All language subtitles for Muslum.2018.TURKISH.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,516 --> 00:00:36,725 This movie is the true life story of MUSLUM GURSES. 2 00:01:09,100 --> 00:01:12,516 Muslum, the power is out but it's filled to the brim inside. 3 00:01:12,641 --> 00:01:14,641 I'm bumming a smoke. 4 00:01:57,808 --> 00:02:01,141 How dark has it played out to be 5 00:02:01,891 --> 00:02:07,391 My destiny 6 00:02:13,808 --> 00:02:16,891 They don’t bleat 7 00:02:18,350 --> 00:02:24,266 The sheep and its lamb 8 00:02:30,225 --> 00:02:35,433 Heaving a sigh in a foreign land 9 00:02:36,100 --> 00:02:40,391 I cry 10 00:02:43,641 --> 00:02:47,058 I cry 11 00:02:47,100 --> 00:02:49,850 The electricity came back when Muslum came on stage. 12 00:03:03,850 --> 00:03:10,058 The end band of this heart of mine 13 00:03:10,558 --> 00:03:14,016 Is broken 14 00:03:14,475 --> 00:03:16,891 Good evening Muslum. 15 00:03:21,850 --> 00:03:26,225 My evil fate was written 16 00:03:40,891 --> 00:03:46,350 Cloudy weather and scattered showers are expected. 17 00:03:46,516 --> 00:03:48,141 Prime minister Ecevit talked about... 18 00:03:48,183 --> 00:03:52,100 This year our relations... 19 00:03:53,516 --> 00:03:58,850 ...many issues have been accelerated of economic cooperation. 20 00:03:58,891 --> 00:04:03,891 We’ve been paying close attention to this matter since we started governing. 21 00:04:04,058 --> 00:04:06,683 Boss, shall we stop by at the soup house? 22 00:04:07,975 --> 00:04:09,266 Boss? 23 00:05:30,475 --> 00:05:31,683 Father! 24 00:05:32,641 --> 00:05:33,725 Father! 25 00:05:34,058 --> 00:05:35,683 Mother's calling you. 26 00:05:48,891 --> 00:05:50,433 Open your palm. 27 00:05:58,058 --> 00:05:59,350 Go on! 28 00:06:01,600 --> 00:06:03,016 I said go! 29 00:06:03,225 --> 00:06:04,350 Go on. 30 00:06:05,641 --> 00:06:07,308 Go on Muslum! 31 00:07:05,516 --> 00:07:07,350 Your brother is gone, look. 32 00:07:09,641 --> 00:07:11,600 Where should we go? 33 00:07:12,600 --> 00:07:15,225 Father told me we were going to Adana. 34 00:07:43,516 --> 00:07:46,683 7 YEARS LATER 35 00:07:49,891 --> 00:07:51,308 Muslum! 36 00:07:53,141 --> 00:07:54,183 Stop! 37 00:07:59,808 --> 00:08:01,100 Muslum! 38 00:08:04,558 --> 00:08:06,975 - What's up, Muslum? - Good. 39 00:08:07,600 --> 00:08:09,016 Muslum! 40 00:08:10,141 --> 00:08:12,016 How's it going, Mehmet? 41 00:08:12,058 --> 00:08:13,308 Fuck off. 42 00:08:22,766 --> 00:08:24,641 - Get over here, you rascal! - What are you doing? 43 00:08:24,683 --> 00:08:25,975 Bugger off. 44 00:08:36,016 --> 00:08:38,266 Muslum! Where are you, you piece of shit! 45 00:08:39,766 --> 00:08:41,058 Muslum! 46 00:08:41,433 --> 00:08:42,641 Muslum! 47 00:08:43,808 --> 00:08:45,975 Adana Community Centre. 48 00:08:52,725 --> 00:08:55,058 Shoemaker Lokman, have you seen the rascal Muslum? 49 00:08:55,100 --> 00:08:56,850 No, I haven't seen him Mehmet. 50 00:08:56,891 --> 00:08:58,725 He didn't show up for work today, either. 51 00:09:01,433 --> 00:09:03,183 We raise our thumbs. 52 00:09:15,641 --> 00:09:17,766 Who are you hiding from, son? 53 00:09:18,891 --> 00:09:20,183 What is your name? 54 00:09:20,225 --> 00:09:22,266 Muslum! Where are you? 55 00:09:25,766 --> 00:09:26,850 From my father. 56 00:09:26,891 --> 00:09:28,225 Who knows what you have done. 57 00:09:28,266 --> 00:09:30,558 Because I always sing songs with the other kids. 58 00:09:30,600 --> 00:09:31,975 Songs? 59 00:09:32,308 --> 00:09:34,558 Your crime is serious, my son. 60 00:09:35,683 --> 00:09:38,225 Look, they call me Lemon Ali. 61 00:09:39,058 --> 00:09:43,100 Why don't you stop by sometimes so we can be partners in crime? 