 422 00:25:22,521 --> 00:25:26,376 Kesner will look after you. You'll reach Berlin nicely in time for tea. 423 00:25:26,398 --> 00:25:29,085 I never touch the stuff. Here's to you. 424 00:25:29,107 --> 00:25:30,649 Bon voyage. 425 00:25:52,209 --> 00:25:54,813 Miss Teckman, what a pleasant surprise! 426 00:25:54,835 --> 00:25:56,585 - Do come in. - Thank you. 427 00:25:57,316 --> 00:25:59,710 I almost rang you once or twice. 428 00:25:59,731 --> 00:26:03,147 - But you didn't. - Uh, no, I've been rather busy. 429 00:26:03,169 --> 00:26:06,586 - Perhaps you've read the papers? - Yes... Is this where you found him? 430 00:26:06,691 --> 00:26:08,358 Yes, poor fellow. 431 00:26:08,380 --> 00:26:10,639 - Will you have a glass of sherry or anything. - Oh, no, thank you, no. 432 00:26:10,649 --> 00:26:15,431 I had a letter from Garvin today. That's really why I came here. 433 00:26:15,441 --> 00:26:18,929 - A letter from Garvin? - Yes, he must have posted it just... 434 00:26:18,951 --> 00:26:21,670 - Do you suggest any reason why he... - No, no, it's quite short. He says... 435 00:26:21,680 --> 00:26:24,950 'Most impressed by Chance, good brain, he'll do the book well. 436 00:26:24,972 --> 00:26:26,846 Hope you'll help him all you can.' 437 00:26:29,139 --> 00:26:30,910 Terrible thought, isn't it? 438 00:26:31,119 --> 00:26:33,774 He must have written this soon after I left him. 439 00:26:36,587 --> 00:26:38,774 There's no hint of fear in it. 440 00:26:38,796 --> 00:26:41,170 And yet, at 11 o'clock he was lying there. 441 00:26:42,211 --> 00:26:44,817 Mr. Chance, what did he mean about the book? 442 00:26:44,849 --> 00:26:48,253 Hm? Oh, of course. You thought I wasn't going to do it, didn't you? 443 00:26:48,452 --> 00:26:50,962 - Yes. - Well, I wasn't. 444 00:26:51,025 --> 00:26:53,774 Then I was, now I've postponed it for six months. 445 00:26:53,796 --> 00:26:56,266 - How complicated. - Yes. 446 00:26:56,276 --> 00:26:58,816 Everything about your brother seems to get complicated. 447 00:26:58,838 --> 00:27:01,066 Oh, please, do have one of these. 448 00:27:01,120 --> 00:27:03,984 Oh, thank you. 449 00:27:04,215 --> 00:27:07,006 Garvin told me some very strange things. 450 00:27:07,027 --> 00:27:10,799 - You mean his theory about the F109? - Yes. 451 00:27:10,967 --> 00:27:14,713 - Did he tell you? - Hm... he told nearly everyone. 452 00:27:14,756 --> 00:27:17,005 That was really why he lost his job at Walter's. 453 00:27:17,046 --> 00:27:18,567 He couldn't stop talking about it. 454 00:27:18,589 --> 00:27:20,235 You didn't like Garvin, did you? 455 00:27:20,257 --> 00:27:23,570 Not really. He drank too much. 456 00:27:25,550 --> 00:27:27,321 Yes, shocking, isn't it? 457 00:27:27,739 --> 00:27:32,101 But you know, Miss Teckman, that's not what he died of. 458 00:27:32,111 --> 00:27:35,026 I know, it's horrible. And happening here. 459 00:27:35,757 --> 00:27:37,423 Do you mind talking about your brother? 460 00:27:37,456 --> 00:27:39,820 To some people I do, but not to you. 461 00:27:39,863 --> 00:27:42,009 I'd like to hear about Martin. Because, you see, 462 00:27:42,041 --> 00:27:45,239 when I write a novel, I see my characters as real people. 463 00:27:45,755 --> 00:27:48,768 But... when I started this biography... 464 00:27:48,778 --> 00:27:50,631 I found I couldn't get near my subjects. 465 00:27:50,652 --> 00:27:52,767 I haven't seen Martin as a real person at all. 466 00:27:52,789 --> 00:27:54,298 I assure you he was. 467 00:27:54,320 --> 00:27:56,799 What kind of person? Why is there all this mystery about him? 468 00:27:56,821 --> 00:27:58,986 I don't think there's any mystery about him. 469 00:27:59,008 --> 00:28:02,319 He was rather shy and modest. Perhaps a bit reserved. 470 00:28:03,883 --> 00:28:06,695 There are thousands of people like that but one can get to know them. 471 00:28:06,749 --> 00:28:09,507 But look what happens when somebody gets to know your brother. 472 00:28:09,715 --> 00:28:11,590 Barbara Jeffries is run over. 473 00:28:11,612 --> 00:28:12,946 Garvin is killed. 474 00:28:13,882 --> 00:28:16,072 And now, who knows, perhaps it's my turn. 475 00:28:16,094 --> 00:28:17,268 Don't say that. 476 00:28:17,290 --> 00:28:18,674 Miss Teckman... 477 00:28:18,779 --> 00:28:21,904 Your brother may have been the gentlest of persons himself. 478 00:28:22,062 --> 00:28:25,228 - But he was high explosive to others. - I can't believe that. 479 00:28:25,238 --> 00:28:26,905 You knew him better than anyone else. 480 00:28:28,364 --> 00:28:30,727 Would you have described Martin as a fanatic? 481 00:28:30,749 --> 00:28:32,841 Liable to get a bee in his bonnet about something? 482 00:28:32,863 --> 00:28:34,508 A fanatic, good heavens, no. 483 00:28:34,530 --> 00:28:37,312 Well, of course he got crazes about things like everyone else. 484 00:28:37,322 --> 00:28:40,654 One year it was Van Gogh, I remember. 485 00:28:40,812 --> 00:28:44,813 Then he went mad on a dance tune. Room 504, you know it, I expect. 486 00:28:44,823 --> 00:28:48,356 - Yes. 'In room 504...' - Yes, that's it. 487 00:28:48,366 --> 00:28:50,790 Well, he played the wretched record till it wore right out... 488 00:28:50,812 --> 00:28:53,083 ...then started whistling it. It drove us all mad. 489 00:28:53,105 --> 00:28:55,447 I got like that with 'Red Sails in the Sunset'. 490 00:28:56,073 --> 00:28:57,228 Is your family still alive? 491 00:28:57,250 --> 00:28:59,605 No, both my parents died at the beginning of the war. 492 00:28:59,615 --> 00:29:02,521 Do you know? It's easy talking to you about Martin. 493 00:29:02,531 --> 00:29:04,719 Then let's go out to dinner and carry on talking. 494 00:29:04,876 --> 00:29:07,428 Strictly on a business basis, of course. 495 00:29:07,450 --> 00:29:09,639 But I thought you weren't starting the book for six months. 496 00:29:09,649 --> 00:29:12,218 Well, I'll need food for thought in Berlin. 497 00:29:12,948 --> 00:29:14,980 - Berlin? - Yes, I'm flying there tomorrow... 498 00:29:15,002 --> 00:29:16,960 ...to do some articles. 499 00:29:16,982 --> 00:29:18,260 Where is that pencil? 500 00:29:18,574 --> 00:29:20,657 - Here. - Wh... oh! 501 00:29:21,387 --> 00:29:25,439 I'll give you my address there and then we can swap postcards 502 00:29:25,449 --> 00:29:27,949 I'm staying with a man called Rudolph Kesner. 503 00:29:27,971 --> 00:29:30,752 I'm glad... after what happened to Garvin. 504 00:29:30,762 --> 00:29:32,637 Oh, I'm not going because of that. 505 00:29:32,659 --> 00:29:34,825 I have a far better reason. Money. 506 00:29:36,181 --> 00:29:37,327 Come on. 507 00:29:48,162 --> 00:29:50,241 Miss Teckman won't be a minute. 508 00:29:50,273 --> 00:29:52,742 - I'll just move these designs. - Thank you. 509 00:29:53,681 --> 00:29:55,035 Make yourselves at home. 510 00:29:57,640 --> 00:29:59,897 - Good morning. - Miss Teckman? 511 00:29:59,919 --> 00:30:02,868 - Yes, how do you do? - I'm Detective Inspector Hilton. 512 00:30:02,878 --> 00:30:04,846 This is a colleague of mine, Major Harris. 513 00:30:04,857 --> 00:30:05,908 How do you do? 514 00:30:05,930 --> 00:30:08,201 I daresay you've guessed why we're here? 515 00:30:08,223 --> 00:30:10,242 It's about Andrew Garvin. 516 00:30:10,264 --> 00:30:12,513 I understand he was a friend of your brother's. 517 00:30:12,533 --> 00:30:15,326 - Yes, he was. Do sit down. - Thank you. 518 00:30:15,762 --> 00:30:18,055 Was he a very close friend? 519 00:30:18,076 --> 00:30:20,596 Oh, yes, they saw a good deal of each other. 520 00:30:20,618 --> 00:30:24,868 Particularly during the war. They worked together on the F109. 521 00:30:24,890 --> 00:30:27,638 Miss Teckman, were you on very friendly terms with your brother? 522 00:30:27,660 --> 00:30:28,702 Oh, yes, very. 523 00:30:28,724 --> 00:30:30,659 - You saw a good deal of him? - Quite a lot. 524 00:30:30,973 --> 00:30:34,514 This photograph of your brother was taken while he was at Walter's Armitage. 525 00:30:34,577 --> 00:30:37,431 And there's another man with him, apparently a friend of your brother's. 526 00:30:37,505 --> 00:30:39,514 Do you think you can identify him? 527 00:30:45,348 --> 00:30:48,025 No, I've never seen him before. But that's not surprising. 528 00:30:48,047 --> 00:30:50,317 My brother had a lot of friends I knew nothing about. 529 00:30:50,631 --> 00:30:52,994 You're sure you've never seen this man before. 530 00:30:53,015 --> 00:30:54,410 Quite sure. 531 00:30:55,870 --> 00:30:59,275 I suppose the name Kesner doesn't mean anything to you? 532 00:30:59,380 --> 00:31:01,776 Rudolph Kesner? 533 00:31:01,986 --> 00:31:03,861 Rudolph Kesner? 534 00:31:04,487 --> 00:31:06,494 Excuse me just a minute. 535 00:31:11,912 --> 00:31:13,278 Yes, I thought so. 536 00:31:13,288 --> 00:31:16,703 Mr. Chance's address in Berlin is care of Rudolph Kesner. 537 00:31:16,725 --> 00:31:18,578 He has a letter of introduction to him. 538 00:31:19,538 --> 00:31:21,288 Is there anything wrong? 539 00:31:21,309 --> 00:31:23,476 What time does Chance's plane leave? 