All language subtitles for Narco.Wars.S01E10.720p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BOOP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,600 --> 00:00:32,600 ♪ ♪ 2 00:00:32,600 --> 00:00:33,115 (man speaking Spanish) 3 00:00:37,040 --> 00:00:44,520 ♪ ♪ 4 00:01:12,320 --> 00:01:13,880 (speaking Spanish) 5 00:01:13,880 --> 00:01:25,680 ♪ ♪ 6 00:01:34,800 --> 00:01:43,000 ♪ ♪ 7 00:01:51,360 --> 00:01:58,840 ♪ ♪ 8 00:02:16,880 --> 00:02:20,320 MAN: Shake this square world and blast off for Kicksville. 9 00:02:20,320 --> 00:02:24,080 RICHARD NIXON: Public enemy number one is drug abuse. 10 00:02:24,080 --> 00:02:25,680 NANCY REAGAN: Just say no. 11 00:02:25,680 --> 00:02:27,640 RONALD REAGAN: Halting the drug problem in America 12 00:02:27,640 --> 00:02:31,680 is like carrying water in a sieve. 13 00:02:31,680 --> 00:02:36,200 GEORGE H. W. BUSH: Take my word for it, this scourge will stop! 14 00:02:36,200 --> 00:02:37,640 KAMALA HARRIS: There's now an understanding 15 00:02:37,640 --> 00:02:42,240 that the war on drugs was an abject failure. 16 00:02:42,240 --> 00:02:45,600 MAN: You have to stop and ask yourself, how did we get here? 17 00:02:45,600 --> 00:02:48,680 DONALD TRUMP: We will build a wall. 18 00:02:48,680 --> 00:02:58,560 ♪ ♪ 19 00:03:08,320 --> 00:03:23,960 ♪ ♪ 20 00:03:48,240 --> 00:03:49,720 (gunfire) 21 00:03:49,720 --> 00:03:51,640 (explosion) 22 00:03:51,640 --> 00:03:54,480 ♪ ♪ 23 00:04:01,800 --> 00:04:04,360 (explosions) 24 00:04:04,360 --> 00:04:05,400 (gunfire) 25 00:04:05,400 --> 00:04:10,920 ♪ ♪ 26 00:04:10,920 --> 00:04:13,080 REPORTER: The Armed Revolutionary Forces of Colombia, 27 00:04:13,080 --> 00:04:14,360 known as the FARC, 28 00:04:14,360 --> 00:04:17,080 is the most powerful guerrilla group in the country. 29 00:04:17,080 --> 00:04:19,200 They control the areas where large amounts 30 00:04:19,200 --> 00:04:21,600 of the world's cocaine is produced. 31 00:04:21,600 --> 00:04:27,600 ♪ ♪ 32 00:04:27,600 --> 00:04:29,680 REPORTER: They are known as paramilitaries. 33 00:04:29,680 --> 00:04:32,080 They celebrate a legend of heroic defiance 34 00:04:32,080 --> 00:04:33,600 against the kidnappers. 35 00:04:33,600 --> 00:04:36,000 The mission is to achieve what the army cannot: 36 00:04:36,000 --> 00:04:37,640 defeat the guerrillas. 37 00:04:42,960 --> 00:04:45,360 (gunfire) 38 00:04:45,360 --> 00:05:23,200 ♪ ♪ 39 00:05:23,200 --> 00:05:28,560 (siren) 40 00:05:51,720 --> 00:05:57,640 ♪ ♪ 41 00:06:05,560 --> 00:06:15,640 ♪ ♪ 42 00:07:28,800 --> 00:07:31,680 REPORTER: 12 died and more than 200 passersby were injured 43 00:07:31,680 --> 00:07:33,520 in this recent explosion. 44 00:07:33,520 --> 00:07:35,480 Another outrage was to follow, 45 00:07:35,480 --> 00:07:38,680 this time there was no mistaking the culprit's identity. 46 00:07:38,680 --> 00:07:41,400 They'd left their signature at the scene. 47 00:07:41,400 --> 00:07:48,840 ♪ ♪ 48 00:07:50,440 --> 00:07:52,720 REPORTER: Pablo Escobar couldn't stay out of the public eye, 49 00:07:52,720 --> 00:07:55,320 and that's what killed him. 50 00:07:55,320 --> 00:07:56,960 He died in a hail of bullets 51 00:07:56,960 --> 00:07:59,160 as he tried to get away across a roof. 52 00:08:26,680 --> 00:08:30,400 CHRIS FEISTL: In December 1993, after Pablo Escobar is killed, 53 00:08:30,400 --> 00:08:33,000 there is a power vacuum. 