62 00:09:45,433 --> 00:09:46,808 I have to go. 63 00:09:55,891 --> 00:09:57,141 Ahmet... 64 00:09:57,183 --> 00:09:58,433 ...is dad home? 65 00:09:58,475 --> 00:09:59,558 My uncle is. 66 00:09:59,600 --> 00:10:00,850 Did you get ice cream? 67 00:10:00,891 --> 00:10:02,058 I did. 68 00:10:06,641 --> 00:10:08,516 What flavour? Hazelnut? 69 00:10:08,600 --> 00:10:10,808 I couldn't find hazelnut. It's chocolate. 70 00:10:12,308 --> 00:10:13,558 Emine... 71 00:10:13,891 --> 00:10:16,808 ...I told the guy from the hotel that It would be ready in two days. 72 00:10:16,850 --> 00:10:18,850 We got the money as well, I wouldn’t want to be ashamed. 73 00:10:18,891 --> 00:10:20,350 - Take care. - Don't worry. 74 00:10:20,600 --> 00:10:22,975 - Uncle, has mom told dad? - She has. 75 00:10:23,016 --> 00:10:25,225 You will continue working as an apprentice. 76 00:10:25,475 --> 00:10:27,725 Wasn't I supposed to be finishing school this year? 77 00:10:27,766 --> 00:10:31,641 The poor woman's hands are done for, so that she could make a few dimes. 78 00:10:31,725 --> 00:10:33,266 Don't you see how she is? 79 00:10:33,308 --> 00:10:35,350 What's wrong with his mother? 80 00:10:39,433 --> 00:10:41,808 I said what's wrong with his mother? 81 00:10:44,641 --> 00:10:46,475 You two get inside. Go! 82 00:10:48,725 --> 00:10:51,266 You'll see now, get inside. 83 00:10:51,475 --> 00:10:54,641 You didn't go to work today and what happened? No pay for today! 84 00:10:54,683 --> 00:10:56,641 Where is the damn money? 85 00:10:56,683 --> 00:10:59,433 - Let him go! - Sit down! 86 00:10:59,850 --> 00:11:01,725 What are you complaining about? 87 00:11:01,766 --> 00:11:05,183 I break my back every day hauling things around! 88 00:11:06,891 --> 00:11:10,350 You will find money. Where is the money? 89 00:11:10,391 --> 00:11:11,683 Leave the boy alone! 90 00:11:11,725 --> 00:11:13,558 - You will earn money! - Mehmet stop! 91 00:11:16,516 --> 00:11:17,725 Here. 92 00:11:19,850 --> 00:11:21,475 Take the money. 93 00:11:23,683 --> 00:11:24,891 This is it? 94 00:11:25,808 --> 00:11:27,391 We need some for the house. 95 00:11:27,433 --> 00:11:29,016 I am the house. 96 00:11:29,183 --> 00:11:30,683 I am the house! 97 00:11:33,141 --> 00:11:34,725 The house needs money? 98 00:11:35,016 --> 00:11:36,225 Fine. 99 00:11:36,891 --> 00:11:38,600 Dad! Please, no! 100 00:11:38,641 --> 00:11:39,641 Sit down! 101 00:11:39,683 --> 00:11:40,975 Don't get involved! 102 00:11:41,016 --> 00:11:42,766 - Dad please! - Don't get involved! 103 00:11:42,850 --> 00:11:44,391 Don't get involved! 104 00:11:45,433 --> 00:11:47,266 - I am the house! - Mom! 105 00:12:33,433 --> 00:12:37,808 Adana Community Centre. 106 00:13:22,308 --> 00:13:24,891 So, quarter rest... 107 00:15:05,183 --> 00:15:08,558 Muslum, come in son. 108 00:15:08,850 --> 00:15:10,266 Take a seat. 109 00:15:11,766 --> 00:15:12,850 Sit. 110 00:15:15,308 --> 00:15:16,891 Tell me now... 111 00:15:17,683 --> 00:15:21,350 ...are you here because you escaped or because you chased? 112 00:15:21,683 --> 00:15:23,100 I don’t understand. 113 00:15:25,558 --> 00:15:29,183 Are you here because you escaped or because you chased? 114 00:15:29,266 --> 00:15:30,891 I really don’t understand. 115 00:15:35,391 --> 00:15:37,058 We'll take care of it. 116 00:15:38,391 --> 00:15:41,850 I'm on a long narrow road 117 00:15:42,141 --> 00:15:45,475 I walk all day, I walk all night. 118 00:15:46,016 --> 00:15:49,558 I don’t know what state I am in 119 00:15:49,600 --> 00:15:53,391 I walk all day, I walk all night. 