All language subtitles for So.Help.Me.Todd.S01E14.1080p.WEB.H264-GGEZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,020 --> 00:00:03,620 You're lying again. Just admit it. 2 00:00:03,820 --> 00:00:06,150 You're paranoid. And crazy. I've done nothing wrong. 3 00:00:06,350 --> 00:00:08,720 It was Josh from Accounting this time, right? 4 00:00:08,920 --> 00:00:10,240 My God, I made one mistake in college, 5 00:00:10,440 --> 00:00:11,760 and you still think the worst of me. 6 00:00:11,960 --> 00:00:13,370 Because you keep proving me right. 7 00:00:13,570 --> 00:00:17,460 If we can just focus on the terms of the divorce. 8 00:00:17,660 --> 00:00:19,730 I want half of Dixie's company. 9 00:00:19,930 --> 00:00:22,730 - As payback. - Wha... Half? 10 00:00:22,930 --> 00:00:23,930 At least half. 11 00:00:24,060 --> 00:00:25,080 Dominic was there from the beginning. 12 00:00:25,280 --> 00:00:26,600 You have got to be kidding me. 13 00:00:26,800 --> 00:00:27,820 That is what you get for lying... 14 00:00:28,020 --> 00:00:29,480 Are you... This is my company! 15 00:00:32,030 --> 00:00:33,350 Please, let's just calm down. 16 00:00:33,550 --> 00:00:35,260 Now if we could all just agree on a settlement, 17 00:00:35,460 --> 00:00:38,080 we can move on with our lives, okay? 18 00:00:39,260 --> 00:00:41,440 You said you could secure something fair. 19 00:00:41,640 --> 00:00:43,580 Half is not fair. 20 00:00:43,780 --> 00:00:44,970 I built Solafide from the ground up. 21 00:00:45,170 --> 00:00:46,840 Me. And I sure as hell am not 22 00:00:47,040 --> 00:00:48,580 gonna give him half of everything I built. 23 00:00:48,780 --> 00:00:50,800 Margaret. 24 00:00:51,000 --> 00:00:53,320 Do you have a moment? 25 00:00:54,840 --> 00:00:56,500 Beverly. 26 00:00:56,700 --> 00:00:59,680 Yes. Uh, everyone, this is Beverly Crest 27 00:00:59,790 --> 00:01:01,240 of Crest, Folding & Song. 28 00:01:01,440 --> 00:01:02,770 Um, we'll just take ten, 29 00:01:02,970 --> 00:01:05,810 and I'll be... right back. 30 00:01:06,010 --> 00:01:07,860 Uh, Beverly, 31 00:01:08,060 --> 00:01:10,560 I didn't realize that you were back from Carnevale. 32 00:01:10,760 --> 00:01:12,780 Dixie Kimble brought us her divorce. 33 00:01:12,980 --> 00:01:14,130 And I have it under control. 34 00:01:14,330 --> 00:01:16,740 With the expectation that if we satisfied her, 35 00:01:16,940 --> 00:01:18,570 we could expect Solafide's business, 36 00:01:18,760 --> 00:01:22,000 her $70 million sporting goods corporation. 37 00:01:22,200 --> 00:01:24,140 Beverly, you yourself told me 38 00:01:24,340 --> 00:01:25,750 that every acrimonious divorce 39 00:01:25,950 --> 00:01:27,360 has a day in the middle of negotiations 40 00:01:27,560 --> 00:01:30,530 when things fall apart. 41 00:01:30,730 --> 00:01:32,100 - Today is that day. - Then you need to 42 00:01:32,300 --> 00:01:33,620 move through it quicker, before she gets fed up 43 00:01:33,820 --> 00:01:35,140 and walks her high-maintenance butt out that door. 44 00:01:37,350 --> 00:01:41,070 A named partner wouldn't let this feather slip from her cap. 45 00:01:41,270 --> 00:01:44,030 That's what you want, isn't it? 46 00:01:44,230 --> 00:01:46,640 To be a named partner here? 47 00:01:46,840 --> 00:01:49,720 Crest, Folding, Song & Wright? 48 00:01:50,760 --> 00:01:52,950 I do want that, yes. 49 00:01:53,150 --> 00:01:55,730 You know I do. 50 00:01:55,930 --> 00:01:57,390 And while you were abroad, 51 00:01:57,590 --> 00:02:00,870 I added the mayor and the governor to my client list. 52 00:02:01,070 --> 00:02:02,300 This hiccup today... 53 00:02:02,500 --> 00:02:04,570 This hiccup tells me that you are not a killer. 54 00:02:04,770 --> 00:02:06,220 You're good, 55 00:02:06,420 --> 00:02:08,790 but that client needs you to go for the jugular. 56 00:02:09,490 --> 00:02:12,080 That's what puts your name on the letterhead, 57 00:02:12,120 --> 00:02:13,880 not holding people's hands 58 00:02:14,080 --> 00:02:15,580 and letting them cry on your shoulder. 59 00:02:15,780 --> 00:02:17,620 That puts you out in Siberia. 60 00:02:17,820 --> 00:02:19,060 Are we clear? 61 00:02:19,260 --> 00:02:20,360 Yes. 62 00:02:24,010 --> 00:02:27,110 Okay, there are 16, 17, 63 00:02:27,310 --> 00:02:28,980 18 cupcakes here in... 64 00:02:29,180 --> 00:02:30,640 and I want to be very clear about this... 65 00:02:30,840 --> 00:02:32,900 an unmarked box with no name, no date, 66 00:02:33,100 --> 00:02:34,730 so this recording will serve as testimony 67 00:02:34,930 --> 00:02:35,990 to the fact that I, in fact, 68 00:02:36,100 --> 00:02:38,030 did consider the moral consequences 69 00:02:38,230 --> 00:02:40,730 of me liberating one of these delicious-looking cupcakes 70 00:02:40,930 --> 00:02:43,730 from this box with my mouth. 71 00:02:43,930 --> 00:02:45,650 Todd. 72 00:02:45,850 --> 00:02:46,850 I need your help. 73 00:02:47,020 --> 00:02:48,040 Uh, what? Help with what? 74 00:02:48,240 --> 00:02:50,130 What is going on? You look... Are you okay? 75 00:02:50,330 --> 00:02:51,960 I need to know that someone isn't cheating. 76 00:02:52,160 --> 00:02:54,010 Isn't cheating? You know, typically, 77 00:02:54,210 --> 00:02:55,790 investigators are asked to find out if someone is... 78 00:02:55,990 --> 00:02:58,920 - Todd. - Okay, you want me to prove a negative. 79 00:02:59,120 --> 00:03:00,120 I want you to do what I ask. 80 00:03:00,210 --> 00:03:05,360 Get proof that a woman is not sleeping with her employees. 81 00:03:05,560 --> 00:03:06,760 And... 82 00:03:06,960 --> 00:03:09,150 - and look into her husband. - Mm-hmm. 83 00:03:09,350 --> 00:03:10,810 And go for the jugular. 84 00:03:11,000 --> 00:03:12,240 I want dirt. 85 00:03:12,440 --> 00:03:14,550 I want all the dirt. I want lots of dirt. 86 00:03:14,750 --> 00:03:15,770 Okay, so you want me to kill him. 87 00:03:15,970 --> 00:03:17,770 Yes. No! I want dirt, not death. 88 00:03:17,970 --> 00:03:19,680 Well, typically, the dead are buried in dirt. 89 00:03:19,880 --> 00:03:21,550 Oh, Todd, stop fooling around. 90 00:03:21,870 --> 00:03:22,870 Just go get the information 91 00:03:22,960 --> 00:03:24,290 on Dominic and Dixie Kimble 92 00:03:24,490 --> 00:03:26,800 from Francey, and get to work. 93 00:03:28,060 --> 00:03:29,060 Todd, 94 00:03:29,140 --> 00:03:31,900 you did not eat one of those cupcakes, did you? 95 00:03:32,100 --> 00:03:33,340 It's Bob's birthday. 96 00:03:33,540 --> 00:03:34,540 No, I did not eat one. 97 00:03:34,710 --> 00:03:36,040 I could have, but I did not, 98 00:03:36,240 --> 00:03:38,390 and I have recorded testimony supporting that fact. 99 00:03:38,590 --> 00:03:39,590 Just go. 100 00:03:39,720 --> 00:03:40,910 Work. Sleuth. Now. 101 00:03:41,110 --> 00:03:42,380 Okay. 102 00:03:45,830 --> 00:03:47,280 Todd. 103 00:03:47,470 --> 00:03:48,470 Veronica? 104 00:03:48,520 --> 00:03:49,890 What are you... You're in jail. 105 00:03:50,090 --> 00:03:51,090 No, not anymore. 106 00:03:51,090 --> 00:03:52,150 You have eight more years... 107 00:03:52,350 --> 00:03:53,670 They let me out. 108 00:03:53,870 --> 00:03:55,200 You have eight more years left in jail. 109 00:03:55,400 --> 00:03:56,400 Todd, I need your help. 110 00:03:56,480 --> 00:03:58,200 Uh, yeah, okay, no. 111 00:03:58,400 --> 00:03:59,500 How did you even get out? 112 00:03:59,700 --> 00:04:01,200 Do you remember Luke Anten? 113 00:04:01,400 --> 00:04:03,120 The corrupt cop? The case that... 114 00:04:03,320 --> 00:04:04,320 That I helped you solve. 115 00:04:04,360 --> 00:04:05,470 - Yeah. - Right, the D.A. 116 00:04:05,670 --> 00:04:07,080 came to me, asking for information. 117 00:04:07,280 --> 00:04:08,280 I was able to trade for time served. 