All language subtitles for Stargate SG-1 - S06E07 REMUX.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,840 --> 00:00:08,717 We're receiving a transmission, sir, 2 00:00:09,009 --> 00:00:10,009 audio only. 3 00:00:10,219 --> 00:00:11,720 Let's heart. 4 00:00:17,976 --> 00:00:20,062 I'll see if I can clean it up. 5 00:00:20,354 --> 00:00:20,938 Please respond. 6 00:00:21,230 --> 00:00:22,648 Repeat, this is commander hale, 7 00:00:22,940 --> 00:00:25,025 chairman of the kelownan defense council 8 00:00:25,317 --> 00:00:26,902 calling Stargate command. 9 00:00:27,194 --> 00:00:29,029 Please respond. 10 00:00:31,114 --> 00:00:33,242 At approximately 0700 this morning, 11 00:00:33,534 --> 00:00:36,787 we received a transmission from p2s 4c3. 12 00:00:37,079 --> 00:00:39,665 The man identified himself as commander hale, 13 00:00:39,957 --> 00:00:41,750 chairman of the kelownan defense council. 14 00:00:42,125 --> 00:00:43,125 He's been promoted. 15 00:00:43,293 --> 00:00:45,837 When I left, he was undersecretary for military appropriations. 16 00:00:46,129 --> 00:00:47,190 Well, according to the commander, 17 00:00:47,214 --> 00:00:50,551 the kelownan government wants to re-establish trade relations with earth. 18 00:00:50,842 --> 00:00:54,304 I hope you diplomatically told him where to shove it. 19 00:00:54,596 --> 00:00:56,306 It's not that simple, colonel. 20 00:00:57,140 --> 00:00:58,767 They tried to frame Daniel. 21 00:00:59,059 --> 00:00:59,601 I don't think it's fair to judge 22 00:00:59,893 --> 00:01:02,312 the entire population by the actions of a few scientists. 23 00:01:02,604 --> 00:01:05,983 The kelownans are technologically inferior to earth. 24 00:01:06,275 --> 00:01:07,734 They have little to offer. 25 00:01:08,151 --> 00:01:09,319 Except naquadria. 26 00:01:09,611 --> 00:01:11,154 Which doesn't work. 27 00:01:11,446 --> 00:01:14,533 The hyperspace drive on the x-302 didn't work. 28 00:01:14,825 --> 00:01:16,493 That doesn't mean we should give up. 29 00:01:16,785 --> 00:01:18,120 Naquadria is still our best bet 30 00:01:18,412 --> 00:01:19,788 for creating shields and weapons 31 00:01:20,080 --> 00:01:22,165 capable of repelling the Goa'uld. 32 00:01:22,457 --> 00:01:24,084 We need this. 33 00:02:43,246 --> 00:02:45,707 The kelownan delegation will arrive soon. 34 00:02:46,249 --> 00:02:47,876 Yeah. 35 00:02:48,168 --> 00:02:50,337 Is there a problem, Jonas Quinn? 36 00:02:52,631 --> 00:02:56,468 I've just been so caught up in being a member of SG-1, 37 00:02:56,760 --> 00:02:59,388 I kind of forgot how this whole thing started. 38 00:02:59,680 --> 00:03:01,723 We have taken similar paths. 39 00:03:02,015 --> 00:03:03,725 I too was forced to betray all of that 40 00:03:04,017 --> 00:03:06,186 in which I had placed my faith. 41 00:03:07,437 --> 00:03:10,315 I don't know if I can do it, Teal'c. 42 00:03:10,774 --> 00:03:14,486 I mean, they think that I'm a traitor. 43 00:03:18,281 --> 00:03:22,577 When I returned to Chulak after leaving the service of apophis, 44 00:03:22,911 --> 00:03:24,454 I too was considered a traitor, 45 00:03:24,746 --> 00:03:28,166 sholvato my friends and family that I had left behind. 46 00:03:28,458 --> 00:03:31,044 In their eyes, I was dead. 47 00:03:31,336 --> 00:03:33,463 It must have been hard for you to go back. 48 00:03:34,297 --> 00:03:37,134 What I did, I did for my people. 49 00:03:37,426 --> 00:03:39,970 In time, they came to understand this. 50 00:03:41,555 --> 00:03:43,306 Well... 51 00:03:44,224 --> 00:03:48,603 I don't think my people are ever going to have a chance to know the truth. 52 00:03:48,895 --> 00:03:53,108 Then you must draw strength in knowing that your cause is just, 53 00:03:53,400 --> 00:03:55,152 and, one day, your people will benefit 54 00:03:55,444 --> 00:03:58,238 from the sacrifices that you have made. 55 00:04:08,331 --> 00:04:12,252 Welcome to earth. I'm general Hammond. 56 00:04:13,086 --> 00:04:14,171 I'm commander hale. 57 00:04:14,463 --> 00:04:17,174 This is ambassador dreylock and Dr. Kieran. 58 00:04:17,466 --> 00:04:19,009 This is colonel O'Neill, 59 00:04:19,301 --> 00:04:20,343 major Carter, Teal'c, 60 00:04:20,635 --> 00:04:22,387 and, of course, you know Jonas Quinn. 61 00:04:22,679 --> 00:04:23,972 It's good to see you, professor. 62 00:04:24,264 --> 00:04:27,601 General, I believe we have a lot to discuss. 63 00:04:29,936 --> 00:04:31,271 Right this way. 64 00:04:41,364 --> 00:04:43,283 Friend of yours? 65 00:04:44,409 --> 00:04:46,578 He was one of my teachers at university, 66 00:04:46,870 --> 00:04:50,332 and then he recruited me into the naquadria project. 67 00:04:50,624 --> 00:04:55,045 We've been working together side by side the last six years. 68 00:05:03,386 --> 00:05:05,430 Please, sit down. 69 00:05:07,390 --> 00:05:09,110 I must admit that we were a little surprised 70 00:05:09,142 --> 00:05:13,230 to hear from you, given the circumstances of our last encounter. 71 00:05:13,522 --> 00:05:15,232 I'm sure we all regret what happened, 72 00:05:15,524 --> 00:05:17,204 but I don't think anything was said or done 73 00:05:17,484 --> 00:05:19,486 to damage relations between us irreparably. 74 00:05:19,778 --> 00:05:22,030 You accused a member of my team of sabotage 75 00:05:22,322 --> 00:05:23,642 to cover up your own incompetence. 76 00:05:23,740 --> 00:05:28,203 And you received stolen goods and are harboring a traitor. 77 00:05:28,495 --> 00:05:32,290 Perhaps it would be better if we focused on the matter at hand. 78 00:05:32,582 --> 00:05:33,875 Which is what, exactly? 79 00:05:34,167 --> 00:05:36,670 For several years, an uneasy peace has resulted 80 00:05:36,962 --> 00:05:40,257 from the rivalry between the three major powers on our planet... 81 00:05:40,549 --> 00:05:45,178 Kelowna, tirania, and the andari federation. 82 00:05:45,470 --> 00:05:47,681 All of that is about to change. 83 00:05:47,973 --> 00:05:50,433 According to our foreign intelligence service, 84 00:05:50,725 --> 00:05:51,977 the tiranians and the andaris 85 00:05:52,269 --> 00:05:54,437 are about to sign a non-aggression pact. 86 00:05:54,729 --> 00:05:58,191 This would leave us in a very vulnerable position. 87 00:05:58,483 --> 00:06:00,151 I'm just curious. 88 00:06:00,443 --> 00:06:02,654 What made you think we would care? 89 00:06:03,530 --> 00:06:07,242 We still have something that you want, colonel... 