Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,720 --> 00:00:14,097
It's ablip,
a shadow on the ultrasound,
2
00:00:14,389 --> 00:00:18,185
too deep to tell.
You know, maybe a dead seal.
3
00:00:18,477 --> 00:00:20,237
Anyway, we're, uh,
we're going to rule it out
4
00:00:20,437 --> 00:00:21,939
and pack up
for the season.
5
00:00:22,231 --> 00:00:24,566
Another week or two, it'll
be dark most of the time,
6
00:00:24,858 --> 00:00:27,945
much too cold
to work outside.
7
00:00:28,237 --> 00:00:29,780
As far as coming back
next year,
8
00:00:30,072 --> 00:00:31,257
well, you know,
it's not up to me.
9
00:00:31,281 --> 00:00:34,868
The Pentagon reevaluates
our presence here every year.
10
00:00:35,160 --> 00:00:36,160
Take it up with them.
11
00:00:36,411 --> 00:00:38,131
Well, maybe my new conclusions
about the dhd
12
00:00:38,372 --> 00:00:40,350
will be enough to convince
them that we should continue.
13
00:00:40,374 --> 00:00:43,669
I'm sure coming from you
it will hold more weight.
14
00:00:43,961 --> 00:00:45,188
The one found with
the antarctic gate
15
00:00:45,212 --> 00:00:47,714
died shortly after it was
brought back to area 51.
16
00:00:48,006 --> 00:00:50,717
It was used a few times,
and then just ran out of energy.
17
00:00:51,009 --> 00:00:52,237
Now, that was the
first indication we had
18
00:00:52,261 --> 00:00:56,640
that the power sources fueling the
gate technology have a limited life span.
19
00:00:56,932 --> 00:00:57,972
We've run
a number of tests
20
00:00:58,100 --> 00:01:00,769
comparing the power
source to other off-world dhds.
21
00:01:01,061 --> 00:01:02,271
We think we now
have evidence
22
00:01:02,563 --> 00:01:03,748
that the gate we found
down there
23
00:01:03,772 --> 00:01:05,566
is one of the oldest
in the entire system.
24
00:01:05,857 --> 00:01:08,151
It could be as much as
50 million years old.
25
00:01:08,443 --> 00:01:11,154
The antarctic plate wasn't
covered by a glacier back then.
26
00:01:11,446 --> 00:01:12,726
It wasn't even
at the south pole.
27
00:01:12,990 --> 00:01:14,992
The gate didn't necessarily
originate there.
28
00:01:15,284 --> 00:01:15,993
It could have been moved
from another planet
29
00:01:16,285 --> 00:01:19,997
at any point in time, but that's
what we need to try and determine.
30
00:01:20,289 --> 00:01:21,498
How?
31
00:01:21,790 --> 00:01:24,501
There has to be something else
down there.
32
00:01:25,711 --> 00:01:27,391
I mean, we've been here
four years running.
33
00:01:27,546 --> 00:01:30,799
Since we dug out those two
Jaffa, we've found nothing.
34
00:01:31,091 --> 00:01:33,594
If this latest lead
turns out to be...
35
00:01:33,885 --> 00:01:37,097
The thing in the ice,
it's something!
36
00:02:51,254 --> 00:02:53,423
Why is the plane leaving?
37
00:02:53,715 --> 00:02:55,634
The cold's no good
for the electronics.
38
00:02:55,926 --> 00:02:58,053
It'll be back.
When?
39
00:02:58,345 --> 00:02:59,763
Let's ask
these folks.
40
00:03:00,055 --> 00:03:01,495
It's nice to finally
meet you, major.
41
00:03:01,723 --> 00:03:04,267
Dr. Michaels,
this is Dr. Fraiser.
42
00:03:04,601 --> 00:03:05,977
Doctors woods
and Osbourne...
43
00:03:06,269 --> 00:03:07,269
Doctor...
Major...
44
00:03:07,396 --> 00:03:08,105
Doctor...
Doctor...
45
00:03:08,397 --> 00:03:09,731
All right, that's enough.
46
00:03:10,023 --> 00:03:11,274
Welcome to Antarctica,
colonel.
47
00:03:11,566 --> 00:03:12,859
Thanks. Great to be back.
48
00:03:13,151 --> 00:03:14,277
Let's go inside.
49
00:03:14,569 --> 00:03:15,821
How long is this
going to take?
50
00:03:16,113 --> 00:03:17,447
A few days, maybe more.
Why?
51
00:03:17,739 --> 00:03:19,491
The long-range forecast
doesn't look good.
52
00:03:19,783 --> 00:03:21,118
He's a bit of
a weather freak.
53
00:03:21,410 --> 00:03:23,537
He'll love it here.
54
00:03:28,667 --> 00:03:30,307
Uh, you might want
to leave your coats on.
55
00:03:30,419 --> 00:03:32,421
We're keeping the
quarantine lab below freezing
56
00:03:32,713 --> 00:03:33,255
to maintain the specimen.
57
00:03:33,547 --> 00:03:35,227
We thought you'd want
to see it right away.
58
00:03:35,465 --> 00:03:36,007
Absolutely.
59
00:03:36,299 --> 00:03:38,176
As you can see,
we're quite well equipped.
60
00:03:38,468 --> 00:03:40,721
We have a research lab...
61
00:03:41,012 --> 00:03:43,014
Observation room...
62
00:03:43,306 --> 00:03:47,269
And in here,
the quarantine lab.
63
00:03:54,651 --> 00:03:56,403
After digging up those Jaffa
the first year,
64
00:03:56,695 --> 00:04:00,240
we expected to find a lot more
a lot faster.
65
00:04:04,161 --> 00:04:07,164
I named her ayiana.
Means "eternal bloom."
66
00:04:07,456 --> 00:04:08,456
Native American Indian?
67
00:04:08,582 --> 00:04:10,500
My grandfather
was one-quarter cherokee.
68
00:04:10,792 --> 00:04:12,169
Now, how do you know
it's a she?
69
00:04:12,461 --> 00:04:14,171
Ultrasound.
You're guessing.
70
00:04:14,463 --> 00:04:16,089
The form appears
to be female,
71
00:04:16,381 --> 00:04:18,633
although I admit
it's hard to tell for sure.
72
00:04:18,925 --> 00:04:21,219
Have you made a guess
about her age?
73
00:04:21,511 --> 00:04:23,180
Mm, 25 to 35?
74
00:04:23,472 --> 00:04:25,766
Give or take
several million years.
75
00:04:26,892 --> 00:04:27,892
Several million?
76
00:04:28,143 --> 00:04:29,537
That's what
the preliminary analysis
77
00:04:29,561 --> 00:04:31,646
of the oxygen content
in the ice indicates.
78
00:04:31,938 --> 00:04:33,815
Yeah, but didn't humans
evolve on this planet
79
00:04:34,107 --> 00:04:36,401
between 800,000 and 900,000
years ago?