54 00:08:33,000 --> 00:08:34,840 ♪ ♪ 55 00:08:34,840 --> 00:08:38,680 (helicopter) 56 00:08:38,680 --> 00:08:52,320 ♪ ♪ 57 00:08:52,320 --> 00:08:55,800 (shouts orders) 58 00:08:55,800 --> 00:08:58,000 JEREMY McDERMOTT: The FARC embraced drugs 59 00:08:58,000 --> 00:09:01,080 and used them to fund the revolutionary struggle 60 00:09:01,080 --> 00:09:03,440 and the growth of the FARC, 61 00:09:03,440 --> 00:09:07,440 and the growth of coca crops in Colombia is a parallel line. 62 00:09:07,440 --> 00:09:10,480 Wherever the coca is, you tend to find the FARC. 63 00:09:10,480 --> 00:09:15,960 ♪ ♪ 64 00:09:29,160 --> 00:09:33,080 (gunfire) 65 00:09:44,480 --> 00:10:00,600 ♪ ♪ 66 00:10:33,560 --> 00:10:46,440 ♪ ♪ 67 00:10:46,440 --> 00:10:55,440 (speaking Spanish) 68 00:10:55,440 --> 00:10:59,200 McDERMOTT: Carlos is the public face, extremely charismatic. 69 00:11:36,080 --> 00:11:40,800 (siren) 70 00:11:40,800 --> 00:11:48,120 ♪ ♪ 71 00:12:01,280 --> 00:12:13,160 ♪ ♪ 72 00:12:13,160 --> 00:12:14,760 McDERMOTT: He wasn't from Medellín. 73 00:12:14,760 --> 00:12:18,200 He was actually from Tuluá on the Pacific coast. 74 00:12:18,200 --> 00:12:20,880 It is rumored that he was, for a short time, 75 00:12:20,880 --> 00:12:22,600 a left‐wing guerrilla. 76 00:12:22,600 --> 00:12:36,040 ♪ ♪ 77 00:12:36,040 --> 00:12:38,440 He is what we call a "lavaperro," 78 00:12:38,440 --> 00:12:41,560 which is like the lowest rung in the criminal structure. 79 00:12:41,560 --> 00:12:44,280 It literally means a dog washer. 80 00:12:44,280 --> 00:12:47,840 And he proves his worth very quickly. 81 00:12:47,840 --> 00:12:53,080 ♪ ♪ 82 00:12:53,080 --> 00:12:57,320 The guerrillas try and muscle in on the cartel. 83 00:12:57,320 --> 00:12:59,640 Berna says, "Let me take care of this," 84 00:12:59,640 --> 00:13:02,800 and there is a series of bloody shootouts 85 00:13:02,800 --> 00:13:06,480 in which Berna takes anything up to 11 bullets and loses his leg. 86 00:13:06,480 --> 00:13:10,360 But they win. 87 00:13:10,360 --> 00:13:13,320 Berna's not the most handsome man. 88 00:13:13,320 --> 00:13:15,520 He was a lot less handsome after he lost his leg 89 00:13:15,520 --> 00:13:19,480 and took a bullet through the cheek and various other things. 90 00:13:19,480 --> 00:13:23,600 This does not hamper his criminal career at all. 91 00:13:23,600 --> 00:13:41,400 ♪ ♪ 92 00:13:41,400 --> 00:13:42,840 FRANCISCO SANTOS CALDERÓN: Pablo Escobar not only 93 00:13:42,840 --> 00:13:44,160 was a drug trafficker, 94 00:13:44,160 --> 00:13:47,040 but he was also an entrepreneur of violence. 95 00:13:47,040 --> 00:13:49,920 And he created different groups, gangs. 96 00:13:49,920 --> 00:13:53,160 When he dies, there's a vacuum, 97 00:13:53,160 --> 00:13:57,400 and many of those gangs are left with who controls it. 98 00:13:57,400 --> 00:14:14,600 ♪ ♪ 99 00:14:14,600 --> 00:14:19,600 McDERMOTT: Don Berna learnt a key lesson from Escobar, 100 00:14:19,600 --> 00:14:24,320 which is never become visible; remain in the shadows. 