118 00:04:08,280 --> 00:04:09,650 I helped put him away. 119 00:04:09,840 --> 00:04:10,840 You have got to be kidding me. 120 00:04:11,020 --> 00:04:12,740 - Todd... - No, don't... don't you touch me. 121 00:04:12,930 --> 00:04:13,940 Please. 122 00:04:15,250 --> 00:04:16,250 You can't be seen here, 123 00:04:16,420 --> 00:04:17,570 and I can't be seen with you. 124 00:04:17,770 --> 00:04:18,770 This... Okay, you know what? 125 00:04:18,770 --> 00:04:19,770 We got to get you out of here. 126 00:04:19,770 --> 00:04:21,350 Don't. 127 00:04:21,550 --> 00:04:22,750 Todd, this is serious. 128 00:04:22,940 --> 00:04:23,960 No, this is serious. 129 00:04:24,160 --> 00:04:25,160 If my mother sees you, she would kill me. 130 00:04:25,300 --> 00:04:26,620 Get down. Okay. 131 00:04:26,820 --> 00:04:28,710 Why do you have to be wearing zebra print? 132 00:04:28,910 --> 00:04:30,410 Uh, not there. Come on. 133 00:04:30,600 --> 00:04:32,840 - Todd... - No, not in the conference room. 134 00:04:33,040 --> 00:04:34,760 God, why does this entire place have to be made of glass? 135 00:04:34,960 --> 00:04:35,960 Oh, here... 136 00:04:40,060 --> 00:04:41,370 Todd... 137 00:04:41,570 --> 00:04:43,030 someone is trying to kill me. 138 00:04:43,230 --> 00:04:45,640 Good. I mean, no, that's-that's awful. 139 00:04:45,840 --> 00:04:47,890 I'm-I'm sorry, but that's not my problem. 140 00:04:50,810 --> 00:04:52,120 Hey... 141 00:04:52,320 --> 00:04:53,910 when did you get all these tattoos? 142 00:04:54,110 --> 00:04:55,730 You don't care if I die? 143 00:04:55,930 --> 00:04:57,210 Look, you tried to put me in jail, 144 00:04:57,410 --> 00:04:58,610 and then you went instead, 145 00:04:58,810 --> 00:05:00,390 and now, somehow, you lied your way out, and... 146 00:05:00,590 --> 00:05:03,050 And now the Miller Brothers are trying to kill me. 147 00:05:03,250 --> 00:05:04,910 Well... 148 00:05:22,270 --> 00:05:23,330 Wait, 149 00:05:23,530 --> 00:05:25,110 who did this to you? 150 00:05:25,310 --> 00:05:26,720 The Millers? 151 00:05:26,920 --> 00:05:28,045 - It doesn't... It doesn't matter... - No, no, no. 152 00:05:28,100 --> 00:05:29,550 Why did you come here? 153 00:05:29,750 --> 00:05:31,160 What do you want from me? 154 00:05:31,360 --> 00:05:32,770 Hmm. 155 00:05:32,970 --> 00:05:37,780 Life on the outside is a lot harder than I imagined. 156 00:05:37,980 --> 00:05:41,210 Old enemies, old problems. 157 00:05:42,470 --> 00:05:44,700 So I am... 158 00:05:44,900 --> 00:05:46,210 going away. 159 00:05:48,260 --> 00:05:49,480 This is my boarding pass 160 00:05:49,680 --> 00:05:51,700 for a one-way ticket to Rio tonight. 161 00:05:51,900 --> 00:05:54,650 8:00 p.m. You'll never have to see me again. 162 00:05:55,700 --> 00:05:57,400 - Okay. - But... 163 00:05:58,960 --> 00:06:00,060 I need money. 164 00:06:00,260 --> 00:06:01,260 What? 165 00:06:01,390 --> 00:06:03,800 I don't have any money because of you. 166 00:06:04,000 --> 00:06:05,000 I'm not just gonna give you m... 167 00:06:05,090 --> 00:06:06,760 I hid a box of cash. 168 00:06:06,960 --> 00:06:09,460 Large bills, enough to live on for years. 169 00:06:09,660 --> 00:06:11,070 The Millers think I stole it from them, 170 00:06:11,270 --> 00:06:12,270 that's why they're trying to kill me, 171 00:06:12,400 --> 00:06:13,860 but I didn't. It is mine. 172 00:06:14,060 --> 00:06:17,290 But I can't go to the location 'cause they're watching it. 173 00:06:17,490 --> 00:06:18,770 The Millers are the most dangerous criminals 174 00:06:18,970 --> 00:06:20,120 - in the entire Pacific Northwest. - Mm-hmm. 175 00:06:20,320 --> 00:06:23,210 Yes, and they have no idea what you look like. 176 00:06:23,410 --> 00:06:25,740 I mean, you never actually met them, right? 177 00:06:25,940 --> 00:06:28,260 So, you could go, get my money, 178 00:06:28,460 --> 00:06:30,220 and then I'm gone. 179 00:06:30,420 --> 00:06:32,090 Todd, 180 00:06:32,290 --> 00:06:35,140 Flight 277 to Rio. Tonight. 181 00:06:35,340 --> 00:06:38,010 This is my life we're talking about. 182 00:06:38,210 --> 00:06:39,270 Why do I have to get it? 183 00:06:39,470 --> 00:06:41,320 Why can't you just use someone else? 184 00:06:41,520 --> 00:06:43,100 - I mean, why me? - Because... 185 00:06:43,300 --> 00:06:44,970 the money is hidden 186 00:06:45,170 --> 00:06:47,800 in the heating duct of our old office. 187 00:06:48,000 --> 00:06:49,580 On Klickitat Street. 188 00:06:51,060 --> 00:06:52,160 Todd... 189 00:06:52,360 --> 00:06:54,630 they will kill me. 190 00:07:40,240 --> 00:07:41,410 Hey, what are you... 191 00:07:42,680 --> 00:07:43,720 Hey! 192 00:07:55,560 --> 00:07:58,350 On the case, or on a case. 193 00:07:58,550 --> 00:08:01,360 Money was gone, but I don't think she took it. 194 00:08:01,550 --> 00:08:03,530 "She" being the woman in our old office. 195 00:08:03,730 --> 00:08:04,730 Does she work for the Millers? 196 00:08:04,910 --> 00:08:06,190 Is she a Miller? 197 00:08:06,390 --> 00:08:09,190 Maybe she's just a random clever thief. 198 00:08:09,390 --> 00:08:11,140 Either way, she's very elusive. 199 00:08:21,410 --> 00:08:23,420 Mom, I can't talk right now. 200 00:08:23,620 --> 00:08:25,600 Just tell me what you've found. 201 00:08:25,800 --> 00:08:27,030 She's not cheating? He's a monster? 202 00:08:27,230 --> 00:08:28,900 Uh, wait a minute. Who are "she" and "he?" 203 00:08:29,100 --> 00:08:30,910 Todd, I asked you... 204 00:08:31,110 --> 00:08:33,210 Right, right, right. Mom, it's barely been an hour, okay? 205 00:08:33,410 --> 00:08:35,390 Gimme a sec. Geez. 206 00:08:35,590 --> 00:08:37,040 I don't have a "sec," Todd. 207 00:08:37,240 --> 00:08:39,120 Did you not understand how important this is? 208 00:08:40,250 --> 00:08:42,430 I need dirt and info now. 209 00:08:44,390 --> 00:08:45,390 Password? 210 00:08:45,560 --> 00:08:46,700 No starch. 211 00:08:46,900 --> 00:08:48,000 Todd? 212 00:08:52,880 --> 00:08:54,360 Hey. 213 00:08:54,560 --> 00:08:55,750 No starch. 214 00:08:57,920 --> 00:08:59,920 Hey, put 20 on Dixon in the next race for me. 215 00:09:00,050 --> 00:09:01,140 What the hell? 216 00:09:02,280 --> 00:09:03,760 Hey! 217 00:09:05,760 --> 00:09:07,420 Police! Don't move, don't move! 218 00:09:07,620 --> 00:09:08,940 Everybody, hands up. 219 00:09:09,140 --> 00:09:10,820 You're all under arrest for illegal gambling. 220 00:09:11,020 --> 00:09:12,250 Todd? What is happening? 221 00:09:12,450 --> 00:09:13,450 Todd, this is your mother. 222 00:09:13,630 --> 00:09:14,630 I demand you tell me what is... 223 00:09:14,630 --> 00:09:15,910 Hi, Todd's mom. 224 00:09:16,110 --> 00:09:18,260 He's gonna need this phone to call his lawyer. 225 00:09:18,460 --> 00:09:20,160 That was my lawyer. 226 00:09:31,910 --> 00:09:33,530 Arrested. For illegal gambling? 227 00:09:33,730 --> 00:09:34,930 I wasn't, I... 228 00:09:35,130 --> 00:09:37,020 Mom. I was just following this woman... 229 00:09:37,220 --> 00:09:38,220 What woman? 230 00:09:38,220 --> 00:09:39,630 I don't know. 231 00:09:39,830 --> 00:09:41,930 I don't know who she is, but I was looking for something... 232 00:09:42,130 --> 00:09:43,590 Looking for what? Where? 233 00:09:43,790 --> 00:09:46,280 In an office. On... 234 00:09:47,450 --> 00:09:49,150 On Klickitat Street. 235 00:09:50,670 --> 00:09:53,290 Tell me this is not about Veronica. 236 00:09:53,490 --> 00:09:55,020 No, no, no, it's not. It is not about her. 237 00:09:56,680 --> 00:09:58,910 - It's about her money. But she's not... - Good Lord, Todd. 238 00:09:59,110 --> 00:10:00,690 No, she's going away. 239 00:10:00,890 --> 00:10:02,780 Mom, she's moving to Brazil. 240 00:10:02,980 --> 00:10:04,480 She... she... she got out of jail... 241 00:10:04,680 --> 00:10:08,350 What? Wonderful. 242 00:10:08,550 --> 00:10:09,960 And she came straight after you. 243 00:10:10,160 --> 00:10:11,660 - No, she just asked me to pick up... - Okay. 244 00:10:11,860 --> 00:10:13,440 I don't want to hear it. Are you listening to yourself? 