80
00:04:36,693 --> 00:04:37,944
That's what we thought.
81
00:04:38,278 --> 00:04:38,653
Oh, this could be big.
82
00:04:38,945 --> 00:04:42,199
As you thought, evidence now
points to the Stargate found here
83
00:04:42,491 --> 00:04:42,991
Pre-dating
the glacier.
84
00:04:43,283 --> 00:04:46,828
The Jaffa couldn't have
been frozen that long ago.
85
00:04:47,120 --> 00:04:48,120
Not even close.
86
00:04:48,246 --> 00:04:48,955
Dr. Jackson
theorized
87
00:04:49,247 --> 00:04:52,209
that when the gate from giza was
buried roughly 2,000 years ago,
88
00:04:52,501 --> 00:04:54,604
that the Goa'uld managed
to open up the antarctic gate.
89
00:04:54,628 --> 00:04:56,308
Well, that's because
a crevasse was formed.
90
00:04:56,505 --> 00:04:57,523
It allowed the wormhole
to connect
91
00:04:57,547 --> 00:04:59,508
and ultimately
create a larger opening.
92
00:04:59,800 --> 00:05:01,593
The Jaffa were frozen
after that.
93
00:05:01,885 --> 00:05:02,552
But she wasn't.
94
00:05:02,886 --> 00:05:07,057
Much before that. So she's
neither Jaffa nor Goa'uld.
95
00:05:07,349 --> 00:05:07,808
Well, whoever this is,
96
00:05:08,099 --> 00:05:11,978
she was probably around when the
antarctic gate was first being used.
97
00:05:12,270 --> 00:05:13,605
We need more samples
to determine
98
00:05:13,897 --> 00:05:16,316
if she was frozen
in the same vein.
99
00:05:16,650 --> 00:05:17,730
Did you do a tissue sample?
100
00:05:17,776 --> 00:05:20,237
Mm-hmm. I'd like
you to have a look.
101
00:05:20,529 --> 00:05:23,657
Could somebody
bottom-line this for me?
102
00:05:24,407 --> 00:05:24,908
We could be looking
at evidence
103
00:05:25,200 --> 00:05:28,245
that human beings evolved
long before we thought they did.
104
00:05:28,537 --> 00:05:31,832
And maybe not even originally
on this planet.
105
00:05:32,415 --> 00:05:34,918
Darwin would be crushed.
106
00:05:41,424 --> 00:05:42,968
What is it, O'Neill?
107
00:05:43,260 --> 00:05:47,013
I forgot to tape
the Simpsons.
108
00:05:49,015 --> 00:05:51,518
It's important to me.
109
00:05:57,524 --> 00:05:59,276
This is incredible.
110
00:05:59,568 --> 00:06:02,237
I know.
No adipocere.
111
00:06:03,405 --> 00:06:03,655
What's that?
112
00:06:03,947 --> 00:06:06,658
It's a residue that forms
on dead animal tissue
113
00:06:06,950 --> 00:06:09,077
when exposed
to moisture,
114
00:06:09,452 --> 00:06:11,288
but that's not
the most amazing part.
115
00:06:11,580 --> 00:06:13,373
These tissue cells are intact.
116
00:06:13,915 --> 00:06:15,959
That's what I was hoping
you'd say.
117
00:06:16,251 --> 00:06:18,044
I thought maybe
I was losing my mind.
118
00:06:19,588 --> 00:06:21,089
I'm sorry...
What?
119
00:06:21,381 --> 00:06:23,300
When you freeze live cells,
crystals form
120
00:06:23,592 --> 00:06:25,512
and ultimately destroy
the integrity of the cell.
121
00:06:25,719 --> 00:06:27,071
That's why we haven't
been able to develop
122
00:06:27,095 --> 00:06:30,056
a viable method of human
cryogenic preservation.
123
00:06:32,475 --> 00:06:33,935
These cells are perfect.
124
00:06:34,227 --> 00:06:35,812
They could be
from you or me.
125
00:07:14,726 --> 00:07:19,147
Right hand, right arm,
and partial head exposed...
126
00:07:19,564 --> 00:07:22,067
The clothing appears tailored.
127
00:07:22,359 --> 00:07:23,735
Material unknown.
128
00:07:24,027 --> 00:07:27,364
Peeling back
what appears to be
129
00:07:27,656 --> 00:07:30,575
the right sleeve
covering the face.
130
00:07:36,539 --> 00:07:38,458
You got it?
Okay.
131
00:07:41,169 --> 00:07:43,964
She is remarkably
preserved.
132
00:07:56,810 --> 00:08:00,480
I got a cortical response!
Sam, I need your help.
133
00:08:01,272 --> 00:08:02,399
Let's go.
What's going on?
134
00:08:02,691 --> 00:08:06,569
Electroencephalogram. It
measures brain wave activity.
135
00:08:09,572 --> 00:08:11,199
All right, go, Sam.
136
00:08:17,163 --> 00:08:18,289
Delta waves.
137
00:08:18,581 --> 00:08:18,957
That's impossible.
138
00:08:19,249 --> 00:08:21,418
We've seen stranger.
We've got to get her out.
139
00:08:21,710 --> 00:08:23,420
Sir, crank up the heat!
140
00:08:33,138 --> 00:08:35,765
On three. When
you're ready, Jonas.
141
00:08:36,057 --> 00:08:38,935
Okay, one,
two, three.
142
00:08:39,394 --> 00:08:41,354
Easy.
143
00:08:47,444 --> 00:08:48,528
Okay.
144
00:08:52,032 --> 00:08:53,908
Temperature
is 73 degrees.
145
00:08:54,451 --> 00:08:56,119
Good.
146
00:08:57,620 --> 00:08:59,789
No sign of frostbite.
147
00:09:00,081 --> 00:09:01,833
I assume you don't
have bypass? No.
148
00:09:02,125 --> 00:09:05,253
Let's try warm saline
with one milligram EPI,
149
00:09:05,545 --> 00:09:07,505
and do a blood gas.
150
00:09:10,216 --> 00:09:11,976
You know, the medics
have a saying down here.
151
00:09:12,260 --> 00:09:14,512
You're not dead till
you're warm and dead.
152
00:09:14,804 --> 00:09:17,515
That's because
anything below 82 degrees,
153
00:09:17,807 --> 00:09:20,685
and life signs
are often undetectable.
154
00:09:20,977 --> 00:09:23,688
We've got disorganized
electrical activity.
155
00:09:23,980 --> 00:09:25,940
I'm intubating.
156
00:09:27,567 --> 00:09:29,277
Tilt her head, Sam.
157
00:09:33,656 --> 00:09:36,034
I'm in.
Give me the tube.
158
00:09:37,827 --> 00:09:39,579
That's it.
