All language subtitles for Perfect.Addiction

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:37,625 --> 00:00:41,375 Sommige mensen hebben lief, anderen zijn vechters 4 00:00:42,000 --> 00:00:45,250 en soms is het verschil moeilijk te zien. 5 00:00:47,625 --> 00:00:50,416 Ik ben een vechter, maar moet ook de rekeningen betalen 6 00:00:50,500 --> 00:00:52,333 en ik had geen vangnet. 7 00:00:52,416 --> 00:00:55,916 Als ik niet op school zat, trainde ik klanten voor Julian James, 8 00:00:56,000 --> 00:00:58,416 beste vechter aan deze kant van de Mississippi. 9 00:00:58,500 --> 00:01:00,166 Mijn enige vaderfiguur ooit. 10 00:01:01,375 --> 00:01:03,500 Het lijkt erop dat zij al het werk doet. 11 00:01:05,125 --> 00:01:06,291 Ga zo door, Sienna. 12 00:01:11,458 --> 00:01:14,541 Mijn zus Beth heeft lief. 13 00:01:14,625 --> 00:01:16,166 Ze is mijn zielsverwant. 14 00:01:16,250 --> 00:01:18,625 Begrijp me niet verkeerd. Ik word gek van haar. 15 00:01:18,708 --> 00:01:20,916 Maar onze vriend Brent zorgt voor evenwicht. 16 00:01:21,458 --> 00:01:23,500 Dat was mijn hele sociale kring. 17 00:01:23,583 --> 00:01:25,833 En eerlijk gezegd, beviel me dat. 18 00:01:25,916 --> 00:01:27,208 Je moet je concentreren. 19 00:01:27,291 --> 00:01:28,958 Ik probeerde het. Jouw schuld. 20 00:01:29,041 --> 00:01:30,625 Ik heb meer interesses. 21 00:01:30,708 --> 00:01:32,208 Ik hoef niet te studeren. 22 00:01:32,291 --> 00:01:34,458 Waarom zou je een echte baan nemen 23 00:01:34,541 --> 00:01:36,958 als je van mij kunt profiteren? 24 00:01:37,750 --> 00:01:39,750 Goed idee. Dat lijkt me wel wat. 25 00:01:39,833 --> 00:01:41,791 -Dat ga ik doen. -Ik ben zo terug. 26 00:01:41,875 --> 00:01:43,375 -Heel even. -Zoek het uit. 27 00:01:43,458 --> 00:01:45,875 Dat werkt niet. Heb je haar bankrekening gezien? 28 00:01:46,291 --> 00:01:47,125 Hé. 29 00:01:47,916 --> 00:01:48,750 Ik ben Jax. 30 00:01:49,291 --> 00:01:50,125 Hoi. 31 00:01:50,708 --> 00:01:52,750 Ik wist precies wie hij was. 32 00:01:54,708 --> 00:01:57,083 Sienna? Ik hoor dat je een goede trainer bent. 33 00:01:57,166 --> 00:01:59,083 Kunnen we een keer de ring in? 34 00:01:59,166 --> 00:02:00,500 Ja, hij was leuk. 35 00:02:01,458 --> 00:02:02,875 Maar hij had een reputatie. 36 00:02:03,458 --> 00:02:05,375 Ik moest op mijn hoede blijven. 37 00:02:10,666 --> 00:02:11,666 Hij was een vechter. 38 00:02:15,750 --> 00:02:16,666 En een minnaar. 39 00:02:17,916 --> 00:02:19,666 Een gevaarlijke combinatie. 40 00:02:19,750 --> 00:02:21,625 Eén, twee. 41 00:02:22,708 --> 00:02:24,458 Twee. Eén, twee. 42 00:02:25,166 --> 00:02:26,041 Twee. 43 00:02:26,500 --> 00:02:28,666 Jax was de beste die ik ooit had getraind. 44 00:02:28,750 --> 00:02:31,000 De beste vechter die UFG ooit had gehad. 45 00:02:34,166 --> 00:02:35,000 Mooi. 46 00:02:35,083 --> 00:02:37,041 Het gaat niet alleen om kracht. 47 00:02:37,416 --> 00:02:39,250 -Maar om precisie. -O, ja? 48 00:02:39,333 --> 00:02:41,833 Dit is haar MXM-debuut. 49 00:02:41,916 --> 00:02:46,166 In de ring staat de MMA-vechter uit Springfield. 50 00:02:46,250 --> 00:02:47,791 Twaalf knock-outs. 51 00:02:48,916 --> 00:02:54,291 Sienna, de prinses van woede, Lane. 52 00:02:55,958 --> 00:02:58,583 En het publiek wordt wild. 53 00:03:02,916 --> 00:03:05,125 -Maar... -Maar? 54 00:03:06,958 --> 00:03:08,708 Ik ben geen prinses. 55 00:03:08,833 --> 00:03:11,208 Nee? Je bent mijn prinses. 56 00:03:11,291 --> 00:03:13,458 Ik probeerde het professioneel te houden. 57 00:03:13,708 --> 00:03:15,625 Maar... 58 00:03:24,791 --> 00:03:25,666 Ik was verslaafd. 59 00:03:26,333 --> 00:03:27,958 Eén keer was nooit genoeg. 60 00:03:31,500 --> 00:03:32,416 Sienna. 61 00:03:34,916 --> 00:03:35,750 Sienna. 62 00:03:36,750 --> 00:03:37,833 Je bent er niet bij. 63 00:03:43,375 --> 00:03:44,291 Ik hou van je. 64 00:03:44,375 --> 00:03:48,583 Normaal gesproken zou ik directer zijn geweest over zijn roekeloosheid, 65 00:03:48,666 --> 00:03:51,875 maar hij dacht dat hij onoverwinnelijk was en ik geloofde het. 66 00:03:56,208 --> 00:03:57,708 Tot hij een ongeluk kreeg. 67 00:03:57,791 --> 00:03:58,875 Ben je in orde? 68 00:03:58,958 --> 00:04:00,958 Dat bracht ons terug naar de realiteit. 69 00:04:05,125 --> 00:04:06,416 Si, wat als ik nooit... 70 00:04:06,500 --> 00:04:07,333 Hé. 71 00:04:09,083 --> 00:04:10,666 Als ik niet meer kan vechten? 72 00:04:11,708 --> 00:04:13,416 We komen hier doorheen. 73 00:04:14,458 --> 00:04:16,000 Je hoeft hier niet te zijn. 74 00:04:17,875 --> 00:04:18,791 Ben je gek? 75 00:04:20,375 --> 00:04:21,416 Misschien. 76 00:04:22,250 --> 00:04:23,166 We zijn een team. 77 00:04:24,125 --> 00:04:25,000 Ja. 78 00:04:25,083 --> 00:04:27,083 -Rebel-kampioenen. -Rebel-kampioenen. 79 00:04:30,083 --> 00:04:35,291 Door hem zo menselijk en gekwetst te zien, voelde alles echt. 80 00:04:39,000 --> 00:04:41,416 Hou het parallel aan je heup. Oké? 81 00:04:42,791 --> 00:04:43,625 Ja. 82 00:04:46,750 --> 00:04:47,833 Ik ben klaar. 83 00:04:47,916 --> 00:04:49,000 Waar ga je heen? 84 00:04:49,083 --> 00:04:50,208 Wat is het nut? 85 00:04:50,291 --> 00:04:52,833 Als ik niet kan trappen, kan ik niet vechten. 86 00:04:52,916 --> 00:04:54,708 Dat kun je wel, Jax. 87 00:04:54,791 --> 00:04:57,708 -We maken je andere vaardigheden sterker. -Welke? 88 00:05:06,250 --> 00:05:07,166 Kom hier. 89 00:05:08,958 --> 00:05:10,958 We vinden een nieuw voordeel voor je. 90 00:05:13,333 --> 00:05:14,250 Oké? 91 00:05:15,583 --> 00:05:16,583 Ja. 92 00:05:17,041 --> 00:05:17,958 Hij had me nodig. 93 00:05:20,416 --> 00:05:22,208 En toen viel ik echt voor hem. 94 00:05:39,541 --> 00:05:41,416 We waren veel hechter. 95 00:05:42,541 --> 00:05:45,750 En uiteindelijk kwam hij terug. 96 00:05:46,666 --> 00:05:47,833 Beter dan eerst. 97 00:05:48,958 --> 00:05:51,708 Op elke manier. 98 00:05:54,041 --> 00:05:55,666 Hé. Je ziet er goed uit. 99 00:05:58,625 --> 00:06:00,291 KAMPIOENEN TRAINEN LOSERS KLAGEN 100 00:06:00,375 --> 00:06:01,791 Jax. Spreek een bericht in. 101 00:06:01,875 --> 00:06:04,750 Mijn laatste klant heeft afgezegd. 102 00:06:05,125 --> 00:06:07,833 Ik ga snel naar de sportvoedingszaak 103 00:06:07,916 --> 00:06:09,458 en kom dan naar huis. 104 00:06:14,041 --> 00:06:15,250 Bedankt. 105 00:06:15,333 --> 00:06:16,166 Oké. 106 00:06:17,666 --> 00:06:19,041 -Perfect. Bedankt. -Ja. 107 00:06:22,083 --> 00:06:23,541 Het ging echt goed. 108 00:06:24,208 --> 00:06:28,750 En dat gevoel? Alsof ik high was. 109 00:06:33,625 --> 00:06:36,583 Maar ik had kunnen weten dat er een dip zou komen. 110 00:06:42,083 --> 00:06:43,708 Jax? Beth? 111 00:06:45,000 --> 00:06:46,416 -Sienna. -Het spijt me. 112 00:07:36,750 --> 00:07:37,583 Shit. 113 00:07:44,625 --> 00:07:49,250 Hoe erg ik ook had geleden, ik kreeg hem niet uit mijn hoofd. 114 00:07:50,083 --> 00:07:51,291 En het ergste was 115 00:07:52,375 --> 00:07:55,333 dat hij waarschijnlijk niet meer aan mij dacht. 116 00:07:56,625 --> 00:07:59,166 -Hé, meisje. Gaat het? -Ja. 117 00:07:59,583 --> 00:08:01,666 -Goed gedaan deze week. -Bedankt. 118 00:08:03,500 --> 00:08:04,875 Tot morgen, baas. 119 00:08:13,458 --> 00:08:15,583 Volgende halte, Springfield College. 120 00:08:15,666 --> 00:08:17,208 BETALINGEN - $62,27 - $150,03 CREDITCARD - OVERSCHRIJVING 121 00:08:21,333 --> 00:08:23,125 HUIDIGE SALDO: $ 87,76 122 00:08:23,208 --> 00:08:25,041 Welkom op het dieptepunt. 123 00:08:26,375 --> 00:08:28,291 Ik had een nieuw project nodig. 124 00:08:28,416 --> 00:08:33,000 Iets om me op te richten. Maar ik nam genoegen met afleiding. 125 00:08:33,083 --> 00:08:34,333 Studeren. 126 00:08:34,416 --> 00:08:35,250 COLLEGEZAAL 127 00:08:38,166 --> 00:08:40,708 Economie was niet mijn favoriet. 128 00:08:41,333 --> 00:08:42,833 Maar ik had Brent tenminste. 129 00:08:43,666 --> 00:08:44,958 Brent is een goede vent. 130 00:08:45,041 --> 00:08:48,375 Hij is slim, nuchter en neukt mijn zus niet. 131 00:08:49,208 --> 00:08:52,541 Sterker nog, hij is verliefd en gaat over acht weken trouwen. 132 00:08:55,916 --> 00:08:58,875 Is dat alles voor het vrijhouden van de beste plek? 133 00:08:58,958 --> 00:08:59,916 Ik snap het. 134 00:09:04,583 --> 00:09:05,416 Gaat het? 135 00:09:05,666 --> 00:09:07,875 Ik betrapte mijn zus en mijn vriend 136 00:09:07,958 --> 00:09:09,875 op seks in ons appartement. 137 00:09:09,958 --> 00:09:11,958 En ik heb in de sportschool geslapen. 138 00:09:15,708 --> 00:09:18,375 Beth en Jax? Shit. 139 00:09:18,750 --> 00:09:20,458 Kun je ergens slapen? 140 00:09:20,875 --> 00:09:22,166 Ik heb weinig geld. 141 00:09:22,541 --> 00:09:24,916 Er is een wachtlijst voor campushuisvesting. 142 00:09:29,666 --> 00:09:32,833 Ik ken iemand die een kamer verhuurt voor $250 per maand. 143 00:09:34,291 --> 00:09:35,208 O, ja? 144 00:09:35,291 --> 00:09:37,500 Wees voorzichtig. Hij is... 145 00:09:37,583 --> 00:09:38,916 Wat? Een moordenaar? 146 00:09:40,458 --> 00:09:41,375 Ingewikkeld. 147 00:09:52,125 --> 00:09:55,916 Bij Daniel geslapen? Jezus, Alex, ik was doodongerust. 148 00:10:04,083 --> 00:10:06,625 POST VOOR KELDER - K. WILLIAMS 149 00:10:06,708 --> 00:10:07,958 Woont hij in een kelder? 150 00:10:09,166 --> 00:10:11,583 Nu krijg ik echt moord-vibes. 151 00:10:28,625 --> 00:10:29,708 Verdomme. 152 00:10:30,291 --> 00:10:31,208 Pardon? 