All language subtitles for TB.s04e02.720p.web.h264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,839 There's somebody in the back garden. 2 00:00:01,840 --> 00:00:03,759 Oh, my God! 3 00:00:03,760 --> 00:00:06,919 Where's Mum? Mum! Get out now! 4 00:00:06,920 --> 00:00:09,079 Beth! Dean! 5 00:00:09,080 --> 00:00:10,119 Beth! 6 00:00:10,120 --> 00:00:11,639 This is now a murder investigation. 7 00:00:11,640 --> 00:00:13,879 They've lost their mum, their dad can't cope, 8 00:00:13,880 --> 00:00:15,999 and there's a child with learning difficulties. 9 00:00:16,000 --> 00:00:17,839 Was this family deliberately targeted? 10 00:00:17,840 --> 00:00:19,919 If so, who by and why? 11 00:00:19,920 --> 00:00:21,199 We're just an ordinary family. 12 00:00:21,200 --> 00:00:22,999 But there's also a halfway house for ex-cons 13 00:00:23,000 --> 00:00:25,359 not far from the Metcalfs. Ozzie Peel. 14 00:00:25,360 --> 00:00:27,439 He didn't come back to the halfway house last night. 15 00:00:27,440 --> 00:00:29,279 Right, well, he's a person of interest. 16 00:00:29,280 --> 00:00:31,000 What are you looking at? 17 00:00:33,040 --> 00:00:34,679 Izzy's boyfriend, Brandon Powell, 18 00:00:34,680 --> 00:00:36,599 he was picked up for criminal damage last year. 19 00:00:36,600 --> 00:00:38,799 I want to see my friends, and I want to see my boyfriend. 20 00:00:38,800 --> 00:00:40,719 Ex-boyfriend. That's enough! 21 00:00:40,720 --> 00:00:42,479 He often lose it like that? 22 00:00:42,480 --> 00:00:44,359 Why are you asking that? 23 00:00:44,360 --> 00:00:45,959 No, I was... What are you trying to say? 24 00:00:45,960 --> 00:00:47,879 There were definitely tensions in the home, 25 00:00:47,880 --> 00:00:50,599 but there's just something... shut off about him. 26 00:00:50,600 --> 00:00:52,359 Do you think he's hiding something? 27 00:00:52,360 --> 00:00:53,559 I don't know. 28 00:00:53,560 --> 00:00:55,199 I thought the police had all the phones? 29 00:00:55,200 --> 00:00:56,919 'This isn't gonna change things?' 30 00:00:56,920 --> 00:00:58,880 Oh, no. Nothing's changed. 31 00:01:15,280 --> 00:01:16,519 Chris... 32 00:01:16,520 --> 00:01:18,839 I, I know. I was... I was meant to tidy up. 33 00:01:18,840 --> 00:01:19,880 Morning! 34 00:01:21,640 --> 00:01:23,639 Oh. Hello. 35 00:01:23,640 --> 00:01:24,999 Coffee? 36 00:01:25,000 --> 00:01:26,680 Oh, yes, please, love. 37 00:01:29,280 --> 00:01:32,759 Yeah, I... I was gonna say, she, erm... 38 00:01:33,960 --> 00:01:36,119 She couldn't get a cab and, erm... I'd been drinking, 39 00:01:36,120 --> 00:01:37,799 so I thought, you know what, 40 00:01:37,800 --> 00:01:39,520 she may as well just stay here cos, er... 41 00:01:40,720 --> 00:01:42,119 Well, that's all right, isn't it? 42 00:01:42,120 --> 00:01:43,519 Bloody hell, Chris! Oh, come on. 43 00:01:43,520 --> 00:01:46,359 Did you want me to just chuck her out on the street? 44 00:01:46,360 --> 00:01:47,599 Morning! 45 00:01:47,600 --> 00:01:50,159 Oh, lifesaver! 46 00:01:50,160 --> 00:01:51,559 Er, mum, do you want some toast? 47 00:01:51,560 --> 00:01:54,279 Oh, you're a sweetheart! Here you are. 48 00:01:54,280 --> 00:01:56,199 Mum, I don't feel too good. 49 00:01:56,200 --> 00:01:57,559 Oh, what feels wrong? 50 00:01:57,560 --> 00:01:58,679 I just feel a bit bleurgh. 51 00:01:58,680 --> 00:02:00,439 Oh, you and me both, love. 52 00:02:00,440 --> 00:02:02,519 You haven't got a temperature. 53 00:02:02,520 --> 00:02:04,079 Will you be all right to go to school? 54 00:02:04,080 --> 00:02:05,159 I don't know. 55 00:02:05,160 --> 00:02:07,239 Well, we can't leave you on your own. 56 00:02:07,240 --> 00:02:09,399 I tell you what, look... why don't you go in, right? 57 00:02:09,400 --> 00:02:11,919 If you're not feeling yourself later, then come and find me. 58 00:02:11,920 --> 00:02:14,359 That OK? 59 00:02:14,360 --> 00:02:15,879 Yeah, I'll look out for her. 60 00:02:15,880 --> 00:02:17,800 Yeah. Ta. 61 00:03:13,840 --> 00:03:15,959 So, where are you parked? 62 00:03:15,960 --> 00:03:17,760 Oh, er, out front. 63 00:03:18,920 --> 00:03:22,000 I'm over here. I stuck my bag in it already, so... 64 00:03:23,760 --> 00:03:26,279 Right, well, thanks for... 65 00:03:28,960 --> 00:03:30,920 Cheers, no worries. 66 00:03:31,920 --> 00:03:33,479 Can I ask you something? 67 00:03:33,480 --> 00:03:35,680 How do you square it with Paul? 68 00:03:36,680 --> 00:03:38,919 Let's not do that. No, but... 69 00:03:38,920 --> 00:03:40,640 He thinks I'm at a conference. 70 00:03:44,360 --> 00:03:46,520 I better get to work. Yeah. Yeah, me too. 71 00:03:55,600 --> 00:03:56,920 Are we OK? 72 00:03:58,280 --> 00:03:59,720 Yeah. 73 00:04:01,120 --> 00:04:02,680 Yeah, we're good. 74 00:04:30,080 --> 00:04:31,319 Where's boss? 75 00:04:31,320 --> 00:04:33,959 I don't know, anybody seen him? He never misses morning prayers. 76 00:04:33,960 --> 00:04:35,199 Oh, 'ey up. 77 00:04:35,200 --> 00:04:37,519 See? Same clothes as yesterday. 78 00:04:37,520 --> 00:04:39,880 Dirty stop-out! Ugh! 79 00:04:41,080 --> 00:04:43,719 Sorry, sorry. Morning. 80 00:04:43,720 --> 00:04:45,560 Morning. 81 00:04:47,040 --> 00:04:48,760 Sorry, give us a sec. 82 00:04:56,080 --> 00:04:58,719 OK. Right, so... 83 00:04:58,720 --> 00:05:01,959 Tech forensics have been going through Beth Metcalf's social media, 84 00:05:01,960 --> 00:05:04,599 and they found a whole series of abusive messages. 85 00:05:04,600 --> 00:05:07,039 We think they're all from the same person, 86 00:05:07,040 --> 00:05:08,639 hiding behind anonymous accounts. 87 00:05:08,640 --> 00:05:11,879 As soon as Beth blocked one, another one started up. 88 00:05:11,880 --> 00:05:14,479 How long was this going on? Since May 2020, 89 00:05:14,480 --> 00:05:16,359 right up to the night of the fire. 90 00:05:16,360 --> 00:05:19,399 Eddie, can you put in a RIPA request to get the IP addresses? 91 00:05:19,400 --> 00:05:20,439 Yeah. Jenn? 92 00:05:20,440 --> 00:05:23,359 Yeah, I'll talk to the family. There's an ABE-trained team 93 00:05:23,360 --> 00:05:24,919 coming to interview the younger kids, 94 00:05:24,920 --> 00:05:26,519 It'd make sense to get the whole family. 95 00:05:26,520 --> 00:05:29,239 Yeah, we're also due to talk to Brandon Powell, Izzy's boyfriend, 96 00:05:29,240 --> 00:05:31,799 given his record. He has a history of starting fires. 97 00:05:31,800 --> 00:05:32,879 Uniform have got him. 98 00:05:32,880 --> 00:05:35,159 Right. Anything else on the family? 99 00:05:35,160 --> 00:05:37,159 I've been digging into Beth's brother, Alex. 100 00:05:37,160 --> 00:05:39,239 I went through his hospital and benefits records. 101 00:05:39,240 --> 00:05:41,719 He was signing on in Stockport six years ago, 102 00:05:41,720 --> 00:05:44,639 turned up again in hospital in Hull about four years back. 103 00:05:44,640 --> 00:05:46,119 He came in with head injuries, 104 00:05:46,120 --> 00:05:48,199 but discharged himself in the middle of the night. 105 00:05:48,200 --> 00:05:50,839 Since then, nothing, but I'll keep looking. 106 00:05:50,840 --> 00:05:51,879 Good man. 107 00:05:51,880 --> 00:05:55,079 So, the fire investigator has now established 108 00:05:55,080 --> 00:05:57,959 that the fire was a result of a petrol bomb 109 00:05:57,960 --> 00:06:00,759 being thrown through the window from the back garden. 110 00:06:00,760 --> 00:06:04,359 We've also been looking for our old friend, Ozzie Peel. 111 00:06:04,360 --> 00:06:06,479 Any news on that front, Clarkie? 