120 00:15:53,725 --> 00:15:56,725 Day and night 121 00:15:58,850 --> 00:16:00,433 Didn’t I nail it, master? 122 00:16:01,141 --> 00:16:02,558 You will. 123 00:16:02,600 --> 00:16:05,558 You will... But tell me first... 124 00:16:05,600 --> 00:16:08,016 ...what this long narrow road is? 125 00:16:10,225 --> 00:16:12,058 Son, it is life. 126 00:16:12,725 --> 00:16:15,808 A narrow long road with birth on one end... 127 00:16:15,850 --> 00:16:18,225 ...and death on the other. 128 00:16:18,683 --> 00:16:20,225 The great Veysel said so. 129 00:16:20,558 --> 00:16:22,558 Like we are here right now. 130 00:16:22,725 --> 00:16:25,058 Actually, we are not standing still at all. 131 00:16:25,350 --> 00:16:27,850 We are travelling down a road and... 132 00:16:27,891 --> 00:16:30,516 ...each of us has a different path... 133 00:16:30,725 --> 00:16:34,725 ...which is why everyone sings this song... 134 00:16:34,766 --> 00:16:36,433 ...differently. 135 00:16:37,100 --> 00:16:40,183 Every song or ballad holds a unique story within... 136 00:16:40,225 --> 00:16:43,141 ...and you cannot just go and sing them with no soul. 137 00:16:43,225 --> 00:16:44,308 You see? 138 00:16:44,350 --> 00:16:46,475 You should listen to the you inside yourself. 139 00:16:46,516 --> 00:16:50,725 You will be deaf to everything, you will not hear if the world falls down. 140 00:16:51,016 --> 00:16:52,225 Got it? 141 00:16:53,891 --> 00:16:56,141 Face that mirror over there. 142 00:16:58,141 --> 00:16:59,433 Let's see. 143 00:17:00,475 --> 00:17:02,100 Lesson number two. 144 00:17:03,058 --> 00:17:05,975 There is a long narrow road ahead of you. 145 00:17:06,016 --> 00:17:09,641 Try to imagine that road. 146 00:17:11,308 --> 00:17:12,975 Close your eyes. 147 00:17:13,891 --> 00:17:18,558 Now walk on that road and tell me about it. 148 00:17:20,766 --> 00:17:24,766 I'm on a long narrow road. 149 00:17:25,766 --> 00:17:29,558 I walk all day, I walk all night. 150 00:17:30,141 --> 00:17:33,891 I don’t know what state I am in. 151 00:17:34,266 --> 00:17:38,558 I walk all day, I walk all night. 152 00:17:39,100 --> 00:17:41,183 Day and night 153 00:17:41,433 --> 00:17:43,350 Day and night 154 00:17:43,766 --> 00:17:45,683 Day and night 155 00:17:48,558 --> 00:17:52,433 I don’t know what state I am in. 156 00:17:52,516 --> 00:17:56,975 I walk all day, I walk all night. 157 00:17:57,058 --> 00:17:59,641 Day and night 158 00:17:59,766 --> 00:18:01,766 Day and night 159 00:18:02,058 --> 00:18:04,141 Day and night 160 00:18:04,183 --> 00:18:05,391 Play, play. 161 00:18:06,016 --> 00:18:07,350 Pay attention to the note. 162 00:18:07,391 --> 00:18:10,850 The moment I came into this world. 163 00:18:10,891 --> 00:18:12,766 Pay attention to the note. 164 00:18:16,350 --> 00:18:20,683 I started walking at the same time. 165 00:18:25,683 --> 00:18:29,100 In a two-door inn 166 00:18:29,391 --> 00:18:33,725 I walk all day, I walk all night. 167 00:18:33,850 --> 00:18:36,141 Day and night 168 00:18:36,308 --> 00:18:38,308 Day and night 169 00:18:38,475 --> 00:18:40,891 Day and night 170 00:18:44,100 --> 00:18:47,433 In a two-door inn 171 00:18:47,516 --> 00:18:52,016 I walk all day, I walk all night. 172 00:18:52,058 --> 00:18:54,475 Day and night 173 00:18:54,641 --> 00:18:59,475 Day and night 174 00:19:01,641 --> 00:19:03,683 What's wrong, boy? Why did you stop? 175 00:19:04,600 --> 00:19:06,433 We can quit if you're tired. 176 00:19:06,600 --> 00:19:08,225 No. I am not tired. 177 00:19:08,433 --> 00:19:09,850 What is it then? 178 00:19:10,558 --> 00:19:11,766 My father. 179 00:19:12,891 --> 00:19:14,016 What's wrong? 180 00:19:14,433 --> 00:19:16,391 My mom was called to the police station yesterday. 