159
00:09:40,497 --> 00:09:42,248
Okay...
160
00:09:44,626 --> 00:09:46,503
There's a heartbeat.
161
00:09:46,795 --> 00:09:49,589
Hey, uh,
she's bleeding.
162
00:09:50,340 --> 00:09:51,966
Sam, can you
take over bagging?
163
00:09:52,258 --> 00:09:53,802
I got it.
164
00:09:56,888 --> 00:09:58,515
Ph is 6.9.
165
00:09:58,807 --> 00:10:02,018
She's acidotic,
but her po2 is 98.
166
00:10:02,852 --> 00:10:04,771
10 beats per minute.
167
00:10:08,066 --> 00:10:09,609
She's in v-fib.
168
00:10:09,984 --> 00:10:11,528
Charging to 200.
169
00:10:13,822 --> 00:10:15,406
And... clear.
170
00:10:15,698 --> 00:10:16,698
Wait.
171
00:10:18,326 --> 00:10:19,702
Sinus bradycardia?
172
00:10:19,994 --> 00:10:23,665
30 beats per minute.
BP 60 over 40 and rising.
173
00:10:24,415 --> 00:10:26,584
I can't believe
this is happening.
174
00:10:29,712 --> 00:10:31,548
She's conscious.
175
00:10:37,595 --> 00:10:40,181
She's breathing
on her own.
176
00:10:43,143 --> 00:10:45,019
I think we're scaring her.
177
00:10:45,311 --> 00:10:48,523
It's okay.
Hey, it's okay.
178
00:10:48,815 --> 00:10:50,567
It's okay. Shh.
179
00:10:50,859 --> 00:10:53,361
Can we take the tube out? Yeah.
180
00:10:54,737 --> 00:10:55,737
It's okay.
181
00:10:55,864 --> 00:10:57,574
Sam, give me a hand.
182
00:10:57,866 --> 00:10:59,659
Easy, easy.
183
00:11:00,034 --> 00:11:01,494
Hang on.
184
00:11:01,786 --> 00:11:03,079
Take it easy.
185
00:11:05,373 --> 00:11:08,001
It's okay.
It's okay.
186
00:11:08,751 --> 00:11:12,589
It's okay. There we go. Yeah.
187
00:11:12,881 --> 00:11:14,090
Ho. Ho. Ho. Ho. Ho. Whoa.
188
00:11:14,382 --> 00:11:17,468
Michaels,
two point five milligram valium.
189
00:11:17,760 --> 00:11:19,929
Nobody's going to hurt you.
It's okay.
190
00:11:20,221 --> 00:11:23,391
Shh. Okay. Here we go.
191
00:11:24,767 --> 00:11:27,145
Here you go. Yeah.
192
00:11:34,736 --> 00:11:36,279
We didn't do
anything, sir.
193
00:11:36,571 --> 00:11:37,571
She revived herself.
194
00:11:37,655 --> 00:11:39,324
It was as if
the thawing process
195
00:11:39,616 --> 00:11:41,117
just triggered
an internal response
196
00:11:41,409 --> 00:11:44,704
telling her body
to come back to life.
197
00:11:44,996 --> 00:11:47,290
But not a
snakehead, right?
198
00:11:47,582 --> 00:11:47,999
No, sir.
199
00:11:48,291 --> 00:11:49,651
Then what are we
dealing with here?
200
00:11:49,709 --> 00:11:51,878
Something not
humanly possible,
201
00:11:52,170 --> 00:11:53,170
not as far as I know.
202
00:11:53,296 --> 00:11:56,424
Then she may indeed
be not of this world.
203
00:11:57,550 --> 00:11:59,010
As far as we knew,
204
00:11:59,302 --> 00:12:00,637
all human life in the galaxy
205
00:12:00,929 --> 00:12:02,972
was transplanted
to other planets from earth
206
00:12:03,264 --> 00:12:03,932
by the Goa'uld.
207
00:12:04,224 --> 00:12:06,017
Now, the odds
of atotally alien life form
208
00:12:06,309 --> 00:12:10,647
evolving to look exactly
like us are astronomical.
209
00:12:10,939 --> 00:12:13,441
Actually, if she's as
old as we think she is,
210
00:12:13,733 --> 00:12:15,652
wouldn't it be us
evolving to look like her?
211
00:12:15,944 --> 00:12:18,196
True. We really need to
check out the site again.
212
00:12:18,488 --> 00:12:21,658
At least get another core
sample to prove the age of the ice.
213
00:12:21,950 --> 00:12:23,243
You guys need some help?
214
00:12:23,534 --> 00:12:25,078
We can handle it.
215
00:12:27,497 --> 00:12:29,749
Uh, she's awake again.
216
00:12:31,084 --> 00:12:33,419
I think I'll try
talking to her.
217
00:12:50,186 --> 00:12:51,312
Hey.
218
00:12:53,147 --> 00:12:55,400
It's, uh...
219
00:12:57,777 --> 00:12:59,320
Jonas.
220
00:13:00,113 --> 00:13:01,698
Francine.
221
00:13:01,990 --> 00:13:05,076
We don't need these
restraints anymore, do we?
222
00:13:08,079 --> 00:13:10,915
It's all right,
it's all right.
223
00:13:13,251 --> 00:13:14,711
It's better, huh?
224
00:13:15,003 --> 00:13:16,546
Want to sit her up?
225
00:13:28,683 --> 00:13:29,809
Can you speak?
226
00:13:31,894 --> 00:13:32,894
Speak?
227
00:13:33,021 --> 00:13:35,732
Uh, maybe she just
doesn't understand us.
228
00:13:36,024 --> 00:13:37,304
I'd be very surprised
if she did,
229
00:13:37,525 --> 00:13:41,738
but that doesn't mean
we can't communicate, right?
230
00:13:43,031 --> 00:13:44,282
I'm Jonas.
231
00:13:46,242 --> 00:13:48,828
Jonas.
That's my name.
232
00:13:50,455 --> 00:13:53,082
Jon... Jonas...
233
00:13:53,916 --> 00:13:54,916
Yeah.
234
00:13:55,043 --> 00:13:57,128
I guess
she can speak.
235
00:13:57,962 --> 00:14:01,382
Jonas, though,
Jonas is my name.
236
00:14:01,674 --> 00:14:03,426
It's my name.
237
00:14:03,718 --> 00:14:06,346
Francine is her name.
238
00:14:06,637 --> 00:14:09,849
Do you have a name?
239
00:14:11,934 --> 00:14:12,934
Is that bothering you?
240
00:14:13,061 --> 00:14:16,105
Oh, that's my fault.
I'm sorry.
241
00:14:17,190 --> 00:14:18,941
S-Sorry?
242
00:14:19,233 --> 00:14:21,069
Yeah, it's what you say
to somebody
243
00:14:21,361 --> 00:14:24,906
when you cause them
pain or sadness...