90 00:06:07,534 --> 00:06:08,534 Naquadria. 91 00:06:09,494 --> 00:06:12,163 In fact, thanks to recent discoveries, 92 00:06:12,455 --> 00:06:14,249 we have a considerable surplus. 93 00:06:14,541 --> 00:06:16,543 We know that you're decades ahead of us 94 00:06:16,835 --> 00:06:17,294 technologically. 95 00:06:17,586 --> 00:06:21,298 In the field of jet propulsion alone, you could provide us 96 00:06:21,590 --> 00:06:23,508 with a significant strategic advantage. 97 00:06:23,800 --> 00:06:26,052 You want us to give you military technology? 98 00:06:26,344 --> 00:06:29,264 Without it, kelowna faces annihilation. 99 00:06:29,556 --> 00:06:31,099 You are assuming they intend to attack. 100 00:06:31,391 --> 00:06:34,185 The treaty is an obvious prelude to war. 101 00:06:34,477 --> 00:06:36,646 If we wait for them to make the first move, 102 00:06:36,938 --> 00:06:37,981 we won't stand a chance. 103 00:06:38,273 --> 00:06:41,443 See, we've been down this road before. 104 00:06:41,818 --> 00:06:43,320 On a previous off-world mission, 105 00:06:43,612 --> 00:06:45,864 we encountered a race known as the eurondans. 106 00:06:46,156 --> 00:06:47,240 They were losing a war, 107 00:06:47,532 --> 00:06:48,676 and they offered us technology 108 00:06:48,700 --> 00:06:49,326 in exchange for our help. 109 00:06:49,618 --> 00:06:53,496 We then discovered that they were guilty of attempted genocide. 110 00:06:53,788 --> 00:06:56,499 I hardly think this situation compares. 111 00:06:56,791 --> 00:07:00,045 All we want is to protect our people. 112 00:07:02,756 --> 00:07:03,465 I understand, 113 00:07:03,757 --> 00:07:07,052 but given our past experience, we're reluctant to interfere 114 00:07:07,344 --> 00:07:09,262 in the affairs of another planet. 115 00:07:09,554 --> 00:07:11,348 According to Mr. Quinn's original report, 116 00:07:11,640 --> 00:07:16,436 you regularly interfere in the affairs of a race known as the Goa'uld. 117 00:07:18,521 --> 00:07:20,815 Well, that's a little different. 118 00:07:21,107 --> 00:07:23,360 The Goa'uld enslave millions of people 119 00:07:23,652 --> 00:07:24,986 across the galaxy. 120 00:07:25,403 --> 00:07:26,821 If you were to provide us 121 00:07:27,113 --> 00:07:29,658 with the means for a quick and decisive victory, 122 00:07:29,950 --> 00:07:34,496 you could potentially save hundreds of thousands of lives. 123 00:07:34,913 --> 00:07:35,288 If not, 124 00:07:35,580 --> 00:07:39,584 we would have no choice but to fall back on our last resort. 125 00:07:39,876 --> 00:07:44,965 Dr. Kieran and his team have successfully tested a naquadria bomb. 126 00:07:45,423 --> 00:07:49,260 Its destructive power was beyond all expectations. 127 00:07:49,552 --> 00:07:55,183 If you do not help us, we will have no choice but to use it. 128 00:08:03,483 --> 00:08:06,569 Do you believe the kelownans are truly facing annihilation? 129 00:08:06,861 --> 00:08:10,991 Just before I left, we did a detailed projection based on this scenario. 130 00:08:11,282 --> 00:08:13,410 We calculated that the combined enemy forces 131 00:08:13,702 --> 00:08:15,245 would achieve total air superiority 132 00:08:15,537 --> 00:08:16,931 within the first five weeks of the war. 133 00:08:16,955 --> 00:08:19,416 So if they use the bomb, they'll have to do it fast. 134 00:08:19,708 --> 00:08:23,086 They're probably considering a preemptive first strike. 135 00:08:23,503 --> 00:08:24,503 Really? 136 00:08:24,713 --> 00:08:26,798 Colonel, I helped research this report. 137 00:08:27,090 --> 00:08:28,234 If they stick with conventional weapons, 138 00:08:28,258 --> 00:08:31,469 we are looking at a complete collapse of their entire military 139 00:08:31,761 --> 00:08:33,430 within six months. 140 00:08:35,015 --> 00:08:36,015 Can't they negotiate? 141 00:08:36,266 --> 00:08:38,643 I mean, what are they fighting for, anyway? 142 00:08:38,935 --> 00:08:40,695 Well, there's a thousand different grievances 143 00:08:40,895 --> 00:08:42,355 that go back generations. 144 00:08:42,647 --> 00:08:45,066 The last major conflict we had was 20 years ago. 145 00:08:45,358 --> 00:08:46,067 Nothing was resolved. 146 00:08:46,359 --> 00:08:48,069 The only difference is that in the past, 147 00:08:48,361 --> 00:08:50,405 the tiranians and andaris hated each other 148 00:08:50,697 --> 00:08:51,697 more than the kelownans. 149 00:08:51,740 --> 00:08:53,450 Apparently, they got over it. 150 00:08:53,742 --> 00:08:54,927 No, it's a marriage of convenience. 151 00:08:54,951 --> 00:08:56,053 Sooner or later, they'll turn on each other, 152 00:08:56,077 --> 00:08:58,121 but, by then, it'll be too late for kelowna. 153 00:08:58,413 --> 00:09:02,459 Jonas, you're a member of SG-1 now. 154 00:09:03,084 --> 00:09:05,170 Your priorities have changed. 155 00:09:10,467 --> 00:09:12,218 You wanted to see me, sir? 156 00:09:12,594 --> 00:09:14,154 The joint chiefs are meeting in an hour. 157 00:09:14,304 --> 00:09:17,223 They're going to want me to give them a recommendation. 158 00:09:20,060 --> 00:09:21,436 We can't do it, sir. 159 00:09:21,728 --> 00:09:24,022 You don't think we should help them defend themselves? 160 00:09:24,314 --> 00:09:26,524 I have nothing against them defending themselves, 161 00:09:26,816 --> 00:09:30,487 but how do we know they'll stop there? 162 00:09:31,196 --> 00:09:33,031 You sound like Dr. Jackson. 163 00:09:33,323 --> 00:09:34,032 We spent some time together. 164 00:09:34,324 --> 00:09:36,260 But I have to wonder if this doesn't have more to do 165 00:09:36,284 --> 00:09:39,287 with your own personal distaste for the kelownans. 166 00:09:39,579 --> 00:09:39,954 Possibly, sir. 167 00:09:40,246 --> 00:09:43,541 Unscheduled offworld activation. 168 00:09:49,756 --> 00:09:50,756 Private? 169 00:09:50,799 --> 00:09:52,050 We're receiving a signal, sir. 170 00:09:52,342 --> 00:09:53,343 It's the kelownans. 171 00:09:53,635 --> 00:09:54,844 Open the Iris. 172 00:10:10,068 --> 00:10:11,319 Dr. Kieran... 173 00:10:11,694 --> 00:10:12,278 I apologize 174 00:10:12,612 --> 00:10:14,292 for ambassador dreylock and commander hale. 175 00:10:14,405 --> 00:10:17,033 They were called to an emergency cabinet meeting. 176 00:10:17,325 --> 00:10:19,536 The non-aggression pact was signed an hour ago. 177 00:10:19,828 --> 00:10:22,539 My superiors will be meeting soon to discuss your situation. 178 00:10:22,831 --> 00:10:26,626 In the meantime, I'd like to speak to Jonas Quinn. 