181 00:19:18,183 --> 00:19:19,891 My father stole. 182 00:19:23,516 --> 00:19:25,891 They said he would spend two years behind bars. 183 00:19:27,766 --> 00:19:28,891 Okay. 184 00:19:29,391 --> 00:19:30,808 In that case... 185 00:19:31,266 --> 00:19:33,558 ...you will be the man of the house. 186 00:19:34,266 --> 00:19:36,600 Raise your head and look at me. 187 00:19:38,391 --> 00:19:39,433 Muslum... 188 00:19:39,683 --> 00:19:42,975 ...you do not have your father at your side but you have music in your heart. 189 00:19:43,016 --> 00:19:45,558 And that will be enough for you. Right? 190 00:19:46,641 --> 00:19:47,891 Here you go. 191 00:19:48,975 --> 00:19:50,141 This is yours. 192 00:19:50,183 --> 00:19:52,308 First you will learn to play baglama... 193 00:19:52,641 --> 00:19:56,850 ...and then you will take care of your mother and brother. 194 00:19:57,141 --> 00:19:59,891 After that, you will go on stage with me. 195 00:20:00,016 --> 00:20:01,850 - On stage? - Yes. 196 00:20:01,891 --> 00:20:04,100 - Really, master? - Yes, together. 197 00:20:04,891 --> 00:20:08,433 All right, if your mother called you need to get going. 198 00:20:08,475 --> 00:20:09,600 Okay, master. 199 00:20:11,183 --> 00:20:12,808 Don't forget what I said. 200 00:20:12,850 --> 00:20:14,600 I won't master. Thank you. 201 00:20:22,766 --> 00:20:25,183 Mommy! My brother is here! 202 00:20:25,516 --> 00:20:27,100 - Welcome. - Hi, mom. 203 00:20:27,141 --> 00:20:29,641 - Are you hungry? - No mom, I'm not. 204 00:20:29,683 --> 00:20:31,558 Let’s chase one another? 205 00:20:31,641 --> 00:20:32,850 Okay. 206 00:20:32,891 --> 00:20:35,058 The sheets are going to get dirty. 207 00:20:35,100 --> 00:20:36,641 It'll be fine, mom. 208 00:20:36,891 --> 00:20:39,683 Get over here, got you! 209 00:20:41,558 --> 00:20:43,016 I got you! 210 00:20:44,016 --> 00:20:45,850 Come here! I got you! 211 00:20:58,100 --> 00:20:59,183 Mommy. 212 00:20:59,225 --> 00:21:01,641 - What do you want? - Can we play "swing"? 213 00:21:01,683 --> 00:21:03,350 - No. - Come on, please. 214 00:21:03,391 --> 00:21:05,600 - No. - Please. 215 00:21:05,641 --> 00:21:07,433 Oh, please. Please. 216 00:21:08,891 --> 00:21:10,391 All right then "Swing". 217 00:21:10,683 --> 00:21:14,100 She gave permission! Swing! Swing! 218 00:21:36,641 --> 00:21:39,016 Dear guests! 219 00:21:39,225 --> 00:21:41,641 You are most welcome! 220 00:21:42,308 --> 00:21:44,850 Shortly, we will be watching... 221 00:21:44,891 --> 00:21:48,350 ...the great actor Yilmaz Guney's latest movie. 222 00:21:49,683 --> 00:21:50,975 But before that... 223 00:21:51,016 --> 00:21:52,016 Muslum! 224 00:21:52,058 --> 00:21:53,475 ...here comes... 225 00:21:53,516 --> 00:21:55,433 Where have you been you? 226 00:21:55,475 --> 00:21:57,350 - ...the one and only baglama master... - Go on! 227 00:21:57,391 --> 00:22:00,100 ...whom you all know and listen fondly... 228 00:22:00,225 --> 00:22:02,475 ...Lemon Ali! 229 00:22:23,183 --> 00:22:27,600 And a young talent who Ali has taught. 230 00:22:28,433 --> 00:22:31,266 Muslum Akbas! 231 00:22:55,891 --> 00:22:58,016 Shall we go to Adana? 232 00:22:58,058 --> 00:23:00,641 Wear its salwar? 233 00:23:00,683 --> 00:23:02,850 Shall we eat its kebab? 234 00:23:03,058 --> 00:23:05,308 Come on brother let's go. 235 00:23:05,475 --> 00:23:07,516 Shall we go to Adana? 236 00:23:07,683 --> 00:23:10,266 Wear its salwar? 237 00:23:10,558 --> 00:23:12,558 Shall we eat its kebab? 