540 00:31:23,581 --> 00:31:24,936 Eleven o'clock. 541 00:31:38,062 --> 00:31:41,496 I suggest you wait in the building. 542 00:31:41,518 --> 00:31:44,100 - Will the plane wait? - Well, it might not. 543 00:32:07,123 --> 00:32:09,914 Mr. Chance will be angry with me if he misses his train. 544 00:32:09,935 --> 00:32:11,905 Oh, we'll protect you, miss. 545 00:32:11,915 --> 00:32:14,570 They'd better hold the plane or I'll sue the whole blasted company! 546 00:32:14,592 --> 00:32:15,613 Good morning, sir. 547 00:32:15,656 --> 00:32:17,956 Oh, so it's you again, Inspector. Now what...? 548 00:32:18,790 --> 00:32:20,665 Helen, what are you doing here? 549 00:32:20,750 --> 00:32:24,248 - I have no idea. - My name is Harris. Major Harris. 550 00:32:24,269 --> 00:32:25,301 Well you can go to blazes... 551 00:32:25,311 --> 00:32:27,571 Miss Teckman tells us that you're going to Berlin... 552 00:32:27,593 --> 00:32:29,571 ...to write a series of magazine articles. 553 00:32:29,593 --> 00:32:32,480 - If you don't mind. - What is the name of the magazine? 554 00:32:32,490 --> 00:32:34,999 Oh really, you haven't dragged me off the plane and rushed down here... 555 00:32:35,009 --> 00:32:36,915 ...just to ask me the name of a magazine. 556 00:32:36,937 --> 00:32:39,928 No. But since you are here, would you mind telling us? 557 00:32:39,938 --> 00:32:42,124 Well, it's called The New World. Now, may I go? 558 00:32:42,145 --> 00:32:44,936 The New World. And the name of the editor? 559 00:32:44,958 --> 00:32:46,511 I don't know. I've never met the editor. 560 00:32:46,521 --> 00:32:47,792 Indeed? 561 00:32:47,802 --> 00:32:50,606 I dealt with the European representative. A man called John Rice. 562 00:32:50,616 --> 00:32:53,447 Have you ever seen a copy of this New World? 563 00:32:53,469 --> 00:32:55,553 No, but I've seen a check for Ł1.000 564 00:32:55,563 --> 00:32:58,426 Oh, Mr. Rice gave you a check for Ł1.000. 565 00:32:58,448 --> 00:33:00,458 Yes, and you will too, if I miss this plane. 566 00:33:00,480 --> 00:33:03,688 Was the check all right? Would I be going to Berlin if it wasn't? 567 00:33:03,793 --> 00:33:06,699 Could you describe this Mr. Rice? 568 00:33:06,709 --> 00:33:11,500 Yes, he's mid-European, small, going grey and wears spectacles. 569 00:33:11,522 --> 00:33:13,167 How do you know he was a mid-European? 570 00:33:13,188 --> 00:33:14,938 Well, he talks like one. 571 00:33:16,293 --> 00:33:19,834 Would this be your Mr. Rice, by any chance? 572 00:33:19,991 --> 00:33:21,501 Oh, blimey! 573 00:33:24,419 --> 00:33:26,188 No, he's much... 574 00:33:27,127 --> 00:33:30,148 Say, Helen, isn't that other man your brother? 575 00:33:30,180 --> 00:33:32,846 - Yes. - Oh, that's Martin Teckman, all right. 576 00:33:32,856 --> 00:33:34,971 But it's the other gentleman we're interested in. 577 00:33:34,993 --> 00:33:36,812 It's not Rice. Is that all? 578 00:33:36,834 --> 00:33:40,460 We know who this man is. His name is Rudolph Kesner. 579 00:33:43,169 --> 00:33:44,835 Rudolph Kesner. 580 00:33:45,461 --> 00:33:48,585 - I have a letter of introduction to him. - So I believe. 581 00:33:50,148 --> 00:33:51,503 Excuse me. 582 00:34:05,567 --> 00:34:09,106 Would you care to read your letter of introduction, Mr. Chance? 583 00:34:13,586 --> 00:34:15,253 What's so unusual about that? 584 00:34:15,285 --> 00:34:17,650 Did you notice the reference number? 585 00:34:25,255 --> 00:34:28,276 Now do you want to catch your plane, Mr. Chance? 586 00:34:30,257 --> 00:34:32,861 As if a writer's life wasn't hard enough in the first place, 587 00:34:32,883 --> 00:34:34,945 what with taxes, and publishers. 588 00:34:35,676 --> 00:34:37,655 What have I done to deserve it anyway? 589 00:34:37,760 --> 00:34:40,879 Nothing. All I did was to go and see Garvin. 590 00:34:41,401 --> 00:34:44,421 Promptly all these creatures crawl out of the woodwork. 591 00:34:44,443 --> 00:34:45,484 Yes. 592 00:34:46,110 --> 00:34:47,985 Who is the fellow Harris anyway? 593 00:34:48,028 --> 00:34:49,644 And who's Kesner? 594 00:34:49,654 --> 00:34:51,609 And where does Rice fit in? 595 00:34:51,703 --> 00:34:53,589 You'll feel better when you've had a cup of tea. 596 00:34:53,611 --> 00:34:54,840 Move up. 597 00:34:55,570 --> 00:34:59,255 Do you realize that I can't even prove that Rice exists? 598 00:34:59,277 --> 00:35:01,182 But you cleared his check with the bank, didn't you? 599 00:35:01,192 --> 00:35:03,996 I cleared his check with the telephone number he gave me. 600 00:35:04,006 --> 00:35:06,088 Rice seems to have thought of everything. 601 00:35:06,819 --> 00:35:09,318 Yes. I wonder what he's cooking up now. 602 00:35:09,631 --> 00:35:11,727 All my life I've had a golden rule. 603 00:35:11,737 --> 00:35:13,537 Take no chances, Chance. 604 00:35:13,579 --> 00:35:15,934 - That's not an ashtray. - Oh. 605 00:35:16,143 --> 00:35:17,851 It's perfectly useless. 606 00:35:17,861 --> 00:35:20,881 How can I take no chances when I haven't the faintest idea what's going on? 607 00:35:20,903 --> 00:35:24,736 Phillip, are you cross with me for telling the police about Kesner? 608 00:35:25,050 --> 00:35:27,853 You probably saved my life. I don't object to that. 609 00:35:27,863 --> 00:35:29,735 But what are you going to do now? 610 00:35:29,757 --> 00:35:31,298 Do? What can I do? 611 00:35:31,320 --> 00:35:33,581 Go back to my flat and wait for a two-headed Chinese... 612 00:35:33,591 --> 00:35:35,777 ...to ask me to write a book on algebra. 613 00:35:41,508 --> 00:35:44,424 - Hello? - Frobisher 4330? 614 00:35:45,259 --> 00:35:47,551 Could I speak to Miss Teckman, please? 615 00:35:47,593 --> 00:35:48,906 Speaking. 616 00:35:48,938 --> 00:35:50,986 - Is that you, Helen? - Who is that? 617 00:35:54,633 --> 00:35:57,028 - Who's that speaking? - Don't you know my voice, Helen? 618 00:35:57,654 --> 00:35:59,321 I can't say my name. 619 00:36:04,739 --> 00:36:05,989 Martin! 620 00:36:07,865 --> 00:36:09,011 What is it? 621 00:36:09,845 --> 00:36:11,200 Here, give me that telephone. 622 00:36:11,222 --> 00:36:12,966 Hello? Hello? 623 00:36:14,530 --> 00:36:16,093 Who is it? 624 00:36:18,594 --> 00:36:19,740 Blast! 625 00:36:30,783 --> 00:36:32,134 Was it him? 626 00:36:32,156 --> 00:36:34,522 - It was, I'm sure it was. - How could you be sure? 627 00:36:34,532 --> 00:36:37,449 He whistled that tune, the same way exactly. 628 00:36:38,804 --> 00:36:40,992 Oh, Phillip, what does it mean? 629 00:36:41,722 --> 00:36:44,126 - If he's alive, why doesn't he say...? - Did he say his name? 630 00:36:44,136 --> 00:36:45,365 No. 631 00:36:45,387 --> 00:36:46,938 He rang off as soon as he heard my voice. 632 00:36:46,948 --> 00:36:49,268 He must have been frightened. You shouldn't have done that. 633 00:36:50,991 --> 00:36:54,272 Oh, Phillip, do you suppose that Garvin was right? 634 00:36:54,294 --> 00:36:57,863 That the F109 didn't crash and that Martin landed it somewhere? 635 00:36:57,885 --> 00:36:59,855 It wouldn't stop him from saying his name, would it? 636 00:36:59,865 --> 00:37:03,073 Perhaps he was frightened, hiding. 637 00:37:03,095 --> 00:37:05,886 Perhaps he was ill. He may have lost his memory. 638 00:37:07,242 --> 00:37:09,210 I don't like the sound of it, Helen. 639 00:37:09,220 --> 00:37:11,512 If that really was Martin and he really is in danger, 640 00:37:11,554 --> 00:37:13,698 - ...there's a simple remedy. - What's that? 641 00:37:13,802 --> 00:37:15,377 He can go to the police and explain to them... 642 00:37:15,387 --> 00:37:16,939 ...what he's been doing for the last six months. 643 00:37:16,949 --> 00:37:19,532 - Oh, leave me alone. - You'd better tell the police. 644 00:37:19,554 --> 00:37:21,053 But he's my brother! 645 00:37:21,085 --> 00:37:23,888 He won't do himself any good with all this hocus pocus on the telephone. 646 00:37:23,898 --> 00:37:25,856 Oh, please go, Phillip! 647 00:37:28,461 --> 00:37:30,128 All right, I'll go. 648 00:37:31,275 --> 00:37:33,178 I know it's been a shock, Helen. 649 00:37:34,221 --> 00:37:36,303 But the police ought to know. 650 00:37:37,659 --> 00:37:40,159 I must think. 651 00:37:55,786 --> 00:37:57,450 Good evening. 652 00:37:57,660 --> 00:37:58,763 What the... 653 00:37:59,325 --> 00:38:01,961 Oh, so it's you. 654 00:38:01,993 --> 00:38:03,483 Why didn't you wait inside? 655 00:38:03,493 --> 00:38:08,068 - Have you lost your key? - Keep away from that phone, please. 656 00:38:08,078 --> 00:38:10,107 You know, I have an uneasy suspicion, Mr. Rice, 657 00:38:10,129 --> 00:38:12,303 that you're going to start talking to me out of the corner of your mouth. 658 00:38:12,313 --> 00:38:14,064 Put that phone down! 659 00:38:14,585 --> 00:38:16,409 There you are. What did I tell you? 660 00:38:17,244 --> 00:38:19,110 Where is that letter I gave you? 661 00:38:19,120 --> 00:38:21,507 I really can't take you seriously. 662 00:38:21,517 --> 00:38:24,535 - A revolver as well then. - I want that letter. 663 00:38:24,588 --> 00:38:29,640 - Why? There's nothing in it. - Don't try me too far, Mr. Chance. 