112 00:06:06,480 --> 00:06:08,439 Uniform's looking, but nothing yet. 113 00:06:08,440 --> 00:06:10,319 It's tricky, cos putting out an appeal 114 00:06:10,320 --> 00:06:12,239 lets people know he's in the area, 115 00:06:12,240 --> 00:06:14,559 and that could expose him to further danger. 116 00:06:14,560 --> 00:06:18,959 Finally, the community have been rallying round, 117 00:06:18,960 --> 00:06:21,799 and they've set up a fundraising campaign, 118 00:06:21,800 --> 00:06:23,959 working out of Morecambe Community Centre. 119 00:06:23,960 --> 00:06:28,079 People are scared, and they're looking to us. 120 00:06:28,080 --> 00:06:30,280 I've said we'll do anything we can to help. 121 00:06:31,600 --> 00:06:32,919 So, if that's everything? 122 00:06:32,920 --> 00:06:35,039 Boss, the family can't stay at the B&B indefinitely. 123 00:06:35,040 --> 00:06:37,799 I've talked to Social and Housing, but they're dragging their feet, 124 00:06:37,800 --> 00:06:40,119 so if there's anything you can do to put a rocket under 'em? 125 00:06:40,120 --> 00:06:41,880 Yeah, I'll see what I can do. 126 00:06:52,080 --> 00:06:55,159 Maybe you're right, he does seem a bit off. 127 00:06:55,160 --> 00:06:57,159 Do you think it's about the cutbacks? 128 00:06:57,160 --> 00:06:58,919 You heard about that? 129 00:06:58,920 --> 00:07:01,439 Everybody's talking about it. 130 00:07:01,440 --> 00:07:03,319 They say they're gonna shut this place down 131 00:07:03,320 --> 00:07:04,519 and merge us with Lancaster. 132 00:07:04,520 --> 00:07:05,760 I'm sure it won't come to that. 133 00:07:06,720 --> 00:07:08,599 Definitely gonna lose some people, though. 134 00:07:08,600 --> 00:07:10,399 In our team. 135 00:07:10,400 --> 00:07:12,080 Do you think it'll be last in, first out? 136 00:07:17,080 --> 00:07:18,879 He had nothing to do with that fire. 137 00:07:18,880 --> 00:07:20,159 Tell 'em! 138 00:07:20,160 --> 00:07:22,279 I had nothing to do with that fire. 139 00:07:22,280 --> 00:07:24,079 He's had his run-ins with the police, 140 00:07:24,080 --> 00:07:25,399 but he's not a bad lad. 141 00:07:25,400 --> 00:07:27,239 Even if he's a little shit sometimes. 142 00:07:27,240 --> 00:07:28,399 OK, let's back up a bit. 143 00:07:28,400 --> 00:07:30,879 Brandon, you're going out with Izzy Metcalf, is that right? 144 00:07:30,880 --> 00:07:33,479 No. We were, but not any more. 145 00:07:33,480 --> 00:07:35,559 What happened? Who ended it? 146 00:07:35,560 --> 00:07:36,839 She did. Why? 147 00:07:36,840 --> 00:07:37,999 Said I was cheating on her. 148 00:07:38,000 --> 00:07:39,039 And were you? 149 00:07:39,040 --> 00:07:40,560 We weren't even together at the time. 150 00:07:42,840 --> 00:07:45,319 It's not your first time in here, Brandon, is it? 151 00:07:45,320 --> 00:07:48,159 May last year? You were arrested for criminal damage. 152 00:07:48,160 --> 00:07:50,599 Only it wasn't just any criminal damage. 153 00:07:50,600 --> 00:07:52,399 It says here you were starting fires. 154 00:07:52,400 --> 00:07:53,719 It was just a rubbish bin! 155 00:07:53,720 --> 00:07:56,239 He got in with a bad crowd, that's all. He said he was sorry. 156 00:07:56,240 --> 00:07:57,599 Where were you on Tuesday night? 157 00:07:57,600 --> 00:07:58,879 He was at ours, all night. 158 00:07:58,880 --> 00:08:00,679 If we can just talk to Brandon, please? 159 00:08:00,680 --> 00:08:02,319 I was at ours, all night. 160 00:08:02,320 --> 00:08:04,239 And you'll testify to that, will you? 161 00:08:04,240 --> 00:08:05,359 You'll make a statement? 162 00:08:05,360 --> 00:08:07,719 Course I will. Look, if he has anything to do with this, 163 00:08:07,720 --> 00:08:08,919 I'll hang him out to dry. 164 00:08:08,920 --> 00:08:10,119 Thanks, Mum. 165 00:08:10,120 --> 00:08:13,639 Brandon, can you think of anyone else who might've done this? 166 00:08:13,640 --> 00:08:15,519 It could've been anybody. 167 00:08:15,520 --> 00:08:17,719 She was always pissing people off, Izzy. 168 00:08:17,720 --> 00:08:19,599 It's her you should be talking to, not me. 169 00:08:19,600 --> 00:08:20,719 Where was she that night? 170 00:08:20,720 --> 00:08:23,199 She was there, she was at the house. 171 00:08:23,200 --> 00:08:25,120 Yeah? That's not what I heard. 172 00:08:26,040 --> 00:08:27,359 What did you hear? 173 00:08:27,360 --> 00:08:31,240 I heard she turned up later, AFTER the house was torched. 174 00:08:34,720 --> 00:08:37,920 'Keep your bloody mouth shut!' 175 00:08:39,400 --> 00:08:40,759 Happy families. 176 00:08:40,760 --> 00:08:41,800 So, what do you reckon? 177 00:08:43,000 --> 00:08:45,640 He's no saint, but I don't think his mum would cover for him. 178 00:08:47,080 --> 00:08:50,440 I'll talk to the boss. Get him released. 179 00:09:00,120 --> 00:09:03,959 Come on, eat your breakfast. I'm not hungry. 180 00:09:03,960 --> 00:09:05,199 You have to eat something. 181 00:09:05,200 --> 00:09:07,039 If she's not hungry, she's not hungry. 182 00:09:07,040 --> 00:09:08,480 She has to eat! 183 00:09:11,320 --> 00:09:13,560 What do we do with dirty washing? 184 00:09:14,800 --> 00:09:17,120 Meg said we could use the machine. 185 00:09:18,360 --> 00:09:20,040 OK, give it here. 186 00:09:30,760 --> 00:09:32,400 Let me do it. 187 00:09:45,760 --> 00:09:48,519 The van's here to take you to the station. 188 00:09:48,520 --> 00:09:50,559 Can you look after Jack-Jack? 189 00:09:50,560 --> 00:09:53,720 Course, yeah. No problem. 190 00:10:05,520 --> 00:10:07,359 You're a long way from home. No, I'm not. 191 00:10:07,360 --> 00:10:08,559 What'd you say? 192 00:10:08,560 --> 00:10:09,720 Just... 193 00:10:11,960 --> 00:10:13,720 Everything all right? 194 00:10:14,800 --> 00:10:16,999 Course, yeah. I just dropped my books. 195 00:10:17,000 --> 00:10:18,319 Oh, cheers, Lewis. No worries. 196 00:10:18,320 --> 00:10:19,480 Thank you. 197 00:10:21,680 --> 00:10:24,359 So, are you, erm... Are you feeling better now? 198 00:10:24,360 --> 00:10:25,559 Yeah. Yeah? 199 00:10:25,560 --> 00:10:26,759 Yeah, I'm OK. 200 00:10:26,760 --> 00:10:28,440 OK. I'll see you later. 201 00:10:38,960 --> 00:10:41,080 OK. Shh. 202 00:10:50,560 --> 00:10:52,599 We'll try to make this as quick as possible. 203 00:10:52,600 --> 00:10:54,440 Can we start with you? 204 00:11:25,840 --> 00:11:27,960 Did Beth ever tell you about this? 205 00:11:29,600 --> 00:11:31,000 No. 206 00:11:32,120 --> 00:11:34,559 It must have been very stressful for her. 207 00:11:34,560 --> 00:11:36,040 But she didn't mention it? 208 00:11:38,360 --> 00:11:39,839 Why would that be? 209 00:11:39,840 --> 00:11:41,080 I don't know. 210 00:11:42,800 --> 00:11:45,119 If she didn't feel she could confide in you, 211 00:11:45,120 --> 00:11:47,200 is there anyone else... I don't know, all right? 212 00:11:57,920 --> 00:12:00,479 We want to talk to you about what happened 213 00:12:00,480 --> 00:12:02,519 on the night of the fire at your house, Amy. 214 00:12:02,520 --> 00:12:06,399 But first, I want to ask you something else. 215 00:12:06,400 --> 00:12:08,120 You see this glass of water? 216 00:12:09,360 --> 00:12:13,319 Now, if I was to knock this glass of water over 217 00:12:13,320 --> 00:12:15,239 and tell your dad it was you that did it... 218 00:12:15,240 --> 00:12:16,879 It wasn't me. 219 00:12:16,880 --> 00:12:18,839 No, I know that, but... 220 00:12:18,840 --> 00:12:20,599 Why are you blaming me for? No, it's just... 221 00:12:20,600 --> 00:12:22,999 They're asking if you know the difference 222 00:12:23,000 --> 00:12:24,879 between truth and lies, Amy. 223 00:12:24,880 --> 00:12:26,919 Course I do. 224 00:12:26,920 --> 00:12:28,719 I'm not thick, am I? 225 00:12:29,960 --> 00:12:31,560 That's my girl! 226 00:12:38,920 --> 00:12:41,000 Are you OK to talk about Mum, Jonas? 