238 00:23:12,808 --> 00:23:14,808 Come on brother let's go 239 00:23:14,975 --> 00:23:17,183 Come on, come on let's go 240 00:23:17,391 --> 00:23:19,266 Let's go to Adana 241 00:23:19,725 --> 00:23:22,100 They say Adana is like life 242 00:23:22,141 --> 00:23:24,350 Come on brother let's go 243 00:23:33,766 --> 00:23:36,266 If it rains, it becomes winter 244 00:23:36,475 --> 00:23:38,725 If the sun rises, it becomes summer 245 00:23:38,850 --> 00:23:41,266 Girls are coy over there 246 00:23:41,391 --> 00:23:43,391 Come on brother let's go 247 00:23:43,475 --> 00:23:46,100 Come on, come on let's go 248 00:23:46,141 --> 00:23:48,183 Let's go to Adana 249 00:23:48,225 --> 00:23:50,850 They say Adana is like life 250 00:23:50,891 --> 00:23:53,058 Come on brother let's go 251 00:23:53,100 --> 00:23:55,475 Come on, come on let's go 252 00:23:55,516 --> 00:23:57,558 Let's go to Adana 253 00:23:57,600 --> 00:23:59,891 They say Adana is like life 254 00:24:00,183 --> 00:24:02,725 Come on brother let's go 255 00:24:16,433 --> 00:24:19,141 I wrote your name on my mind Muslum! 256 00:24:21,141 --> 00:24:22,975 We will perform many more times, mom. 257 00:24:23,100 --> 00:24:25,516 Someday you won't have to do laundry anymore. 258 00:24:26,266 --> 00:24:28,016 And I will go back to school. 259 00:24:28,058 --> 00:24:30,308 - And so will Ahmet. - I pray to God, my son. 260 00:24:30,350 --> 00:24:31,725 I will pay for my brother's education as well. 261 00:24:31,766 --> 00:24:32,766 I pray so. 262 00:24:32,808 --> 00:24:34,225 We will even buy a house from the city. 263 00:24:34,266 --> 00:24:35,808 Motorbike! 264 00:24:36,058 --> 00:24:37,475 We will buy a car, too. 265 00:24:38,433 --> 00:24:39,850 You don't believe me? 266 00:25:09,433 --> 00:25:11,058 Come on, mother. 267 00:25:16,558 --> 00:25:18,266 - We are ready? - Ready! 268 00:25:18,308 --> 00:25:19,516 Let's go. 269 00:26:19,725 --> 00:26:24,100 Both me and the client are tired of the same faces and voices! 270 00:26:24,808 --> 00:26:26,016 I'm a businesswoman... 271 00:26:26,183 --> 00:26:27,850 Ayse is mine, okay? 272 00:26:27,891 --> 00:26:29,391 Fine, fine. 273 00:26:30,516 --> 00:26:32,350 Where have they been? 274 00:26:32,641 --> 00:26:35,266 I will send you to big weddings and balls. 275 00:26:35,308 --> 00:26:38,141 Hey Muslum, have you ever kissed a girl? 276 00:26:38,350 --> 00:26:41,350 Not on the mouth but on the cheek and neck. 277 00:26:41,558 --> 00:26:43,058 You don't say! 278 00:26:43,308 --> 00:26:44,725 Shush! Muslum! 279 00:26:45,475 --> 00:26:47,016 There they are! 280 00:26:47,558 --> 00:26:48,683 Come on, Muslum! 281 00:26:48,766 --> 00:26:50,725 You will leave those women. 282 00:26:50,808 --> 00:26:52,350 - Come on! - Hold on a second! 283 00:26:52,433 --> 00:26:54,308 - You're not coming? - You go. 284 00:26:54,433 --> 00:26:56,433 Fine. You go and kiss Muhterem Nur, if you can. 285 00:26:56,683 --> 00:26:58,850 Let's go girls. He's going to kiss Muhterem Nur. 286 00:26:58,891 --> 00:27:00,975 - Muhterem Nur? - Only in his dreams. 287 00:27:01,016 --> 00:27:03,225 Would Muhterem Nur even appear in his dream? 288 00:27:03,266 --> 00:27:05,433 Muhterem Nur won’t kiss him. Never in a million years. 289 00:27:05,475 --> 00:27:07,100 Your voice is good. 290 00:27:07,183 --> 00:27:08,891 And you are handsome as well. 291 00:27:10,433 --> 00:27:13,641 If you listen to what I say, you will be very famous. 292 00:27:17,683 --> 00:27:19,100 Are you in love, son? 293 00:27:20,183 --> 00:27:22,808 What’s going on? Don't fool around! Get to work! 294 00:27:23,350 --> 00:27:24,558 Alright, master. 295 00:27:26,725 --> 00:27:28,975 We're waiting for all the people of Adana... 