244
00:14:25,531 --> 00:14:26,866
We didn't know.
245
00:14:28,951 --> 00:14:30,578
Let me have a look?
246
00:14:30,870 --> 00:14:32,330
It's okay.
247
00:14:43,966 --> 00:14:45,885
That's amazing.
248
00:14:47,887 --> 00:14:51,557
Amaz-ing.
249
00:14:52,975 --> 00:14:55,019
Yes, you are.
250
00:14:57,563 --> 00:15:00,900
Amazing.
251
00:15:10,576 --> 00:15:12,216
The weather system
Jonas was worried about
252
00:15:12,453 --> 00:15:15,248
is blowing in more quickly
than first predicted.
253
00:15:15,540 --> 00:15:16,833
Woods, Osbourne,
this is O'Neill.
254
00:15:17,125 --> 00:15:19,919
Come in. Yeah,
colonel, I read you.
255
00:15:20,211 --> 00:15:21,963
That storm is
headed our way.
256
00:15:22,255 --> 00:15:23,840
Roger that. We're
almost done here.
257
00:15:24,132 --> 00:15:25,258
It'll be dark soon
anyway.
258
00:15:25,550 --> 00:15:29,429
We'll be back in a couple
of hours. Woods out.
259
00:15:31,013 --> 00:15:32,013
Well,
260
00:15:32,140 --> 00:15:33,766
we didn't really
learn anything.
261
00:15:34,058 --> 00:15:36,227
Nothing? No, no,
not even her name.
262
00:15:36,519 --> 00:15:38,855
There's obviously
a communication barrier.
263
00:15:39,147 --> 00:15:41,190
She can speak,
but, uh...
264
00:15:41,482 --> 00:15:42,024
There's really
no telling
265
00:15:42,316 --> 00:15:44,861
what the effects of
being frozen that long are,
266
00:15:45,153 --> 00:15:45,611
even with her ability
267
00:15:45,903 --> 00:15:47,864
to preserve or heal
herself physically,
268
00:15:48,156 --> 00:15:50,867
parts of her mind could have
been damaged beyond repair.
269
00:15:51,159 --> 00:15:53,661
The wound on her arm
is completely gone.
270
00:15:53,953 --> 00:15:54,454
What?
271
00:15:54,745 --> 00:15:55,764
I mean, if
we can figure out
272
00:15:55,788 --> 00:15:56,849
how she's able
to regenerate...
273
00:15:56,873 --> 00:15:59,500
Could she not be
deliberately hiding something?
274
00:15:59,792 --> 00:16:02,879
What reason would she
have to hide anything?
275
00:16:03,171 --> 00:16:04,172
Fear.
276
00:16:15,057 --> 00:16:16,893
I thought you
might be hungry,
277
00:16:17,185 --> 00:16:21,439
so I brought you some food.
278
00:16:26,736 --> 00:16:28,362
You eat it.
279
00:16:31,866 --> 00:16:36,829
It's not very good,
but, uh..Try it.
280
00:16:47,548 --> 00:16:49,008
That's not much...
281
00:16:51,177 --> 00:16:52,470
Better.
282
00:16:53,095 --> 00:16:57,016
I guess if you've been frozen
for that many years...
283
00:17:04,232 --> 00:17:05,392
Are you all right?
Yeah, yeah.
284
00:17:05,650 --> 00:17:09,320
I just think we have the heat
turned up a little high in here.
285
00:17:10,738 --> 00:17:12,031
I want to show
you something.
286
00:17:12,323 --> 00:17:14,575
Uh, here.
Look, look.
287
00:17:18,329 --> 00:17:20,957
Have you ever seen this?
288
00:17:24,252 --> 00:17:26,587
Yes? No?
289
00:17:28,005 --> 00:17:30,299
Amazing.
290
00:17:33,427 --> 00:17:36,514
We're going to try
something else.
291
00:17:41,310 --> 00:17:43,271
Look at this.
292
00:17:43,688 --> 00:17:44,063
What are they?
293
00:17:44,355 --> 00:17:46,195
Eegs I took of Cassandra
when she was suffering
294
00:17:46,399 --> 00:17:48,526
the effects of nirrti's
genetic experiment.
295
00:17:48,818 --> 00:17:51,529
Cassie started developing
telekinetic abilities.
296
00:17:51,821 --> 00:17:53,257
These are the ones
I took of colonel O'Neill
297
00:17:53,281 --> 00:17:55,533
when had the knowledge
of the ancient repository
298
00:17:55,825 --> 00:17:56,993
downloaded into his brain.
299
00:17:57,285 --> 00:18:01,622
Now, I've been comparing them
to ayiana's.
300
00:18:03,874 --> 00:18:05,167
A connection?
301
00:18:06,168 --> 00:18:09,630
Okay, nirrti was trying to create
genetically enhanced human beings,
302
00:18:09,922 --> 00:18:12,675
and the ancient device was
rewriting colonel O'Neill's memory
303
00:18:12,967 --> 00:18:13,634
until the asgard
put astopto it.
304
00:18:13,926 --> 00:18:17,888
It was doing more than that. It was
activating dormant areas of his brain.
305
00:18:18,180 --> 00:18:18,514
Sam, look.
306
00:18:18,806 --> 00:18:22,018
What if there's more than
just a coincidental similarity
307
00:18:22,310 --> 00:18:23,352
in these patterns?
308
00:18:23,644 --> 00:18:24,270
So you're saying
this woman is...
309
00:18:24,562 --> 00:18:28,482
She's another example of an
advanced stage in the potential
310
00:18:28,774 --> 00:18:31,235
human
evolutionary process.
311
00:18:32,194 --> 00:18:34,113
Leading to what?
312
00:18:37,033 --> 00:18:38,659
Antarctic COD can
live in water so cold
313
00:18:38,951 --> 00:18:41,621
other fish would develop
ice crystals in their blood.
314
00:18:41,912 --> 00:18:43,039
They've had
315
00:18:43,331 --> 00:18:45,041
to adapt to the
change of temperature,
316
00:18:45,333 --> 00:18:48,919
and they've developed this
protein that acts like antifreeze.
317
00:18:49,211 --> 00:18:50,211
They're fish.
318
00:18:50,254 --> 00:18:54,592
Given enough time, evolution
can do some pretty amazing things.
319
00:18:54,884 --> 00:18:57,637
Humans can become much
more powerful beings.
320
00:18:57,928 --> 00:18:59,072
We've seen it happen
with Daniel.
321
00:18:59,096 --> 00:19:01,766
Uh-huh, with the help
of other powerful beings.
322
00:19:02,058 --> 00:19:03,309
Yes. We think this woman
323
00:19:03,601 --> 00:19:07,063
might predate human evolution
on earth by 50 million years.