227 00:12:43,160 --> 00:12:44,960 How had she been recently? 228 00:12:46,000 --> 00:12:47,959 Why? Just... 229 00:12:47,960 --> 00:12:50,080 Was there anything different about her? 230 00:12:55,040 --> 00:12:56,759 Tell me about your mum, Amy. 231 00:12:56,760 --> 00:13:00,240 She was sad sometimes. She would cry sometimes. 232 00:13:01,840 --> 00:13:03,599 Why do you think Mum was crying? 233 00:13:03,600 --> 00:13:05,399 I don't know. 234 00:13:05,400 --> 00:13:08,399 Well, everybody gets upset sometimes. 235 00:13:08,400 --> 00:13:10,199 But she was all right, wasn't she? 236 00:13:10,200 --> 00:13:13,359 She was good fun, was Mum, wasn't she? 237 00:13:13,360 --> 00:13:16,159 'Well, then, look, I don't want you thinking about her being sad. 238 00:13:16,160 --> 00:13:18,840 'She wasn't sad. She was happy.' 239 00:13:19,920 --> 00:13:21,039 'Yeah.' 'Yeah.' 240 00:13:21,040 --> 00:13:24,959 She had everything she wanted. A nice house, nice kids. 241 00:13:24,960 --> 00:13:26,240 Yeah. 242 00:13:31,480 --> 00:13:34,279 Karen's just gonna talk to Izzy, can you sit in on that? 243 00:13:34,280 --> 00:13:35,439 Well, what about Amy? 244 00:13:35,440 --> 00:13:37,119 We've got a social worker who can step in. 245 00:13:37,120 --> 00:13:38,559 I'm sorry for the runaround. 246 00:13:38,560 --> 00:13:40,280 No, no. No, it's OK. 247 00:13:46,120 --> 00:13:47,999 Why do you think Mum was crying? 248 00:13:48,000 --> 00:13:49,440 Because she was lonely. 249 00:13:50,440 --> 00:13:51,800 Did she tell you that? 250 00:13:53,400 --> 00:13:54,519 Then how do you know? 251 00:13:54,520 --> 00:13:56,719 'I just do. 252 00:13:56,720 --> 00:13:59,120 'I know about being lonely.' 253 00:14:05,880 --> 00:14:08,040 Where were you the night of the fire, Izzy? 254 00:14:09,240 --> 00:14:11,639 I was there. 255 00:14:11,640 --> 00:14:13,599 You saw me, you talked to me. 256 00:14:13,600 --> 00:14:18,079 But by the time you arrived, the house was already on fire. 257 00:14:18,080 --> 00:14:20,359 So where were you earlier? 258 00:14:20,360 --> 00:14:21,759 Why are you asking her this? 259 00:14:21,760 --> 00:14:24,240 We just need to account for everybody's movements. 260 00:14:25,840 --> 00:14:27,440 Where were you, Izzy? 261 00:14:28,560 --> 00:14:30,559 I was out. 262 00:14:30,560 --> 00:14:34,239 With... With my friends. I was just... having a laugh. 263 00:14:34,240 --> 00:14:36,679 Where? 264 00:14:36,680 --> 00:14:41,839 Just out. Out? Like at a club or a pub or..? 265 00:14:41,840 --> 00:14:43,280 No. 266 00:14:44,560 --> 00:14:48,959 Pubs won't serve us. We were just... down by the statue. 267 00:14:48,960 --> 00:14:50,480 Who's we? 268 00:14:51,880 --> 00:14:54,799 We're going to need names. We're going to need to talk to them. 269 00:14:54,800 --> 00:14:57,359 Why? We-we didn't do anything! 270 00:14:57,360 --> 00:14:58,840 Just tell them, Izzy. 271 00:15:03,400 --> 00:15:05,959 It'd be worth talking to the school as well. 272 00:15:05,960 --> 00:15:07,279 Just, from what Brandon said, 273 00:15:07,280 --> 00:15:10,439 it sounds like Izzy had got into some run-ins there too. 274 00:15:10,440 --> 00:15:12,319 Anything else? Anything on the trolling? 275 00:15:12,320 --> 00:15:14,479 No. Beth didn't talk to Dean about it. 276 00:15:14,480 --> 00:15:16,399 I don't know what was going on in that marriage. 277 00:15:16,400 --> 00:15:18,919 To be fair, the kids didn't know, either, 278 00:15:18,920 --> 00:15:20,119 Matt and Izzy. 279 00:15:20,120 --> 00:15:23,479 I've been going through the stuff from the IT guys. 280 00:15:23,480 --> 00:15:24,759 Beth's computer. 281 00:15:24,760 --> 00:15:26,479 There wasn't much left of the hard drive, 282 00:15:26,480 --> 00:15:28,479 but they did manage to retrieve this. 283 00:15:28,480 --> 00:15:29,999 It's her search history. 284 00:15:30,000 --> 00:15:32,600 Beth Metcalf was searching for divorce lawyers. 285 00:15:34,560 --> 00:15:36,999 It doesn't mean it had anything to do with the fire, though. 286 00:15:37,000 --> 00:15:39,999 No, but you said yourself, the marriage was going wrong. 287 00:15:40,000 --> 00:15:42,639 What if there was someone else involved? 288 00:15:42,640 --> 00:15:45,559 Well, there's a motive there - jilted ex, jealous partner. 289 00:15:45,560 --> 00:15:47,559 And that could be who was sending those messages. 290 00:15:47,560 --> 00:15:50,039 Yeah, I'll get Eddie to call the providers. 291 00:15:50,040 --> 00:15:51,399 Cell-site Beth's phone. 292 00:15:51,400 --> 00:15:53,799 Track her movements over the last six months, say. 293 00:15:53,800 --> 00:15:55,279 See what that tells us. 294 00:15:55,280 --> 00:15:58,519 Jenn, you need to talk to Dean. OK? 295 00:15:58,520 --> 00:16:00,920 You need to push him harder, dig deeper. 296 00:16:06,880 --> 00:16:08,199 Ah, Conor! 297 00:16:08,200 --> 00:16:10,439 No, you can't copy my homework. 298 00:16:10,440 --> 00:16:12,479 Well, I've not even said anything yet! 299 00:16:12,480 --> 00:16:14,719 Well, what is it, then? 300 00:16:14,720 --> 00:16:17,879 Well... I have a thing. 301 00:16:17,880 --> 00:16:19,439 This afternoon. 302 00:16:19,440 --> 00:16:21,879 So, I need you to cover for me. What? What thing? 303 00:16:21,880 --> 00:16:23,000 Thanking you! 304 00:16:25,200 --> 00:16:28,039 To be clear, you have the right to have a solicitor with you. 305 00:16:28,040 --> 00:16:29,519 We can provide one... 306 00:16:29,520 --> 00:16:30,960 Why do I need a solicitor? 307 00:16:32,640 --> 00:16:35,519 Dean, there are questions about your relationship with Beth... 308 00:16:35,520 --> 00:16:38,880 I have nothing to hide. You can ask me anything you want. 309 00:16:41,800 --> 00:16:44,840 Did you know Beth was searching for divorce lawyers online? 310 00:16:51,240 --> 00:16:53,240 Why do you think she might've done that? 311 00:16:56,200 --> 00:16:57,759 I don't know. 312 00:16:57,760 --> 00:17:00,039 Had you talked about divorce? No! 313 00:17:00,040 --> 00:17:02,919 Look, it would never have come to that. It... 314 00:17:02,920 --> 00:17:04,599 But there were problems? 315 00:17:04,600 --> 00:17:06,039 Everybody has problems. 316 00:17:06,040 --> 00:17:09,359 We'd been together 20 years, for fuck's sake! 317 00:17:09,360 --> 00:17:11,319 What kind of problems? 318 00:17:11,320 --> 00:17:14,480 Just normal stuff. Work, money, kids. 319 00:17:15,400 --> 00:17:18,120 Dean, I'm sorry to have to ask you this, but... 320 00:17:19,560 --> 00:17:21,079 ..was there anybody else involved? 321 00:17:21,080 --> 00:17:22,959 What? 322 00:17:22,960 --> 00:17:24,359 No! 323 00:17:24,360 --> 00:17:26,079 Beth was unhappy. 324 00:17:26,080 --> 00:17:28,160 That's not my fault, is it? 325 00:17:29,600 --> 00:17:31,399 Look, I never cheated on her, 326 00:17:31,400 --> 00:17:33,479 if that's what you're saying, all right? 327 00:17:33,480 --> 00:17:34,760 Never. 328 00:17:39,000 --> 00:17:40,280 Did we do OK? 329 00:17:42,040 --> 00:17:44,279 You were great. 330 00:17:44,280 --> 00:17:47,040 You've been really helpful. All of you. 331 00:17:51,480 --> 00:17:53,319 Jenn? 332 00:17:53,320 --> 00:17:57,439 Can I ask you a favour? It's this community fundraiser. 