All language subtitles for My.Mothers.Wound.2016.TURKISH.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,920 --> 00:00:39,440 You can still change your mind. 2 00:00:39,600 --> 00:00:40,840 We just discussed that. 3 00:00:41,320 --> 00:00:42,520 Yes, but... 4 00:00:42,680 --> 00:00:45,360 If you change your mind I won’t have broken my word. 5 00:00:45,520 --> 00:00:47,120 Get that trumpet scholarship... 6 00:00:47,280 --> 00:00:49,120 And shoot off to university. 7 00:00:49,240 --> 00:00:51,440 You’ve given me the address now. 8 00:00:52,160 --> 00:00:54,080 Just tell me, is the place miles away? 9 00:00:54,200 --> 00:00:55,240 Look. 10 00:00:55,400 --> 00:00:57,400 All roads here lead to the same place. 11 00:00:57,560 --> 00:01:00,280 Salih, so many kids like you have done the same. 12 00:01:01,720 --> 00:01:02,920 It’s pointless. 13 00:01:03,400 --> 00:01:06,680 OK, if I don’t find the answer, I’m pointless too. 14 00:01:07,440 --> 00:01:09,320 Give me your blessing, Sadık. 15 00:01:11,080 --> 00:01:13,320 What to do? Of course you have it. 16 00:01:17,840 --> 00:01:19,160 C’mon. 17 00:01:32,120 --> 00:01:33,640 Get him! 18 00:01:34,400 --> 00:01:37,280 You’re just asking for a thrashing. 19 00:01:37,680 --> 00:01:38,800 Hey, OK, OK. 20 00:01:39,040 --> 00:01:40,200 -Listen. -Huh? 21 00:01:40,360 --> 00:01:41,560 Don’t look for your dad. 22 00:01:41,680 --> 00:01:42,880 I’m your dad. 23 00:01:48,720 --> 00:01:50,360 Salih. Salih. 24 00:01:50,920 --> 00:01:52,120 Say hi to your mom. 25 00:01:52,280 --> 00:01:53,560 I’ll find yours first. 26 00:01:53,720 --> 00:01:56,200 There’s the bell. Go, guys. Get to your classes. 27 00:01:56,320 --> 00:01:57,560 Sadık’s there, look. 28 00:01:57,720 --> 00:01:58,640 C’mon. 29 00:01:58,840 --> 00:02:00,360 Sadık! I’m out of here, OK? 30 00:02:01,920 --> 00:02:03,080 The door. 31 00:02:04,320 --> 00:02:06,400 Salih, don’t go. Please don’t go. 32 00:02:06,600 --> 00:02:07,920 Maradona. 33 00:02:08,120 --> 00:02:10,320 Get to your classes. I’ll write to you. Now go. 34 00:02:54,040 --> 00:02:55,840 Are you looking for someone, son? 35 00:02:56,480 --> 00:02:58,120 For the shoemaker here. 36 00:02:58,320 --> 00:03:00,560 The shop’s around the back. Off you go. 37 00:03:09,480 --> 00:03:12,760 -How do you put up with that hill? -İhsan, bless you. 38 00:03:13,200 --> 00:03:14,440 You go out of your way... 39 00:03:14,640 --> 00:03:17,280 To bring me all the old shoes in the neighborhood. 40 00:03:17,440 --> 00:03:19,600 -Thanks. -Well, the wife wanted new slippers. 41 00:03:19,800 --> 00:03:21,440 -So as I was coming anyway-- -Hello there. 42 00:03:21,600 --> 00:03:23,040 Hello, friend. 43 00:03:23,160 --> 00:03:25,520 If you’re ordering shoes, they’ll be at least 2 weeks. 44 00:03:25,680 --> 00:03:27,280 No, I’m not here for shoes. 45 00:03:27,440 --> 00:03:30,040 Your shoes think otherwise. That’s why I said it. 46 00:03:30,440 --> 00:03:31,640 Get him a stool. 47 00:03:31,920 --> 00:03:34,280 -No, please. -Do I always have to tell you? 48 00:03:34,440 --> 00:03:36,400 I don’t have any money anyway. It’s-- 49 00:03:36,560 --> 00:03:39,200 Maybe I want to help your shoes, not you. 50 00:03:39,720 --> 00:03:40,840 İhsan... 51 00:03:41,080 --> 00:03:43,120 I’ll have these done in 3-4 days. 52 00:03:43,440 --> 00:03:45,240 But the slippers will be a week. 53 00:03:45,400 --> 00:03:47,120 They need more attention. What do you say? 54 00:03:47,320 --> 00:03:48,360 What can I say? 55 00:03:48,520 --> 00:03:51,200 Say yes. Say yes to something. 56 00:03:51,440 --> 00:03:53,680 She must want something new to throw at me. 57 00:03:53,920 --> 00:03:56,000 -If you say so. -How’s your wife? Nerma? 58 00:03:56,200 --> 00:03:57,520 OK, thank goodness. 59 00:03:57,680 --> 00:03:59,720 We muddle along like two rattletraps. 60 00:03:59,840 --> 00:04:01,560 -Say hello to her. -I will. 61 00:04:04,880 --> 00:04:06,920 Give those to him, not me. 62 00:04:07,120 --> 00:04:09,080 He’ll bring you slippers. 63 00:04:09,600 --> 00:04:12,280 One day he just might do something without being told. 64 00:04:12,760 --> 00:04:13,840 God willing. 65 00:04:14,040 --> 00:04:15,440 -Mom! -Yes? 66 00:04:15,760 --> 00:04:17,920 My guest here needs coffee. 67 00:04:18,120 --> 00:04:19,360 Thanks. 68 00:04:19,480 --> 00:04:20,800 How do you like it? 69 00:04:20,920 --> 00:04:22,760 -Very sweet. -Very sweet. 70 00:04:23,640 --> 00:04:26,560 Hear that, Mom? Penniless and sweet-toothed. 71 00:04:26,800 --> 00:04:29,040 He looks sweet enough, though. 72 00:04:31,360 --> 00:04:34,280 So let’s hear it, kid. What’s going on? 73 00:04:35,240 --> 00:04:36,920 I came from Zenica. 74 00:04:37,880 --> 00:04:39,920 -From the orphanage. -And? 75 00:04:41,920 --> 00:04:44,040 Sadık, our principal... 76 00:04:44,720 --> 00:04:48,680 He made a promise. And when I turned 18 he gave me your address. 77 00:04:49,320 --> 00:04:51,200 -What, this place? -Guilty and pointing the finger. 78 00:04:51,440 --> 00:04:54,520 -He said the shoemaker in Simin Han. -Enough bad news from your teacher! 79 00:04:54,760 --> 00:04:57,240 Can’t we hear something good for once? 80 00:04:57,560 --> 00:04:59,320 And they scowl at the boy’s mom because he’s lazy. 81 00:04:59,520 --> 00:05:02,120 I was too immersed in the woman’s hair to hear what she said. 82 00:05:02,440 --> 00:05:04,160 -Avni! -I just saw the bird nests. 83 00:05:04,440 --> 00:05:06,840 Or rather, I couldn’t see the ones I’d seen before. 84 00:05:07,160 --> 00:05:08,200 They must’ve ruined them. 85 00:05:08,320 --> 00:05:09,320 -Is that so? -Yes. 86 00:05:09,560 --> 00:05:10,600 I see. 87 00:05:10,760 --> 00:05:11,920 We have a guest. 88 00:05:12,160 --> 00:05:14,680 Forgive me. I’m too busy with Vedad to see anything else. 89 00:05:14,800 --> 00:05:17,240 He’s smart, but he doesn’t listen in class. 90 00:05:17,600 --> 00:05:19,160 Welcome. I’m Nerma. 91 00:05:19,320 --> 00:05:21,280 -Thanks. I’m Salih. -Salih? 92 00:05:21,440 --> 00:05:24,200 Hear that, mother? The coincidence! He’s Salih. 93 00:05:24,360 --> 00:05:27,880 When my son was born I agonized over whether he’d be Salih or Vedad. 94 00:05:28,040 --> 00:05:30,000 -That’s why. -And I said Vedad. 95 00:05:30,160 --> 00:05:33,000 Yes. Pardon my asking, but why are you here, Salih? 96 00:05:33,480 --> 00:05:34,680 Nerma, we were just-- 97 00:05:34,800 --> 00:05:37,240 But Mirsad, the name thing, it’s so uncanny. 98 00:05:37,360 --> 00:05:39,200 I love the name Salih, you see. 99 00:05:39,320 --> 00:05:41,480 Sorry, you were explaining why you’re here. 100 00:05:41,640 --> 00:05:44,360 I’ve a storm raging in my head. Words fly around. 101 00:05:44,520 --> 00:05:46,560 -Then I don’t know what I’ve said. -Nerma. 102 00:05:47,160 --> 00:05:49,840 If you’re going to be here, I’ll busy myself inside. 103 00:05:50,000 --> 00:05:51,920 Right, I’ll be inside then. Vedad. 104 00:05:52,120 --> 00:05:54,880 Vedad. Vedad, son. Go wash up. 105 00:05:55,360 --> 00:05:57,320 My wife talks that way. Don’t mind her. 106 00:05:57,680 --> 00:05:58,640 -Dad? -Huh? 107 00:05:58,840 --> 00:06:01,000 I don’t want Mom at school again. You come. 108 00:06:01,240 --> 00:06:05,640 Good grief, you rascal! Work harder and let’s not either of us come. 109 00:06:06,120 --> 00:06:07,600 -But, Dad. -Off you go. 110 00:06:07,840 --> 00:06:10,320 -You don’t understand. -Enough lip from you. 111 00:06:10,600 --> 00:06:12,920 I fixed with the circumciser to do you next week. 112 00:06:13,760 --> 00:06:15,600 I’ll tell him to chop the whole thing. 113 00:06:15,920 --> 00:06:17,920 My boy’s going to be circumcised. 114 00:06:18,200 --> 00:06:19,680 Who did you say? 115 00:06:19,920 --> 00:06:21,880 Sadık. The principal at Zenica. 116 00:06:22,280 --> 00:06:24,200 -Mirsad! -Sadık, from Zenica. 117 00:06:24,880 --> 00:06:26,120 -Mirsad! -Mirsad. 118 00:06:26,440 --> 00:06:29,400 -See to Nerma. -Is there another shoemaker here? 119 00:06:29,560 --> 00:06:30,520 No. 120 00:06:30,680 --> 00:06:31,920 -Sadık. -Mirsad, here a sec. 121 00:06:32,080 --> 00:06:33,680 -Mirsad, see to her. -Hey, OK! 122 00:06:35,520 --> 00:06:36,720 Wait. 123 00:06:39,400 --> 00:06:41,240 Wait, I’ll figure it out. 124 00:06:41,520 --> 00:06:42,840 I’m on my way. 125 00:06:43,080 --> 00:06:45,080 I’m on my way, sweetheart. 126 00:06:47,200 --> 00:06:49,240 You come with me. C’mon. 127 00:06:50,400 --> 00:06:52,240 Come with me. 128 00:06:55,680 --> 00:06:59,480 We’ve battled for 15 years to forget what you want us to remember. 129 00:07:00,200 --> 00:07:01,480 You can’t stay here. 130 00:07:03,240 --> 00:07:04,280 What’s up? 131 00:07:04,520 --> 00:07:09,320 Isn’t it odd we get so many grapes when the leaves fall off every year? 132 00:07:09,440 --> 00:07:12,160 Hmm, but we’re in spring now and it’s beautiful, huh? 133 00:07:12,400 --> 00:07:13,720 One day a relative... 134 00:07:14,040 --> 00:07:16,640 Spoke of a beautiful girl in the neighboring village. 135 00:07:17,160 --> 00:07:19,880 Then I saw her at a wedding. The prettiest thing. 136 00:07:21,400 --> 00:07:23,840 Nerma was pregnant with you. 137 00:07:24,640 --> 00:07:28,360 She sat quietly in a corner while everyone else had a ball. 138 00:07:30,360 --> 00:07:33,480 I asked who she was. They told me. 139 00:07:37,760 --> 00:07:41,920 She had an uncle, Ahmet. They were all at his place. Waiting. 140 00:07:43,200 --> 00:07:47,360 Soldiers came. They shot her uncle. Right in front of her. 141 00:07:49,120 --> 00:07:50,880 Nerma was 15-16 at the time. 142 00:07:52,600 --> 00:07:55,480 The beasts went for the girls. 143 00:07:58,320 --> 00:08:00,080 Then the commander came. 144 00:08:00,760 --> 00:08:02,720 Well, a man they called "commander". 145 00:08:02,920 --> 00:08:04,520 They all had nicknames. 146 00:08:05,080 --> 00:08:08,360 But the girls all knew the man. They lived in the same street. 147 00:08:08,640 --> 00:08:11,440 The commander yelled at the soldiers to stop. 148 00:08:12,360 --> 00:08:14,920 The girls all thought they’d been spared. 149 00:08:15,120 --> 00:08:17,360 The commander threw them out of the house. 150 00:08:21,280 --> 00:08:26,480 He took Nerma by the hand. And then... Then he shut her in the room. 151 00:08:30,720 --> 00:08:34,280 The girls were shouting ‘Nerma!’ outside the door. 152 00:08:35,720 --> 00:08:37,240 They banged on the door. 153 00:08:39,000 --> 00:08:41,520 Nerma remembers nothing after that. 154 00:08:46,480 --> 00:08:50,240 He had an eagle tattoo on his belly. That’s all Nerma remembers. 155 00:08:50,800 --> 00:08:53,320 She either forgot the rest or doesn’t want to remember. 156 00:08:55,400 --> 00:08:57,480 Nerma, how about you rest a bit? 157 00:08:58,040 --> 00:08:59,480 Did I talk too much again? 158 00:08:59,640 --> 00:09:01,160 It’s not that. Have a lie-down. 159 00:09:01,720 --> 00:09:03,040 -I’ll rest then. -Uh-huh. 160 00:09:03,400 --> 00:09:06,000 -I’ll rest. I won’t sleep. -Don’t sleep, just rest. 161 00:09:06,280 --> 00:09:08,600 Vedad’s teachers messed with my head. 162 00:09:08,760 --> 00:09:10,840 I don’t know what we should do with the boy. 163 00:09:11,080 --> 00:09:13,760 -He’ll be OK. -Then I’ll sing to myself. 