179 00:10:41,182 --> 00:10:42,892 Jonas... 180 00:10:43,726 --> 00:10:45,103 Professor... 181 00:10:45,395 --> 00:10:47,564 I didn't know that you were back. 182 00:10:48,356 --> 00:10:50,567 So this is where you're working now. 183 00:10:50,859 --> 00:10:55,697 Yeah, when, uh, when I'm not off-world. 184 00:10:55,989 --> 00:10:57,365 Please... 185 00:10:57,657 --> 00:10:58,116 Off-world... 186 00:10:58,408 --> 00:11:00,952 You must have seen some incredible things. 187 00:11:02,453 --> 00:11:03,453 You have no idea. 188 00:11:03,705 --> 00:11:06,207 Well, you always were a dreamer, Jonas... 189 00:11:06,666 --> 00:11:10,879 But, of course, some of us had to stay behind to deal with reality. 190 00:11:11,171 --> 00:11:11,588 Well, I had to leave. 191 00:11:11,880 --> 00:11:13,680 I mean, these people have a much better chance 192 00:11:13,923 --> 00:11:16,259 of doing something useful with the naquadria 193 00:11:16,551 --> 00:11:17,551 than we ever had. 194 00:11:17,719 --> 00:11:19,721 What good is that to kelowna? 195 00:11:23,224 --> 00:11:25,727 Well, if they can master shield technology, 196 00:11:26,227 --> 00:11:27,307 they'll share that with us. 197 00:11:27,520 --> 00:11:30,690 They won't even share their most basic military hardware. 198 00:11:30,982 --> 00:11:32,358 That's because you come to them 199 00:11:32,650 --> 00:11:35,528 as a representative of only one nation. 200 00:11:35,820 --> 00:11:37,322 What our people need to do 201 00:11:37,614 --> 00:11:40,408 is to get over our differences and unite. 202 00:11:46,080 --> 00:11:48,958 Do you really believe that? 203 00:11:51,044 --> 00:11:52,044 Of course. 204 00:11:52,128 --> 00:11:55,256 Then come with me now, and we can make it happen. 205 00:11:55,548 --> 00:11:57,008 What are you talking about? 206 00:11:57,300 --> 00:12:02,722 I couldn't say anything before because the other two are not part of the organization. 207 00:12:03,890 --> 00:12:05,016 The resistance. 208 00:12:05,308 --> 00:12:06,935 I'm a member of an underground network, 209 00:12:07,227 --> 00:12:10,480 Jonas we've infiltrated every level of government... 210 00:12:10,772 --> 00:12:12,523 The civil service, even the military. 211 00:12:12,815 --> 00:12:13,918 We intend to stop our leaders 212 00:12:13,942 --> 00:12:16,110 before they take us to the brink of destruction. 213 00:12:16,402 --> 00:12:18,404 You're talking about a coup. 214 00:12:18,696 --> 00:12:20,657 When the time is right, 215 00:12:20,949 --> 00:12:23,159 but we need your help. 216 00:12:25,536 --> 00:12:27,664 This is insane. I mean, you're telling me 217 00:12:27,956 --> 00:12:30,416 that you're part of a secret organization 218 00:12:30,708 --> 00:12:32,418 that is going to seize power 219 00:12:32,710 --> 00:12:33,920 from the government. 220 00:12:34,212 --> 00:12:37,048 That's right. You're going to get yourself killed. 221 00:12:37,340 --> 00:12:37,882 On the contrary. 222 00:12:38,174 --> 00:12:39,968 This is our best chance for survival. 223 00:12:40,260 --> 00:12:41,928 There's widespread discontent 224 00:12:42,220 --> 00:12:44,847 with the government's hard-line war policy. 225 00:12:45,139 --> 00:12:46,266 That's true in tirania 226 00:12:46,557 --> 00:12:48,559 and with the andari federation as well. 227 00:12:48,851 --> 00:12:50,079 The people of all three countries 228 00:12:50,103 --> 00:12:52,689 are sick of this never-ending conflict, 229 00:12:52,981 --> 00:12:55,692 but their leaders have stopped listening to them. 230 00:12:56,567 --> 00:12:58,778 Do you really think you can succeed? 231 00:13:00,321 --> 00:13:04,909 I was at the first test of the naquadria bomb. 232 00:13:05,285 --> 00:13:08,705 I saw the destruction. I've been having nightmares about it 233 00:13:08,997 --> 00:13:10,790 ever since. 234 00:13:13,251 --> 00:13:15,795 We have to succeed. 235 00:13:17,046 --> 00:13:19,424 When are they going to move against the government? 236 00:13:19,716 --> 00:13:21,718 I don't know, but if they intend to prevent a war, 237 00:13:22,010 --> 00:13:22,719 they'll have to do something fast. 238 00:13:23,011 --> 00:13:25,888 That will not prevent their enemies from attacking. 239 00:13:26,180 --> 00:13:26,723 According to Dr. Kieran, 240 00:13:27,015 --> 00:13:30,310 there is popular support for a negotiated settlement in all three countries. 241 00:13:30,601 --> 00:13:33,479 Now, they believe that if the resistance can seize power in kelowna, 242 00:13:33,771 --> 00:13:35,398 this will compel the other governments 243 00:13:35,690 --> 00:13:36,733 to come back to the table 244 00:13:37,025 --> 00:13:38,401 or risk similar uprisings. 245 00:13:38,693 --> 00:13:39,193 At the very least, 246 00:13:39,485 --> 00:13:41,485 they'll betoo busy dealing with internal discontent 247 00:13:41,696 --> 00:13:42,363 to launch an attack. 248 00:13:42,655 --> 00:13:43,323 If they can pull it off, 249 00:13:43,614 --> 00:13:45,334 we might have a more viable trading partner. 250 00:13:45,366 --> 00:13:48,619 We'd need a lot more intel before we proceed with anything. 251 00:13:48,911 --> 00:13:51,748 The Pentagon has authorized SG-1 to return to the planet 252 00:13:52,040 --> 00:13:53,750 and offer the kelownan government 253 00:13:54,042 --> 00:13:55,668 non-military technology 254 00:13:55,960 --> 00:13:57,754 in exchange for naquadria. 255 00:13:58,046 --> 00:13:58,504 They'll never go for it. 256 00:13:58,796 --> 00:14:01,090 Maybe not, but we have to explore every Avenue. 257 00:14:01,382 --> 00:14:03,760 In the meantime, I want you to contact the resistance 258 00:14:04,052 --> 00:14:06,387 and determine their strength, their numbers, 259 00:14:06,679 --> 00:14:08,598 and their chance for success. 260 00:14:19,650 --> 00:14:21,486 Are you ready to go home? 261 00:14:21,778 --> 00:14:22,904 I'm not expecting a parade. 262 00:14:23,196 --> 00:14:25,948 Not everyone in kelowna thinks you're a traitor. 263 00:14:26,240 --> 00:14:29,285 After you left, all of us working on the naquadria project 264 00:14:29,577 --> 00:14:31,913 began to question what we were doing. 265 00:14:32,205 --> 00:14:33,289 You opened our eyes. 266 00:14:33,581 --> 00:14:34,999 Anyway, it's just temporary. 267 00:14:35,291 --> 00:14:37,794 If I stay, a minute after the negotiations are finished, 268 00:14:38,086 --> 00:14:39,796 I'll be arrested for treason. 269 00:14:40,088 --> 00:14:44,092 That will all change after the resistance takes power. 