All language subtitles for Nothing But You episode 35 [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,300 --> 00:00:26,600 Timing and Subtitles brought to you by The Gem, Set, Love Team @ Viki.com 2 00:01:41,230 --> 00:01:46,030 [Nothing But You] 3 00:01:46,790 --> 00:01:50,050 [Episode 35] 4 00:01:50,050 --> 00:01:53,020 [Episode 3] 5 00:02:01,550 --> 00:02:07,540 Liang You'an, although this wedding is a little sloppy, 6 00:02:07,540 --> 00:02:10,590 but our Liang Tao has her own home now. 7 00:02:10,590 --> 00:02:14,570 What about you? Do you have a boyfriend? You aren't single still, are you? 8 00:02:14,570 --> 00:02:16,470 Greetings, uncle and auntie. 9 00:02:16,470 --> 00:02:19,120 - I am Song Sanchuan. - Hello. 10 00:02:19,120 --> 00:02:22,570 He is my boyfriend. 11 00:02:22,570 --> 00:02:25,610 Isn't he Jiaojiao's teammate? 12 00:02:27,470 --> 00:02:32,980 - Isn't he too young? - He is younger than I am, but he's already 24. 13 00:02:32,980 --> 00:02:39,060 You are Sanchuan? Here, help me take a photo of me and You'an. 14 00:02:39,060 --> 00:02:42,490 - Come, there's a rooftop balcony there. Let's go take a look. - Okay. 15 00:02:42,490 --> 00:02:45,520 Look at you, so weak. 16 00:02:46,760 --> 00:02:50,540 Look, you can see the sunset from here. 17 00:02:52,150 --> 00:02:56,150 There are always more people who want to watch the sunrise than those who watch the sunset. 18 00:02:56,150 --> 00:03:04,130 It's probably because, compared to the sunrise, sunset seems to be tainted with a little sadness. 19 00:03:04,130 --> 00:03:10,080 Let's watch the sunset together today, and we'll have one less thing to feel sad about. 20 00:03:11,860 --> 00:03:17,930 So beautiful. From now on, whenever I see the sunset, I'll be reminded of today. 21 00:03:19,920 --> 00:03:23,080 - Let's move in together. - Let's move in together. 22 00:03:54,850 --> 00:03:58,600 [Song Sanchuan] ♫ This is love 23 00:03:58,600 --> 00:04:01,350 [Song Sanchuan 2022.5] [Reord of domestic matches] 24 00:04:01,350 --> 00:04:03,280 [Xiamen Elite Challenge] [Prize income 30,000] [2022.6] ♫ This is love 25 00:04:03,280 --> 00:04:05,300 [Guangdong Open] [Prize ¥50,000] [2022.6] 26 00:04:05,300 --> 00:04:07,870 [2022.7] [Prize income ¥50,000] [Shanghai Tennis Masters Cup] 27 00:04:07,870 --> 00:04:10,370 [International Matches] 28 00:04:10,370 --> 00:04:13,310 [Switzerland] [Basel] [Prize income $20,000] 29 00:04:13,310 --> 00:04:16,640 [Spain] [Majorca Island] [Prize income $25,000] 30 00:04:16,640 --> 00:04:19,750 [Indian Wells Open] [Miami Tennis Competition] [Monte Carlo Open] 31 00:04:19,750 --> 00:04:22,730 [International competitions' maximum bonus amount reached $30,000] 32 00:04:22,730 --> 00:04:25,640 [Bank of Paris Open] [Barcelona Open] [ Madrid Open] 33 00:04:25,640 --> 00:04:27,970 [Fly up completely] [Going all the way] 34 00:04:27,970 --> 00:04:32,750 [SongSanChuan] [Hottest Keyword in the Sports Circle] 35 00:04:42,430 --> 00:04:45,730 Hugs. 36 00:04:45,730 --> 00:04:49,190 What's the matter? You opened the door before I even knocked. 37 00:04:49,190 --> 00:04:52,860 - I know your footsteps. - Really? 38 00:04:52,860 --> 00:04:59,510 No! I've been glued to the peephole for you. I've really missed you! 39 00:05:02,930 --> 00:05:06,500 Are those six bottles of shampoo a gift for me? 40 00:05:06,500 --> 00:05:12,260 Yeah. It's your favorite brand, isn't it? I've seen you use it all the time, so I bought more of them. 41 00:05:12,260 --> 00:05:16,430 How did you know? There are quite a few fragrances. I've been wanting to try. 42 00:05:16,430 --> 00:05:18,900 - Try them all. - Thanks. 43 00:05:20,420 --> 00:05:23,120 - Does it taste good? - Yes. 44 00:05:26,850 --> 00:05:30,300 - What're you doing? - Okay. 45 00:05:33,210 --> 00:05:37,320 Try the soup. I cooked it for a long time. 46 00:05:39,190 --> 00:05:42,770 The rehabilitation fee is paid in full. 47 00:05:44,080 --> 00:05:48,700 - Got it. - Oh yes. There's also this. 48 00:05:48,700 --> 00:05:56,340 Keep this card. From now on, I'll deposit all the prize money from the competitions into it. You can use it however you want. 49 00:06:01,980 --> 00:06:08,810 - You want to support me? - Yes. I'll support you and also the family. 50 00:06:08,810 --> 00:06:15,740 When we decided to move in together, I originally thought to move into the house that my mom left me, or rent a bigger one. 51 00:06:15,740 --> 00:06:22,730 But you said you're used to living here. I was okay with it, but I'm afraid that I can't come back often because of competitions and training. 52 00:06:22,730 --> 00:06:28,730 So I wouldn't be able to remember to cover the living expenses. That's why... 53 00:06:32,400 --> 00:06:36,210 If you really want to pay for the living expenses, we can sign up for a card and put all the money inside. We can use it together. 54 00:06:39,350 --> 00:06:43,510 - Then you put the money in this card. - I don't want. 55 00:06:43,510 --> 00:06:48,860 - Don't, don't. Don't tempt me. If not, I'll really accept it. - Accept it, please. 56 00:06:48,860 --> 00:06:52,150 Song Sanchuan, let go. 57 00:06:53,830 --> 00:06:59,440 Take it. This is the prize money that you won from competing. You manage it yourself. 58 00:06:59,440 --> 00:07:02,460 Is there really no chance? 59 00:07:02,460 --> 00:07:07,580 If you want to use the money to buy me a present, I'll gladly accept it. 60 00:07:07,580 --> 00:07:13,040 Okay then. I didn't successfully give it away. 61 00:07:15,050 --> 00:07:19,800 You know, I managed to secure the new site. 62 00:07:19,800 --> 00:07:22,390 - So fast? - Do you want to go and take a look with me tomorrow? 63 00:07:22,390 --> 00:07:24,150 Yes. 64 00:07:24,150 --> 00:07:27,050 - Am I amazing? Praise me. - You're amazing. 65 00:07:28,900 --> 00:07:32,480 Is this really a pink court? 66 00:07:32,480 --> 00:07:37,350 Regardless on a commercial or professional level, our club is doing very well now. There are no shortcomings. I was thinking we should open another one. 67 00:07:39,950 --> 00:07:45,470 I will mainly promote this site as a new healthy dating option for couples. I've already thought of the name. 68 00:07:45,470 --> 00:07:47,360 - What is it? - Toplove. 