245 00:10:13,640 --> 00:10:16,660 You are falling again for some stupid ploy 246 00:10:16,860 --> 00:10:18,190 from some hideous snake woman... 247 00:10:18,390 --> 00:10:19,390 Thank you so much, Jill. 248 00:10:19,470 --> 00:10:22,670 ... whose primary goal in life is to destroy you. 249 00:10:22,870 --> 00:10:24,320 Someone is trying to kill her, 250 00:10:24,520 --> 00:10:25,520 and I only agreed... 251 00:10:25,700 --> 00:10:27,370 To be an idiot and a fool. 252 00:10:27,570 --> 00:10:28,940 That is unkind. 253 00:10:29,140 --> 00:10:31,160 But "snake woman" is probably fair. 254 00:10:31,360 --> 00:10:33,720 You are aware of the conditions 255 00:10:33,920 --> 00:10:36,640 - of the deal I made two years ago? - Yes. 256 00:10:36,840 --> 00:10:38,730 To keep you out of jail? 257 00:10:38,930 --> 00:10:42,910 That you not get into trouble again. 258 00:10:43,110 --> 00:10:45,820 And if you are convicted of a felony, 259 00:10:46,020 --> 00:10:48,000 all charges are right back on the table. 260 00:10:48,200 --> 00:10:49,910 Look, I will fix this. 261 00:10:50,110 --> 00:10:51,390 Oh, no, no, no, no, no. 262 00:10:51,590 --> 00:10:53,090 I'll handle it now. 263 00:10:53,290 --> 00:10:55,220 You have dumped the mess of your life 264 00:10:55,420 --> 00:10:56,490 right back into my hands. 265 00:10:56,690 --> 00:10:59,790 Because no matter how much progress you've made, 266 00:10:59,990 --> 00:11:03,150 you short-circuit every time Veronica appears. 267 00:11:03,340 --> 00:11:04,410 And for crying in the night, 268 00:11:04,610 --> 00:11:06,320 I have to go back in there and beg the D.A. 269 00:11:06,520 --> 00:11:08,320 to drop your new misdemeanor charge. 270 00:11:08,520 --> 00:11:09,890 Thank God it's not a felony. 271 00:11:10,090 --> 00:11:12,150 Uh, no, no, no. No, no. You sit here 272 00:11:12,350 --> 00:11:14,240 and don't go anywhere. 273 00:11:14,440 --> 00:11:16,630 Sit. And stay. 274 00:11:18,280 --> 00:11:20,380 Todd... 275 00:11:20,580 --> 00:11:23,080 ... did you even do a shred of investigating 276 00:11:23,280 --> 00:11:24,510 on Dominic and Dixie like I asked you to? 277 00:11:24,710 --> 00:11:26,990 I was about to... 278 00:11:27,090 --> 00:11:29,990 Thank you. I can't keep the D.A. waiting any longer. 279 00:11:32,990 --> 00:11:34,260 He was tailing a criminal, 280 00:11:34,460 --> 00:11:35,740 and he simply walked into... 281 00:11:35,940 --> 00:11:37,270 An illegal gambling operation. 282 00:11:37,470 --> 00:11:38,880 After an assailant. 283 00:11:39,080 --> 00:11:40,750 So, I'm gonna need the name of that person. 284 00:11:40,950 --> 00:11:42,530 I don't have it. 285 00:11:42,730 --> 00:11:44,400 The name of the case you're working on. 286 00:11:44,600 --> 00:11:47,580 Well, i-it's not a case yet. Um... 287 00:11:47,780 --> 00:11:50,800 He was led astray by a convicted felon. 288 00:11:51,000 --> 00:11:53,400 He got involved with Veronica Caron again? 289 00:11:54,670 --> 00:11:57,720 Five minutes after she was released? 290 00:11:57,920 --> 00:11:59,550 It is not what it sounds like. 291 00:11:59,750 --> 00:12:01,410 Ah, it sounds like two years ago. 292 00:12:02,800 --> 00:12:04,550 People make mistakes. 293 00:12:04,750 --> 00:12:07,690 Listen, we've known each other for a long time, Deanna. 294 00:12:07,890 --> 00:12:09,250 Yeah, and you traded on that 295 00:12:09,450 --> 00:12:11,520 back when I was happy to help, Mags, 296 00:12:11,720 --> 00:12:14,650 but this is what we call a pattern of behavior, 297 00:12:14,850 --> 00:12:18,310 and I-I... I thought he wanted his PI license restored. 298 00:12:18,510 --> 00:12:20,570 He does. 299 00:12:20,770 --> 00:12:22,350 Please, can you just... 300 00:12:22,550 --> 00:12:23,550 No. 301 00:12:23,560 --> 00:12:25,390 I'm sorry. 302 00:12:27,480 --> 00:12:29,440 Get your kid in order. 303 00:12:30,960 --> 00:12:33,190 I thought I had. 304 00:12:33,390 --> 00:12:35,050 All right, Todd. 305 00:12:36,930 --> 00:12:38,200 Margaret. Hey. 306 00:12:38,400 --> 00:12:40,020 Hi. I just ran into Todd. 307 00:12:40,220 --> 00:12:42,930 He gave me your bags, your coat and this note. 308 00:12:50,680 --> 00:12:51,860 Everything all right? 309 00:12:52,060 --> 00:12:53,780 It's a good thing you dumped him when you did. 310 00:12:53,980 --> 00:12:55,340 He's a child, 311 00:12:55,540 --> 00:12:57,220 a mess, and he always will be. 312 00:12:57,420 --> 00:12:59,000 Peter is much better for you. 313 00:12:59,200 --> 00:13:02,480 He's a man who will never misbehave, 314 00:13:02,680 --> 00:13:05,140 never turn your life upside down, 315 00:13:05,340 --> 00:13:06,780 and never surprise you. 316 00:13:12,220 --> 00:13:13,750 Surprise. 317 00:13:13,950 --> 00:13:15,890 This is so nice of Margaret. 318 00:13:16,090 --> 00:13:17,370 Dixie will really appreciate it. 319 00:13:17,570 --> 00:13:19,500 She's counting on your mom to save her butt. 320 00:13:19,700 --> 00:13:21,540 Ah, that's my mom. Big butt-saver. 321 00:13:21,740 --> 00:13:23,420 That's a lot caffeine, huh? 322 00:13:23,620 --> 00:13:24,850 You must work a lot of late nights. 323 00:13:25,050 --> 00:13:27,380 Oh, and we get up early. Vendors in Tokyo, 324 00:13:27,380 --> 00:13:28,680 manufacturing in Beijing. 325 00:13:28,880 --> 00:13:30,160 It's non-stop around the clock. 326 00:13:30,360 --> 00:13:32,900 Gosh, how do you keep track of it all? 327 00:13:33,100 --> 00:13:35,820 I can barely keep my mom's schedule straight in one time zone. 328 00:13:36,020 --> 00:13:38,300 Oh, yeah. We have a good, uh, tracking software thing. 329 00:13:38,500 --> 00:13:40,650 You know, with call log apps on Dixie's phones. 330 00:13:40,850 --> 00:13:44,090 Phones? Like phones, plural? 331 00:13:44,290 --> 00:13:45,960 Uh-huh. 332 00:13:46,160 --> 00:13:48,620 One, uh, business, one "personal." 333 00:13:48,810 --> 00:13:50,660 Anyway, it's not so bad. 334 00:13:50,860 --> 00:13:52,230 It's all synchronized. You get used to it. 335 00:13:52,430 --> 00:13:54,100 Hmm. I bet you do. 336 00:13:54,300 --> 00:13:57,280 Mom, got some dirt. Maybe not what you wanted, 337 00:13:57,480 --> 00:13:59,100 but your client, Dixie, has two phones, 338 00:13:59,300 --> 00:14:01,750 so I highly suggest you get records for both of them. 339 00:14:11,760 --> 00:14:13,370 Hello? 340 00:14:24,510 --> 00:14:26,610 How are you? Uh, no starch. 341 00:14:26,810 --> 00:14:28,090 No? 342 00:14:28,290 --> 00:14:30,610 Oh, uh, all right. Uh... 343 00:14:30,810 --> 00:14:33,010 Maple bacon. Chocolate frosted. 344 00:14:33,210 --> 00:14:34,750 Old fashioned. Pink with sprinkles. 345 00:14:34,950 --> 00:14:37,190 Do I look like I serve doughnuts? 346 00:14:37,192 --> 00:14:38,670 Uh, cruller. Jelly filled. Bear claw. 347 00:14:38,860 --> 00:14:40,010 Can I help you, sir? 348 00:14:40,210 --> 00:14:41,285 Yeah, I'm just trying to guess the password. 349 00:14:41,300 --> 00:14:42,630 To the bathrooms? 350 00:14:42,830 --> 00:14:44,580 Do bathrooms need a bouncer? 351 00:14:44,780 --> 00:14:45,780 Do I look like a bouncer? 352 00:14:45,780 --> 00:14:46,780 Do I look like an idiot? 353 00:14:46,920 --> 00:14:48,800 Do you want me to answer that? 354 00:14:49,840 --> 00:14:51,240 Uh, no. Look... 355 00:14:51,440 --> 00:14:53,030 That's not a bathroom back there. 356 00:14:53,230 --> 00:14:54,860 Okay. 357 00:14:55,050 --> 00:14:56,250 I just... There's gambling back there, 358 00:14:56,300 --> 00:14:57,300 and I need to speak to the woman 359 00:14:57,470 --> 00:14:58,470 who I suspect just went inside. 360 00:14:58,470 --> 00:14:59,620 Then I guess you need a password. 361 00:14:59,820 --> 00:15:00,890 But you just... 362 00:15:01,080 --> 00:15:03,020 Okay, uh, glazed. 363 00:15:03,220 --> 00:15:05,630 Uh, unglazed. Strawberry... surprise? 