270 00:14:45,426 --> 00:14:47,303 All right, let's move out. 271 00:15:04,987 --> 00:15:07,573 Hello again. I apologize for the delay, 272 00:15:07,865 --> 00:15:10,034 but these are difficult times for us. 273 00:15:10,326 --> 00:15:12,453 May I present first minister valis? 274 00:15:12,745 --> 00:15:16,082 Colonel O'Neill, Teal'c, major Carter. 275 00:15:16,374 --> 00:15:17,917 And Jonas Quinn. 276 00:15:22,547 --> 00:15:24,715 It's good to see you again, Jonas. 277 00:15:26,008 --> 00:15:27,635 Thank you, sir. 278 00:15:29,679 --> 00:15:31,055 Shall we? 279 00:15:37,603 --> 00:15:39,897 Have you spoken to your superiors? 280 00:15:40,189 --> 00:15:42,066 Why, yes, we have. 281 00:15:44,026 --> 00:15:45,862 They send their best. 282 00:15:50,408 --> 00:15:54,036 We've been authorized to continue the trade negotiations. 283 00:15:54,454 --> 00:15:55,788 Excellent. 284 00:15:56,080 --> 00:16:00,418 Before we continue, there's something I'd like to clarify. 285 00:16:00,710 --> 00:16:04,338 Back on earth, ambassador dreylock referred to recent discoveries 286 00:16:04,630 --> 00:16:06,591 leading to a surplus of naquadria. 287 00:16:06,883 --> 00:16:08,885 Yes, our archeologists have discovered 288 00:16:09,177 --> 00:16:10,678 a series of mine shafts 289 00:16:10,970 --> 00:16:12,430 beneath the original site. 290 00:16:12,722 --> 00:16:15,349 We've managed to extract and process 291 00:16:15,766 --> 00:16:17,435 a considerable amount. 292 00:16:17,810 --> 00:16:19,103 How much? 293 00:16:19,395 --> 00:16:21,647 I thought you might be interested in the figures, 294 00:16:21,939 --> 00:16:24,609 so had it converted to your weight system. 295 00:16:24,984 --> 00:16:25,651 I believe 296 00:16:25,985 --> 00:16:28,905 it's something in the area of 300 pounds. 297 00:16:31,908 --> 00:16:35,453 That's an awful lot of dangerous material. 298 00:16:36,078 --> 00:16:38,438 If you like, I could take a look at your storage facilities. 299 00:16:38,706 --> 00:16:40,541 I might be able to offer some useful advice. 300 00:16:40,833 --> 00:16:43,127 That won't be necessary. 301 00:16:44,045 --> 00:16:45,421 It's purely a matter of safety. 302 00:16:45,713 --> 00:16:49,509 As major Carter said, the naquadria is extremely dangerous, 303 00:16:49,800 --> 00:16:54,013 and we'd hate for some sort of accident to happen. 304 00:16:56,349 --> 00:16:58,935 Clearly, have more naquadria than you require. 305 00:16:59,227 --> 00:17:02,104 What precisely are you asking for in return? 306 00:17:04,482 --> 00:17:08,069 We need to start by addressing a serious imbalance 307 00:17:08,361 --> 00:17:09,070 in air power. 308 00:17:09,362 --> 00:17:11,197 Our enemies have superior numbers 309 00:17:11,489 --> 00:17:12,782 in both strategic bombers 310 00:17:13,074 --> 00:17:14,951 and long-range fighter escorts. 311 00:17:15,243 --> 00:17:16,786 Our only hope to counter them 312 00:17:17,078 --> 00:17:19,080 isto get our jet interceptor program 313 00:17:19,413 --> 00:17:20,413 off the ground. 314 00:17:20,540 --> 00:17:22,875 We've had some technical difficulties with the program, 315 00:17:23,167 --> 00:17:27,713 but we have managed to successfully test a few designs. 316 00:17:28,130 --> 00:17:31,092 We believe that with the help of major Carter 317 00:17:31,384 --> 00:17:32,402 and a team of your engineers, 318 00:17:32,426 --> 00:17:34,637 we can have a combat-ready squadron 319 00:17:34,929 --> 00:17:36,389 in less than a month. 320 00:17:37,473 --> 00:17:42,061 Well, that's not exactly what we had in mind. 321 00:17:42,770 --> 00:17:45,398 We understand from Jonas that kelownan medical science 322 00:17:45,690 --> 00:17:50,069 currently has little or no defense against bacterial infections. 323 00:17:50,361 --> 00:17:51,988 We're offering a series of drugs 324 00:17:52,280 --> 00:17:53,573 known as antibiotics. 325 00:17:53,864 --> 00:17:56,117 We estimate they could save up to 15,000 lives 326 00:17:56,409 --> 00:17:57,409 in the first year alone. 327 00:17:57,577 --> 00:17:59,370 That's a generous offer, major, 328 00:17:59,662 --> 00:18:01,622 and under different circumstances, 329 00:18:01,914 --> 00:18:02,582 we might accept, 330 00:18:02,873 --> 00:18:07,795 but at the moment, we have more pressing needs. 331 00:18:20,182 --> 00:18:23,394 So how are the negotiations coming? 332 00:18:23,686 --> 00:18:25,271 Well, after four hours, 333 00:18:25,563 --> 00:18:30,109 the only thing we could agree on was to adjourn for the day. 334 00:18:30,401 --> 00:18:31,401 We're clear, sir. No bugs. 335 00:18:31,569 --> 00:18:34,113 I do not believe the kelownans will settle for anything less 336 00:18:34,405 --> 00:18:35,031 than military technology. 337 00:18:35,323 --> 00:18:37,617 They know how much you want the naquadria, 338 00:18:37,908 --> 00:18:41,454 and they think that eventually you'll give them what they want. 339 00:18:41,829 --> 00:18:42,997 In the meantime, we need you 340 00:18:43,289 --> 00:18:45,833 to take us to this... Resistance. 341 00:18:46,208 --> 00:18:47,460 Well, it's not that simple. 342 00:18:47,752 --> 00:18:50,546 I don't get in touch with them. They get in touch with me. 343 00:18:50,838 --> 00:18:51,339 What exactly do you do for them? 344 00:18:51,631 --> 00:18:56,302 I keep them apprised of all the top-level research at the academy of science. 345 00:18:56,594 --> 00:18:58,137 Where do you meet them? 346 00:18:58,971 --> 00:19:00,131 They have a base of operations 347 00:19:00,306 --> 00:19:02,183 in an old warehouse by the freight yards. 348 00:19:02,475 --> 00:19:04,143 It's very heavily guarded. 349 00:19:04,769 --> 00:19:06,145 Take us there. 350 00:19:06,979 --> 00:19:07,979 I can't. 351 00:19:08,230 --> 00:19:10,066 I'm not even supposed to go there myself 352 00:19:10,358 --> 00:19:12,151 unless I have a scheduled drop. 353 00:19:16,030 --> 00:19:17,448 Professor... 354 00:19:21,243 --> 00:19:23,996 All right, I'll talk to them. 355 00:20:03,911 --> 00:20:05,831 We weren't expecting you this evening, professor. 356 00:20:05,955 --> 00:20:07,957 I'm sorry. I needed to talk to you. 357 00:20:08,249 --> 00:20:10,126 This isn't a very good time to be taking risks. 358 00:20:10,418 --> 00:20:14,630 We've had reports that some government members are questioning your loyalty. 359 00:20:15,297 --> 00:20:17,717 They've been watching you. 360 00:20:18,008 --> 00:20:19,008 I wasn't followed. 