333 00:17:57,440 --> 00:18:00,239 They've set up a hub in town. They've been chasing me all morning, 334 00:18:00,240 --> 00:18:01,839 but I've got the Chief Superintendent 335 00:18:01,840 --> 00:18:04,319 breathing down my neck and... Do you want me to go and see them? 336 00:18:04,320 --> 00:18:05,439 Yeah. 337 00:18:05,440 --> 00:18:07,159 Yeah, no worries. Karen can take 'em home. 338 00:18:07,160 --> 00:18:08,320 Ta. 339 00:18:41,520 --> 00:18:42,919 Can I help you? 340 00:18:42,920 --> 00:18:45,319 Yeah. Hi, I'm... You're from the police. 341 00:18:45,320 --> 00:18:47,719 We met the other night. 342 00:18:47,720 --> 00:18:49,639 Of course, yes. Mrs...? 343 00:18:49,640 --> 00:18:51,999 Walmsley. Anne Walmsley. 344 00:18:52,000 --> 00:18:55,879 DS Townsend, Jenn. I'm working with the Metcalf family. 345 00:18:55,880 --> 00:18:56,959 How are they? 346 00:18:56,960 --> 00:18:58,599 They're coping. 347 00:18:58,600 --> 00:18:59,959 Look, don't let me interrupt. 348 00:18:59,960 --> 00:19:01,639 No, no, you're all right. 349 00:19:01,640 --> 00:19:02,919 I could do with a break. 350 00:19:02,920 --> 00:19:04,839 Rushed off my feet here. 351 00:19:04,840 --> 00:19:06,439 I can see that! 352 00:19:06,440 --> 00:19:09,319 The whole community's rallied round, cos it's not just the Metcalfs. 353 00:19:09,320 --> 00:19:12,119 There's other families not been able to get back into their houses. 354 00:19:12,120 --> 00:19:13,479 Fire brigade say it could be days 355 00:19:13,480 --> 00:19:16,039 before the gas and electric's back up and running. 356 00:19:16,040 --> 00:19:18,759 Well, it's a testament to you, community spirit like that. 357 00:19:18,760 --> 00:19:20,839 No, it's not that. 358 00:19:20,840 --> 00:19:23,799 People are scared. 359 00:19:23,800 --> 00:19:26,319 They're saying this was a deliberate attack. Is that true? 360 00:19:26,320 --> 00:19:28,559 We're doing everything we can to keep people safe. 361 00:19:28,560 --> 00:19:30,000 And what's that, exactly? 362 00:19:32,800 --> 00:19:35,559 Look, I'm-I'm sorry. It's just... 363 00:19:35,560 --> 00:19:39,639 It's been such a shock. I don't think I've slept since. 364 00:19:39,640 --> 00:19:41,359 I know. 365 00:19:41,360 --> 00:19:43,319 Did you know her well? Beth? 366 00:19:43,320 --> 00:19:44,680 Excuse me. 367 00:19:45,960 --> 00:19:49,719 I've known her for years. Ever since they moved in. 368 00:19:49,720 --> 00:19:52,279 That was before Jonas and Amy were born. 369 00:19:52,280 --> 00:19:55,559 Did she ever mention anything about messages on social media? 370 00:19:55,560 --> 00:19:57,319 No, I don't think so. Why? 371 00:19:57,320 --> 00:19:59,719 Have you asked her? About the thing? 372 00:19:59,720 --> 00:20:01,119 Oh, yeah. 373 00:20:01,120 --> 00:20:04,759 We're having a do on Saturday night to raise funds. 374 00:20:04,760 --> 00:20:08,279 Do you think the family could come? Dean and the kids? 375 00:20:08,280 --> 00:20:10,200 I'll see what I can do. 376 00:20:15,440 --> 00:20:16,639 I can't believe it. 377 00:20:16,640 --> 00:20:17,999 What? 378 00:20:18,000 --> 00:20:19,759 You, skiving off work! 379 00:20:19,760 --> 00:20:22,839 Shut up! Anyway, I'm... I'm not skiving off work. 380 00:20:22,840 --> 00:20:24,919 I'm allowed to have a lunch break, aren't I? 381 00:20:24,920 --> 00:20:26,759 Says the man who's had a sandwich at his desk 382 00:20:26,760 --> 00:20:28,439 every day for 20-odd years. 383 00:20:28,440 --> 00:20:29,680 Give over. 384 00:20:31,760 --> 00:20:34,719 So, what do you fancy? Chips? 385 00:20:34,720 --> 00:20:36,679 I thought you were being good. 386 00:20:36,680 --> 00:20:39,359 I thought you said I was a fine figure of a man! 387 00:20:41,320 --> 00:20:43,840 Oh, yeah, go on, then. Chips. Hang on. 388 00:20:46,480 --> 00:20:48,999 Do you want to take that? No. 389 00:20:49,000 --> 00:20:51,439 He can leave a message. 390 00:20:51,440 --> 00:20:53,080 Right. Chips! 391 00:20:58,360 --> 00:21:00,959 How well do you know her? Izzy? 392 00:21:00,960 --> 00:21:04,279 She's in and out of this office all the time. 393 00:21:04,280 --> 00:21:06,080 She's just one of those kids that... 394 00:21:07,440 --> 00:21:09,319 ..attract trouble. 395 00:21:09,320 --> 00:21:10,999 How d'you mean? 396 00:21:11,000 --> 00:21:14,599 She's bright, but she gets frustrated. Lashes out. 397 00:21:14,600 --> 00:21:16,159 She got suspended last term. 398 00:21:16,160 --> 00:21:17,799 She was lucky not to get expelled. 399 00:21:17,800 --> 00:21:19,679 What for? 400 00:21:19,680 --> 00:21:21,120 She got into a fight. 401 00:21:25,880 --> 00:21:28,759 You don't need to take it out on the bloody plants. 402 00:21:28,760 --> 00:21:31,800 Who do I take it out on then? You? 403 00:21:32,800 --> 00:21:36,559 Would it help? 404 00:21:36,560 --> 00:21:38,840 Oh, yeah, would it help the fact that my mum's died? 405 00:21:40,600 --> 00:21:43,519 Would it help the fact that my boyfriend won't speak to me? 406 00:21:43,520 --> 00:21:45,199 Would it help us get out of this shit B&B? 407 00:21:45,200 --> 00:21:46,879 Would it help get our house back? Izzy... 408 00:21:46,880 --> 00:21:49,600 Would it help Amy stop crying every night when I try to sleep? 409 00:21:51,680 --> 00:21:53,640 No, it wouldn't fucking help, would it? 410 00:21:57,360 --> 00:22:01,079 I'm just saying, if... if you want to talk about it. 411 00:22:01,080 --> 00:22:02,679 Yeah. 412 00:22:02,680 --> 00:22:03,720 Yeah, I do. 413 00:22:05,280 --> 00:22:07,639 Well, then... I want to talk to my friends. 414 00:22:07,640 --> 00:22:09,120 I want to talk to my boyfriend. 415 00:22:10,520 --> 00:22:11,720 Well, what's wrong with me? 416 00:22:13,560 --> 00:22:15,119 How long have you got? 417 00:22:15,120 --> 00:22:17,719 Look, you can talk to me, Izzy. I'm in the same boat. 418 00:22:17,720 --> 00:22:20,039 You're not, though. You're getting out of here. 419 00:22:20,040 --> 00:22:21,239 That's not... 420 00:22:21,240 --> 00:22:23,400 You're not the one that has to be stuck here with him. 421 00:22:24,640 --> 00:22:27,159 He doesn't even look at us. 422 00:22:27,160 --> 00:22:30,239 He's hardly said two words to me since it happened. 423 00:22:30,240 --> 00:22:31,879 As per fucking usual. 424 00:22:31,880 --> 00:22:33,639 I know. 425 00:22:33,640 --> 00:22:36,240 Mum was the one that always looked out for us. 426 00:22:40,480 --> 00:22:41,840 Izzy. 427 00:22:49,600 --> 00:22:51,279 It might be important. 428 00:22:51,280 --> 00:22:52,559 It's not. 429 00:22:54,160 --> 00:22:55,479 How is he? 430 00:22:55,480 --> 00:22:57,279 Do we have to? 431 00:22:57,280 --> 00:22:59,040 No. 432 00:23:00,600 --> 00:23:03,600 He's fine. He's just busy at work and... 433 00:23:05,080 --> 00:23:06,759 And he has no idea? 434 00:23:06,760 --> 00:23:08,280 Course not. 435 00:23:09,600 --> 00:23:12,079 Look, do we have to talk about him? 436 00:23:12,080 --> 00:23:15,960 Couldn't we just... enjoy this? Whatever it is. 437 00:23:17,280 --> 00:23:18,720 Yeah. Course. 438 00:23:22,560 --> 00:23:24,039 I'd better get back to work. 439 00:23:24,040 --> 00:23:26,319 Yeah, yeah, me too. 440 00:23:26,320 --> 00:23:27,800 What are you doing Saturday night? 441 00:23:29,320 --> 00:23:31,159 We could push the boat out. 442 00:23:31,160 --> 00:23:33,120 Have dinner at the Midland? 443 00:23:34,920 --> 00:23:36,319 That'd be lovely. 444 00:23:36,320 --> 00:23:37,760 Great. 445 00:23:39,480 --> 00:23:41,000 It's a date. 446 00:23:47,240 --> 00:23:48,519 It'll be safe. 447 00:23:48,520 --> 00:23:50,159 We'll put protection in place. 448 00:23:50,160 --> 00:23:53,039 But, look, if you don't feel ready, I'm sure they'll understand. 449 00:23:53,040 --> 00:23:55,839 No, no. 450 00:23:55,840 --> 00:23:57,479 We can't just hide away. 451 00:23:57,480 --> 00:23:59,759 Oh. 452 00:23:59,760 --> 00:24:01,439 Excuse me. 453 00:24:01,440 --> 00:24:03,199 Eddie? 