101 00:14:24,320 --> 00:14:26,360 STEVEN COHEN: He arguably becomes more powerful 102 00:14:26,360 --> 00:14:28,520 than Pablo Escobar ever was. 103 00:14:35,280 --> 00:14:49,680 ♪ ♪ 104 00:15:07,200 --> 00:15:14,360 ♪ ♪ 105 00:15:32,280 --> 00:15:38,440 ♪ ♪ 106 00:15:46,800 --> 00:15:53,160 ♪ ♪ 107 00:16:14,200 --> 00:16:17,480 McDERMOTT: And the message is clear: We're coming. 108 00:16:17,480 --> 00:16:18,720 (boom) 109 00:16:18,720 --> 00:16:31,880 ♪ ♪ 110 00:16:38,360 --> 00:16:53,200 ♪ ♪ 111 00:16:53,200 --> 00:16:55,080 (rooster crows) 112 00:17:06,040 --> 00:17:08,240 REPORTER: People living in Mapiripán were suspected 113 00:17:08,240 --> 00:17:11,240 of helping the FARC, providing them with food and shelter. 114 00:17:29,960 --> 00:17:31,320 REPORTER: As the paramilitaries entered, 115 00:17:31,320 --> 00:17:34,000 they marked the town as their territory. 116 00:17:43,240 --> 00:17:45,280 REPORTER: Villagers were taken from their homes. 117 00:17:45,280 --> 00:17:47,480 The killing began in the main street. 118 00:18:17,360 --> 00:18:19,680 REPORTER: Three villagers were publicly executed, 119 00:18:19,680 --> 00:18:23,760 beheaded with chainsaws. 120 00:18:23,760 --> 00:18:25,640 Many more perished. 121 00:18:25,640 --> 00:18:33,440 ♪ ♪ 122 00:18:33,440 --> 00:18:36,680 None of the dead wore uniforms or carried guns. 123 00:18:43,880 --> 00:19:14,720 ♪ ♪ 124 00:19:29,240 --> 00:19:39,760 ♪ ♪ 125 00:19:39,760 --> 00:19:43,960 (gunfire) 126 00:19:55,120 --> 00:19:57,160 SOLDIERS: ¡Uno, dos, tres! 127 00:20:25,880 --> 00:20:31,320 McDERMOTT: The cocaine trade hid in Colombia's civil conflict. 128 00:20:31,320 --> 00:20:34,600 And suddenly we have a right‐wing 129 00:20:34,600 --> 00:20:37,240 anti‐subversive paramilitarism 130 00:20:37,240 --> 00:20:40,360 which is welcomed in so many parts of Colombia 131 00:20:40,360 --> 00:20:43,440 against the guerrillas who were kidnapping and extorting. 132 00:20:43,440 --> 00:20:47,680 But this is just the new Medellín Cartel. 133 00:20:47,680 --> 00:20:49,320 But it's cleverer. 134 00:20:49,320 --> 00:20:53,200 It's got a political façade, it's militarized. 135 00:20:53,200 --> 00:20:58,960 ♪ ♪ 136 00:20:58,960 --> 00:20:59,840 (guns cocking) 137 00:21:11,880 --> 00:21:19,280 ♪ ♪ 138 00:21:35,360 --> 00:21:38,280 (gunfire) 139 00:21:44,040 --> 00:21:45,000 (knocking) 140 00:22:27,240 --> 00:22:35,840 ♪ ♪ 141 00:22:42,440 --> 00:22:47,120 ♪ ♪ 142 00:22:47,120 --> 00:22:52,520 (siren) 143 00:22:52,520 --> 00:23:06,960 ♪ ♪ 144 00:23:17,040 --> 00:23:24,480 ♪ ♪ 145 00:23:30,400 --> 00:23:31,360 MAN: Stop? MAN: Yeah. 146 00:23:31,360 --> 00:23:32,000 MAN: Okay. 147 00:23:36,120 --> 00:23:45,040 ♪ ♪ 148 00:23:53,040 --> 00:23:54,080 JEREMY SALAMEH: The Oficina de Envigado 149 00:23:54,080 --> 00:23:57,280 was originally established to mediate, 150 00:23:57,280 --> 00:23:59,360 to collect money that was owed. 151 00:23:59,360 --> 00:24:01,800 And it was almost like an internal affairs 152 00:24:01,800 --> 00:24:04,120 operation of sorts. 153 00:24:06,200 --> 00:24:10,080 Don Berna made it clear, "I'm taking this over, 154 00:24:10,080 --> 00:24:14,200 and if there's any pushback, 155 00:24:14,200 --> 00:24:16,760 you're gonna have to deal with it." 156 00:24:16,760 --> 00:24:20,240 McDERMOTT: And he turns this vehicle into his bid 157 00:24:20,240 --> 00:24:22,560 to take control of Medellín. 