664 00:38:29,662 --> 00:38:31,410 I'd rather not try you at all. 665 00:38:32,036 --> 00:38:34,953 You don't scare easily, Mr. Chance. 666 00:38:34,996 --> 00:38:37,654 - I'll explain something. - No, you listen to me. 667 00:38:37,664 --> 00:38:39,342 There's no use pretending you've got the upper hand... 668 00:38:39,352 --> 00:38:41,506 ...just because you're carrying a revolver. 669 00:38:41,516 --> 00:38:45,369 It might just as well be just a stick of rhubarb, because I have the letter. 670 00:38:45,995 --> 00:38:49,224 - If you kill me, you'll never find it. - Maybe. 671 00:38:49,746 --> 00:38:51,819 The police are on to Kesner, you know? 672 00:38:51,829 --> 00:38:53,600 They've shown me a photo of him. 673 00:38:55,788 --> 00:38:57,661 A photo of Kesner? 674 00:38:58,183 --> 00:39:00,475 It's an interesting face, isn't it? 675 00:39:01,205 --> 00:39:05,683 I'm sure he would have treated me like a... shall we say, brother? 676 00:39:05,704 --> 00:39:07,663 Was that at the airport? 677 00:39:07,685 --> 00:39:09,111 Amusing, isn't it? 678 00:39:09,121 --> 00:39:10,643 And I've got some other news for you, too. 679 00:39:10,653 --> 00:39:12,715 Perhaps you could help me put it into perspective. 680 00:39:12,820 --> 00:39:14,329 Go on. 681 00:39:15,059 --> 00:39:18,808 Well, you see, the police are apparently following up lines on Kesner. 682 00:39:19,226 --> 00:39:22,967 But here's an odd thing. None of those lines seems to have led to you. 683 00:39:22,977 --> 00:39:26,508 The police have somehow missed you out. They're not even sure you exist. 684 00:39:26,518 --> 00:39:27,871 So what? 685 00:39:27,893 --> 00:39:31,100 Well, I keep asking myself, if the police know about Kesner, 686 00:39:31,133 --> 00:39:33,070 why don't they know about Rice? 687 00:39:33,623 --> 00:39:36,509 And the answer keeps coming back. 688 00:39:36,528 --> 00:39:40,823 Rice doesn't know Kesner very well. Rice isn't quite in with the top people. 689 00:39:40,865 --> 00:39:42,768 Rice is an outsider. 690 00:39:43,810 --> 00:39:45,372 What do you say to that? 691 00:39:46,519 --> 00:39:49,331 You seem to know too much, Mr. Chance. 692 00:39:49,353 --> 00:39:51,520 Actually, I make it up as I go along. 693 00:39:51,542 --> 00:39:53,601 But it seems to have hit the mark. 694 00:39:57,561 --> 00:39:59,122 Will you excuse me? 695 00:39:59,749 --> 00:40:01,207 Why, certainly. 696 00:41:09,649 --> 00:41:11,313 - Did you get the letter? - No. 697 00:41:11,335 --> 00:41:13,188 - Hadn't he got it. - I don't know. 698 00:41:13,210 --> 00:41:14,856 I wouldn't be in your shoes. 699 00:42:14,339 --> 00:42:15,485 Leonard! 700 00:42:16,840 --> 00:42:18,608 Oh, good evening, sir. 701 00:42:18,640 --> 00:42:20,067 So you got back all right? 702 00:42:20,485 --> 00:42:22,671 Come here, you rascal! 703 00:42:27,464 --> 00:42:29,129 How late are you? 704 00:42:29,651 --> 00:42:31,108 Three days, sir. 705 00:42:31,130 --> 00:42:34,359 Do you realize that during that time this place has been burgled, 706 00:42:34,380 --> 00:42:38,192 murdered in and only a few moments ago I was struck on the head with a gun? 707 00:42:38,224 --> 00:42:41,214 - Tsk, tsk, That's not as it should be. - Exactly! 708 00:42:41,319 --> 00:42:43,235 Of course that wouldn't have happened if I'd been here. 709 00:42:43,245 --> 00:42:44,651 No, of course not, 710 00:42:44,673 --> 00:42:47,880 But you were looking after your dear, poor old aunt, is that the story? 711 00:42:47,902 --> 00:42:50,902 No, don't say that, sir. She's very poorly, my aunt. 712 00:42:51,632 --> 00:42:53,716 - Ohh! - Sorry, sir. 713 00:42:54,129 --> 00:42:57,360 And you're expecting a crisis next Saturday, no doubt. 714 00:42:57,382 --> 00:42:58,423 That's right, sir. 715 00:42:58,445 --> 00:43:01,549 Or failing that, a replay on the following Wednesday. 716 00:43:02,467 --> 00:43:04,259 Go get me some ice for my head. 717 00:43:04,281 --> 00:43:05,370 And Leonard... 718 00:43:06,413 --> 00:43:08,819 - Take a week's notice. - Yes, sir. 719 00:43:09,435 --> 00:43:11,310 I'll answer the door first. 720 00:43:12,353 --> 00:43:15,478 Oh, if you don't like the look of them, bash their face in. 721 00:43:16,417 --> 00:43:18,292 Is Mr. Chance in? My name is Harris. 722 00:43:18,314 --> 00:43:19,751 Don't bash, Leonard! 723 00:43:19,767 --> 00:43:21,788 - There you are. - Good evening, Major. 724 00:43:21,810 --> 00:43:23,715 - You're a bit late. - What for? 725 00:43:23,924 --> 00:43:27,205 A demonstration of armed assault exhibited by Mr. John Rice... 726 00:43:27,227 --> 00:43:29,435 - ...on a harmless novelist. - Rice has been here? 727 00:43:29,445 --> 00:43:31,321 I'm telling you. He hit me on the head. 728 00:43:31,342 --> 00:43:33,705 I hope it hasn't swollen as a result. 729 00:43:33,715 --> 00:43:36,320 - Have a drink, Major. - No, I can only stay a minute. 730 00:43:36,352 --> 00:43:38,924 - What did Rice come here for? - He wanted his letter back. 731 00:43:38,946 --> 00:43:40,717 Did you tell him you hadn't got it? 732 00:43:40,727 --> 00:43:43,665 I skated around the point like a Cabinet Minister. 733 00:43:43,770 --> 00:43:45,591 Did your man see Rice? 734 00:43:45,905 --> 00:43:46,967 No. 735 00:43:46,989 --> 00:43:49,487 Se we still have only your word that Rice exists. 736 00:43:49,509 --> 00:43:51,458 My word and my bump! 737 00:43:51,468 --> 00:43:55,362 Mr. Chance, you're going to be in a very tricky position... 738 00:43:55,383 --> 00:43:57,779 ...if you can't prove that Rice exists. 739 00:43:57,800 --> 00:43:59,499 I don't see why you should leave all the work to me. 740 00:43:59,509 --> 00:44:01,989 Why don't you ask Kesner? That's the obvious thing to do. 741 00:44:02,010 --> 00:44:03,613 That's why we shan't do it. 742 00:44:03,635 --> 00:44:07,363 - Well, what do you want me to do? - That's what I've come here for. 743 00:44:07,385 --> 00:44:10,280 I want you to send a telegram to Berlin, to Kesner. 744 00:44:10,321 --> 00:44:11,634 Saying what? 745 00:44:11,656 --> 00:44:15,281 Saying that you want to contact Rice immediately and don't know his address. 746 00:44:15,313 --> 00:44:17,051 Do you think he'll fall for that? 747 00:44:17,073 --> 00:44:20,167 For your sake, Mr. Chance, I hope so. 748 00:44:20,177 --> 00:44:21,427 Goodbye. 749 00:44:29,033 --> 00:44:30,906 Hello? Yes, hello? 750 00:44:31,532 --> 00:44:32,864 Mr. Chance? 751 00:44:32,885 --> 00:44:34,939 - What have you got there? - It's the ice, sir. 752 00:44:34,949 --> 00:44:37,137 Uh... that's me, yes. 753 00:44:37,242 --> 00:44:39,031 My name is Ruth Wade 754 00:44:39,449 --> 00:44:42,468 No, I didn't expect you to have heard of me. 755 00:44:43,408 --> 00:44:46,941 I understand that you're writing a biography of Martin Teckman. 756 00:44:46,951 --> 00:44:48,719 The whole world seems to know about that. 757 00:44:48,741 --> 00:44:51,427 - Ohh... - You've now got a bump there, sir. 758 00:44:51,970 --> 00:44:54,761 I can't seem to get out of it. Would you like to do it? 759 00:44:54,866 --> 00:44:57,679 Oh, no. But I think I may be able to help you. 760 00:44:58,093 --> 00:45:02,358 I was a friend of Martin Teckman's. A close friend. 761 00:45:02,368 --> 00:45:05,494 Oh. No one ever mentioned your name to me. 762 00:45:05,515 --> 00:45:08,315 Well, there's a good reason for that and I'd like to tell you about it. 763 00:45:08,408 --> 00:45:10,803 Could I come over to your flat this evening? 764 00:45:10,825 --> 00:45:15,522 I wouldn't do that. It's become rather a social center lately. 765 00:45:15,627 --> 00:45:18,043 Did somebody really give you a clout, sir? 766 00:45:18,065 --> 00:45:19,241 I told you! 767 00:45:19,263 --> 00:45:22,158 Uh... can I come around to you? 768 00:45:22,680 --> 00:45:26,628 Yes... yes, the address is 47 Harrison Court. 769 00:45:26,638 --> 00:45:28,304 47 Harrison Court. 770 00:45:28,826 --> 00:45:30,805 All right, Miss Wade, 7 o'clock. 771 00:47:04,144 --> 00:47:05,288 Helen! 772 00:47:06,434 --> 00:47:07,789 Phillip... 773 00:47:09,248 --> 00:47:12,475 Oh, Phillip! I'm so frightened. 774 00:47:13,517 --> 00:47:16,020 What on earth have you got there? Who were you trying to shoot? 775 00:47:16,053 --> 00:47:19,042 - I don't know. - I think you'd better come and sit down. 776 00:47:19,564 --> 00:47:21,747 But Phillip, why did you come here? 777 00:47:21,768 --> 00:47:23,176 A girl telephoned me this afternoon... 778 00:47:23,186 --> 00:47:25,506 ...and said she was a friend of Martin's and could help me. 779 00:47:25,914 --> 00:47:28,144 - What about you? - I girl telephoned me too. 780 00:47:28,166 --> 00:47:31,643 She said if I came here this evening I'd meet a very close friend. 781 00:47:32,104 --> 00:47:34,823 - I thought she meant Martin. - What name did she give you? 782 00:47:34,845 --> 00:47:38,301 - She didn't say. - She told me she was Ruth Wade. 783 00:47:38,311 --> 00:47:39,738 - Ruth Wade? - Yes. You've heard of her? 784 00:47:39,748 --> 00:47:42,216 Yes. She's secretary to Sir Charles Shaughnessy, 785 00:47:42,238 --> 00:47:43,509 the head of Walter's Armitage. 