454 00:24:03,200 --> 00:24:05,279 Just give us a sec, I'll go outside. 455 00:24:05,280 --> 00:24:07,639 'I'm just checking out Dean Metcalf's business. 456 00:24:07,640 --> 00:24:10,719 'I've been looking through his finances, and it's...' 457 00:24:10,720 --> 00:24:12,279 It's all pretty hand to mouth. 458 00:24:12,280 --> 00:24:14,719 Er, only... 459 00:24:14,720 --> 00:24:19,119 Well, there's all this brand-new plant machinery at the yard. 460 00:24:19,120 --> 00:24:21,439 'It must have cost him thousands, though.' 461 00:24:21,440 --> 00:24:23,359 Where does he get that kind of money from? 462 00:24:23,360 --> 00:24:24,680 'Cheers, Eddie.' 463 00:24:40,080 --> 00:24:41,559 Do you have the receipts? 464 00:24:41,560 --> 00:24:42,879 Why? 465 00:24:42,880 --> 00:24:44,439 We just have to look into everything. 466 00:24:44,440 --> 00:24:46,439 Yeah, they're probably in the office. 467 00:24:46,440 --> 00:24:48,359 Well, can you check? I can drive you over there. 468 00:24:48,360 --> 00:24:49,799 Well, if I had my phone, 469 00:24:49,800 --> 00:24:52,119 I could give Mal a ring, couldn't I? What's his number? 470 00:24:52,120 --> 00:24:55,359 I don't know, it's in my phone. That's what I'm saying. 471 00:24:55,360 --> 00:24:57,840 What about your other phone? 472 00:25:04,800 --> 00:25:06,400 All right, babe? Yeah, all right? 473 00:25:07,760 --> 00:25:09,679 Double French, straight into double maths... 474 00:25:09,680 --> 00:25:11,759 Hey, hey, what did we say? 475 00:25:11,760 --> 00:25:13,199 No school talk. 476 00:25:13,200 --> 00:25:14,999 You're all right. 477 00:25:15,000 --> 00:25:16,519 So, what do you fancy doing, then? 478 00:25:16,520 --> 00:25:18,039 We can go back to yours? 479 00:25:18,040 --> 00:25:20,999 No can do. Our Ciaran's taken up residence. 480 00:25:21,000 --> 00:25:22,920 Mum's kicked him out. Oh. 481 00:25:24,400 --> 00:25:27,639 I was thinking, maybe we could swing round by Carnforth. 482 00:25:27,640 --> 00:25:29,959 There's this bloke selling an old Triumph T100. 483 00:25:29,960 --> 00:25:32,439 Thought we could have a look. How's that sound? 484 00:25:32,440 --> 00:25:34,120 Yeah, it sounds... Sounds great, yeah. 485 00:25:46,880 --> 00:25:49,639 Why didn't you tell me you'd got another phone? 486 00:25:49,640 --> 00:25:51,999 I don't know, I just... I forgot. 487 00:25:52,000 --> 00:25:54,159 Look, Dean, I need to be able to trust you, 488 00:25:54,160 --> 00:25:55,719 and if you're keeping stuff from me... 489 00:25:55,720 --> 00:25:56,999 No, I'm not. 490 00:25:57,000 --> 00:25:58,319 Then what about the phone? 491 00:25:58,320 --> 00:26:01,039 I just use it for work stuff. 492 00:26:01,040 --> 00:26:02,880 I'm gonna need you to hand it over. 493 00:26:07,520 --> 00:26:10,319 I owe you a milkshake from the other week, so... 494 00:26:10,320 --> 00:26:12,119 do you want to go to the cafe after school? 495 00:26:12,120 --> 00:26:13,759 Yeah. Sounds good. Yeah. 496 00:26:13,760 --> 00:26:14,800 Conor? 497 00:26:16,120 --> 00:26:18,999 Oh, erm... I'll catch you up. 498 00:26:19,000 --> 00:26:20,880 Cameron. Mr Fischer. 499 00:26:23,680 --> 00:26:26,359 Hey, have-have you seen Erin? 500 00:26:26,360 --> 00:26:28,839 No. No. 501 00:26:28,840 --> 00:26:30,959 Well, you're in the same English class, right? 502 00:26:30,960 --> 00:26:32,479 Yeah, but, erm... 503 00:26:32,480 --> 00:26:35,400 What, you haven't seen her because, what, she wasn't there, or...? 504 00:26:37,000 --> 00:26:38,160 I don't know. 505 00:26:39,360 --> 00:26:41,199 You're not a very good liar, do you know that? 506 00:26:41,200 --> 00:26:43,999 I'm-I'm not lying! I-I swear. There you go again. 507 00:26:44,000 --> 00:26:45,799 I don't know what you're talking about. 508 00:26:45,800 --> 00:26:47,119 Just because I'm with your mum 509 00:26:47,120 --> 00:26:49,119 does not mean you can take the piss, all right? 510 00:26:49,120 --> 00:26:51,039 I'm not. I'm still your teacher. 511 00:26:51,040 --> 00:26:52,439 I'm still deputy head. 512 00:26:52,440 --> 00:26:53,839 What happened to "call me Chris"? 513 00:26:53,840 --> 00:26:56,039 That was then. This is now. 514 00:26:56,040 --> 00:26:58,839 Look, I haven't seen her. 515 00:26:58,840 --> 00:27:00,920 Honestly, I don't know where she is. 516 00:27:03,240 --> 00:27:04,640 Thanks. 517 00:27:08,480 --> 00:27:10,559 If he does show up, give us a ring, will you? 518 00:27:10,560 --> 00:27:12,800 Will do, yeah. Ta. 519 00:27:18,520 --> 00:27:19,560 Hey! 520 00:27:24,000 --> 00:27:25,279 All right, Ozzie? 521 00:27:25,280 --> 00:27:27,199 Long time no see! 522 00:27:27,200 --> 00:27:28,839 Get off me! I haven't done anything! 523 00:27:28,840 --> 00:27:30,679 Then why'd you run? 524 00:27:30,680 --> 00:27:32,839 Because you're really scary! 525 00:27:32,840 --> 00:27:35,319 Come on. Get a shift on. Hey, what about my flowers? 526 00:27:35,320 --> 00:27:36,720 Fuck your flowers! 527 00:27:40,680 --> 00:27:41,999 Eh, imagine it, though. 528 00:27:42,000 --> 00:27:46,159 You on the back. Open road. Wind in your hair. 529 00:27:46,160 --> 00:27:47,519 What about my helmet? 530 00:27:47,520 --> 00:27:49,319 You're supposed to wear a helmet, you know. 531 00:27:49,320 --> 00:27:51,239 Yeah, I said "imagine". Use your imagination. 532 00:27:51,240 --> 00:27:53,360 I am. I will. 533 00:27:54,560 --> 00:27:55,999 So, where do you want to go? 534 00:27:56,000 --> 00:27:57,119 I don't know. 535 00:27:57,120 --> 00:27:58,959 We could go anywhere, really, couldn't we? 536 00:27:58,960 --> 00:28:03,479 Exactly. Just hop on, hold on tight, and off we go. 537 00:28:03,480 --> 00:28:04,839 So where do you want to go first? 538 00:28:04,840 --> 00:28:07,920 Don't know. Lakes? 539 00:28:09,120 --> 00:28:11,399 Yeah. Or... 540 00:28:11,400 --> 00:28:13,040 down to London. 541 00:28:14,080 --> 00:28:16,679 London? If you want. 542 00:28:16,680 --> 00:28:18,999 Yeah, it's pretty expensive there, though, innit? 543 00:28:19,000 --> 00:28:21,239 Ah, don't worry about that. 544 00:28:21,240 --> 00:28:22,799 I'll sort something. 545 00:28:36,240 --> 00:28:38,160 I love that new car smell. 546 00:28:39,200 --> 00:28:41,839 There you go. Sorry it took so long. 547 00:28:41,840 --> 00:28:43,919 We used to have someone who did the accounts for us, 548 00:28:43,920 --> 00:28:45,279 but we had to let her go. 549 00:28:45,280 --> 00:28:46,799 Why was that? 550 00:28:46,800 --> 00:28:48,879 Well, money was tight, you know how it is. 551 00:28:48,880 --> 00:28:51,479 It was all I could do to keep Mal on. 552 00:28:51,480 --> 00:28:53,960 But you were able to get all this? It's rented. 553 00:28:55,160 --> 00:28:57,680 Yeah, it costs an arm and a leg, but it's cheaper than buying it. 554 00:28:58,880 --> 00:29:01,479 It's all on there. Down payment, then they charge by the week. 555 00:29:01,480 --> 00:29:03,639 Where did you get the money for the down payment from? 556 00:29:03,640 --> 00:29:05,319 Because we went through your finances, 557 00:29:05,320 --> 00:29:06,639 your bank statements and that. 558 00:29:06,640 --> 00:29:08,039 You've been through my stuff? 559 00:29:08,040 --> 00:29:10,039 Fucking hell! 560 00:29:10,040 --> 00:29:11,679 Is that even legal? 561 00:29:11,680 --> 00:29:13,799 Where did the money come from, Dean? 562 00:29:13,800 --> 00:29:15,319 I got a loan out. 563 00:29:15,320 --> 00:29:17,199 It's not on the bank statements. 