69 00:07:47,360 --> 00:07:49,270 - Toplove? - Yes. 70 00:07:49,270 --> 00:07:52,630 - You know what it's nickname? - What is it? - Little Love. 71 00:07:52,630 --> 00:07:54,190 Little Love. 72 00:07:55,020 --> 00:07:59,120 I was thinking to use this opportunity to separate it from Topsmash. We can also ensure you professional players' training time and courts. 73 00:08:03,330 --> 00:08:10,660 Okay. You are really a genius. I think this Little Love can be a franchise club. 74 00:08:10,660 --> 00:08:18,010 I told Alex that from now on, we'll accept investors. 75 00:08:18,010 --> 00:08:21,260 - It's a pity. - What's wrong? 76 00:08:21,260 --> 00:08:28,820 If it's not raining today, I was thinking to ask my sport star boyfriend to teach me how to play. 77 00:08:28,820 --> 00:08:31,880 - What are you laughing at? - Sport star boyfriend. I feel a little flattered. 78 00:08:31,880 --> 00:08:35,390 - You're the sport star boyfriend. - Let's go. 79 00:08:35,390 --> 00:08:39,660 My mom is celebrating her birthday this weekend. Do you want to go? 80 00:08:39,660 --> 00:08:41,890 Okay. This weekend? 81 00:08:41,890 --> 00:08:45,180 Then should I prepare something? 82 00:09:04,890 --> 00:09:07,940 Thank you. 83 00:09:07,940 --> 00:09:09,750 Give it to me. 84 00:09:12,490 --> 00:09:15,620 I'm happy and can't quite adapt to it when I swiped my boyfriend's card. 85 00:09:15,620 --> 00:09:20,930 Then you need to adapt quickly since you have a sport star boyfriend, right? 86 00:09:20,930 --> 00:09:22,960 Sit, sit. 87 00:09:28,170 --> 00:09:33,690 Auntie, let me introduce myself again. I'm Song Sanchuan. I'm now a professional tennis player. 88 00:09:33,690 --> 00:09:37,040 You are celebrating your birthday. I prepared presents for you. 89 00:09:37,040 --> 00:09:42,090 I also don't know what to give. I prepared something practical. 90 00:09:42,090 --> 00:09:45,520 Thank you. Sit. Sit and talk. 91 00:09:45,520 --> 00:09:47,790 I heard 92 00:09:47,790 --> 00:09:55,010 from You'an that you like traditional Chinese painting very much. I prepared a paperweight. See if you like it. 93 00:09:55,010 --> 00:10:01,200 You are really thoughtful. I've not painted for a long time. I still need to thank you. 94 00:10:01,200 --> 00:10:08,140 - Sit, sit. - I still have some more. I chose two memory pillows for you. It's good for the neck. See which one 95 00:10:08,140 --> 00:10:11,040 you're used to sleeping on. 96 00:10:12,240 --> 00:10:15,270 Thank you, thank you. Sit, sit. 97 00:10:22,160 --> 00:10:24,840 Mom, don't keep staring at him. The first thing he did when he woke up today was to take a bath and get changed. He almost burnt incense and pray. Don't scare him. 98 00:10:29,480 --> 00:10:33,080 Was it that exaggerating? Am I that scary? 99 00:10:33,080 --> 00:10:37,120 No, no. How could that be? What are you talking about? 100 00:10:40,560 --> 00:10:46,420 Okay, you two sit and eat some fruits. I go to the kitchen and cook. We can eat soon. 101 00:10:46,420 --> 00:10:48,950 No need, Auntie. Since when a person who is celebrating her birthday cooks? Let me do it. We even bought the ingredients. 102 00:10:51,530 --> 00:10:54,690 A young guy like you know how to cook? 103 00:10:54,690 --> 00:10:56,830 He knows. The food he cooks is delicious. 104 00:10:56,830 --> 00:11:00,800 Yes. It's okay. Auntie, why not you try? 105 00:11:00,800 --> 00:11:05,160 Okay. I have to trouble you then. Today, it's thanks to You'an. 106 00:11:05,160 --> 00:11:10,840 No, no. I should cook. I'll go ahead then. 107 00:11:21,200 --> 00:11:24,480 How is it? He's good, right? 108 00:11:26,560 --> 00:11:27,800 How old is he? 109 00:11:27,800 --> 00:11:29,560 Twenty-three. 110 00:11:33,780 --> 00:11:36,070 Oh! I got you a present too. 111 00:11:36,070 --> 00:11:38,020 You scared the hell out of me! 112 00:11:38,020 --> 00:11:40,400 I'm not going to be showy. 113 00:11:40,400 --> 00:11:42,580 I got you something practical. 114 00:11:42,580 --> 00:11:47,360 [Personal insurance contract] 115 00:11:47,360 --> 00:11:51,260 Is this a mini-fund for my retirement? 116 00:11:51,260 --> 00:11:52,730 Yes. 117 00:11:54,290 --> 00:11:56,410 You are so considerate. 118 00:12:00,790 --> 00:12:03,050 If there's anything you can't find, let me know. 119 00:12:03,050 --> 00:12:04,720 I can find it. 120 00:12:07,220 --> 00:12:11,630 You said you know how to cook, but I don't really know what you can make. 121 00:12:11,630 --> 00:12:15,230 Looking at these dishes, you can really cook. 122 00:12:15,230 --> 00:12:19,410 Actually, I havent cooked in a while. I'm not sure if I got the portion of the salt and stuff right. 123 00:12:19,410 --> 00:12:20,720 Why don't you try it first? 124 00:12:20,720 --> 00:12:22,160 Okay. 125 00:12:33,480 --> 00:12:35,410 It's not bad. 126 00:12:36,910 --> 00:12:40,360 You'an doesn't know how too cook. She might not even cook rice properly. 127 00:12:40,360 --> 00:12:43,490 I don't know how to cook, but I know how to eat. 128 00:12:43,490 --> 00:12:44,900 That's true. 129 00:12:44,900 --> 00:12:47,590 Auntie, wishing you a happy birthday. 130 00:12:47,590 --> 00:12:49,240 Thank you. 131 00:12:49,240 --> 00:12:51,480 - Sit down. - Happy Birthday. 132 00:12:58,150 --> 00:12:59,960 - Help yourselves. - Okay. 133 00:12:59,960 --> 00:13:01,420 You guys eat too. 134 00:13:01,420 --> 00:13:04,150 - Have some fish. - Okay. 135 00:13:05,200 --> 00:13:08,100 - Eat more. - This portion is too big. 136 00:13:08,100 --> 00:13:10,290 Thank you. 137 00:13:16,210 --> 00:13:18,470 Have some beef. 138 00:13:23,400 --> 00:13:25,140 It tastes good. 139 00:13:32,890 --> 00:13:36,130 You'an, don't go back today. 140 00:13:36,130 --> 00:13:38,410 Stay here to keep me company. 141 00:13:40,310 --> 00:13:42,000 Okay. 142 00:13:43,250 --> 00:13:44,770 Then you'll go back alone. 143 00:13:44,770 --> 00:13:46,510 No problem. 144 00:14:01,310 --> 00:14:03,660 My boyfriend is nice, right? 145 00:14:05,470 --> 00:14:08,090 Let me ask you something first. 146 00:14:08,090 --> 00:14:11,170 Why did you attend their wedding? 147 00:14:11,170 --> 00:14:15,020 You even took a photo with Liang Shu and that third-party's daughter. 148 00:14:15,020 --> 00:14:17,660 Look how happy you were. 149 00:14:19,600 --> 00:14:21,980 Isn't this one an aerial shot? 150 00:14:21,980 --> 00:14:24,340 It was a group photo. Do you understand? 