364 00:15:05,830 --> 00:15:07,240 Banana cream. Banana non-cream. 365 00:15:07,440 --> 00:15:08,590 Maple twist. 366 00:15:08,790 --> 00:15:09,940 Is it doughnut-related? 367 00:15:10,140 --> 00:15:11,500 Order for Veronica. 368 00:15:14,320 --> 00:15:15,600 Hey, hey, hey, hey! 369 00:15:15,800 --> 00:15:17,020 Hey! 370 00:15:29,080 --> 00:15:30,920 Mom, it's a setup. 371 00:15:31,110 --> 00:15:32,310 The whole thing. 372 00:15:32,510 --> 00:15:34,140 The-the doughnuts, the black eye, 373 00:15:34,340 --> 00:15:36,620 the dry-cleaning. She-she-she wants revenge. 374 00:15:36,820 --> 00:15:38,790 I mean, she got me arrested for illegal gambling, 375 00:15:38,990 --> 00:15:40,530 and now she's got me on camera 376 00:15:40,730 --> 00:15:43,280 with a big box of cash like I'm laundering money 377 00:15:43,470 --> 00:15:44,620 for the illegal gambling, 378 00:15:44,820 --> 00:15:46,190 which bumps me up to a felony, 379 00:15:46,390 --> 00:15:47,630 and then all my charges 380 00:15:47,830 --> 00:15:50,320 are back on the table and I'm off to the slammer. 381 00:15:51,450 --> 00:15:52,710 Mom? 382 00:15:54,540 --> 00:15:55,810 Mom, what's going on? 383 00:15:56,010 --> 00:16:00,510 Beverly Crest took me off the Dixie Kimble divorce. 384 00:16:00,710 --> 00:16:04,820 I am in Siberia now, 385 00:16:05,020 --> 00:16:07,680 and it's all your fault. 386 00:16:13,430 --> 00:16:14,870 Mom, got some dirt. Maybe not what you wanted, 387 00:16:15,070 --> 00:16:16,310 but your client, Dixie, has two phones, 388 00:16:16,510 --> 00:16:19,070 and I highly suggest you get the records for both of them. 389 00:16:19,080 --> 00:16:20,530 You played that aloud in the room? 390 00:16:20,730 --> 00:16:22,660 How was I supposed to know what you were going to say? 391 00:16:22,860 --> 00:16:24,750 How was I supposed to know you were with your client? 392 00:16:24,950 --> 00:16:27,540 Todd, Dixie Kimble tried to fire me on the spot. 393 00:16:27,740 --> 00:16:28,970 It looked like we were investigating her. 394 00:16:29,170 --> 00:16:30,320 - I was try... - Huh? No. 395 00:16:30,520 --> 00:16:33,060 She would have walked out with her $70 million worth of business 396 00:16:33,260 --> 00:16:34,850 if-if Beverly hadn't taken the case away from me. 397 00:16:35,050 --> 00:16:36,980 Did you miss the part where I just said 398 00:16:37,180 --> 00:16:39,330 that Veronica is setting me up to go to jail? 399 00:16:39,530 --> 00:16:40,550 That is where you deserve to go 400 00:16:40,750 --> 00:16:43,120 if you continue to get involved with this monster woman. 401 00:16:43,320 --> 00:16:44,510 Which is it, monster woman or snake lady? 402 00:16:44,710 --> 00:16:45,820 Pick one, Mom. Todd, 403 00:16:46,020 --> 00:16:49,650 - I have been trying to make named partner for years. - I... 404 00:16:49,850 --> 00:16:51,340 This is a very important client to me, 405 00:16:51,540 --> 00:16:52,540 and now I am ruined. 406 00:16:52,720 --> 00:16:54,090 - You're not ruined. - Yes, I am. 407 00:16:54,280 --> 00:16:55,700 - Ruined? Really? - Yes. Yes, I am. 408 00:16:55,900 --> 00:16:58,440 - You're wearing an $800 belt and green shoes. - Oh. 409 00:16:58,640 --> 00:16:59,700 How do you know how much my belt cost? 410 00:16:59,900 --> 00:17:01,700 And these shoes are pistachio. 411 00:17:01,900 --> 00:17:03,360 You know, you're gonna have plenty of other clients, Mom. 412 00:17:03,550 --> 00:17:06,090 Meanwhile, I am being framed and sent up the river. 413 00:17:12,620 --> 00:17:13,710 I will have you know 414 00:17:13,910 --> 00:17:17,410 that the prison that you would be sent to is downriver... 415 00:17:17,610 --> 00:17:18,720 Oh, it's a figure of speech, Mom. 416 00:17:18,920 --> 00:17:20,940 ... and I am not going to let that happen. 417 00:17:21,140 --> 00:17:23,630 Wait, you're not going to let that happen? 418 00:17:25,190 --> 00:17:26,990 No, of course not. 419 00:17:27,290 --> 00:17:28,380 You're my son. 420 00:17:31,210 --> 00:17:34,430 Why does Veronica have such a hold on you? 421 00:17:36,000 --> 00:17:37,570 I don't know. 422 00:17:39,350 --> 00:17:41,410 She was exciting. 423 00:17:41,610 --> 00:17:45,800 I mean, we did all of these risky and dangerous things together, 424 00:17:46,000 --> 00:17:49,150 and it was like... this big adventure. 425 00:17:49,350 --> 00:17:52,580 And even if it did end badly, it's... 426 00:17:54,020 --> 00:17:55,940 ... it was really good. 427 00:17:56,140 --> 00:17:58,210 Most of the time. 428 00:17:58,410 --> 00:18:00,460 It was. It was really good. 429 00:18:01,680 --> 00:18:03,860 You know, that's how I feel about Harry. 430 00:18:04,060 --> 00:18:06,130 The bad ending 431 00:18:06,330 --> 00:18:08,640 doesn't negate the good times. 432 00:18:12,210 --> 00:18:13,870 I did love him. 433 00:18:14,070 --> 00:18:15,820 Once. 434 00:18:17,000 --> 00:18:18,780 I'm going to jail, aren't I? 435 00:18:19,830 --> 00:18:21,310 No. 436 00:18:23,530 --> 00:18:27,020 She could have had you arrested at that doughnut shop 437 00:18:27,220 --> 00:18:28,890 and you'd be up on felony charges already 438 00:18:29,090 --> 00:18:31,670 and gone tomorrow, which makes me think... 439 00:18:31,870 --> 00:18:33,200 There's a bigger plan. 440 00:18:33,400 --> 00:18:34,630 Yes, but what is it? 441 00:18:34,830 --> 00:18:35,980 You know, if only I could find that woman 442 00:18:36,180 --> 00:18:37,180 and get her to talk... 443 00:18:37,310 --> 00:18:39,510 Todd, do you hear yourself? 444 00:18:39,710 --> 00:18:40,990 - No, I'm just... - No, no. 445 00:18:41,190 --> 00:18:42,550 Right back into the jaws of danger. 446 00:18:42,750 --> 00:18:43,900 - No. - Oh. 447 00:18:44,100 --> 00:18:45,950 You couldn't make that woman blink, Todd. 448 00:18:46,150 --> 00:18:48,560 She works for Veronica! 449 00:18:48,760 --> 00:18:50,480 Oh, my God. Oh, my God. 450 00:18:50,670 --> 00:18:52,610 The D.A. was right, this is a pattern of behavior. 451 00:18:52,810 --> 00:18:54,090 - You... - What? 452 00:18:54,290 --> 00:18:55,310 I-I am still pleading on your behalf, 453 00:18:55,510 --> 00:18:56,520 you are still in trouble, 454 00:18:56,720 --> 00:18:57,720 you still owe me $6,400 dollars. 455 00:18:57,730 --> 00:18:58,830 Okay, you know what? 456 00:18:59,030 --> 00:19:00,180 I'm never gonna get anywhere in life 457 00:19:00,380 --> 00:19:01,880 if I have to pay my own mother this stupid debt. 458 00:19:02,080 --> 00:19:03,230 You know what? I'm going to find this woman. 459 00:19:03,430 --> 00:19:05,360 You do owe me that debt, and you're never gonna 460 00:19:05,560 --> 00:19:06,880 get ahead in life if you keep 461 00:19:07,080 --> 00:19:09,090 playing around with Veronica! 462 00:19:10,400 --> 00:19:12,920 Slithering snake woman. 463 00:19:57,490 --> 00:19:59,590 Gotcha. And there's no other way out of here. 464 00:19:59,790 --> 00:20:02,240 I checked. Twice. 465 00:20:02,440 --> 00:20:05,460 Look, I-I cannot help you. I do not know anything. 466 00:20:05,660 --> 00:20:07,200 Well, you clearly know how to lead me into trouble. 467 00:20:07,400 --> 00:20:08,470 Where's Veronica? 468 00:20:08,670 --> 00:20:10,160 I don't know any Veronica. 469 00:20:10,160 --> 00:20:12,470 Sure. Sure, I believe that. 470 00:20:12,670 --> 00:20:13,670 What's your name, then? 471 00:20:13,710 --> 00:20:14,780 It's Lindy. 472 00:20:14,980 --> 00:20:15,980 Lindy. 473 00:20:16,150 --> 00:20:17,430 Lindy, who is in league with Veronica. 474 00:20:17,630 --> 00:20:19,690 Who is or isn't running from the Millers? 475 00:20:19,890 --> 00:20:22,220 What? 476 00:20:22,420 --> 00:20:25,170 She isn't running from the Millers. 477 00:20:26,430 --> 00:20:28,490 She's working with them. 478 00:20:28,690 --> 00:20:29,690 And so are you. 479 00:20:29,730 --> 00:20:31,010 What are you talking about? 