158 00:24:22,560 --> 00:24:27,680 ♪ ♪ 159 00:24:27,680 --> 00:24:31,520 And he begins to scoop up a lot of the criminal infrastructure 160 00:24:31,520 --> 00:24:35,080 and set up these debt‐collecting agencies, or oficinas, 161 00:24:35,080 --> 00:24:38,040 all around Medellín, and they all answer to him. 162 00:24:44,280 --> 00:24:46,960 COHEN: He understands that his rise to power 163 00:24:46,960 --> 00:24:51,240 and his own control of power depends on his good standing 164 00:24:51,240 --> 00:24:54,120 with the security state and with politicians. 165 00:24:54,120 --> 00:24:59,080 ♪ ♪ 166 00:24:59,080 --> 00:25:01,000 SALAMEH: Corruption at all levels 167 00:25:01,000 --> 00:25:02,840 was going through the roof. 168 00:25:02,840 --> 00:25:04,400 He would do things that would help the authorities, 169 00:25:04,400 --> 00:25:07,840 and sometimes the authorities would do things to help him. 170 00:25:07,840 --> 00:25:10,440 They did operations together sometimes. 171 00:25:10,440 --> 00:25:22,200 ♪ ♪ 172 00:25:45,400 --> 00:25:52,080 ♪ ♪ 173 00:26:30,040 --> 00:26:41,040 ♪ ♪ 174 00:27:39,720 --> 00:27:43,760 (popping and crackling) 175 00:27:43,760 --> 00:27:46,160 (crowd oohs) 176 00:27:46,160 --> 00:27:58,720 ♪ ♪ 177 00:27:58,720 --> 00:28:01,800 SALAMEH: So nothing really occurred unless Don Berna 178 00:28:01,800 --> 00:28:05,240 or his higher infrastructure approved it. 179 00:28:05,240 --> 00:28:12,080 ♪ ♪ 180 00:28:12,080 --> 00:28:15,000 People often refer to homeless people 181 00:28:15,000 --> 00:28:17,240 or these homeless children and so forth, 182 00:28:17,240 --> 00:28:21,840 they call them "desechables," like the throw‐aways. 183 00:28:21,840 --> 00:28:26,040 And somebody's considered a desechable, a disposable person, 184 00:28:26,040 --> 00:28:28,200 doesn't mean you can go out and kill them, 185 00:28:28,200 --> 00:28:31,200 but that's what they did, they cleaned up the streets. 186 00:28:31,200 --> 00:28:40,000 ♪ ♪ 187 00:28:40,000 --> 00:28:44,720 And there was a scourge of those kind of folks, 188 00:28:44,720 --> 00:28:48,720 people disappeared, people got killed, people got displaced. 189 00:28:48,720 --> 00:28:50,640 They cleaned up the city, 190 00:28:50,640 --> 00:28:57,360 and I think there was some sense that at certain levels... 191 00:28:57,360 --> 00:29:01,280 In other words, it was accepted because of the outcome. 192 00:29:01,280 --> 00:29:13,440 ♪ ♪ 193 00:29:13,440 --> 00:29:17,040 McDERMOTT: Berna sees what the paramilitaries are doing, 194 00:29:17,040 --> 00:29:20,880 and he goes, "This is an extraordinary business model, 195 00:29:20,880 --> 00:29:22,080 I want in." 196 00:29:22,080 --> 00:29:23,040 (gun cocks) 197 00:29:44,480 --> 00:29:49,320 ♪ ♪ 198 00:29:49,320 --> 00:29:50,760 McDERMOTT: So, there's lots of problems 199 00:29:50,760 --> 00:29:52,440 within the paramilitary army. 200 00:29:52,440 --> 00:29:54,320 If someone loses a load 201 00:29:54,320 --> 00:29:57,640 or someone sleeps with someone else's wife, 202 00:29:57,640 --> 00:30:00,320 normally in the drug trafficking world, there's violence. 