151 00:14:24,340 --> 00:14:25,750 I can't possibly be crying, right? 152 00:14:25,750 --> 00:14:29,150 You smiled the merriest in the group photo, isn't it? 153 00:14:39,580 --> 00:14:42,080 One more thing. 154 00:14:42,080 --> 00:14:43,890 Let me ask you. 155 00:14:43,890 --> 00:14:47,190 I went to your place the other day to deliver chinese bayberries to you. 156 00:14:47,190 --> 00:14:49,700 This kid was there too, right? 157 00:14:49,700 --> 00:14:53,020 What kid? His name is Song Sanchuan. He is my boyfriend. 158 00:14:53,020 --> 00:14:54,790 I don't like the way you're calling him. 159 00:14:54,790 --> 00:14:59,780 I waited in your place for so long he did not dare to come out, how is he not a kid? 160 00:15:01,450 --> 00:15:02,780 And the other month 161 00:15:02,780 --> 00:15:05,580 you were in a hurry to borrow a large sum of money from me. 162 00:15:05,580 --> 00:15:07,310 It's a large sum of money. 163 00:15:07,310 --> 00:15:09,760 Did you spend it on him? 164 00:15:12,090 --> 00:15:16,650 That money was because we did have a situation during that time. 165 00:15:16,650 --> 00:15:19,150 But I withdrew money from my financial investments and returned it to you, right? 166 00:15:19,150 --> 00:15:21,190 Oh, he also returned me the money. 167 00:15:21,190 --> 00:15:25,210 He's not the kind of person you think he is and has to depend on me for support. 168 00:15:25,210 --> 00:15:27,740 He is the best tennis player now. 169 00:15:27,740 --> 00:15:29,420 That's still the case. 170 00:15:29,420 --> 00:15:32,650 He was no good when you two first met, right? 171 00:15:33,670 --> 00:15:36,550 What do you mean? 172 00:15:36,550 --> 00:15:38,960 There's only the two of us here. Just say whatever you want. 173 00:15:38,960 --> 00:15:40,870 I'll leave you with these words today. 174 00:15:40,870 --> 00:15:44,010 You got yourself such a young boyfriend. 175 00:15:44,010 --> 00:15:46,540 If he is not successful in the future, 176 00:15:46,540 --> 00:15:48,630 will he still be able to cook for you willingly 177 00:15:48,630 --> 00:15:50,840 in the kitchen like today? 178 00:15:50,840 --> 00:15:53,010 If so, that really may be your good fortune. 179 00:15:53,010 --> 00:15:54,500 But, if like you said, 180 00:15:54,500 --> 00:15:56,790 he is the best athlete and has a bright future, 181 00:15:56,790 --> 00:15:59,400 there is no telling whose blessing it will be in the future. 182 00:15:59,400 --> 00:16:01,590 Enjoy the benefits of the hard work of one's predecessors. 183 00:16:01,590 --> 00:16:03,540 What do you want? 184 00:16:03,540 --> 00:16:06,150 Do you want to be like me in the future? 185 00:16:14,720 --> 00:16:17,180 I hate it when you are like this. 186 00:16:18,300 --> 00:16:21,090 Because of your own unhappy marriage, 187 00:16:21,090 --> 00:16:23,360 you look at everyone through a negative filter. 188 00:16:23,360 --> 00:16:27,830 Now that you've stuck this thorn in my heart, you're satisfied, right? 189 00:17:12,160 --> 00:17:16,080 Liang You'an. When I gave you the wild card earlier, 190 00:17:16,080 --> 00:17:19,430 you promised me to honor the additional conditions later. You didn't forget, right? 191 00:17:19,430 --> 00:17:23,400 Come to Y-Space Sports on Monday. We'll talk in person. 192 00:17:35,950 --> 00:17:38,510 - The last four digit of my number is 7551. - Correct. 193 00:17:41,610 --> 00:17:43,670 Please fasten your seatbelt. Thank you. 194 00:17:43,670 --> 00:17:46,840 Sir, can you open the back seat window a little? Thank you. 195 00:17:46,840 --> 00:17:48,510 Sure. 196 00:17:59,040 --> 00:18:00,090 You scared me. 197 00:18:00,090 --> 00:18:01,100 You scared me. 198 00:18:01,100 --> 00:18:02,330 Why are you so fast? 199 00:18:02,330 --> 00:18:03,950 What are you doing? Are you going out? 200 00:18:03,950 --> 00:18:07,910 No. I got your trip information so I wanted to pick you up. I didn't expect you to be so fast. 201 00:18:13,650 --> 00:18:16,650 What happened? Did the two of you quarrel again? 202 00:18:16,650 --> 00:18:18,990 No. 203 00:18:18,990 --> 00:18:22,850 I'm not used to it already. I can't sleep without you. 204 00:18:24,500 --> 00:18:27,070 Okay. Let's go back and sleep. 205 00:18:29,830 --> 00:18:32,280 - What is it? - We should hug while we go back. 206 00:18:32,280 --> 00:18:33,850 Okay, hug while we go back. 207 00:18:33,850 --> 00:18:35,740 Hehe. 208 00:18:36,940 --> 00:18:40,220 I like hugging the most. 209 00:18:40,220 --> 00:18:42,390 Can you open the door? 210 00:18:55,850 --> 00:18:59,610 Jiaojiao. Jiang Jiaojiao. 211 00:19:01,560 --> 00:19:03,310 What are you doing? 212 00:19:04,030 --> 00:19:06,710 Leaving for the New Year? Why do you have so many luggages? 213 00:19:06,710 --> 00:19:10,410 After the game, Peach and I plan to stop by Xiamen for our honeymoon. 214 00:19:10,410 --> 00:19:12,780 You have a really big heart. 215 00:19:12,780 --> 00:19:15,000 You got married, but what about your house? 216 00:19:15,000 --> 00:19:16,910 Did you find a place to stay? How can you go for honeymoon like this? 217 00:19:16,910 --> 00:19:19,870 We are also staying together during honeymoon. 218 00:19:19,870 --> 00:19:22,220 We can save a month's rent. Isn't it good? 219 00:19:22,220 --> 00:19:24,490 I will not be soft-hearted and help you find a place to stay. 220 00:19:24,490 --> 00:19:28,910 Dad, I didn't even think about it. Don't worry. 221 00:19:28,910 --> 00:19:31,950 Look after the house with no worries. I'm leaving now. 222 00:19:32,720 --> 00:19:34,520 Coming. 223 00:19:36,110 --> 00:19:39,820 Hi Uncle, I'm here to pick Jiaojiao up to go to the airport. 224 00:19:39,820 --> 00:19:42,800 I'm still not used to calling you Dad. 225 00:19:42,800 --> 00:19:45,100 Please give me some time to get used to it. 226 00:19:45,100 --> 00:19:48,840 Up to you. I need time to get used to this as well. 227 00:19:48,840 --> 00:19:51,250 Then, we'll make a move first, Uncle. 228 00:19:51,250 --> 00:19:53,030 Be careful. 229 00:19:59,320 --> 00:20:00,640 My dad even asked us today 230 00:20:00,640 --> 00:20:02,410 when exactly are we renting a place. 231 00:20:02,410 --> 00:20:04,870 Should we hurry up and get this done? 232 00:20:04,870 --> 00:20:07,430 Renting an apartment is not so difficult, right? 233 00:20:07,430 --> 00:20:10,480 I was just thinking, is it a good deal for us to rent a place? 