564 00:29:17,200 --> 00:29:18,639 The bank turned us down. 565 00:29:18,640 --> 00:29:19,999 So where did you get it, then? 566 00:29:20,000 --> 00:29:21,199 Just... this guy. 567 00:29:21,200 --> 00:29:23,479 What guy, Dean? 568 00:29:23,480 --> 00:29:26,599 He's just this guy. That's what he does, he lends money. 569 00:29:26,600 --> 00:29:28,599 A loan shark! 570 00:29:28,600 --> 00:29:31,520 You owe money to a loan shark, and you didn't think to tell us? 571 00:29:36,320 --> 00:29:38,400 It was just a short-term loan. 572 00:29:39,400 --> 00:29:41,639 The bank wouldn't help. I was out of options. 573 00:29:41,640 --> 00:29:44,480 I needed the stuff for this new job. What job? 574 00:29:46,600 --> 00:29:48,239 There's a site in town, 575 00:29:48,240 --> 00:29:50,319 and they're going to start building on it. 576 00:29:50,320 --> 00:29:53,720 Big development project. The old Frontierland site. 577 00:29:54,920 --> 00:29:57,559 We got the contract. It's our biggest job yet. 578 00:29:57,560 --> 00:29:59,319 Only I needed new gear. 579 00:29:59,320 --> 00:30:00,639 And with this contract, 580 00:30:00,640 --> 00:30:02,720 there's a bonus if you get the job done by a deadline. 581 00:30:04,040 --> 00:30:05,719 So, I took a chance. 582 00:30:05,720 --> 00:30:07,480 I got in touch with this guy. 583 00:30:08,680 --> 00:30:10,240 Who is he? 584 00:30:12,400 --> 00:30:15,080 His name's Len Reid. 585 00:30:18,440 --> 00:30:21,039 Back so soon? Can't keep away, can you, Ozzie? 586 00:30:21,040 --> 00:30:23,999 Pair of comedians. I've not even done anything! 587 00:30:24,000 --> 00:30:26,319 Who said you did? Well, why am I here then? 588 00:30:26,320 --> 00:30:28,599 You're here for your own protection. You what? 589 00:30:28,600 --> 00:30:30,799 We wouldn't want anything to happen to you, would we? 590 00:30:30,800 --> 00:30:32,799 Why, what's gonna happen to me? 591 00:30:32,800 --> 00:30:34,799 Where were you on Tuesday night, Ozzie? 592 00:30:34,800 --> 00:30:35,840 You what? 593 00:30:36,880 --> 00:30:38,399 Oh, no, no, no! 594 00:30:38,400 --> 00:30:40,119 No, you're not pinning that on me. No way. 595 00:30:40,120 --> 00:30:42,119 I'll remind you of your right to remain silent... 596 00:30:42,120 --> 00:30:43,719 Yeah, yeah, yeah! But this is bollocks! 597 00:30:43,720 --> 00:30:45,319 We're not trying to pin anything on you. 598 00:30:45,320 --> 00:30:46,759 We just want to know where you were. 599 00:30:46,760 --> 00:30:48,799 Because we know you weren't in the halfway house. 600 00:30:48,800 --> 00:30:50,159 So where were you? 601 00:30:50,160 --> 00:30:51,799 Out with a bird. All right? 602 00:30:51,800 --> 00:30:53,520 Oh, yeah? Got lucky, did you? 603 00:30:54,680 --> 00:30:56,279 I've been locked up for 18 months! 604 00:30:56,280 --> 00:30:57,519 What do you want from me? 605 00:30:57,520 --> 00:30:59,719 Oh, right, I get it. This was a professional? 606 00:30:59,720 --> 00:31:01,280 Does she have a name? 607 00:31:02,360 --> 00:31:04,399 Natasha. Address? 608 00:31:04,400 --> 00:31:06,839 House on Abbots Road. 609 00:31:06,840 --> 00:31:08,519 Oh, that gaff's open again, is it? 610 00:31:08,520 --> 00:31:10,160 What, and you were there all night? 611 00:31:11,840 --> 00:31:14,919 I paid extra, didn't I? 612 00:31:14,920 --> 00:31:17,559 For t'girlfriend experience. That's nice. 613 00:31:17,560 --> 00:31:19,599 And where've you been since then? 614 00:31:19,600 --> 00:31:21,759 I don't know! 615 00:31:21,760 --> 00:31:25,399 I went on a bender, all right? Woke up in a skip. 616 00:31:25,400 --> 00:31:27,079 I thought I smelled something. 617 00:31:27,080 --> 00:31:29,120 Who knows you're back in Morecambe? Well, nobody. 618 00:31:31,520 --> 00:31:37,119 Well, just the staff at the place, the... hostel. 619 00:31:37,120 --> 00:31:40,439 And that... that girl. But she doesn't even know who I am. 620 00:31:40,440 --> 00:31:42,999 And no-one from the gang you used to work with? 621 00:31:43,000 --> 00:31:44,319 The gang you informed on? 622 00:31:44,320 --> 00:31:47,399 No! They're all still inside anyway. 623 00:31:47,400 --> 00:31:49,600 Their friends and family aren't, though, are they? 624 00:31:50,840 --> 00:31:53,039 Why the hell did you come back here, Ozzie? 625 00:31:53,040 --> 00:31:55,679 It's where I'm from. 626 00:31:55,680 --> 00:31:57,200 This is home. 627 00:32:11,440 --> 00:32:12,760 Mads, are you ready? 628 00:32:14,160 --> 00:32:15,479 What about Conor? 629 00:32:15,480 --> 00:32:17,480 Oh, he's got... He's got drama. Come on, let's go. 630 00:32:26,920 --> 00:32:28,799 She got into a fight with another kid. 631 00:32:28,800 --> 00:32:30,679 Sounds like it wasn't the first time either. 632 00:32:30,680 --> 00:32:32,359 And it wasn't just Izzy. 633 00:32:32,360 --> 00:32:34,719 Apparently, Matt got stuck in too. 634 00:32:34,720 --> 00:32:37,159 So, I spoke to the kid Izzy hit, and the way she tells it, 635 00:32:37,160 --> 00:32:39,080 they weren't exactly popular at school. 636 00:32:40,160 --> 00:32:42,400 You didn't tell us Izzy had been suspended from school. 637 00:32:43,720 --> 00:32:45,519 What's this all about, Izzy? It's nothing. 638 00:32:45,520 --> 00:32:48,119 If it's nothing, then why did you get suspended? 639 00:32:48,120 --> 00:32:49,719 She got in a fight. 640 00:32:49,720 --> 00:32:51,359 Who with? 641 00:32:51,360 --> 00:32:53,319 Why, are you gonna sort them out? 642 00:32:53,320 --> 00:32:55,719 You're about six months late to the party, Dad. 643 00:32:55,720 --> 00:32:57,559 What about you, Matt? 644 00:32:57,560 --> 00:32:59,879 Did you ever get into any trouble at school? 645 00:32:59,880 --> 00:33:02,319 No. No? 646 00:33:02,320 --> 00:33:04,440 Cos we were told you were involved in this fight too. 647 00:33:05,720 --> 00:33:08,399 That's not true. I stepped in to break it up, that's all. 648 00:33:08,400 --> 00:33:11,000 Guys... I need you to tell me. 649 00:33:12,280 --> 00:33:14,479 Is there anyone at school who'd want to hurt you? 650 00:33:14,480 --> 00:33:15,839 No. 651 00:33:15,840 --> 00:33:18,200 No. No, I swear. 652 00:33:21,960 --> 00:33:23,479 Sign here. 653 00:33:23,480 --> 00:33:25,039 I'm not signing anything. 654 00:33:25,040 --> 00:33:26,999 You see, here's the problem, Ozzie. 655 00:33:27,000 --> 00:33:28,319 Even if you weren't involved, 656 00:33:28,320 --> 00:33:30,719 there's still a chance that you were the intended target. 657 00:33:30,720 --> 00:33:33,599 And if there's a real and immediate threat to your life, 658 00:33:33,600 --> 00:33:35,479 we need to put protection in place. 659 00:33:35,480 --> 00:33:38,039 There isn't! Who'd want to hurt me? 660 00:33:38,040 --> 00:33:40,719 Any number of people. We've already established that. 661 00:33:40,720 --> 00:33:42,719 Me for one. 662 00:33:42,720 --> 00:33:44,919 DS Clarke, honestly! Yeah, yeah, yeah! 663 00:33:44,920 --> 00:33:47,119 We could report you for that, couldn't we? 664 00:33:47,120 --> 00:33:48,519 And you owe me for that shopping. 665 00:33:48,520 --> 00:33:50,399 Don't think I've forgotten about that. 666 00:33:50,400 --> 00:33:52,719 Ozzie. What if that that petrol bomb was meant for you? 667 00:33:52,720 --> 00:33:55,079 It wasn't. How can you be so sure? 668 00:33:55,080 --> 00:33:57,959 Because if that lot wanted me dead, 669 00:33:57,960 --> 00:34:00,840 they'd have just got me when I was inside, wouldn't they? 670 00:34:03,800 --> 00:34:05,600 I will tell you one thing, though. 671 00:34:06,800 --> 00:34:08,399 If you make it worth my while. 672 00:34:08,400 --> 00:34:10,639 Don't push your luck. 673 00:34:10,640 --> 00:34:11,680 What is it? 674 00:34:12,920 --> 00:34:14,919 I saw a car. 675 00:34:14,920 --> 00:34:17,720 That night, Tuesday night. 