164 00:09:14,400 --> 00:09:15,360 What shall I sing? 165 00:09:16,360 --> 00:09:17,920 -The Vardar Plain. -The Vardar Plain. 166 00:09:18,280 --> 00:09:22,080 The Vardar Plain Vardar Plain 167 00:09:22,800 --> 00:09:24,360 Mirsad. Mirsad. 168 00:09:26,720 --> 00:09:29,360 -Come and lie with me. -But Nerma, the boy’s waiting. 169 00:09:29,480 --> 00:09:30,840 Five minutes. It’ll be OK. 170 00:09:31,600 --> 00:09:32,680 Five minutes. 171 00:09:33,000 --> 00:09:35,640 Nerma was 16 when you were born. 172 00:09:36,040 --> 00:09:37,240 We moved here. 173 00:09:37,400 --> 00:09:39,160 Mirsad doesn’t know a thing. 174 00:09:39,440 --> 00:09:40,560 He was in the war. 175 00:09:41,520 --> 00:09:43,360 I gave you to an orphanage. 176 00:09:44,320 --> 00:09:46,360 I had Nerma and Mirsad get married. 177 00:09:46,880 --> 00:09:50,640 Then Nerma began taking a lot of pills. She forgot everything. 178 00:09:51,280 --> 00:09:53,840 I haven’t said a word to Nerma. I won’t either. 179 00:09:54,920 --> 00:09:56,320 Nor should you. 180 00:09:57,200 --> 00:09:58,280 You mustn’t say. 181 00:09:58,600 --> 00:10:00,080 She doesn’t recognize you. 182 00:10:01,840 --> 00:10:05,760 You know why nights are dark and plants flower for a season? 183 00:10:10,560 --> 00:10:12,720 OK, do you know... 184 00:10:13,480 --> 00:10:15,640 How much I hate chatterboxes? 185 00:10:16,520 --> 00:10:19,080 But I never want you to stop talking. 186 00:10:19,440 --> 00:10:21,920 There’s a new life in this house. 187 00:10:23,640 --> 00:10:25,480 A young child. 188 00:10:27,040 --> 00:10:29,160 I don’t know what Sadık told you. 189 00:10:29,560 --> 00:10:31,160 But here’s some money. 190 00:10:32,400 --> 00:10:33,760 Here. 191 00:10:37,480 --> 00:10:38,720 Take these, too. 192 00:10:39,080 --> 00:10:40,360 You can’t stay here. 193 00:10:42,200 --> 00:10:43,760 Who’s that man? 194 00:10:46,120 --> 00:10:47,400 Why do you want to know? 195 00:10:51,080 --> 00:10:52,560 Who? 196 00:10:56,280 --> 00:10:58,280 I’m making beans for tonight. 197 00:11:01,480 --> 00:11:03,080 Hello, Hüseyin. How’s things? 198 00:11:03,400 --> 00:11:04,920 What was our teacher called? 199 00:11:06,280 --> 00:11:07,880 Saffet. Of course. 200 00:11:09,680 --> 00:11:12,080 -It’s best if you don’t go. -No, I have to. 201 00:11:14,520 --> 00:11:15,680 He might be dead. 202 00:11:15,840 --> 00:11:17,280 God willing he isn’t. 203 00:11:19,320 --> 00:11:20,520 My child. 204 00:11:23,680 --> 00:11:24,800 Are you going? 205 00:11:25,480 --> 00:11:27,680 Why did you come if you’re going so soon? 206 00:11:27,840 --> 00:11:31,160 Umm... I’m distant relative of your husband’s. 207 00:11:32,320 --> 00:11:34,680 It was just a visit. I’ll come again maybe. 208 00:11:34,880 --> 00:11:36,240 OK, Salih. Salih. 209 00:11:36,400 --> 00:11:38,040 But Vedad’s a nice name, too. 210 00:11:40,240 --> 00:11:41,440 Good. 211 00:11:48,520 --> 00:11:50,040 You’re very beautiful. 212 00:11:50,720 --> 00:11:53,000 So are you. What’s the big deal? 213 00:11:54,840 --> 00:11:56,640 Goodbye, then. Thanks. 214 00:12:11,720 --> 00:12:13,040 Where is he? 215 00:12:13,200 --> 00:12:14,920 -Who? -The boy. 216 00:12:15,520 --> 00:12:17,400 I don’t know. He must’ve gone. 217 00:12:36,320 --> 00:12:37,480 Where will I find him? 218 00:12:37,920 --> 00:12:39,080 Why do you want to know? 219 00:12:39,640 --> 00:12:40,720 Where is he? 220 00:12:41,080 --> 00:12:42,280 He may be dead. 221 00:12:43,120 --> 00:12:44,400 God willing he isn’t. 222 00:12:45,760 --> 00:12:48,080 In that case go to the right place. 223 00:12:49,200 --> 00:12:50,760 Go to Prijedor. 224 00:12:51,920 --> 00:12:53,360 Prijedor. 225 00:13:19,040 --> 00:13:20,720 -Off you go, son. -Go on, sweetie. 226 00:13:20,880 --> 00:13:22,440 Be careful on the way. 227 00:13:22,640 --> 00:13:24,880 -He’s coming. -Learn well today, son! 228 00:13:25,400 --> 00:13:27,040 Don’t run! 229 00:13:30,840 --> 00:13:32,920 You think I was rude to the boy? 230 00:13:33,320 --> 00:13:35,160 Huh? Yesterday. 231 00:13:35,680 --> 00:13:38,320 I spent 5 minutes inside and then he was gone. 232 00:13:38,640 --> 00:13:40,680 Why worry about it? 233 00:13:41,320 --> 00:13:43,560 He seemed a good lad. He can fend for himself. 234 00:14:36,360 --> 00:14:38,600 -Who is the man? -The soldiers call him Lazar. 235 00:14:38,760 --> 00:14:40,440 They all have nicknames. 236 00:14:40,600 --> 00:14:42,480 His real name is Borislav Milic. 237 00:14:42,640 --> 00:14:44,480 He was Nerma’s neighbor. 238 00:14:56,800 --> 00:15:01,360 My child, to forgive someone you must sometimes punish them first. 239 00:15:07,400 --> 00:15:09,560 He has an eagle tattoo on his belly. 240 00:15:09,720 --> 00:15:11,640 That’s all Nerma says she remembers. 241 00:15:13,000 --> 00:15:14,200 Borislav Milic. 242 00:15:14,480 --> 00:15:15,560 Yes. 243 00:15:39,480 --> 00:15:41,560 Why did you come if you’re going so soon? 244 00:15:41,760 --> 00:15:44,240 -It was just a visit. I’ll come again. -OK, Salih. 245 00:15:44,560 --> 00:15:46,080 But Vedad’s a nice name, too. 246 00:16:25,240 --> 00:16:26,360 Hello. 247 00:16:28,280 --> 00:16:29,920 Hello. 248 00:16:31,840 --> 00:16:33,240 Excuse me. 249 00:16:35,160 --> 00:16:38,880 Never touch a man from behind if he’s holding a saw. It’ll kill you. 250 00:16:40,920 --> 00:16:42,840 -Are you here for work? -Yes. 251 00:16:43,600 --> 00:16:45,440 -You have experience? -No. 252 00:16:46,440 --> 00:16:47,600 But I’ll do everything. 253 00:16:49,040 --> 00:16:51,360 -Are you honest or dumb? Your name? -Salih. 254 00:16:51,680 --> 00:16:52,640 Salih. 255 00:16:52,840 --> 00:16:55,400 -What are you doing, Boris? -Mari. Salih’s here for work. 256 00:16:55,800 --> 00:16:57,920 The right T-shirt. Marija. A pleasure. 257 00:16:58,320 --> 00:16:59,920 And my husband Borislav. He’s a Partisan. 258 00:17:00,120 --> 00:17:03,200 Please don’t be another of the boys he fires in 3 days. 259 00:17:03,400 --> 00:17:05,320 -Hang in there. -I’ll do my best. 260 00:17:05,840 --> 00:17:08,800 Then you’re hired, Salih. At least for the time being. 261 00:17:09,000 --> 00:17:10,440 Aren't you going to ask me? 262 00:17:10,600 --> 00:17:14,280 And let the animals go hungry for another month? This way, Salih. 263 00:17:14,440 --> 00:17:16,440 -Mari, I was interviewing him. -You still can. 264 00:17:16,600 --> 00:17:19,680 Here are our animals. They need feeding 3-4 times a day. 265 00:17:20,040 --> 00:17:21,200 No! Twice. 266 00:17:21,920 --> 00:17:23,040 Salih, where are you from? 267 00:17:23,200 --> 00:17:24,760 -Zenica. -Your family’s there? 268 00:17:24,920 --> 00:17:26,120 I don’t have any family. 269 00:17:26,920 --> 00:17:30,080 Those are the henhouses. Borislav is particular about his eggs. 270 00:17:30,320 --> 00:17:32,400 -Is it every 2 days they’re collected? -Every day. 271 00:17:32,560 --> 00:17:34,800 Sorry, every day. How old are you by the way? 272 00:17:35,000 --> 00:17:36,400 -Born in 94. -Nineteen. 273 00:17:36,560 --> 00:17:38,080 And that’s where you sleep. 274 00:17:39,160 --> 00:17:41,200 That field was... I forget what. 275 00:17:42,320 --> 00:17:44,200 Whatever, you tell Salih. Go on. 276 00:17:44,400 --> 00:17:46,280 Good luck, Salih. Hang in there, OK? 277 00:17:46,760 --> 00:17:48,320 Explain properly, Boris. 278 00:17:48,600 --> 00:17:49,920 Mari. Go away. 279 00:17:50,800 --> 00:17:52,720 The Red Star got you hired. 280 00:17:52,880 --> 00:17:56,520 Mari says this farm needs 3 workers, but one decent guy is fine for me. 281 00:17:56,800 --> 00:17:58,160 If I can find him, that is. 282 00:17:59,280 --> 00:18:00,240 Come with me. 283 00:18:00,640 --> 00:18:03,080 This is the workshop. Behind it is the garage. 284 00:18:03,200 --> 00:18:04,280 Next door the abattoir. 285 00:18:04,440 --> 00:18:05,840 Our animals are here. Their feed. 286 00:18:06,040 --> 00:18:07,840 There’s the garden. Behind it a field. 287 00:18:08,040 --> 00:18:10,880 Take the animals to the back of the field. You hear me? 288 00:18:12,400 --> 00:18:14,160 -Yes, sir. -Yes, what? 289 00:18:14,320 --> 00:18:16,440 I have a perfectly good name: Borislav Milic. 290 00:18:18,040 --> 00:18:19,040 Move. 291 00:18:19,240 --> 00:18:22,000 You know what the job is, right? You came here by design. 292 00:18:22,560 --> 00:18:24,240 -Yes, sir. -Yes, sir. 293 00:18:25,320 --> 00:18:28,440 Look, there’s Goran. You can call him "sir". 294 00:18:28,920 --> 00:18:31,520 Pigs are bad news for you guys, right? 295 00:18:31,680 --> 00:18:33,720 -It’s not a problem. -No, just forbidden. 296 00:18:34,080 --> 00:18:35,880 Then you can handle the tzatziki business. 297 00:18:36,760 --> 00:18:37,760 Excuse me? 298 00:18:38,040 --> 00:18:40,480 Artificial insemination. I’ll explain if you stay. 299 00:18:40,880 --> 00:18:43,800 The job is all the farm chores. I’ll give you 2 weeks. 300 00:18:44,000 --> 00:18:45,320 If it works, fine. If not... 301 00:18:46,160 --> 00:18:49,600 You don’t exactly seem up to it. Don’t forget. 302 00:18:52,720 --> 00:18:54,280 I’m not what I seem, Borislav. 303 00:18:54,440 --> 00:18:55,680 Bravo. 304 00:18:56,080 --> 00:18:59,360 We have to hire that idiot just to piss me off? 305 00:18:59,520 --> 00:19:02,200 -And who hired the last idiot? -I did. 306 00:19:02,680 --> 00:19:04,840 He seems like a good kid and he needs it. 307 00:19:05,000 --> 00:19:06,400 So let’s adopt him. 308 00:19:09,920 --> 00:19:11,440 -Funny, is it, Borislav? -No. 309 00:19:11,720 --> 00:19:13,040 -It’s funny, huh? -No, Marija. 310 00:19:13,240 --> 00:19:14,520 -It’s funny, huh? -No. 311 00:19:15,440 --> 00:19:16,440 His name’s Salih. 312 00:19:16,720 --> 00:19:17,520 So? 313 00:19:17,640 --> 00:19:19,760 You know how Muslims are treated in Prijedor. 314 00:19:20,360 --> 00:19:21,320 See this? 315 00:19:21,480 --> 00:19:23,880 Stick it up anyone who uses faith to discriminate. 316 00:19:25,040 --> 00:19:26,240 I’m sorry. 317 00:19:26,440 --> 00:19:28,600 -It really wasn’t funny. Sorry. -No, stop. 318 00:19:28,760 --> 00:19:30,160 But maybe if we make love... 319 00:19:30,680 --> 00:19:32,360 The trial period can begin. Huh, Mari? 320 00:19:32,520 --> 00:19:34,120 We’ll try, OK? Huh, Mari? 321 00:19:35,200 --> 00:19:36,280 You want that? 322 00:19:42,600 --> 00:19:43,920 Wait, wait. 323 00:19:46,600 --> 00:19:48,040 Mari. 324 00:20:04,200 --> 00:20:05,440 Zenica Orphanage 325 00:20:05,600 --> 00:20:09,320 -Hello. Can I speak to the principal? -Can I ask who’s calling? 326 00:20:09,600 --> 00:20:11,760 Mirsad. Mirsad, the shoemaker. 327 00:20:11,920 --> 00:20:13,920 Can you hold the line a second? 328 00:20:15,480 --> 00:20:17,360 -Hello? -Hello, principal. 329 00:20:17,480 --> 00:20:18,840 It’s Mirsad Seydic. 330 00:20:19,040 --> 00:20:21,200 -From Simin Han. The shoemaker. -Hello. 331 00:20:21,320 --> 00:20:23,560 I guess you sent one of your boys my way. 332 00:20:23,720 --> 00:20:25,680 You gave him my name and address, but I... 333 00:20:25,800 --> 00:20:29,080 Forgive me, I wasn’t sure if we’d met before. 334 00:20:29,200 --> 00:20:33,240 Was I supposed to give him a job? I don’t want to do the wrong thing. 335 00:20:33,400 --> 00:20:36,600 -That’s why I’m calling. -Is the boy still there? 