296 00:27:29,016 --> 00:27:31,475 ...who believe in their vocal talents to Sahmeran Cafe. 297 00:27:31,600 --> 00:27:35,850 The winner will get a record deal. 298 00:27:36,225 --> 00:27:37,808 Have you heard, master? 299 00:27:38,100 --> 00:27:40,058 - What? - They said "a record". 300 00:27:40,100 --> 00:27:41,100 What did they say? 301 00:27:41,141 --> 00:27:43,183 They said 'a record' master, a record! They would make a record! 302 00:27:43,225 --> 00:27:45,350 Hold on. Where are you going? What record? 303 00:27:45,391 --> 00:27:50,766 Attention, attention! Applications will be done with a headshot! 304 00:27:50,808 --> 00:27:53,475 What did you just say? I didn't hear you. 305 00:27:53,516 --> 00:27:58,766 New Golden Microphone Voice Competition, next Saturday... 306 00:27:58,808 --> 00:28:02,141 What time? What time, please tell me! 307 00:28:02,183 --> 00:28:03,308 ...at 2:00pm! 308 00:28:03,350 --> 00:28:05,558 Where is it, where is it, where is the competition? I didn't hear! 309 00:28:05,600 --> 00:28:06,891 - Go away! - Sir!.. 310 00:28:08,308 --> 00:28:10,891 We're expecting you to Sahmeran Cafe. 311 00:28:11,641 --> 00:28:15,808 All the people of Adana who believe in their vocal talents... 312 00:28:19,100 --> 00:28:21,641 Mom, guess what happened today. 313 00:28:28,100 --> 00:28:30,350 The man of the house has come. 314 00:28:33,183 --> 00:28:35,725 Aren’t you going to welcome your dad, bum? 315 00:28:35,766 --> 00:28:37,766 - Welcome dad. - Kiss! 316 00:28:51,183 --> 00:28:52,808 Ahmet, come. 317 00:28:58,350 --> 00:29:00,683 You've become a grown man, huh? 318 00:29:01,766 --> 00:29:03,891 Emine, he has grown so much in 2 years, right? 319 00:29:05,266 --> 00:29:07,308 I couldn't even see their faces. Damn it! 320 00:29:15,975 --> 00:29:18,100 Eat... eat boy! 321 00:29:24,850 --> 00:29:27,850 So... did you take good care of your mother? 322 00:29:29,766 --> 00:29:31,975 Since you play on stage now... 323 00:29:34,975 --> 00:29:38,391 You're going to be famous. She's relying on you, isn't she? 324 00:29:42,141 --> 00:29:44,683 She says she is going to divorce me. 325 00:29:45,808 --> 00:29:47,850 Whoever she trusts... 326 00:29:54,016 --> 00:29:56,225 Let's go for to listen him one night. 327 00:29:57,975 --> 00:30:00,975 And you won't have to go out alone at night anymore. 328 00:30:01,891 --> 00:30:04,891 There would be rumours, what would people say? 329 00:30:07,100 --> 00:30:08,558 Emine. 330 00:30:11,516 --> 00:30:14,058 You are not a whore, right? 331 00:30:26,516 --> 00:30:28,350 I'm going out for a walk. 332 00:30:30,725 --> 00:30:32,183 Move aside. 333 00:30:34,725 --> 00:30:36,266 Bum! 334 00:30:59,141 --> 00:31:00,725 Welcome dad. 335 00:31:01,808 --> 00:31:03,058 Where's your master? 336 00:31:03,100 --> 00:31:04,475 He's gone to pray. 337 00:31:10,683 --> 00:31:11,891 Dad, what are you doing? 338 00:31:13,266 --> 00:31:14,641 - Dad! - Don't move. 339 00:31:16,183 --> 00:31:17,350 Dad, please don't! 340 00:31:17,391 --> 00:31:19,225 So, you are joining the contest, huh? 341 00:31:20,558 --> 00:31:23,100 - Stop! - Dad! Please! 342 00:31:36,141 --> 00:31:38,141 Now join the contest. 343 00:31:50,100 --> 00:31:51,600 Well, come in. 344 00:31:53,975 --> 00:31:57,975 "My beard and my brow, my moustache and my head... 345 00:31:58,225 --> 00:32:02,641 ...may God give me grace of success in the work I do, I shear this beard." 346 00:32:02,891 --> 00:32:04,183 Who says this? 347 00:32:04,225 --> 00:32:06,141 Kaygusuz Abdal. 348 00:32:08,475 --> 00:32:12,225 Shear he says... 349 00:32:12,975 --> 00:32:15,183 ...by which he means pluck. 