Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,252 --> 00:01:01,587
Lisa?
2
00:01:02,296 --> 00:01:03,380
Dad.
3
00:01:04,924 --> 00:01:06,592
That's my Lisa.
4
00:01:15,935 --> 00:01:18,354
Donna. Donna!
5
00:01:20,105 --> 00:01:21,941
Your mom only just got
in the bath.
6
00:01:23,692 --> 00:01:25,277
Oh.
7
00:01:32,117 --> 00:01:34,513
In the house, shoes off.
You know what she's like.
8
00:01:34,537 --> 00:01:35,788
Oh, yeah.
9
00:01:44,421 --> 00:01:45,440
You look good, Dad.
10
00:01:45,464 --> 00:01:47,609
Course I do.
I'm bloody gorgeous!
11
00:01:49,802 --> 00:01:51,029
You look older.
12
00:01:51,053 --> 00:01:54,282
Yeah, 15 years
will do that to you.
13
00:01:54,306 --> 00:01:56,016
Time is a cruel mistress!
14
00:01:58,269 --> 00:01:59,520
Uh, Donna!
15
00:02:00,938 --> 00:02:02,565
Here, come in, come in, come in.
16
00:02:05,734 --> 00:02:06,819
Donna!
17
00:02:08,279 --> 00:02:09,321
Donna!
18
00:02:11,991 --> 00:02:13,885
- Lisa's downstairs.
- What?
19
00:02:13,909 --> 00:02:16,721
- She's downstairs.
- She just knocked the door.
20
00:02:16,745 --> 00:02:18,223
Oh, God.
21
00:02:18,247 --> 00:02:19,790
I'm gonna phone John.
22
00:02:55,534 --> 00:02:57,244
Sorry to keep you, Lisa.
23
00:02:58,203 --> 00:02:59,431
Might be a while.
24
00:02:59,455 --> 00:03:01,600
She just dropped a bath bomb.
25
00:03:01,624 --> 00:03:03,584
She's still doing bath bombs?
26
00:03:05,336 --> 00:03:06,897
Uh, that'll be John.
27
00:03:06,921 --> 00:03:08,690
Oh, the whole gang is here.
28
00:03:08,714 --> 00:03:09,774
Let me see her!
29
00:03:09,798 --> 00:03:12,217
Calm down,
don't come in here all hot.
30
00:03:15,220 --> 00:03:16,656
All right, bruv?
31
00:03:16,680 --> 00:03:19,308
Wh... I mean...
32
00:03:20,225 --> 00:03:21,852
Dad, that ain't even Lisa.
33
00:03:28,817 --> 00:03:30,069
Gloria!
34
00:03:34,448 --> 00:03:35,491
Gloria.
35
00:03:36,408 --> 00:03:38,118
We've got bodies piling up
out here.
36
00:03:39,787 --> 00:03:42,766
Give me a minute. Jesus!
37
00:03:42,790 --> 00:03:44,875
Can't a girl piss in peace?
38
00:03:57,388 --> 00:03:58,448
Hey, you.
39
00:03:58,472 --> 00:03:59,723
I need a favor.
40
00:04:00,265 --> 00:04:01,600
'Kay.
41
00:04:02,184 --> 00:04:03,352
Let's swap.
42
00:04:04,561 --> 00:04:05,562
All right.
43
00:04:07,398 --> 00:04:08,649
All right.
44
00:04:09,316 --> 00:04:10,835
What does it say?
45
00:04:10,859 --> 00:04:12,087
- What, like...
- Okay.
46
00:04:12,111 --> 00:04:14,005
How many lines does it have?
One or two?
47
00:04:14,029 --> 00:04:15,090
- Oh, uh...
- No, wait!
48
00:04:15,114 --> 00:04:16,714
Wait, wait.
Don't tell me, don't tell me.
49
00:04:22,538 --> 00:04:23,682
Okay.
50
00:04:23,706 --> 00:04:26,685
I need to know. Go on, tell me.
How many lines does it have?