480 00:20:31,210 --> 00:20:32,660 I'm not working with the Millers. 481 00:20:32,860 --> 00:20:33,860 I've never even met them. 482 00:20:34,040 --> 00:20:35,490 You signed an agreement with them. 483 00:20:35,690 --> 00:20:37,060 Wait, wait, what? No, I didn't. 484 00:20:37,260 --> 00:20:38,890 Yes, you did. When you first started working with Veronica, 485 00:20:39,090 --> 00:20:40,590 you signed an NDA with the Millers' name on it. 486 00:20:40,780 --> 00:20:41,930 This was a trap. 487 00:20:42,130 --> 00:20:43,850 It was insurance in case you ever crossed her. 488 00:20:44,050 --> 00:20:46,290 What? That's crazy. I-I-I didn't sign any agreement. 489 00:20:46,490 --> 00:20:51,810 I mean, I-I may have signed some generic forms... 490 00:20:52,010 --> 00:20:54,340 Did you have your lawyer read those forms 491 00:20:54,540 --> 00:20:55,900 very carefully before you signed? 492 00:20:56,100 --> 00:20:59,080 Because Veronica still has that agreement, 493 00:20:59,280 --> 00:21:01,870 which connects you to the Millers. 494 00:21:02,070 --> 00:21:03,960 - No, no. - Okay, no, but if they get caught, 495 00:21:04,160 --> 00:21:05,960 they won't go down. 496 00:21:06,160 --> 00:21:07,910 I will. 497 00:21:09,390 --> 00:21:11,490 Illegal gambling, money laundering... 498 00:21:11,690 --> 00:21:12,880 it's all on me now. 499 00:21:13,080 --> 00:21:15,660 I mean, she doesn't just want me in jail for my old charges, 500 00:21:15,860 --> 00:21:18,580 she wants those plus 10 to 15 years. She wants... 501 00:21:18,780 --> 00:21:19,780 She wants revenge. 502 00:21:19,870 --> 00:21:23,190 True revenge. She is... She's evil. 503 00:21:23,390 --> 00:21:25,240 And she doesn't like when people cross her. 504 00:21:25,440 --> 00:21:27,930 Sounds like you found that out the hard way. 505 00:21:29,410 --> 00:21:30,460 Tell me where she is. 506 00:21:30,660 --> 00:21:33,070 No, I-I can't. She will destroy me. 507 00:21:33,270 --> 00:21:34,550 More than she already has? 508 00:21:34,750 --> 00:21:37,120 Look, I have a lawyer. 509 00:21:37,320 --> 00:21:40,080 A really good, powerful lawyer. 510 00:21:40,280 --> 00:21:42,330 She'll protect me, and you, if you'll let her. 511 00:21:43,550 --> 00:21:45,640 This might be it for both of us. 512 00:21:46,860 --> 00:21:47,990 Where is she? 513 00:21:50,040 --> 00:21:51,530 All I know is 514 00:21:51,730 --> 00:21:53,660 she's playing some high-stakes poker game tonight. 515 00:21:53,860 --> 00:21:55,010 Where? Where is it? I'll go. I'll... 516 00:21:55,210 --> 00:21:57,310 - You can't. You can't. - I'll play. I'll... 517 00:21:58,700 --> 00:22:00,310 It's Ladies' Night. 518 00:22:04,000 --> 00:22:07,110 Okay, don't tell Beverly I'm showing you this, 519 00:22:07,310 --> 00:22:09,110 but Dixie's phone records 520 00:22:09,310 --> 00:22:10,850 do prove that she was cheating. 521 00:22:11,050 --> 00:22:14,240 Oh, if only Todd hadn't sent that voice message, 522 00:22:14,440 --> 00:22:15,680 I would still be on this case. 523 00:22:15,880 --> 00:22:17,190 Yeah. 524 00:22:19,150 --> 00:22:21,080 - Um, Margaret? - Hmm? 525 00:22:21,280 --> 00:22:23,430 Speaking of Todd, uh... 526 00:22:23,720 --> 00:22:25,520 can I ask? 527 00:22:25,720 --> 00:22:27,260 Yesterday when you said that 528 00:22:27,460 --> 00:22:29,960 Peter would never surprise me... 529 00:22:30,160 --> 00:22:32,740 Mom, I found that woman, 530 00:22:32,940 --> 00:22:34,530 and I know exactly where Veronica's going to be tonight. 531 00:22:34,730 --> 00:22:36,660 And? And, uh, 532 00:22:36,860 --> 00:22:39,230 how's your poker game? 533 00:22:43,130 --> 00:22:44,150 - Hi. - Hi. 534 00:22:44,350 --> 00:22:45,350 - All right. - Thank you so much. 535 00:22:45,430 --> 00:22:46,800 Enjoy your supper. 536 00:22:47,000 --> 00:22:48,370 These earrings have cameras in them. 537 00:22:48,570 --> 00:22:49,570 We'll see everything on the table. 538 00:22:49,660 --> 00:22:51,940 What? I didn't know we had earring cameras. 539 00:22:52,140 --> 00:22:53,160 I have earring cameras. 540 00:22:53,360 --> 00:22:54,370 All this tech is mine. 541 00:22:54,570 --> 00:22:55,570 It's the law firm's, 542 00:22:55,710 --> 00:22:56,720 and I'm the son of a partner. 543 00:22:56,920 --> 00:22:58,200 Well, not a named partner. 544 00:22:58,400 --> 00:23:01,640 - Whatever. - Uh, we'd agreed I'd be the coat taker 545 00:23:01,840 --> 00:23:03,170 and you're the coat hanger. 546 00:23:03,370 --> 00:23:05,520 Okay, can we please just focus on the task at hand? 547 00:23:05,720 --> 00:23:06,950 Yes, yes. 548 00:23:07,150 --> 00:23:08,260 We'll be in your ear the whole time. 549 00:23:08,460 --> 00:23:09,610 Right, and I will explain to you 550 00:23:09,810 --> 00:23:11,520 what the cards mean. There's red, there's black, 551 00:23:11,720 --> 00:23:13,480 there's different shapes, there's... 552 00:23:13,680 --> 00:23:14,680 Oh, for God's sake, Todd, 553 00:23:14,850 --> 00:23:16,130 I host the opera's annual casino night. 554 00:23:16,330 --> 00:23:18,530 Okay. Well, then, all you got to do 555 00:23:18,730 --> 00:23:20,620 is get to her table and get her talking, okay? 556 00:23:20,820 --> 00:23:22,270 We are recording everything. 557 00:23:22,470 --> 00:23:23,470 Which is highly illegal. 558 00:23:23,560 --> 00:23:24,620 Just like gambling. 559 00:23:24,820 --> 00:23:26,100 Well, do you want to argue details 560 00:23:26,300 --> 00:23:27,620 or do you want to save my life? 561 00:23:27,820 --> 00:23:30,240 Okay, get her talking about you, 562 00:23:30,440 --> 00:23:32,330 about how you stupidly signed 563 00:23:32,520 --> 00:23:35,110 an agreement without having me properly review it. 564 00:23:35,111 --> 00:23:37,420 About how you were framed by doughnuts and dry-cleaning. 565 00:23:37,421 --> 00:23:38,421 Mm-hmm. 566 00:23:38,430 --> 00:23:40,070 I was a professional investigator once. 567 00:23:40,270 --> 00:23:42,030 And once we get the recording, 568 00:23:42,230 --> 00:23:43,950 then, hopefully, 569 00:23:44,140 --> 00:23:46,160 we could clear my name, which is a long shot, but... 570 00:23:46,360 --> 00:23:47,730 What else have we got? 571 00:23:48,330 --> 00:23:50,130 - Okay. - Okay. 572 00:23:52,600 --> 00:23:54,300 Todd, I don't feel good about this. 573 00:23:54,500 --> 00:23:55,830 Look, look, don't be nervous. 574 00:23:56,030 --> 00:23:59,570 You sit opposite scary opponents every day. And win. 575 00:23:59,770 --> 00:24:02,440 - You read people. You are good at this. - Yes. 576 00:24:02,640 --> 00:24:04,180 She may be the devil, but you can beat her. 577 00:24:04,380 --> 00:24:06,010 Do you want to know why? 578 00:24:06,210 --> 00:24:07,580 'Cause you're a killer. 579 00:24:13,840 --> 00:24:15,320 Okay. 580 00:24:15,520 --> 00:24:16,980 Let's do this. 581 00:24:26,140 --> 00:24:27,950 Ms. Wright. Your buy-in? 582 00:24:31,710 --> 00:24:33,340 Good luck. 583 00:24:33,540 --> 00:24:36,080 Visual's established. Now scan the room. 584 00:24:36,280 --> 00:24:37,830 - Back corner. - Three o'clock. 585 00:24:38,020 --> 00:24:40,310 Mom, just look right. That's her. 586 00:24:41,720 --> 00:24:42,830 Snake monster. 587 00:24:46,560 --> 00:24:48,400 Is this seat taken? 588 00:24:50,780 --> 00:24:53,660 Margaret. How did you get in here? 589 00:24:54,700 --> 00:24:56,760 I know people. May I? 590 00:24:56,960 --> 00:24:58,620 Yeah. 591 00:25:01,210 --> 00:25:02,210 The game 592 00:25:02,290 --> 00:25:03,400 is Texas Hold'em. 593 00:25:03,600 --> 00:25:06,090 Well, this'll be fun. 594 00:25:07,570 --> 00:25:10,620 Very fun... indeed. 595 00:25:10,820 --> 00:25:12,670 Okay, uh, I think we're ready 596 00:25:12,870 --> 00:25:14,450 to ease into a conversation. 597 00:25:14,650 --> 00:25:16,110 Just easy ease into it. 598 00:25:16,310 --> 00:25:17,310 We got to get her talking. 