324
00:19:07,355 --> 00:19:10,358
But that would put her behind
us on the evolutionary timeline,
325
00:19:10,650 --> 00:19:11,859
not way ahead.
326
00:19:12,151 --> 00:19:13,736
Unless...
327
00:19:14,028 --> 00:19:15,863
Unless our evolution
328
00:19:16,155 --> 00:19:18,074
isn't the first time
it's happened.
329
00:19:18,366 --> 00:19:20,034
That's not big, Janet.
That's huge.
330
00:19:20,326 --> 00:19:22,886
It's just atheory. We certainly
don't have any hard evidence yet.
331
00:19:23,079 --> 00:19:24,319
Yeah, yeah,
but if you're right,
332
00:19:24,497 --> 00:19:27,458
this woman could be part of the
race that first invented the gate.
333
00:19:27,750 --> 00:19:29,710
One stage of
their development, anyway.
334
00:19:30,002 --> 00:19:30,711
A living ancient.
335
00:19:31,003 --> 00:19:32,088
And we look just like her.
336
00:19:32,380 --> 00:19:34,090
That could mean
that our evolution
337
00:19:34,382 --> 00:19:37,134
wasn't just some
biological accident.
338
00:19:37,426 --> 00:19:39,220
Dr. Fraiser!
339
00:19:54,276 --> 00:19:55,276
Michaels fainted.
340
00:19:55,403 --> 00:19:56,821
She's running
a high fever.
341
00:19:57,113 --> 00:19:59,281
I need to do more tests.
342
00:19:59,615 --> 00:20:00,157
Ayiana?
343
00:20:00,449 --> 00:20:04,286
She's fine.
I know what you're thinking.
344
00:20:04,870 --> 00:20:05,955
And?
345
00:20:06,247 --> 00:20:09,792
It's possible she may be
carrying a contagion of some kind.
346
00:20:10,084 --> 00:20:11,419
Would she
not also be ill?
347
00:20:11,711 --> 00:20:13,462
There are a number
of examples of diseases
348
00:20:13,754 --> 00:20:15,131
that have no effect
on the carrier
349
00:20:15,423 --> 00:20:16,632
but can still
infect others.
350
00:20:16,924 --> 00:20:19,135
It may be that her
healing abilities
351
00:20:19,427 --> 00:20:21,307
are fighting off the infection
in her own system
352
00:20:21,595 --> 00:20:23,639
without eradicating it
completely.
353
00:20:23,931 --> 00:20:26,559
Should Jonas
still be in there?
354
00:20:26,851 --> 00:20:27,226
He wants to be.
355
00:20:27,518 --> 00:20:29,145
Chances are, he's
already been exposed.
356
00:20:29,437 --> 00:20:31,230
It's possible
we all have.
357
00:20:32,064 --> 00:20:33,064
If this did come
from her,
358
00:20:33,190 --> 00:20:34,984
we need to know
as much as she can tell us.
359
00:20:35,276 --> 00:20:38,195
The C-130 is scheduled
to pick us up tomorrow.
360
00:20:38,487 --> 00:20:39,071
You'd better call it off.
361
00:20:39,363 --> 00:20:41,741
Ah, they couldn't have flown
in this weather anyway.
362
00:20:42,032 --> 00:20:44,618
Until I know a lot more
about what's going on here,
363
00:20:44,910 --> 00:20:46,620
we're quarantined.
364
00:20:55,796 --> 00:20:59,550
Woods, Osbourne,
this is O'Neill. Come in.
365
00:21:04,346 --> 00:21:06,515
Osbourne? Woods?
366
00:21:06,807 --> 00:21:09,226
This is O'Neill.
Come in.
367
00:21:10,770 --> 00:21:12,271
How is she?
Not good.
368
00:21:12,563 --> 00:21:16,233
Fever won't come down. She's
not responding to antibiotics.
369
00:21:16,525 --> 00:21:18,694
Whatever this is,
it's fast.
370
00:21:18,986 --> 00:21:20,426
Woods and Osbourne
still aren't back,
371
00:21:20,654 --> 00:21:22,174
and they're not responding
on the radio.
372
00:21:22,198 --> 00:21:24,198
If they've developed
the same symptoms as Michaels,
373
00:21:24,450 --> 00:21:26,952
they could be weak,
disoriented, or even passed out.
374
00:21:27,244 --> 00:21:29,205
You definitely think
this came from ayiana?
375
00:21:29,497 --> 00:21:31,707
Well, Michaels seems
to have been affected first,
376
00:21:31,999 --> 00:21:35,294
and she was the one
working with the tissue sample.
377
00:21:53,103 --> 00:21:54,939
Help.
378
00:21:58,400 --> 00:22:00,236
Core samples...
379
00:22:00,528 --> 00:22:01,862
Where's woods?
380
00:22:02,947 --> 00:22:05,115
We got separated.
381
00:22:05,407 --> 00:22:06,843
I was hoping he made
his way back here.
382
00:22:06,867 --> 00:22:07,952
What about
the snowcat?
383
00:22:08,244 --> 00:22:09,245
It's stuck in a drift.
384
00:22:09,537 --> 00:22:11,038
He won't last for long
out there.
385
00:22:11,330 --> 00:22:14,166
He's running
a high temperature.
386
00:22:28,639 --> 00:22:31,475
Sam, I'm going to
need your help.
387
00:22:31,767 --> 00:22:34,562
Hopefully, woods
activated his epirb.
388
00:22:47,575 --> 00:22:49,493
Stay in radio contact.
389
00:22:49,785 --> 00:22:51,328
Roger that.
390
00:23:16,520 --> 00:23:20,357
Oh, dr. Woods is lost.
391
00:23:20,649 --> 00:23:25,154
Colonel O'Neill and
Teal'cwent out there to find him.
392
00:23:26,488 --> 00:23:27,573
I hope they do.
393
00:23:27,865 --> 00:23:32,578
Dr. Michaels and
Dr. Osbourne are both sick.
394
00:23:32,912 --> 00:23:33,912
Dr. Fraiser thinks
395
00:23:34,079 --> 00:23:37,333
that we may have been,
uh, infected
396
00:23:37,625 --> 00:23:40,586
by some disease
that you're carrying.
397
00:23:40,878 --> 00:23:44,340
Eventually, we're all
going to be very sick,
398
00:23:44,632 --> 00:23:45,674
but...
399
00:23:45,966 --> 00:23:49,511
You have no idea
what I'm talking about, so...
400
00:23:57,519 --> 00:23:58,812
Do you?
401
00:24:04,610 --> 00:24:06,654
You can understand me?
402
00:24:11,533 --> 00:24:13,661
You're a quicker study
than I am.
403
00:24:15,871 --> 00:24:19,375
So is there anything at all
that you can tell me
404
00:24:19,667 --> 00:24:21,585
about this disease
you're carrying,
405
00:24:21,877 --> 00:24:24,338
why you're not sick?