336 00:20:37,600 --> 00:20:41,120 No, he left as soon as he came. Even his shoes are still here. 337 00:20:42,520 --> 00:20:44,800 What relation are you to Mevlide? 338 00:20:45,160 --> 00:20:46,240 She’s my mother. 339 00:20:47,280 --> 00:20:51,200 Look, I know Mevlide. I don’t know anything more than that. 340 00:20:51,680 --> 00:20:54,400 If you talk to her... Can I speak with her? 341 00:20:55,160 --> 00:20:58,040 No, she isn’t here right now. But-- 342 00:20:58,160 --> 00:21:01,640 In that case I have nothing to say. I’m sorry. 343 00:21:01,800 --> 00:21:03,200 Have a good day. 344 00:22:00,200 --> 00:22:01,440 Hello. 345 00:22:01,600 --> 00:22:02,920 Borislav asked for the saw. 346 00:22:03,600 --> 00:22:05,440 It’s hanging up there. Can you get it down? 347 00:22:09,800 --> 00:22:11,080 Up there. Look. 348 00:22:11,320 --> 00:22:12,320 That one. 349 00:22:12,640 --> 00:22:14,600 I don’t know what to do with these bugs. 350 00:22:15,200 --> 00:22:18,200 Are you bugs making fun of me? 351 00:22:18,840 --> 00:22:20,120 Have you settled in? 352 00:22:20,760 --> 00:22:22,000 No. 353 00:22:23,520 --> 00:22:25,000 I found it hard, too. 354 00:22:25,400 --> 00:22:26,440 Excuse me? 355 00:22:26,600 --> 00:22:28,800 What brought you all the way from Zenica? 356 00:22:29,640 --> 00:22:30,600 Work. 357 00:22:30,920 --> 00:22:33,400 -Have you been before? -No. It’s my first time. 358 00:22:33,920 --> 00:22:37,040 You may find Prijedor a bit... It may get to you. 359 00:22:38,440 --> 00:22:42,800 No one speaks much of the camps or the treatment of Muslims in the war. 360 00:22:43,640 --> 00:22:46,320 -It’s normal. -They pass it off as civil war. 361 00:22:47,080 --> 00:22:51,640 There are 100 memorials to the Serbs, but you won’t find 10 for Muslims. 362 00:22:52,320 --> 00:22:53,760 There you go. 363 00:22:55,200 --> 00:22:57,080 -Are you from around here? -No. 364 00:22:57,840 --> 00:22:59,520 I came later like you. 365 00:22:59,800 --> 00:23:01,600 But not for work. For love. 366 00:23:02,680 --> 00:23:05,040 Borislav. Then he’s from here. 367 00:23:05,320 --> 00:23:08,200 Borislav is from nowhere. When we met and fell in love... 368 00:23:08,720 --> 00:23:11,760 We decided on this place and settled. What do you think? 369 00:23:13,160 --> 00:23:14,240 Good. 370 00:23:14,920 --> 00:23:18,200 There should be at least one thing a person is good at. 371 00:23:18,480 --> 00:23:21,920 If it’s carrying saws, so be it. Huh? C’mon, go! 372 00:23:45,200 --> 00:23:47,040 Put it down there. 373 00:23:48,280 --> 00:23:49,480 Bring me the pig. 374 00:23:51,520 --> 00:23:52,640 C’mon. 375 00:24:00,760 --> 00:24:02,880 Hold this. 376 00:24:09,160 --> 00:24:10,240 Wait. 377 00:24:23,800 --> 00:24:24,880 What’s up? 378 00:24:34,280 --> 00:24:36,160 I’m making potato stew. 379 00:24:36,720 --> 00:24:39,680 We haven’t had it in ages. You must be dying for it. 380 00:24:41,640 --> 00:24:42,800 Thanks. 381 00:24:45,760 --> 00:24:47,160 You know that boy? 382 00:24:47,480 --> 00:24:48,880 -Who? Vedad? -No. 383 00:24:49,440 --> 00:24:51,400 The one who came the other day. Salih. 384 00:24:52,440 --> 00:24:55,920 -From the orphanage, remember? -Yes. He came and went. 385 00:24:56,920 --> 00:24:58,040 What do we do? 386 00:24:58,640 --> 00:25:01,320 I called that orphanage. I spoke to his principal. 387 00:25:01,880 --> 00:25:03,680 A man called Sadık. 388 00:25:05,520 --> 00:25:06,640 And he said... 389 00:25:07,160 --> 00:25:10,280 The only person he’d speak to was you, Mom. 390 00:25:11,080 --> 00:25:14,280 OK. I’ll call him and have a word. 391 00:25:14,880 --> 00:25:16,560 Who is this Sadık? 392 00:25:17,800 --> 00:25:21,120 I can’t think straight, Mirsad. An old acquaintance. 393 00:25:23,080 --> 00:25:24,720 I suppose he sent an orphan. 394 00:25:24,880 --> 00:25:27,800 As if we don’t have enough troubles of our own. 395 00:25:53,400 --> 00:25:54,600 What are you doing, Boris? 396 00:25:55,240 --> 00:25:58,120 -Didn’t you say I’m sexy when I read? -Read cookie recipes? 397 00:25:58,440 --> 00:25:59,560 What can I do? 398 00:26:20,800 --> 00:26:22,160 Salih. 399 00:26:23,480 --> 00:26:24,520 Salih. 400 00:26:27,360 --> 00:26:28,640 I’m here. Yes? 401 00:26:29,120 --> 00:26:30,640 You went to bed with the fish there? 402 00:26:31,080 --> 00:26:33,160 -It’s no problem. -Of course it is! 403 00:26:33,600 --> 00:26:35,040 Move them to the barn. 404 00:26:35,800 --> 00:26:38,440 The flies here are crazy at night. I got you this. 405 00:26:39,240 --> 00:26:42,640 -Thanks. -Are you used to the wacky décor? 406 00:26:44,040 --> 00:26:47,920 The last boy was into rock and metal. Thank him for it. 407 00:26:50,880 --> 00:26:55,120 This place is a bit like a watchtower. Keep an eye on us, won’t you? 408 00:26:55,800 --> 00:26:56,880 OK, good night. 409 00:27:12,640 --> 00:27:14,800 He has an eagle tattoo on his belly. 410 00:27:15,920 --> 00:27:18,720 Lazar. The soldiers call him Lazar. 411 00:27:20,640 --> 00:27:24,120 His real name is Borislav Milic. 412 00:27:27,920 --> 00:27:31,520 To forgive someone you must sometimes punish them first. 413 00:27:40,200 --> 00:27:41,360 Dad. 414 00:27:41,640 --> 00:27:43,120 It won’t hurt, will it? 415 00:27:43,280 --> 00:27:45,040 Not the tiniest bit, son. Don’t worry. 416 00:27:45,160 --> 00:27:46,440 It won’t hurt. 417 00:27:49,760 --> 00:27:51,720 Tell Mom and everyone not to look. 418 00:27:52,360 --> 00:27:54,080 OK. Nerma, no looking. 419 00:27:54,280 --> 00:27:55,360 -I’m not. -No looking. 420 00:27:55,720 --> 00:27:58,600 -No looking, kids. Shut your eyes. -OK, now count to 10. 421 00:27:59,200 --> 00:28:00,240 One. 422 00:28:00,720 --> 00:28:01,920 Two. 423 00:28:02,120 --> 00:28:03,320 -Yes? -Three. 424 00:28:04,920 --> 00:28:06,520 There, all done! 425 00:28:21,040 --> 00:28:22,120 Mirsad. 426 00:28:22,440 --> 00:28:25,000 Where have you been? I looked for you so long. 427 00:28:25,200 --> 00:28:26,200 I’m here. 428 00:28:26,360 --> 00:28:27,880 But they tied the balloons badly. 429 00:28:28,240 --> 00:28:29,320 Half have floated away. 430 00:28:29,560 --> 00:28:32,320 And then the kids insist on undoing the string. 431 00:28:32,480 --> 00:28:35,680 I warned them so many times. But did anyone listen? 432 00:28:36,040 --> 00:28:37,920 -They looked so pretty. -OK. 433 00:28:38,080 --> 00:28:40,760 -You can’t tell them anything. -OK. So what? 434 00:28:40,880 --> 00:28:42,120 But the cakes are good. 435 00:28:43,480 --> 00:28:44,640 Did you try the fruit one? 436 00:28:45,680 --> 00:28:46,920 -You didn’t? -Uh-uh. 437 00:28:47,160 --> 00:28:49,240 I hope there’s some left. It’s delicious. 438 00:28:49,400 --> 00:28:51,200 -Come and sit here. -With all these guests? 439 00:28:51,360 --> 00:28:52,880 Sit down. Pull up that stool. 440 00:28:53,080 --> 00:28:54,880 C’mon. Sit yourself down. 441 00:28:58,080 --> 00:28:59,360 A glass together. 442 00:29:00,440 --> 00:29:01,480 The pills? 443 00:29:02,440 --> 00:29:03,560 A glass together. 444 00:29:04,880 --> 00:29:05,920 Just one won’t hurt. 445 00:29:07,800 --> 00:29:09,240 Just one won’t hurt. 446 00:29:11,200 --> 00:29:12,480 Here you go. 447 00:29:15,680 --> 00:29:16,680 In that case... 448 00:29:16,880 --> 00:29:21,200 To our son’s graduation, to his wedding and happy days. 449 00:29:33,080 --> 00:29:36,240 The sweetheart. My Salih didn’t cry once. 450 00:29:36,360 --> 00:29:37,760 Thank God. 451 00:29:39,200 --> 00:29:40,280 Thank God. 452 00:29:40,440 --> 00:29:41,840 Vedad. 453 00:29:43,840 --> 00:29:45,360 Vedad. 454 00:29:47,440 --> 00:29:48,520 Salih. 455 00:29:48,840 --> 00:29:50,520 Built a wall before? 456 00:29:55,120 --> 00:29:56,240 That’s a no. 457 00:29:56,360 --> 00:29:58,240 -But I can guess. -Good. 458 00:29:59,160 --> 00:30:01,920 -C’mon, Boris. We have to go. -Coming, Mari. 459 00:30:04,160 --> 00:30:08,440 Three shovels of sand, one of cement. Water. Mix it. Mortar. 460 00:30:09,040 --> 00:30:10,560 Brick. Mortar. 461 00:30:11,080 --> 00:30:14,520 Brick. Mortar. You’ll finish before we’re back. It’s easy. 462 00:30:17,240 --> 00:30:18,520 You locked it twice. 463 00:30:19,240 --> 00:30:20,560 The trial period. 464 00:31:54,800 --> 00:31:56,840 We didn’t warn them. I wonder if they’re home? 465 00:31:57,160 --> 00:31:58,760 Leave them at the door. 466 00:32:07,800 --> 00:32:09,280 Where are you going, Boris? 467 00:32:09,560 --> 00:32:11,320 I forgot my wallet. 468 00:32:12,760 --> 00:32:15,440 Just one day can you not forget something? 469 00:33:02,240 --> 00:33:03,520 Salih. 470 00:33:12,360 --> 00:33:13,560 Salih. 471 00:33:15,600 --> 00:33:16,800 Salih. 472 00:34:01,040 --> 00:34:02,520 Salih. 473 00:34:03,360 --> 00:34:04,520 I’m here. 474 00:34:05,920 --> 00:34:06,920 Where? 475 00:34:07,120 --> 00:34:09,040 I was seeing to the sheep. 476 00:34:09,760 --> 00:34:11,080 Come with me. 477 00:34:14,560 --> 00:34:15,680 Now look, Salih. 478 00:34:15,880 --> 00:34:18,560 When I give you a job don’t mess with anything else. 479 00:34:19,840 --> 00:34:21,280 Is that clear? 480 00:34:21,800 --> 00:34:22,800 OK. 481 00:34:26,640 --> 00:34:28,320 I want the place spick and span. 482 00:34:37,520 --> 00:34:40,640 Right, left. One, two. 483 00:34:41,160 --> 00:34:42,720 Your turn now. C’mon. 484 00:34:43,760 --> 00:34:45,640 You do it and I’ll watch. 485 00:34:46,320 --> 00:34:48,520 Right, left. Right, left. 486 00:34:49,480 --> 00:34:50,880 One! Two! 487 00:34:51,360 --> 00:34:52,920 Three! Go! 488 00:34:56,880 --> 00:34:58,720 He’s more excited than the kids. 489 00:34:59,280 --> 00:35:01,280 He’s the same at home. I have a crazy husband. 490 00:35:01,520 --> 00:35:04,400 Thanks, Marija. How can we repay you for the bikes and things? 491 00:35:05,400 --> 00:35:07,840 It’s nothing. No one buys my bikes anyway. 492 00:35:08,280 --> 00:35:11,240 They’re in demand here. Anything to make the kids happy. 493 00:35:11,680 --> 00:35:13,200 I should get going. 494 00:35:13,680 --> 00:35:15,040 OK, kids. I’m going. 495 00:35:15,520 --> 00:35:18,720 -No. -Yes. 496 00:35:18,880 --> 00:35:22,360 -Goodbye. -Goodbye, Marija. 497 00:35:37,240 --> 00:35:40,320 Prijedor Orphanage 498 00:36:10,640 --> 00:36:12,720 -I’ll get it. -No, it’s OK. You get the others. 499 00:36:16,520 --> 00:36:19,720 I was going to get some stuff together for your kitchen. 500 00:36:20,400 --> 00:36:22,640 Let me do that before I forget. 501 00:36:23,760 --> 00:36:25,480 Do you cook? 502 00:36:28,640 --> 00:36:29,840 Yes. 503 00:36:33,920 --> 00:36:35,360 When was this photo taken? 504 00:36:35,880 --> 00:36:37,560 Around 15 years ago. 505 00:36:37,720 --> 00:36:39,200 When Boris was in Germany. 506 00:36:39,400 --> 00:36:41,000 How do you like the hair? 507 00:36:42,400 --> 00:36:45,040 -So you weren’t here during the war. -No. 508 00:36:45,320 --> 00:36:46,840 Go get that stuff there. 509 00:36:47,080 --> 00:36:49,720 I saw things were f*cked here and ran to Germany. 510 00:36:49,920 --> 00:36:51,320 I stayed 4-5 years. 511 00:36:51,920 --> 00:36:53,400 Then I fell in love. 512 00:36:54,440 --> 00:36:56,560 I got married. That’s my life. 513 00:36:56,800 --> 00:36:58,080 Any more questions? 514 00:36:59,920 --> 00:37:01,480 You have any more tattoos? 