153 00:10:31,333 --> 00:10:32,250 Shit. 154 00:10:32,708 --> 00:10:35,083 Dat had mijn innerlijke stem moeten zijn. 155 00:10:37,166 --> 00:10:39,416 Hoi. Kayden, toch? 156 00:10:40,250 --> 00:10:43,041 Brent zei dat je een huisgenoot zoekt. 157 00:10:44,708 --> 00:10:46,375 -Nee. -Wat? Nee? 158 00:10:48,708 --> 00:10:49,625 Luister. 159 00:10:51,458 --> 00:10:53,083 Ik heb het echt moeilijk. 160 00:10:53,166 --> 00:10:54,000 Sorry, maar... 161 00:10:55,666 --> 00:10:57,625 -Wat? -Als mensen dat zeggen, 162 00:10:57,708 --> 00:11:00,208 is het alsof dat ze van hun schuldgevoel verlost 163 00:11:00,291 --> 00:11:02,750 van iets lulligs wat ze wilden zeggen. 164 00:11:03,208 --> 00:11:05,416 Dus wat wilde jij zeggen? 165 00:11:05,500 --> 00:11:08,583 -Je bent niet geschikt. -Ik heb veel meegemaakt. 166 00:11:08,666 --> 00:11:10,333 Ik kan nergens heen. 167 00:11:10,416 --> 00:11:11,375 Niet mijn probleem. 168 00:11:13,208 --> 00:11:14,791 Oké. Terecht. 169 00:11:15,333 --> 00:11:16,500 Niet zijn probleem. 170 00:11:18,083 --> 00:11:20,416 Maar moest hij zo'n eikel zijn? 171 00:11:21,166 --> 00:11:23,375 Hij is er tenminste eerlijk over. 172 00:11:23,458 --> 00:11:26,291 Jax hield die shit verborgen tot ik al te ver heen was. 173 00:11:27,500 --> 00:11:29,083 Weer terug bij af. 174 00:11:30,125 --> 00:11:32,500 Ik haat het om hulp te vragen, 175 00:11:32,583 --> 00:11:35,291 maar misschien kon Julian me helpen. 176 00:11:35,875 --> 00:11:39,625 Julian, heb ik vandaag afspraken? 177 00:11:40,458 --> 00:11:41,625 Ik vrees van niet. 178 00:11:41,708 --> 00:11:43,208 Iedereen haakt af. 179 00:11:46,000 --> 00:11:49,125 Keldergevechten beginnen weer bij Powderkeg. 180 00:11:49,208 --> 00:11:50,916 Meer geld, minder regels. 181 00:11:51,750 --> 00:11:53,125 En 182 00:11:54,125 --> 00:11:56,166 Jax is het uithangbord. 183 00:11:58,458 --> 00:11:59,416 Wist je het niet? 184 00:12:00,833 --> 00:12:02,708 Trouw is niet echt zijn ding. 185 00:12:02,791 --> 00:12:06,166 Sinds hij vertrokken is, sterven we een langzame dood. 186 00:12:06,250 --> 00:12:08,375 En we zijn onze beste vechter kwijt. 187 00:12:09,708 --> 00:12:12,458 -Hoe kunnen we daarmee concurreren? -Niet. 188 00:12:12,833 --> 00:12:16,083 Ik verlies de sportschool liever dan buigen voor het illegale. 189 00:12:16,166 --> 00:12:19,208 Het is een sport. Daar ga je niet iemand voor doden. 190 00:12:20,083 --> 00:12:22,083 Kayden 'The Killer' Williams? 191 00:12:23,291 --> 00:12:24,250 Kleine wereld. 192 00:12:26,541 --> 00:12:28,541 Powderkeg was UFG's grootste rivaal 193 00:12:29,000 --> 00:12:31,583 en het illegale circuit werkte vanuit zijn kelder. 194 00:12:33,125 --> 00:12:35,916 Niets voelt hier legaal, want dat is het niet. 195 00:12:43,083 --> 00:12:46,041 Ben je trainer? UFG? 196 00:12:49,916 --> 00:12:52,166 Welkom bij de Vortex, klootzakken. 197 00:12:54,125 --> 00:12:59,750 Er is maar één regel. Geen regels. 198 00:13:05,250 --> 00:13:07,666 Hé, prinses. Kom je naar me kijken? 199 00:13:07,750 --> 00:13:08,750 Ik zag genoeg. 200 00:13:08,833 --> 00:13:10,166 -Hé. -Hou op. 201 00:13:10,916 --> 00:13:13,333 Het is gewoon gebeurd. Oké? 202 00:13:13,416 --> 00:13:17,625 -Jij bent de enige die me begrijpt. -Ik begrijp je helemaal niet. 203 00:13:18,291 --> 00:13:20,750 Kun je me daarbij helpen? 204 00:13:21,041 --> 00:13:23,125 Ik weet het niet. Je hebt het zo druk. 205 00:13:23,208 --> 00:13:24,583 Druk met voor jou zorgen. 206 00:13:24,666 --> 00:13:27,208 Zo bedoelde ik het niet. Ik ben hier slecht in. 207 00:13:27,291 --> 00:13:29,958 Het afgelopen jaar draaide alles om jou. 208 00:13:30,041 --> 00:13:32,583 Jouw stomme been rehabiliteren, 209 00:13:32,666 --> 00:13:35,375 voor je koken, van je houden, 210 00:13:35,458 --> 00:13:37,666 zorgen dat je weer kon vechten. 211 00:13:38,208 --> 00:13:40,416 Ik heb een fout gemaakt. Schat. 212 00:13:40,500 --> 00:13:43,000 Een fout is vergeten eten te halen. 213 00:13:44,250 --> 00:13:47,458 Mijn zusje neuken is een oorlogsdaad. 214 00:13:49,666 --> 00:13:50,500 Si... 215 00:13:52,625 --> 00:13:56,208 Kans van vijf tegen één. Deadbeat is favoriet. Wil je wedden? 216 00:14:00,125 --> 00:14:02,041 Honderd op Kayden Williams. 217 00:14:04,625 --> 00:14:05,458 Hier. 218 00:14:08,916 --> 00:14:11,958 Vanavond hebben we iets speciaals. 219 00:14:12,041 --> 00:14:15,166 Tweevoudig MXM-kampioen: 220 00:14:16,250 --> 00:14:20,333 Jax 'Deadbeat' Deneris 221 00:14:20,416 --> 00:14:23,750 stapt uit de schijnwerpers voor het echte werk. 222 00:14:25,916 --> 00:14:27,125 Deadbeat. 223 00:14:28,791 --> 00:14:31,125 Sla hem neer. Kom op. 224 00:14:34,208 --> 00:14:36,916 Brent? Wat doe jij hier? 225 00:14:37,583 --> 00:14:39,416 Ik kan jou hetzelfde vragen. 226 00:14:41,375 --> 00:14:43,208 -Ik ben met mijn verloofde. -Evans. 227 00:14:43,541 --> 00:14:44,500 Jij bent Sienna. 228 00:14:44,583 --> 00:14:46,541 -Een zware week, hè? -Ja. 229 00:14:47,083 --> 00:14:49,166 Maar leuk je eindelijk te ontmoeten. 230 00:14:49,250 --> 00:14:53,041 In tegenstelling tot mijn liefdesleven, dat iedereen gezien had, 231 00:14:53,125 --> 00:14:55,041 -hield Brent dingen rustig. -Kom op. 232 00:14:55,125 --> 00:14:58,083 Hij had me nooit aan zijn verloofde voorgesteld. 233 00:14:59,125 --> 00:15:02,833 De koning en de meest meedogenloze portier van de dood: 234 00:15:03,666 --> 00:15:07,416 Kayden 'The Killer' Williams. 235 00:15:30,625 --> 00:15:32,458 Klaar? 236 00:15:32,541 --> 00:15:34,083 -Ja. -Vechten. 237 00:15:43,375 --> 00:15:45,125 Hoe kennen jullie elkaar? 238 00:15:45,208 --> 00:15:46,333 Hij is mijn broer. 239 00:15:47,125 --> 00:15:48,833 Ik wist niet dat je een broer had. 240 00:15:48,916 --> 00:15:49,791 Geadopteerd. 241 00:16:05,000 --> 00:16:06,083 Kom hier. 242 00:16:12,541 --> 00:16:15,416 Hij is goed. Maar niet onverslaanbaar. 243 00:16:16,708 --> 00:16:18,208 Dat was hij tot vanavond. 244 00:16:33,333 --> 00:16:34,166 Verdomme. 245 00:16:52,000 --> 00:16:53,208 Waar ken je hem van? 246 00:16:54,541 --> 00:16:55,666 Dat is mijn ex. 247 00:16:56,500 --> 00:16:59,708 Ik wil zien hoe Jax een koekje van eigen deeg krijgt. 248 00:17:00,416 --> 00:17:02,791 Dat leek vanavond niet te gaan gebeuren. 249 00:17:02,875 --> 00:17:05,458 Maar Kayden was veelbelovend. 250 00:17:12,041 --> 00:17:12,875 Kom op. 251 00:17:19,916 --> 00:17:23,166 Politie. 252 00:17:24,666 --> 00:17:26,458 Shit. 253 00:17:26,541 --> 00:17:30,083 Het is een inval. Deadbeat, kappen. We moeten weg. 254 00:17:31,916 --> 00:17:34,458 -Waar gaat iedereen heen? -Ik zie je nog wel. 255 00:17:34,541 --> 00:17:35,916 Laat je penning zien. 256 00:17:36,541 --> 00:17:37,708 We zijn nog niet klaar. 257 00:17:38,250 --> 00:17:39,708 Vooruit. Iedereen weg. 258 00:17:41,375 --> 00:17:42,916 Ik wil mijn herkansing. 259 00:17:46,083 --> 00:17:48,291 Ja. Oké. Niet nu. 260 00:17:48,708 --> 00:17:49,708 Loop door. 261 00:17:51,125 --> 00:17:52,500 Iedereen naar buiten. 262 00:18:07,375 --> 00:18:10,208 Oké, ik denk dat dit het dieptepunt is. 263 00:18:11,250 --> 00:18:12,083 Hopelijk. 264 00:18:13,166 --> 00:18:16,875 Ik verloor mijn laatste geld en kon niet meer in de sportschool slapen. 265 00:18:23,208 --> 00:18:24,500 Dat is gestoord. 266 00:18:24,583 --> 00:18:26,833 Dat heb ik heel lang niet gedaan. 267 00:18:26,916 --> 00:18:28,458 -Ja. Goed zo. -Gestoord. 268 00:18:32,458 --> 00:18:34,791 Ik moest geen zelfmedelijden meer hebben. 269 00:18:35,708 --> 00:18:37,250 Geen zielig meisje meer zijn. 270 00:18:38,208 --> 00:18:40,083 Ik moest een boos meisje zijn. 271 00:18:40,666 --> 00:18:43,583 En ik wilde Jax hier niet mee weg laten komen. 272 00:18:43,666 --> 00:18:47,541 Powderkeg was de zevende cirkel van de hel, direct na CrossFit. 273 00:18:48,375 --> 00:18:51,375 Maar je kunt geen demon doden als je bang bent voor vuur. 274 00:18:56,375 --> 00:18:58,375 Ik zei dat ik je niet meer wilde zien. 275 00:18:58,458 --> 00:19:01,166 Eigenlijk zei je dat ik niet jouw probleem was. 276 00:19:01,250 --> 00:19:02,291 En je had gelijk. 277 00:19:03,041 --> 00:19:04,708 Ik ben je oplossing. 278 00:19:05,500 --> 00:19:06,416 Nee, bedankt. 279 00:19:06,541 --> 00:19:08,166 Je bent goed, niet geweldig. 280 00:19:08,250 --> 00:19:11,125 Je hebt snelle reflexen, maar je opzet is slecht. 281 00:19:11,208 --> 00:19:13,291 Verdediging onregelmatig, je stoot 282 00:19:13,375 --> 00:19:15,583 en gebruikt je heup niet goed om 283 00:19:15,666 --> 00:19:17,291 een sterkere te neutraliseren. 284 00:19:17,708 --> 00:19:18,708 Wat hij is. 285 00:19:19,291 --> 00:19:21,916 Daarom heb je mij nodig. 286 00:19:22,666 --> 00:19:23,500 Jou nodig? 287 00:19:23,583 --> 00:19:27,125 Ik ben de enige die je kan helpen Jax Deneris te verslaan. 288 00:19:27,708 --> 00:19:29,625 Wie zegt dat ik de herkansing doe? 289 00:19:30,875 --> 00:19:31,958 Ik bedoel... 290 00:19:34,416 --> 00:19:37,958 Ik heb drie jaar met Jax in de ring gestaan. 291 00:19:38,041 --> 00:19:41,291 Ik ben als een kopie van je vijand. 292 00:19:41,375 --> 00:19:45,708 Ik weet hoe hij denkt, traint en wint. 293 00:19:46,541 --> 00:19:47,958 Ik zag je verliezen. 294 00:19:48,041 --> 00:19:51,500 Ik ben de enige die kan zorgen dat dat niet weer gebeurt. 295 00:19:56,458 --> 00:19:59,666 Oké. Wat bied je precies aan? 296 00:20:00,416 --> 00:20:03,458 Ik train je zes dagen per week tot de herkansing. 297 00:20:03,541 --> 00:20:04,708 Ik train elke dag. 298 00:20:04,791 --> 00:20:06,791 Dat is het eerste wat ik verander. 