786 00:47:43,519 --> 00:47:45,758 But she doesn't know about Martin. 787 00:47:45,790 --> 00:47:49,656 - Phillip, what shall I do? - You poor thing, you're trembling. 788 00:47:49,666 --> 00:47:51,386 Look, I'll cope with Miss Wade if she comes. 789 00:47:51,405 --> 00:47:53,311 You go back to my flat and wait for me there. 790 00:47:53,364 --> 00:47:54,456 Leonard will let you in. 791 00:47:54,478 --> 00:47:57,678 And do put this cannon away. It doesn't suit you at all. 792 00:47:57,688 --> 00:48:00,292 It's Martin's. It's awfully heavy. 793 00:48:00,314 --> 00:48:03,210 Phillip, I think I'll go back to my own flat. 794 00:48:03,232 --> 00:48:04,677 - Why? - I ought never to have left it. 795 00:48:04,687 --> 00:48:07,281 I'm sure all this was to get me away because something is happening. 796 00:48:07,291 --> 00:48:09,457 I must go back. Will you come there after this? 797 00:48:09,479 --> 00:48:13,468 I can't, I'm afraid. I'm expecting a visit from our friend Rice tonight or tomorrow. 798 00:48:14,198 --> 00:48:15,374 - Rice? - Yes. 799 00:48:15,395 --> 00:48:17,554 The police persist in believing I invented him. 800 00:48:17,564 --> 00:48:19,543 So I'm arranging an appointment. 801 00:48:19,752 --> 00:48:20,794 Phillip... 802 00:48:21,524 --> 00:48:24,024 Are you being quite honest with me? 803 00:48:24,040 --> 00:48:27,479 Honest, humble and affectionate. 804 00:48:27,501 --> 00:48:29,147 Now come on, don't worry. 805 00:49:08,212 --> 00:49:10,502 - Oh, Mr. Chance? - Yes. 806 00:49:10,523 --> 00:49:12,898 I'm Ruth Wade. I'm sorry to keep you waiting. 807 00:49:12,931 --> 00:49:14,462 You were quite right to come in. 808 00:49:14,619 --> 00:49:18,148 I had to borrow some milk from a neighbor upstairs and she started gossiping. 809 00:49:18,774 --> 00:49:22,273 Oh, you've minded the coffee, thank you. Do sit down and have some. 810 00:49:22,295 --> 00:49:24,347 I'm afraid I can't wait for the coffee. I'm in a hurry. 811 00:49:24,357 --> 00:49:26,127 Will you tell me what you have to say? 812 00:49:27,378 --> 00:49:29,253 You sounded friendly on the phone. 813 00:49:29,390 --> 00:49:30,713 No doubt. 814 00:49:34,148 --> 00:49:37,693 All right... if that's how you feel. 815 00:49:43,320 --> 00:49:46,653 Are you aware that Martin Teckman is alive and in London? 816 00:49:46,758 --> 00:49:48,113 Has he been in touch with you? 817 00:49:48,218 --> 00:49:50,816 - No, he hasn't. - Then how do you know he's in London? 818 00:49:51,858 --> 00:49:54,359 - Did Helen tell you? - Helen Teckman? 819 00:49:54,982 --> 00:49:57,066 - Oh, no. - What do you mean, oh, no? 820 00:49:57,380 --> 00:50:01,234 I mean that Helen Teckman and I are not that well acquainted. 821 00:50:01,298 --> 00:50:04,048 And yet you invited her here this evening. 822 00:50:04,070 --> 00:50:06,442 I invited Helen Teckman her? Certainly not. 823 00:50:06,463 --> 00:50:09,047 - She thinks you did. - Then one of us is mistaken. 824 00:50:10,715 --> 00:50:15,298 Miss Wade, what exactly is your interest in Martin Teckman? 825 00:50:18,529 --> 00:50:20,505 He happens to be my husband. 826 00:50:22,589 --> 00:50:25,714 We were married on June 3rd, 1952. 827 00:50:26,236 --> 00:50:29,359 A few weeks before Martin flew the F109. 828 00:50:29,985 --> 00:50:33,110 - Very few people know. - Does Helen know? 829 00:50:33,216 --> 00:50:35,401 Not unless Martin told her. 830 00:50:38,215 --> 00:50:41,132 This afternoon Teckman phoned Helen. 831 00:50:41,341 --> 00:50:42,487 Hm? 832 00:50:43,113 --> 00:50:45,405 Why did he phone Helen and not you? 833 00:50:47,073 --> 00:50:49,573 He didn't get in touch with me for my sake. 834 00:50:52,907 --> 00:50:54,886 Why should he ring Helen? 835 00:50:57,700 --> 00:50:59,888 I hoped and hoped. 836 00:51:00,201 --> 00:51:01,660 What did you hope? 837 00:51:01,765 --> 00:51:05,098 Mr. Chance, you seem to know far more than I imagined. 838 00:51:05,516 --> 00:51:09,153 Please. Please, if you can, will you tell me one thing? 839 00:51:09,362 --> 00:51:10,612 Yes. 840 00:51:10,717 --> 00:51:13,000 Why has Martin come to England? 841 00:51:13,010 --> 00:51:15,406 Does anyone know, except Martin? 842 00:51:42,492 --> 00:51:44,258 Mr. Rigby here? 843 00:51:44,989 --> 00:51:46,551 Mr. Rigby! 844 00:52:09,157 --> 00:52:11,137 Leonard, get me the telephone! 845 00:52:17,388 --> 00:52:18,951 Pour me another cup of coffee. 846 00:52:20,145 --> 00:52:21,218 Hello? 847 00:52:21,239 --> 00:52:23,739 Chance? Rice. 848 00:52:23,761 --> 00:52:27,386 Oh, Rice. I hope you're in good shape. 849 00:52:28,114 --> 00:52:30,929 I don't want anything. It's what you want. 850 00:52:31,239 --> 00:52:33,014 Yes, your letter. 851 00:52:33,036 --> 00:52:34,786 I thought the police had it. 852 00:52:37,490 --> 00:52:40,204 So you've got it. All right. 853 00:52:40,621 --> 00:52:42,383 What made you change your mind? 854 00:52:42,393 --> 00:52:46,553 Well, I couldn't sleep at night thinking of all the money you owe me. 855 00:52:46,575 --> 00:52:48,637 Several thousand quid. 856 00:52:50,409 --> 00:52:54,463 Yes, well I shall be generous, considering I never wrote the articles. 857 00:52:54,473 --> 00:52:56,762 You can have the letter for uh... 858 00:52:57,492 --> 00:52:59,366 For a thousand pounds. 859 00:52:59,888 --> 00:53:01,086 Yes... 860 00:53:01,608 --> 00:53:04,108 Yes, but cash. No checks, 861 00:53:04,942 --> 00:53:07,338 Yes, it is blackmail, isn't it? 862 00:53:07,964 --> 00:53:09,596 When can you come and get it? 863 00:53:09,618 --> 00:53:11,159 I can't! 864 00:53:11,754 --> 00:53:13,556 That's my affair. 865 00:53:14,391 --> 00:53:16,266 You'll have to bring it down here. 866 00:53:17,100 --> 00:53:20,121 A place called Datchett. It's a boat. 867 00:53:20,435 --> 00:53:22,831 A boat, eh? That's sporting. 868 00:53:22,936 --> 00:53:24,498 How do I get there? 869 00:53:25,409 --> 00:53:26,659 Yes. 870 00:53:27,389 --> 00:53:28,638 I know it, yes. 871 00:53:28,952 --> 00:53:31,764 All right, I'll be with you at 10 o'clock. 872 00:53:31,786 --> 00:53:33,870 - Goodbye - Goodbye, Rice. 873 00:54:18,769 --> 00:54:20,227 No. 874 00:54:21,999 --> 00:54:23,249 No! 875 00:54:25,021 --> 00:54:26,167 No! 876 00:55:02,730 --> 00:55:03,955 Hello, Rice! 877 00:55:04,269 --> 00:55:06,352 I'm here! 878 00:56:40,107 --> 00:56:42,909 Well, there's my Mr. Rice for you. 879 00:56:42,919 --> 00:56:46,668 - Now do you believe in him? - We'd have preferred him alive, sir. 880 00:56:46,690 --> 00:56:47,918 I daresay. 881 00:56:48,075 --> 00:56:50,210 It must be very irritating for you, Inspector, 882 00:56:50,242 --> 00:56:52,293 to meet someone you can't question. 883 00:56:52,325 --> 00:56:55,523 It makes it a much harder job for us checking your story. 884 00:56:55,544 --> 00:56:58,231 Oh now, hold on a minute. Play fair. 885 00:56:58,857 --> 00:57:01,148 I've given you Rice, the rest is up to you. 886 00:57:01,461 --> 00:57:02,702 The rest? 887 00:57:02,712 --> 00:57:04,472 Well yes, you know, uh... 888 00:57:04,482 --> 00:57:07,182 Who did it, and clues, and things like that. 889 00:57:07,192 --> 00:57:09,275 We know who did it, don't we? 890 00:57:09,901 --> 00:57:12,129 Do you? Who? 891 00:57:12,139 --> 00:57:14,898 I daresay he did it himself. It was suicide. 892 00:57:15,003 --> 00:57:16,463 Of course, yes... 893 00:57:16,485 --> 00:57:19,378 Have you any reason to doubt that, Mr. Chance? 894 00:57:19,431 --> 00:57:23,129 Certainly not... You're the experts, after all. 895 00:57:24,484 --> 00:57:26,151 May I go now? 896 00:57:26,465 --> 00:57:28,235 Yes, yes, of course. 897 00:57:28,289 --> 00:57:29,482 Thank you. 898 00:57:30,211 --> 00:57:32,504 I thought it might be yours. 899 00:57:34,589 --> 00:57:36,870 You have got one like it, haven't you? 900 00:57:36,880 --> 00:57:40,420 Yes, I've got one quite like it. There. 901 00:57:40,734 --> 00:57:44,275 Only mine are all here. Where did you find it? 902 00:57:44,328 --> 00:57:46,462 Uh... on a boat near Datchett. 903 00:57:46,515 --> 00:57:49,525 On a boat near Datchett? What an extraordinary place to be. 904 00:57:49,547 --> 00:57:52,921 - It was Rice's. - So you found Rice! 905 00:57:53,443 --> 00:57:55,213 Yes, I found him. 906 00:57:55,839 --> 00:57:57,088 Dead. 907 00:57:58,860 --> 00:58:00,630 Oh, Phillip! 908 00:58:01,360 --> 00:58:03,442 And this was there? 909 00:58:03,495 --> 00:58:05,630 It was lying just by the body. 910 00:58:05,683 --> 00:58:07,818 I wonder whose it can be. 911 00:58:08,445 --> 00:58:10,308 Oh, Phillip, you don't think that I went to the boat. 912 00:58:10,318 --> 00:58:13,118 - Of course not, I didn't mean that. - You thought it was mine and I... 913 00:58:13,151 --> 00:58:18,007 Oh, Phillip! How could you? 914 00:58:19,276 --> 00:58:21,238 Would you rather I'd left it there? 915 00:58:22,593 --> 00:58:25,718 Well, all right, so it isn't yours. 916 00:58:25,734 --> 00:58:27,496 But it might have been, mightn't it? 917 00:58:27,506 --> 00:58:31,039 I'm not saying you killed Rice. It so happens he committed suicide. 