406
00:24:24,630 --> 00:24:26,173
You don't know?
407
00:24:26,465 --> 00:24:29,051
You don't remember
anything?
408
00:24:29,343 --> 00:24:32,262
Do you know how you're able
to heal yourself?
409
00:24:39,103 --> 00:24:40,664
I'm going to boost the dose
of antibiotic,
410
00:24:40,688 --> 00:24:44,066
but I haven't seen any sign of
bacterial growth in the culture.
411
00:24:44,358 --> 00:24:47,027
If this is a virus,
there is nothing I can do.
412
00:24:47,319 --> 00:24:48,404
How much time
do they have?
413
00:24:48,696 --> 00:24:49,989
Days, hours.
I don't know.
414
00:24:50,280 --> 00:24:54,368
Michaels" kidneys have started
to shut down, and that's a bad sign.
415
00:24:55,411 --> 00:24:57,211
The ice core sample
that Osbourne brought back
416
00:24:57,371 --> 00:24:59,665
places ayiana in the same vein
as the Stargate.
417
00:24:59,957 --> 00:25:02,376
She's at least
three million years old,
418
00:25:02,668 --> 00:25:03,748
but if she comes
from a race
419
00:25:03,794 --> 00:25:05,337
that actually predates
the glacier
420
00:25:05,629 --> 00:25:06,669
and your theory
is correct,
421
00:25:06,880 --> 00:25:08,590
she could be a lot older.
422
00:25:08,882 --> 00:25:10,926
Carter,
come in.
423
00:25:13,971 --> 00:25:15,597
Colonel, this is Carter.
424
00:25:15,889 --> 00:25:17,975
We found the abandoned cat.
425
00:25:18,267 --> 00:25:20,436
We'll continue the search
on foot.
426
00:25:20,728 --> 00:25:21,728
Visibility is near zero,
427
00:25:21,854 --> 00:25:24,189
and I keep losing the
satellite lock on the tracker.
428
00:25:24,481 --> 00:25:27,860
The cold must be affecting the
active antenna on your satnav.
429
00:25:28,152 --> 00:25:31,030
We'll keep looking.
O'Neill out.
430
00:25:34,616 --> 00:25:36,535
Dr. Woods!
431
00:25:37,327 --> 00:25:38,912
Dr. Woods!
432
00:25:40,289 --> 00:25:42,541
Dr. Woods!
433
00:25:53,427 --> 00:25:54,427
It's unbelievable.
434
00:25:54,636 --> 00:25:58,098
What? She understands
everything I'm saying,
435
00:25:58,390 --> 00:25:58,724
everything.
436
00:25:59,016 --> 00:26:01,477
I told her exactly
what's been happening,
437
00:26:01,769 --> 00:26:02,769
and she seems to know
438
00:26:02,853 --> 00:26:05,189
that she's responsible
for it somehow,
439
00:26:05,481 --> 00:26:07,066
you know, like it's
her fault.
440
00:26:07,357 --> 00:26:07,941
She told you that?
441
00:26:08,233 --> 00:26:09,359
Not in so many
words, no.
442
00:26:09,651 --> 00:26:12,071
What about something
that could help us?
443
00:26:13,322 --> 00:26:14,490
Not yet,
but it doesn't mean
444
00:26:14,782 --> 00:26:16,158
that her memory
won't come back.
445
00:26:16,450 --> 00:26:20,245
It's logical that the mind would
take longer than the body to heal.
446
00:26:20,537 --> 00:26:21,246
The problem is, Jonas,
447
00:26:21,538 --> 00:26:23,582
we don't know
how much time we have.
448
00:26:24,416 --> 00:26:25,918
Right.
449
00:26:29,880 --> 00:26:31,673
O'Neill!
450
00:26:50,526 --> 00:26:52,694
Let's get him
into the lab.
451
00:26:52,986 --> 00:26:56,448
On three.
One, two, three.
452
00:26:57,616 --> 00:26:59,201
He's in hypothermic shock.
453
00:26:59,493 --> 00:27:00,702
We need to get
his clothes off.
454
00:27:00,994 --> 00:27:04,540
We need to get him wrapped
in warm blankets.
455
00:27:10,838 --> 00:27:14,633
Sam, I need you to hook
him up onto the monitor.
456
00:27:26,937 --> 00:27:29,273
This can't be good.
457
00:27:29,606 --> 00:27:31,650
Oh, my god.
458
00:27:43,745 --> 00:27:45,622
He's in v-fib.
459
00:27:45,914 --> 00:27:48,834
You get the paddles.
I'll get the gel.
460
00:27:50,294 --> 00:27:52,171
Charge to 200.
461
00:27:57,759 --> 00:28:00,679
Okay, everybody, clear.
462
00:28:01,388 --> 00:28:03,390
Hey!
463
00:28:03,765 --> 00:28:05,559
No, no, no, wait. Wait.
464
00:28:05,851 --> 00:28:08,979
Jonas... Let's see.
See what she does.
465
00:28:48,310 --> 00:28:51,396
His vital signs
are back to normal.
466
00:29:21,843 --> 00:29:23,136
Are you okay?
467
00:29:25,847 --> 00:29:27,724
Do you know what you did?
468
00:29:33,438 --> 00:29:35,399
Do you know
how you did it?
469
00:29:43,865 --> 00:29:45,575
Can you do it again?
470
00:29:47,869 --> 00:29:51,331
Dr. Michaels and
Dr. Osbourne are both...
471
00:29:52,457 --> 00:29:54,459
They're in
very bad shape,
472
00:29:55,669 --> 00:29:58,797
and if you can't help them...
473
00:30:42,549 --> 00:30:44,676
I guess it worked.
474
00:30:44,968 --> 00:30:46,595
So this is good, right?
475
00:30:46,887 --> 00:30:47,596
When she wakes up,
476
00:30:47,888 --> 00:30:49,806
she can zap us all?
Not necessarily.
477
00:30:50,098 --> 00:30:53,268
Healing them
really exhausted her.
478
00:31:02,778 --> 00:31:03,904
What is it, Janet?
479
00:31:04,196 --> 00:31:06,656
A blood sample from ayiana.
480
00:31:06,948 --> 00:31:09,242
I'll know more
in a little while.
481
00:31:12,496 --> 00:31:14,581
Hey, are you okay?
482
00:31:14,873 --> 00:31:15,873
Yeah.
483
00:31:16,083 --> 00:31:17,876
What do you think
the problem Is?
484
00:31:18,418 --> 00:31:21,797
Whatever or however she's
able to do what she does,
485
00:31:22,089 --> 00:31:23,882
it weakens her,
more each time.
486
00:31:24,174 --> 00:31:27,260
She's still carrying
that virus herself, Sam.