599 00:25:17,440 --> 00:25:18,810 But if I were you, I'd raise. 600 00:25:19,010 --> 00:25:20,370 Now. 601 00:25:20,570 --> 00:25:22,840 And I raise you 500. 602 00:25:24,760 --> 00:25:26,500 Fold. 603 00:25:29,150 --> 00:25:30,770 Call. 604 00:25:30,970 --> 00:25:31,970 Up and over. 605 00:25:37,520 --> 00:25:39,390 Three aces takes it. 606 00:25:46,270 --> 00:25:47,410 Okay, maybe Lyle was right this once, 607 00:25:47,610 --> 00:25:50,060 but I thought we agreed I was gonna be the one talking. 608 00:25:50,090 --> 00:25:51,090 You got to be careful, Mom. 609 00:25:51,270 --> 00:25:52,270 She could be playing you. 610 00:25:54,330 --> 00:25:55,540 I didn't know you played. 611 00:25:56,760 --> 00:25:58,380 You hardly know me at all, Veronica. 612 00:25:58,580 --> 00:26:00,730 Mmm, but I know your son. 613 00:26:00,930 --> 00:26:03,080 Regrettably, yes. 614 00:26:03,280 --> 00:26:04,940 Okay, next hand. 615 00:26:06,160 --> 00:26:08,470 Ooh, pocket nines. Nice. 616 00:26:11,860 --> 00:26:13,310 Three of a kind. Good flop, Mom. 617 00:26:13,510 --> 00:26:15,140 Okay. 618 00:26:15,340 --> 00:26:17,050 2,000. 619 00:26:17,250 --> 00:26:20,100 All right, hold up. She may have a flush, 620 00:26:20,300 --> 00:26:21,430 and if it's a straight flush, then that means... 621 00:26:21,430 --> 00:26:22,930 I see your 2,000, 622 00:26:23,130 --> 00:26:26,310 and raise you four. 623 00:26:29,010 --> 00:26:32,630 I will never understand what Todd saw in you. 624 00:26:32,830 --> 00:26:35,550 You're manipulative and controlling. 625 00:26:35,750 --> 00:26:38,060 Hmm. Are you kidding? 626 00:26:39,370 --> 00:26:41,560 That's exactly what he saw in me. 627 00:26:41,750 --> 00:26:42,770 He saw you. 628 00:26:42,970 --> 00:26:45,300 Manipulative, controlling. 629 00:26:45,500 --> 00:26:48,130 No one is easier to fool than a mama's boy. 630 00:26:48,330 --> 00:26:49,860 This is unexpected. 631 00:26:51,380 --> 00:26:53,040 Are you in or not? 632 00:27:00,040 --> 00:27:01,750 Yeah, she could have a flush with just one spade in her hand. 633 00:27:01,950 --> 00:27:03,750 800. 634 00:27:03,950 --> 00:27:05,400 All in. 635 00:27:07,010 --> 00:27:09,310 I'll see your 800... 636 00:27:10,880 --> 00:27:12,410 and... 637 00:27:12,610 --> 00:27:15,720 raise you 5,000. 638 00:27:15,920 --> 00:27:18,290 Uh, Mom, you can't do that. 639 00:27:18,490 --> 00:27:20,290 You know I don't have that. 640 00:27:20,490 --> 00:27:22,250 If the opponent has nothing more to offer... 641 00:27:22,450 --> 00:27:23,990 Oh, but she does have something more to offer. 642 00:27:24,190 --> 00:27:25,510 Mom, what are you doing? 643 00:27:25,710 --> 00:27:27,640 A document with my son's signature on it 644 00:27:27,840 --> 00:27:29,650 linking him to the Millers. 645 00:27:29,850 --> 00:27:32,290 That's worth $5,000 to me. 646 00:27:38,390 --> 00:27:39,390 Call. 647 00:27:40,650 --> 00:27:42,920 Oh snap, your mom is a killer. 648 00:27:43,120 --> 00:27:44,310 Wait, wait. 649 00:27:44,510 --> 00:27:47,060 Did she just happen to have that agreement on her? 650 00:27:47,250 --> 00:27:48,970 Did she... 651 00:27:49,170 --> 00:27:51,320 Did she know that we were coming here? 652 00:27:51,520 --> 00:27:52,970 Up and over. 653 00:27:59,580 --> 00:28:02,400 - Seven. - What? She doesn't have a straight, 654 00:28:02,400 --> 00:28:03,400 she doesn't have anything. 655 00:28:03,400 --> 00:28:05,670 I guess you win, Margaret. 656 00:28:07,150 --> 00:28:08,210 Oh, no. 657 00:28:08,410 --> 00:28:09,600 Police. Don't move. 658 00:28:09,800 --> 00:28:11,040 Oh, no, no, no, no. 659 00:28:11,240 --> 00:28:12,780 Hands where we can see them. 660 00:28:12,980 --> 00:28:15,820 Where'd she go? Where's Veronica? 661 00:28:16,020 --> 00:28:19,130 Wait, wait. My mom was the target all along. 662 00:28:19,330 --> 00:28:20,330 No, no, no, no, no, no, no. 663 00:28:20,510 --> 00:28:21,610 - Mom. Mom. - No. No. No. 664 00:28:21,810 --> 00:28:23,920 I won. I-I won, I won. 665 00:28:24,120 --> 00:28:25,650 - Mom! - Mayday, mayday, mayday. 666 00:28:31,310 --> 00:28:32,450 I'm so sorry about this, Margaret. 667 00:28:32,650 --> 00:28:33,840 Oh, no, no, no. You're just doing your job. 668 00:28:34,040 --> 00:28:35,580 I still can't believe you got arrested. 669 00:28:35,780 --> 00:28:37,020 You and me both. 670 00:28:37,220 --> 00:28:38,980 Oh, it's the craziest story. 671 00:28:39,180 --> 00:28:42,760 The next time I see you, I'll... Dolly. 672 00:28:42,960 --> 00:28:44,900 Is that a ring? Did he finally propose? 673 00:28:45,100 --> 00:28:47,200 We're planning a June wedding. 674 00:28:47,400 --> 00:28:49,940 Oh, wonderful. 675 00:28:51,110 --> 00:28:52,770 I'm actually gonna need to take your jewelry, too. 676 00:28:53,370 --> 00:28:55,280 Oh, yes, of course. Of course. Earrings, too? 677 00:28:55,280 --> 00:28:56,520 - Uh, yes, ma'am. - Okay. 678 00:28:56,720 --> 00:28:58,210 Oh, a June bride. 679 00:28:58,550 --> 00:29:00,400 Oh, they're my favorite. 680 00:29:00,600 --> 00:29:01,790 Good? 681 00:29:01,990 --> 00:29:03,010 Um... 682 00:29:03,210 --> 00:29:04,930 just pat the top down. 683 00:29:05,120 --> 00:29:06,930 - Okay. - There. 684 00:29:07,130 --> 00:29:08,670 - Beautiful as ever. - Okay. 685 00:29:08,870 --> 00:29:09,870 What happened again? 686 00:29:09,960 --> 00:29:11,670 Oh, you'll never believe it. 687 00:29:11,870 --> 00:29:14,100 It is the craziest story. 688 00:29:17,830 --> 00:29:20,720 It was a total case of mistaken identity. 689 00:29:20,920 --> 00:29:23,160 Oh. How many more weeks do you have? 690 00:29:24,060 --> 00:29:26,380 - Four. - Four? Oh, my God. 691 00:29:26,580 --> 00:29:27,950 That last month is the worst. 692 00:29:28,150 --> 00:29:29,820 I mean, the ankles. 693 00:29:30,020 --> 00:29:32,650 Uh, non-aerosol hairspray takes the ink off fastest. 694 00:29:32,850 --> 00:29:36,740 - Or lemon juice. - Thank you. You are the best. 695 00:29:37,060 --> 00:29:38,640 I'm off to the arraignment. 696 00:29:38,840 --> 00:29:40,430 Let's just hope I don't get a hanging judge. 697 00:29:40,630 --> 00:29:42,290 And good luck. 698 00:29:45,550 --> 00:29:47,640 I'm so sorry, Mom. 699 00:29:48,820 --> 00:29:50,520 Just get me out of here. 700 00:30:13,840 --> 00:30:15,770 It's late, Susan. Go home. 701 00:30:26,990 --> 00:30:28,220 Margaret? 702 00:30:28,410 --> 00:30:29,740 - Hey. - Hi. 703 00:30:29,940 --> 00:30:31,440 I came back to get the Koenig motion. 704 00:30:31,640 --> 00:30:32,640 What are you doing? 705 00:30:32,720 --> 00:30:35,000 Isn't that the question? 706 00:30:35,200 --> 00:30:36,790 What am I doing? 707 00:30:36,990 --> 00:30:39,360 I mean, I couldn't eat, I couldn't sleep, 708 00:30:39,560 --> 00:30:41,740 and it felt better just to be working. 709 00:30:44,140 --> 00:30:45,710 Am I a terrible mother? 710 00:30:45,910 --> 00:30:46,910 What? 711 00:30:46,910 --> 00:30:49,410 No. 712 00:30:49,610 --> 00:30:50,930 No, you're not. 713 00:30:51,130 --> 00:30:52,920 When your child makes a mistake, 714 00:30:53,160 --> 00:30:55,720 they're supposed to learn a lesson. Right? 715 00:30:55,920 --> 00:30:59,120 When Todd got in trouble two years ago, 716 00:30:59,320 --> 00:31:01,250 I... I rescued him, 717 00:31:01,450 --> 00:31:03,550 but I asked him to pay me back. 718 00:31:03,750 --> 00:31:04,900 A-and shouldn't I have? 719 00:31:05,100 --> 00:31:06,640 Otherwise, how will he learn? 720 00:31:06,840 --> 00:31:08,560 How much money does he still owe you? 721 00:31:08,760 --> 00:31:10,420 Oh, around $6,000. 722 00:31:11,860 --> 00:31:12,860 No, I don't really care about that, 723 00:31:12,980 --> 00:31:14,610 but I want him to understand 724 00:31:14,810 --> 00:31:17,700 that there are consequences to our actions. 725 00:31:17,900 --> 00:31:19,270 That we have to be accountable. 