51
00:04:26,709 --> 00:04:28,168
Wait! No, don't...
52
00:04:29,420 --> 00:04:31,630
No. No, I need to know. Okay.
53
00:04:32,798 --> 00:04:34,508
- How many lines is it?
- Two.
54
00:04:37,678 --> 00:04:39,471
So, there's this podcast.
55
00:04:41,390 --> 00:04:44,518
Thirteen-year-old boy, French.
56
00:04:45,686 --> 00:04:47,539
Disappears into thin air.
57
00:04:47,563 --> 00:04:50,000
Family write him off. Dead.
58
00:04:50,024 --> 00:04:52,711
Then like 20 years later...
59
00:04:52,735 --> 00:04:53,795
Knock on the door.
60
00:04:53,819 --> 00:04:56,572
He's home, moves in,
happy families, but...
61
00:04:57,698 --> 00:04:58,741
here's the twist.
62
00:05:00,576 --> 00:05:01,785
He's an imposter.
63
00:05:03,662 --> 00:05:04,723
Like you.
64
00:05:07,166 --> 00:05:08,643
Why would I want this life?
65
00:05:08,667 --> 00:05:10,687
You tell me. I don't...
I don't make the podcasts.
66
00:05:10,711 --> 00:05:13,088
- I just listen to 'em.
- No, John, it's her.
67
00:05:14,965 --> 00:05:16,901
Okay, okay.
68
00:05:16,925 --> 00:05:20,179
Something that only real Lisa
would know.
69
00:05:23,182 --> 00:05:26,036
When she got upset,
she used to piss on the floor.
70
00:05:26,060 --> 00:05:27,954
- Mm-hmm.
- Exact spot, please,
71
00:05:27,978 --> 00:05:30,272
or I'm chucking you out
this house right now.
72
00:05:35,444 --> 00:05:39,090
- You married, Lisa, hey? Kids?
- Oh no, not for me.
73
00:05:39,114 --> 00:05:40,866
Oh, never maternal was she, Dad?
74
00:05:43,368 --> 00:05:44,429
How many women have got
75
00:05:44,453 --> 00:05:46,765
child support claims
against you, John?
76
00:05:46,789 --> 00:05:48,600
- Uh, no. No... None.
- A few...
77
00:05:48,624 --> 00:05:50,894
I'm a... I'm a simple creature,
I like...
78
00:05:50,918 --> 00:05:52,604
- Okay.
- Cream pies,
79
00:05:52,628 --> 00:05:54,814
Millwall Football Club,
and true crime podcasts.
80
00:05:54,838 --> 00:05:55,815
In that order.
81
00:05:55,839 --> 00:05:58,526
Oh, so a real Renaissance man.
82
00:05:58,550 --> 00:05:59,903
I don't speak French.
83
00:06:02,387 --> 00:06:03,865
Yeah.
84
00:06:03,889 --> 00:06:07,410
Yeah. Okay, yeah,
so you are Lisa.
85
00:06:07,434 --> 00:06:11,289
With your... your big words
and your... your French.
86
00:06:11,313 --> 00:06:13,708
Dad, ca... ca... can I hit her?
87
00:06:13,732 --> 00:06:16,127
- Can I hit her?
- No, John, you can't.
88
00:06:16,151 --> 00:06:18,403
Where you been
the last 15 years?
89
00:06:24,618 --> 00:06:28,163
I will never forgive you
for what you did to my mom.
90
00:06:31,416 --> 00:06:33,043
Yeah, that was out of order...
91
00:06:34,002 --> 00:06:34,939
- in a way.
- Uh.
92
00:06:34,963 --> 00:06:36,314
Out... out of order?
93
00:06:36,338 --> 00:06:39,258
- Nearly killed her.
- But she didn't kill me, did she?
94
00:06:41,343 --> 00:06:42,928
And I don't hold a grudge.
95
00:06:43,554 --> 00:06:45,198
Not to one of my own.
96
00:06:45,222 --> 00:06:47,784
There she is, star of the show.