487
00:31:27,552 --> 00:31:28,946
I'm afraid there's
going to be a point
488
00:31:28,970 --> 00:31:30,972
where she
puts herself at risk.
489
00:31:33,975 --> 00:31:35,477
Good luck.
490
00:31:35,769 --> 00:31:37,396
Yeah.
491
00:31:44,694 --> 00:31:46,988
Okay, I can't
say for sure,
492
00:31:47,280 --> 00:31:49,825
but her white cell count
is down significantly.
493
00:31:50,117 --> 00:31:52,661
White blood cells are a major
part of our immune system,
494
00:31:52,953 --> 00:31:56,164
and she's still
basically human.
495
00:31:57,416 --> 00:31:58,708
What does that mean?
496
00:31:59,000 --> 00:32:00,353
It means that you,
me, Sam, and Jonas
497
00:32:00,377 --> 00:32:02,838
are all going to get a lot
worse over the next day or so,
498
00:32:03,130 --> 00:32:04,881
and I don't know
what will happen
499
00:32:05,173 --> 00:32:07,134
if we let her try
to heal all of us.
500
00:32:07,426 --> 00:32:09,302
She could die.
501
00:32:09,594 --> 00:32:12,389
She could save some of us
or all of us. Who knows?
502
00:32:12,681 --> 00:32:14,975
Maybe she just needs
sometime to get her strength back.
503
00:32:15,267 --> 00:32:20,397
Well, for the moment, none of us are in
dire need, so I suggest we get some rest.
504
00:32:20,689 --> 00:32:21,273
I will stand watch.
505
00:32:21,565 --> 00:32:23,400
No, Teal'c,
if you don't kelnoreem,
506
00:32:23,692 --> 00:32:25,861
your immune system
will be vulnerable too.
507
00:32:26,153 --> 00:32:27,154
We'll watch her.
508
00:32:27,446 --> 00:32:28,905
Yeah, it's the least
we can do.
509
00:32:29,197 --> 00:32:30,866
I'll run some tests
on the three of us
510
00:32:31,158 --> 00:32:32,278
looking for
antibody markers.
511
00:32:32,367 --> 00:32:33,967
I mean, hopefully,
whatever she did to us
512
00:32:34,077 --> 00:32:35,597
means we're now immune
to re-infection.
513
00:32:35,745 --> 00:32:38,206
Okay, and the rest of us
will get some sleep.
514
00:32:38,498 --> 00:32:39,791
That's an order.
515
00:32:57,058 --> 00:32:58,810
Hi.
516
00:33:01,062 --> 00:33:02,898
Thank you.
517
00:33:05,650 --> 00:33:08,653
You saved my life.
518
00:33:09,070 --> 00:33:12,824
I have to admit I feel a
little guilty being okay,
519
00:33:13,116 --> 00:33:14,826
while colonel O'Neill
and the rest of them
520
00:33:15,118 --> 00:33:16,870
keep getting sicker.
521
00:33:24,419 --> 00:33:27,797
If we could just
figure out how...
522
00:34:04,125 --> 00:34:06,002
The storm is
passing.
523
00:34:06,294 --> 00:34:11,758
Good. Maybe now we'll be ableto
get a disease control team in here.
524
00:34:13,134 --> 00:34:14,970
I'm going to
relieve woods.
525
00:34:15,262 --> 00:34:16,888
Okay.
526
00:34:26,147 --> 00:34:27,983
Norm, wake up.
527
00:34:28,275 --> 00:34:29,651
Nor...
528
00:34:36,241 --> 00:34:37,701
She's missing.
529
00:34:37,993 --> 00:34:39,953
Woods is unconscious.
530
00:34:44,165 --> 00:34:46,084
Check there.
Yeah.
531
00:34:55,176 --> 00:34:57,095
It's okay,
it's okay.
532
00:34:59,180 --> 00:35:01,182
He's burning up.
533
00:35:18,033 --> 00:35:19,284
You're going to be fine, sir.
534
00:35:19,576 --> 00:35:21,620
I'll see you soon.
535
00:35:36,217 --> 00:35:38,057
Teal'c, even though
you don't have the disease,
536
00:35:38,261 --> 00:35:39,322
you can still
carry the virus.
537
00:35:39,346 --> 00:35:44,142
We'll all get properly cleared
once we get back to the SGC.
538
00:35:51,608 --> 00:35:54,903
Blood
pressure's holding,
539
00:35:55,570 --> 00:35:58,073
get me the results
of his latest bloodwork.
540
00:35:58,365 --> 00:35:59,365
How's he doing?
541
00:35:59,449 --> 00:36:02,285
They're doing everything
they can, sir.
542
00:36:02,577 --> 00:36:03,953
We talked to the tok'ra.
543
00:36:04,245 --> 00:36:05,885
They said this might be
beyond their help,
544
00:36:05,955 --> 00:36:07,315
but they're sending someone
anyway.
545
00:36:07,374 --> 00:36:09,292
His best chance
is ayiana, sir.
546
00:36:09,584 --> 00:36:11,544
She managed
to halt the virus completely
547
00:36:11,878 --> 00:36:12,295
in the rest of us.
548
00:36:12,587 --> 00:36:14,464
Why hasn't she been
able to stop it in herself?
549
00:36:14,756 --> 00:36:16,276
From what I've been
able to learn, sir,
550
00:36:16,383 --> 00:36:20,095
the virus ultimately acts
like cerebrospinal meningitis
551
00:36:20,387 --> 00:36:21,096
by attacking the brain.
552
00:36:21,388 --> 00:36:22,097
Despite the physical
similarities,
553
00:36:22,389 --> 00:36:25,308
ayiana's brain chemistry seems
to be quite different from ours.
554
00:36:25,600 --> 00:36:29,688
I suppose it's possible she's able
to trigger an immune response in us
555
00:36:29,979 --> 00:36:31,040
that she can't
muster in herself
556
00:36:31,064 --> 00:36:33,441
once the disease reaches
an end stage.
557
00:36:33,733 --> 00:36:36,236
What are the odds
she'll survive?
558
00:37:01,428 --> 00:37:03,179
Hey.
559
00:37:03,471 --> 00:37:05,682
Glad to see
you're awake.
560
00:37:06,307 --> 00:37:09,310
I had a feeling that you
were going to make it.
561
00:37:13,648 --> 00:37:15,775
Thanks for
what you did for me.
562
00:37:16,776 --> 00:37:20,947
You didn't have to do that,
not for any of us.
563
00:37:25,034 --> 00:37:27,245
Take it easy,
you know.
564
00:37:28,246 --> 00:37:29,557
You've got to get
your strength back.
565
00:37:29,581 --> 00:37:32,250
Colonel O'Neill
still needs your help.
566
00:37:32,792 --> 00:37:36,254
More than that,
we want you to live.
567
00:37:36,838 --> 00:37:38,882
I want you to live.