676 00:34:18,720 --> 00:34:21,079 As I was heading out. 677 00:34:21,080 --> 00:34:23,760 It was parked out back, with t'engine on. 678 00:34:25,440 --> 00:34:29,200 Now, I think there was somebody in the driver's seat, but... 679 00:34:30,400 --> 00:34:33,240 ..it was dark. I couldn't see much. 680 00:34:36,640 --> 00:34:37,880 What kind of car? 681 00:34:49,080 --> 00:34:51,039 He's a piece of shit, but he's right. 682 00:34:51,040 --> 00:34:53,599 If they wanted him dead, they'd have offed him in jail. 683 00:34:53,600 --> 00:34:56,000 Well, at least now we've got a proper steer on the car. 684 00:34:58,440 --> 00:35:01,479 Eddie, CCTV from the night of the fire. 685 00:35:01,480 --> 00:35:03,639 I need you to look for a Skoda Yeti. 686 00:35:03,640 --> 00:35:05,519 We don't have the reg. Boss. 687 00:35:05,520 --> 00:35:07,319 How've you been getting on otherwise? 688 00:35:07,320 --> 00:35:10,919 Er, still waiting to hear back about those IP addresses, 689 00:35:10,920 --> 00:35:13,119 but I've been going through Beth's routine, 690 00:35:13,120 --> 00:35:14,199 from the cell-citing. 691 00:35:14,200 --> 00:35:17,959 Mostly she just goes back and forth between home and work, 692 00:35:17,960 --> 00:35:20,319 occasionally over to her mum and dad's in Barrow. 693 00:35:20,320 --> 00:35:23,239 But then there's also a pattern of trips to Preston. 694 00:35:23,240 --> 00:35:25,999 Like, once a week, like a regular thing. 695 00:35:26,000 --> 00:35:28,759 I've narrowed the area down to within a half mile. 696 00:35:28,760 --> 00:35:31,279 It's mostly just residential. 697 00:35:31,280 --> 00:35:33,319 Do you think she was playing away? 698 00:35:33,320 --> 00:35:34,839 Going to see a bit on the side, maybe? 699 00:35:34,840 --> 00:35:36,199 I've done a subscribers' check, 700 00:35:36,200 --> 00:35:38,639 cross-referenced with her phone data. 701 00:35:38,640 --> 00:35:40,519 There's a number she calls regularly. 702 00:35:40,520 --> 00:35:42,439 It's the one business premises in the area. 703 00:35:42,440 --> 00:35:43,920 It's a Relate office. 704 00:35:45,240 --> 00:35:48,479 It looks like Beth was seeing a marriage counsellor. 705 00:35:48,480 --> 00:35:50,639 You talked to Dean. What did he have to say? 706 00:35:50,640 --> 00:35:52,759 Well, he admitted that they'd been having problems, 707 00:35:52,760 --> 00:35:55,679 but said that they'd never talked about divorce. 708 00:35:55,680 --> 00:35:58,239 Either he didn't know what was going on in his own marriage, 709 00:35:58,240 --> 00:35:59,319 or he's lying. 710 00:35:59,320 --> 00:36:00,879 Well, he's got form there. 711 00:36:00,880 --> 00:36:03,079 He had a second phone that he kept hidden from us. 712 00:36:03,080 --> 00:36:05,599 I've sent it off for checks. When I tackled him about it, 713 00:36:05,600 --> 00:36:07,279 he admitted he's in debt to a loan shark, 714 00:36:07,280 --> 00:36:09,119 a man named Len Reid. 715 00:36:09,120 --> 00:36:10,399 I've got his details. 716 00:36:10,400 --> 00:36:12,599 Well, we'll check that out. You stay focused on Dean. 717 00:36:12,600 --> 00:36:16,919 OK, so we now know his marriage was in trouble, 718 00:36:16,920 --> 00:36:19,039 and he was in debt. 719 00:36:19,040 --> 00:36:23,400 We also know he thought the family were out that night. 720 00:36:24,880 --> 00:36:26,280 Could he have set this up? 721 00:36:28,080 --> 00:36:29,759 He wouldn't be the first deadbeat dad 722 00:36:29,760 --> 00:36:31,600 to torch the house for the insurance. 723 00:36:34,240 --> 00:36:35,759 How can I help you today? 724 00:36:35,760 --> 00:36:38,319 I need to close an account, but I don't have the account number. 725 00:36:38,320 --> 00:36:40,079 Can I just give you a name? 726 00:36:40,080 --> 00:36:41,359 I can have a look for you. 727 00:36:41,360 --> 00:36:43,320 Great, thanks. It's Metcalf. 728 00:36:47,400 --> 00:36:50,680 Er, address? 11 Thorne Road. LA3 4CH. 729 00:36:53,640 --> 00:36:56,359 Er, we have an Elizabeth Metcalf? 730 00:36:56,360 --> 00:36:59,119 Yeah, that's right. That's the one. 731 00:36:59,120 --> 00:37:01,600 That's my wife. Can I close the account? 732 00:37:02,840 --> 00:37:04,599 Oh, it's er... It's in her name, though. 733 00:37:04,600 --> 00:37:07,119 Yes, but... Can she not come in? 734 00:37:07,120 --> 00:37:08,719 No. In that case, 735 00:37:08,720 --> 00:37:10,799 we'll need her written permission in order to... 736 00:37:10,800 --> 00:37:12,839 No, I can't. She... 737 00:37:12,840 --> 00:37:14,319 If it's not a joint account, then... 738 00:37:14,320 --> 00:37:17,279 Look, it's very simple. I tried phoning and I got nowhere. 739 00:37:17,280 --> 00:37:19,399 I just need to close the account, 740 00:37:19,400 --> 00:37:21,079 and if there's any money left in there... 741 00:37:21,080 --> 00:37:22,399 I'm sorry, Mr Metcalf. 742 00:37:22,400 --> 00:37:24,079 We'll need confirmation from your wife 743 00:37:24,080 --> 00:37:25,319 in order to close the account. 744 00:37:25,320 --> 00:37:27,079 She can't confirm anything. 745 00:37:27,080 --> 00:37:28,559 And why not? 746 00:37:28,560 --> 00:37:30,839 Because she's dead. 747 00:37:30,840 --> 00:37:32,639 OK? 748 00:37:32,640 --> 00:37:34,159 She died. 749 00:37:34,160 --> 00:37:36,240 And that's why I'm closing the account. 750 00:37:37,840 --> 00:37:39,959 I'm, er... very sorry to hear that. 751 00:37:39,960 --> 00:37:41,999 Yeah, well... So if I could just... 752 00:37:42,000 --> 00:37:44,359 Do you have a death certificate? You what? 753 00:37:44,360 --> 00:37:46,599 In order to close the account, we need an official... 754 00:37:46,600 --> 00:37:49,279 Are you kidding me? I'm sorry, there are rules. 755 00:37:49,280 --> 00:37:52,279 We need a death certificate and probate needs to be granted. 756 00:37:52,280 --> 00:37:53,919 You know what, forget it. 757 00:37:53,920 --> 00:37:55,160 Just forget it. 758 00:38:02,680 --> 00:38:04,239 Can I help you? 759 00:38:04,240 --> 00:38:06,039 Oh, yes, please. 760 00:38:06,040 --> 00:38:08,199 It's about the Metcalfs. 761 00:38:08,200 --> 00:38:10,559 I know you can't tell me where they live, 762 00:38:10,560 --> 00:38:12,399 but could you pass something on to them? 763 00:38:12,400 --> 00:38:15,759 Only, I couldn't stop thinking about those poor kids, 764 00:38:15,760 --> 00:38:17,999 and I felt so useless, 765 00:38:18,000 --> 00:38:19,800 so I thought I'd make them something to eat. 766 00:38:20,880 --> 00:38:23,159 I did a lasagne. Can you make sure they get it? 767 00:38:23,160 --> 00:38:24,639 Yeah, no worries. 768 00:38:24,640 --> 00:38:26,479 My colleague Jenn's going round to see them, 769 00:38:26,480 --> 00:38:28,399 and I'll give it to her. Thanks. 770 00:38:28,400 --> 00:38:30,439 I actually made five altogether. 771 00:38:30,440 --> 00:38:32,959 I've got the others in the freezer, so if they need any more... 772 00:38:32,960 --> 00:38:34,199 We'll let them know. 773 00:38:34,200 --> 00:38:35,599 Oh, ta. 774 00:38:35,600 --> 00:38:37,719 And if there's anything else I can do, 775 00:38:37,720 --> 00:38:39,399 if they need any cooking or cleaning... 776 00:38:39,400 --> 00:38:42,559 That's very kind of you, but I think we've got it covered. 777 00:38:42,560 --> 00:38:43,640 OK. 778 00:38:46,200 --> 00:38:47,839 All right? 