350 00:32:17,391 --> 00:32:20,516 This is called "djar-u darp" 351 00:32:21,058 --> 00:32:25,766 Dervish cuts away every piece what he has on his head and face. 352 00:32:26,850 --> 00:32:29,850 If all the people of the world unite... 353 00:32:29,891 --> 00:32:33,558 ...and say this is valuable and precious... 354 00:32:33,975 --> 00:32:36,975 ...the dervish will tell them all to fuck off. 355 00:32:37,016 --> 00:32:39,641 This is why dervish is a dervish. 356 00:32:39,808 --> 00:32:45,016 Muslum, your voice is greater than your hair and body. 357 00:32:45,391 --> 00:32:48,016 No hair cut will diminish its value. 358 00:32:48,308 --> 00:32:51,808 Your voice will only be silenced if you become silent. 359 00:32:54,058 --> 00:32:55,266 Got it? 360 00:33:04,683 --> 00:33:09,558 MAY 1967 361 00:33:42,975 --> 00:33:48,100 Adana bridgehead 362 00:33:48,141 --> 00:33:52,808 Sit down facing the palace 363 00:33:52,975 --> 00:33:57,891 Come let’s stroll around 364 00:33:58,225 --> 00:34:02,975 Against friend and enemy 365 00:34:03,016 --> 00:34:07,975 Hit the anchor, the anchor 366 00:34:08,016 --> 00:34:12,808 Hit the pickaxe, the pickaxe 367 00:34:12,850 --> 00:34:17,558 The lover ties up around her head 368 00:34:17,683 --> 00:34:22,516 The pinked silk scarf 369 00:34:28,183 --> 00:34:31,558 And we have listened to all the contestants. 370 00:34:31,891 --> 00:34:34,433 We thank all of them. 371 00:34:34,891 --> 00:34:38,433 Now it is time to announce the winner. 372 00:34:39,016 --> 00:34:43,100 The winner of the golden microphone singing contest is... 373 00:34:44,266 --> 00:34:45,475 Come. 374 00:34:46,766 --> 00:34:48,183 Come inside. 375 00:34:56,016 --> 00:34:57,225 Mehmet? 376 00:35:00,975 --> 00:35:02,183 Honey. 377 00:35:02,308 --> 00:35:04,975 Come on, my beauty. 378 00:35:05,641 --> 00:35:07,350 Honey... 379 00:35:07,766 --> 00:35:11,683 ...whose big brother has won the contest? 380 00:35:11,891 --> 00:35:14,100 I love your cute little face. 381 00:35:14,641 --> 00:35:16,266 You sang very beautifully. 382 00:35:16,558 --> 00:35:18,183 I love you so much. 383 00:35:20,350 --> 00:35:22,558 Mom, what are we going to tell dad? 384 00:35:25,641 --> 00:35:27,600 We'll say that we are going away. 385 00:35:27,641 --> 00:35:30,058 Leave us be we'll say. 386 00:35:37,766 --> 00:35:40,850 We will move in with your uncle. 387 00:35:41,891 --> 00:35:43,641 Tomorrow will take care of itself. 388 00:35:43,683 --> 00:35:46,766 Or maybe we won't say anything and just leave. 389 00:36:05,975 --> 00:36:07,808 It is screwed up. 390 00:36:10,225 --> 00:36:12,225 And after all my efforts... 391 00:36:14,891 --> 00:36:17,891 I plug it on one side and another part of the roof leaks. 392 00:36:18,766 --> 00:36:20,975 I can’t repair it. 393 00:36:25,433 --> 00:36:27,850 I was worried that children would be affected. 394 00:36:28,641 --> 00:36:30,433 I didn't want them to get wet. 395 00:36:35,058 --> 00:36:37,058 So, you have made up your mind. 396 00:36:37,683 --> 00:36:38,891 Emine... 397 00:36:44,600 --> 00:36:47,225 ...you're going to take children and get lost... 398 00:36:48,600 --> 00:36:51,225 ...without saying anything? 399 00:36:56,183 --> 00:36:58,183 Without so much as a word... 400 00:36:59,975 --> 00:37:01,600 ...you’ll be gone? 401 00:37:05,683 --> 00:37:06,891 Good. 402 00:37:07,641 --> 00:37:10,850 I won't stop you. Get the fuck out of here. 403 00:37:15,433 --> 00:37:17,016 Sit down! 404 00:37:18,516 --> 00:37:19,641 Sit! 405 00:37:19,683 --> 00:37:22,016 Nobody leaves this table! 406 00:37:22,225 --> 00:37:24,350 Nobody leaves this table! 407 00:37:26,433 --> 00:37:27,516 Sit. 408 00:37:44,225 --> 00:37:45,641 Leave the child alone. 