299 00:20:06,875 --> 00:20:09,916 -Wil je dat ik minder train? -Dat je slimmer traint. 300 00:20:10,000 --> 00:20:11,875 Rustdagen horen daarbij. 301 00:20:14,750 --> 00:20:16,666 In ruil daarvoor 302 00:20:17,708 --> 00:20:21,250 laat je mij bij je inwonen. 303 00:20:21,791 --> 00:20:24,458 Kom op. Ik heb al mijn geld op jou ingezet. 304 00:20:24,541 --> 00:20:27,000 Je bent het me schuldig. 305 00:20:34,791 --> 00:20:37,500 Oké, Lucky. Laat maar zien wat je kunt. 306 00:20:41,541 --> 00:20:44,541 Kijk om te beginnen iets naar voren 307 00:20:44,625 --> 00:20:46,833 en haal die ronding uit je nek. 308 00:20:46,916 --> 00:20:49,875 Trek je heiligbeen iets in. 309 00:20:57,583 --> 00:20:58,875 De kamer is daar. 310 00:21:03,416 --> 00:21:04,333 Jakkes. 311 00:21:16,000 --> 00:21:18,041 Hé, jij gaat ook naar SCC. 312 00:21:18,958 --> 00:21:21,291 Ik heb me laatst niet voorgesteld. 313 00:21:21,375 --> 00:21:22,208 Cara. 314 00:21:23,208 --> 00:21:24,208 Sienna. 315 00:21:25,250 --> 00:21:26,166 Wil je een lift? 316 00:21:27,041 --> 00:21:27,875 Nee, bedankt. 317 00:21:28,291 --> 00:21:29,208 Zeker weten? 318 00:21:29,625 --> 00:21:32,416 Want de bus is erg en we gaan naar dezelfde plek. 319 00:21:39,958 --> 00:21:41,208 Hij is temperamentvol. 320 00:21:42,833 --> 00:21:45,916 Ik vermoed dat ik mijn Spotify hier niet kan linken. 321 00:21:46,708 --> 00:21:47,541 Nee. 322 00:21:54,958 --> 00:21:57,916 Heb je je hele leven in Springfield gewoond? 323 00:21:58,000 --> 00:22:00,208 Heb je hier geen familie of vrienden? 324 00:22:00,291 --> 00:22:01,833 -Niet meer. -Hoe komt dat? 325 00:22:05,458 --> 00:22:11,125 Omdat dat mijn zus en mijn ex-vriend zijn. 326 00:22:15,750 --> 00:22:17,083 Ik wilde het vertellen, 327 00:22:17,166 --> 00:22:19,708 maar het is moeilijk om met jou te praten. 328 00:22:19,791 --> 00:22:23,041 Ik heb keihard gewerkt om voor jou te zorgen. 329 00:22:23,458 --> 00:22:26,083 Ik kreeg je in maanden niet naar school 330 00:22:26,166 --> 00:22:28,000 en dan komen jullie samen? 331 00:22:31,833 --> 00:22:32,750 Si, het spijt me. 332 00:22:32,833 --> 00:22:34,875 Je weet niet met wie je omgaat. 333 00:22:35,250 --> 00:22:38,958 Hij is giftig en manipulatief en je kunt hem niet veranderen. 334 00:22:39,875 --> 00:22:40,791 Al geprobeerd. 335 00:22:54,916 --> 00:22:55,833 Kayden. 336 00:22:56,250 --> 00:22:58,166 Kom op, liefje. Uit de veren. 337 00:23:05,791 --> 00:23:09,291 WED NIET OP MIJ 338 00:23:14,791 --> 00:23:15,625 Klootzak. 339 00:23:16,041 --> 00:23:18,166 Hé, eikel. We hadden een afspraak. 340 00:23:21,875 --> 00:23:22,916 Je bent klaar. 341 00:23:26,416 --> 00:23:28,375 Je hebt je geld terug. We staan quitte. 342 00:23:28,458 --> 00:23:31,000 Ik wil jouw aalmoes niet. Ik wil winnen. 343 00:23:31,083 --> 00:23:31,916 Dat was de deal. 344 00:23:32,000 --> 00:23:32,958 Sla me. 345 00:23:34,125 --> 00:23:35,041 Nee. 346 00:23:35,125 --> 00:23:37,000 Kom op. Sla me. Vooruit. 347 00:23:37,083 --> 00:23:39,291 Ik wil je geen pijn doen. 348 00:23:40,083 --> 00:23:42,291 Zoek iets anders. Dit is niet persoonlijk. 349 00:23:46,041 --> 00:23:48,333 Kom op, sla me. 350 00:23:49,666 --> 00:23:50,583 Vooruit. 351 00:24:01,625 --> 00:24:03,833 Oké. Kom op. 352 00:24:05,625 --> 00:24:06,458 Kom op. 353 00:24:16,208 --> 00:24:19,375 Voor mij is het persoonlijk. 354 00:24:22,291 --> 00:24:24,625 Wil je hem verslaan? Je hebt net verloren. 355 00:24:25,583 --> 00:24:26,916 Je bent van mij. 356 00:24:27,375 --> 00:24:29,416 Ik wil jou. Helemaal. 357 00:24:37,333 --> 00:24:39,291 Sienna. Ik tik af. 358 00:24:44,291 --> 00:24:45,166 Serieus? 359 00:24:45,250 --> 00:24:47,666 Waarom blijf ik steeds aan Jax denken? 360 00:24:49,708 --> 00:24:50,666 Heb je honger? 361 00:24:53,958 --> 00:24:54,791 Ja. 362 00:24:57,208 --> 00:24:59,000 Hoi, buren. 363 00:25:00,416 --> 00:25:01,333 Het gebruikelijke? 364 00:25:02,500 --> 00:25:03,416 Komt eraan. 365 00:25:04,041 --> 00:25:05,208 Wil jij iets? 366 00:25:06,541 --> 00:25:08,916 Roerei van vijf eiwitten, salsa apart, 367 00:25:09,000 --> 00:25:11,500 een halve avocado en een kipfilet. Zonder olie. 368 00:25:12,458 --> 00:25:13,500 Komt eraan. 369 00:25:19,041 --> 00:25:21,500 Wat studeer je? 370 00:25:21,583 --> 00:25:23,458 Sociale economie en business. 371 00:25:25,875 --> 00:25:26,708 Indrukwekkend. 372 00:25:29,083 --> 00:25:31,791 Dit wordt heel zwaar. 373 00:25:31,875 --> 00:25:32,708 Zwaar? 374 00:25:34,666 --> 00:25:36,958 De zwaarste training van je leven. 375 00:25:37,041 --> 00:25:40,125 Vlei jezelf niet. Ik date nooit meer een vechter. 376 00:25:40,666 --> 00:25:43,166 Dat moet je niet doen. Zeker niet met mij. 377 00:25:50,291 --> 00:25:51,208 Pardon. 378 00:25:52,125 --> 00:25:53,666 Eet je dat? 379 00:25:53,750 --> 00:25:55,916 Nee. Dat eet jij. 380 00:26:03,458 --> 00:26:06,375 Je weet toch dat er geen gewichtsklasse is? 381 00:26:06,458 --> 00:26:07,958 Jax is groter dan ik. 382 00:26:08,375 --> 00:26:11,208 Niet om af te vallen, maar voor voedingstoffen. 383 00:26:11,291 --> 00:26:14,791 Eiwitten met isolaten en geen doping. 384 00:26:15,791 --> 00:26:16,708 Wat nog meer? 385 00:26:16,791 --> 00:26:19,416 Julian wil zijn team niet in het illegale circuit. 386 00:26:19,500 --> 00:26:23,125 Ik kom naar jou toe bij Powderkeg. Je doet precies wat ik zeg. 387 00:26:23,916 --> 00:26:26,833 Niet drinken, niet roken, niet feesten... 388 00:26:26,916 --> 00:26:27,833 Geen probleem. 389 00:26:39,500 --> 00:26:41,166 Dit is heel lekker. 390 00:26:42,666 --> 00:26:44,458 Ik weet het. Die neem ik altijd. 391 00:26:45,916 --> 00:26:47,125 Goede keuze. 392 00:27:52,750 --> 00:27:53,750 Kom op, sneller. 393 00:28:06,208 --> 00:28:07,208 Snelle voeten. 394 00:28:10,000 --> 00:28:11,208 Buikspieren aanspannen. 395 00:28:20,958 --> 00:28:22,500 Goed je te zien, vreemdeling. 396 00:28:24,750 --> 00:28:26,375 Ook om jou te zien, baas. 397 00:28:28,125 --> 00:28:30,041 Ik kreeg interessante telefoontjes. 398 00:28:30,833 --> 00:28:34,166 Van een promotor. Of je bij de Nationals wilt vechten. 399 00:28:34,958 --> 00:28:36,166 -Ik? -Ja. 400 00:28:36,250 --> 00:28:37,083 Vechten? 401 00:28:38,625 --> 00:28:40,583 Ik heb het heel druk. 402 00:28:41,083 --> 00:28:43,000 Ja, juist. Met al je klanten. 403 00:28:44,041 --> 00:28:47,250 Nee. Ik verdien dit semester 20 studiepunten. 404 00:28:47,625 --> 00:28:50,250 -Je zus heeft gebeld. -Hier? 405 00:28:50,333 --> 00:28:52,625 Ze zegt dat je niet opneemt. 406 00:28:53,083 --> 00:28:54,208 Ja, mijn fout. 407 00:28:54,750 --> 00:28:57,000 Ze klonk echt bezorgd. 408 00:28:58,208 --> 00:28:59,041 Ironisch. 409 00:29:00,125 --> 00:29:01,833 Vasthouden aan woede 410 00:29:01,916 --> 00:29:05,625 is als gif drinken en verwachten dat de ander sterft. 411 00:29:09,041 --> 00:29:10,958 Zo kun je niet op je best zijn. 412 00:29:11,958 --> 00:29:15,958 Of het geeft me mijn voordeel. 413 00:29:16,708 --> 00:29:18,333 Wees eerlijk tegen jezelf. 414 00:29:19,708 --> 00:29:22,875 Ik denk dat het verhaal dat je jezelf vertelt, 415 00:29:22,958 --> 00:29:24,416 niet per se waar is. 416 00:29:34,833 --> 00:29:36,375 Waar kijk je naar? 417 00:29:43,625 --> 00:29:45,291 Verdedig niet alleen. Val aan. 418 00:29:49,583 --> 00:29:51,250 Voor elke geef je er drie. 419 00:29:52,708 --> 00:29:54,833 Nee, je verdediging zakt. 420 00:29:57,041 --> 00:29:59,041 -Dat is het. -Nee. Dat is het niet. 421 00:29:59,125 --> 00:30:02,500 Verdediging is geen actie, maar is een gegeven. Oké? 422 00:30:02,583 --> 00:30:06,833 Je ruststand moet ondoordringbaar zijn. Niemand kan je pijn doen. 423 00:30:07,875 --> 00:30:08,875 Kom op. Eén, twee. 424 00:30:12,875 --> 00:30:15,625 Elke keer dat iemand aanvalt, heeft hij een opening. 425 00:30:15,708 --> 00:30:17,833 Vind de opening. Maak het af. 426 00:30:18,958 --> 00:30:19,916 Rechtse hoek. 427 00:30:23,041 --> 00:30:24,208 Vind de opening. 428 00:30:27,208 --> 00:30:28,333 Maak het af. 429 00:30:30,875 --> 00:30:31,708 Oké. 430 00:30:41,958 --> 00:30:44,666 Sienna. Kan ik met je praten, alsjeblieft? 431 00:30:45,250 --> 00:30:46,791 Sinds wanneer train jij? 432 00:30:46,875 --> 00:30:49,375 Ik wist niet dat je hier zou zijn. 433 00:30:49,458 --> 00:30:50,458 Praat met me. 434 00:30:50,541 --> 00:30:52,125 -Aan de kant, Beth. -Nee. 435 00:30:52,958 --> 00:30:55,041 Jax zei dat ik voor mezelf moest opkomen. 436 00:30:55,125 --> 00:30:58,125 Echt? Zei hij ook dat je dat kapsel moest nemen? 437 00:30:58,208 --> 00:31:00,875 Je ziet eruit alsof je de paashaas hebt geneukt. 438 00:31:00,958 --> 00:31:01,791 Opzij. 439 00:31:10,375 --> 00:31:13,875 Ik probeerde verder te gaan, maar over triggers gesproken. 440 00:31:14,750 --> 00:31:17,291 Jax had hetzelfde tegen mij gezegd. 441 00:31:17,583 --> 00:31:20,083 Tenzij het niet was wat hij wilde. 442 00:31:20,166 --> 00:31:21,750 -Is dat alles? -Kom op. 443 00:31:21,833 --> 00:31:23,291 -Is dat het? -Sla terug. 444 00:31:23,375 --> 00:31:25,791 Ik sla je niet terug. Ik wil je heel houden. 445 00:31:26,666 --> 00:31:29,375 Als ik ooit ga vechten, moet ik een klap opvangen. 446 00:31:29,458 --> 00:31:31,250 Wie zei dat je gaat vechten? 447 00:31:33,708 --> 00:31:36,708 Dingen die je negeert als je onder zijn invloed bent. 448 00:31:42,000 --> 00:31:44,916 Kom op. Ik zou heel goed kunnen zijn. 449 00:31:45,666 --> 00:31:46,583 Je bent goed. 450 00:31:47,875 --> 00:31:49,291 Je bent een betere trainer. 