361 00:20:19,260 --> 00:20:21,262 Is this about the delegation from earth? 362 00:20:21,554 --> 00:20:24,223 Yes. They want to meet with you. 363 00:20:24,640 --> 00:20:27,143 Well, how do you know they won't betray us to the government 364 00:20:27,435 --> 00:20:28,853 in exchange for naquadria? 365 00:20:29,645 --> 00:20:32,314 I don't think they would do something like that. 366 00:20:32,773 --> 00:20:34,316 You trust them? 367 00:20:35,735 --> 00:20:37,987 I trust Jonas. 368 00:20:48,539 --> 00:20:50,040 First minister... 369 00:20:52,376 --> 00:20:54,253 Come in. 370 00:21:00,342 --> 00:21:02,887 I wanted a chance to talk to you, Jonas, 371 00:21:03,179 --> 00:21:05,264 away from the negotiations. 372 00:21:07,183 --> 00:21:08,684 Please. 373 00:21:27,369 --> 00:21:29,705 It's difficult for me, Jonas, 374 00:21:29,997 --> 00:21:34,293 seeing you sitting across the table, 375 00:21:34,627 --> 00:21:38,756 acting as the representative of another planet. 376 00:21:39,298 --> 00:21:41,675 It's not easy for me either... 377 00:21:42,510 --> 00:21:45,930 But I made my choices, and I'm going to stick by them. 378 00:21:47,139 --> 00:21:51,060 I'm sure you thought you were doing the right thing. 379 00:21:51,352 --> 00:21:53,604 Oh, I know I did the right thing. 380 00:21:54,188 --> 00:21:58,192 Stargate command is going to use the naquadria 381 00:21:58,484 --> 00:22:02,238 to come up with technologies that may one day save this world 382 00:22:02,530 --> 00:22:07,576 from an enemy you can't possibly imagine. 383 00:22:07,868 --> 00:22:11,288 You were one of the most promising young men 384 00:22:11,580 --> 00:22:13,999 any of us had ever seen. 385 00:22:15,501 --> 00:22:18,838 Our people had such high hopes for you. 386 00:22:19,129 --> 00:22:21,382 You're not the only one who was disappointed. 387 00:22:21,674 --> 00:22:24,635 I know that you think this is 388 00:22:25,010 --> 00:22:27,513 the same old bad blood resurfacing again, 389 00:22:27,805 --> 00:22:30,266 just another round of petty violence, 390 00:22:30,558 --> 00:22:32,518 but it's not. 391 00:22:32,935 --> 00:22:34,770 This time... 392 00:22:37,022 --> 00:22:42,361 This time, Jonas, we face total defeat. 393 00:22:44,780 --> 00:22:47,283 Then get back to the negotiating table. 394 00:22:47,575 --> 00:22:48,284 Give up some land. 395 00:22:48,576 --> 00:22:49,201 You do whatever it takes. 396 00:22:49,493 --> 00:22:52,371 You know how much the tiranians and the andaris 397 00:22:52,705 --> 00:22:53,789 hate each other. 398 00:22:54,206 --> 00:22:56,876 Do you really think that they overcame 200 years of prejudice 399 00:22:57,167 --> 00:22:59,336 just to get us to give up a little land? 400 00:22:59,628 --> 00:23:02,673 They mean to destroy us, Jonas. 401 00:23:02,965 --> 00:23:05,676 This is merely the first step in a fight for world domination, 402 00:23:05,968 --> 00:23:11,390 and the naquadria is the only advantage that we have... 403 00:23:13,851 --> 00:23:17,354 And that is where you come in, my friend. 404 00:23:18,647 --> 00:23:19,647 I come in? 405 00:23:19,690 --> 00:23:23,110 You're a man of unique talents, Jonas, 406 00:23:23,402 --> 00:23:26,864 and despite what you did, 407 00:23:27,489 --> 00:23:29,283 I know that it's not too late 408 00:23:29,575 --> 00:23:31,911 for you to serve your country. 409 00:23:32,202 --> 00:23:35,080 I'm offering you a second chance to do that. 410 00:23:35,372 --> 00:23:35,998 If you're asking me 411 00:23:36,290 --> 00:23:37,642 to gather information about earth technology, 412 00:23:37,666 --> 00:23:40,794 that's not going to happen. I will not betray my friends. 413 00:23:41,086 --> 00:23:41,712 On the contrary. 414 00:23:42,004 --> 00:23:44,131 I'm asking you to help a friend. 415 00:23:51,931 --> 00:23:57,019 Dr. Kieran hasn't been the same since you left. 416 00:23:59,521 --> 00:24:03,359 Unfortunately, the strain of completing the naquadria project 417 00:24:03,651 --> 00:24:07,071 has... has taken its toll. 418 00:24:07,571 --> 00:24:13,994 Lately, his behavior has become increasingly erratic. 419 00:24:14,578 --> 00:24:16,413 How do you mean? 420 00:24:16,997 --> 00:24:19,917 We're concerned that in his current state, 421 00:24:20,209 --> 00:24:22,378 he may be prone to errors of judgment. 422 00:24:22,670 --> 00:24:26,382 We want someone to watch over him. 423 00:24:26,674 --> 00:24:28,092 You mean spy on him? 424 00:24:29,009 --> 00:24:30,886 He trusts you, Jonas, 425 00:24:31,345 --> 00:24:34,473 and he's still very important to us. 426 00:24:37,309 --> 00:24:38,811 If you do this, 427 00:24:39,103 --> 00:24:41,480 you will be granted a full pardon. 428 00:24:42,106 --> 00:24:43,148 You'll be reinstated 429 00:24:43,440 --> 00:24:45,401 into your position at the academy. 430 00:24:45,693 --> 00:24:47,987 Your life will resume 431 00:24:48,278 --> 00:24:52,449 as though none of this had ever happened. 432 00:24:57,204 --> 00:25:00,833 It's time, Jonas, for you to come home. 433 00:25:15,597 --> 00:25:17,683 Oh, I'm tired. 434 00:25:23,731 --> 00:25:25,899 You've been under a lot of strain. 435 00:25:29,611 --> 00:25:32,281 I can't concentrate anymore. 436 00:25:32,573 --> 00:25:36,160 I've got these headaches, and my mind wanders. 437 00:25:39,621 --> 00:25:41,540 It'll all be over soon. 438 00:25:45,836 --> 00:25:49,590 Do you think I should take colonel O'Neill and the others 439 00:25:49,882 --> 00:25:51,425 to meet the resistance? 440 00:25:51,717 --> 00:25:53,218 They can help. 441 00:25:55,179 --> 00:25:57,139 I don't know if I trust them. 442 00:25:57,639 --> 00:25:59,558 You trust me, don't you? 443 00:26:01,518 --> 00:26:03,020 Of course. 444 00:26:03,604 --> 00:26:05,397 Don't worry, then. 445 00:26:11,528 --> 00:26:13,614 Everything's going to be fine. 446 00:26:16,241 --> 00:26:18,118 You have surface-to-air missiles 447 00:26:18,410 --> 00:26:20,579 that are capable of destroying enemy bombers 448 00:26:20,871 --> 00:26:22,372 before they reach our cities. 449 00:26:22,664 --> 00:26:26,752 Yes, we do, but we can't give them to you. 450 00:26:27,044 --> 00:26:29,963 It's purely a defensive technology. 451 00:26:30,255 --> 00:26:31,799 Yes, and then one day, 452 00:26:32,091 --> 00:26:35,511 you take down enemy aircraft defending their cities, 453 00:26:35,803 --> 00:26:37,930 and quite suddenly, yes, quite suddenly, 454 00:26:38,222 --> 00:26:42,017 they become not just defensive, but offensive. 