234 00:20:10,480 --> 00:20:11,770 What do you mean? 235 00:20:11,770 --> 00:20:14,850 You always have to go out and play like this once the tournament season starts, right? 236 00:20:14,850 --> 00:20:18,410 When you are back for training, you have to stay in the dorm from Monday to Friday. 237 00:20:18,410 --> 00:20:21,570 If we rent an apartment, we wouldn't be spending our time there together for more than ten days. 238 00:20:21,570 --> 00:20:23,860 We should stay together even if it's just ten days. 239 00:20:23,860 --> 00:20:26,520 If we can only stay together for ten days in a month, 240 00:20:26,520 --> 00:20:27,950 we might as well stay in a hotel. 241 00:20:27,950 --> 00:20:29,590 Hotel room rate is 300 to 500 yuan a day. 242 00:20:29,590 --> 00:20:31,250 So, it costs at most 5,000 yuan a month. 243 00:20:31,250 --> 00:20:34,420 We don't need to pay deposit or agent fees. 244 00:20:34,420 --> 00:20:35,800 We can stay wherever we want. 245 00:20:35,800 --> 00:20:39,290 We can eat takeout wherever we want. 246 00:20:39,290 --> 00:20:41,650 That sounds reasonable. 247 00:20:41,650 --> 00:20:43,720 Yes. I've been thinking about this for a few days. 248 00:20:43,720 --> 00:20:45,090 We can treat this honeymoon 249 00:20:45,090 --> 00:20:46,990 as our experience. 250 00:20:46,990 --> 00:20:49,450 Okay. Sounds like fun. 251 00:20:49,450 --> 00:20:51,430 This feels new to me. 252 00:20:51,430 --> 00:20:53,680 But, can we stay in a nicer hotel? 253 00:20:53,680 --> 00:20:56,730 No. Unless you have won enough prize money. 254 00:20:56,730 --> 00:20:58,410 Winning the match to win a hotel stay. 255 00:20:58,410 --> 00:21:00,520 Sounds a little like raising a family. 256 00:21:00,520 --> 00:21:02,600 Get in the car first. I'll load the luggages. 257 00:21:09,680 --> 00:21:13,890 As a matter of fact, we had an agreement when we gave the wild card before. 258 00:21:13,890 --> 00:21:15,240 I don't think 259 00:21:15,240 --> 00:21:18,120 there would be a need to talk much about it. 260 00:21:18,990 --> 00:21:22,190 Song Sanchuan is now getting all the attention in the industry 261 00:21:22,190 --> 00:21:24,840 thanks to that wild card. 262 00:21:24,840 --> 00:21:27,150 You agree, right? 263 00:21:27,150 --> 00:21:30,410 So, you should assign his commercial contract 264 00:21:30,410 --> 00:21:31,920 to Y-Space Sports. 265 00:21:31,920 --> 00:21:33,270 We can help each other to achieve success. 266 00:21:33,270 --> 00:21:35,500 It's also a kind of good news. 267 00:21:36,970 --> 00:21:39,680 One of the most important tasks I did in the past at Y-Space Sports 268 00:21:39,680 --> 00:21:41,590 was to get endorsements. 269 00:21:41,590 --> 00:21:44,050 So I know quite well. 270 00:21:44,050 --> 00:21:46,770 It's a five year contract. With such a low contract fee, 271 00:21:46,770 --> 00:21:48,790 he has to keep 272 00:21:48,790 --> 00:21:51,450 his full line of product endorsements. 273 00:21:51,450 --> 00:21:53,390 Do you think these are reasonable? 274 00:21:53,390 --> 00:21:55,110 Song Sanchuan has the capabilities. 275 00:21:55,110 --> 00:21:57,680 We all know this. 276 00:21:57,680 --> 00:22:01,280 But if he hadn't been on this tournament, 277 00:22:01,280 --> 00:22:05,280 he might not have been seen for a year or two less, right? 278 00:22:08,090 --> 00:22:12,620 So you want to sign on a superdog at the price of an underdog. 279 00:22:12,620 --> 00:22:14,670 Am I understanding this right? 280 00:22:19,930 --> 00:22:21,610 I know 281 00:22:21,610 --> 00:22:25,400 many sports brands has looked for you recently. 282 00:22:25,400 --> 00:22:28,310 After all, in the recent month, 283 00:22:28,310 --> 00:22:32,800 Song Sanchuan's name has become really well-known. 284 00:22:32,800 --> 00:22:36,230 It's been a long time since our sports cycle has been abuzz like this. 285 00:22:36,230 --> 00:22:39,730 Why am I the one here to talk to you today? 286 00:22:39,730 --> 00:22:43,220 Operational and promotional matters like this should be handled by Vice President Jiang. 287 00:22:43,220 --> 00:22:45,940 But this wild card 288 00:22:45,940 --> 00:22:49,560 and its subsidiary conditions were promised to me by you. 289 00:22:49,560 --> 00:22:51,810 I even made a guarantee to President Gao that 290 00:22:51,810 --> 00:22:54,910 Y-Space Sports will definitely sign on Song Sanchuan 291 00:22:54,910 --> 00:22:58,670 and at the best price. 292 00:23:04,070 --> 00:23:07,800 Young Mr. Gao, I don't the final say in this. 293 00:23:07,800 --> 00:23:11,120 I'll get back to you after I've discussed it with the others. 294 00:23:11,120 --> 00:23:13,880 I wish to understand if there's leeway for 295 00:23:13,880 --> 00:23:17,190 the conditions in this contract to be discussed? 296 00:23:17,190 --> 00:23:21,090 If you get back to me fast, the leeway will be bigger. 297 00:23:21,090 --> 00:23:24,350 We're both straightforward people, let's not drag this out. 298 00:23:26,660 --> 00:23:29,250 Okay. I'll make a move. 299 00:23:35,420 --> 00:23:37,980 Is it a total of five boxes? 300 00:23:37,980 --> 00:23:40,100 - Are they all here? - Yes. One two three four five. 301 00:23:40,100 --> 00:23:41,880 They're all here. 302 00:23:42,730 --> 00:23:46,700 Brother Dahui, I'll leave your cart at your door. 303 00:23:46,700 --> 00:23:50,710 Take these three and attach them to heads. 304 00:23:55,010 --> 00:23:57,000 I forgot to ask you. 305 00:23:57,000 --> 00:24:00,230 You went to meet You'an's mom. How did it go? 306 00:24:00,230 --> 00:24:04,220 It went okay. Her mom was pretty cordial with me. 307 00:24:04,220 --> 00:24:09,460 The only thing was after I left, the two of them had a talk. But the talk didn't end well. 308 00:24:09,460 --> 00:24:11,880 She probably finds you too young. 309 00:24:11,880 --> 00:24:17,820 That's not totally it. Her mom finds me a little... unreliable. 310 00:24:17,820 --> 00:24:21,630 Unrelia... That shouldn't be. 311 00:24:21,630 --> 00:24:25,360 Your performance has been improving and your scores are increasing. 312 00:24:25,360 --> 00:24:27,060 Shouldn't she find you more reliable instead? 313 00:24:27,060 --> 00:24:29,880 It's precisely this reason that she finds me unreliable. 314 00:24:35,490 --> 00:24:40,180 This mother is really clearheaded. She isn't simple. 