Hello, Mom.
97
00:06:47,808 --> 00:06:48,976
No, no.
98
00:06:51,937 --> 00:06:53,105
Come here.
99
00:06:56,024 --> 00:06:58,193
Welcome back
to the family, Lisa.
100
00:06:59,695 --> 00:07:01,339
You sticking around then?
101
00:07:01,363 --> 00:07:04,717
Yeah, come on, you owe her that,
been 15 years.
102
00:07:04,741 --> 00:07:07,077
Not like you got anyone else
to rush home to.
103
00:07:09,329 --> 00:07:11,057
Yeah, I'm staying. Yeah.
104
00:07:14,126 --> 00:07:15,544
My girl's home.
105
00:07:26,263 --> 00:07:30,910
Now, that was a rare treat.
I'm usually a bottom,
106
00:07:30,934 --> 00:07:33,079
but for the first time
this millennia,
107
00:07:33,103 --> 00:07:35,147
I'm finally on top.
108
00:07:36,190 --> 00:07:38,001
Save it for your memoir.
109
00:07:38,025 --> 00:07:41,880
When I started out in showbiz,
I was shit hot.
110
00:07:41,904 --> 00:07:43,882
Cast as the heartthrob, you see.
111
00:07:43,906 --> 00:07:45,925
And in the blink of an eye,
112
00:07:45,949 --> 00:07:48,261
I was playing... fathers
113
00:07:48,285 --> 00:07:52,390
and invalids and aging wastrels.
114
00:07:52,414 --> 00:07:56,895
And look at me now,
adrift in the gay wasteland.
115
00:07:58,378 --> 00:08:01,316
It can happen to the best of us.
116
00:08:01,340 --> 00:08:04,777
You're in the gay wasteland,
I'm not in the gay wasteland.
117
00:08:04,801 --> 00:08:06,779
I know how tough it is,
118
00:08:06,803 --> 00:08:08,948
going from giver to taker.
119
00:08:08,972 --> 00:08:12,285
Sliding all the way down
to the bottom.
120
00:08:12,309 --> 00:08:16,372
Hmm? Yeah, we live
our youth in lust.
121
00:08:16,396 --> 00:08:20,919
By the time we learn love
is what truly matters,
122
00:08:20,943 --> 00:08:25,822
we've pushed away and hurt
anybody worth giving it to.
123
00:08:30,494 --> 00:08:34,289
Oh. Go on. Let it out.
124
00:08:36,166 --> 00:08:38,353
You may have been impotent
for some time,
125
00:08:38,377 --> 00:08:41,773
but it's the emotional erections
that count.
126
00:08:41,797 --> 00:08:44,901
You can leave now.
127
00:08:44,925 --> 00:08:47,844
Well, one... piece of advice.
128
00:08:50,055 --> 00:08:52,891
Always aim
to harden one's cock...
129
00:08:54,017 --> 00:08:55,394
but not one's heart.
130
00:08:58,605 --> 00:09:00,315
Good luck out there, hey?
131
00:09:13,328 --> 00:09:15,265
Come on, move.
132
00:09:18,125 --> 00:09:19,310
Where's John?
133
00:09:19,334 --> 00:09:21,461
He's at the club
with his friends.
134
00:09:36,643 --> 00:09:39,187
Oh! Yes.
135
00:09:47,738 --> 00:09:50,324
Rude of you not to have a drink
with us tonight.
136
00:09:51,325 --> 00:09:53,261
And you always did think
137
00:09:53,285 --> 00:09:55,722
you were better than us,
didn't you?
138
00:09:55,746 --> 00:09:59,684
Going to university,
working at Wait rose.
139
00:09:59,708 --> 00:10:01,543
Is Dad all right? He had a lot.
140
00:10:02,502 --> 00:10:05,356
What's that?
141
00:10:05,380 --> 00:10:09,634
My diary, from when
I was about... 13.
142
00:10:13,555 --> 00:10:14,681
Memories.
143
00:10:15,932 --> 00:10:17,809
What are they good for, eh?