451 00:32:09,625 --> 00:32:10,875 Was dat je zus? 452 00:32:12,250 --> 00:32:13,500 Hoe wist je dat? 453 00:32:15,125 --> 00:32:16,041 De spanning. 454 00:32:21,958 --> 00:32:23,375 -Wat? -Niets. 455 00:32:23,458 --> 00:32:25,333 Het klinkt niet als niets. 456 00:32:25,416 --> 00:32:27,500 -Hoe klinkt het dan? -Oordelend. 457 00:32:28,041 --> 00:32:30,541 -Ik ken jullie situatie niet. -Inderdaad. 458 00:32:30,625 --> 00:32:32,416 -Maar familie is belangrijk. -Ja? 459 00:32:33,458 --> 00:32:35,875 Zit je daarom alleen in een kelder? 460 00:32:37,875 --> 00:32:38,958 Ga niet te ver. 461 00:32:52,041 --> 00:32:53,458 Natuurlijk was ik boos. 462 00:32:54,166 --> 00:32:56,083 Het hielp om over Jax heen te komen. 463 00:32:57,041 --> 00:32:59,083 En ik kwam over hem heen. 464 00:33:02,166 --> 00:33:03,166 Soort van. 465 00:33:49,916 --> 00:33:52,791 Sienna. 466 00:33:53,791 --> 00:33:54,625 Sienna. 467 00:33:55,750 --> 00:33:56,708 Fijne droom? 468 00:33:57,291 --> 00:33:58,500 Shit. 469 00:33:59,541 --> 00:34:01,208 Mijn wekker ging niet af. 470 00:34:01,625 --> 00:34:02,458 We gaan. 471 00:34:02,541 --> 00:34:04,750 Het is officieel bevestigd. 472 00:34:05,166 --> 00:34:07,041 Op 31 maart, om 22.00 uur. 473 00:34:08,750 --> 00:34:09,750 De herkansing? 474 00:34:11,208 --> 00:34:14,250 Oké. Je gaat toch doen wat ik zeg? 475 00:34:14,333 --> 00:34:17,166 Geen humeurige verdwijntruc of tegenprestatie? 476 00:34:18,541 --> 00:34:20,375 'Als jij dit doet, doe ik dat.' 477 00:34:20,458 --> 00:34:22,375 Ik weet wat het betekent. 478 00:34:22,458 --> 00:34:25,166 -Dus? -Ja, sensei. 479 00:34:26,000 --> 00:34:26,958 Mooi. 480 00:34:27,041 --> 00:34:29,125 Je praat trouwens in je slaap. 481 00:34:35,625 --> 00:34:37,125 We boekten vooruitgang. 482 00:34:37,208 --> 00:34:39,875 Maar om Jax te kunnen verslaan, 483 00:34:39,958 --> 00:34:41,958 moest ik alle registers opentrekken. 484 00:34:43,500 --> 00:34:44,333 Kom op. 485 00:34:45,666 --> 00:34:46,666 Wat is dit? 486 00:34:47,500 --> 00:34:48,458 Je MA mixen. 487 00:34:49,375 --> 00:34:50,333 Vertrouw je me? 488 00:34:50,625 --> 00:34:51,750 Weet je het zeker? 489 00:34:51,833 --> 00:34:53,500 Als je het zo zegt... 490 00:35:07,541 --> 00:35:09,291 Dit is gevoeligheidstraining. 491 00:35:09,875 --> 00:35:12,916 De theorie is als je adem geaard is in je lichaam 492 00:35:13,000 --> 00:35:14,916 en synchroon bent met je tegenstander, 493 00:35:15,000 --> 00:35:17,500 kun je hem uitschakelen, ongeacht zijn grootte. 494 00:35:17,958 --> 00:35:20,708 Oké? Voel wat ik doe. 495 00:35:23,041 --> 00:35:24,125 Rustig aan. 496 00:35:26,458 --> 00:35:27,291 Adem. 497 00:35:29,375 --> 00:35:30,541 Voel mijn volgende zet. 498 00:35:31,333 --> 00:35:34,291 Blijf geaard in je lichaam. 499 00:35:35,666 --> 00:35:37,833 Wat je ook probeert te beheersen... 500 00:35:43,583 --> 00:35:44,500 Val er niet af. 501 00:35:45,041 --> 00:35:46,666 Ik laat je niet vallen. 502 00:35:47,791 --> 00:35:48,625 Je bent oké. 503 00:35:50,583 --> 00:35:52,000 Voel mijn volgende move. 504 00:35:52,375 --> 00:35:55,916 Ja. Zo. 505 00:35:56,791 --> 00:35:57,708 Zo. 506 00:36:05,958 --> 00:36:06,916 Mooi. 507 00:36:10,791 --> 00:36:12,125 -Nog eens. -Nog eens. 508 00:36:15,083 --> 00:36:18,125 Je bent een unieke trainer, sensei Lane. 509 00:36:20,208 --> 00:36:22,166 Die oefening heb ik van Julian geleend. 510 00:36:24,333 --> 00:36:25,875 Hij is een legende. 511 00:36:25,958 --> 00:36:29,791 Ja. Lastig te evenaren. 512 00:36:35,375 --> 00:36:39,791 We hebben gepraat over samen de sportschool runnen. 513 00:36:40,291 --> 00:36:41,208 Echt? 514 00:36:41,291 --> 00:36:43,041 Daarom studeer ik bedrijfskunde, 515 00:36:43,125 --> 00:36:45,416 dan kan ik helpen met de boekhouding. 516 00:36:46,500 --> 00:36:48,916 Heb je nooit overwogen om te vechten? 517 00:36:51,958 --> 00:36:53,125 Natuurlijk wel. 518 00:36:54,458 --> 00:36:55,416 Dat wil ik. 519 00:36:56,750 --> 00:36:57,583 Maar, 520 00:36:58,458 --> 00:37:03,291 Jax zei altijd dat ik niet stoer, sterk of goed genoeg was. 521 00:37:05,166 --> 00:37:08,166 Ik denk nu dat hij bang was dat ik het van hem afpakte. 522 00:37:09,000 --> 00:37:10,250 Ironisch. 523 00:37:12,375 --> 00:37:14,708 En er is een stigma met vrouwen. 524 00:37:14,791 --> 00:37:18,583 Geen klappen in ons gezicht, omdat we alleen schoonheid hebben. 525 00:37:18,666 --> 00:37:21,375 Terwijl mannen verrot geslagen mogen worden, 526 00:37:21,458 --> 00:37:24,500 want jullie hebben andere waardevolle kwaliteiten. 527 00:37:30,041 --> 00:37:32,541 Niet dat mijn mening ertoe doet, 528 00:37:34,166 --> 00:37:37,375 maar ik steun je in het gevecht dat jij belangrijk vindt. 529 00:37:38,583 --> 00:37:40,000 Binnen en buiten de kooi. 530 00:37:43,750 --> 00:37:45,750 Ik zag Jax en Beth in de sportschool. 531 00:37:46,583 --> 00:37:51,041 Ik heb in mijn leven veel dingen gedaan waar ik spijt van heb. 532 00:37:53,958 --> 00:37:55,500 Hij zou beter moeten weten. 533 00:37:57,875 --> 00:37:58,875 Dat komt nog wel. 534 00:38:09,958 --> 00:38:12,166 Je laat je verdediging zakken. 535 00:38:12,250 --> 00:38:14,000 Kom op. Blijf hem voor. 536 00:38:14,083 --> 00:38:15,166 Mooi, Kayden. 537 00:38:15,458 --> 00:38:18,083 -Hij is beter. -Zijn timing wordt beter. 538 00:38:19,416 --> 00:38:20,250 Kom op. 539 00:38:20,625 --> 00:38:21,541 Zo, ja. 540 00:38:22,083 --> 00:38:24,291 Zoek de openingen. Sla in de gaten. 541 00:38:25,750 --> 00:38:27,583 Mooi. Kom op. 542 00:38:27,666 --> 00:38:28,583 Hé, prinses. 543 00:38:30,041 --> 00:38:33,250 Heb je me zien vechten? Knock-out in 34 seconden. 544 00:38:33,333 --> 00:38:34,750 Hou op. Ik ben aan het werk. 545 00:38:35,708 --> 00:38:36,791 Is dit je nieuwe man? 546 00:38:36,875 --> 00:38:37,958 Kom op, Kayden. 547 00:38:38,041 --> 00:38:38,958 Jakkes. 548 00:38:40,125 --> 00:38:41,125 Een stap terug. 549 00:38:41,208 --> 00:38:42,333 Hij spart alleen. 550 00:38:43,375 --> 00:38:45,666 Ik wil even met je praten. 551 00:38:45,750 --> 00:38:48,458 Je bent te goed voor die illegale onzin. 552 00:38:48,541 --> 00:38:49,708 Je hoort hier niet. 553 00:38:49,791 --> 00:38:51,416 Sinds wanneer boeit jou dat? 554 00:38:51,500 --> 00:38:53,666 Zeg niet dat ik niet om je geef. 555 00:38:53,750 --> 00:38:56,166 Toen ik wilde vechten, geloofde je niet in me. 556 00:38:56,250 --> 00:38:57,250 Je hield het tegen. 557 00:38:57,958 --> 00:39:00,583 Toen ik een sterkere band wilde, ging je vreemd. 558 00:39:00,666 --> 00:39:03,458 Ik was bang. Het is vechten of vluchten. 559 00:39:03,541 --> 00:39:04,916 Maar ik mis je, Si. 560 00:39:05,000 --> 00:39:07,916 Weet je nog? Jij en ik tegen de wereld. 561 00:39:09,250 --> 00:39:10,833 Kom hier. Stop. 562 00:39:10,916 --> 00:39:12,208 Bescherm jezelf. 563 00:39:13,083 --> 00:39:14,166 Blijven bewegen. 564 00:39:15,458 --> 00:39:17,875 -Je gaat nog steeds met haar. -Ik kan stoppen. 565 00:39:17,958 --> 00:39:20,416 Ze is gewoon makkelijker. 566 00:39:21,375 --> 00:39:23,333 -'Makkelijker'? -Zo bedoel ik het niet. 567 00:39:23,416 --> 00:39:27,625 Kayden Williams is de volgende kampioen. En ik train hem om jou te breken. 568 00:39:33,666 --> 00:39:36,416 Sta stil. Is dat beter? 569 00:39:37,916 --> 00:39:40,250 -Wat zei Jax? -Dat maakt niet uit. 570 00:39:40,750 --> 00:39:42,375 We moeten alleen winnen. 571 00:39:43,166 --> 00:39:45,583 -Wat als we niet winnen? -We winnen. 572 00:39:46,416 --> 00:39:49,500 Hij weet dat je een dreiging bent. Zeker nu je mij hebt. 573 00:39:49,583 --> 00:39:51,125 Jax jaagt op zwakte. 574 00:39:51,208 --> 00:39:54,833 Als je die hebt, moeten we weten wat die zijn en ze voor zijn. 575 00:39:56,750 --> 00:39:57,875 Wie hebben we daar? 576 00:39:58,583 --> 00:40:01,291 Mijn vriendin zei dat je smeekte om seks. 577 00:40:01,375 --> 00:40:02,625 Ik dacht aan een grap. 578 00:40:02,708 --> 00:40:05,666 Je hebt een interessante definitie van vriendin. 579 00:40:05,750 --> 00:40:09,791 Iets wat je gebruikt en dan bedriegt met haar zus. 580 00:40:09,875 --> 00:40:11,750 Niet verwonderlijk van iemand 581 00:40:11,833 --> 00:40:15,291 die nu onder zijn gewichtsklasse vecht. 582 00:40:15,375 --> 00:40:17,333 -Je weet niks over mij. -Ja? 583 00:40:17,833 --> 00:40:19,666 Ja. Hier. Pak aan. 584 00:40:20,125 --> 00:40:21,291 Achteruit, Deadbeat. 585 00:40:21,625 --> 00:40:22,458 Prinses. 586 00:40:25,166 --> 00:40:26,750 Noem me niet zo. 587 00:40:28,625 --> 00:40:30,833 Je bent zo sexy als je boos bent. 588 00:40:32,333 --> 00:40:34,541 -Leuk. -Bijna net zo sexy als je zus. 589 00:40:36,500 --> 00:40:38,708 Oei. Te veel? 590 00:40:41,916 --> 00:40:43,041 Shit, Sienna. 591 00:40:44,041 --> 00:40:45,500 Wat nou? Hé. 592 00:40:46,000 --> 00:40:46,875 Stap in. 593 00:40:46,958 --> 00:40:47,958 Wat nou? 594 00:40:49,958 --> 00:40:50,791 Kom hier. 595 00:40:52,625 --> 00:40:53,791 Ik vermoord je. 596 00:40:55,833 --> 00:40:56,750 Loop naar de hel. 597 00:41:04,708 --> 00:41:06,791 Jax bracht het ergste in me naar boven. 598 00:41:07,250 --> 00:41:09,458 Het voelde goed om tegen hem in te gaan. 599 00:41:12,458 --> 00:41:14,208 Ik moet meer voor mezelf doen. 600 00:41:28,958 --> 00:41:30,083 Wat doe je? 601 00:41:30,166 --> 00:41:33,416 Heb je jezelf ervan overtuigd dat je geen huis verdient? 602 00:41:34,333 --> 00:41:35,708 Wat denk je? 603 00:41:36,125 --> 00:41:38,833 Belladonna Lilly of Labrador Blauw? 