515 00:37:01,760 --> 00:37:03,120 Yes. Look. 516 00:37:03,440 --> 00:37:05,360 Yes, OK. I know. 517 00:37:05,480 --> 00:37:09,440 Don’t, it’s only been 2 days. Salih, put these on the top shelf. 518 00:37:10,400 --> 00:37:11,760 Push it a bit further. 519 00:37:38,880 --> 00:37:40,360 Dad. Where’s Mom? 520 00:37:41,800 --> 00:37:43,160 I don’t know. 521 00:37:43,560 --> 00:37:44,880 OK. 522 00:37:50,280 --> 00:37:52,160 Vedad, home free! 523 00:37:52,640 --> 00:37:54,280 -But, Mom. -Home free! 524 00:37:54,400 --> 00:37:56,280 I can’t run in these. 525 00:37:56,400 --> 00:37:58,680 So why wear such huge shoes? 526 00:37:58,800 --> 00:38:01,400 Take them off. I’ll be "it" and then it’s bedtime, OK? 527 00:38:01,560 --> 00:38:03,720 -OK. -Mom. 528 00:38:05,080 --> 00:38:06,600 -Mom. -Huh? 529 00:38:07,600 --> 00:38:10,320 Did you speak to Sadık? What happened with that? 530 00:38:10,640 --> 00:38:12,400 Stop delving. Enough! 531 00:38:12,640 --> 00:38:15,760 -I did what I did. -Why are you yelling? What did I say? 532 00:38:16,200 --> 00:38:17,840 It’s over and done with. 533 00:38:21,320 --> 00:38:23,160 Thanks, doctor... 534 00:38:23,520 --> 00:38:26,080 But will the woman never be out of the woods? 535 00:38:26,440 --> 00:38:30,200 -I never sent her into the woods. -OK, will she be on pills forever? 536 00:38:30,840 --> 00:38:33,360 Sure, I prefer to err on the side of caution... 537 00:38:33,720 --> 00:38:35,440 But you’ll be dealing with it. 538 00:38:35,600 --> 00:38:36,920 Are you ready? 539 00:38:37,120 --> 00:38:39,480 I don’t remember how much of what I gave her. 540 00:38:39,640 --> 00:38:41,520 -A lot of everything probably, but... -Doctor. 541 00:38:41,800 --> 00:38:44,600 -I have the prescription here. -You carry it around with you? 542 00:38:45,000 --> 00:38:46,160 -Well-- -OK. 543 00:38:46,760 --> 00:38:48,320 Let me see. 544 00:38:50,120 --> 00:38:52,600 Let’s try dropping these two, for example. 545 00:38:53,520 --> 00:38:55,600 OK, we’ll drop these two. 546 00:38:57,440 --> 00:38:59,880 I want Nerma to look at me without those pills. 547 00:39:00,200 --> 00:39:01,200 She will. 548 00:39:01,400 --> 00:39:03,800 She’ll look a bit lost, but she’ll look at you. 549 00:39:05,720 --> 00:39:07,160 I’ll drop by next week. 550 00:39:10,520 --> 00:39:11,720 How’s it going? 551 00:39:12,600 --> 00:39:15,120 -Better than the orphanage. -Hmm. That’s progress. 552 00:39:15,560 --> 00:39:18,160 -Try some gardening. It’ll help. -No, thanks. 553 00:39:18,600 --> 00:39:20,560 Real men don’t garden, right? 554 00:39:20,920 --> 00:39:22,560 That’s just how Borislav thinks. 555 00:39:23,280 --> 00:39:24,480 No, our principal... 556 00:39:24,920 --> 00:39:28,240 He was crazy about plants. We were all like gardeners. 557 00:39:28,880 --> 00:39:31,360 Same story with the Red Star. I know nothing about football. 558 00:39:31,640 --> 00:39:34,200 -Really? You aren't football crazy? -Afraid not. 559 00:39:34,840 --> 00:39:36,120 Don’t tell Boris. 560 00:39:36,320 --> 00:39:37,720 -It’s our secret. -OK. 561 00:39:38,880 --> 00:39:42,320 Here, then. A reminder of your principal. 562 00:39:43,440 --> 00:39:45,080 Thank you. 563 00:39:47,360 --> 00:39:49,920 I guess you have no kids with Borislav. 564 00:39:52,000 --> 00:39:53,600 No. It’s just us. 565 00:39:55,520 --> 00:39:56,920 -Good night. -Good night. 566 00:40:05,320 --> 00:40:07,560 -Are you OK? -Fine. 567 00:40:08,800 --> 00:40:10,120 Vedad, slow down. 568 00:40:11,120 --> 00:40:12,560 It’s just you’re quiet. 569 00:40:12,840 --> 00:40:15,840 -Damned if I talk, damned if I don’t. -It’s not that. 570 00:40:17,920 --> 00:40:20,880 -Good grief. -I’m fine, Mirsad. Stop worrying. 571 00:40:21,680 --> 00:40:24,800 I stop taking the pills and you become all anxious. 572 00:40:25,840 --> 00:40:27,160 You’re right. 573 00:40:27,840 --> 00:40:29,680 Maybe I should take those pills? 574 00:40:30,560 --> 00:40:31,840 Maybe I’d shut up. 575 00:40:45,040 --> 00:40:46,240 Get up. 576 00:40:48,080 --> 00:40:49,760 Come with me. 577 00:41:13,920 --> 00:41:15,440 What was that by your bed? 578 00:41:17,280 --> 00:41:18,760 I play a bit. 579 00:41:18,920 --> 00:41:21,160 A knife the size of an elephant’s dick? 580 00:41:22,920 --> 00:41:24,280 It’s the orphanage. 581 00:41:28,360 --> 00:41:30,360 -The panelboard, they say. -A blown transformer. 582 00:41:30,640 --> 00:41:32,320 There are kids inside. 583 00:41:32,440 --> 00:41:34,120 -Who called you? -Kabil. 584 00:41:34,280 --> 00:41:36,360 -The firefighters! -On their way, they say. 585 00:41:36,720 --> 00:41:37,760 The front’s kaput. 586 00:41:37,920 --> 00:41:40,360 -Let’s go in through here. -Break down the door! 587 00:41:40,800 --> 00:41:42,400 C’mon! 588 00:41:42,640 --> 00:41:44,720 -How many people inside? -One kid. Aged 15-16. 589 00:41:45,080 --> 00:41:46,040 C’mon! 590 00:41:46,520 --> 00:41:48,200 -Soak the rope! -Salih, soak the rope! 591 00:41:49,840 --> 00:41:50,920 Buckets! 592 00:41:51,400 --> 00:41:53,800 -Where is he? -On the north side. 593 00:41:55,280 --> 00:41:56,560 Break down that door! 594 00:41:56,800 --> 00:41:58,640 -One. Two. -Careful! 595 00:42:04,560 --> 00:42:05,680 Move! 596 00:42:23,200 --> 00:42:24,480 Keep going with the ropes! 597 00:42:32,080 --> 00:42:33,400 Pour it on! 598 00:42:43,360 --> 00:42:44,400 He’s not moving, Ratko. 599 00:42:44,640 --> 00:42:45,680 What do we do? 600 00:42:45,800 --> 00:42:48,560 Pull. Pull. 601 00:42:49,000 --> 00:42:50,240 Danilo! 602 00:42:51,200 --> 00:42:53,160 -Hey! -Pull, pull! 603 00:42:56,920 --> 00:42:58,040 I’m going in. 604 00:43:27,280 --> 00:43:29,400 How could you dive in without thinking? 605 00:43:29,520 --> 00:43:33,480 You can’t afford to think if a kid’s life is at stake. 606 00:43:34,480 --> 00:43:37,920 -Amazing how organized you were. -Army service helps. 607 00:43:40,920 --> 00:43:42,600 You said you weren’t in the army. 608 00:43:47,040 --> 00:43:50,920 I didn’t say that. I said I hadn’t fought. 609 00:43:59,800 --> 00:44:01,320 You ask too many questions. 610 00:44:02,440 --> 00:44:04,560 How come you ask so many questions? 611 00:44:41,560 --> 00:44:43,320 Mirsad. Mirsad. 612 00:44:43,720 --> 00:44:45,040 Mirsad. 613 00:44:46,640 --> 00:44:48,040 -Nerma. -Mirsad. 614 00:44:48,760 --> 00:44:49,720 Nerma. 615 00:44:49,920 --> 00:44:51,200 -Mirsad. -Honey. 616 00:44:51,520 --> 00:44:53,280 -Mirsad. -Honey, I’m here. 617 00:44:53,440 --> 00:44:55,080 Mirsad. Mirsad. 618 00:44:55,680 --> 00:44:56,920 Come here. 619 00:44:57,680 --> 00:45:00,920 Sweetheart, it’s OK. Calm down. 620 00:45:01,280 --> 00:45:02,480 Dad. 621 00:45:03,480 --> 00:45:04,840 Dad, what’s up? 622 00:45:05,200 --> 00:45:07,600 It’s OK, son. Nothing. Go back to sleep. 623 00:45:10,000 --> 00:45:11,400 Are you OK? 624 00:45:12,560 --> 00:45:13,640 Want some water? 625 00:45:13,920 --> 00:45:14,880 Uh-huh. 626 00:45:21,160 --> 00:45:22,440 Mom. 627 00:45:26,560 --> 00:45:30,160 Here you go, dear. Drink. 628 00:45:31,640 --> 00:45:33,640 Easy now. Easy. 629 00:45:35,640 --> 00:45:36,720 It’s over now. 630 00:45:37,280 --> 00:45:39,080 It’s OK. It’s over now. 631 00:45:49,920 --> 00:45:51,040 The bugs. 632 00:45:51,400 --> 00:45:53,400 Yes, afraid so. We can’t stop them. 633 00:45:54,280 --> 00:45:56,480 -You’re up early. -There’s work to do. 634 00:45:57,480 --> 00:46:00,400 Take a break now and then. Forget Boris. I’ll cover for you. 635 00:46:01,280 --> 00:46:03,440 -Thanks. -Go into town. 636 00:46:03,600 --> 00:46:04,720 Roam around. 637 00:46:04,920 --> 00:46:06,920 Maybe you’ll find a girlfriend. 638 00:46:07,280 --> 00:46:08,920 What, by going into town? 639 00:46:09,920 --> 00:46:13,040 You would know, but I doubt you’ll find one here. 640 00:46:13,200 --> 00:46:14,280 Look. 641 00:46:14,920 --> 00:46:17,400 -True. I’ll go in one day. -So maybe... 642 00:46:18,280 --> 00:46:19,560 You can go on this. 643 00:46:20,440 --> 00:46:21,600 It’s yours. 644 00:46:22,680 --> 00:46:23,760 Come here. 645 00:46:23,880 --> 00:46:25,120 Take it. 646 00:46:26,800 --> 00:46:28,640 -Go on. -Thanks a lot. 647 00:46:30,320 --> 00:46:33,440 If you have a bike as a kid, everything seems doable. 648 00:46:34,360 --> 00:46:36,640 You can get one later, but the road runs out. 649 00:46:38,000 --> 00:46:40,520 Life is short, Salih. You should fall in love. 650 00:46:50,920 --> 00:46:52,800 The guy was dead. You should’ve seen. 651 00:46:53,880 --> 00:46:55,680 Hey, king of the dogs! 652 00:46:56,720 --> 00:46:59,560 That’s you guys. You’re king of the dogs. 653 00:46:59,720 --> 00:47:01,240 -How’s it going? -Good. You? 654 00:47:01,480 --> 00:47:02,520 What time is it? 655 00:47:02,680 --> 00:47:06,040 I took in a ton of smoke last night. Where were you? 656 00:47:06,200 --> 00:47:08,600 -No one told me. -Sorry, I forgot to send an invite. 657 00:47:09,160 --> 00:47:11,240 Salih! Salih! 658 00:47:12,240 --> 00:47:13,600 I’m here. 659 00:47:14,920 --> 00:47:16,360 C’mon, move. 660 00:47:20,720 --> 00:47:22,040 Where are we going? 661 00:47:24,680 --> 00:47:26,800 Wherever you want. 662 00:47:27,920 --> 00:47:30,400 What would you do here? Pick flowers with Marija? 663 00:47:30,560 --> 00:47:34,600 -What happens to guys who pick flowers? -They get soft, Mari. 664 00:47:35,280 --> 00:47:38,440 -Aren't you sick of him yet? -No, but I’ll keep you in mind. 665 00:47:39,480 --> 00:47:40,520 Boris! 666 00:47:40,800 --> 00:47:41,920 -What the...? -For God’s sake. 667 00:47:42,160 --> 00:47:43,440 Stay away from my wife! 668 00:47:43,600 --> 00:47:46,040 You were born beasts and you’ll die beasts. 669 00:47:46,240 --> 00:47:49,880 I’m going to shoot a beast for you. And bring it back to the farm. 670 00:47:50,440 --> 00:47:51,440 Go right ahead. 671 00:47:52,040 --> 00:47:55,400 -C’mon, let’s go. -You’re giving me a headache. Go! 672 00:47:55,760 --> 00:47:56,760 Let’s go. 673 00:47:57,240 --> 00:47:58,520 Gavrilo, the bottle. 674 00:48:37,880 --> 00:48:39,760 Hunting gives you a longer life, Salih. 675 00:48:41,360 --> 00:48:43,000 Watch for two things when you shoot. 676 00:48:43,400 --> 00:48:44,360 One. 677 00:48:44,920 --> 00:48:48,640 Hold the gun hard against your shoulder. If you aren't careful... 678 00:48:49,240 --> 00:48:52,160 It’ll do your face in. And wreck your shoulder. 679 00:48:54,200 --> 00:48:55,480 You hear? 680 00:48:56,840 --> 00:48:59,200 Guns don’t ask questions. They kick back. 681 00:49:00,400 --> 00:49:01,480 Hold it. 682 00:49:03,440 --> 00:49:05,240 You understand? Huh? 683 00:49:09,360 --> 00:49:11,160 Hold your breath when you shoot. 684 00:49:11,760 --> 00:49:13,160 Like a corpse. 685 00:49:14,520 --> 00:49:16,200 You can’t kill without dying. 686 00:49:17,160 --> 00:49:18,560 You understand? 687 00:49:19,240 --> 00:49:20,560 Hold your breath... 688 00:49:22,080 --> 00:49:25,880 And you shoot with your eyes. Don’t and you shoot with your ass. 689 00:49:30,280 --> 00:49:32,200 Any last questions? 690 00:49:39,920 --> 00:49:41,800 So he’s not a sniper. 691 00:49:59,240 --> 00:50:01,640 OK. So you’re a natural. 692 00:50:18,120 --> 00:50:20,000 Take it slowly, but focus. 693 00:50:39,480 --> 00:50:40,760 Don’t shoot. 