918 00:58:31,049 --> 00:58:33,340 I was simply trying to keep you out of it, that's all. 919 00:58:33,362 --> 00:58:36,988 Oh, Phillip, I'm sorry, it's awful of me to laugh but... 920 00:58:37,301 --> 00:58:40,530 But it was rather a shock. 921 00:58:49,382 --> 00:58:51,465 Good evening, Leonard. Sorry to get you up. 922 00:58:51,487 --> 00:58:54,122 - Oh, g-g-good evening, sir. - Run me a bath will you? 923 00:58:54,143 --> 00:58:56,570 - Any messages? - No, sir. Uh, yes, sir. 924 00:58:56,592 --> 00:58:57,821 And you'll have to hurry. 925 00:58:57,843 --> 00:59:00,736 Mr. Miller rang. He wants you to dine with him at 7:15. 926 00:59:00,758 --> 00:59:03,132 A quarter... it's past that now. 927 00:59:03,154 --> 00:59:06,362 Yes, sir. And I think a change of color is necessary. 928 00:59:06,446 --> 00:59:08,967 - What's the matter with this one? - War paint, sir. 929 00:59:09,593 --> 00:59:10,895 Oh... 930 00:59:11,105 --> 00:59:16,197 - Where am I supposed to meet Mr. Miller? - Uh, the something Mayonnaise, sir. 931 00:59:16,207 --> 00:59:18,499 - The what? - It's a restaurant, sir. 932 00:59:18,521 --> 00:59:20,624 The something Mayonnaise. 933 00:59:20,634 --> 00:59:23,447 - Don't be ridiculous, Leonard. - No, sir. 934 00:59:23,500 --> 00:59:26,156 Would it be the Maison Anglaise? 935 00:59:26,251 --> 00:59:27,925 That's right, sir. 936 00:59:27,947 --> 00:59:30,104 - Any other messages? - No, sir. 937 00:59:30,114 --> 00:59:34,062 - A dull afternoon. - We can't all be lucky. 938 00:59:34,072 --> 00:59:36,988 Oh, yes! There was a young man who came to the door. 939 00:59:37,010 --> 00:59:38,217 What did he want? 940 00:59:38,238 --> 00:59:40,625 I don't know, sir. He was some sort of salesman, I think. 941 00:59:40,635 --> 00:59:42,718 I went and answered the door, then the phone rang... 942 00:59:42,739 --> 00:59:44,426 ...and by the time I got back he'd gone. 943 00:59:44,448 --> 00:59:45,614 Bad luck. 944 00:59:45,633 --> 00:59:48,751 Oh, by the way, Leonard, I'm having the lock on the door changed. 945 00:59:48,761 --> 00:59:52,301 - Oh, very wise, sir. - So, I shall want your key. 946 00:59:53,365 --> 00:59:55,895 I'll leave it on your desk, sir. 947 00:59:55,916 --> 00:59:58,031 Right. That's all, Leonard. Good night. 948 01:00:10,845 --> 01:00:13,188 Good evening, sir. Have you booked a table? 949 01:00:13,210 --> 01:00:14,751 No, I'm meeting someone. 950 01:00:16,627 --> 01:00:18,190 Mr. Chance? 951 01:00:18,969 --> 01:00:20,161 Yes, it's me. 952 01:00:20,171 --> 01:00:23,865 Mr. Miller's been delayed. That is, I delayed him. Won't you sit down? 953 01:00:25,325 --> 01:00:27,512 - You're Teckman! - Keep your voice down. 954 01:00:27,534 --> 01:00:28,763 No, not yet, not yet. 955 01:00:28,785 --> 01:00:31,261 - I want to talk to you. - You ought to talk to the police. 956 01:00:31,283 --> 01:00:32,721 For heaven's sake, sit down! 957 01:00:33,347 --> 01:00:36,782 Look, I've been hunted through Europe for the past six months. I'm a little edgy. 958 01:00:36,804 --> 01:00:39,262 I've lost my sense of humor and I can't control my temper. 959 01:00:39,283 --> 01:00:41,095 So for pity's sake sit still and listen! 960 01:00:42,555 --> 01:00:43,866 Where's Miller? 961 01:00:43,961 --> 01:00:46,566 I called at your flat, I heard your man on the phone... 962 01:00:46,576 --> 01:00:48,976 ...so I rang Miller and told him you couldn't come till late. 963 01:00:48,992 --> 01:00:50,597 Fair enough. 964 01:00:51,744 --> 01:00:53,723 - Are you still being hunted? - Yes. 965 01:00:53,755 --> 01:00:55,846 - So you took a big risk coming here. - Yes. 966 01:00:55,868 --> 01:00:58,763 - Just to see me? - You can help me. I trust you. 967 01:00:58,785 --> 01:01:02,088 - I wish I could say the same for you. - Oh, for heaven's sake, save your jokes. 968 01:01:02,098 --> 01:01:04,596 I may be dead tomorrow. You can joke then. 969 01:01:06,993 --> 01:01:09,701 I've got a letter here. It must be delivered by hand. 970 01:01:09,723 --> 01:01:13,451 Uh-uh, wait a minute. I've been caught like that before. 971 01:01:13,869 --> 01:01:15,534 Then you won't help me. 972 01:01:16,785 --> 01:01:20,015 You'll have to persuade me by answering a few down-to-earth questions. 973 01:01:20,037 --> 01:01:21,037 Quickly then. 974 01:01:21,471 --> 01:01:23,681 - Where's the F109? - Smashed to pieces. 975 01:01:23,703 --> 01:01:25,847 So Garvin was wrong. 976 01:01:26,077 --> 01:01:27,701 What did Garvin say? 977 01:01:27,721 --> 01:01:30,318 He thought it landed somewhere and the wreckage was just planted. 978 01:01:30,328 --> 01:01:32,493 - Is that what happened? - No, fortunately. 979 01:01:32,514 --> 01:01:33,868 What did happen? 980 01:01:33,890 --> 01:01:38,139 - I changed my mind. - So that was the original plan. 981 01:01:39,807 --> 01:01:42,516 - Yes. - But you changed your mind. 982 01:01:45,017 --> 01:01:47,514 I think I found my mind. 983 01:01:47,619 --> 01:01:49,277 My own mind. 984 01:01:49,287 --> 01:01:53,557 You see, when you're flying you see things pretty clearly. 985 01:01:53,764 --> 01:01:55,015 What did you see? 986 01:01:55,225 --> 01:01:57,725 I saw that my mind was a prisoner. 987 01:01:58,247 --> 01:02:00,015 Not free to decide. 988 01:02:00,069 --> 01:02:01,475 And then what? 989 01:02:01,684 --> 01:02:03,976 I bailed out and let the plane crash. 990 01:02:04,071 --> 01:02:06,581 I thought I could hide. For 5 months I got away with it. 991 01:02:06,780 --> 01:02:09,812 Then one day somebody recognized me quite by accident. 992 01:02:10,646 --> 01:02:13,141 Twenty-four hours later a man was shot. 993 01:02:13,184 --> 01:02:15,121 He'd been mistaken for me. 994 01:02:15,279 --> 01:02:18,143 - Are you really all that dangerous? - Of course I am. 995 01:02:18,165 --> 01:02:20,225 Look, I know these characters, who they are, 996 01:02:20,247 --> 01:02:22,569 what they are and how they work. I have only to go to the police... 997 01:02:22,579 --> 01:02:25,164 Yes, but you don't go to the police, do you, Teckman? 998 01:02:25,174 --> 01:02:26,787 That's what's so damn phony about you. 999 01:02:26,809 --> 01:02:29,579 You give me this long story about crashing the plane, and hiding... 1000 01:02:29,600 --> 01:02:32,935 ...and being hunted so that I shall think you've become a patriotic Englishman. 1001 01:02:32,977 --> 01:02:34,802 But the one thing you don't do is tell the police! 1002 01:02:34,812 --> 01:02:37,624 Instead, you go lurking about London ringing people up. 1003 01:02:37,938 --> 01:02:40,674 Isn't it about time you thought of your wife, and your sister... 1004 01:02:40,694 --> 01:02:42,986 ...and Garvin, who died because of you? 1005 01:02:43,008 --> 01:02:44,966 You fool, do you think it's as easy as that? 1006 01:02:44,988 --> 01:02:46,675 Listen, I'll say it again. I trust you. 1007 01:02:46,685 --> 01:02:50,017 Won't you trust me just till tomorrow? I know what I'm doing. 1008 01:02:51,059 --> 01:02:52,196 Who is the letter for? 1009 01:02:52,206 --> 01:02:54,802 It's for Helen. You must give it to her personally. 1010 01:02:54,812 --> 01:02:56,976 I suppose her house is being watched, 1011 01:02:56,996 --> 01:02:59,393 her phone is being tapped and her letters are being opened. 1012 01:02:59,488 --> 01:03:01,061 I know they are. 1013 01:03:02,208 --> 01:03:04,602 All right. Now, suppose you... 1014 01:03:04,623 --> 01:03:06,790 Excuse me, Mr. Chance, telephone for you, sir. 1015 01:03:06,854 --> 01:03:10,623 That'll be Miller. Wait a minute... 1016 01:03:11,041 --> 01:03:12,811 How did he know my name? 1017 01:03:12,937 --> 01:03:15,625 Oh, no, Teckman, you don't give it to me as easily as that. 1018 01:03:15,637 --> 01:03:17,293 We've got a lot to talk about yet. 1019 01:03:17,311 --> 01:03:19,690 For instance, you haven't told me about Rice. 1020 01:03:20,003 --> 01:03:21,613 I've never heard of Rice. 1021 01:03:21,635 --> 01:03:23,573 - Ah, good evening, monsieur. - There's Miller now. 1022 01:03:23,583 --> 01:03:25,644 He'll be glad to see you again. 1023 01:03:25,666 --> 01:03:29,134 - Is my table ready? - Hello, Morris. You've been ages. 1024 01:03:29,155 --> 01:03:31,011 Well, I like that. You said you couldn't be here till late. 1025 01:03:31,021 --> 01:03:33,917 Never mind about that now. I've got a big surprise for you. 1026 01:03:36,418 --> 01:03:38,605 Blast the man! Wait for me here, Morris! 1027 01:03:49,961 --> 01:03:51,583 Like to order something, monsieur? 1028 01:03:51,688 --> 01:03:52,937 Later. 1029 01:04:31,482 --> 01:04:33,869 - Morris... - Phillip, what on earth are you up to? 1030 01:04:33,879 --> 01:04:35,919 I've been playing hide and seek with Martin Teckman. 1031 01:04:35,940 --> 01:04:37,918 Teckman? Phillip, are you pulling my leg? 1032 01:04:37,938 --> 01:04:39,918 Don't flap, Morris! Where's that letter? 1033 01:04:39,940 --> 01:04:41,576 Oh. Now listen to me. 1034 01:04:41,586 --> 01:04:43,670 Teckman's in London. We've got to tell the police. 1035 01:04:43,692 --> 01:04:45,754 Now, I've promised to take this letter to Helen. 