604 00:41:43,916 --> 00:41:47,291 Had Benjamin Moore geen Duister en Somber Grijs meer? 605 00:41:47,375 --> 00:41:50,000 En ook geen Tobberig Beige meer. 606 00:41:53,208 --> 00:41:55,958 Hoe zit het met Irritant Oranje of Rusteloos Rood? 607 00:41:56,041 --> 00:42:00,583 Die hebben ze blijkbaar nog. 608 00:42:05,500 --> 00:42:06,500 Helaas wel. 609 00:42:07,750 --> 00:42:08,583 Kom hier. 610 00:42:19,500 --> 00:42:20,333 Nee. 611 00:42:21,000 --> 00:42:22,875 -Nee. Dat doe je niet. -Nee? 612 00:42:22,958 --> 00:42:24,166 -Nee. -Denk je van niet? 613 00:42:24,250 --> 00:42:25,958 -Nee. -Ik doe het. Daag me uit. 614 00:42:26,041 --> 00:42:26,875 Nee. 615 00:42:31,833 --> 00:42:33,708 -Zelfs die niet. -Dit krijg je nog. 616 00:42:33,791 --> 00:42:36,125 -Je hebt erom gevraagd. -Nee. 617 00:42:36,208 --> 00:42:37,666 Kom op. Een beetje. 618 00:42:37,750 --> 00:42:39,916 -Een beetje. -Je hebt erom gevraagd. 619 00:42:40,000 --> 00:42:41,625 -Een klein beetje. -Ja. Oké. 620 00:43:03,583 --> 00:43:04,416 Wat? 621 00:43:06,041 --> 00:43:06,958 Ik kan het niet. 622 00:43:09,458 --> 00:43:11,875 Ik kan nu geen afleiding hebben. 623 00:43:14,458 --> 00:43:16,166 Ik moet aan de wedstrijd denken. 624 00:43:16,250 --> 00:43:17,875 Ik was gisteravond bijna gepind. 625 00:43:18,875 --> 00:43:19,708 Je hebt gelijk. 626 00:43:20,666 --> 00:43:22,333 We moeten ons concentreren. 627 00:43:24,000 --> 00:43:26,000 We kunnen iets anders proberen. 628 00:43:28,416 --> 00:43:30,291 Nee, absoluut niet. 629 00:43:31,000 --> 00:43:33,291 Je snapt niet hoe gevaarlijk het is. 630 00:43:33,375 --> 00:43:36,750 Het is geen sport, het is zinloos geweld. 631 00:43:36,833 --> 00:43:38,750 En UFG staat daarboven. 632 00:43:38,833 --> 00:43:40,791 Dan verlies ik mijn vergunning. 633 00:43:41,291 --> 00:43:43,958 -Ik verlies alles. -Je verliest nu ook. 634 00:43:44,041 --> 00:43:45,833 We draaien al maanden verlies. 635 00:43:45,916 --> 00:43:47,916 Kayden is het echte werk. 636 00:43:48,000 --> 00:43:50,125 Waarom vecht hij dan illegaal? 637 00:43:51,083 --> 00:43:52,500 Vraag het hem maar. 638 00:44:00,416 --> 00:44:02,750 Julian, dit is Kayden. 639 00:44:02,833 --> 00:44:05,500 Het is 'n eer. Ik heb al je interviews gezien. 640 00:44:06,208 --> 00:44:07,458 -Zonder jou... -Wat? 641 00:44:07,541 --> 00:44:09,958 Zou je geen mannen in kelders verrot slaan? 642 00:44:10,041 --> 00:44:13,791 Ja, maar jij opende mijn ogen en mijn geest. 643 00:44:14,250 --> 00:44:15,208 -O, ja? -Ja. 644 00:44:15,291 --> 00:44:17,958 Je leerde me dat vechten om meer gaat dan 645 00:44:18,041 --> 00:44:19,666 de hardste klap geven. 646 00:44:21,833 --> 00:44:22,666 Ga zitten. 647 00:44:27,583 --> 00:44:31,333 Vechtsport gaat om het verenigen van je brein, lichaam en geest. 648 00:44:31,416 --> 00:44:33,625 Het is een verlengstuk van je opleiding. 649 00:44:34,541 --> 00:44:35,833 Ik wilde naar school, 650 00:44:35,916 --> 00:44:38,500 maar dat zat er niet in voor mij. 651 00:44:39,125 --> 00:44:41,166 Ik verstopte me in de sportschool. 652 00:44:41,250 --> 00:44:44,166 In de bus las ik alles wat jij noemde. 653 00:44:44,250 --> 00:44:45,916 Waarom blijf je dan illegaal? 654 00:44:48,000 --> 00:44:49,125 Meer ken ik niet. 655 00:44:49,208 --> 00:44:50,708 Waarom heb je mij dan nodig? 656 00:44:52,583 --> 00:44:58,333 Omdat ik Jax moet verslaan en dat is zijn ding. 657 00:44:58,416 --> 00:45:01,916 -Daar gaat dit om. -Hij heeft mij en jou bedrogen. 658 00:45:02,000 --> 00:45:04,375 -Je hebt het recht... -Hé, Sienna. Ik... 659 00:45:04,458 --> 00:45:05,416 Kom op, Julian. 660 00:45:05,500 --> 00:45:08,125 Dit kan ons weer belangrijk maken. 661 00:45:08,583 --> 00:45:11,291 Als Kayden wint, wordt hij hier legaal. 662 00:45:11,375 --> 00:45:13,791 En de vechters zullen van overal komen 663 00:45:13,875 --> 00:45:15,500 hopend op hetzelfde. 664 00:45:16,250 --> 00:45:19,000 Je krijgt je kampioen en een aanhang. 665 00:45:19,083 --> 00:45:21,916 Mijn kampioen en een aanhang? Het gaat niet om ego. 666 00:45:22,916 --> 00:45:23,750 Kom op. 667 00:45:25,083 --> 00:45:26,000 Alsjeblieft. 668 00:45:27,791 --> 00:45:29,291 We hebben je hulp nodig. 669 00:45:29,750 --> 00:45:32,583 Ik heb je hulp echt nodig. 670 00:45:33,833 --> 00:45:34,833 Ik zal helder zijn. 671 00:45:36,541 --> 00:45:38,750 Ik zal het illegale circuit nooit steunen. 672 00:45:40,958 --> 00:45:42,041 Maar ik steun jou. 673 00:45:44,708 --> 00:45:46,041 Je moet kiezen. 674 00:45:46,125 --> 00:45:49,000 Zijn jullie vechters of wat dit ook is? 675 00:45:49,083 --> 00:45:52,541 Als je in deze sportschool traint, doe je dat als prof. 676 00:45:53,291 --> 00:45:56,500 Werk en privé combineren, werkte de vorige keer niet. 677 00:45:56,583 --> 00:46:00,916 En in de kooi kan een fractie van een seconde van afleiding 678 00:46:01,875 --> 00:46:03,000 je dood betekenen. 679 00:46:13,000 --> 00:46:13,833 Goed. 680 00:46:14,791 --> 00:46:15,625 Ja. 681 00:46:35,750 --> 00:46:36,583 Goed. 682 00:46:46,000 --> 00:46:47,208 Ja. Goed. 683 00:46:48,541 --> 00:46:51,291 -Zie je hoe hij van de lijn komt? -Kom op. Adem. 684 00:47:10,041 --> 00:47:11,291 -Hé. -Hé. 685 00:47:11,375 --> 00:47:13,375 -Sienna... -Sorry dat ik laat ben. 686 00:47:13,458 --> 00:47:16,458 -Geeft niet. Ik ben blij dat je er bent. -Natuurlijk. 687 00:47:17,208 --> 00:47:19,875 Mijn moeder is net weg. Ze wil je graag ontmoeten. 688 00:47:19,958 --> 00:47:20,958 -Echt? -Ja. 689 00:47:21,041 --> 00:47:23,541 Kayden heeft je naam een paar keer genoemd. 690 00:47:25,541 --> 00:47:27,958 -Geen druk. -Geen druk. 691 00:47:30,708 --> 00:47:32,333 Deze hebben we gekozen. 692 00:47:34,333 --> 00:47:39,541 Ja. Maar een van mijn bruidsmeisjes vroeg of ze de jurken mocht ontwerpen. 693 00:47:40,916 --> 00:47:42,250 -Een goede. -Grapje. 694 00:47:42,333 --> 00:47:43,541 Deze is prachtig. 695 00:47:43,625 --> 00:47:45,166 -Veel beter, hè? -Ja. 696 00:47:45,875 --> 00:47:48,041 Ik dacht dat die je goed zou staan. 697 00:47:49,208 --> 00:47:52,333 Deze is prima. Deze is beter dan prima. 698 00:47:52,791 --> 00:47:53,625 Ja. 699 00:47:53,708 --> 00:47:55,416 Had je dit niet kunnen zeggen? 700 00:47:55,500 --> 00:47:58,666 Ik hou van jullie beiden en het is mijn grote dag. 701 00:47:59,333 --> 00:48:01,958 Dus accepteer het. Bedankt. 702 00:48:09,958 --> 00:48:11,750 Sorry dat je je verraden voelt. 703 00:48:11,833 --> 00:48:15,250 Zo bied je geen excuses aan. Geen verantwoordelijkheid nemen. 704 00:48:15,875 --> 00:48:19,083 Het spijt me dat ik je verraden heb. 705 00:48:19,750 --> 00:48:23,250 Ik weet hoeveel je hebt opgegeven om voor mij te zorgen. 706 00:48:23,333 --> 00:48:26,166 Maar het was zo moeilijk om in jouw schaduw te leven. 707 00:48:26,541 --> 00:48:29,416 Jax was de eerste die mij aandacht gaf. 708 00:48:29,500 --> 00:48:31,875 Ik probeer erachter te komen wie ik ben. 709 00:48:33,000 --> 00:48:35,500 Door vastgebonden en vernederd te worden? 710 00:48:35,708 --> 00:48:37,000 Hij vraagt of ik het wil. 711 00:48:37,083 --> 00:48:39,166 Je weet niet wat je wilt. Je bent 18. 712 00:48:39,250 --> 00:48:41,500 -En jij wel? -Nee. Ik niet. 713 00:48:42,458 --> 00:48:45,208 Ik weet dat er een verschil is tussen van ruig houden 714 00:48:45,291 --> 00:48:47,416 en vrouwen manipuleren voor je ego. 715 00:48:47,500 --> 00:48:49,250 Het gaat niet om jou. 716 00:48:49,333 --> 00:48:50,958 Het gaat ook niet om jou. 717 00:48:51,041 --> 00:48:52,458 Dit gaat om Jax 718 00:48:52,541 --> 00:48:55,250 en hoe hij geniet van ons de macht afnemen. 719 00:48:56,250 --> 00:48:57,250 Hij houdt van me. 720 00:49:00,625 --> 00:49:04,625 Ik wist wat ze doormaakte en dat het erger zou worden. 721 00:49:05,958 --> 00:49:07,583 Maar als je zo ver heen bent, 722 00:49:07,666 --> 00:49:10,083 kan alleen jij beslissen of je hulp wilt. 723 00:49:18,083 --> 00:49:19,583 Prop je koolhydraten? 724 00:49:24,375 --> 00:49:25,458 Geen zorgen. 725 00:49:25,666 --> 00:49:28,000 Waarom ben je niet aan het trainen? Mis je me? 726 00:49:28,500 --> 00:49:29,916 Ik heb acht uur getraind. 727 00:49:30,000 --> 00:49:32,208 Ik ben nu 24 uur vrij. 728 00:49:32,291 --> 00:49:34,416 Tenzij je je bedacht hebt. 729 00:49:34,500 --> 00:49:36,625 Nee, zeker niet. 730 00:49:40,583 --> 00:49:41,458 Gaat het? 731 00:49:43,625 --> 00:49:44,458 Geweldig. 732 00:49:45,958 --> 00:49:46,791 Ja? 733 00:49:50,666 --> 00:49:54,958 Ik ben er als je ergens over wilt praten. 734 00:50:00,375 --> 00:50:01,500 Het is Beth. 735 00:50:04,166 --> 00:50:06,291 Alsof ze op een andere planeet woont. 736 00:50:06,375 --> 00:50:09,166 Waarom ziet ze niet wat hij doet? 737 00:50:09,750 --> 00:50:11,916 Ze zag wat hij mij aandeed. 738 00:50:12,000 --> 00:50:14,625 Mijn gevoel van eigenwaarde afbreken. 739 00:50:20,750 --> 00:50:21,958 Ik betaal. 740 00:50:29,125 --> 00:50:30,041 Wie is dat? 741 00:50:30,833 --> 00:50:31,875 Niemand. 742 00:50:32,291 --> 00:50:35,375 Kom op. Ik stel me open en jij niet? 743 00:50:36,083 --> 00:50:38,750 Goed om het dynamische duo weer samen te zien. 744 00:50:38,833 --> 00:50:40,000 Willen jullie iets? 745 00:50:46,208 --> 00:50:48,500 Ik weet dat jullie in het geheim vechten 746 00:50:48,583 --> 00:50:51,375 en het is cool om zulke harde mensen te kennen. 747 00:50:51,458 --> 00:50:53,583 Moeten jullie zo hard zijn voor elkaar? 