694 00:50:41,400 --> 00:50:42,840 Don’t rip the animal apart. 695 00:50:44,760 --> 00:50:46,120 Easy. 696 00:50:53,240 --> 00:50:55,080 Push his head down! His head! Wait! 697 00:51:17,440 --> 00:51:20,080 OK. See that? My bullet got him in the head. 698 00:51:20,200 --> 00:51:21,680 -My ass! -What do you mean? 699 00:51:21,840 --> 00:51:22,920 Whose bullet? 700 00:51:23,360 --> 00:51:25,480 Write your name inside the bullets. 701 00:52:04,240 --> 00:52:05,920 -What’s going on? -Nothing. 702 00:52:08,480 --> 00:52:09,800 What’s up? 703 00:52:10,480 --> 00:52:11,600 Nothing. 704 00:52:11,760 --> 00:52:13,040 Nothing. It’s OK. 705 00:52:14,080 --> 00:52:15,720 Nothing. It’s OK. 706 00:52:18,720 --> 00:52:19,800 OK. 707 00:52:20,200 --> 00:52:21,640 OK, OK. 708 00:52:33,760 --> 00:52:36,680 That’s how you’ll learn to hunt. OK, c’mon. 709 00:52:37,720 --> 00:52:39,040 -President. -Yes? 710 00:52:39,200 --> 00:52:40,360 Let’s have the raki. 711 00:53:24,120 --> 00:53:25,360 How is it? 712 00:53:25,680 --> 00:53:27,480 Fine, Mari. Fine. 713 00:53:28,120 --> 00:53:29,400 It looks nice. 714 00:53:29,560 --> 00:53:31,440 Nice, sure. Like a gift package. 715 00:53:49,080 --> 00:53:50,360 Salih, what’s going on? 716 00:53:50,520 --> 00:53:52,400 -I burned some coffee. -Coffee? 717 00:53:53,680 --> 00:53:55,800 For the bugs. It chases them away. 718 00:53:56,040 --> 00:53:57,080 Really? 719 00:53:57,320 --> 00:53:58,920 I learned it from our principal. 720 00:53:59,160 --> 00:54:01,920 I thought I’d do it before they invade the other plants. 721 00:54:05,400 --> 00:54:08,040 OK, this is stuff that nobody wears. 722 00:54:08,640 --> 00:54:09,880 Now we’re even. 723 00:54:10,360 --> 00:54:11,720 Thank you. 724 00:54:12,440 --> 00:54:13,720 Don’t go in there now. 725 00:54:15,920 --> 00:54:17,600 Salih. Thanks. 726 00:54:30,280 --> 00:54:31,680 -Suits you. -What? 727 00:54:32,760 --> 00:54:34,040 What did you say? 728 00:54:34,440 --> 00:54:35,920 I said it suits you. 729 00:54:37,600 --> 00:54:38,760 Wait. 730 00:54:40,680 --> 00:54:42,840 You wear it then. Now get to work. 731 00:54:47,920 --> 00:54:49,240 Nerma? 732 00:54:51,480 --> 00:54:52,800 What are you doing? 733 00:54:54,080 --> 00:54:55,280 Jumping for joy. 734 00:54:56,320 --> 00:54:57,760 Come outside a second. 735 00:54:58,320 --> 00:55:00,320 I’m too done in. I can’t go anywhere. 736 00:55:00,480 --> 00:55:03,480 -Mom, please come. -C’mon. You won’t be lugging rocks. 737 00:55:03,920 --> 00:55:05,240 Mom, please. 738 00:55:07,040 --> 00:55:08,120 OK then. 739 00:55:08,400 --> 00:55:09,720 Surprise! 740 00:55:10,160 --> 00:55:14,320 -We’re off on a picnic with İsmet. -Here, to keep away the evil eye. 741 00:55:14,880 --> 00:55:16,920 When you’re well we’ll all be well. 742 00:55:17,440 --> 00:55:18,920 -Vedad. -Don’t let us down. 743 00:55:19,280 --> 00:55:22,760 -OK, but let me prepare some food. -It’s all done. 744 00:55:24,200 --> 00:55:26,000 Go safely. 745 00:55:28,920 --> 00:55:29,880 Come here. 746 00:55:30,160 --> 00:55:31,320 Over there. 747 00:55:40,800 --> 00:55:42,160 You aren't locking up. 748 00:55:42,320 --> 00:55:44,920 You gave him all my shirts. What else can he take? 749 00:55:45,480 --> 00:55:47,320 Like you wear them all the time. 750 00:56:17,200 --> 00:56:20,400 -Goodbye, Marija. -Goodbye. 751 00:56:29,160 --> 00:56:32,320 -Borislav and I are slowly giving up. -Why? 752 00:56:32,800 --> 00:56:35,520 Two years is normal. We have 150 families waiting. 753 00:56:36,680 --> 00:56:38,920 Looks like we’ll never have kids. 754 00:56:41,440 --> 00:56:43,040 Your hospital treatment? 755 00:56:43,680 --> 00:56:45,480 That’s history. It wasn’t meant to be. 756 00:57:48,120 --> 00:57:49,240 Dad. 757 00:57:55,320 --> 00:57:56,480 C’mon! 758 00:58:04,640 --> 00:58:05,920 Honey? 759 00:58:14,880 --> 00:58:17,640 Let’s go, Mirsad. I can’t take it. 760 00:58:18,840 --> 00:58:20,320 Why? What’s up? 761 00:58:20,920 --> 00:58:22,680 Let’s go. I can’t take it. 762 00:58:24,600 --> 00:58:27,600 -What’s wrong, honey? -I don’t want to be here. 763 00:58:29,760 --> 00:58:31,360 OK. OK, let’s go. 764 00:58:31,680 --> 00:58:33,080 Get up. We’re going. OK. 765 00:58:44,560 --> 00:58:45,600 Salih! 766 00:58:46,360 --> 00:58:47,360 Come over. 767 00:58:47,600 --> 00:58:49,520 Come join us for dinner. 768 00:58:51,920 --> 00:58:54,520 Don’t worry, we cooked lamb for you. 769 00:58:55,120 --> 00:58:56,200 Here, relax and enjoy. 770 00:58:56,360 --> 00:58:59,160 Forget lamb, forget boar. For your birthday I’ll roast... 771 00:58:59,320 --> 00:59:00,880 A camel in the backyard. 772 00:59:01,040 --> 00:59:03,000 But we’re tidying up the backyard. 773 00:59:03,160 --> 00:59:07,160 That’s Salih’s job. He has instructions. It’ll be perfect by your birthday. 774 00:59:08,320 --> 00:59:10,320 When’s your birthday, Salih? 775 00:59:11,280 --> 00:59:12,800 -I don’t know. -What does that mean? 776 00:59:13,160 --> 00:59:15,520 I know the day I was left at the orphanage. 777 00:59:15,680 --> 00:59:18,520 Troubled soul! Go get that bugle. 778 00:59:19,120 --> 00:59:21,280 -What? -He plays trumpet. I saw it. 779 00:59:21,440 --> 00:59:23,320 -Really? -I’ll play later. Not now. 780 00:59:23,480 --> 00:59:24,560 Great. Play, won’t you? 781 00:59:24,720 --> 00:59:26,640 -Not tonight. Another-- -Go on, play. 782 00:59:26,840 --> 00:59:28,760 -Another time, please. -OK, fine. 783 00:59:29,320 --> 00:59:30,520 There you go, Bosnian obstinacy. 784 00:59:30,680 --> 00:59:32,720 No, my love. They call it Albanian obstinacy. 785 00:59:32,840 --> 00:59:35,000 Albanian, Bosnian, whatever. Obstinacy is obstinacy. 786 00:59:35,200 --> 00:59:38,080 In that case, to Bosnians, Albanians and obstinacy. 787 00:59:38,200 --> 00:59:39,640 To Cameroonians. 788 00:59:39,760 --> 00:59:41,640 -C’mon then. -You, too. Drink up. 789 00:59:51,640 --> 00:59:53,360 Salih. 790 00:59:58,480 --> 01:00:00,480 Salih. 791 01:00:40,120 --> 01:00:42,000 Dear Marija and Borislav... 792 01:00:42,440 --> 01:00:44,880 I have to go. Thanks for everything. 793 01:00:48,240 --> 01:00:49,560 Salih. 794 01:00:50,520 --> 01:00:51,840 Salih. 795 01:01:02,440 --> 01:01:04,080 Salih. 796 01:01:05,240 --> 01:01:07,240 C’mon, the fish won’t wait. 797 01:01:07,360 --> 01:01:08,680 -I’ll be right there. -OK. 798 01:01:22,640 --> 01:01:24,040 Mirsad. 799 01:01:24,920 --> 01:01:26,800 I’m here. 800 01:01:29,520 --> 01:01:30,680 What’s going on? 801 01:01:30,840 --> 01:01:32,320 Nothing. I just felt like one. 802 01:01:32,800 --> 01:01:34,520 Don’t start again. I won’t be happy. 803 01:01:34,920 --> 01:01:36,320 I won’t. Don’t worry. 804 01:01:37,640 --> 01:01:39,280 Go back to bed. I’ll be along. 805 01:01:41,120 --> 01:01:42,840 I won’t be able to sleep. 806 01:01:45,400 --> 01:01:46,800 OK, I’m done. 807 01:01:48,840 --> 01:01:50,440 Let’s go back to bed. 808 01:02:44,440 --> 01:02:46,480 The shirt’s good, but not the pants. 809 01:02:47,560 --> 01:02:50,040 If I’d had a son, we’d have been like this. 810 01:02:51,040 --> 01:02:53,360 We’d have gone hunting and fishing. 811 01:02:53,920 --> 01:02:56,200 We’d have drunk together. 812 01:02:58,200 --> 01:03:01,880 I was suspicious of you at first. I thought, "Who’s this kid?" 813 01:03:02,520 --> 01:03:04,600 A Muslim in Prijedor wanting work on the farm. 814 01:03:04,880 --> 01:03:07,800 You ask weird questions. You have this dumb look. 815 01:03:08,400 --> 01:03:09,680 I mean you’re weird. 816 01:03:10,760 --> 01:03:12,480 But you’re only as weird as me. 817 01:03:13,000 --> 01:03:15,680 And I like someone on the farm who pisses standing up. 818 01:03:17,760 --> 01:03:18,840 Salih. 819 01:03:19,920 --> 01:03:21,920 Your trial period’s over. Welcome. 820 01:03:23,480 --> 01:03:24,920 Thanks. 821 01:03:26,080 --> 01:03:28,640 Forget the orphanage. Don’t let it get to you. 822 01:03:28,880 --> 01:03:30,320 I had a father, and what did that do? 823 01:03:30,480 --> 01:03:32,680 Son of a bitch, he raised me like a pit bull. 824 01:03:37,200 --> 01:03:39,040 But you ended up a good guy. 825 01:03:42,840 --> 01:03:45,240 So where are the shoes? 826 01:03:48,800 --> 01:03:50,640 Well, well. 827 01:03:51,240 --> 01:03:52,400 Avni, you go. 828 01:03:53,880 --> 01:03:56,520 That was quick. Not like you, though. 829 01:03:57,600 --> 01:03:59,200 -Mom. -Huh? 830 01:03:59,760 --> 01:04:01,800 Nerma’s started having nightmares. 831 01:04:02,440 --> 01:04:04,160 How about changing her pills? 832 01:04:04,320 --> 01:04:07,440 Last night she was yelling in her sleep. 833 01:04:11,360 --> 01:04:13,240 She says "Salih" in her sleep, Mom. 834 01:04:13,840 --> 01:04:15,240 Mirsad, enough. 835 01:04:15,920 --> 01:04:17,520 You called me for the shoes. 836 01:04:17,880 --> 01:04:19,880 Don’t ruin my good mood. 837 01:04:20,080 --> 01:04:22,040 If you know something, tell me. 838 01:04:22,240 --> 01:04:24,800 I don’t know what to say. There isn’t anything. 839 01:04:25,320 --> 01:04:26,920 You’re making trouble when there is none. 840 01:04:27,160 --> 01:04:29,800 So, a man called Sadık, a total stranger... 841 01:04:29,920 --> 01:04:33,200 Knows more about me and my wife than I do? 842 01:04:33,360 --> 01:04:35,040 -These are too small. -Mom! 843 01:04:48,800 --> 01:04:51,920 We caught every fish in the lake. Call it orphan’s luck. 844 01:04:53,160 --> 01:04:55,200 Bravo. Bravo to you too, Salih. 845 01:04:55,360 --> 01:04:57,920 -I have to change. -Hurry. We need to go into town. 846 01:04:58,080 --> 01:04:59,320 OK. 847 01:05:00,920 --> 01:05:02,920 -How’s things, Salih? -Good. 848 01:05:06,560 --> 01:05:08,520 -Is something wrong? -No. 849 01:05:11,800 --> 01:05:13,320 So everything’s OK? 850 01:05:15,160 --> 01:05:18,400 You packed your bag. Where are you headed? 851 01:05:21,760 --> 01:05:23,680 Please. I’m really sorry. 852 01:05:23,840 --> 01:05:26,680 -I couldn’t tell you. -Has something upset you? 853 01:05:28,800 --> 01:05:30,760 I need to find my family. 854 01:05:32,240 --> 01:05:33,600 That’s why... 855 01:05:35,080 --> 01:05:36,480 Sure. Fair enough. 856 01:05:37,200 --> 01:05:39,600 Do you have any idea who or where they are? 857 01:05:40,360 --> 01:05:41,760 No. 858 01:05:42,400 --> 01:05:44,720 It’s a war story, right? 859 01:05:46,240 --> 01:05:48,080 As if there were any other. 860 01:05:49,160 --> 01:05:50,520 Aren't you afraid? 861 01:05:51,120 --> 01:05:52,400 Why? 862 01:05:53,840 --> 01:05:56,080 You could be opening a Pandora’s box. 863 01:05:56,760 --> 01:05:57,880 It’s kismet. 864 01:05:59,480 --> 01:06:01,120 Seeing you happy here... 865 01:06:01,400 --> 01:06:04,800 -You are happy, aren't you? -Yes. Very happy. 866 01:06:05,280 --> 01:06:08,560 I guess I thought this place would make you forget the past. 867 01:06:10,880 --> 01:06:11,840 No. 868 01:06:12,880 --> 01:06:14,040 It doesn’t work like that. 869 01:06:28,720 --> 01:06:31,600 Prijedor Registry Office 870 01:06:40,840 --> 01:06:41,840 Marija? 871 01:06:42,040 --> 01:06:43,800 -Hello, Dejan. -Welcome. 872 01:06:46,120 --> 01:06:47,920 What do you want with so many lights? 873 01:06:48,160 --> 01:06:49,240 I’m opening a club. 874 01:06:49,440 --> 01:06:50,880 Who cares, Borislav? 