315 00:24:40,180 --> 00:24:41,840 My baby told me 316 00:24:41,840 --> 00:24:46,250 it's mainly because her mom has a bitterness against her dad. 317 00:24:47,380 --> 00:24:50,100 One person planted the trees but another enjoys the shade? (T/N: Her mom is worried that one sows but another reaps) 318 00:24:50,100 --> 00:24:51,870 Something like that. 319 00:24:51,870 --> 00:24:54,600 That's why, me being younger by ten years, 320 00:24:54,600 --> 00:24:57,910 makes me even more unreliable. 321 00:24:59,350 --> 00:25:03,240 It's a difficult situation. 322 00:25:05,100 --> 00:25:07,090 But let's put ourselves in her shoes. 323 00:25:07,090 --> 00:25:12,610 If I have a daughter who has a younger boyfriend like you, I'll find him unreliable as well. 324 00:25:13,250 --> 00:25:15,520 But you must have confidence. 325 00:25:15,520 --> 00:25:20,390 I said this before. Whether a man is reliable or not, his age is not a factor. 326 00:25:20,390 --> 00:25:22,120 Yes yes yes. 327 00:25:22,120 --> 00:25:24,550 With such a faithful man like you parading in front of me everyday, 328 00:25:24,550 --> 00:25:26,910 I've long been influenced by you. 329 00:25:26,910 --> 00:25:29,940 But it really makes a difference having seen someone like you. 330 00:25:29,940 --> 00:25:31,770 I don't deny that. 331 00:25:31,770 --> 00:25:34,570 If there is a world ranking like in tennis, 332 00:25:34,570 --> 00:25:36,980 I will definitely be in the top three. 333 00:25:42,410 --> 00:25:44,860 Oh no, it's time. I need to go pick up my baby from work. 334 00:25:44,860 --> 00:25:48,380 You do those yourself. 335 00:25:51,170 --> 00:25:53,790 Pick up my baby from work. 336 00:25:55,410 --> 00:26:00,370 My babies, you haven't got off work yet. Hang on for two more hours. 337 00:26:06,000 --> 00:26:07,620 Tired? 338 00:26:09,930 --> 00:26:12,190 Where did you go today that you're so tired? 339 00:26:12,900 --> 00:26:14,670 I went to Y-Space. 340 00:26:14,670 --> 00:26:16,550 Why did you go Y-Space for? 341 00:26:20,020 --> 00:26:22,040 They want you. 342 00:26:24,530 --> 00:26:26,200 They want me? 343 00:26:26,200 --> 00:26:28,020 What do you mean? 344 00:26:30,100 --> 00:26:32,780 So that wild card competition had such subsidiary conditions? 345 00:26:32,780 --> 00:26:34,970 Why didn't you tell me earlier? 346 00:26:38,540 --> 00:26:41,490 I felt that it was unnecessary at that time. 347 00:26:41,490 --> 00:26:43,990 And it might increase the pressure on you. 348 00:26:45,250 --> 00:26:47,490 So if I sign this contract, 349 00:26:47,490 --> 00:26:50,900 you can call it even with Y-Space? There isn't anything else, right? 350 00:26:50,900 --> 00:26:52,650 There's nothing else. 351 00:26:52,650 --> 00:26:55,590 Right now, they just want to seal this contract. 352 00:26:55,590 --> 00:26:58,790 It's full of arbitrary clauses. They're obviously taking advantage. 353 00:26:58,790 --> 00:27:01,410 Do you find the amount they're offering too low? 354 00:27:01,410 --> 00:27:04,380 It's ridiculously low. 355 00:27:04,380 --> 00:27:08,650 For five years, with a precondition that you maintain your performance, you get 300,000 yuan per year. 356 00:27:08,650 --> 00:27:11,810 It's fixed with no increment. And there may be unknown hidden risks. 357 00:27:11,810 --> 00:27:13,840 Do you find this reasonable? 358 00:27:13,840 --> 00:27:16,110 Here, eat this sweet part first. 359 00:27:17,010 --> 00:27:18,360 I think... 360 00:27:18,360 --> 00:27:22,320 I think that if the monetary amount is the problem, I don't mind signing it. 361 00:27:22,320 --> 00:27:25,450 Afterall, that wild card competition was really important. 362 00:27:25,450 --> 00:27:29,050 If we owe them a favor, let's just return it to them. Nothing wrong with that. 363 00:27:29,050 --> 00:27:31,510 You're right. 364 00:27:31,510 --> 00:27:36,530 But it really isn't about whether the amount is high or low. 365 00:27:36,530 --> 00:27:39,410 It's whether the amount is on par with your value. 366 00:27:39,410 --> 00:27:43,030 As a sports player, your performance is what counts in the end. 367 00:27:43,030 --> 00:27:46,780 On the premise that you can sustain the losses, that's the reasonable value. 368 00:27:46,780 --> 00:27:49,450 Otherwise, your mindset will be unbalanced later. 369 00:27:50,620 --> 00:27:55,090 You're right. I didn't think as thoroughly as you. 370 00:27:57,640 --> 00:28:01,310 I understand the way they work too well. 371 00:28:01,310 --> 00:28:03,230 But never mind, we're not in a hurry. 372 00:28:03,230 --> 00:28:05,340 He said we can negotiate. 373 00:28:05,340 --> 00:28:10,560 If we can't avoid it no matter what, I'll fight for better conditions for you. 374 00:28:10,560 --> 00:28:13,390 As long as you know it. I'm okay signing it. 375 00:28:13,390 --> 00:28:15,770 This isn't something difficult that we can't overcome. 376 00:28:15,770 --> 00:28:20,720 Indeed. Negotiate? I'll do it. I'm the best at it. 377 00:28:21,380 --> 00:28:22,990 I'll hold it for you. 378 00:28:22,990 --> 00:28:25,330 This is the sweet part? 379 00:28:25,330 --> 00:28:27,340 - You got it. - For you. 380 00:28:35,260 --> 00:28:37,130 We've signed the contract for this site. 381 00:28:37,130 --> 00:28:41,210 I transferred the rent over earlier. Are we ready to have an opening day? 382 00:28:42,910 --> 00:28:45,930 Has Liang Tao finished preparing the promotional material for this new sports hall? 383 00:28:45,930 --> 00:28:47,920 They're all in the computer. She has gone through them with me. 384 00:28:47,920 --> 00:28:50,210 Okay. Send them to me later. 385 00:28:50,210 --> 00:28:52,840 It's a call from Director Li. Let me take it. 386 00:28:52,840 --> 00:28:55,880 Hello, Director Li. I was just about to call you. 387 00:28:55,880 --> 00:28:58,500 Thank you for your support by increasing our budget. 388 00:28:58,500 --> 00:29:00,650 We've picked our new site. 389 00:29:00,650 --> 00:29:03,020 Our coach and work team are in position too. 390 00:29:03,020 --> 00:29:04,460 Once we've decided on the opening date– 391 00:29:04,460 --> 00:29:06,850 Don't rush to open just yet. 392 00:29:06,850 --> 00:29:10,050 My purpose of calling is to communicate this to you. 393 00:29:10,050 --> 00:29:15,300 We may have to hold back on Xunzhi's investment temporarily. 394 00:29:15,300 --> 00:29:17,340 Hold back temporarily? 