748 00:51:31,583 --> 00:51:34,875 Waarom stoorde het me dat Kayden me niet wilde toelaten? 749 00:51:34,958 --> 00:51:38,250 Zijn sombere, mysterieuze ding begon me te ergeren. 750 00:51:39,000 --> 00:51:41,875 Nee. We deden dit om Jax te verslaan. 751 00:51:42,583 --> 00:51:46,250 Het was zakelijk en meer wilde ik niet. 752 00:51:46,541 --> 00:51:47,750 -Hé. -Toch? 753 00:51:48,166 --> 00:51:50,291 Hé, Sienna. 754 00:51:53,375 --> 00:51:54,291 Ik ben het. 755 00:51:57,041 --> 00:51:59,875 Ik had je pols kunnen breken. Volg je me? 756 00:51:59,958 --> 00:52:02,375 Nee. Ja. 757 00:52:08,458 --> 00:52:10,041 Sorry dat ik boos werd. 758 00:52:12,791 --> 00:52:14,791 En doe dat niet. 759 00:52:15,291 --> 00:52:16,125 Wat? 760 00:52:17,166 --> 00:52:19,583 Die blik. 761 00:52:19,708 --> 00:52:21,416 -Dat is mijn gezicht. -Ik... 762 00:52:23,625 --> 00:52:25,041 Ik weet het. Maar... 763 00:52:39,458 --> 00:52:43,333 Ik denk aan je als ik ga slapen en als ik wakker word. 764 00:52:43,916 --> 00:52:47,750 Je bent de slimste, sterkste, 765 00:52:47,833 --> 00:52:52,041 koppigste en prachtigste vrouw die ik ooit heb ontmoet. 766 00:52:53,458 --> 00:52:57,458 En het doet me pijn dat ik je niet kan geven wat je verdient. 767 00:52:58,291 --> 00:53:00,666 Kayden, mensen mogen veranderen. 768 00:53:02,333 --> 00:53:06,750 Groeien, fouten maken en verdergaan. 769 00:53:08,916 --> 00:53:10,666 Maar wat je ook hebt meegemaakt, 770 00:53:10,750 --> 00:53:13,458 dat heeft gezorgd dat je die persoon bent. 771 00:53:14,958 --> 00:53:15,958 Dat is genoeg. 772 00:53:18,541 --> 00:53:19,916 Jij bent genoeg. 773 00:53:49,500 --> 00:53:50,916 Ik stop als je wilt. 774 00:53:51,625 --> 00:53:52,708 Nee, echt niet. 775 00:55:44,416 --> 00:55:46,041 Julian vermoordt ons. 776 00:55:48,041 --> 00:55:49,458 Niet als hij het niet weet. 777 00:55:51,583 --> 00:55:52,583 Hij zal het weten. 778 00:56:40,166 --> 00:56:42,750 We kunnen doen alsof het nooit is gebeurd. 779 00:56:43,833 --> 00:56:46,708 Als je spijt hebt. 780 00:56:52,333 --> 00:56:54,041 Wat? Nee. 781 00:56:57,333 --> 00:57:02,041 De kaas smelt nog, maar proef dit. 782 00:57:05,208 --> 00:57:06,041 Het is heet. 783 00:57:07,000 --> 00:57:08,500 Mijn versie van migas. 784 00:57:10,833 --> 00:57:15,458 Zelfgemaakte tortillachips, gekaramelliseerde uien, paprika's, eieren. 785 00:57:15,541 --> 00:57:17,583 Alles wat ik erin wil doen. 786 00:57:18,166 --> 00:57:19,250 Wil je koriander? 787 00:57:19,500 --> 00:57:21,500 -Nee, nooit. -Echt? 788 00:57:23,166 --> 00:57:25,000 -Hou je van koriander? -Heel erg. 789 00:57:25,125 --> 00:57:26,041 Nee. 790 00:57:26,375 --> 00:57:28,000 Je denkt iemand te kennen. 791 00:57:28,083 --> 00:57:31,083 Ik wist niet dat je kon koken. 792 00:57:31,916 --> 00:57:35,541 Vroeger wilde ik kok worden. 793 00:57:37,125 --> 00:57:39,291 Voor één persoon koken is anders. 794 00:57:41,041 --> 00:57:42,750 Je bent er echt goed in. 795 00:57:44,750 --> 00:57:46,291 Ik werd wakker en besefte 796 00:57:48,125 --> 00:57:50,208 dat ik niet maar één nacht met je wil. 797 00:57:51,458 --> 00:57:52,291 Maar... 798 00:57:58,166 --> 00:57:59,125 Geen maar. 799 00:58:24,125 --> 00:58:25,041 Oké, ga. 800 00:59:15,375 --> 00:59:18,208 Stoot, cross, ja. Licht op je voeten. 801 00:59:20,083 --> 00:59:21,458 -Jullie zijn laat. -Sorry. 802 00:59:22,250 --> 00:59:23,750 In elkaar verstrikt geraakt? 803 00:59:23,875 --> 00:59:25,583 Vergeten wat je moet doen? 804 00:59:25,666 --> 00:59:28,750 Als je dit niet serieus neemt, ga je ergens anders trainen. 805 00:59:28,833 --> 00:59:30,750 -Kom op. -Ik gaf je voorwaarden. 806 00:59:30,833 --> 00:59:32,041 Professioneel blijven. 807 00:59:32,125 --> 00:59:33,625 Maar dat deed je niet. 808 00:59:34,166 --> 00:59:36,375 We hebben dit eerder meegemaakt. 809 00:59:39,416 --> 00:59:42,750 -Kom op. -Geef me een stoot. Stoot, cross. 810 00:59:42,833 --> 00:59:44,750 Ik heb echt je hulp nodig. 811 00:59:44,833 --> 00:59:48,041 Je weet niet wat je nodig hebt en iemand zal gewond raken. 812 00:59:48,125 --> 00:59:50,458 Dit is ook mijn schuld. 813 00:59:50,541 --> 00:59:51,958 Dit is tussen ons. 814 00:59:53,500 --> 00:59:54,416 Wissel. 815 00:59:55,708 --> 00:59:56,541 Oké. 816 00:59:58,291 --> 00:59:59,625 Mooi. Kom op. 817 01:00:01,375 --> 01:00:02,875 Julian, het spijt me. 818 01:00:06,625 --> 01:00:07,625 Echt. 819 01:00:07,708 --> 01:00:10,083 Heb je Jax' gevecht laatst gezien? 820 01:00:14,875 --> 01:00:16,500 Het staat overal op internet. 821 01:00:31,916 --> 01:00:37,333 Hij warmt zich op om het op te nemen tegen Kayden 'The Killer' Williams. 822 01:00:38,458 --> 01:00:40,166 Wil je hier deel van zijn? 823 01:00:40,250 --> 01:00:41,916 Het wordt je dood. 824 01:00:43,875 --> 01:00:47,666 Je hebt één week. Klaar om hem daarheen te sturen? 825 01:00:50,750 --> 01:00:51,666 Dat komt goed. 826 01:00:57,458 --> 01:01:02,208 Ga ervoor, dan mag je blijven. Geen waarschuwingen meer. 827 01:01:35,583 --> 01:01:38,166 Kom op. Mooi. Ja. Omlaag. 828 01:01:50,458 --> 01:01:52,458 MAART 829 01:01:52,541 --> 01:01:56,416 BRUILOFT - HERKANSING 830 01:02:00,333 --> 01:02:01,500 Dat is goed. 831 01:02:01,583 --> 01:02:03,500 Kun je ons even helpen? 832 01:02:03,583 --> 01:02:04,500 Ja, natuurlijk. 833 01:02:04,583 --> 01:02:06,750 Ga door. Zorg dat je van hoek wisselt. 834 01:02:08,500 --> 01:02:11,125 Dit is Athena. Ze heeft een gevecht. 835 01:02:11,208 --> 01:02:13,166 Ik wil haar klaarstomen. 836 01:02:13,250 --> 01:02:14,916 Ja. Zeker. 837 01:02:17,666 --> 01:02:20,875 Dames. Klaar? 838 01:02:22,000 --> 01:02:23,125 Tik handschoenen aan. 839 01:02:23,916 --> 01:02:24,750 En gaan. 840 01:02:29,083 --> 01:02:30,583 Breng haar naar jou. 841 01:02:35,791 --> 01:02:36,625 Dekken. 842 01:02:39,958 --> 01:02:41,083 En gebruik de ring. 843 01:02:43,791 --> 01:02:44,708 Achteruit. 844 01:02:47,833 --> 01:02:50,541 Pas op die trappen. Nee. Niet projecteren. 845 01:03:09,375 --> 01:03:11,250 Mooie trap. 846 01:03:16,041 --> 01:03:20,541 Verdediging hoog. Dekken, kom op. Verdedig. 847 01:03:30,208 --> 01:03:31,833 Ga door. De voet... 848 01:03:31,916 --> 01:03:33,291 Leg haar op de grond. 849 01:03:39,041 --> 01:03:40,458 Oké. Van de touwen af. 850 01:03:42,291 --> 01:03:43,333 Kom op. 851 01:03:45,125 --> 01:03:46,250 Vecht je eruit. 852 01:04:20,458 --> 01:04:21,416 Goed gevecht. 853 01:04:29,583 --> 01:04:30,458 Wat? 854 01:04:32,375 --> 01:04:34,375 -Het is niets. -Niets? 855 01:04:35,291 --> 01:04:37,500 Ze won dit jaar alle drie de gevechten. 856 01:04:38,333 --> 01:04:39,750 Jij hebt haar verslagen. 857 01:04:42,333 --> 01:04:43,333 Het is niets. 858 01:04:47,541 --> 01:04:49,791 Laat weten wanneer je serieus wilt worden. 859 01:04:54,833 --> 01:04:55,916 Doorgaan. 860 01:05:17,666 --> 01:05:18,791 Heb je hulp nodig? 861 01:05:20,875 --> 01:05:22,416 Ja. Weet jij hoe dit moet? 862 01:05:23,291 --> 01:05:25,041 Nee, niet echt. 863 01:05:26,125 --> 01:05:30,416 Ik heb het op YouTube gezien. Eens kijken. 864 01:05:33,125 --> 01:05:35,000 Dit gaat erachter. 865 01:05:36,541 --> 01:05:37,541 Eroverheen. 866 01:05:42,541 --> 01:05:43,375 Zo. 867 01:05:50,083 --> 01:05:50,916 Oké. 868 01:05:56,750 --> 01:05:59,291 -Moet je jou zien. -Bedankt. 869 01:06:06,000 --> 01:06:08,375 Ik ben blij dat je bent gebleven. 870 01:06:09,208 --> 01:06:12,541 Mezelf terugtrekken als het sociaal wordt? 871 01:06:13,291 --> 01:06:14,458 -Zo ben ik niet. -Wel. 872 01:06:14,541 --> 01:06:15,666 -Jij? Nee. -Nee. 873 01:06:15,750 --> 01:06:17,958 -Ik ben heel sociaal. -Ja. Zeker. 874 01:06:22,750 --> 01:06:23,750 Ik heb dit gemist. 875 01:06:25,666 --> 01:06:26,583 Ik ben hier. 876 01:06:29,708 --> 01:06:30,625 Voor altijd? 877 01:06:32,958 --> 01:06:33,791 Ik meen het. 878 01:06:35,791 --> 01:06:38,208 Zie je dat echt voor ons gebeuren? 879 01:06:41,708 --> 01:06:43,458 Doe het goed of doe het niet. 880 01:06:58,333 --> 01:06:59,583 Daar is ze. 881 01:07:01,291 --> 01:07:03,375 Je ziet er mooi uit, prinses. 882 01:07:05,625 --> 01:07:08,333 Kom op. Zeg je niet eens hallo? 883 01:07:10,291 --> 01:07:11,625 Heeft Beth je uitgenodigd? 884 01:07:12,583 --> 01:07:13,416 Beth? 885 01:07:15,708 --> 01:07:16,583 Grapje. 886 01:07:16,666 --> 01:07:19,291 Vrouwen zijn vervangbaar. Je bent zo grappig. 887 01:07:19,375 --> 01:07:21,625 Dat vind ik zo leuk aan je. 888 01:07:22,125 --> 01:07:24,250 Nooit bang om de waarheid te zeggen. 889 01:07:24,708 --> 01:07:25,916 Ik heb dat vuur gemist. 890 01:07:28,833 --> 01:07:32,333 Misschien maakt deze bruiloft me sentimenteel. 891 01:07:34,416 --> 01:07:36,083 Dit hadden wij moeten zijn. 892 01:07:37,958 --> 01:07:41,625 Jij en ik, rebel-kampioenen. 893 01:07:41,708 --> 01:07:45,083 Rebellen staan ergens voor. Jij kunt niet eens staan. 894 01:07:45,958 --> 01:07:47,375 Jax, je moet naar huis. 895 01:07:47,458 --> 01:07:51,125 Sienna. Ik weet dat ik niet perfect ben. 896 01:07:51,208 --> 01:07:52,666 Wij allebei niet. 897 01:07:53,875 --> 01:07:55,083 Maar we waren goed. 898 01:07:56,000 --> 01:07:57,250 We kunnen geweldig zijn. 899 01:07:58,791 --> 01:07:59,833 Ik weet het. 900 01:08:02,083 --> 01:08:04,625 Hoe vaak moet ik zeggen dat ik er klaar mee ben? 901 01:08:04,708 --> 01:08:07,333 Je geeft gemengde signalen af. 902 01:08:08,083 --> 01:08:10,208 Zie dit als het doorbreken van de cyclus. 903 01:08:12,125 --> 01:08:14,291 -Wat gebeurt er? -Kom. Laten we gaan. 904 01:08:14,375 --> 01:08:16,958 Je weet dat ze je gebruikt om me terug te pakken. 