455 00:26:42,309 --> 00:26:43,602 Any superior defensive technology 456 00:26:43,894 --> 00:26:46,688 can ultimately be turned into an offensive advantage. 457 00:26:46,980 --> 00:26:48,340 But we are not the aggressors here. 458 00:26:48,398 --> 00:26:51,527 You said you wanted a quick and decisive victory. 459 00:26:51,819 --> 00:26:53,339 Now, we can only assume that that means 460 00:26:53,529 --> 00:26:56,532 you intend to press any advantage that we give you. 461 00:26:56,824 --> 00:26:57,324 Yes, 462 00:26:57,616 --> 00:26:59,660 as a means of saving lives. 463 00:27:03,455 --> 00:27:05,332 First minister? 464 00:27:05,707 --> 00:27:07,251 Excuse us a moment. 465 00:27:13,715 --> 00:27:16,552 This is proving quite fruitless. 466 00:27:16,844 --> 00:27:18,595 Have you spoken with your professor? 467 00:27:18,887 --> 00:27:21,098 No, I haven't seen him today. 468 00:27:23,642 --> 00:27:24,226 We've just received intelligence 469 00:27:24,518 --> 00:27:28,897 that the tiranians are massing their troops on our northern border. 470 00:27:29,731 --> 00:27:32,651 Have they broken off diplomatic relations? 471 00:27:34,278 --> 00:27:35,278 Not yet. 472 00:27:35,362 --> 00:27:37,197 Well, then, there's still a chance. 473 00:27:38,615 --> 00:27:39,908 Maybe we could talk to them. 474 00:27:40,284 --> 00:27:40,784 You? 475 00:27:41,118 --> 00:27:43,328 Well, Stargate command has teams of skilled diplomats. 476 00:27:43,620 --> 00:27:46,582 It might help to have an objective third party at the table. 477 00:27:46,874 --> 00:27:48,834 No, I'm afraid that's impossible. 478 00:27:49,501 --> 00:27:51,420 Why? That would require us 479 00:27:51,712 --> 00:27:54,631 to reveal the existence of the Stargate. 480 00:27:55,257 --> 00:27:57,342 Maybe that's not such a bad idea. 481 00:27:59,136 --> 00:28:01,013 Once they realize the kind of advancements 482 00:28:01,305 --> 00:28:03,432 they can acquire through peaceful negotiations, 483 00:28:03,724 --> 00:28:04,868 they might not be so eager to attack. 484 00:28:04,892 --> 00:28:07,853 You are asking us to reveal something to our sworn enemies 485 00:28:08,145 --> 00:28:10,689 that we have yet to admit to our own people. 486 00:28:11,190 --> 00:28:12,441 Looks like it's time you did. 487 00:28:12,733 --> 00:28:16,278 Think about it. If everybody knew that this was just one 488 00:28:16,570 --> 00:28:18,113 in thousands of inhabited planets, 489 00:28:18,405 --> 00:28:22,618 don't you think they'd start focusing on their similarities instead of their differences? 490 00:28:22,910 --> 00:28:25,162 That's a noble sentiment, Jonas. 491 00:28:25,454 --> 00:28:27,080 Of course, if it were that simple, 492 00:28:27,372 --> 00:28:28,852 I'm sure the existence of the Stargate 493 00:28:29,041 --> 00:28:31,960 would be public knowledge on earth as well. 494 00:28:37,257 --> 00:28:39,051 Isn't that right, colonel? 495 00:28:43,805 --> 00:28:45,515 Yeah. 496 00:28:51,939 --> 00:28:53,482 Who is it? 497 00:28:53,774 --> 00:28:55,734 Professor, it's me. 498 00:28:56,318 --> 00:28:57,361 Jonas? 499 00:28:57,653 --> 00:29:00,030 Yeah, professor. Open up. 500 00:29:07,621 --> 00:29:08,664 Is something wrong? 501 00:29:08,956 --> 00:29:12,668 Uh, it's tomis, tomis leed. 502 00:29:12,960 --> 00:29:14,270 He's another one of the scientists 503 00:29:14,294 --> 00:29:16,755 on the naquadria project. 504 00:29:17,047 --> 00:29:18,757 Yeah, what's wrong with him? 505 00:29:19,174 --> 00:29:19,675 He was transferred overnight. 506 00:29:19,967 --> 00:29:22,407 They cleaned out his office, and they won't say where he went. 507 00:29:22,552 --> 00:29:24,012 Was he a member of the resistance? 508 00:29:24,304 --> 00:29:26,265 I recruited him myself. 509 00:29:26,556 --> 00:29:28,100 God. Now I'm going to get arrested. 510 00:29:28,392 --> 00:29:29,392 No, we don't know that. 511 00:29:29,476 --> 00:29:30,954 This is not the first time it's happened. 512 00:29:30,978 --> 00:29:32,288 About a month ago, it was Dr. Silas. 513 00:29:32,312 --> 00:29:33,752 They said he was transferred as well, 514 00:29:33,981 --> 00:29:35,899 and he hasn't been seen or heard from him since. 515 00:29:36,191 --> 00:29:39,236 We were the three original members of the project. 516 00:29:39,861 --> 00:29:41,446 Now I'm the only one left. 517 00:29:41,738 --> 00:29:43,573 All right. We're out of here. 518 00:29:43,865 --> 00:29:44,992 You're leaving? 519 00:29:45,284 --> 00:29:47,828 The negotiations are going nowhere, you're not helping us, 520 00:29:48,120 --> 00:29:52,499 and quite frankly, your organization is about to be exposed. 521 00:29:52,791 --> 00:29:53,375 Wait. 522 00:29:53,667 --> 00:29:56,003 We're going to make our move in two days, 523 00:29:56,295 --> 00:29:57,796 but we need your help. 524 00:29:59,715 --> 00:30:00,257 What are you proposing? 525 00:30:00,549 --> 00:30:03,051 We're in a position to take every major government building 526 00:30:03,343 --> 00:30:04,845 in the city except one... this one. 527 00:30:05,137 --> 00:30:07,597 This is their most heavily guarded facility. 528 00:30:07,931 --> 00:30:08,432 Because of the Stargate. 529 00:30:08,765 --> 00:30:11,268 That's right, but you people can come and go as you please. 530 00:30:11,643 --> 00:30:13,243 You could get a hundred armed men in here 531 00:30:13,437 --> 00:30:14,730 before anyone knew what happened. 532 00:30:15,022 --> 00:30:16,666 You could take the building from the inside. 533 00:30:16,690 --> 00:30:18,066 They wouldn't have to fire a shot. 534 00:30:18,358 --> 00:30:19,735 Not a chance. 535 00:30:20,027 --> 00:30:21,027 Think about it. 536 00:30:21,153 --> 00:30:22,738 If you want this coup to succeed, 537 00:30:23,030 --> 00:30:23,613 it has to be quick, 538 00:30:23,905 --> 00:30:25,174 it has to be as bloodless as possible. 539 00:30:25,198 --> 00:30:26,798 If we try to take the building ourselves, 540 00:30:27,034 --> 00:30:28,674 we'll get caught in a drawn-out firefight, 541 00:30:28,869 --> 00:30:31,288 and the whole thing could dissolve into a civil war. 542 00:30:31,580 --> 00:30:32,580 Not my problem. 543 00:30:32,789 --> 00:30:34,791 There's something else. 544 00:30:35,083 --> 00:30:35,751 Over the past three months, 545 00:30:36,043 --> 00:30:39,087 I've been smuggling small amounts of naquadria 546 00:30:39,379 --> 00:30:40,839 into the resistance. 