395 00:29:17,340 --> 00:29:21,250 Director Li, we've already spent the money for the preliminary preparations for Top Love. 396 00:29:21,250 --> 00:29:24,390 I don't understand what you mean by 'holding back temporarily'. 397 00:29:24,390 --> 00:29:26,930 We can still invest the money. 398 00:29:26,930 --> 00:29:29,670 But we want to add on operating rights. 399 00:29:29,670 --> 00:29:33,910 If you refuse to concede on this, we will have to reconsider. 400 00:29:33,910 --> 00:29:37,510 Director Li, we already agreed on this earlier when you wanted to invest in us. 401 00:29:37,510 --> 00:29:39,460 We would only accept our investor's money. 402 00:29:39,460 --> 00:29:42,720 We would handle the operations on our own, just like it was with Topsmash. 403 00:29:42,720 --> 00:29:45,500 You decided to invest in us precisely because you saw that we did well. 404 00:29:45,500 --> 00:29:49,700 That's true. But recently, I heard many people say that 405 00:29:49,700 --> 00:29:51,680 there are many ways to do this. 406 00:29:51,680 --> 00:29:56,140 Anyway, you consider it. If you don't agree, we'll work together another time instead. 407 00:30:00,330 --> 00:30:01,910 He hung up? 408 00:30:03,330 --> 00:30:05,580 They can't be doing this to us at this time? 409 00:30:05,580 --> 00:30:08,490 We've already spent the money. 410 00:30:12,460 --> 00:30:15,980 I heard from Mingyu that our investor is wanting to withdraw? 411 00:30:15,980 --> 00:30:17,650 Why? 412 00:30:18,310 --> 00:30:20,860 He suddenly wants to add on operating rights. 413 00:30:20,860 --> 00:30:24,390 So I... I'm so fed up. 414 00:30:24,390 --> 00:30:26,150 I can't give that. 415 00:30:26,150 --> 00:30:28,190 Aren't they just trying to raise the price? 416 00:30:28,190 --> 00:30:32,950 Our site, operations and hiring have all started. Yet they're making unreasonable demands now? 417 00:30:32,950 --> 00:30:36,190 Isn't this a breach of contract? Can we sue them? 418 00:30:36,190 --> 00:30:41,040 How? Right now, they've transferred the initial payment to us. 419 00:30:41,040 --> 00:30:44,440 And they didn't explicitly state that they're going to withdraw their investment. 420 00:30:44,440 --> 00:30:46,580 They only said they're holding back temporarily. 421 00:30:46,580 --> 00:30:50,750 If we do get into a lawsuit with them, we'll just be arguing back and forth. 422 00:30:50,750 --> 00:30:53,330 Do we have a backup investor? 423 00:30:55,340 --> 00:30:59,110 Jiang Jie gave me a call out of the blue today. 424 00:30:59,110 --> 00:31:03,780 He said he can represent Y-Space to fill in this void. 425 00:31:05,710 --> 00:31:07,910 Why did he look for us at this time? 426 00:31:10,550 --> 00:31:16,220 You'an, I asked you here to discuss about investing in your club. 427 00:31:17,750 --> 00:31:21,360 I don't care if your investors are withdrawing or not. 428 00:31:21,360 --> 00:31:24,760 Y-Space is willing to invest in your club. 429 00:31:24,760 --> 00:31:27,390 I'm not sure if Alex told you this clearly. 430 00:31:27,390 --> 00:31:29,600 We're only accepting monetary investment. 431 00:31:29,600 --> 00:31:31,860 We definitely won't be giving up our operating rights. 432 00:31:31,860 --> 00:31:34,650 Of course, I accept that completely. 433 00:31:34,650 --> 00:31:36,740 But we have conditions too. 434 00:31:36,740 --> 00:31:40,060 The percentage of our investment must be the highest. 435 00:31:40,060 --> 00:31:43,410 And we must have decision-making authority on specific matters. 436 00:31:43,410 --> 00:31:45,310 Let me finish first. 437 00:31:45,310 --> 00:31:50,060 Personally, I feel that Topsmash will be able to rise up. 438 00:31:50,060 --> 00:31:54,070 Currently, tennis is becoming more and more common in China. 439 00:31:54,070 --> 00:31:56,230 But every city has its problems. 440 00:31:56,230 --> 00:31:59,130 It's difficult for them to distinguish between good and bad clubs. 441 00:31:59,130 --> 00:32:01,720 Even fewer clubs are making a brand out of it. 442 00:32:01,720 --> 00:32:04,080 Didn't you say this earlier? 443 00:32:04,080 --> 00:32:07,560 Your club's development will not be limited to a particular city. 444 00:32:07,560 --> 00:32:11,870 If this is your projected plan, Y-Space is very willing to invest. 445 00:32:11,870 --> 00:32:16,040 Furthermore, Y-Space's ability to establish something has been proven. 446 00:32:16,040 --> 00:32:18,820 Cooperating with us is your best bet. 447 00:32:22,600 --> 00:32:27,100 But today, it's the first time I've felt 448 00:32:27,100 --> 00:32:31,240 that he's negotiating this cooperation with me very fairly. 449 00:32:31,240 --> 00:32:33,680 Although the conditions he brought up 450 00:32:33,680 --> 00:32:36,250 do seem like he's taking advantage of our situation. 451 00:32:38,100 --> 00:32:39,890 But it's still Y-Space's money. 452 00:32:39,890 --> 00:32:42,580 When he shut us down previously, he didn't go soft on us. 453 00:32:42,580 --> 00:32:48,340 If we only consider the money, we just need to select the most suitable partner. It's the same no matter who. 454 00:32:48,340 --> 00:32:52,490 Also, Y-Space is a good national brand. 455 00:32:52,490 --> 00:32:56,980 Jiang Jie has great decision-making foresight after all. 456 00:32:56,980 --> 00:33:01,380 Today, he said that he is optimistic about us and brought up cooperating long-term. 457 00:33:01,380 --> 00:33:03,210 But the more suitable they are, 458 00:33:03,210 --> 00:33:06,660 the more I'm unwilling to let them aid in our emergency. 459 00:33:06,660 --> 00:33:10,270 Otherwise, we'll be forced to compromise on a lot of things. 460 00:33:11,430 --> 00:33:13,920 It's not a good start to a collaboration. 461 00:33:14,670 --> 00:33:17,620 I still find it strange. 462 00:33:17,620 --> 00:33:21,830 Regarding our that investor, him calling off at this time does them no good. 463 00:33:21,830 --> 00:33:24,020 Why is he doing this? 464 00:33:31,770 --> 00:33:33,600 Jiang Jiaojiao? 465 00:33:37,390 --> 00:33:41,290 - What's the matter? - I heard the organizers gossip during the match just now. 466 00:33:41,290 --> 00:33:44,050 Did something happen at Top Love? 467 00:33:44,050 --> 00:33:46,470 Bad news is spreading quite fast. 468 00:33:46,470 --> 00:33:48,570 We just asked around. It's Young Mr. Gao. 469 00:33:48,570 --> 00:33:52,160 He has been telling people outside that Topsmash is stubborn and wouldn't listen to others. 