144
00:10:19,102 --> 00:10:20,330
Hmm.
145
00:10:20,354 --> 00:10:22,773
Lisa the Liar they called me.
146
00:10:23,607 --> 00:10:25,043
Yeah, well,
147
00:10:25,067 --> 00:10:27,694
had a wild imagination,
didn't you?
148
00:10:29,529 --> 00:10:31,883
- You reckon?
- Oh, don't start.
149
00:10:31,907 --> 00:10:34,344
You've been spoiling for a fight
since you got here.
150
00:10:34,368 --> 00:10:36,763
Why would a child lie
about their own mom?
151
00:10:36,787 --> 00:10:38,222
Lisa, move on.
152
00:10:38,246 --> 00:10:40,600
Three a.m. ain't the time
to go digging up shit.
153
00:10:40,624 --> 00:10:42,417
No, it's the perfect time.
154
00:10:43,960 --> 00:10:46,439
Why would I say
disgusting things
155
00:10:46,463 --> 00:10:48,882
- about my own mother?
- Kids are weird fuckers.
156
00:10:51,635 --> 00:10:54,554
Did you do the same to John
or was it just to me?
157
00:10:59,142 --> 00:11:00,936
John ain't sensitive like you.
158
00:11:02,145 --> 00:11:03,688
You needed toughening up.
159
00:11:06,024 --> 00:11:07,317
So you admit it?
160
00:11:08,693 --> 00:11:10,838
- You're admitting it.
- Look, Lisa.
161
00:11:10,862 --> 00:11:14,425
All I did was try
and make you strong.
162
00:11:14,449 --> 00:11:17,160
And look at you.
163
00:11:18,829 --> 00:11:20,264
You'd do the same.
164
00:11:20,288 --> 00:11:23,017
No. I wouldn't.
165
00:11:23,041 --> 00:11:24,894
'Cause I'm not
a fucking nonce, Mom.
166
00:11:24,918 --> 00:11:28,398
Oh, well, we all have
our own version of the truth.
167
00:11:28,422 --> 00:11:31,651
Yeah, I...
You're a fucking nonce.
168
00:11:31,675 --> 00:11:33,301
That's the truth.
169
00:11:35,887 --> 00:11:37,764
Let's meet up again,
sometime yeah?
170
00:11:38,849 --> 00:11:40,142
Kew Gardens?
171
00:11:41,309 --> 00:11:42,352
Yeah.
172
00:11:43,228 --> 00:11:44,271
Carvery.
173
00:11:45,188 --> 00:11:46,356
Lovely.
174
00:11:48,150 --> 00:11:49,484
Let yourself out.
175
00:12:09,337 --> 00:12:12,340
- She's going?
- Yeah, she's leaving.
176
00:12:13,592 --> 00:12:17,179
- Yeah, but why?
- You know what she's like.
177
00:13:07,812 --> 00:13:10,041
And if she's concerned
about your behavior,
178
00:13:10,065 --> 00:13:11,667
things must be bad.
179
00:13:11,691 --> 00:13:14,212
She says you're living out here
like Charlie Sheen
180
00:13:14,236 --> 00:13:16,214
and... not in a good way.
181
00:13:16,238 --> 00:13:17,757
Coming from her.
182
00:13:17,781 --> 00:13:22,202
She spent the last year here
acting like a... lottery winner.
183
00:13:23,161 --> 00:13:24,204
Well...
184
00:13:25,330 --> 00:13:26,599
she's worried about you.
185
00:13:26,623 --> 00:13:27,749
Oh.
186
00:13:29,334 --> 00:13:31,521
So I brought
your father to cheer you up.
187
00:13:31,545 --> 00:13:34,607
You don't want to end up
like him, do you, darling?
188
00:13:36,800 --> 00:13:37,818
Yet another person
189
00:13:37,842 --> 00:13:40,154
who went to great extremes
to get away from me.
190
00:13:40,178 --> 00:13:42,597
Oh, don't take it so personally.