203 00:30:00,320 --> 00:30:05,360 Berna says, "No, we can sort this out." 204 00:30:05,360 --> 00:30:07,360 He's not always successful, 205 00:30:07,360 --> 00:30:09,480 but what he does is he begins to put discipline 206 00:30:09,480 --> 00:30:11,960 on the paramilitary movement. 207 00:30:11,960 --> 00:30:26,160 ♪ ♪ 208 00:31:02,120 --> 00:31:03,880 (speaking Spanish) 209 00:31:03,880 --> 00:31:05,440 McDERMOTT: Vicente's got a stutter, 210 00:31:05,440 --> 00:31:10,320 not remotely charismatic, but super able at the business side. 211 00:31:10,320 --> 00:31:14,120 And they turn the paramilitary army, 212 00:31:14,120 --> 00:31:17,640 and this need to counteract the advance 213 00:31:17,640 --> 00:31:19,480 of the Marxist guerrillas, 214 00:31:19,480 --> 00:31:23,240 into a nationwide criminal network, 215 00:31:23,240 --> 00:31:27,440 a VIP club for drug traffickers. 216 00:31:27,440 --> 00:31:29,280 And people begin to realize 217 00:31:29,280 --> 00:31:33,760 this is just the most powerful drug cartel there is; 218 00:31:33,760 --> 00:31:37,000 dwarfs the power of the Medellín Cartel. 219 00:31:37,000 --> 00:31:38,840 And at that stage the paramilitaries 220 00:31:38,840 --> 00:31:41,880 are the most powerful criminal syndicate on the planet. 221 00:31:41,880 --> 00:31:43,240 VICENTE CASTAÑO: Muchas gracias. 222 00:31:43,240 --> 00:31:55,320 ♪ ♪ 223 00:31:55,320 --> 00:31:57,880 (gunfire) 224 00:31:57,880 --> 00:32:00,120 COHEN: And there really is a fear in Colombian society 225 00:32:00,120 --> 00:32:03,080 and also at high levels of government 226 00:32:03,080 --> 00:32:07,000 that the FARC are actually gonna manage to take over the country. 227 00:32:07,000 --> 00:32:09,320 (gunfire) 228 00:32:09,320 --> 00:32:16,120 ♪ ♪ 229 00:32:16,120 --> 00:32:17,640 CALDERÓN: The main road to Medellín 230 00:32:17,640 --> 00:32:19,120 sometimes was a week closed 231 00:32:19,120 --> 00:32:21,480 because of attacks from the FARC to the road. 232 00:32:21,480 --> 00:32:23,920 Bogotá is surrounded by FARC fronts. 233 00:32:23,920 --> 00:32:27,160 They were getting ready to take over the capital. 234 00:32:27,160 --> 00:32:28,440 (gunfire) 235 00:32:28,440 --> 00:32:31,280 People were abandoning Colombia massively; 236 00:32:31,280 --> 00:32:33,760 everybody was seeing Colombia as a sinking ship. 237 00:32:33,760 --> 00:32:36,440 And frankly, when you saw the growth of the FARC, 238 00:32:36,440 --> 00:32:37,720 the growth of the paramilitaries, 239 00:32:37,720 --> 00:32:39,360 it was hard not to think 240 00:32:39,360 --> 00:32:43,080 that Colombia could become a narco state or a failed state. 241 00:32:49,840 --> 00:32:51,560 BILL CLINTON: We got to stand by these democracies, 242 00:32:51,560 --> 00:32:55,400 including, and especially tonight, Colombia, 243 00:32:55,400 --> 00:32:57,280 which is fighting narco traffickers 244 00:32:57,280 --> 00:33:00,720 for its own people's lives and for our children's lives. 245 00:33:00,720 --> 00:33:02,840 I have proposed a strong two‐year package 246 00:33:02,840 --> 00:33:05,320 to help Colombia win this fight. 247 00:33:05,320 --> 00:33:21,600 ♪ ♪ 248 00:33:21,600 --> 00:33:24,320 COHEN: Plan Colombia was this major billion‐dollar effort 249 00:33:24,320 --> 00:33:27,000 to bring the Colombian military up to snuff 250 00:33:27,000 --> 00:33:29,880 to be able to take on the narco‐traffickers. 