547 00:30:44,009 --> 00:30:47,846 We've built up a considerable stockpile. 548 00:30:50,390 --> 00:30:53,060 If you help us, it's yours. 549 00:30:56,396 --> 00:30:58,690 At least talk to them. 550 00:31:00,942 --> 00:31:02,611 I'll set up a meeting. 551 00:31:17,334 --> 00:31:19,252 Jonas... What are you doing here? 552 00:31:19,544 --> 00:31:22,964 You're being followed. This way. 553 00:31:30,972 --> 00:31:33,225 How faris it to resistance headquarters? 554 00:31:33,517 --> 00:31:34,810 It's just down that way. 555 00:31:35,102 --> 00:31:35,811 Show me. 556 00:31:36,103 --> 00:31:37,687 You there! Don't move! 557 00:32:25,026 --> 00:32:27,320 Jonas! Professor! 558 00:32:44,504 --> 00:32:45,755 What's his condition, doctor? 559 00:32:46,047 --> 00:32:48,884 Well, sir, he has a severe fracture to his left tibia, 560 00:32:49,176 --> 00:32:52,471 but it'sthe blunt trauma to the head that worries me. 561 00:32:52,762 --> 00:32:55,432 We'll keep him under observation for now. 562 00:32:55,849 --> 00:32:57,225 Any idea how it happened? 563 00:32:57,517 --> 00:33:00,562 According to the kelownans, he was found lying in a deserted street. 564 00:33:00,854 --> 00:33:02,014 No one knows how he got there. 565 00:33:02,230 --> 00:33:04,110 Apparently, Jonas was the one who convinced them 566 00:33:04,149 --> 00:33:06,401 that he would have a better chance of recovery with us. 567 00:33:06,693 --> 00:33:08,737 Keep me posted. Yes, sir. 568 00:33:12,073 --> 00:33:14,451 What exactly are the kelownans saying? 569 00:33:15,535 --> 00:33:16,536 Not much. 570 00:33:16,828 --> 00:33:18,028 They claim to have no knowledge 571 00:33:18,079 --> 00:33:19,182 of how Dr. Kieran was injured. 572 00:33:19,206 --> 00:33:22,250 And yet he did have fear he was under threat from the government. 573 00:33:22,542 --> 00:33:23,001 Yeah, but if they suspected 574 00:33:23,293 --> 00:33:24,604 that he was some kind of rebel spy, 575 00:33:24,628 --> 00:33:26,548 they would never have let us bring him back here. 576 00:33:26,755 --> 00:33:28,515 His own people may have tried to take him out 577 00:33:28,798 --> 00:33:30,550 if they felt he had been compromised. 578 00:33:30,842 --> 00:33:32,219 The question is, what do we do now? 579 00:33:32,511 --> 00:33:34,179 Do we go back to the table? 580 00:33:35,096 --> 00:33:37,098 Sir... General... 581 00:33:39,434 --> 00:33:40,434 With all due respect, 582 00:33:40,602 --> 00:33:41,882 if we terminate negotiations now, 583 00:33:42,062 --> 00:33:44,105 we're going to be backing them into a corner. 584 00:33:44,397 --> 00:33:46,250 The way they see it, they'll have no other choice 585 00:33:46,274 --> 00:33:47,794 but to launch a preemptive first strike 586 00:33:47,859 --> 00:33:48,859 with the naquadria bomb. 587 00:33:49,110 --> 00:33:51,988 Jonas, we're going to haveto do it sooner or later. 588 00:33:52,280 --> 00:33:53,657 We can't give them what they want. 589 00:33:53,949 --> 00:33:55,189 Well, what about the resistance? 590 00:33:55,242 --> 00:33:56,910 If we can help the resistance seize power, 591 00:33:57,202 --> 00:33:58,221 we'll still get the naquadria, 592 00:33:58,245 --> 00:33:59,514 plus we'll be saving millions of lives. 593 00:33:59,538 --> 00:34:03,792 Even if we wanted to, realistically, there's no way we could find them. 594 00:34:04,084 --> 00:34:06,628 Actually, sir, that's not exactly true. 595 00:34:07,128 --> 00:34:08,213 Major? 596 00:34:08,588 --> 00:34:10,966 Well, if Dr. Kieran really did smuggle naquadria 597 00:34:11,258 --> 00:34:12,968 to the resistance headquarters, 598 00:34:13,260 --> 00:34:14,928 I can trackiit. 599 00:34:22,477 --> 00:34:25,063 This is where they found Dr. Kieran. 600 00:34:27,023 --> 00:34:29,568 I'm picking something up. 601 00:34:30,026 --> 00:34:31,444 This way. 602 00:34:40,328 --> 00:34:42,122 Professor... 603 00:34:43,039 --> 00:34:44,332 Jonas, where am I? 604 00:34:44,624 --> 00:34:46,042 You're safe. 605 00:34:47,168 --> 00:34:48,448 We need to get to the resistance. 606 00:34:48,670 --> 00:34:52,007 They need our help. It's all right, it's all right. 607 00:34:52,299 --> 00:34:54,092 Everything's going as planned. 608 00:34:54,384 --> 00:34:55,552 We'll be making contact soon. 609 00:34:55,844 --> 00:34:59,681 We have to stop the first minister from using the bomb. 610 00:35:00,265 --> 00:35:02,851 We will, we will. 611 00:35:03,143 --> 00:35:06,479 I never meant for it to turn out this way, Jonas. 612 00:35:07,105 --> 00:35:09,024 We were scientists. 613 00:35:09,316 --> 00:35:11,359 We thought we were pursuing knowledge. 614 00:35:11,651 --> 00:35:14,446 We had no idea what we were creating. 615 00:35:16,197 --> 00:35:18,116 It's not your fault. 616 00:35:20,201 --> 00:35:22,037 You have something, doctor? Yes, sir. 617 00:35:22,329 --> 00:35:24,247 These are Dr. Kieran's p.E.T. Scans. 618 00:35:24,539 --> 00:35:27,000 It shows no sign of brain damage from the injury, 619 00:35:27,292 --> 00:35:29,044 but there is something else. 620 00:35:29,336 --> 00:35:33,632 These images are consistent with someone suffering from advanced schizophrenia. 621 00:35:33,923 --> 00:35:36,426 Dr. Kieran is one of the kelownans' leading scientists. 622 00:35:36,718 --> 00:35:38,845 He's the head of their most top-secret program. 623 00:35:39,137 --> 00:35:40,217 I know, I can't explain it. 624 00:35:40,263 --> 00:35:43,058 The onset of this disease is extremely rare over the age of 35. 625 00:35:43,350 --> 00:35:46,061 That would mean he's been functioning for at least 20 years 626 00:35:46,353 --> 00:35:48,313 without anyone noticing his condition. 627 00:35:48,605 --> 00:35:49,689 It's almost inconceivable. 628 00:35:49,981 --> 00:35:52,359 What kind of symptoms are we talking about here? 629 00:35:52,651 --> 00:35:53,276 Paranoia, delusions, 630 00:35:53,568 --> 00:35:56,321 possibly even full-blown hallucinations. 631 00:35:59,491 --> 00:36:00,492 I'm glad you weren't there 632 00:36:00,784 --> 00:36:03,578 the day we tested the bomb, Jonas. 633 00:36:03,870 --> 00:36:05,955 It must have been hard for you. 634 00:36:06,247 --> 00:36:08,333 I'll never forget it. 635 00:36:08,625 --> 00:36:11,544 The ground shook. The air caught fire. 636 00:36:12,045 --> 00:36:14,255 The destruction was unimaginable. 637 00:36:14,547 --> 00:36:17,092 The tiranian central forces are located here. 638 00:36:17,384 --> 00:36:19,928 We'll move the third division and the reserves 639 00:36:20,220 --> 00:36:21,220 to this point. 