1036 01:04:45,776 --> 01:04:48,347 So I want you to ring up Inspector Hilton at Scotland Yard... 1037 01:04:48,357 --> 01:04:50,401 ...tell him to go to my flat and wait there. Have you got that? 1038 01:04:50,411 --> 01:04:51,640 - Yes, but... - All right. 1039 01:04:59,870 --> 01:05:01,954 Do hurry up, Morris. I'll see you at the flat. 1040 01:05:03,357 --> 01:05:06,122 Helen? Oh, good, I thought you might be out. 1041 01:05:06,144 --> 01:05:08,357 Look, I've got to come around and see you at once. 1042 01:05:08,983 --> 01:05:12,732 Well, I don't know how much I can tell you on this telephone but... 1043 01:05:12,943 --> 01:05:14,714 ...I've got a letter for you. 1044 01:05:14,757 --> 01:05:16,786 But never mind, I'll be with you in one second. 1045 01:05:16,796 --> 01:05:18,046 Hold tight, dear. Goodbye. 1046 01:05:18,068 --> 01:05:20,024 Monsieur, don't you want to order anything? 1047 01:05:31,484 --> 01:05:33,358 All right, just a second! 1048 01:05:35,651 --> 01:05:37,318 Oh, hello, darling! 1049 01:05:38,465 --> 01:05:40,963 I'm sorry I had to be so cryptic on the telephone. 1050 01:05:40,985 --> 01:05:42,943 - Did you get what I meant? - Yes. 1051 01:05:43,569 --> 01:05:46,567 - You meant Martin. - Yes. 1052 01:05:46,692 --> 01:05:50,006 - You're sure it was him? - I'm quite sure. 1053 01:05:50,528 --> 01:05:52,526 His handwriting will prove it anyway. 1054 01:05:53,569 --> 01:05:57,215 - He told me a few things too. - What did he say? 1055 01:05:57,528 --> 01:05:59,915 About the F109, for one thing. 1056 01:05:59,925 --> 01:06:02,634 He bailed out and let it crash. 1057 01:06:04,197 --> 01:06:05,787 Oh, God! 1058 01:06:06,309 --> 01:06:08,913 Old Garvin wasn't so wrong after all. 1059 01:06:10,998 --> 01:06:13,673 But it seems Martin changed his mind in mid-air. 1060 01:06:13,736 --> 01:06:15,132 Oh, Martin. 1061 01:06:15,654 --> 01:06:17,729 He's been chased all over Europe. 1062 01:06:17,739 --> 01:06:19,402 He looks it, poor fellow, too. 1063 01:06:20,966 --> 01:06:22,527 Aren't you going to open your letter? 1064 01:06:24,820 --> 01:06:26,174 Helen. 1065 01:06:27,009 --> 01:06:30,613 To be quite frank, haven't you ever faced the possibility that Martin might have... 1066 01:06:30,635 --> 01:06:33,986 I was terribly afraid it might be true. Oh, Phillip! 1067 01:06:35,550 --> 01:06:38,257 - I'll get you a drink. - No, it's all right. 1068 01:06:38,279 --> 01:06:40,029 I'll be fine in a minute. 1069 01:06:40,655 --> 01:06:42,634 I'll just go and get a hanky. 1070 01:06:44,094 --> 01:06:46,386 - Would you like a brandy, darling? - Yes. 1071 01:06:55,866 --> 01:06:57,429 Oh, thank you. 1072 01:06:57,951 --> 01:07:00,862 - I'm sorry to make such a fuss. - I think you're being very brave. 1073 01:07:00,884 --> 01:07:03,468 Here, you read it. I don't want to. 1074 01:07:04,615 --> 01:07:06,386 All right, if you say so. 1075 01:07:12,637 --> 01:07:14,092 He says... 1076 01:07:14,614 --> 01:07:18,988 Dearest Helen, don't think too badly of me but I can't keep this up much longer. 1077 01:07:21,961 --> 01:07:26,071 My wife gave me courage to do a reckless thing but my nerve went. 1078 01:07:26,113 --> 01:07:28,259 I'd tell the police if I weren't a coward. 1079 01:07:28,313 --> 01:07:31,847 Goodbye, Helen. God bless you. Martin. 1080 01:07:33,411 --> 01:07:35,390 Phillip... he said his wife. 1081 01:07:35,443 --> 01:07:39,302 - He's married to Ruth Wade. - So she's the one behind it all. 1082 01:07:39,323 --> 01:07:41,178 Never mind about her for the moment. 1083 01:07:41,200 --> 01:07:42,637 He's the one that matters now. 1084 01:07:42,690 --> 01:07:44,722 But Phillip, what are we to do? 1085 01:07:45,139 --> 01:07:47,639 What we've been trying to do. Find him. 1086 01:07:47,947 --> 01:07:51,182 - I'm afraid he's not in, sir. - What do you mean he's not in? 1087 01:07:51,204 --> 01:07:53,668 I got an urgent message saying he wanted to see me. 1088 01:07:53,678 --> 01:07:55,762 Oh, well, would you care to wait? 1089 01:07:55,856 --> 01:07:59,305 I sent that message, Inspector. Mr. Chance asked me to. 1090 01:07:59,368 --> 01:08:02,639 Well, perhaps you can tell me where he is and what he wants. 1091 01:08:02,661 --> 01:08:05,480 At the moment he's delivering a note to Miss Teckman. 1092 01:08:05,502 --> 01:08:07,220 That's hardly my affair. 1093 01:08:07,241 --> 01:08:09,721 He told me that the note was from Martin Teckman. 1094 01:08:10,763 --> 01:08:12,532 Well, that makes a difference. 1095 01:08:12,554 --> 01:08:15,658 He also said that he met Martin Teckman at the restaurant we were in. 1096 01:08:16,597 --> 01:08:18,158 Do you believe him? 1097 01:08:18,784 --> 01:08:20,866 I don't know what to believe, Inspector. 1098 01:08:21,282 --> 01:08:24,513 Mr. Miller, I gather you were in the RAF with Teckman. 1099 01:08:24,535 --> 01:08:26,493 In the same squadron, in fact. 1100 01:08:26,515 --> 01:08:28,369 Yes, I told you that. 1101 01:08:28,391 --> 01:08:31,391 Well, did you ever have any special buttons made... 1102 01:08:31,455 --> 01:08:34,304 ...with the RAF emblem on them and the number of your squadron? 1103 01:08:34,326 --> 01:08:35,450 Buttons? 1104 01:08:35,472 --> 01:08:37,222 Oh, I know what you mean. Yes, I did. 1105 01:08:37,244 --> 01:08:40,032 I had some made for a blazer after I was demobbed. Why do you ask? 1106 01:08:40,054 --> 01:08:42,429 Oh, just idle curiosity, sir. 1107 01:08:42,483 --> 01:08:46,284 You detectives make an ordinary question sound like a third degree. 1108 01:08:46,389 --> 01:08:48,607 Good evening Inspector. I'm glad you've come. 1109 01:08:48,629 --> 01:08:50,274 Hello, Morris. Thanks. 1110 01:08:50,410 --> 01:08:52,117 Well, did Mr. Miller tell you the news? 1111 01:08:52,139 --> 01:08:54,616 I understand you're supposed to have seen Martin Teckman. 1112 01:08:54,878 --> 01:08:57,317 You're not supposed to doubt it, I saw him large as life. 1113 01:08:57,327 --> 01:08:59,297 What's more, he gave me a letter for his sister. 1114 01:08:59,307 --> 01:09:02,076 - Which I believe you've delivered. - Yes. 1115 01:09:02,118 --> 01:09:03,744 Well, didn't it occur to you that such a letter... 1116 01:09:03,754 --> 01:09:05,764 ...should be taken straight to Scotland Yard? 1117 01:09:06,390 --> 01:09:08,369 Well, no, Inspector. It didn't. 1118 01:09:08,391 --> 01:09:10,870 But I know what's in the letter. 1119 01:09:11,705 --> 01:09:14,613 - Well? - It was a farewell message. 1120 01:09:14,623 --> 01:09:17,285 He evidently means either to leave the country or... 1121 01:09:17,431 --> 01:09:18,849 ...to leave the world. 1122 01:09:20,100 --> 01:09:22,433 I think we'd better find Harris. 1123 01:09:22,955 --> 01:09:27,435 If I followed you correctly, Mr. Chance, the sequence of events was like this. 1124 01:09:27,956 --> 01:09:31,498 Teckman gave you the letter and after some discussion you put it on the table. 1125 01:09:31,541 --> 01:09:33,374 A waiter could have seen it. 1126 01:09:33,573 --> 01:09:36,917 You were called to the telephone but didn't go, suspecting some trick. 1127 01:09:37,012 --> 01:09:39,314 Then Miller arrived, you stood up. 1128 01:09:39,388 --> 01:09:41,815 And while your back was turned, Teckman vanished. 1129 01:09:42,129 --> 01:09:44,733 You chased Teckman and lost him. 1130 01:09:44,755 --> 01:09:49,526 You returned to the restaurant and Miller was there with the letter in his hand. 1131 01:09:51,402 --> 01:09:53,995 Then you took it to Miss Teckman. 1132 01:09:55,038 --> 01:09:56,495 Have I got it right? 1133 01:09:57,121 --> 01:09:59,204 In every suspicious detail. 1134 01:10:00,142 --> 01:10:02,747 Ask Miss Wade to come in, will you, please? 1135 01:10:05,560 --> 01:10:07,227 Will you come in, Miss Wade? 1136 01:10:08,999 --> 01:10:11,913 Good evening, Miss Wade. Did you bring your writing? 1137 01:10:11,938 --> 01:10:15,246 Yes. It's only a short letter, I'm afraid. 1138 01:10:16,081 --> 01:10:19,102 Yes, that will do very well. Do sit down. 1139 01:10:19,207 --> 01:10:20,871 Now, Mr. Chance... 1140 01:10:20,966 --> 01:10:24,102 Would you say this note was written by the same person as the letter you read? 1141 01:10:28,478 --> 01:10:30,353 No. Certainly not. 1142 01:10:30,385 --> 01:10:32,333 The handwriting is quite different. 1143 01:10:32,439 --> 01:10:36,076 Thank you, Mr. Chance. That's all I want to know. 1144 01:10:36,086 --> 01:10:38,788 Wait a minute, it's not all I want to know. 1145 01:10:39,206 --> 01:10:40,560 Who did write that? 1146 01:10:40,655 --> 01:10:42,019 Martin Teckman. 1147 01:10:42,437 --> 01:10:44,520 How do you know? Who told you? 1148 01:10:44,542 --> 01:10:46,908 It's a letter he wrote to me before we got married. 1149 01:10:46,918 --> 01:10:49,618 Of course you have Miss Wade's word for that. 1150 01:10:49,628 --> 01:10:52,128 Well, let me tell you she has a thumping good reason for lying. 1151 01:10:52,160 --> 01:10:55,567 - Why should I lie? - To save your own skin, of course. 1152 01:10:55,776 --> 01:10:58,485 I've already told you what Teckman wrote in that letter. 1153 01:10:58,527 --> 01:11:00,977 And I suggest that woman is behind this whole business. 