905 01:08:18,875 --> 01:08:20,208 Ben je gekwetst? 906 01:08:20,291 --> 01:08:23,125 Dacht je dat er meer was? Zo doet ze dingen niet. 907 01:08:23,208 --> 01:08:26,375 Het lijkt alsof ze aan de zijlijn staat, maar zij bepaalt. 908 01:08:26,458 --> 01:08:28,583 -Jax, stop. -Je bent een pion, man. 909 01:08:28,666 --> 01:08:30,250 Ik zal het je nu bewijzen. 910 01:08:30,333 --> 01:08:31,750 -Vecht met me. -We gaan. 911 01:08:32,166 --> 01:08:34,083 Kijk of ze daarna blijft. 912 01:08:34,708 --> 01:08:36,958 Ik ga niet met je vechten op een bruiloft. 913 01:08:37,041 --> 01:08:39,166 Toon de familie respect. Doe dit morgen. 914 01:08:39,250 --> 01:08:41,500 Wat weet jij van familie respecteren? 915 01:08:41,583 --> 01:08:44,166 Je hebt de jouwe vermoord. Je moeder, toch? 916 01:08:50,458 --> 01:08:52,125 -Klootzak. -Hé. 917 01:09:03,333 --> 01:09:04,958 -Ga van me af. -Stop. 918 01:09:05,833 --> 01:09:06,750 Alsjeblieft. 919 01:09:09,541 --> 01:09:10,708 -Kom op. -Haal hem eraf. 920 01:09:11,083 --> 01:09:12,208 Kom op. 921 01:09:12,291 --> 01:09:14,416 -Wat doe je? -Dit gaat te ver. 922 01:09:15,750 --> 01:09:17,625 Kom hier. Ik maak je af. 923 01:09:23,625 --> 01:09:25,875 -Nee. -Je moet hier weg. 924 01:09:25,958 --> 01:09:27,166 -Blijf van me af. -Shit. 925 01:09:28,625 --> 01:09:29,625 -Laat zien. -Kayden. 926 01:09:29,708 --> 01:09:31,333 Genieten jullie van de show? 927 01:09:38,750 --> 01:09:40,833 Serieus? Wat is er mis met je? 928 01:09:43,541 --> 01:09:44,875 Kayden. Wacht. 929 01:09:44,958 --> 01:09:45,875 Hij kan oprotten. 930 01:09:46,291 --> 01:09:49,916 Hij weet niets over mij, mijn moeder of mijn leven. 931 01:09:50,000 --> 01:09:50,833 Ik ook niet. 932 01:09:51,916 --> 01:09:52,958 Praat met me. 933 01:09:54,333 --> 01:09:55,250 Vertel. 934 01:10:05,250 --> 01:10:06,125 Mijn moeder. 935 01:10:06,791 --> 01:10:09,625 Ze heeft me in haar eentje grootgebracht. 936 01:10:10,625 --> 01:10:12,875 Ze had drie banen om me eten te geven. 937 01:10:12,958 --> 01:10:14,500 En ik was een hufter. 938 01:10:15,291 --> 01:10:17,291 Ik werd dronken op een feest. 939 01:10:17,375 --> 01:10:20,375 En ze verliet haar werk om mij te komen zoeken. 940 01:10:20,458 --> 01:10:23,375 Onderweg werd ze aangereden door een dronken bestuurder. 941 01:10:23,458 --> 01:10:24,958 En ze was dood. 942 01:10:25,250 --> 01:10:26,583 Dat kon je niet weten. 943 01:10:26,666 --> 01:10:30,041 Na alles wat ze voor me had gedaan, deed ik haar dat aan. 944 01:10:30,125 --> 01:10:33,666 Een schoolverlater die verrot geslagen wordt in illegale gevechten. 945 01:10:33,750 --> 01:10:35,666 Daar zou ze trots op zijn, hè? 946 01:10:40,166 --> 01:10:42,333 Wat wil je van me, Sienna? 947 01:10:43,625 --> 01:10:46,750 Ik stop alles wat ik heb in die gevechten. 948 01:10:46,833 --> 01:10:47,666 Alles. 949 01:10:48,541 --> 01:10:49,875 Maar wat wil jij? 950 01:10:49,958 --> 01:10:52,333 Want ik heb niets te geven 951 01:10:52,666 --> 01:10:55,416 en wil niet iemands goede doel zijn. 952 01:10:56,208 --> 01:10:58,583 Dat ben je niet. 953 01:11:01,083 --> 01:11:03,166 -Ik vind het zo erg... -Niet doen. 954 01:11:03,958 --> 01:11:04,875 Nee. 955 01:11:05,000 --> 01:11:07,416 Het laatste wat ik wil, is medelijden. 956 01:11:09,916 --> 01:11:11,166 Zeker niet van jou. 957 01:11:13,166 --> 01:11:16,458 Door jouw zelfmedelijden blijf je die klootzak volgen. 958 01:11:16,916 --> 01:11:17,750 Pardon? 959 01:11:19,166 --> 01:11:20,958 Je vindt jezelf zo stoer. 960 01:11:21,041 --> 01:11:22,166 Je verstopt je gewoon. 961 01:11:23,041 --> 01:11:26,625 Zegt de dappere held, opgesloten in een kelder, 962 01:11:26,708 --> 01:11:28,958 achtervolgd door geesten, wachtend op de dood. 963 01:11:29,041 --> 01:11:32,625 Jij bent mijn leven binnengedrongen. 964 01:11:32,708 --> 01:11:34,708 Ik vroeg dat niet. Ik heb je niet nodig. 965 01:11:34,791 --> 01:11:35,750 O, nee? 966 01:11:35,833 --> 01:11:38,291 Het laatste gevecht, voor mij, heb je verloren. 967 01:11:38,375 --> 01:11:39,208 Wacht. 968 01:11:41,625 --> 01:11:43,125 Die lijkt gebroken. 969 01:11:43,208 --> 01:11:44,166 Niet doen. 970 01:11:45,250 --> 01:11:46,916 Ik ga dit alleen doen. 971 01:11:47,291 --> 01:11:49,166 -Kom morgen niet. -Morgen? Wat? 972 01:11:49,250 --> 01:11:51,125 Je kunt met die rib niet vechten. 973 01:11:51,208 --> 01:11:53,083 Wat boeit het jou als ik verlies? 974 01:11:53,166 --> 01:11:55,791 Want na morgen hebben we niets meer. Toch? 975 01:12:07,250 --> 01:12:09,291 Veel plezier met je zelfmoordmissie. 976 01:12:13,916 --> 01:12:14,791 Verdomme. 977 01:13:01,375 --> 01:13:02,541 Ga je weg? 978 01:13:07,375 --> 01:13:09,166 Je bent een professional. 979 01:13:10,958 --> 01:13:12,875 We verlaten onze vechters niet. 980 01:13:13,958 --> 01:13:17,625 Doe dit gevecht en dan concentreren we ons op de toekomst. 981 01:13:18,458 --> 01:13:20,000 Vanavond heeft hij je nodig. 982 01:13:41,000 --> 01:13:42,208 Heb je hulp nodig? 983 01:13:42,291 --> 01:13:43,125 Julian. 984 01:13:44,583 --> 01:13:47,208 Je wilde toch niet dat iemand dit wist? 985 01:13:47,291 --> 01:13:48,500 Laat ze doodvallen. 986 01:13:56,041 --> 01:13:57,708 Wat is er gebeurd? 987 01:13:58,416 --> 01:14:00,875 Die is gebroken. Zo kun je niet vechten. 988 01:14:00,958 --> 01:14:02,541 Pacquiao deed het ook. 989 01:14:02,625 --> 01:14:05,208 Als die een klap krijgt, doorboort hij een long. 990 01:14:05,291 --> 01:14:06,416 Dat kan fataal zijn. 991 01:14:06,500 --> 01:14:08,166 Dan mag hij me niet slaan. 992 01:14:10,916 --> 01:14:14,458 Nu The Killer. 993 01:14:14,541 --> 01:14:16,375 Heb je nog een laatste advies? 994 01:14:18,166 --> 01:14:19,000 Win. 995 01:14:20,541 --> 01:14:23,875 Na weken stilte zijn we terug voor een herkansing. 996 01:14:23,958 --> 01:14:26,750 Kayden 'The Killer' Williams loopt naar de kooi 997 01:14:26,833 --> 01:14:30,166 -om het op te nemen tegen 'Deadbeat'... -Kom op. Pak hem. 998 01:14:30,250 --> 01:14:33,333 -Pak hem. -...in het gevecht van de eeuw. 999 01:14:35,916 --> 01:14:36,750 Vechten. 1000 01:14:41,250 --> 01:14:44,500 Kom op. Je kunt dit. Kom op, man. 1001 01:14:45,041 --> 01:14:48,166 Dit is het moment waarop jullie hebben gewacht. 1002 01:14:48,250 --> 01:14:49,083 Klaar? 1003 01:14:50,000 --> 01:14:51,166 Deadbeat start eerder. 1004 01:14:51,250 --> 01:14:52,125 Vals spel. 1005 01:14:52,208 --> 01:14:54,833 Zo'n move zou hem bij de profs diskwalificeren, 1006 01:14:54,916 --> 01:14:57,250 maar hij is hier thuis. 1007 01:14:57,750 --> 01:14:59,875 Deadbeat geeft zijn eerste klap. 1008 01:15:02,291 --> 01:15:04,625 Blijf voor. Mooi. 1009 01:15:04,708 --> 01:15:06,083 -Hé. -Hé. 1010 01:15:06,166 --> 01:15:08,416 Ik dacht dat je niet zou komen na gisteravond. 1011 01:15:08,500 --> 01:15:11,625 Ik ook niet. Maar ik kon hem niet alleen laten. 1012 01:15:17,750 --> 01:15:18,833 Van de touwen af. 1013 01:15:18,916 --> 01:15:20,708 Het spijt me van de avond. 1014 01:15:21,291 --> 01:15:23,083 Dat deed jij niet, maar Jax. 1015 01:15:23,166 --> 01:15:25,458 Kayden, van de kooi af. Dekken. 1016 01:15:26,833 --> 01:15:28,500 -Kom op. -Van de kooi af. 1017 01:15:29,208 --> 01:15:31,291 -Kom op. -Van de kooi af. 1018 01:15:33,250 --> 01:15:35,208 -Van de kooi af. -Vind openingen. 1019 01:15:36,791 --> 01:15:38,625 Hou hem vast. Niet loslaten. 1020 01:15:38,708 --> 01:15:40,416 -Hou vast. Knijpen. -Ja. 1021 01:15:46,333 --> 01:15:47,333 Kom op. Knijpen. 1022 01:15:48,375 --> 01:15:51,333 Pas op de legbar. Kom er nu uit. 1023 01:15:51,458 --> 01:15:53,375 -Kom op. -Vooruit. 1024 01:15:54,000 --> 01:15:55,000 Zo, ja. 1025 01:15:56,708 --> 01:15:57,666 Kom op. 1026 01:16:00,708 --> 01:16:02,791 Mooie trap op het been van The Killer. 1027 01:16:17,916 --> 01:16:18,791 Zijn ribben. 1028 01:16:20,625 --> 01:16:23,708 Je kunt beter dan dat. Kom op. Sta op. 1029 01:16:23,791 --> 01:16:24,875 Je bent in orde. 1030 01:16:24,958 --> 01:16:26,291 -Kom op. -Sta op. 1031 01:16:26,375 --> 01:16:27,375 Is dit jouw man? 1032 01:16:28,125 --> 01:16:30,291 Is hij de beste die je hebt bij UFG? 1033 01:16:30,375 --> 01:16:32,541 Kom op. Je bent oké. 1034 01:16:37,250 --> 01:16:38,083 Adem. 1035 01:16:39,208 --> 01:16:40,125 Deze man? 1036 01:16:40,708 --> 01:16:41,625 Deze man? 1037 01:16:44,708 --> 01:16:46,416 Het gaat niet goed voor Killer. 1038 01:16:46,500 --> 01:16:48,625 Ik dacht dat je kwam vechten. 1039 01:16:53,291 --> 01:16:54,625 Op dat moment 1040 01:16:54,708 --> 01:16:58,208 besefte ik dat het niet meer uitmaakte of we Jax verslaan. 1041 01:17:00,583 --> 01:17:01,666 We hadden elkaar. 1042 01:17:04,583 --> 01:17:05,666 We hadden gewonnen. 1043 01:17:14,541 --> 01:17:16,250 The Killer staat weer. 1044 01:17:16,333 --> 01:17:17,958 Hij wil het nog niet opgeven. 1045 01:17:19,375 --> 01:17:21,500 Dat was een linkse hoek van The Killer. 1046 01:17:21,625 --> 01:17:23,833 -Je kunt dit. Geaard. -Van de kooi af. 1047 01:18:05,250 --> 01:18:06,083 Nee. 1048 01:18:07,833 --> 01:18:08,666 Kom op. 1049 01:18:13,708 --> 01:18:14,541 Ja. 1050 01:18:14,625 --> 01:18:18,750 Hij geeft een goede trap in het gezicht en Killer wint door knock-out. 1051 01:18:20,291 --> 01:18:21,125 Ja. 1052 01:18:24,333 --> 01:18:26,625 Ik zei toch dat winnen er niet toe deed? 1053 01:18:26,708 --> 01:18:28,000 Dat meende ik. 1054 01:18:28,083 --> 01:18:30,458 Maar wat voelde dit goed. 1055 01:18:33,125 --> 01:18:38,375 Killer. 