640 00:36:21,262 --> 00:36:24,140 How long can we resist? First minister? 641 00:36:25,350 --> 00:36:27,310 We need to talk. 642 00:36:32,273 --> 00:36:34,192 This way, sir. 643 00:36:38,029 --> 00:36:39,698 In here. 644 00:37:02,095 --> 00:37:03,972 Carter, are you sure? 645 00:37:04,305 --> 00:37:07,225 Yes, sir. This is the place. 646 00:37:15,233 --> 00:37:17,235 Over here, sir. 647 00:37:23,575 --> 00:37:26,703 Naquadria... A lot of it. 648 00:37:37,046 --> 00:37:39,549 We must defend ourselves. 649 00:37:41,342 --> 00:37:43,928 You're going to use the naquadria bomb, aren't you? 650 00:37:44,220 --> 00:37:48,349 If earth will not help us, we have no choice. 651 00:37:49,350 --> 00:37:52,020 I wish you could see what I've seen. 652 00:37:52,312 --> 00:37:55,523 I have actually been on board a Goa'uld mothership. 653 00:37:55,815 --> 00:37:59,277 I've seen their destructive power. 654 00:37:59,569 --> 00:38:00,569 They can park in orbit 655 00:38:00,695 --> 00:38:03,490 and systematically annihilate every major city 656 00:38:03,782 --> 00:38:08,536 on our entire planet, regardless of who's kelownan or tiranian. 657 00:38:08,828 --> 00:38:10,997 To them, we're all just potential slaves. 658 00:38:11,289 --> 00:38:14,501 The Goa'uld haven't been here for a thousand years. 659 00:38:14,793 --> 00:38:16,753 What makes you think they would come back now? 660 00:38:17,045 --> 00:38:20,215 The naquadria is a derivative of naquadah, 661 00:38:20,507 --> 00:38:24,302 which is the very basis of their technology. 662 00:38:24,594 --> 00:38:26,763 It's literally in their blood. 663 00:38:27,055 --> 00:38:28,223 They can smell it. 664 00:38:28,515 --> 00:38:30,225 If you continue using it, 665 00:38:30,517 --> 00:38:31,935 I guarantee you 666 00:38:32,227 --> 00:38:35,021 eventually they will take notice. 667 00:38:35,313 --> 00:38:36,314 Jonas... 668 00:38:37,440 --> 00:38:38,858 We're leaving. 669 00:38:40,443 --> 00:38:43,196 Just wait. 670 00:38:47,575 --> 00:38:49,160 What happened? 671 00:38:51,079 --> 00:38:54,290 Carter and Teal'c are back at the SGC already. 672 00:38:55,416 --> 00:38:56,960 What about the resistance? 673 00:38:57,252 --> 00:38:59,254 There is no resistance. 674 00:38:59,546 --> 00:39:02,549 It was all in his head, a fantasy. 675 00:39:06,010 --> 00:39:07,345 That's impossible. 676 00:39:09,430 --> 00:39:11,933 This is from fraiser. 677 00:39:13,393 --> 00:39:15,895 Dr. Kieran is schizophrenic. 678 00:39:17,188 --> 00:39:21,276 It might be a side effect of the research they've been doing here. 679 00:39:21,568 --> 00:39:22,777 The naquadria... 680 00:39:23,778 --> 00:39:25,738 It's time to go home. 681 00:39:30,451 --> 00:39:31,619 Jonas... 682 00:39:31,911 --> 00:39:34,247 What happened to Dr. Silas and Dr. Leed? 683 00:39:36,040 --> 00:39:38,626 They weren't transferred, were they? 684 00:39:40,044 --> 00:39:43,673 They were taken to a government mental facility, Jonas. 685 00:39:43,965 --> 00:39:44,965 You knew. 686 00:39:45,049 --> 00:39:47,552 No, we suspected. 687 00:39:47,844 --> 00:39:52,140 We had thought that Dr. Silas was a unique case, 688 00:39:52,473 --> 00:39:56,269 but when Dr. Leed began to exhibit similar behavior, 689 00:39:57,228 --> 00:39:59,272 we became concerned. 690 00:40:02,483 --> 00:40:04,402 That's why you wanted me to keep an eye on him. 691 00:40:04,694 --> 00:40:06,237 We had to keep it quiet 692 00:40:06,529 --> 00:40:09,532 so as not to alarm the other scientists. 693 00:40:09,824 --> 00:40:11,659 Their research is too important. 694 00:40:24,005 --> 00:40:27,091 As near as I can tell, it's a unique form of brain damage 695 00:40:27,383 --> 00:40:30,720 resulting from long-term exposure to naquadria radiation. 696 00:40:31,012 --> 00:40:33,092 I went over the specs from the kelownan bomb project. 697 00:40:33,306 --> 00:40:35,224 It looks like they never had proper shielding. 698 00:40:35,725 --> 00:40:36,725 Is Jonas at risk? 699 00:40:36,851 --> 00:40:39,228 No. I've already tested him. He's negative. 700 00:40:39,520 --> 00:40:42,148 My guess is he didn't have enough exposure. 701 00:40:42,440 --> 00:40:46,986 The Pentagon is eager to resume our own research on the naquadria you found 702 00:40:47,278 --> 00:40:48,321 at the warehouse. 703 00:40:48,613 --> 00:40:49,632 It shouldn't be a problem, sir. 704 00:40:49,656 --> 00:40:51,366 I mean, we are double-checking, but I think 705 00:40:51,658 --> 00:40:54,285 our existing safeguards are sufficient. 706 00:40:54,577 --> 00:40:56,617 I sent a message to the kelownans detailing the risk 707 00:40:56,788 --> 00:40:59,374 and offering our help to upgrade their facilities. 708 00:40:59,666 --> 00:41:01,426 Unfortunately, I haven't gotten any response. 709 00:41:01,668 --> 00:41:03,586 In fact, we've heard nothing from the kelownans 710 00:41:03,878 --> 00:41:05,713 since colonel O'Neill and Jonas returned. 711 00:41:06,005 --> 00:41:08,508 They may well be at war by now. 712 00:41:09,133 --> 00:41:10,593 What about Dr. Kieran? 713 00:41:10,885 --> 00:41:14,931 With proper medication, we can keep his condition from deteriorating. 714 00:41:15,223 --> 00:41:16,975 Unfortunately, there's no way to reverse 715 00:41:17,266 --> 00:41:19,310 the damage that's already been done. 716 00:41:36,995 --> 00:41:38,413 Jonas... 717 00:41:38,705 --> 00:41:39,330 Professor... 718 00:41:39,622 --> 00:41:41,666 I hear I'm being moved today. 719 00:41:43,042 --> 00:41:43,376 Yeah. 720 00:41:43,668 --> 00:41:47,714 We're going to take you to a facility that's better equipped 721 00:41:48,006 --> 00:41:49,757 to deal with your needs. 722 00:41:53,428 --> 00:41:56,597 I understand everything's in place for the coup. 723 00:41:58,433 --> 00:41:59,517 Really? 724 00:42:00,018 --> 00:42:02,270 They're keeping me informed. 725 00:42:11,529 --> 00:42:12,572 After they take power, 726 00:42:12,864 --> 00:42:15,199 the resistance is going to dismantle the bomb 727 00:42:15,491 --> 00:42:18,995 and shut down the naquadria project forever. 728 00:42:21,539 --> 00:42:23,750 That's good, professor. 729 00:42:24,625 --> 00:42:26,711 They couldn't have done it without you. 730 00:42:28,504 --> 00:42:30,256 Do you really think so? 731 00:42:30,631 --> 00:42:32,258 I know so. 732 00:42:34,635 --> 00:42:36,554 You saved the world. 55406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.