568
00:37:46,347 --> 00:37:48,141
Sorry.
569
00:37:52,812 --> 00:37:53,812
Ayiana!
570
00:38:03,114 --> 00:38:04,324
She just, uh...
571
00:38:04,616 --> 00:38:05,825
Bag her.
572
00:38:06,117 --> 00:38:08,453
Give me
one milligram EPI.
573
00:38:10,038 --> 00:38:12,290
Charging to 200.
574
00:38:14,876 --> 00:38:16,836
Clear.
575
00:38:19,380 --> 00:38:20,548
Nothing.
576
00:38:20,840 --> 00:38:23,301
Charging 300.
577
00:38:24,385 --> 00:38:26,721
Clear.
578
00:38:28,306 --> 00:38:30,600
Come on, come on.
579
00:38:30,892 --> 00:38:32,977
Again. Clear.
580
00:38:33,269 --> 00:38:35,772
His condition is beyond
the healing of a hand device.
581
00:38:36,064 --> 00:38:40,276
However, we have a symbiote
who is in dire need of a host.
582
00:38:40,568 --> 00:38:41,069
What happened?
583
00:38:41,361 --> 00:38:45,240
The former host was mortally
wounded on assignment,
584
00:38:45,532 --> 00:38:46,967
and the symbiote
was unable to heal him.
585
00:38:46,991 --> 00:38:50,203
We believe that would not be
the case with colonel O'Neill.
586
00:38:50,495 --> 00:38:53,122
Physical trauma is much
more difficult to deal with
587
00:38:53,414 --> 00:38:53,873
than disease.
588
00:38:54,165 --> 00:38:56,725
I do not believe colonel O'Neill
would choose to become a tok'ra.
589
00:38:56,751 --> 00:39:00,046
I am aware of the
colonel's dislike for our kind.
590
00:39:00,338 --> 00:39:01,338
However, I am surprised
591
00:39:01,548 --> 00:39:03,007
that you think
he would choose death
592
00:39:03,299 --> 00:39:04,299
over blending.
593
00:39:11,516 --> 00:39:13,351
Ayiana's dead.
594
00:39:14,602 --> 00:39:16,322
Dr. Fraiser did
everything she could, but...
595
00:39:16,604 --> 00:39:20,358
She may have been on
borrowed time from the start.
596
00:39:22,151 --> 00:39:24,404
Jonas, this is thoran
of the tok'ra.
597
00:39:24,696 --> 00:39:26,281
Thoran, this is
Jonas Quinn.
598
00:39:26,573 --> 00:39:27,949
The tok'ra are offering
a symbiote
599
00:39:28,241 --> 00:39:30,368
in the hopes that it can heal
colonel O'Neill.
600
00:39:30,660 --> 00:39:32,370
What does colonel O'Neill
have to say?
601
00:39:32,662 --> 00:39:33,288
Oh, O'Neill's in a coma.
602
00:39:33,580 --> 00:39:37,959
The facts, we may be in the
position of having to decide for him.
603
00:39:38,251 --> 00:39:39,251
How can we do that?
604
00:39:39,460 --> 00:39:41,421
No tok'ra symbiote
would choose to blend
605
00:39:41,713 --> 00:39:43,089
with an unwilling host
permanently.
606
00:39:43,381 --> 00:39:45,550
Perhaps a temporary
arrangement can be reached.
607
00:39:45,842 --> 00:39:46,301
What do you mean?
608
00:39:46,593 --> 00:39:48,233
The symbiote kanan
is someone I know well.
609
00:39:48,469 --> 00:39:51,848
I have no doubt that he would
be willing to blend with O'Neill,
610
00:39:52,140 --> 00:39:54,017
cure him,
and then leave him again
611
00:39:54,309 --> 00:39:56,519
if another suitable host
can be found.
612
00:39:56,811 --> 00:39:57,353
If not?
613
00:39:57,645 --> 00:39:59,814
I assure you he would
ultimately sacrifice himself
614
00:40:00,106 --> 00:40:02,567
rather than remain
with an unwilling host.
615
00:40:02,901 --> 00:40:04,319
Kanan's former host died
616
00:40:04,611 --> 00:40:06,237
before he was able
to reveal the details
617
00:40:06,529 --> 00:40:08,781
of what we believe
was vital intelligence
618
00:40:09,073 --> 00:40:10,909
about the undercover
mission he was on.
619
00:40:11,200 --> 00:40:15,413
I cannot stress enough how
important that information could be.
620
00:40:15,705 --> 00:40:18,333
Sir, we all want to
do anything we can
621
00:40:18,625 --> 00:40:19,334
to help
colonel O'Neill,
622
00:40:19,626 --> 00:40:21,127
but I really think
this is something
623
00:40:21,419 --> 00:40:23,338
we at least have to give him
the opportunity
624
00:40:23,630 --> 00:40:25,423
to decide for himself.
625
00:40:43,524 --> 00:40:45,360
I'm administering
one point EPI.
626
00:40:45,652 --> 00:40:47,362
I don't know
if this is going to work.
627
00:40:47,654 --> 00:40:49,697
Will it hurt him?
628
00:40:49,989 --> 00:40:52,492
Can't get much worse.
629
00:40:58,539 --> 00:41:02,460
Sir, I don't know
if you can hear me.
630
00:41:03,962 --> 00:41:06,547
The tok'ra have offered you
a deal.
631
00:41:06,839 --> 00:41:08,800
There's a symbiote
that needs a host.
632
00:41:09,092 --> 00:41:13,680
They think it could cure you.
Now, it may be your only chance.
633
00:41:15,974 --> 00:41:17,054
It would only be temporary.
634
00:41:17,266 --> 00:41:21,270
It would come out of you as
soon as they found another host.
635
00:41:24,107 --> 00:41:27,110
Sir, are you getting
any of this?
636
00:41:36,035 --> 00:41:37,704
Carter...
637
00:41:38,204 --> 00:41:41,207
Yes. I'm right here.
638
00:41:41,499 --> 00:41:44,419
Over my dead body.
639
00:41:46,587 --> 00:41:50,425
Sir, the symbiote's host died
while they were on a mission.
640
00:41:50,717 --> 00:41:52,111
The tok'ra have strong reason
to believe
641
00:41:52,135 --> 00:41:54,554
that the symbiote has
vital information to reveal,
642
00:41:54,846 --> 00:41:57,140
and this would give him
that chance.
643
00:41:57,432 --> 00:42:00,226
Now, they promised that
if no other host was found
644
00:42:00,518 --> 00:42:01,878
within a reasonable
amount of time,
645
00:42:02,145 --> 00:42:03,505
the symbiote
would sacrifice itself
646
00:42:03,730 --> 00:42:07,025
rather than stay
in an unwilling host.
647
00:42:08,401 --> 00:42:11,154
Sir, please.
46467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.