1154 01:11:00,987 --> 01:11:05,353 Really, Mr. Chance. We've known Miss Wade for quite a time. 1155 01:11:05,385 --> 01:11:07,333 Longer than we've known you. 1156 01:11:08,164 --> 01:11:09,730 Thanks very much. 1157 01:11:12,439 --> 01:11:15,773 Inspector, do you mind telling me what the devil this whole business is about? 1158 01:11:15,805 --> 01:11:18,365 Where would you like us to begin, sir? 1159 01:11:18,375 --> 01:11:20,270 Well, since we shall be needing Mr. Chance's help... 1160 01:11:20,280 --> 01:11:22,427 ...you might as well begin at the beginning, Inspector. 1161 01:11:22,437 --> 01:11:25,978 That'll be about the time Teckman joined a certain political group. 1162 01:11:26,000 --> 01:11:27,137 That's right. 1163 01:11:27,147 --> 01:11:32,387 A member of that group persuaded him to fly the F109 to a foreign country. 1164 01:11:32,668 --> 01:11:36,210 But they didn't persuade him quite enough. He crashed it instead. 1165 01:11:36,242 --> 01:11:39,753 - Yes, I know that. - Since then, Teckman's been on the run. 1166 01:11:39,775 --> 01:11:42,141 We don't know why he's running or where he's headed for. 1167 01:11:42,151 --> 01:11:44,938 He obviously he doesn't want to contact the police. 1168 01:11:44,960 --> 01:11:47,430 And he obviously daren't rejoin the group... 1169 01:11:47,440 --> 01:11:50,252 ...because the only way they want him is dead. 1170 01:11:52,962 --> 01:11:56,292 Oh, Miss Wade, there's no need for you to stay. 1171 01:11:56,314 --> 01:11:58,273 Sergeant, would you show Miss Wade out? 1172 01:11:58,899 --> 01:12:01,399 - Good night. - Good night. 1173 01:12:07,442 --> 01:12:10,251 Well, you two have made everything clear as mud. 1174 01:12:12,752 --> 01:12:14,619 Where do I come in to this. 1175 01:12:14,629 --> 01:12:18,578 You come under the heading of dangerous busybody. 1176 01:12:18,588 --> 01:12:20,148 There's gratitude for you. 1177 01:12:20,169 --> 01:12:23,689 You share the honor with Barbara Jeffries and Garvin. 1178 01:12:28,170 --> 01:12:30,982 What about my favorite character, Rice? 1179 01:12:31,015 --> 01:12:33,586 Oh, Rice was a little man with big ambitions. 1180 01:12:33,608 --> 01:12:36,703 He didn't like the way the hunt for Teckman was going. 1181 01:12:36,713 --> 01:12:39,630 So he decided to whisper to the boss 1182 01:12:39,943 --> 01:12:41,598 The boss was Kesner. 1183 01:12:41,608 --> 01:12:44,421 We found a code message in that letter he gave you... 1184 01:12:44,442 --> 01:12:46,505 ...complaining about a member of the group. 1185 01:12:46,923 --> 01:12:49,319 But the group didn't know about that message. 1186 01:12:49,341 --> 01:12:52,857 They knew you had a letter to Kesner. That was enough. 1187 01:12:52,889 --> 01:12:55,826 Only the head of the group was allowed to contact Kesner. 1188 01:12:55,848 --> 01:12:59,048 Rice knew that quite well, that's why he died. 1189 01:12:59,058 --> 01:13:00,829 I thought he had something on his conscience. 1190 01:13:00,850 --> 01:13:05,101 He had. Among other things, Garvin's death. 1191 01:13:05,669 --> 01:13:08,956 Now, Mr. Chance, knowing what you do, 1192 01:13:08,978 --> 01:13:10,520 are you prepared to help us? 1193 01:13:10,542 --> 01:13:13,229 - Yes. - Even if it's dangerous? 1194 01:13:13,647 --> 01:13:16,296 Oh... I suppose so. 1195 01:13:16,318 --> 01:13:20,985 Well, it's not. I want you to take Miss Teckman out to lunch tomorrow. 1196 01:13:21,007 --> 01:13:23,798 Now you come over the road to my flat and let's have a drink. 1197 01:13:23,852 --> 01:13:25,231 That's very kind of you, sir. 1198 01:13:32,211 --> 01:13:34,086 Thank you for a lovely lunch. 1199 01:13:35,962 --> 01:13:37,755 Well, I'll be pushing along now. 1200 01:13:37,777 --> 01:13:39,735 I'd ask you in but I have such a lot to do. 1201 01:13:39,756 --> 01:13:42,643 I quite understand. Perhaps we might have some dinner tonight. 1202 01:13:42,653 --> 01:13:44,207 Yes, perhaps we could. 1203 01:13:44,217 --> 01:13:46,745 Well, I'm sorry to be such dull company, Phillip. 1204 01:13:46,767 --> 01:13:49,142 - Nonsense. Goodbye. - Goodbye. 1205 01:14:06,019 --> 01:14:07,686 Well, what now? 1206 01:14:14,770 --> 01:14:16,958 Thank you, Mr. Chance, that was great help. 1207 01:14:17,480 --> 01:14:19,251 It spoiled the taste of my lunch. 1208 01:14:19,460 --> 01:14:21,716 - Did you get what you wanted? - We did. 1209 01:14:24,008 --> 01:14:27,237 OMP from 9C for Charlie. 1210 01:14:27,261 --> 01:14:29,532 Can I have car to car with 10C for Charlie? 1211 01:14:29,564 --> 01:14:31,304 10C for Charlie here. 1212 01:14:31,325 --> 01:14:32,450 We're in position. 1213 01:14:32,483 --> 01:14:33,803 Well, let us know if you see her. 1214 01:14:33,821 --> 01:14:35,051 Roger. 1215 01:14:35,114 --> 01:14:38,591 - Well, what do we do now? - Oh, nothing yet. 1216 01:14:39,009 --> 01:14:40,987 We just uh... sit here. 1217 01:14:41,405 --> 01:14:42,759 That's right. 1218 01:14:42,969 --> 01:14:44,425 Well, that's fine. 1219 01:14:48,905 --> 01:14:50,311 She's coming out of the back now. 1220 01:14:50,333 --> 01:14:52,083 Right. Which way is she heading? 1221 01:14:56,092 --> 01:14:57,813 She's getting into a taxi. 1222 01:15:02,398 --> 01:15:04,585 - Heading this way. - We're coming around. 1223 01:15:04,607 --> 01:15:05,836 Follow up. 1224 01:15:58,595 --> 01:16:00,319 That's Martin Teckman. 1225 01:16:04,279 --> 01:16:06,362 So that's why she came up here. 1226 01:16:34,073 --> 01:16:36,876 - Is Wallace standing by? - Yes, he's there. 1227 01:16:36,886 --> 01:16:39,491 Tell him to keep them inside. We'll stay here. 1228 01:16:39,512 --> 01:16:41,679 Contact us as soon as you know where they're heading. 1229 01:16:41,701 --> 01:16:42,826 Roger. 1230 01:16:58,453 --> 01:17:01,297 Wallace is following them into the tower. Side entrance. 1231 01:17:01,307 --> 01:17:04,222 Right. We'll get round there. You do the same, only wait at the corner. 1232 01:17:20,161 --> 01:17:23,694 Tower Bridge itself, ladies and gentlemen, is comparatively modern, 1233 01:17:23,704 --> 01:17:27,663 as its foundations were not laid until as recently as 1886. 1234 01:17:28,705 --> 01:17:30,526 Sorry, I thought we were being followed. 1235 01:17:30,548 --> 01:17:33,183 What do you want? What is it? Why have you come back? 1236 01:17:33,204 --> 01:17:34,745 You don't seem very glad to see me. 1237 01:17:34,767 --> 01:17:36,829 But you shouldn't have come back. You'll be killed. 1238 01:17:36,850 --> 01:17:38,403 You know the police are trying to find you. 1239 01:17:38,413 --> 01:17:39,851 I had to come back. 1240 01:17:39,872 --> 01:17:42,456 Moving onwards. Please keep together. 1241 01:17:42,478 --> 01:17:44,228 Keep in your party, please. 1242 01:17:44,739 --> 01:17:46,517 In the white tower, ladies and gentlemen, 1243 01:17:46,538 --> 01:17:50,883 to which the inner and outer walls were added during the next two centuries, 1244 01:17:50,893 --> 01:17:53,600 you will find every type of weapon of war... 1245 01:17:53,622 --> 01:17:56,195 ...from the bow and arrow to the modern rifle... 1246 01:17:56,205 --> 01:17:59,330 ...from the days of William the Conqueror to the present day. 1247 01:18:06,310 --> 01:18:08,821 This tower, ladies and gentlemen, which now houses the armory... 1248 01:18:08,831 --> 01:18:11,570 I can't help you. I tried but they're turning on me now. 1249 01:18:11,592 --> 01:18:13,497 And the police are after you because of Phillip. 1250 01:18:13,519 --> 01:18:16,101 - Phillip Chance? Why, he's honest enough. - He's a fool! 1251 01:18:16,123 --> 01:18:18,385 If Rice hadn't interfered, I could have led him away easily. 1252 01:18:18,395 --> 01:18:19,643 He didn't want me to. 1253 01:18:19,666 --> 01:18:22,238 Why have you taken these stupid risks? 1254 01:18:22,248 --> 01:18:24,060 What did you want here? Is it money? 1255 01:18:24,082 --> 01:18:26,457 - I want you to be safe. - What do you mean? 1256 01:18:34,167 --> 01:18:35,729 We're in position now. 1257 01:18:36,251 --> 01:18:37,605 Okay. 1258 01:18:43,544 --> 01:18:45,989 Now do listen. There's a boat down there at the docks. 1259 01:18:45,999 --> 01:18:47,759 It's leaving tonight. I've fixed you a place on it. 1260 01:18:47,769 --> 01:18:48,833 - Me? - Yes. 1261 01:18:48,938 --> 01:18:51,375 Do you mean you've come all this way to arrange for us to leave the country? 1262 01:18:51,385 --> 01:18:53,343 - Not us, you. - What are you talking about? 1263 01:18:53,365 --> 01:18:55,740 I'm giving myself up to the police. 1264 01:18:55,950 --> 01:18:57,032 Martin! 1265 01:18:57,042 --> 01:19:00,167 Will those people rejoin the party on this side of the chains, please. 1266 01:19:17,460 --> 01:19:20,792 Hadn't we better go in, Major? She may be in danger. 1267 01:19:20,897 --> 01:19:22,697 No, she's all right. We've got a man in there. 1268 01:19:22,876 --> 01:19:25,064 Besides, Teckman won't hurt her. 1269 01:19:25,481 --> 01:19:26,836 What makes you so sure? 1270 01:19:28,191 --> 01:19:29,649 Oh, yes. 1271 01:19:30,171 --> 01:19:33,296 Here's the real letter Teckman gave you in the restaurant. 