470 00:33:52,160 --> 00:33:54,080 And that we do things completely unconventional. 471 00:33:54,080 --> 00:33:58,690 He also said that we were holding the right to operate autonomously just to take investors' money for trial and error. 472 00:33:58,690 --> 00:34:00,950 And that Topsmash was simply lucky. 473 00:34:00,950 --> 00:34:05,000 because we met Song Sanchuan. The next one will definitely lose money. 474 00:34:07,060 --> 00:34:10,850 - Why would he say such things? - I don't know. 475 00:34:10,850 --> 00:34:13,640 Who knows what bad he's up to again? 476 00:34:13,640 --> 00:34:15,850 Okay, I got it. 477 00:34:35,140 --> 00:34:38,230 Mr. Jiang, since when did you 478 00:34:38,230 --> 00:34:43,010 become a good teammate who holds hands with Young Mr. Gao? 479 00:34:43,770 --> 00:34:45,400 Who did you hear that from? 480 00:34:45,400 --> 00:34:48,020 He got my investor to pull out of the deal. 481 00:34:48,020 --> 00:34:51,520 And then you immediately said you were going to help me fill that hole. 482 00:34:51,520 --> 00:34:55,550 I almost believed that you truly wanted to discuss a collaboration. 483 00:34:55,550 --> 00:34:58,830 You'an. 484 00:34:58,830 --> 00:35:03,230 I know that Gao Li made a decision in front of the Chairman to sign Song Sanchuan. 485 00:35:03,230 --> 00:35:06,470 But I didn't know he was playing dirty tricks behind our backs. 486 00:35:06,470 --> 00:35:09,240 I, Jiang Jie, no matter how useless, 487 00:35:09,240 --> 00:35:12,360 would not possibly work with Gao Li to set a trap for you. 488 00:35:12,360 --> 00:35:16,650 I'm bitterly disappointed that you think of me this way. 489 00:35:19,050 --> 00:35:22,190 If I misunderstood you, I apologize to you. 490 00:35:22,770 --> 00:35:24,790 But even if you two are not in cahoots, 491 00:35:24,790 --> 00:35:27,410 there is no way I can work with Y-Space Sports. 492 00:35:36,350 --> 00:35:40,030 Does it have nothing to do with Jiaojiao's father? 493 00:35:41,560 --> 00:35:43,900 It should have nothing to do with him. 494 00:35:43,900 --> 00:35:47,230 So Young Mr. Gao is not targeting our club at all, 495 00:35:47,230 --> 00:35:49,520 but me, right? 496 00:35:51,290 --> 00:35:53,900 That's just the way he is. 497 00:35:53,900 --> 00:35:56,660 That dummy incident in the marathon earlier, 498 00:35:56,660 --> 00:35:59,570 all he could do was to play dirty tricks behind our backs. 499 00:36:00,640 --> 00:36:03,990 So is it pretty simple 500 00:36:03,990 --> 00:36:08,410 to solve this problem too? I'll sign the contract and it will be okay. 501 00:36:09,120 --> 00:36:10,850 No way. 502 00:36:10,850 --> 00:36:13,400 The more you shouldn't sign it at times like this. 503 00:36:13,400 --> 00:36:15,670 I don't want to work with them. 504 00:36:15,670 --> 00:36:17,320 I don't want to. 505 00:36:33,620 --> 00:36:35,280 Gao Li. 506 00:36:35,860 --> 00:36:38,910 Keep your voice down, don't scare my fish away. 507 00:36:38,910 --> 00:36:42,270 Are you the one who dissuaded the investor of Top Love? 508 00:36:42,270 --> 00:36:43,930 Listen Mr. Jiang, 509 00:36:43,930 --> 00:36:48,040 you should think twice about what you say. Watch your position, okay? 510 00:36:48,040 --> 00:36:50,990 If we get this right, 511 00:36:50,990 --> 00:36:52,650 it's a win-win for both of us. 512 00:36:52,650 --> 00:36:55,840 I just have my eye on Song Sanchuan. 513 00:36:55,840 --> 00:36:57,670 I just want to sign the most popular athlete. 514 00:36:57,670 --> 00:37:01,120 You just want to invest in their club. 515 00:37:01,120 --> 00:37:04,500 I think this is a very profitable business partnership. 516 00:37:04,500 --> 00:37:06,750 Get it right and we'll hit it off. 517 00:37:06,750 --> 00:37:09,890 You are destroying the partnership. 518 00:37:09,890 --> 00:37:12,280 Just because of your unreliable action, 519 00:37:12,280 --> 00:37:16,730 all my reasonable suggestions were treated as ulterior motives. 520 00:37:18,470 --> 00:37:20,180 Is Liang You'an so tough? 521 00:37:20,180 --> 00:37:23,700 She would rather have the club lose money 522 00:37:23,700 --> 00:37:25,670 than compromise? 523 00:37:26,660 --> 00:37:30,730 Then it seems that Song Sanchuan 524 00:37:30,730 --> 00:37:32,590 is more important than the club in Liang You'an's heart. 525 00:37:32,590 --> 00:37:34,880 Then my choice is correct. 526 00:37:43,950 --> 00:37:46,820 Young Mr. Gao, your guest has arrived. 527 00:37:46,820 --> 00:37:48,590 Please come in. 528 00:37:55,550 --> 00:37:59,460 [Y-Space Sports Product Endorsement Agreement] 529 00:38:05,560 --> 00:38:08,590 I really didn't work in collusion with Mr. Jiang. 530 00:38:08,590 --> 00:38:12,960 All I can say is that we both do have some tacit understanding over the years. 531 00:38:12,960 --> 00:38:16,420 It is you that I am interested in. 532 00:38:16,420 --> 00:38:20,090 Mr. Jiang is interested in your club. It's not conflicting. 533 00:38:20,090 --> 00:38:22,530 Wouldn't it be good if everything is signed to Y-Space Sports? 534 00:38:23,330 --> 00:38:27,080 I have no say in the affairs of the club. 535 00:38:27,080 --> 00:38:29,820 I am here today to talk only about me. 536 00:38:30,580 --> 00:38:32,360 Just give me an honest answer. 537 00:38:32,360 --> 00:38:35,490 If I sign this endorsement contract, 538 00:38:35,490 --> 00:38:38,450 will you stop interfering with people investing in us? 539 00:38:44,350 --> 00:38:48,000 Why did you come back? I though you're staying at the dorm tonight? 540 00:38:49,020 --> 00:38:51,440 I want to tell you something. 541 00:38:51,440 --> 00:38:54,030 - Do you want some water? - No thanks. 542 00:38:54,030 --> 00:38:58,240 I went to Y-Space Sports today, and... 543 00:38:58,240 --> 00:39:00,850 I signed the endorsement contract. 544 00:39:02,330 --> 00:39:04,570 [Y-Space Sports Product Endorsement Agreement] 545 00:39:25,800 --> 00:39:29,330 The conditions are much better now, and they increased the endorsement fee. The contractual period has changed from five to three years. 546 00:39:29,330 --> 00:39:32,830 I thought I should sign it as soon as possible. It's not that big a deal. 547 00:39:33,980 --> 00:39:36,350 Song Sanchuan didn't I tell you 548 00:39:36,350 --> 00:39:38,680 I'm trying to figure out how to solve the problem? 