191
00:13:43,515 --> 00:13:46,536
Attempting suicide
was his hobby.
192
00:13:46,560 --> 00:13:50,105
I mean, how many people die
doing what they love?
193
00:13:58,989 --> 00:14:02,176
Well, I suppose you've... wanted
him out of the house
194
00:14:02,200 --> 00:14:03,261
for a long time.
195
00:14:03,285 --> 00:14:05,787
He's your problem now.
196
00:14:17,257 --> 00:14:20,552
Well, now look what you've done.
The poor man's drowned twice.
197
00:14:21,845 --> 00:14:23,680
And he's clogged up the filter.
198
00:14:25,223 --> 00:14:27,577
Causes nothing but problems
that man.
199
00:14:27,601 --> 00:14:29,287
Alive or dead.
200
00:14:29,311 --> 00:14:31,313
Well, can't that be said
for us all.
201
00:15:08,099 --> 00:15:10,036
So I made her admit it.
202
00:15:10,060 --> 00:15:12,955
Fucking sicko.
203
00:15:12,979 --> 00:15:14,832
What you went on
last night, Costello,
204
00:15:14,856 --> 00:15:16,250
was a nonce hunt.
205
00:15:16,274 --> 00:15:18,711
- Proud of you, babe.
- I can do anything now.
206
00:15:18,735 --> 00:15:21,505
- Mm-hmm.
- Nothing scares me.
207
00:15:21,529 --> 00:15:22,840
And I'm leaving Selby.
208
00:15:22,864 --> 00:15:25,217
And this time, for real.
For real, real.
209
00:15:25,241 --> 00:15:27,511
I swear you've been saying
that since the day you met him.
210
00:15:27,535 --> 00:15:30,014
No, I'm going. I've got us
a place at a refuge.
211
00:15:30,038 --> 00:15:32,016
- You...
- A nice one. In North London.
212
00:15:32,040 --> 00:15:36,562
- Oh, my Go...
- Thank you.
213
00:15:36,586 --> 00:15:40,775
I mean, she can't grow up
in all this...
214
00:15:40,799 --> 00:15:42,485
Even he knows that.
215
00:15:42,509 --> 00:15:47,531
Well, you're not the only one
with big news today.
216
00:15:51,434 --> 00:15:53,120
Right.
217
00:15:53,144 --> 00:15:55,331
So, what service
do you require of me?
218
00:15:55,355 --> 00:15:56,291
"Congratulations,"
219
00:15:56,315 --> 00:15:58,501
or "Don't worry,
we'll get rid of it?"
220
00:15:58,525 --> 00:16:01,087
You know, there was a moment
when I was taking the test,
221
00:16:01,111 --> 00:16:03,547
where I was both pregnant
and not pregnant.
222
00:16:03,571 --> 00:16:05,633
And I'd never felt happier.
223
00:16:05,657 --> 00:16:07,468
I cannot believe
224
00:16:07,492 --> 00:16:09,428
that Paul still banged you
225
00:16:09,452 --> 00:16:11,305
after what you and Selby
did to him.
226
00:16:11,329 --> 00:16:13,224
Well, I'm fit, ain't I?
227
00:16:25,427 --> 00:16:28,805
I've told Costello
to come and collect her things.
228
00:16:30,724 --> 00:16:33,869
No. No, they're not leaving.
229
00:16:33,893 --> 00:16:36,497
You take everyone away from me!
230
00:16:36,521 --> 00:16:38,207
I've found somewhere
for you to stay.
231
00:16:38,231 --> 00:16:43,170
- It'll be awful, but life is.
- Don't you dare. Don't you...
232
00:16:43,194 --> 00:16:44,839
You know I should've done this
years ago.
233
00:16:44,863 --> 00:16:46,257
Go on, fucking do it.
234
00:16:46,281 --> 00:16:48,592
Fucking bring on
the white coats!
235
00:16:48,616 --> 00:16:50,386
Yes, hello, I... I spoke to you
236
00:16:50,410 --> 00:16:53,264
- about a possible referral...