1272 01:19:39,860 --> 01:19:41,631 We found it in her bedroom. 1273 01:19:42,570 --> 01:19:45,591 She did go into her bedroom while I was pouring her a drink. 1274 01:19:45,800 --> 01:19:47,459 She must have prepared the other note... 1275 01:19:47,481 --> 01:19:49,648 ...as soon as you telephoned to say you were arriving. 1276 01:19:50,066 --> 01:19:52,566 I suppose you think that ties up your case, Major. 1277 01:19:52,588 --> 01:19:53,630 Don't you? 1278 01:19:53,651 --> 01:19:56,534 I'm still convinced that Helen Teckman has been trying to protect her brother. 1279 01:19:56,544 --> 01:19:58,607 At a considerable risk to herself too. 1280 01:19:59,337 --> 01:20:02,257 And I don't see that this letter business proves anything to the contrary. 1281 01:20:05,693 --> 01:20:08,297 I said I've made up my mind. My own mind. 1282 01:20:08,319 --> 01:20:09,847 You can't make me change it. 1283 01:20:09,857 --> 01:20:12,461 Can't I, you fool? You never made up your mind in your life. 1284 01:20:12,482 --> 01:20:13,920 I was your mind. 1285 01:20:13,942 --> 01:20:16,940 - And I still am. - No, Helen, not any longer. 1286 01:20:16,962 --> 01:20:19,327 You've always had your own way all our lives. 1287 01:20:19,337 --> 01:20:21,474 You were stronger than me and quicker, and you still are. 1288 01:20:21,484 --> 01:20:22,982 But I've changed. 1289 01:20:23,066 --> 01:20:25,826 I always felt safe with you. You protected me. 1290 01:20:25,848 --> 01:20:28,817 I never felt frightened. All my courage came from you. 1291 01:20:28,838 --> 01:20:31,005 It was your courage that flew the plane. 1292 01:20:31,840 --> 01:20:34,753 But these last six months I found out what I was. 1293 01:20:34,963 --> 01:20:36,524 A coward. 1294 01:20:36,942 --> 01:20:39,024 And now I know I'm a coward. 1295 01:20:39,130 --> 01:20:40,380 I don't need you. 1296 01:21:06,423 --> 01:21:08,507 You'll regret this. You'll be killed. 1297 01:21:08,529 --> 01:21:11,109 Is that the worst threat you can think of? It's all I deserve. 1298 01:21:11,631 --> 01:21:14,234 You'll never do it. You haven't the willpower. You're ill. 1299 01:21:14,256 --> 01:21:17,136 Your nerve will give way. You're exhausted. You haven't got the strength. 1300 01:21:17,466 --> 01:21:19,132 Goodbye, Helen. 1301 01:22:16,636 --> 01:22:19,032 There he is, boys. This is it. 1302 01:22:42,055 --> 01:22:45,384 It's all right. He's lucky. It's only a shoulder wound. 1303 01:22:47,156 --> 01:22:49,543 - Is he all right? - Yes, nothing serious. 1304 01:22:49,553 --> 01:22:52,262 I never thought they'd take a risk like that. Now I'll get them. 1305 01:22:52,783 --> 01:22:55,700 They aimed too high, I'm afraid. 1306 01:22:55,743 --> 01:22:57,368 Oh, Martin! 1307 01:23:08,203 --> 01:23:09,557 Where's Chance? 1308 01:23:09,589 --> 01:23:11,121 It's all right. He's following Helen. 1309 01:24:03,520 --> 01:24:04,659 Helen! 1310 01:24:10,285 --> 01:24:13,036 The police have been trying to make me believe a lot of things about you. 1311 01:24:13,046 --> 01:24:16,099 They say that you came to France to dissuade me from writing that biography. 1312 01:24:16,204 --> 01:24:18,756 And that you arranged our meeting on the plane deliberately. 1313 01:24:18,820 --> 01:24:22,924 They've also told me that you're the head of a subversive group. 1314 01:24:22,977 --> 01:24:24,488 It isn't true, is it? 1315 01:24:24,614 --> 01:24:26,066 No. 1316 01:24:26,109 --> 01:24:27,576 I knew it wasn't. 1317 01:24:28,307 --> 01:24:30,798 But you have been playing me up a bit, haven't you, Helen? 1318 01:24:30,808 --> 01:24:32,889 Changing Martin's letter over like that. 1319 01:24:32,911 --> 01:24:34,869 You knew he was married to Ruth Wade, didn't you? 1320 01:24:34,922 --> 01:24:38,195 I found out. It was a terrible shock. They never told me. 1321 01:24:38,205 --> 01:24:40,285 I can't forgive Martin for that. 1322 01:24:40,317 --> 01:24:43,724 Don't you mean that you can't forgive Martin for marrying at all, isn't it that? 1323 01:24:43,767 --> 01:24:46,327 Martin's so weak. Anyone can dominate him. 1324 01:24:46,953 --> 01:24:50,494 It was Ruth Wade who led him to all this terrible trouble. 1325 01:24:50,516 --> 01:24:51,976 And you have been trying to protect him. 1326 01:24:51,986 --> 01:24:54,244 He's my brother, Phillip, whatever he's done. 1327 01:24:54,266 --> 01:24:57,370 Yes, you said that before when I wanted you to tell the police about Martin. 1328 01:24:57,892 --> 01:25:00,703 Why won't you tell everything to the police, Helen? 1329 01:25:03,100 --> 01:25:04,975 I'm frightened. 1330 01:25:06,226 --> 01:25:08,205 It's better to face up to it. 1331 01:25:17,582 --> 01:25:19,558 What else can you do, anyway? 1332 01:25:21,017 --> 01:25:22,995 Do the police know I'm here? 1333 01:25:23,101 --> 01:25:24,862 Did they follow you? 1334 01:25:24,872 --> 01:25:28,287 I don't know. They were all gathered around Martin. 1335 01:25:28,308 --> 01:25:31,737 There's a ship at the docks. I could get on it if you'd help me. 1336 01:25:31,747 --> 01:25:34,454 - Oh, keep the police from following me. - Why run away? 1337 01:25:34,475 --> 01:25:35,820 Can't you see it's like admitting... 1338 01:25:35,830 --> 01:25:37,612 ...that everything the police have said about you is true? 1339 01:25:37,622 --> 01:25:40,206 Please, Phillip! Help me! 1340 01:25:40,227 --> 01:25:42,290 Darling, I'm trying to help you, can't you see that? 1341 01:25:42,312 --> 01:25:44,991 I want you to be cleared. It matters terribly to me. 1342 01:25:45,001 --> 01:25:47,528 Look, I'll back you up, it'll be all right. Come with me now. 1343 01:25:47,549 --> 01:25:50,497 - Don't touch me. - Look, Helen, what's the matter with you? 1344 01:25:50,519 --> 01:25:53,102 - Why are you frightened? - Let me go! 1345 01:26:01,333 --> 01:26:02,988 Oh, Helen. 1346 01:26:02,998 --> 01:26:06,228 - Now do you understand? - Yes, I think I understand. 1347 01:26:11,125 --> 01:26:13,824 Everything the police told me about you is true, isn't it? 1348 01:26:13,834 --> 01:26:16,022 You interfered with things that don't concern you. 1349 01:26:16,127 --> 01:26:17,690 You concerned me. 1350 01:26:17,847 --> 01:26:19,455 Very much once. 1351 01:26:19,508 --> 01:26:22,165 I thought you needed help. 1352 01:26:23,520 --> 01:26:26,853 - I suppose you killed Rice. - Yes, I killed Rice. 1353 01:26:26,895 --> 01:26:29,041 The police told me that but I didn't believe them. 1354 01:26:29,459 --> 01:26:31,686 They said you wanted to kill Ruth Wade, too. 1355 01:26:31,708 --> 01:26:33,250 Yes, I did. 1356 01:26:33,272 --> 01:26:35,542 - You're proud of what you've done. - Proud of it? 1357 01:26:35,552 --> 01:26:37,625 Because I give no right to intrigue behind my back, 1358 01:26:37,635 --> 01:26:39,834 because my own brother betrayed us for the sake of a girl, 1359 01:26:39,844 --> 01:26:41,177 do you think I'm proud of that? 1360 01:26:41,199 --> 01:26:43,157 Martin may be dying at this moment. 1361 01:26:43,179 --> 01:26:46,075 He deserved to die. He ruined everything we worked for. 1362 01:26:46,097 --> 01:26:48,520 He hated everything you worked for and so do I. 1363 01:26:49,584 --> 01:26:51,020 Are you going to kill me for that? 1364 01:26:51,042 --> 01:26:54,145 No, I need you. You're going to the police to tell them you couldn't find me. 1365 01:26:54,167 --> 01:26:56,334 - So that you can get away. - Yes. 1366 01:26:58,419 --> 01:27:01,542 Oh no, Helen. We're going to the police together. 1367 01:27:01,563 --> 01:27:03,418 You're asking me to kill you. 1368 01:27:03,450 --> 01:27:04,875 Am I? 1369 01:27:05,709 --> 01:27:07,167 No, Phillip. 1370 01:27:07,189 --> 01:27:09,147 Give up, Helen. 1371 01:27:09,169 --> 01:27:10,292 Look out! 1372 01:27:10,314 --> 01:27:11,543 Phillip, please... 1373 01:27:41,233 --> 01:27:42,587 Thanks very much. 1374 01:27:46,963 --> 01:27:48,971 Thanks for bringing me down, Morris. 1375 01:27:49,148 --> 01:27:51,337 Now perhaps you'll leave me in peace for a change. 1376 01:27:51,358 --> 01:27:54,200 - Perhaps you'll forgive me one day. - Don't see why I should. 1377 01:27:54,252 --> 01:27:56,964 Did I tell you we're publishing a cheap edition of Red Sky All Day? 1378 01:27:56,996 --> 01:27:59,048 Are you? In that case I forgive you. 1379 01:27:59,081 --> 01:28:00,815 - Have a nice flight. - Oh, wait a minute! 1380 01:28:00,837 --> 01:28:02,275 I nearly forgot something. 1381 01:28:03,421 --> 01:28:05,190 Is that your button? 1382 01:28:06,327 --> 01:28:08,732 Yes, I think it is. Where did you get it? 1383 01:28:08,796 --> 01:28:10,077 It was in my flat. 1384 01:28:10,087 --> 01:28:12,899 I must have dropped it off my blazer when I stayed with you last year. 1385 01:28:12,921 --> 01:28:14,035 Funny I never noticed it. 1386 01:28:14,045 --> 01:28:16,536 I suppose my wife sewed another one on. There are dozens others like that. 1387 01:28:16,546 --> 01:28:19,671 - You can keep it if you like. - Very kind of you. 111538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.