251 00:33:29,880 --> 00:33:31,120 (gunfire) 252 00:33:33,760 --> 00:33:38,960 And that meant training, that meant weapons, technology. 253 00:33:38,960 --> 00:33:41,160 (gunfire) 254 00:33:41,160 --> 00:33:44,240 It's also the point at which counter‐narcotics 255 00:33:44,240 --> 00:33:49,280 and counter‐insurgency become explicitly the same thing. 256 00:33:49,280 --> 00:33:50,440 REPORTER: Officially the United States 257 00:33:50,440 --> 00:33:52,320 is fighting a war on drugs. 258 00:33:52,320 --> 00:33:54,320 In practice, it is bankrolling conflict 259 00:33:54,320 --> 00:33:56,640 against communist guerrillas. 260 00:34:01,440 --> 00:34:05,080 COHEN: The escalating threat of communist takeover 261 00:34:05,080 --> 00:34:09,240 becomes the justification for increasingly overt alliance 262 00:34:09,240 --> 00:34:12,920 with the narco‐paramilitaries as the most effective 263 00:34:12,920 --> 00:34:15,720 fighting force against the rising communist menace. 264 00:34:15,720 --> 00:34:17,400 (gunfire) 265 00:34:19,400 --> 00:34:21,400 (gunfire) 266 00:34:21,400 --> 00:34:28,280 ♪ ♪ 267 00:34:28,280 --> 00:34:30,040 (explosion) 268 00:34:39,840 --> 00:34:54,720 ♪ ♪ 269 00:34:54,720 --> 00:34:57,840 (speaking Spanish) 270 00:35:21,600 --> 00:35:27,880 (plane approaching) 271 00:35:27,880 --> 00:35:34,360 ♪ ♪ 272 00:35:34,360 --> 00:35:37,920 (gunfire) 273 00:35:37,920 --> 00:35:41,320 REPORTER: America's war on drugs ignores the paramilitaries. 274 00:35:41,320 --> 00:35:43,480 Instead, government helicopters protect planes 275 00:35:43,480 --> 00:35:46,920 dropping poison in the coca fields below. 276 00:35:46,920 --> 00:35:48,680 Their aim is to destroy the plantations 277 00:35:48,680 --> 00:35:50,800 controlled by the FARC. 278 00:35:50,800 --> 00:36:08,120 ♪ ♪ 279 00:36:08,120 --> 00:36:12,120 MAN: We have no relationship with the AUC. 280 00:36:12,120 --> 00:36:15,640 COHEN: By 2001, the extent of paramilitary involvement 281 00:36:15,640 --> 00:36:20,320 in the drug trade was too blatant to ignore. 282 00:36:20,320 --> 00:36:22,520 MAN: They claim to wish to protect Colombian citizens 283 00:36:22,520 --> 00:36:23,960 from other terrorist groups, 284 00:36:23,960 --> 00:36:27,680 but they then massacre and displace the same citizens, 285 00:36:27,680 --> 00:36:30,520 and they claim to stand against kidnapping and extortion, 286 00:36:30,520 --> 00:36:33,320 and then engage in those very practices. 287 00:36:35,720 --> 00:36:38,800 COHEN: So, in this very weird twist of history, 288 00:36:38,800 --> 00:36:42,960 the AUC gets designated an official terrorist organization 289 00:36:42,960 --> 00:36:47,000 the day before September 11th. 290 00:36:47,000 --> 00:36:48,920 McDERMOTT: And then everything changes again on 9/11. 291 00:36:48,920 --> 00:36:53,080 The war on terror and the war on drugs have now become one. 292 00:38:07,880 --> 00:38:15,120 ♪ ♪ 293 00:38:15,120 --> 00:38:16,960 ÁLVARO URIBE: Prudencia, muchachos. 294 00:38:16,960 --> 00:38:18,600 Prudencia. 