726 00:31:19,470 --> 00:31:20,830 Uh-huh. 727 00:31:21,030 --> 00:31:23,530 Or maybe you're just worried that once he's paid you back, 728 00:31:23,730 --> 00:31:25,270 once he's free and clear, 729 00:31:25,470 --> 00:31:27,010 you'll lose your hold on him 730 00:31:27,710 --> 00:31:29,010 and he'll leave. 731 00:31:32,620 --> 00:31:34,280 Well, I mean... 732 00:31:34,480 --> 00:31:36,410 maybe that's part of it. 733 00:31:36,610 --> 00:31:38,710 But not all of it. 734 00:31:40,630 --> 00:31:42,550 I will get the rubbing alcohol from the break room. 735 00:31:42,750 --> 00:31:44,600 No, no, no. I-I'll get it. 736 00:31:44,800 --> 00:31:45,810 It'll get the ink off. 737 00:31:46,010 --> 00:31:47,680 No, no, it's late. 738 00:31:54,250 --> 00:31:55,910 - Oh. - Dixie. 739 00:31:56,110 --> 00:31:57,650 Margaret. Hello. 740 00:31:57,850 --> 00:31:59,000 I, uh... 741 00:31:59,200 --> 00:32:01,260 Beverly and I are working late. 742 00:32:02,260 --> 00:32:04,570 As am I. 743 00:32:04,770 --> 00:32:06,880 Um... 744 00:32:07,080 --> 00:32:08,840 Dixie, I owe you an apology. 745 00:32:09,040 --> 00:32:11,920 For inadvertently revealing your indiscretion. 746 00:32:13,180 --> 00:32:15,670 No, it's my fault. 747 00:32:15,870 --> 00:32:17,110 I'm the one who lied, 748 00:32:17,310 --> 00:32:19,150 and actually did the indiscretion. 749 00:32:19,350 --> 00:32:20,760 I screwed everything up. 750 00:32:20,960 --> 00:32:22,630 Well, you're human. 751 00:32:22,830 --> 00:32:25,200 You made a mistake. A big one. 752 00:32:25,400 --> 00:32:26,940 But you'll be okay. 753 00:32:27,230 --> 00:32:29,730 Beverly will work everything out. 754 00:32:29,930 --> 00:32:32,170 You're a lot different from her. 755 00:32:32,370 --> 00:32:33,390 Softer. 756 00:32:33,590 --> 00:32:35,120 More human. 757 00:32:36,420 --> 00:32:38,960 I'm just sick that I'm about to lose 758 00:32:39,160 --> 00:32:41,850 half of everything I've built because I was an idiot. 759 00:32:44,130 --> 00:32:46,050 I know you're not my attorney anymore, but... 760 00:32:46,250 --> 00:32:48,970 Oh, no, no, no, I-I cannot advise you. 761 00:32:49,170 --> 00:32:51,140 Just woman to woman, then. 762 00:32:51,340 --> 00:32:53,480 What do you think I should do? 763 00:32:55,490 --> 00:32:58,060 Well, I think 764 00:32:58,260 --> 00:33:00,370 that you and Dominic probably loved each other 765 00:33:00,570 --> 00:33:02,680 very much at one time, 766 00:33:02,880 --> 00:33:04,200 and that even though mistakes were made, 767 00:33:04,400 --> 00:33:07,540 you can still go to him and tell him the truth. 768 00:33:08,890 --> 00:33:11,120 About what happened, 769 00:33:11,320 --> 00:33:13,250 and why it happened. 770 00:33:13,450 --> 00:33:15,730 It won't fix everything, 771 00:33:15,930 --> 00:33:18,000 but coming clean will go a long way 772 00:33:18,200 --> 00:33:20,120 toward you feeling better about yourself. 773 00:33:21,730 --> 00:33:25,000 A full confession is truly the only way 774 00:33:25,200 --> 00:33:29,360 to release the power anyone has over you. 775 00:33:29,560 --> 00:33:31,660 Why are your fingertips black? 776 00:33:31,860 --> 00:33:33,530 Oh, uh, I'm an ex-con. Ha! 777 00:33:33,730 --> 00:33:34,750 Oh, no. 778 00:33:34,950 --> 00:33:36,930 Excuse me, I really do have to go. Uh... 779 00:33:37,130 --> 00:33:38,190 Good luck. 780 00:33:38,390 --> 00:33:40,670 Um, it was a pleasure representing you, 781 00:33:40,870 --> 00:33:42,710 however briefly. 782 00:33:43,880 --> 00:33:45,330 Text Todd. 783 00:33:45,530 --> 00:33:46,760 Todd, period. 784 00:33:46,960 --> 00:33:48,070 I know how we're going to get you out 785 00:33:48,270 --> 00:33:49,850 from under Veronica, period. Call me, period. 786 00:33:50,050 --> 00:33:51,150 Immediately, exclamation point. 787 00:33:56,810 --> 00:33:58,210 Your Honor, my client Todd Wright 788 00:33:58,410 --> 00:34:00,900 is here today to confess his criminal behavior. 789 00:34:03,470 --> 00:34:06,820 In 2018, I signed an agreement without reading it. 790 00:34:08,080 --> 00:34:11,330 That document, along with my personal information 791 00:34:11,430 --> 00:34:12,530 that I willingly gave, 792 00:34:12,730 --> 00:34:15,750 was used in setting up an illegal gambling organization. 793 00:34:15,950 --> 00:34:18,710 I visited one of their locations, 794 00:34:18,910 --> 00:34:21,660 and I had my hands on some of their money. 795 00:34:22,790 --> 00:34:25,050 Uh, I did all of this of my own volition. 796 00:34:26,490 --> 00:34:28,940 Mr. Wright's actions have brought about 797 00:34:29,140 --> 00:34:30,760 a misdemeanor charge, and we are here today 798 00:34:30,960 --> 00:34:33,940 to get ahead of the felony charge which will likely follow. 799 00:34:34,140 --> 00:34:40,950 And I am deeply ashamed and embarrassed 800 00:34:41,150 --> 00:34:43,420 at getting caught up in this criminal enterprise. 801 00:34:47,210 --> 00:34:50,130 And we hope that you may show some mercy in his sentencing. 802 00:34:50,330 --> 00:34:51,790 Thank you, Mr. Wright. 803 00:34:51,990 --> 00:34:56,530 I'll review the file and hold the sentencing hearing after lunch. 804 00:34:56,730 --> 00:35:00,790 At that time, the prosecution can put forward any witnesses, 805 00:35:00,990 --> 00:35:03,010 and Mr. Wright can offer mitigation. 806 00:35:03,210 --> 00:35:04,410 Recess. 807 00:35:04,610 --> 00:35:06,490 Thank you, Your Honor. 808 00:35:12,930 --> 00:35:14,030 Of course you're here. 809 00:35:14,230 --> 00:35:16,680 Oh, D.A. Corrigan called me personally. 810 00:35:16,965 --> 00:35:18,765 I'm testifying against you. 811 00:35:18,965 --> 00:35:20,895 And I promised to do the same for Mommy Dearest. 812 00:35:21,095 --> 00:35:22,905 Well, it doesn't matter. 813 00:35:23,105 --> 00:35:24,895 I've made peace with everything that's happened. 814 00:35:26,245 --> 00:35:27,295 And I'm done with you. 815 00:35:27,495 --> 00:35:28,545 Come on, sweetheart, let's not talk to her. 816 00:35:33,205 --> 00:35:35,215 Won't be so easy this time, huh? 817 00:35:35,415 --> 00:35:38,875 Protecting your son, once you've been disbarred? 818 00:35:39,075 --> 00:35:41,355 Oh, yes, that was your endgame all along, wasn't it? 819 00:35:41,355 --> 00:35:42,965 Mmm. You're the reason I was in jail. 820 00:35:43,165 --> 00:35:45,925 You defended him and gave the D.A. every scrap of evidence 821 00:35:46,125 --> 00:35:47,495 to put me away in the first place. 822 00:35:47,695 --> 00:35:52,455 I spent two long years in that hellhole 823 00:35:52,655 --> 00:35:55,635 dreaming of this moment. 824 00:35:55,825 --> 00:35:57,375 Well, I have to hand it to you. 825 00:35:57,575 --> 00:35:59,985 Luring Todd into that illegal gambling site, 826 00:36:00,185 --> 00:36:01,465 knowing that I would come to his rescue 827 00:36:01,665 --> 00:36:03,075 as soon as he was in jeopardy. 828 00:36:03,275 --> 00:36:04,725 You're good. 829 00:36:04,925 --> 00:36:06,855 Smart. 830 00:36:07,055 --> 00:36:09,735 Tell me, how did you do it? 831 00:36:09,935 --> 00:36:11,255 Mmm, thank you. 832 00:36:11,455 --> 00:36:13,645 I'm smart enough to know that you're wearing 833 00:36:13,845 --> 00:36:15,125 the earrings from poker night 834 00:36:15,325 --> 00:36:17,085 which have cameras in them, 835 00:36:17,285 --> 00:36:18,655 and a mic. 836 00:36:18,855 --> 00:36:20,785 Who do you think trained your little boy 837 00:36:20,985 --> 00:36:22,775 to get a solid confession? 838 00:36:23,995 --> 00:36:25,475 Come out, come out, wherever you are. 839 00:36:26,655 --> 00:36:29,015 Ah, there we go. 840 00:36:29,215 --> 00:36:30,235 I'm not saying another word 841 00:36:30,425 --> 00:36:31,425 until you hand over the earrings, 842 00:36:31,435 --> 00:36:33,045 the mic, and your phones. 