- You fucking cunt!
237
00:16:53,288 --> 00:16:54,765
- Yes, sorry... Shush!
- Cunt!
238
00:16:54,789 --> 00:16:56,934
- Can you...
- I'm not him!
239
00:16:56,958 --> 00:16:58,334
Oh, can you hear me?
240
00:17:14,768 --> 00:17:15,810
Keys.
241
00:17:19,606 --> 00:17:22,525
Still a little bit cunty,
aren't you, Costello?
242
00:17:24,110 --> 00:17:25,236
Thank you for coming.
243
00:17:27,572 --> 00:17:28,740
He needs you.
244
00:17:32,869 --> 00:17:33,912
Is he okay?
245
00:17:38,917 --> 00:17:39,959
Um...
246
00:17:43,922 --> 00:17:46,132
Iris wanted him to have this.
247
00:17:47,675 --> 00:17:48,718
He's fine.
248
00:17:50,261 --> 00:17:53,240
Now, go in the house
and get your things and get out.
249
00:17:53,264 --> 00:17:55,659
Leave my son alone.
250
00:17:55,683 --> 00:17:57,244
He's been dying
to get away from you
251
00:17:57,268 --> 00:17:59,062
since the moment he met you.
252
00:18:00,188 --> 00:18:03,024
Here is your chance to love him.
253
00:18:04,484 --> 00:18:05,610
Don't blow it.
254
00:18:33,304 --> 00:18:34,389
Selby...
255
00:18:35,223 --> 00:18:36,808
you have to let us go.
256
00:18:38,893 --> 00:18:39,995
This isn't normal.
257
00:18:40,019 --> 00:18:43,332
It's completely normal to hate
the people you love.
258
00:18:43,356 --> 00:18:45,584
No, it isn't, Selby.
259
00:18:45,608 --> 00:18:48,546
And I don't want Iris
thinking that it is.
260
00:18:48,570 --> 00:18:50,697
- Oh!
- Not the laptop, come on.
261
00:18:58,913 --> 00:19:00,957
Wait... wait.
262
00:19:04,669 --> 00:19:05,896
You're not leaving me.
263
00:19:05,920 --> 00:19:08,023
- Please don't leave me.
- Oh, God.
264
00:19:08,047 --> 00:19:10,717
Please don't.
Please don't leave me.
265
00:19:12,969 --> 00:19:14,846
Please.
266
00:19:16,764 --> 00:19:20,727
Wouldn't it be best
for all of us...
267
00:19:21,811 --> 00:19:25,064
if we came
to some unremarkable end?
268
00:19:26,649 --> 00:19:27,942
Costello.
269
00:19:29,819 --> 00:19:33,090
There's never been anything
unremarkable about our love.
270
00:19:33,114 --> 00:19:35,199
No. No!
271
00:19:42,916 --> 00:19:44,184
I went to see Mom.
272
00:19:50,924 --> 00:19:53,384
All my life...
273
00:19:54,969 --> 00:19:56,721
I've been called a liar.
274
00:19:59,974 --> 00:20:02,703
And I wasn't lying.
275
00:20:02,727 --> 00:20:03,853
I know.
276
00:20:05,980 --> 00:20:07,148
I've always believed you.
277
00:20:09,025 --> 00:20:12,528
- I'm not like her, am I?
- You're nothing like her.
278
00:20:21,579 --> 00:20:25,083
I don't know
how I'll live without you both.
279
00:20:35,218 --> 00:20:37,845
Darling, darling.
They're here.
280
00:20:58,116 --> 00:21:00,118
Can I say goodbye
to my daughter?
281
00:21:00,994 --> 00:21:02,846
Florian.
282
00:21:02,870 --> 00:21:05,707
You know she can't see you
like this, don't you?
283
00:21:32,233 --> 00:21:33,359
Hey.
284
00:21:34,777 --> 00:21:36,255
Hey.
285
00:21:36,279 --> 00:21:38,215
Did you know,
I lived in a refuge
286
00:21:38,239 --> 00:21:39,532
when you were in my belly.