875 01:06:51,080 --> 01:06:52,800 Just look at the bulbs you sell. 876 01:06:52,920 --> 01:06:55,040 Hey, OK. Stop bitching. 877 01:07:31,360 --> 01:07:33,560 The bottle’s low. What should we bet for? 878 01:07:34,040 --> 01:07:35,920 No idea. Lunch. 879 01:07:36,480 --> 01:07:37,760 No, marbles. 880 01:07:37,920 --> 01:07:41,240 If you make a bet, it has to be for something good. Like, say... 881 01:07:42,160 --> 01:07:44,400 The winner gives the loser a tattoo of his choice. 882 01:07:51,080 --> 01:07:53,000 So it’s a deal? Huh? 883 01:07:53,160 --> 01:07:54,520 It’s a deal. 884 01:07:55,400 --> 01:07:57,600 Does that bugle of yours work? 885 01:08:01,720 --> 01:08:02,880 Trumpet. 886 01:08:03,080 --> 01:08:05,240 Trumpet. I heard this story. 887 01:08:05,840 --> 01:08:08,720 If you don’t play for 3 days you forget how. Is it true? 888 01:08:08,880 --> 01:08:10,720 -Yes. -Ungrateful bugle. 889 01:08:11,840 --> 01:08:13,200 When do you think? 890 01:08:13,840 --> 01:08:16,400 -He was abandoned after the war. -What year? 891 01:08:17,000 --> 01:08:19,360 1994-95, I think. Thanks. 892 01:08:19,880 --> 01:08:23,160 -Yes. -Is it possible to find his parents? 893 01:08:23,640 --> 01:08:26,520 1994-95, you say. You can’t rule anything out. 894 01:08:29,600 --> 01:08:31,600 What if we contacted someone from the records? 895 01:08:32,640 --> 01:08:36,320 If he saw his mother or a relative? I want to try. 896 01:08:37,280 --> 01:08:39,440 Sure, we don’t know how he was abandoned. 897 01:08:40,200 --> 01:08:42,280 Mari, don’t go digging all this up. 898 01:08:42,760 --> 01:08:46,400 It’s 20 years in the past. So, leaving it to history to-- 899 01:08:46,640 --> 01:08:49,560 -You mean? -I mean, just in case. 900 01:08:50,040 --> 01:08:51,840 Don’t meddle. And don’t get me involved. 901 01:08:52,800 --> 01:08:53,800 Dejan. 902 01:08:54,400 --> 01:08:58,360 I don’t need you for this advice. I’ve heard it all my life. 903 01:09:03,000 --> 01:09:04,520 You’re picking over the rice. 904 01:09:04,760 --> 01:09:06,040 Hmm. 905 01:09:12,840 --> 01:09:13,920 Honey. 906 01:09:14,880 --> 01:09:17,080 -It’s hard, Mirsad. -What’s hard? 907 01:09:17,800 --> 01:09:19,200 Without the pills. 908 01:09:19,800 --> 01:09:22,360 -Well, yes. -I’d forgotten. 909 01:09:23,320 --> 01:09:26,800 Honey, it’s hard but at least it’s real. 910 01:09:28,120 --> 01:09:29,840 OK, it’s real, but... 911 01:09:30,600 --> 01:09:32,000 Is that a good thing? 912 01:09:38,240 --> 01:09:39,880 -Are you scared? -No. 913 01:09:41,480 --> 01:09:42,480 Be scared. 914 01:09:42,600 --> 01:09:44,560 -I scared you. -You started early again. 915 01:09:44,880 --> 01:09:46,800 I’m a farmer, not a fake like you. 916 01:09:47,280 --> 01:09:49,640 Farmers go by the sun. How do you turn this on? 917 01:09:50,120 --> 01:09:52,440 I’m busy, Bori. C’mon, don’t mess me around. 918 01:09:52,800 --> 01:09:53,760 Whoa! 919 01:09:54,440 --> 01:09:55,800 Man, you animal! 920 01:09:55,920 --> 01:09:57,760 Watch your mouth. Salih wants a tattoo. 921 01:09:59,240 --> 01:10:01,240 Later, Bori. I have to go home. 922 01:10:01,360 --> 01:10:02,720 You go, or I’ll cut you up. 923 01:10:03,920 --> 01:10:05,840 -I’m not dealing with you. -Don’t. 924 01:10:06,280 --> 01:10:08,280 -Do what the hell you want. -I will. 925 01:10:10,360 --> 01:10:11,320 I’m going. 926 01:10:11,480 --> 01:10:12,560 Dumbass! 927 01:10:13,080 --> 01:10:14,520 Leave the keys. 928 01:10:15,160 --> 01:10:16,200 Huh. 929 01:10:18,000 --> 01:10:19,040 He’s gone. 930 01:10:19,360 --> 01:10:20,800 The crap tattooist is gone. 931 01:10:21,160 --> 01:10:24,040 The best in the Balkans and the Middle East is still here. 932 01:10:24,400 --> 01:10:25,720 Borislav Milic. 933 01:10:44,680 --> 01:10:46,240 I don’t like flowers indoors. 934 01:10:48,720 --> 01:10:50,240 I like axes. 935 01:10:50,720 --> 01:10:52,160 Boris, I want to say something. 936 01:10:52,880 --> 01:10:55,520 I don’t like books. 937 01:10:57,360 --> 01:11:00,160 -I don’t like glasses. -I want to say something. 938 01:11:01,040 --> 01:11:03,840 -I love you. -I love you, too. 939 01:11:08,280 --> 01:11:10,560 We must do something for Salih, Boris. 940 01:11:14,200 --> 01:11:16,400 We must do something for Salih. 941 01:11:16,560 --> 01:11:18,840 Do what, Mari? Breastfeed him if you like. 942 01:11:21,240 --> 01:11:22,920 Boris, get up. 943 01:11:23,440 --> 01:11:24,680 Get up, Boris! 944 01:11:28,400 --> 01:11:30,800 Breastfeed? Do you know what you said? 945 01:11:32,320 --> 01:11:34,280 Stop talking shit. 946 01:11:36,640 --> 01:11:38,280 There’s a limit to everything. 947 01:11:47,160 --> 01:11:48,400 Mari. 948 01:11:49,360 --> 01:11:50,840 I’m sorry. 949 01:12:02,120 --> 01:12:03,760 Hey. Hey. 950 01:12:05,320 --> 01:12:06,600 I’m sorry. 951 01:12:14,240 --> 01:12:17,920 You aren't as upset as I am that we can’t have children, are you? 952 01:12:20,640 --> 01:12:21,720 Mari. 953 01:12:23,760 --> 01:12:25,600 We won’t be having children. 954 01:12:27,640 --> 01:12:29,080 It’s what He wants. 955 01:12:29,800 --> 01:12:32,160 There’s you. There’s me. 956 01:12:35,080 --> 01:12:36,680 And there’s no one else. 957 01:12:42,840 --> 01:12:45,440 You know what I pray for? 958 01:12:46,240 --> 01:12:48,560 For God to give a baby to every woman who wants one. 959 01:12:56,320 --> 01:12:58,360 He gives them to women who don’t. 960 01:13:10,440 --> 01:13:12,120 -Boris. -Huh? 961 01:13:15,720 --> 01:13:18,280 You’d have been great with kids. 962 01:13:48,480 --> 01:13:50,720 The chickens are hungry, the sheep aren't out. 963 01:13:51,480 --> 01:13:53,640 That’s what happens when you drink all night. 964 01:13:54,280 --> 01:13:55,640 -He forced me. -Sure. 965 01:13:56,120 --> 01:13:57,720 This place isn’t a hotel, Salih. 966 01:13:58,760 --> 01:14:00,240 Paint your room. As punishment. 967 01:14:00,680 --> 01:14:02,880 If you want a different color, go buy it. 968 01:14:04,840 --> 01:14:06,480 Did you ask for that tattoo? 969 01:14:07,880 --> 01:14:08,880 I guess so. 970 01:14:11,640 --> 01:14:13,160 You should put something on it. 971 01:14:14,840 --> 01:14:17,320 There was just one of you, now there’s two. Bravo! 972 01:14:31,040 --> 01:14:32,200 Salih! 973 01:14:32,760 --> 01:14:34,040 Salih! 974 01:14:38,200 --> 01:14:39,720 Salih! 975 01:14:42,200 --> 01:14:43,400 Get up. We’re going. 976 01:14:43,640 --> 01:14:45,200 Get up. 977 01:14:45,320 --> 01:14:47,280 -What’s up? -We’re going to hospital. 978 01:14:47,520 --> 01:14:49,720 His stomach. From drinking. Spasms or bleeding. 979 01:14:49,920 --> 01:14:51,520 -It’s not bleeding! -Boris, get up. 980 01:14:52,160 --> 01:14:54,320 -It’s a waste of time going. -Get up. 981 01:14:55,200 --> 01:14:56,440 -OK, OK. -His shoes. 982 01:14:58,840 --> 01:14:59,920 I’m OK. 983 01:15:01,840 --> 01:15:03,320 Salih, you go that side. 984 01:15:06,840 --> 01:15:08,640 -Mari, really I’m fine. -Enough! 985 01:15:09,600 --> 01:15:11,280 I’m fine. She’s making me walk. 986 01:15:12,240 --> 01:15:14,240 -I’m going to the car. -Go on, go. 987 01:15:16,840 --> 01:15:18,360 -Come with me. -Borislav, wait. 988 01:15:19,840 --> 01:15:21,720 Are you OK? Huh? C’mon. 989 01:15:22,400 --> 01:15:23,520 Marija. 990 01:15:28,760 --> 01:15:30,000 Nice tattoo. 991 01:15:30,360 --> 01:15:31,680 How could you pick that? 992 01:15:32,040 --> 01:15:33,200 Drink like a man. 993 01:15:38,520 --> 01:15:39,680 Are you OK? 994 01:15:40,040 --> 01:15:41,600 It’s unfinished but a nice tattoo. 995 01:15:41,760 --> 01:15:43,760 Salih, I’m fine. Look. 996 01:15:50,280 --> 01:15:52,480 Don’t say too much, Salih. Help me down. 997 01:15:54,920 --> 01:15:56,320 -You hear? -Yes. 998 01:15:57,800 --> 01:16:01,080 Son, listen to your teacher in class. Don’t make trouble. 999 01:16:01,600 --> 01:16:03,560 But Sıddık makes me laugh. 1000 01:16:03,920 --> 01:16:05,080 -Mother. -Huh? 1001 01:16:05,480 --> 01:16:06,640 What did you say to Salih? 1002 01:16:07,560 --> 01:16:08,640 What? 1003 01:16:08,880 --> 01:16:10,560 What did you say to Salih? 1004 01:16:11,400 --> 01:16:13,120 What did you tell the boy? 1005 01:16:13,400 --> 01:16:15,720 -Off you go to Hüseyin’s now. -I’m eating. 1006 01:16:15,880 --> 01:16:17,040 You’ve had enough. C’mon. 1007 01:16:17,880 --> 01:16:21,160 You’re as bad as each other making something out of nothing. 1008 01:16:21,560 --> 01:16:24,040 You told him something. He ran away from here. 1009 01:16:24,600 --> 01:16:26,160 I dream about it every night. 1010 01:16:26,600 --> 01:16:29,600 -You aren't well, dear. -I’m fine, mother. 1011 01:16:30,080 --> 01:16:32,080 -Let’s hear. Don’t drag it out. -C’mon, Mom. 1012 01:16:32,400 --> 01:16:34,920 Then stop this! I’m not saying. 1013 01:16:35,520 --> 01:16:38,800 You give your wife her pills or do whatever you have to. 1014 01:16:39,320 --> 01:16:40,760 Did you give him these? 1015 01:16:41,560 --> 01:16:42,720 Why did you do that? 1016 01:16:43,280 --> 01:16:45,640 I told him to go. I said he couldn’t stay. 1017 01:16:46,000 --> 01:16:47,280 Why? 1018 01:16:47,440 --> 01:16:49,800 I gave all my answers in the war. 1019 01:16:51,040 --> 01:16:54,600 Your youth, my son’s leg. 1020 01:16:55,320 --> 01:16:56,400 Enough. 1021 01:16:56,800 --> 01:16:59,720 Enough! Don’t make me talk. 1022 01:17:03,920 --> 01:17:05,000 Mom. 1023 01:17:05,160 --> 01:17:06,600 Mother, come here. 1024 01:17:07,240 --> 01:17:08,520 Mother, come here. 1025 01:17:09,560 --> 01:17:11,440 You have to tell me what happened. 1026 01:17:11,840 --> 01:17:13,120 You have to. 1027 01:17:13,680 --> 01:17:16,600 Why’s it a secret? Talk to me. Open the door. 1028 01:17:16,920 --> 01:17:18,240 Open the door. 1029 01:17:18,560 --> 01:17:20,040 Open the door. 1030 01:17:20,360 --> 01:17:22,680 Mother, please open the door. 1031 01:17:24,320 --> 01:17:25,520 Mom. 1032 01:17:27,800 --> 01:17:31,280 -Tell me what happened. -God damn me. 1033 01:17:31,560 --> 01:17:34,040 Why did I lose my youth? 1034 01:17:47,200 --> 01:17:48,720 Nerma. 1035 01:17:52,400 --> 01:17:53,880 She won’t open the door. 1036 01:18:10,360 --> 01:18:12,160 Let’s stop asking questions. 1037 01:18:14,120 --> 01:18:16,200 Please, let’s stop asking. 1038 01:18:25,720 --> 01:18:28,640 I didn’t lose this leg in the war. 1039 01:18:32,280 --> 01:18:34,560 I lost it fleeing from the war. 1040 01:18:38,760 --> 01:18:41,880 The day I trod on that mine I was deserting the front. 1041 01:18:46,160 --> 01:18:49,400 I wasn’t one of the brave. I was one of the cowards. 1042 01:18:52,800 --> 01:18:54,120 I was so ashamed afterwards. 1043 01:18:55,600 --> 01:18:57,480 So ashamed. Not because... 1044 01:19:00,160 --> 01:19:02,160 They strapped this on. 1045 01:19:04,920 --> 01:19:07,000 Because I couldn’t help. 1046 01:19:12,480 --> 01:19:14,280 I was ashamed of being a coward. 1047 01:19:25,040 --> 01:19:26,440 Now I’m afraid. 1048 01:19:28,600 --> 01:19:30,080 But I’m not ashamed. 1049 01:19:32,200 --> 01:19:33,760 There’s no shame in being afraid. 1050 01:19:37,000 --> 01:19:39,680 -It isn’t a sin either. -Isn’t it? 1051 01:19:41,280 --> 01:19:42,640 People are afraid. 1052 01:20:22,640 --> 01:20:24,240 Hello. 