295 00:38:18,600 --> 00:38:24,560 ♪ ♪ 296 00:38:24,560 --> 00:38:27,840 FEISTL: President Uribe came up with the Justice and Peace Plan, 297 00:38:27,840 --> 00:38:31,960 which would give benefits to paramilitary fighters 298 00:38:31,960 --> 00:38:35,800 who decided to come in, demobilize, disband, 299 00:38:35,800 --> 00:38:38,720 surrender their weapons, and stop drug trafficking 300 00:38:38,720 --> 00:38:41,080 and any crimes that they were involved in. 301 00:38:41,080 --> 00:38:47,880 ♪ ♪ 302 00:39:40,280 --> 00:39:43,600 ♪ ♪ 303 00:39:57,440 --> 00:40:05,240 ♪ ♪ 304 00:40:09,000 --> 00:40:17,800 ♪ ♪ 305 00:40:20,200 --> 00:40:28,120 ♪ ♪ 306 00:40:31,800 --> 00:40:33,240 (gunshot) 307 00:40:38,320 --> 00:40:45,120 ♪ ♪ 308 00:40:56,920 --> 00:41:05,120 ♪ ♪ 309 00:41:11,480 --> 00:41:15,760 (siren) 310 00:41:21,520 --> 00:41:40,320 ♪ ♪ 311 00:41:40,320 --> 00:41:42,760 FEISTL: He wants to try to reap the benefits 312 00:41:42,760 --> 00:41:44,480 of the Justice and Peace Law, 313 00:41:44,480 --> 00:41:48,160 which basically says if you're a paramilitary and you surrender, 314 00:41:48,160 --> 00:41:49,960 you would be eligible for certain benefits 315 00:41:49,960 --> 00:41:52,560 under the Justice and Peace Plan, 316 00:41:52,560 --> 00:41:56,080 which are very reduced sentences, under house arrest 317 00:41:56,080 --> 00:41:58,560 or some kind of minimal confinement. 318 00:42:11,280 --> 00:42:22,360 ♪ ♪ 319 00:42:22,360 --> 00:42:24,240 McDERMOTT: The Americans and the Colombian public are seeing 320 00:42:24,240 --> 00:42:27,240 that this peace process is bordering on farce 321 00:42:27,240 --> 00:42:34,000 as these guys continue to move drugs, live the high life. 322 00:42:34,000 --> 00:42:36,160 And so once the agreement is signed, 323 00:42:36,160 --> 00:42:38,440 the constitutional court changes all the rules, 324 00:42:38,440 --> 00:42:42,240 and they are suddenly sucked down into the prison system. 325 00:42:42,240 --> 00:42:46,280 And then in 2008, what they all feared, they're all extradited. 326 00:42:46,280 --> 00:43:13,560 ♪ ♪ 327 00:43:13,560 --> 00:43:15,760 CALDERÓN: How do you measure the success of Plan Colombia? 328 00:43:15,760 --> 00:43:16,920 It's Colombia itself. 329 00:43:16,920 --> 00:43:18,160 From a failed state 330 00:43:18,160 --> 00:43:21,280 to the darling of investment of what it is now. 331 00:43:21,280 --> 00:43:24,480 Colombia is a beacon of stability. 332 00:43:24,480 --> 00:43:26,200 COHEN: Today people will tell you that Plan Colombia's 333 00:43:26,200 --> 00:43:29,840 a success despite the human rights abuses 334 00:43:29,840 --> 00:43:31,400 let loose on the Colombian countryside. 335 00:43:31,400 --> 00:43:33,560 WOMAN: Vamos, vamos. 336 00:43:33,560 --> 00:43:36,360 COHEN: If the war on drugs is in fact an effort to stop drugs 337 00:43:36,360 --> 00:43:37,880 from entering the United States, 338 00:43:37,880 --> 00:43:40,320 it is clearly an abysmal failure. 339 00:43:40,320 --> 00:43:47,560 ♪ ♪ 340 00:43:47,560 --> 00:43:50,840 In that sense, we've poured billions of dollars into a hole 341 00:43:50,840 --> 00:43:52,400 and lit it on fire. 342 00:43:52,400 --> 00:43:58,680 ♪ ♪ 343 00:44:07,880 --> 00:44:08,840 Captioned by Side Door Media Services 24650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.