1056 01:18:38,458 --> 01:18:39,333 Het is je gelukt. 1057 01:18:40,375 --> 01:18:41,333 Het is ons gelukt. 1058 01:18:41,416 --> 01:18:45,125 Killer. 1059 01:18:45,208 --> 01:18:48,041 En dit voelde nog beter. 1060 01:18:59,875 --> 01:19:00,791 Killer. 1061 01:19:09,250 --> 01:19:10,958 O, mijn god. Ademt ze? 1062 01:19:12,125 --> 01:19:14,208 Sienna. Kom op. 1063 01:19:15,125 --> 01:19:17,291 Alsjeblieft. Doe dit niet. 1064 01:19:17,708 --> 01:19:19,083 Verdomme, man. 1065 01:19:20,666 --> 01:19:21,750 Bel een ambulance. 1066 01:19:22,500 --> 01:19:23,583 Bel een ambulance. 1067 01:19:30,166 --> 01:19:33,166 Dr. Robinson onmiddellijk naar de SEH. 1068 01:20:13,333 --> 01:20:14,791 Jongens. Ze is wakker. 1069 01:20:15,791 --> 01:20:17,916 Sienna? Hoor je me? 1070 01:20:18,750 --> 01:20:21,083 Ik ben het, Beth. Ik ben hier. 1071 01:20:21,833 --> 01:20:23,916 Je bent drie dagen bewusteloos geweest. 1072 01:20:26,250 --> 01:20:27,833 Kunnen we iets voor je halen? 1073 01:20:31,000 --> 01:20:32,333 Ga op huwelijksreis. 1074 01:20:35,375 --> 01:20:37,458 Wij zorgen voor haar. Ga maar. 1075 01:20:45,916 --> 01:20:47,041 Het komt goed. 1076 01:20:47,666 --> 01:20:48,583 Waar is hij? 1077 01:20:49,208 --> 01:20:51,500 Hij heeft gewacht tot je buiten gevaar was. 1078 01:20:51,583 --> 01:20:52,500 Maar... 1079 01:20:55,333 --> 01:20:56,333 Hij liet dit achter. 1080 01:21:12,291 --> 01:21:15,333 Ik weet dat te veel van iemand houden gevaarlijk is. 1081 01:21:15,416 --> 01:21:17,958 De dagelijkse offers worden er steeds meer. 1082 01:21:18,041 --> 01:21:19,208 Het is goed. 1083 01:21:19,291 --> 01:21:22,916 Als ik jou in mijn armen hield, zag ik wat ik je aandeed. 1084 01:21:24,000 --> 01:21:28,083 Ik weet dat als je hieruit komt, 1085 01:21:29,291 --> 01:21:32,750 je jezelf in mijn schaduw zult plaatsen, net als bij Jax. 1086 01:21:33,750 --> 01:21:35,875 Je verdient zoveel meer dan dat. 1087 01:21:36,916 --> 01:21:39,416 Ik wil je niet tegenhouden. 1088 01:21:40,583 --> 01:21:42,958 Jij bent een van de groten. 1089 01:21:47,916 --> 01:21:51,833 SEH 1090 01:22:02,333 --> 01:22:03,250 Hé. 1091 01:22:09,250 --> 01:22:11,208 Onze rollen zijn omgedraaid. 1092 01:22:12,833 --> 01:22:14,833 Ga je me weer gezond maken? 1093 01:22:15,500 --> 01:22:18,958 Als je wilt, zal ik er elke dag voor je zijn. 1094 01:22:19,041 --> 01:22:19,916 Serieus? 1095 01:22:20,916 --> 01:22:23,375 Je had jezelf de reis kunnen besparen. 1096 01:22:24,708 --> 01:22:26,916 Nee. Daarom ben ik hier niet. 1097 01:22:27,333 --> 01:22:28,416 Maar je vroeg het. 1098 01:22:29,250 --> 01:22:30,666 Heb je een opening gezien? 1099 01:22:31,750 --> 01:22:32,583 Eigenlijk wel. 1100 01:22:34,333 --> 01:22:35,166 Koekje? 1101 01:22:42,666 --> 01:22:43,583 Oké. 1102 01:22:47,416 --> 01:22:48,333 Ik... 1103 01:22:53,541 --> 01:22:55,000 Ik kom sorry zeggen. 1104 01:22:56,750 --> 01:22:58,208 Het was een ongeluk. 1105 01:22:58,291 --> 01:22:59,791 Ik heb je niet gezien. 1106 01:23:00,250 --> 01:23:02,166 Tegen de tijd dat ik je wel zag, 1107 01:23:04,250 --> 01:23:07,208 de gedachte dat ik je had kunnen doden... 1108 01:23:07,291 --> 01:23:10,291 Ja. Dat had gekund. 1109 01:23:15,791 --> 01:23:16,916 Maar ik... 1110 01:23:19,625 --> 01:23:20,541 Ik vergeef je. 1111 01:23:22,125 --> 01:23:23,166 Voor alles. 1112 01:23:24,041 --> 01:23:25,083 Ik hou van je. 1113 01:23:25,458 --> 01:23:26,833 Nee, dat doe je niet. 1114 01:23:28,250 --> 01:23:31,125 Je nam mijn woede en wilde mij zo beheersen. 1115 01:23:31,208 --> 01:23:32,500 Dat noemde je liefde. 1116 01:23:33,083 --> 01:23:34,750 Dat is niet wat liefde is. 1117 01:23:36,083 --> 01:23:38,291 Dat betekent niet dat je die nooit vindt. 1118 01:23:40,125 --> 01:23:42,750 Je moet bij jezelf naar binnen kijken. 1119 01:23:44,750 --> 01:23:47,250 Probeer te herstellen wat kapot is in jou 1120 01:23:47,333 --> 01:23:52,208 en stop met proberen anderen te breken om je een heel gevoel te geven. 1121 01:23:55,750 --> 01:23:57,166 Mag ik je iets vragen? 1122 01:23:57,916 --> 01:23:59,708 Is er nog een kans? 1123 01:24:00,541 --> 01:24:01,500 Waarvoor? 1124 01:24:03,125 --> 01:24:04,541 Om gered te worden. 1125 01:24:07,625 --> 01:24:09,458 Iedereen kan gered worden. 1126 01:24:12,333 --> 01:24:14,333 Maar ik zou er niet op wedden. 1127 01:24:16,125 --> 01:24:17,041 Ja. 1128 01:24:27,333 --> 01:24:28,666 Je hebt vast gelijk. 1129 01:24:37,791 --> 01:24:41,416 Het deed pijn om die woorden te horen. 1130 01:24:42,791 --> 01:24:44,333 Je verlaten voelen. 1131 01:24:45,500 --> 01:24:48,458 Maar weten dat hij gelijk had, deed nog meer pijn. 1132 01:24:50,833 --> 01:24:54,416 De eerste stap tot herstel is toegeven dat je een probleem hebt. 1133 01:24:56,541 --> 01:24:58,750 Ik was verslaafd. 1134 01:25:02,333 --> 01:25:04,541 Ik was geobsedeerd door Jax. 1135 01:25:04,625 --> 01:25:06,250 Overtuigd dat het liefde was. 1136 01:25:06,750 --> 01:25:10,625 En mijn behoefte aan wraak had me nog verder ontspoord. 1137 01:25:10,708 --> 01:25:12,958 Met Kayden voelde het anders. 1138 01:25:14,083 --> 01:25:17,875 Maar ik vocht voor anderen, terwijl ik voor mezelf moest vechten. 1139 01:25:23,458 --> 01:25:25,166 Ik verloor uit het oog wie ik was. 1140 01:25:26,375 --> 01:25:27,625 Wat ik wilde. 1141 01:25:52,375 --> 01:25:54,000 Ik kon het niet vergeten. 1142 01:25:55,416 --> 01:25:57,458 Maar vergeven kostte me niets. 1143 01:26:03,708 --> 01:26:05,041 Oké. 1144 01:26:06,208 --> 01:26:08,583 Geen gourmet, maar alsjeblieft. 1145 01:26:08,666 --> 01:26:09,583 Bedankt. 1146 01:26:12,333 --> 01:26:13,458 Je haar zit leuk. 1147 01:26:13,541 --> 01:26:15,625 Het past bij me. Toch? 1148 01:26:15,708 --> 01:26:16,625 Ja. 1149 01:26:26,208 --> 01:26:27,750 Ik heb het uitgemaakt met Jax. 1150 01:26:31,291 --> 01:26:33,375 Zeg je niet: 'Ik zei het je toch'? 1151 01:26:34,541 --> 01:26:35,791 Ik ben trots op je. 1152 01:26:40,833 --> 01:26:42,166 Bedankt, Si. 1153 01:26:43,958 --> 01:26:46,208 Nu moet je je op jezelf concentreren. 1154 01:26:47,750 --> 01:26:48,666 Dat doe ik ook. 1155 01:26:58,541 --> 01:26:59,375 Hé. 1156 01:27:00,291 --> 01:27:02,666 -Rustig, Killer. -Ik ben Killer niet. 1157 01:27:02,750 --> 01:27:04,875 -Hoe noemde hij je? Lucky? -Precies. 1158 01:27:04,958 --> 01:27:05,791 Ironisch. 1159 01:27:06,666 --> 01:27:07,791 Opnieuw? 1160 01:27:08,125 --> 01:27:09,541 Langzaam en gestaag. 1161 01:27:25,875 --> 01:27:27,250 Ik geef je even. 1162 01:27:35,958 --> 01:27:37,125 Dat ziet er goed uit. 1163 01:27:37,208 --> 01:27:39,416 Ik was alleen aan het opwarmen. 1164 01:27:40,583 --> 01:27:42,166 Ik hoorde dat je in Philly was. 1165 01:27:42,375 --> 01:27:44,916 Ja. Ik heb daar een oom. 1166 01:27:46,000 --> 01:27:47,583 Fijn dat het goed gaat. 1167 01:27:48,875 --> 01:27:52,708 Ik dacht dat je beter af was zonder mij. 1168 01:27:54,083 --> 01:27:55,208 Wat onbaatzuchtig. 1169 01:27:55,333 --> 01:27:57,125 Ik weet het. 1170 01:27:57,208 --> 01:28:02,041 Nu weet ik dat weglopen precies de verkeerde keuze was. 1171 01:28:03,791 --> 01:28:04,708 Het was laf. 1172 01:28:07,375 --> 01:28:08,291 Het spijt me. 1173 01:28:09,958 --> 01:28:12,625 Dat ik wegliep toen je me het hardst nodig had. 1174 01:28:12,708 --> 01:28:14,875 Als je me niet kunt vergeven, is dat oké. 1175 01:28:15,666 --> 01:28:17,583 Ik wil wat het beste voor je is. 1176 01:28:20,708 --> 01:28:23,000 Ik hou van je, Sienna. 1177 01:28:24,791 --> 01:28:26,416 Ik ben blij dat je vecht. 1178 01:28:30,291 --> 01:28:33,458 Ik zou je succes wensen, maar dat heb jij niet nodig. 1179 01:28:37,666 --> 01:28:38,833 Ik heb hem gelezen. 1180 01:28:42,583 --> 01:28:44,583 Eerlijk gezegd, was ik heel boos. 1181 01:28:45,291 --> 01:28:48,583 Maar ik hield gewoon vast aan die woede voor Jax. 1182 01:28:50,000 --> 01:28:51,791 En die hield me tegen. 1183 01:28:51,875 --> 01:28:56,666 Dus misschien zou ik je moeten bedanken. 1184 01:28:57,250 --> 01:28:58,750 Nee. 1185 01:28:59,416 --> 01:29:02,750 Maar je weet wat ik bedoel. 1186 01:29:05,416 --> 01:29:08,291 Ik doe geen illegale gevechten meer. 1187 01:29:09,583 --> 01:29:11,791 -Ik ga in de herfst naar school. -Echt? 1188 01:29:13,583 --> 01:29:15,333 -Dat is heel goed. -Ja. 1189 01:29:17,541 --> 01:29:19,208 In Philly? 1190 01:29:21,333 --> 01:29:22,458 Springfield. 1191 01:29:23,458 --> 01:29:27,250 Dus als je toevallig iemand kent 1192 01:29:27,333 --> 01:29:30,375 die een goedkope kamer verhuurt, 1193 01:29:30,458 --> 01:29:33,000 wil ik graag een aanbeveling. 1194 01:29:36,833 --> 01:29:38,333 Hoe gaat het, Julian? 1195 01:29:39,000 --> 01:29:40,083 Nog rustig. 1196 01:29:41,291 --> 01:29:43,500 Maar bedankt voor wat je me hebt nagelaten. 1197 01:29:44,500 --> 01:29:46,750 Het is geen gevecht waar ik eer voor wilde, 1198 01:29:47,666 --> 01:29:49,500 maar die hield het draaiende. 1199 01:29:50,416 --> 01:29:53,000 Het onvermijdelijke uitstellen, denk ik. 1200 01:29:53,666 --> 01:29:55,291 Niet als je een kampioen hebt. 1201 01:29:55,833 --> 01:29:57,750 Denk je eraan om prof te worden? 1202 01:29:59,583 --> 01:30:00,583 Niet hij. 1203 01:30:07,333 --> 01:30:08,833 CLUBNAAM: UNIVERSAL FIGHT GYM 1204 01:30:09,500 --> 01:30:10,750 NAAM: SIENNA LANE 1205 01:30:12,625 --> 01:30:13,500 Ik.76142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.