1053 01:20:26,320 --> 01:20:27,720 If only you’d left payment. 1054 01:20:28,240 --> 01:20:30,600 You could’ve said you were going. 1055 01:20:30,760 --> 01:20:31,760 I’m sorry. 1056 01:20:31,920 --> 01:20:33,680 -But that’s not why I’m here. -Really. 1057 01:20:33,840 --> 01:20:36,080 It’s not why I’m here. A weird thing happened. 1058 01:20:36,840 --> 01:20:40,040 I was checking the patient’s file. Then I saw you. 1059 01:20:40,400 --> 01:20:42,520 The patient’s name is Borislav Milic. 1060 01:20:43,560 --> 01:20:46,280 I first saw the name on my phone. You left. 1061 01:20:46,760 --> 01:20:48,400 And second time you’re here. 1062 01:20:49,200 --> 01:20:51,720 It just seemed interesting. Like karma. 1063 01:20:52,640 --> 01:20:54,360 That’s all. See you. 1064 01:20:54,600 --> 01:20:55,880 Wait. Umm. 1065 01:20:56,120 --> 01:20:57,800 OK, I’m very sorry. 1066 01:20:57,920 --> 01:21:00,520 Really. About that day. I had to go. 1067 01:21:00,680 --> 01:21:02,800 -That’s why-- -You don’t need to say anything. 1068 01:21:03,400 --> 01:21:06,000 OK. You don’t need to either. In there, I mean. 1069 01:21:06,360 --> 01:21:08,400 Keep Borislav Milic out of it, OK? 1070 01:21:08,880 --> 01:21:10,360 OK. 1071 01:21:11,280 --> 01:21:13,480 -How are we? We look well. -Great. 1072 01:21:13,640 --> 01:21:15,320 -Thanks. -The results are good. 1073 01:21:15,520 --> 01:21:17,840 -Good. -Great. Then I can leave. 1074 01:21:18,040 --> 01:21:20,360 -Who said you were better? -I didn’t. 1075 01:21:20,520 --> 01:21:21,720 We’re having a party. 1076 01:21:21,880 --> 01:21:23,240 Boris, are you crazy? 1077 01:21:23,400 --> 01:21:26,160 -Tamara, you’re invited, too. -What party? 1078 01:21:26,320 --> 01:21:27,720 Do you know each other? 1079 01:21:28,120 --> 01:21:30,440 -No, we just met. -Are you happy? 1080 01:21:31,400 --> 01:21:34,240 Are you happy you met? Salih’s a great kid. 1081 01:21:34,760 --> 01:21:36,680 Let’s take your blood pressure. 1082 01:21:36,800 --> 01:21:38,280 -I’m fit as a boar. -Come here. 1083 01:21:38,440 --> 01:21:42,200 -The lights are ready, the wine, meat... -So the bike came in handy. 1084 01:21:42,840 --> 01:21:45,680 Here, it’s yours. Just in case. 1085 01:21:46,920 --> 01:21:48,120 And keep your letter. 1086 01:21:50,200 --> 01:21:54,080 -We’re here tonight. Let’s talk tomorrow. -Anything I can do? 1087 01:21:54,280 --> 01:21:57,280 No. A romantic night with my husband awaits. 1088 01:21:59,080 --> 01:22:02,200 -But lock up at home. Don’t forget. -OK. 1089 01:22:02,320 --> 01:22:04,520 Your blood pressure’s OK. See you in 30 minutes. 1090 01:22:04,640 --> 01:22:06,880 -See you. -Tamara, thank you. 1091 01:22:07,080 --> 01:22:08,280 You’re welcome. 1092 01:22:10,520 --> 01:22:11,640 Salih. 1093 01:22:12,240 --> 01:22:13,560 Cute girl. 1094 01:22:52,440 --> 01:22:54,320 When are you coming back? 1095 01:22:55,120 --> 01:22:58,840 Ask your dad. Isn’t your boss giving me a ride? 1096 01:22:59,560 --> 01:23:02,160 Granny. Can I come to auntie’s? 1097 01:23:02,440 --> 01:23:04,440 No. Not now. C’mon. 1098 01:23:06,080 --> 01:23:07,520 He’s working. 1099 01:23:11,120 --> 01:23:13,080 I see. 1100 01:23:46,560 --> 01:23:47,760 Hello. 1101 01:23:48,440 --> 01:23:50,200 I wanted to see Borislav Milic. 1102 01:23:50,360 --> 01:23:51,800 What about? I’m his son. 1103 01:23:53,840 --> 01:23:55,760 -About work. -There isn’t any. 1104 01:23:55,880 --> 01:23:57,080 Who said there was? 1105 01:23:57,280 --> 01:24:00,200 A friend of your dad’s. He said to talk to Borislav Milic. 1106 01:24:00,680 --> 01:24:02,680 Go ahead. Talk to him if you can. 1107 01:24:03,920 --> 01:24:06,160 I guess the guy doesn’t know my dad. 1108 01:24:10,520 --> 01:24:12,880 I see. There must be some mistake. 1109 01:24:21,680 --> 01:24:24,480 -Hello? -Hello, Salih? Where are you? 1110 01:24:26,920 --> 01:24:29,120 I don’t know exactly. I’m roaming around. 1111 01:24:29,400 --> 01:24:32,400 Roaming around? Good. We’re leaving the hospital. 1112 01:24:32,920 --> 01:24:34,800 You come home, OK? 1113 01:24:35,560 --> 01:24:36,880 Hello? 1114 01:24:37,040 --> 01:24:38,560 Salih, come home, OK? 1115 01:24:38,720 --> 01:24:39,760 -OK. -OK, then. 1116 01:24:40,200 --> 01:24:41,120 OK. 1117 01:25:02,600 --> 01:25:04,360 Dear sons of bitches... 1118 01:25:04,480 --> 01:25:08,200 Let me begin this letter with greetings to all of your pasts. 1119 01:25:08,320 --> 01:25:11,000 Our Sadık told me not to go digging up my past. 1120 01:25:11,680 --> 01:25:14,120 But I dug around a bit. I didn’t learn a lot. 1121 01:25:14,520 --> 01:25:15,880 That’s all I can tell you. 1122 01:25:16,200 --> 01:25:19,080 If any of you dolts has the same idea... 1123 01:25:19,200 --> 01:25:22,640 So if lamebrain Ziya, say, plans to find his mom when he gets out... 1124 01:25:22,800 --> 01:25:25,320 He should find me first and listen to me. 1125 01:25:26,120 --> 01:25:28,520 The outside world isn’t a lot like our place. 1126 01:25:29,200 --> 01:25:30,360 I’m in Prijedor. 1127 01:25:30,480 --> 01:25:34,400 It didn’t look good at first, but I found work on a nearby farm. 1128 01:25:34,640 --> 01:25:36,680 I have a place to sleep. No one meddles. 1129 01:25:37,400 --> 01:25:40,040 There’s no canteen smell. What more could I ask? 1130 01:25:40,520 --> 01:25:42,720 So things aren’t bad. They’re good actually. 1131 01:25:43,480 --> 01:25:44,920 It’s a nice place, too. 1132 01:25:45,320 --> 01:25:49,280 Drop by if you’re passing. I’ll add all your moms on Facebook. 1133 01:25:49,720 --> 01:25:50,720 Salih. 1134 01:25:55,000 --> 01:25:57,680 There’s actually another point to tonight. 1135 01:25:57,800 --> 01:26:00,840 If I try to explain, I’ll only mess up. Boris? 1136 01:26:02,240 --> 01:26:04,320 Everyone should know their birthday. That’s all. 1137 01:26:06,040 --> 01:26:07,400 -So that’s it? -That’s it. 1138 01:26:07,680 --> 01:26:10,040 It’d be good if everyone knew their birthday. 1139 01:26:10,640 --> 01:26:12,640 That’s why. Where is he? 1140 01:26:14,240 --> 01:26:16,440 Salih, happy birthday. 1141 01:26:20,120 --> 01:26:22,240 Happy birthday, Salih 1142 01:26:22,720 --> 01:26:25,120 -Happy birthday, Salih -Sing along. 1143 01:26:25,520 --> 01:26:28,160 -Sing. -Happy birthday, Salih 1144 01:26:28,680 --> 01:26:31,200 Happy birthday, happy birthday 1145 01:26:31,680 --> 01:26:34,120 Happy birthday, Salih 1146 01:26:35,800 --> 01:26:37,280 Bravo! 1147 01:26:37,760 --> 01:26:39,280 Get your cake. 1148 01:26:39,440 --> 01:26:41,680 We’re too busy singing here. 1149 01:26:43,080 --> 01:26:44,040 Good. 1150 01:26:44,240 --> 01:26:46,000 Make a wish. Blow. 1151 01:26:49,720 --> 01:26:51,080 -Nice one. -Bravo! 1152 01:26:55,400 --> 01:26:57,040 Boris, look. Watch this. 1153 01:27:03,080 --> 01:27:05,560 Yes. Musician. What’s going on? 1154 01:28:03,080 --> 01:28:04,160 Bravo. 1155 01:28:04,320 --> 01:28:06,440 He plays the bugle. 1156 01:28:09,680 --> 01:28:11,880 Well! Let’s hear it. 1157 01:30:59,080 --> 01:31:01,520 Good night. I’ll do the rest in the morning. 1158 01:31:02,920 --> 01:31:04,560 Salih. 1159 01:31:05,400 --> 01:31:07,840 Of course you must look for your family. 1160 01:31:08,680 --> 01:31:10,040 But stay here. 1161 01:31:10,760 --> 01:31:12,880 You can keep looking. We can look together. 1162 01:31:14,080 --> 01:31:15,680 We’re good together. 1163 01:31:17,080 --> 01:31:18,160 Look. 1164 01:31:18,720 --> 01:31:20,200 Boris is happy, too. 1165 01:31:21,760 --> 01:31:23,440 OK? 1166 01:31:24,360 --> 01:31:25,360 OK. 1167 01:31:25,600 --> 01:31:27,240 Thanks a lot for tonight. 1168 01:31:27,720 --> 01:31:29,560 -Good night. -Good night. 1169 01:31:32,800 --> 01:31:36,360 Let’s see if there’s anything in the records there. 1170 01:31:37,200 --> 01:31:39,280 Though if there was, I’d have seen it here. 1171 01:31:39,440 --> 01:31:41,240 -A relative or something. -Hello? 1172 01:31:41,520 --> 01:31:42,760 Hello. 1173 01:31:43,040 --> 01:31:45,680 I’m Dora Jancic, head of the Prijedor Orphanage. 1174 01:31:45,880 --> 01:31:49,360 There’s a record I wanted to check. Can you put me through to Sadık? 1175 01:31:49,920 --> 01:31:51,400 OK, I’ll wait. 1176 01:32:01,720 --> 01:32:05,120 It’s no job for a shop under the house. Times have changed. 1177 01:32:05,480 --> 01:32:07,800 What can I do? It’s all I know. 1178 01:32:08,040 --> 01:32:09,240 -Thanks, honey. -Thanks. 1179 01:32:09,720 --> 01:32:13,160 Don’t say it’s all you know, Mirsad. Use your brain. 1180 01:32:13,880 --> 01:32:15,920 -Hello? -I’m sorry to bother you. 1181 01:32:16,080 --> 01:32:18,200 I’m Marija. I’m calling from Prijedor. 1182 01:32:18,640 --> 01:32:20,360 Can I speak to Mevlide? 1183 01:32:20,800 --> 01:32:22,160 Speaking. 1184 01:32:22,280 --> 01:32:24,640 Mevlide, I got your number from Zenica. 1185 01:32:25,840 --> 01:32:28,280 We have a worker here. His name’s Salih. 1186 01:32:31,440 --> 01:32:34,920 He lives with us, too. On the farm, that is. 1187 01:32:35,640 --> 01:32:37,920 I don’t really know what to say, but... 1188 01:32:38,240 --> 01:32:41,000 I wondered if we could help Salih. 1189 01:32:41,680 --> 01:32:44,360 -Please, forgive me. -Where are you? 1190 01:32:45,720 --> 01:32:47,480 In Prijedor. 1191 01:32:47,640 --> 01:32:50,120 We have a small farm near Tepica. 1192 01:32:50,400 --> 01:32:52,080 He helps us out. 1193 01:32:52,640 --> 01:32:55,440 Sure, I have no idea what you’ve been through. 1194 01:32:56,320 --> 01:32:58,280 I thought you had a right to know. 1195 01:32:59,520 --> 01:33:01,400 And Salih’s looking for you. 1196 01:33:02,160 --> 01:33:03,920 -Maybe... -Tepica. 1197 01:33:04,600 --> 01:33:07,880 Yes. If you ask for Marija’s farm, everyone knows it. 1198 01:33:08,080 --> 01:33:10,360 I called to say come if you want to see him. 1199 01:33:15,360 --> 01:33:18,520 Mevlide. You’re always welcome here. 1200 01:33:18,800 --> 01:33:20,400 It’s no distance from the village. 1201 01:33:23,160 --> 01:33:25,840 But if you don’t want to come, sure I... 1202 01:33:26,920 --> 01:33:28,920 You have the wrong number. 1203 01:33:32,360 --> 01:33:33,760 Hello? 1204 01:33:46,840 --> 01:33:47,840 Borislav Milic. 1205 01:33:48,040 --> 01:33:49,760 Borislav. The mailman. 1206 01:33:50,320 --> 01:33:51,400 What? 1207 01:33:51,880 --> 01:33:53,040 He needs to sign. 1208 01:33:54,040 --> 01:33:56,760 -You need to sign. -You do it. 1209 01:34:07,080 --> 01:34:09,080 I’m going to Salih, Mirsad. 1210 01:34:10,600 --> 01:34:11,760 It’s no good like this. 1211 01:34:13,400 --> 01:34:16,720 You’ll be angry that I didn’t tell you but I need to see him. 1212 01:34:18,840 --> 01:34:20,800 It may help. 1213 01:34:22,160 --> 01:34:24,880 You said let’s remember, so I’m trying. 1214 01:34:34,320 --> 01:34:35,440 Mom. 1215 01:34:35,600 --> 01:34:36,560 Mom. 1216 01:34:36,760 --> 01:34:37,840 Nerma’s gone. 1217 01:34:38,320 --> 01:34:39,280 OK, dear. 1218 01:34:39,680 --> 01:34:42,080 Did you hear me? Nerma’s gone. To Salih. 1219 01:34:42,400 --> 01:34:45,720 I did my best not to say anything, but you wouldn’t have it. 1220 01:34:45,920 --> 01:34:47,560 Where’s she gone, Mom? 1221 01:34:48,200 --> 01:34:51,400 Someone ruined our lives. And someone should’ve made it better. 