549 00:39:38,680 --> 00:39:42,480 You should not care about changing investors or negotiating a better contract. 550 00:39:42,480 --> 00:39:46,040 This is all perfectly normal negotiations and tensions. 551 00:39:46,040 --> 00:39:47,660 And then? 552 00:39:47,660 --> 00:39:51,500 You couldn't retain your composure and went to sign the agreement. Aren't you doing exactly what people have in mind? 553 00:39:51,500 --> 00:39:53,470 Don't feel wronged and act rashly. 554 00:39:53,470 --> 00:39:57,160 Isn't this the fastest way to solve the problem now that I have signed this contract? 555 00:39:57,160 --> 00:39:59,700 This is the least damaging approach for our club. 556 00:40:04,120 --> 00:40:06,170 Yes, you can continue your search for new investors. 557 00:40:06,170 --> 00:40:10,080 But wouldn't that take time and money as well? 558 00:40:10,080 --> 00:40:12,070 I'm clearly aware of our situation now. 559 00:40:12,070 --> 00:40:15,230 I know better what kind of difficulties you are facing now. 560 00:40:17,060 --> 00:40:20,660 So I'd rather have a personal loss, and I don't want you to take it alone. 561 00:40:20,660 --> 00:40:23,620 You don't understand what I really care about. 562 00:40:25,050 --> 00:40:27,870 - Why did you take the liberty to decide? - What do you mean I don't understand? 563 00:40:27,870 --> 00:40:29,520 I... 564 00:40:29,980 --> 00:40:33,060 And ultimately, this contract is my business. 565 00:40:33,060 --> 00:40:36,010 - Can't I just make my own decisions? - No. 566 00:40:37,230 --> 00:40:41,840 Especially it's something this big. The least you could have done was to have communicated with me. 567 00:40:41,840 --> 00:40:44,950 I wouldn't want the club to be implicated because of me. I didn't want to make it difficult for you. 568 00:40:44,950 --> 00:40:49,400 You don't have to. I especially don't need you to solve problems in such a sacrificial way. 569 00:40:49,400 --> 00:40:51,800 You told me before. 570 00:40:51,800 --> 00:40:53,480 You said you'd listen to me. 571 00:40:53,480 --> 00:40:55,250 Did you listen to me today? 572 00:40:55,250 --> 00:40:59,150 You didn't even say anything. I'm speechless. 573 00:40:59,150 --> 00:41:02,030 I'm the one who should be speechless. You just can't accept it, can you? 574 00:41:02,030 --> 00:41:05,200 I took care of one problem, not you. 575 00:41:05,200 --> 00:41:08,090 Or you can't accept that I will become better than you? 576 00:41:13,000 --> 00:41:15,650 It's meaningless when you say that. 577 00:41:17,060 --> 00:41:20,560 I don't want to quarrel with you. Go back to your dorm. 578 00:41:27,580 --> 00:41:29,720 Then you remember to put the seal on it. 579 00:41:50,720 --> 00:41:53,790 - Why are you back? - Why are you back? 580 00:41:53,790 --> 00:41:55,890 I don't know what went wrong with Jiaojiao. 581 00:41:55,890 --> 00:41:58,940 He had to plant a peach tree in the dorm. 582 00:41:58,940 --> 00:42:02,780 Isn't he on honeymoon now? He asked me to come over to water the tree. 583 00:42:02,780 --> 00:42:07,210 I've been watering it for so long. Are there no seeds inside? 584 00:42:14,110 --> 00:42:16,880 From the way you are treating the tree, it'll be weird if it survives. 585 00:42:22,700 --> 00:42:25,090 What happened? Did you quarrel with Sister? 586 00:42:25,090 --> 00:42:26,840 Anyway, I'm right. 587 00:42:26,840 --> 00:42:30,360 I won't go back. I won't apologize. 588 00:42:30,360 --> 00:42:34,470 No matter which of you two is right, I'll definitely be on your side. 589 00:42:34,470 --> 00:42:37,450 How about this. I'll go get some alcohol. We can have a good chat when I'm back. 590 00:42:37,450 --> 00:42:39,690 Remember to water it for me! 591 00:43:15,000 --> 00:43:25,010 Timing and Subtitles brought to you by The Gem, Set, Love Team @ Viki.com 592 00:43:25,010 --> 00:43:28,370 ♫ If we don't talk about worldly principles ♫ 593 00:43:28,370 --> 00:43:33,490 ♫ Let your emotions run free, stop running from them ♫ 594 00:43:33,490 --> 00:43:38,950 ♫ Do you want to go down the path ahead of you? ♫ 595 00:43:38,950 --> 00:43:42,490 ♫ If all the reason and emotion ♫ 596 00:43:42,490 --> 00:43:47,200 ♫ realize the answer was you in the end ♫ 597 00:43:47,200 --> 00:43:52,320 ♫ How resolute do I have to be for you to believe it's true ♫ 598 00:43:52,320 --> 00:43:56,180 ♫ We're always thinking about how to do this ♫ 599 00:43:56,180 --> 00:43:59,290 ♫ In order to not make any mistakes ♫ 600 00:43:59,290 --> 00:44:02,670 ♫ That type of carefulness ♫ 601 00:44:02,670 --> 00:44:07,890 ♫ Is so rare to find ♫ 602 00:44:08,980 --> 00:44:13,110 ♫ You will be loved, you will be loved ♫ 603 00:44:13,110 --> 00:44:15,540 ♫ I'm by your side ♫ 604 00:44:15,540 --> 00:44:18,710 ♫ I dare to put the whole world aside ♫ 605 00:44:18,710 --> 00:44:22,900 ♫ Listening to you say, it's alright, you've got me ♫ 606 00:44:22,900 --> 00:44:27,020 ♫ You will be loved, you will be loved ♫ 607 00:44:27,020 --> 00:44:29,430 ♫ I want to be in your heart ♫ 608 00:44:29,430 --> 00:44:32,820 ♫ I'm not afraid to stand still here ♫ 609 00:44:32,820 --> 00:44:36,870 ♫ Every time I look back, you're there ♫ 610 00:44:36,870 --> 00:44:40,910 ♫ You will be loved, you will be loved ♫ 611 00:44:40,910 --> 00:44:43,420 ♫ I want to be in your heart ♫ 612 00:44:43,420 --> 00:44:46,540 ♫ I dare to abandon the whole world ♫ 613 00:44:46,540 --> 00:44:50,500 ♫ Listening to you say, it's alright, you've got me ♫ 614 00:44:50,500 --> 00:44:54,750 ♫ You will be loved, you will be loved ♫ 615 00:44:54,750 --> 00:44:57,080 ♫ I want to be in your heart ♫ 616 00:44:57,080 --> 00:45:00,640 ♫ I'm not afraid to stand still here ♫ 617 00:45:00,640 --> 00:45:04,720 ♫ Every time I look back, you're there ♫ 618 00:45:04,720 --> 00:45:10,250 ♫ I will become that person ♫ 619 00:45:10,250 --> 00:45:13,940 ♫ The one who's brave for you ♫ 620 00:45:13,940 --> 00:45:18,390 ♫ The one who will protect you ♫ 621 00:45:18,390 --> 00:45:24,690 ♫ I will become that person ♫ 622 00:45:24,690 --> 00:45:27,850 ♫ Walking towards you with a smile ♫ 623 00:45:27,850 --> 00:45:31,460 ♫ Saying I'm not afraid of the hardships, because there's ♫ 624 00:45:31,460 --> 00:45:39,660 ♫ Nothing but you ♫ 51810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.