843 00:36:34,485 --> 00:36:35,585 Okay? 844 00:36:35,785 --> 00:36:38,285 Thank you. Todd? What? 845 00:36:38,485 --> 00:36:41,245 The burner phone recording in your back pocket. Come on. 846 00:36:41,445 --> 00:36:42,935 Thank you. 847 00:36:46,235 --> 00:36:48,245 Mm, let's see. 848 00:36:48,445 --> 00:36:53,865 I will always be one step ahead of you. 849 00:36:54,065 --> 00:36:55,635 Always. 850 00:36:59,165 --> 00:37:01,955 So, that agreement that you had him sign? 851 00:37:02,155 --> 00:37:04,435 Oh, yeah, standard boilerplate for suckers. 852 00:37:04,635 --> 00:37:07,485 I just got his okay to ensnare him 853 00:37:07,685 --> 00:37:09,615 in any criminal enterprise I chose. 854 00:37:09,815 --> 00:37:12,185 Gambling just felt the most poetic. 855 00:37:12,385 --> 00:37:14,755 And what about Lindy? 856 00:37:14,955 --> 00:37:17,585 Oh, my God, you do love a helpless woman. 857 00:37:17,785 --> 00:37:19,275 She was paying off a favor to me, 858 00:37:19,475 --> 00:37:20,545 luring you into trouble, 859 00:37:20,745 --> 00:37:24,195 knowing full well this one would come running. 860 00:37:24,395 --> 00:37:25,765 You are both just so easy. 861 00:37:25,965 --> 00:37:29,335 I orchestrated every part of this, 862 00:37:29,535 --> 00:37:31,415 every step of the way. 863 00:37:32,635 --> 00:37:36,375 Speaking of orchestrating every step of the way... 864 00:37:37,765 --> 00:37:39,115 You missed a few recording devices. 865 00:37:41,075 --> 00:37:43,125 Thanks, Lyle. These earrings are cool. 866 00:37:43,325 --> 00:37:45,255 I think I got every word. 867 00:37:47,735 --> 00:37:49,835 I haven't been on the bench in eight years, 868 00:37:50,035 --> 00:37:51,705 and that was fun. 869 00:37:53,555 --> 00:37:57,665 Veronica, meet my friend, retired Judge Myles Friedman. 870 00:37:57,865 --> 00:38:01,625 And that entire confession in there? Fake. 871 00:38:01,825 --> 00:38:04,145 Sorry, but smile, you're on camera. 872 00:38:04,345 --> 00:38:05,935 Mm, okay. 873 00:38:06,135 --> 00:38:09,635 Now that we have your confession on audio and video... 874 00:38:09,835 --> 00:38:11,115 We're taking the appropriate steps 875 00:38:11,315 --> 00:38:12,685 to put you back behind bars again. 876 00:38:12,875 --> 00:38:14,895 When we make deals with felons, 877 00:38:15,095 --> 00:38:17,385 one of the conditions is not to break the law again. 878 00:38:17,585 --> 00:38:20,775 And especially not within weeks of your release. 879 00:38:20,975 --> 00:38:23,165 Okay, this is... This is ridiculous. 880 00:38:23,365 --> 00:38:25,515 You can't do this. You set me up. 881 00:38:25,715 --> 00:38:28,345 And quite well, I might add. 882 00:38:29,945 --> 00:38:31,355 We did it! 883 00:38:31,555 --> 00:38:32,555 Thank you, everyone, for all... 884 00:38:32,635 --> 00:38:34,395 Whoa! Okay. 885 00:38:34,595 --> 00:38:36,485 Oh-ho-ho, that was fun. 886 00:38:36,685 --> 00:38:38,095 Yeah, Veronica's not the only one 887 00:38:38,295 --> 00:38:39,885 who knows how to set up an elaborate sting. 888 00:38:40,085 --> 00:38:41,975 Yes, I think we pulled that off. 889 00:38:42,165 --> 00:38:43,405 - Mm-hmm. - Now, Todd, 890 00:38:43,605 --> 00:38:45,625 I'd like to talk to you about something. 891 00:38:45,825 --> 00:38:47,625 Okay. 892 00:38:47,825 --> 00:38:49,935 This debt, the money you owe me... 893 00:38:50,135 --> 00:38:51,585 I know, I know. I'm gonna repay it. 894 00:38:51,785 --> 00:38:52,785 We could just take a larger chunk 895 00:38:52,915 --> 00:38:54,285 out of my paycheck every week. 896 00:38:54,485 --> 00:38:56,505 No. I'd like to take no chunks 897 00:38:56,705 --> 00:38:59,205 out of your paycheck from now on. 898 00:38:59,405 --> 00:39:00,945 You are right. 899 00:39:01,145 --> 00:39:02,815 You are never going to get ahead 900 00:39:03,015 --> 00:39:04,735 or get out of your sister's garage 901 00:39:04,935 --> 00:39:06,695 if you have to keep tithing to me. 902 00:39:06,895 --> 00:39:08,865 Wait, really? Are you serious? 903 00:39:09,065 --> 00:39:10,475 Debt cleared? Wiped away? 904 00:39:10,675 --> 00:39:12,435 Wiped clean. 905 00:39:12,635 --> 00:39:13,635 Starting now. 906 00:39:13,725 --> 00:39:15,745 But I am no longer paying for lunches. 907 00:39:15,945 --> 00:39:17,705 Not any lunch, anymore, forever. 908 00:39:17,905 --> 00:39:19,135 What? Not even your favorite, 909 00:39:19,335 --> 00:39:21,355 the shrimp salad in the downstairs cafeteria? 910 00:39:21,555 --> 00:39:22,555 Nope, not even that. 911 00:39:22,645 --> 00:39:24,495 In fact... 912 00:39:24,695 --> 00:39:26,105 you are treating me. 913 00:39:26,305 --> 00:39:27,405 Let's go. 914 00:39:27,605 --> 00:39:29,405 Uh, this feels like another trap. 915 00:39:29,605 --> 00:39:31,015 Oh, it is, it is. 916 00:39:31,215 --> 00:39:33,455 Trapped into a lifetime of lunches with your mother. 917 00:39:33,655 --> 00:39:36,145 A fate worse than death. 918 00:39:41,065 --> 00:39:42,285 Mmm. 919 00:39:43,675 --> 00:39:45,325 Celebrating today's triumph? 920 00:39:46,765 --> 00:39:47,765 Mmm. 921 00:39:47,885 --> 00:39:49,085 Yes. Yes. 922 00:39:49,285 --> 00:39:50,295 Good news travels fast. 923 00:39:50,495 --> 00:39:53,255 I also heard you spoke to Dixie Kimble last night. 924 00:39:53,455 --> 00:39:55,045 Yes... 925 00:39:55,245 --> 00:39:56,245 Yes, I'm sorry. 926 00:39:56,335 --> 00:39:57,525 I ran into her in the break room, 927 00:39:57,725 --> 00:39:59,095 but I didn't say anything that would, in any way... 928 00:39:59,295 --> 00:40:01,395 She spoke to Dominic. Confessed her sins. 929 00:40:01,595 --> 00:40:05,095 And it worked. The marriage is over, but he's backed down 930 00:40:05,295 --> 00:40:07,405 and agreed to a healthy settlement. 931 00:40:07,605 --> 00:40:10,015 And Dixie is interested in our firm continuing to represent her. 932 00:40:10,215 --> 00:40:12,365 Oh. Well, that's wonderful news. 933 00:40:12,565 --> 00:40:14,185 With you as lead counsel. 934 00:40:20,105 --> 00:40:21,935 Maybe I was wrong about you. 935 00:40:24,415 --> 00:40:27,945 Maybe I'm just a different kind of killer. 936 00:40:28,145 --> 00:40:29,935 Hmm. 937 00:40:35,815 --> 00:40:37,085 Yes, yes, yes, yes. 938 00:40:41,515 --> 00:40:42,745 Indeed. 939 00:40:42,945 --> 00:40:44,045 Mmm. 940 00:40:44,245 --> 00:40:47,535 - Stealing more cupcakes? - What? I did not. 941 00:40:47,735 --> 00:40:48,925 Birthday cupcakes for Bob's birthday 942 00:40:49,125 --> 00:40:50,225 were missing from this refrigerator. 943 00:40:50,425 --> 00:40:52,015 - I know nothing about that. - And we all know 944 00:40:52,215 --> 00:40:53,765 - you have a sweet tooth. - And I have audio proof that I resisted. 945 00:40:53,825 --> 00:40:56,065 You won't get away with your criminal behavior for long. 946 00:40:56,265 --> 00:40:57,265 What? 947 00:40:57,395 --> 00:40:58,395 Oh, no. 948 00:40:58,565 --> 00:41:01,365 Not... for... long. 949 00:41:07,700 --> 00:41:09,600 _ 950 00:41:09,675 --> 00:41:12,065 Okay, that is spying. Plus, it's illegal. 951 00:41:13,765 --> 00:41:15,025 And I'm innocent. 952 00:41:16,335 --> 00:41:17,945 I'm innocent. 953 00:41:21,465 --> 00:41:22,605 Huh. 954 00:41:22,805 --> 00:41:24,695 Veronica Caron. 955 00:41:24,895 --> 00:41:27,005 Following your confession to charges 956 00:41:27,205 --> 00:41:30,095 of illegal gambling, coercion, extortion and forgery, 957 00:41:30,295 --> 00:41:31,705 your deal with the district attorney 958 00:41:31,905 --> 00:41:33,575 has been revoked, and you will return 959 00:41:33,775 --> 00:41:35,275 to the state correctional facility 960 00:41:35,475 --> 00:41:37,315 to serve out the remainder of your sentence. 961 00:41:52,755 --> 00:41:53,775 This way, Ms. Caron. 962 00:42:00,975 --> 00:42:01,975 Hey. 963 00:42:03,945 --> 00:42:05,915 What's going on? 964 00:42:43,000 --> 00:42:48,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 67281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.