287
00:21:43,411 --> 00:21:45,580
This one's gonna make
our lives better.
288
00:21:47,040 --> 00:21:48,082
Bubba?
289
00:21:49,000 --> 00:21:51,020
I promise. Hmm?
290
00:21:55,673 --> 00:21:59,052
Costello, I'm Serena,
we spoke earlier.
291
00:22:00,136 --> 00:22:03,097
And you must be Iris?
292
00:22:04,640 --> 00:22:06,434
Come on. Let's get you home.
293
00:22:08,853 --> 00:22:10,229
Okay.
294
00:22:12,607 --> 00:22:14,418
Are you sure
you haven't been followed?
295
00:22:14,442 --> 00:22:16,712
- Yeah, I'm sure.
- Good.
296
00:22:16,736 --> 00:22:18,756
Because our only rule is,
297
00:22:18,780 --> 00:22:22,509
we lay low
and let the Lord guide us.
298
00:22:38,591 --> 00:22:42,321
Ah, it seems really nice,
don't you reckon, Iris?
299
00:22:42,345 --> 00:22:45,240
Yeah, I bet the neighbors
have William Morris wallpaper.
300
00:22:45,264 --> 00:22:47,892
Yeah, and I bet they've
got a room just for shoes.
301
00:22:48,434 --> 00:22:49,620
Welcome.
302
00:22:49,644 --> 00:22:51,789
No visitors, no contact
with your abuser,
303
00:22:51,813 --> 00:22:54,958
no contact with men whatsoever.
No alcohol, no illegal drugs.
304
00:22:54,982 --> 00:22:57,961
- No work. Sign here.
- Sorry. No work?
305
00:22:57,985 --> 00:23:01,215
All residents must qualify
for full housing benefit.
306
00:23:01,239 --> 00:23:03,300
No work or you have to leave.
307
00:23:03,324 --> 00:23:05,469
The council pays your rent
directly to us
308
00:23:05,493 --> 00:23:07,620
and you can claim
jobseeker's allowance.
309
00:23:09,247 --> 00:23:11,749
The only work
that we do here is God's.
310
00:23:12,917 --> 00:23:13,936
May the Heavenly Father
311
00:23:13,960 --> 00:23:16,355
stop this noise,
so we can heal, Serena.
312
00:23:16,379 --> 00:23:18,649
The Good Lord gives
his toughest battles
313
00:23:18,673 --> 00:23:23,028
to His strongest soldiers.
Jade, meet Costello and Iris.
314
00:23:23,052 --> 00:23:25,114
And the Holy Father
315
00:23:25,138 --> 00:23:28,242
has chosen you
to deliver them to their room.
316
00:23:28,266 --> 00:23:30,494
Panic buttons are located
by all exits
317
00:23:30,518 --> 00:23:33,205
and must only be used
in the event of an emergency.
318
00:23:37,817 --> 00:23:39,002
What's with the noise?
319
00:23:39,026 --> 00:23:41,755
Neighbors
are excavating the basement
320
00:23:41,779 --> 00:23:44,133
to install a home cinema.
321
00:23:44,157 --> 00:23:46,760
An eight-bedroom
four-million-pound townhouse
322
00:23:46,784 --> 00:23:48,494
just isn't enough for some folk.
323
00:23:57,420 --> 00:23:58,856
Um, word of advice.
324
00:23:58,880 --> 00:24:01,984
Jesus is always watching
like a little peeper.
325
00:24:02,008 --> 00:24:04,385
So, don't do
anything I wouldn't do.
326
00:24:09,265 --> 00:24:10,433
A bunk bed.
327
00:24:11,267 --> 00:24:12,310
Great.
328
00:24:16,522 --> 00:24:19,960
Oh, God!
329
00:24:19,984 --> 00:24:23,362
As if we haven't suffered
enough already, now this.
330
00:24:28,993 --> 00:24:30,411
Get outta here.