779 00:38:47,840 --> 00:38:49,719 Yeah. I've got homework, so... You walk home? 780 00:38:49,720 --> 00:38:51,239 Yeah, why? 781 00:38:51,240 --> 00:38:53,159 You didn't get a lift? 782 00:38:53,160 --> 00:38:54,480 No. 783 00:38:55,680 --> 00:38:57,679 Oh, well, that's not very nice of him, is it? 784 00:38:57,680 --> 00:38:59,599 Right, well, I don't know what you're on about. 785 00:38:59,600 --> 00:39:01,399 Erin, I'm not stupid. OK? 786 00:39:01,400 --> 00:39:02,519 Great. 787 00:39:02,520 --> 00:39:04,279 Nice one. Thanks, mouth! 788 00:39:04,280 --> 00:39:06,799 What? I-I didn't do anything! 789 00:39:06,800 --> 00:39:08,799 Erin? 790 00:39:08,800 --> 00:39:10,879 Erin! 791 00:39:10,880 --> 00:39:12,559 What? So you knew all about this, did you? 792 00:39:12,560 --> 00:39:14,559 All about what? Come off it, Conor! 793 00:39:14,560 --> 00:39:17,199 Stop it! Stop it! 794 00:39:17,200 --> 00:39:18,319 Now look what you've done! 795 00:39:18,320 --> 00:39:20,560 Er, what I've done? All right, then. 796 00:39:26,640 --> 00:39:28,159 You didn't have to do this. 797 00:39:28,160 --> 00:39:30,119 Oh, I didn't. I'm a rubbish cook. 798 00:39:30,120 --> 00:39:32,839 Mrs Armitage dropped it at the station. 799 00:39:32,840 --> 00:39:35,119 Well, that's kind of her. 800 00:39:35,120 --> 00:39:36,800 Well, people want to help. 801 00:39:39,080 --> 00:39:41,319 Can I ask you something? 802 00:39:41,320 --> 00:39:43,600 Did you know that Beth was seeing a marriage counsellor? 803 00:39:45,800 --> 00:39:48,519 Yeah. 804 00:39:48,520 --> 00:39:50,999 She wanted me to go with her. 805 00:39:51,000 --> 00:39:54,039 But I'm not talking to a stranger about my private life, am I? 806 00:39:54,040 --> 00:39:55,239 So, yeah. 807 00:39:55,240 --> 00:39:56,959 Yeah, I said we didn't need it. 808 00:39:56,960 --> 00:39:59,319 Why did SHE think you did? 809 00:39:59,320 --> 00:40:01,319 And why was she looking into divorce lawyers? 810 00:40:01,320 --> 00:40:04,239 I don't know what it was, a midlife crisis, or what. 811 00:40:04,240 --> 00:40:07,199 She was blowing things up out of all proportion. 812 00:40:07,200 --> 00:40:08,799 What things? 813 00:40:08,800 --> 00:40:09,879 Everything. 814 00:40:09,880 --> 00:40:11,799 I need you to be more specific, Dean. 815 00:40:11,800 --> 00:40:14,399 I've already told you, I never cheated on her. 816 00:40:14,400 --> 00:40:15,679 Yeah, I'm not saying you did, 817 00:40:15,680 --> 00:40:17,839 but we do know she was getting threatening messages. 818 00:40:17,840 --> 00:40:19,759 And I've told you, I know nothing about that! 819 00:40:19,760 --> 00:40:21,879 So you didn't know what was going on in her life? 820 00:40:23,400 --> 00:40:26,279 I mean, you've already said that you didn't cheat on Beth, 821 00:40:26,280 --> 00:40:27,720 but what about her? 822 00:40:28,880 --> 00:40:30,319 Amy said that Beth was lonely. 823 00:40:30,320 --> 00:40:32,159 Maybe she... No. No! 824 00:40:32,160 --> 00:40:34,239 Don't talk to me like I didn't know my own wife! 825 00:40:34,240 --> 00:40:35,519 I'm not. I'm just trying... 826 00:40:35,520 --> 00:40:37,079 All right, that's it! You know what, 827 00:40:37,080 --> 00:40:38,519 I've had enough of this! Dean! 828 00:40:38,520 --> 00:40:40,519 Get out. 829 00:40:40,520 --> 00:40:42,199 Well, you heard me. Go on, get out. 830 00:40:42,200 --> 00:40:43,599 Get out! 831 00:40:43,600 --> 00:40:44,960 Dad! 832 00:40:46,520 --> 00:40:47,720 It's OK. 833 00:40:49,160 --> 00:40:50,680 It's OK. 834 00:41:30,280 --> 00:41:32,639 Tina, love. Where can we put this? 835 00:41:32,640 --> 00:41:34,680 Prize for the raffle. Er, bung it over there, lads. 836 00:41:36,840 --> 00:41:38,799 All right? Yeah. 837 00:41:38,800 --> 00:41:40,519 I've talked to the family, 838 00:41:40,520 --> 00:41:42,399 and they've agreed to come to the fundraiser. 839 00:41:42,400 --> 00:41:44,079 We'll just have to put security in place, 840 00:41:44,080 --> 00:41:45,959 uniformed officers, during the event itself. 841 00:41:45,960 --> 00:41:46,999 Why? 842 00:41:47,000 --> 00:41:49,119 Just procedure, for the protection of the family. 843 00:41:49,120 --> 00:41:51,319 Are you with the police? 844 00:41:51,320 --> 00:41:53,959 Yeah. Hi. DS Townsend. 845 00:41:53,960 --> 00:41:56,639 Terry McGregor. This is my son, Carl. 846 00:41:56,640 --> 00:41:58,240 Dean used to work with us. 847 00:41:59,360 --> 00:42:02,159 How are they doing? Dean and the kids? 848 00:42:02,160 --> 00:42:03,519 They're bearing up. 849 00:42:03,520 --> 00:42:05,199 I can't get my head round it. 850 00:42:05,200 --> 00:42:07,159 They need stringing up, whoever did this. 851 00:42:07,160 --> 00:42:08,519 If it was down to me... 852 00:42:08,520 --> 00:42:10,359 Can you get a message to him? 853 00:42:10,360 --> 00:42:12,839 I've tried calling, but he's not answering his phone. 854 00:42:12,840 --> 00:42:14,239 Yeah, course. 855 00:42:14,240 --> 00:42:16,239 Just tell him, er... 856 00:42:16,240 --> 00:42:19,039 if there's anything we can do to help out with work and that, 857 00:42:19,040 --> 00:42:20,439 cos we're in the same game. 858 00:42:20,440 --> 00:42:23,279 Yeah, if he wants us to step in until he gets back on his feet, 859 00:42:23,280 --> 00:42:24,559 we'd be happy to. 860 00:42:24,560 --> 00:42:26,479 Just say the word. 861 00:42:26,480 --> 00:42:27,880 She was lovely, Beth. 862 00:42:30,360 --> 00:42:32,040 She didn't deserve this. 863 00:42:33,400 --> 00:42:35,600 Them kids didn't deserve this. 864 00:42:44,240 --> 00:42:46,039 So, where is she now? 865 00:42:46,040 --> 00:42:48,319 I don't know. She, erm... 866 00:42:48,320 --> 00:42:49,639 She went out. 867 00:42:49,640 --> 00:42:51,399 What should I do? 868 00:42:51,400 --> 00:42:54,159 I think you need to have an honest conversation with her. 869 00:42:54,160 --> 00:42:56,759 She's growing up, you can't keep treating her like a kid. 870 00:42:56,760 --> 00:42:59,080 Yeah, but she is a kid, isn't she? She's, er... 871 00:43:00,160 --> 00:43:01,720 She's MY kid. 872 00:43:04,160 --> 00:43:06,280 Come on. All right. 873 00:43:11,160 --> 00:43:12,520 Conor? 874 00:43:13,800 --> 00:43:14,919 Ever hear of knocking? 875 00:43:14,920 --> 00:43:17,360 I did knock. Hi, Cameron. 876 00:43:18,520 --> 00:43:20,079 Hi. 877 00:43:20,080 --> 00:43:22,719 We were just... learning lines. 878 00:43:22,720 --> 00:43:24,519 Is that what you were doing? 879 00:43:24,520 --> 00:43:26,320 Well, don't work too hard! 880 00:43:30,840 --> 00:43:32,600 Sorry. 881 00:43:34,560 --> 00:43:36,480 So embarrassing! 882 00:43:46,640 --> 00:43:48,800 Hey. Hey. 883 00:43:53,000 --> 00:43:55,359 Are you feeling better? 884 00:43:55,360 --> 00:43:56,599 Yeah, I'm fine. 885 00:43:56,600 --> 00:43:57,760 Good. 886 00:44:33,520 --> 00:44:35,519 There was no need for that. 887 00:44:35,520 --> 00:44:36,720 She was only trying to help. 888 00:44:38,280 --> 00:44:41,199 I might've known you'd take her side. 889 00:44:41,200 --> 00:44:42,920 I'm not taking anybody's side. 890 00:44:45,040 --> 00:44:47,479 If you all think I'm such an arsehole, why don't you just... 891 00:44:47,480 --> 00:44:49,279 Nobody's saying that. No? 892 00:44:49,280 --> 00:44:50,879 She is, that policewoman. 893 00:44:50,880 --> 00:44:53,559 Poking into my business. 894 00:44:53,560 --> 00:44:55,919 My family. 895 00:44:55,920 --> 00:44:58,759 My fucking marriage! 896 00:44:58,760 --> 00:45:00,400 Dad! 897 00:45:03,560 --> 00:45:05,440 Fucking hell! Dad! 898 00:45:12,440 --> 00:45:13,720 What the fuck? 899 00:45:16,840 --> 00:45:18,319 Oh, my God! 900 00:45:18,320 --> 00:45:19,720 Dad? 901 00:45:25,840 --> 00:45:27,880 Subtitles by accessibility@itv.com 65234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.