1222 01:34:51,680 --> 01:34:53,160 Is this how it’ll get better? 1223 01:34:53,680 --> 01:34:56,520 How could you keep this from me all these years? 1224 01:34:57,640 --> 01:34:58,840 She’s my wife. 1225 01:34:59,680 --> 01:35:03,120 As if you didn’t know. Did it never occur to you? 1226 01:35:03,920 --> 01:35:06,600 How else could you marry the prettiest girl around? 1227 01:36:41,880 --> 01:36:43,240 Salih. 1228 01:36:48,280 --> 01:36:49,600 How are you? 1229 01:36:53,080 --> 01:36:54,320 How did you get here? 1230 01:36:56,400 --> 01:36:58,040 They called. 1231 01:36:59,240 --> 01:37:00,320 Who? 1232 01:37:00,680 --> 01:37:02,120 Marija? 1233 01:37:07,800 --> 01:37:09,200 Did you come alone? 1234 01:37:10,120 --> 01:37:12,280 Salih, is there a glass of water? 1235 01:37:14,920 --> 01:37:15,920 Water. 1236 01:37:16,720 --> 01:37:17,760 I’ll get one. 1237 01:37:31,840 --> 01:37:33,800 -Thanks. -Here. It’s nothing. 1238 01:37:34,600 --> 01:37:37,120 -Maybe we should go into town. -Why? 1239 01:37:37,240 --> 01:37:40,840 I asked Mevlide here. She’s my guest. 1240 01:37:41,040 --> 01:37:42,200 Stay here. 1241 01:37:42,880 --> 01:37:44,360 Or as you like. 1242 01:37:45,920 --> 01:37:48,160 -I’ve really put you out. -No, you haven’t. 1243 01:37:48,880 --> 01:37:51,440 -This is Salih’s home, too. -Thanks. 1244 01:37:53,840 --> 01:37:55,320 I’ll leave you to it. 1245 01:37:56,120 --> 01:37:57,360 I’ll be in the kitchen. 1246 01:38:01,840 --> 01:38:03,320 She’s a good person. 1247 01:38:04,160 --> 01:38:06,720 -You look well. -I am. 1248 01:38:07,680 --> 01:38:09,480 It’s nice here. I’m working. 1249 01:38:10,200 --> 01:38:12,400 Good. I’m well again now. 1250 01:38:13,480 --> 01:38:15,280 The words don’t fly around. 1251 01:38:15,920 --> 01:38:17,400 She called you Mevlide. 1252 01:38:17,800 --> 01:38:21,400 She called and started talking. So I didn’t say I was Nerma. 1253 01:38:21,920 --> 01:38:23,080 I’m well again now. 1254 01:38:23,240 --> 01:38:25,240 I came all the way here by myself. 1255 01:38:25,360 --> 01:38:27,280 I’ve stopped taking pills, too. 1256 01:38:28,600 --> 01:38:30,760 I remember you coming to visit. Didn’t you come? 1257 01:38:31,080 --> 01:38:32,240 You did. 1258 01:38:33,320 --> 01:38:35,160 You said I was beautiful. 1259 01:38:36,760 --> 01:38:39,120 And you left all at once. What happened, Salih? 1260 01:38:39,920 --> 01:38:43,000 -Why did you leave like that? -Nothing happened. 1261 01:38:45,280 --> 01:38:48,240 Something happened, Salih. Did Mevlide throw you out? 1262 01:38:51,200 --> 01:38:53,800 -What did Mevlide say to you? -Nothing. 1263 01:38:54,600 --> 01:38:57,480 She said something to you and you left. What did she say? 1264 01:39:01,800 --> 01:39:03,240 She didn’t say anything. 1265 01:39:04,400 --> 01:39:05,480 Salih. 1266 01:39:06,360 --> 01:39:08,400 What happened to me, Salih? 1267 01:39:11,600 --> 01:39:13,240 What happened to me? 1268 01:39:17,120 --> 01:39:18,920 -I don’t know. -What happened to me? 1269 01:39:20,080 --> 01:39:22,520 I don’t know. I came because... 1270 01:39:23,520 --> 01:39:26,280 Our principal gave me your address. 1271 01:39:27,240 --> 01:39:29,320 Salih, what happened to me? 1272 01:39:30,480 --> 01:39:34,120 You may be the only person who knows. Please say what happened to me. 1273 01:39:39,240 --> 01:39:40,440 I don’t know. 1274 01:39:42,600 --> 01:39:44,760 I don’t want to know either. Not any more. 1275 01:39:51,120 --> 01:39:52,880 OK. Let me ask you one thing. 1276 01:39:59,680 --> 01:40:01,440 Are you my son? 1277 01:40:04,440 --> 01:40:06,360 Are you my son, Salih? 1278 01:40:15,320 --> 01:40:17,120 Why would a mother abandon her son? 1279 01:40:17,320 --> 01:40:19,040 How could she? Why would she? 1280 01:40:19,600 --> 01:40:21,160 Something happened to me. 1281 01:40:27,480 --> 01:40:28,720 Who am I? 1282 01:40:31,040 --> 01:40:32,480 Who am I? 1283 01:40:39,400 --> 01:40:41,080 I only know who I am. 1284 01:40:44,520 --> 01:40:45,880 Who are you? 1285 01:40:50,520 --> 01:40:51,760 My mother’s wound. 1286 01:41:05,200 --> 01:41:06,560 Where’s the bathroom? 1287 01:41:08,320 --> 01:41:09,800 Inside. 1288 01:41:48,040 --> 01:41:49,760 Marija, I’m going. 1289 01:41:50,360 --> 01:41:52,240 Where? Just a second. 1290 01:41:54,280 --> 01:41:55,560 Who’s this? 1291 01:41:57,880 --> 01:42:00,200 -My husband. Years ago-- -Borislav Milic. 1292 01:42:01,640 --> 01:42:02,880 Yes. 1293 01:42:04,880 --> 01:42:06,160 My neighbor. 1294 01:42:06,640 --> 01:42:08,080 Your neighbor? 1295 01:42:10,360 --> 01:42:11,520 They broke down the door. 1296 01:42:12,520 --> 01:42:13,800 They came in. 1297 01:42:15,200 --> 01:42:17,320 They called him Lazar. I was confused. 1298 01:42:18,040 --> 01:42:20,000 -What are you saying? -I remember. 1299 01:42:20,720 --> 01:42:21,760 Salih. 1300 01:42:22,480 --> 01:42:25,360 An eagle tattoo. He had an eagle tattoo. 1301 01:42:26,920 --> 01:42:28,800 That man raped me. 1302 01:42:31,200 --> 01:42:32,240 What? 1303 01:42:32,640 --> 01:42:34,880 His mother’s Jelena, his father a mechanic. 1304 01:42:36,280 --> 01:42:38,640 He had a big old red Jeep. 1305 01:42:39,080 --> 01:42:41,320 They all went to the football every weekend. 1306 01:42:42,760 --> 01:42:43,920 Salih! 1307 01:42:46,360 --> 01:42:48,160 -What are you saying? -He’s a Partisan. 1308 01:42:51,640 --> 01:42:53,680 It’s him. He always wore the same jacket. 1309 01:42:54,200 --> 01:42:55,760 -Black and-- -Salih, come here! 1310 01:42:55,920 --> 01:42:57,760 With lots of writing. It’s him. 1311 01:42:58,440 --> 01:42:59,920 Salih. Salih, it’s him. 1312 01:43:00,080 --> 01:43:02,560 -It’s Borislav Milic. Lazar. -No, no. It’s not. 1313 01:43:02,920 --> 01:43:04,800 -Salih. -Wait. I’ll explain. It’s not. 1314 01:43:04,920 --> 01:43:07,080 -Salih, it’s him. -There’s a ton of Borislav Milics. 1315 01:43:07,360 --> 01:43:08,480 Salih, what’s going on here? 1316 01:43:08,880 --> 01:43:10,520 -It’s not. -You’re his son, Salih. 1317 01:43:12,240 --> 01:43:14,320 -I swear, Salih. I remember. -Get out of here. 1318 01:43:14,480 --> 01:43:15,600 -Wait. -Get out of here. 1319 01:43:15,720 --> 01:43:17,160 The scar. 1320 01:43:17,280 --> 01:43:19,360 There’s a scar on his neck. From me. 1321 01:43:22,040 --> 01:43:24,320 He said, "Stop. They’re my neighbors." 1322 01:43:25,040 --> 01:43:27,040 I thought we’d been saved. 1323 01:43:28,360 --> 01:43:31,400 They raped thousands of women. They kept us in warehouses. 1324 01:43:31,920 --> 01:43:35,240 So we wouldn’t have abortions. It’s him, Salih. 1325 01:43:37,000 --> 01:43:39,400 He wasn’t here during the war. He has photos. 1326 01:43:40,040 --> 01:43:41,920 It’s the first lie he’d tell. 1327 01:43:46,160 --> 01:43:47,680 I remember, Salih. 1328 01:43:49,760 --> 01:43:52,280 Mevlide left you in Zenica. 1329 01:43:57,520 --> 01:44:00,240 The tattoo? He doesn’t have an eagle tattoo. 1330 01:44:01,920 --> 01:44:03,680 The crap tattooist is gone. 1331 01:44:04,080 --> 01:44:07,040 The best in the Balkans and the Middle East is still here. 1332 01:44:07,160 --> 01:44:08,360 Borislav Milic. 1333 01:44:17,320 --> 01:44:18,840 You’re my son. 1334 01:44:28,880 --> 01:44:30,720 You’re my son. 1335 01:44:39,600 --> 01:44:41,120 There’s nothing to be afraid of. 1336 01:44:58,120 --> 01:45:00,640 Everyone killed each other in the war. 1337 01:45:01,720 --> 01:45:03,920 But they raped us. 1338 01:45:09,800 --> 01:45:11,080 I abandoned you. 1339 01:45:14,200 --> 01:45:15,520 Forgive me. 1340 01:45:16,640 --> 01:45:18,200 But don’t forget. 1341 01:45:20,840 --> 01:45:22,480 Don’t forget what they did to us. 1342 01:45:27,400 --> 01:45:29,000 -You should go. Now. -Salih. 1343 01:45:29,320 --> 01:45:30,120 Go. 1344 01:45:30,320 --> 01:45:32,000 Go. Get out of here. 1345 01:45:32,200 --> 01:45:33,320 OK, please. 1346 01:45:33,440 --> 01:45:34,680 Nerma. 1347 01:45:40,200 --> 01:45:42,160 Borislav. Salih, let’s go. 1348 01:45:43,200 --> 01:45:45,600 Salih, it’s him. Let’s go, I beg you. 1349 01:45:48,520 --> 01:45:49,920 Boris, what’s the woman saying? 1350 01:45:50,280 --> 01:45:51,600 What’s the woman saying? 1351 01:45:52,440 --> 01:45:54,200 What’s the woman saying, Boris? 1352 01:45:54,720 --> 01:45:56,320 Was it me who started the war? 1353 01:45:58,000 --> 01:45:59,400 It all happened in one night. 1354 01:46:00,360 --> 01:46:02,920 If we hadn’t killed them, they’d have killed us. 1355 01:46:03,840 --> 01:46:06,280 See? They’ve come and found us again. 1356 01:46:08,920 --> 01:46:11,600 We shouldn’t have let any of them go. 1357 01:46:12,640 --> 01:46:14,640 God damn you. 1358 01:46:15,720 --> 01:46:16,680 C’mon. 1359 01:46:17,680 --> 01:46:19,360 C’mon. Hey, c’mon. 1360 01:46:19,920 --> 01:46:20,920 C’mon. 1361 01:46:21,320 --> 01:46:23,080 C’mon. Hey, c’mon. 1362 01:46:24,080 --> 01:46:25,240 C’mon. 1363 01:46:25,680 --> 01:46:26,720 C’mon. 1364 01:46:34,400 --> 01:46:35,600 My son. 1365 01:46:41,160 --> 01:46:42,640 I’m not your son. 1366 01:46:46,120 --> 01:46:47,160 You hear? 1367 01:46:47,720 --> 01:46:50,440 You hear? I’m not your son! 1368 01:46:53,240 --> 01:46:54,240 Take it. 1369 01:46:54,400 --> 01:46:55,600 -Salih. -C’mon. 1370 01:46:57,040 --> 01:46:58,560 I said take it! 1371 01:46:59,040 --> 01:47:00,360 -C’mon. -Salih, let’s go. 1372 01:47:00,520 --> 01:47:01,600 -Salih, let’s go. -Huh? 1373 01:47:02,560 --> 01:47:04,120 I’m not your son! 1374 01:47:04,280 --> 01:47:05,800 Dammit! 1375 01:47:35,760 --> 01:47:36,720 Boris. 1376 01:47:40,280 --> 01:47:41,480 Say something. 1377 01:47:46,680 --> 01:47:47,760 Boris. 1378 01:47:49,200 --> 01:47:51,040 Say something. Speak. 1379 01:47:56,640 --> 01:47:58,280 What am I going to do now? 1380 01:48:02,680 --> 01:48:04,200 What am I going to do now? 1381 01:48:07,120 --> 01:48:09,640 Speak to me. Say something. Please say something. 1382 01:48:09,880 --> 01:48:11,320 Please. 1383 01:48:13,080 --> 01:48:14,360 Say something. 1384 01:48:15,840 --> 01:48:17,320 Say something! 1385 01:48:17,560 --> 01:48:21,440 You told me I’d be great with kids. 1386 01:48:23,560 --> 01:48:25,520 You’re great with nothing. 1387 01:48:25,920 --> 01:48:28,040 You’re great with nothing, you know? 1388 01:48:28,160 --> 01:48:29,680 You’re great with nothing! 1389 01:48:31,280 --> 01:48:33,240 I’m the only thing you were good with. 1390 01:48:47,760 --> 01:48:49,240 Give that to me. 1391 01:48:51,120 --> 01:48:52,160 Give it to me. 1392 01:49:07,520 --> 01:49:08,640 Nerma. 1393 01:49:09,880 --> 01:49:11,080 Nerma! 1394 01:49:12,160 --> 01:49:13,600 Nerma! 1395 01:49:24,400 --> 01:49:25,720 I love you. 1396 01:49:30,040 --> 01:49:31,040 What? 1397 01:49:31,360 --> 01:49:32,760 I love you. 1398 01:49:36,640 --> 01:49:38,200 You love me? 1399 01:49:39,400 --> 01:49:40,720 I love you. 1400 01:49:45,200 --> 01:49:46,280 Marija. 1401 01:50:02,040 --> 01:50:03,200 Salih. 1402 01:50:54,600 --> 01:50:56,040 Salih. 1403 01:50:57,560 --> 01:50:59,720 To all beautiful children... 1404 01:51:00,200 --> 01:51:02,840 Who let go of an unhappy past... 1405 01:51:03,000 --> 01:51:07,760 In the name of a happy future... 92528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.