331
00:24:37,335 --> 00:24:40,480
Well, what do you think
of it here?
332
00:24:40,504 --> 00:24:42,816
Well, it sure isn't Disneyland,
is it?
333
00:24:42,840 --> 00:24:45,176
No, maybe the one in Paris.
334
00:24:54,727 --> 00:24:57,539
This is going
to come out of your allowance,
335
00:24:57,563 --> 00:25:00,709
which doesn't go far, so...
336
00:25:00,733 --> 00:25:02,777
It's not the smartest of places.
337
00:25:03,945 --> 00:25:06,113
At least they'll take care
of me.
338
00:25:12,995 --> 00:25:15,098
How long do you plan
on keeping me here?
339
00:25:15,122 --> 00:25:18,393
Until they declare you
"un-insane."
340
00:25:18,417 --> 00:25:20,479
Oh, goodie.
341
00:25:20,503 --> 00:25:24,066
Well, this is sweet.
You must know that
342
00:25:24,090 --> 00:25:26,801
little Iris thinks
the world of you.
343
00:25:27,593 --> 00:25:29,136
You've done a good job with her.
344
00:25:31,055 --> 00:25:34,433
Let's meet up
when you've recovered.
345
00:25:34,767 --> 00:25:35,810
Chin up.
346
00:25:39,689 --> 00:25:41,440
Bye, darling.
347
00:26:16,726 --> 00:26:18,495
- She went back to her husband.
- Really?
348
00:26:18,519 --> 00:26:20,205
You know, he only kept her
locked in the basement
349
00:26:20,229 --> 00:26:21,623
for like three months,
don't you?
350
00:26:21,647 --> 00:26:22,958
- No, no.
- Okay, ladies.
351
00:26:22,982 --> 00:26:24,293
I am opening up the book...
352
00:26:24,317 --> 00:26:25,794
- Sorry, Jade...
- I am taking bets.
353
00:26:25,818 --> 00:26:26,795
- Yeah!
- Okay.
354
00:26:26,819 --> 00:26:28,380
Two to one, he keeps
her hostage again.
355
00:26:28,404 --> 00:26:31,508
Three to one, he kills her.
Four to one, she kills him.
356
00:26:31,532 --> 00:26:34,428
Seven to one, she ends up
back here within the week.
357
00:26:34,452 --> 00:26:36,805
- Yep, you're on.
- Yeah, go on then.
358
00:26:37,706 --> 00:26:39,224
Would you mind, uh,
keeping it down?
359
00:26:39,248 --> 00:26:42,978
Daughter's had
a really rough day. Thanks.
360
00:26:43,002 --> 00:26:44,771
One thing that is for certain,
361
00:26:44,795 --> 00:26:47,691
I'm having her old bedroom,
and if anyone stands in my way,
362
00:26:47,715 --> 00:26:49,234
I will roll them down.
363
00:26:49,258 --> 00:26:50,509
Not fair.
364
00:27:14,658 --> 00:27:16,219
Um, hi.
365
00:27:16,243 --> 00:27:20,247
Can I check on a patient that
was admitted this afternoon?
366
00:27:21,665 --> 00:27:24,085
Uh, Florian Selby.
367
00:27:25,961 --> 00:27:27,397
Yeah, yeah, I'm family, yeah.
368
00:27:27,421 --> 00:27:30,091
I just wanted check
he was all right.
369
00:27:31,801 --> 00:27:34,678
My name?
Uh, Costello Jones.
370
00:27:39,350 --> 00:27:41,227
What do you mean
I'm not on the list?
371
00:27:42,603 --> 00:27:43,729
I'm family.
372
00:27:45,439 --> 00:27:46,524
Um...
373
00:27:48,484 --> 00:27:50,486
I need to get a message to him.
374
00:27:54,907 --> 00:27:56,158
Family only.
375
00:27:57,701 --> 00:27:58,744
Okay.
376
00:27:59,745 --> 00:28:00,746
Okay.
377
00:28:01,956 --> 00:28:03,082
I get it.
26061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.