409 00:37:45,683 --> 00:37:46,850 Fuck off! 410 00:37:46,891 --> 00:37:48,975 Leave her! 411 00:37:49,100 --> 00:37:51,475 - Put her down! - Stay back! 412 00:37:55,308 --> 00:37:57,558 Fuck you and your child. Who the hell are you? 413 00:37:57,600 --> 00:37:59,683 Who the hell are you?! 414 00:38:02,350 --> 00:38:03,558 Get back! 415 00:38:03,600 --> 00:38:06,433 Leave mom alone! Let go of her! 416 00:38:07,058 --> 00:38:09,266 Dad, please don't! Mother! 417 00:38:09,308 --> 00:38:11,225 - Who the hell are you?! - Mother! 418 00:38:13,850 --> 00:38:15,516 Leave mom alone! 419 00:38:20,308 --> 00:38:23,516 Save your brother! Run! 420 00:38:23,558 --> 00:38:25,058 Mother! 421 00:38:25,600 --> 00:38:27,141 Mother! 422 00:38:36,433 --> 00:38:38,225 Mother! 423 00:38:38,891 --> 00:38:40,725 Mother! 424 00:38:41,016 --> 00:38:42,641 God help us! 425 00:38:43,100 --> 00:38:44,558 God help us! 426 00:38:46,891 --> 00:38:49,058 My sister! Ezo! 427 00:38:49,641 --> 00:38:51,850 Isn’t there anyone out there?! 428 00:40:37,516 --> 00:40:40,600 Brother! I'm scared! 429 00:40:41,100 --> 00:40:43,766 Brother, open the door! I'm scared! 430 00:40:58,433 --> 00:41:01,641 KONYA, 9 MONTHS LATER 431 00:41:02,391 --> 00:41:04,891 Konya Boarding School 432 00:41:22,475 --> 00:41:25,433 - Thank you so much. - Not at all. 433 00:41:25,683 --> 00:41:28,308 I couldn't go to school but you will. 434 00:41:29,016 --> 00:41:30,350 Promise me. 435 00:41:30,558 --> 00:41:31,766 Okay. 436 00:42:28,433 --> 00:42:31,183 We practised this song in, right? 437 00:42:31,308 --> 00:42:34,141 We will practise it again this time. 438 00:42:34,350 --> 00:42:35,766 Understood? 439 00:42:37,891 --> 00:42:40,766 You start, I will be right back. 440 00:42:45,058 --> 00:42:47,683 How's it going? Tell me. 441 00:42:49,725 --> 00:42:52,350 - You remember the guy from the radio? - Yes? 442 00:42:52,891 --> 00:42:54,558 How can I say this to you? 443 00:42:55,891 --> 00:42:58,141 He asked me if I played at clubs. 444 00:42:58,183 --> 00:43:00,141 - So? - And I said no. 445 00:43:00,308 --> 00:43:01,766 Then? 446 00:43:02,058 --> 00:43:04,891 He said "The money is good, and that everyone plays there." 447 00:43:07,725 --> 00:43:10,558 We made the record, nothing came out of it. 448 00:43:12,641 --> 00:43:14,475 Do you give me permission? 449 00:43:15,891 --> 00:43:16,891 Son... 450 00:43:17,100 --> 00:43:21,516 ...you had come here willingly and now you are leaving with the same eagerness. 451 00:43:21,808 --> 00:43:23,433 You want to go... 452 00:43:24,850 --> 00:43:27,891 ...then it shall be in peace. 453 00:43:34,975 --> 00:43:37,975 Give me your blessings, master. Give me your blessings. 454 00:43:39,433 --> 00:43:40,891 They are all yours. 455 00:43:43,766 --> 00:43:46,891 - Don't get lost along the way. - I won't, master. Don't worry. 456 00:43:57,391 --> 00:43:58,600 So... 457 00:44:24,683 --> 00:44:29,391 Caravans filled with passion 458 00:44:32,641 --> 00:44:37,016 Travel through your door 459 00:44:40,766 --> 00:44:45,225 They drink the wine of love 460 00:44:48,641 --> 00:44:53,350 And worry about you 461 00:44:56,516 --> 00:44:59,850 This is the bed of the poor 462 00:44:59,975 --> 00:45:03,725 Nightingales are the companions of my troubles 463 00:45:04,016 --> 00:45:07,475 This is the bed of the poor 464 00:45:07,975 --> 00:45:11,641 Nightingales are the companions of my troubles 465 00:45:12,100 --> 00:45:15,641 Your love makes me sing 466 00:45:16,016 --> 00:45:19,600 I cry, I cry 467 00:45:19,975 --> 00:45:23,891 Your love makes me sing 468 00:45:24,225 --> 00:45:29,433 I cry, I cry 469 00:45:30,641 --> 00:45:34,891 Did I get the message across? 470 00:45:37,683 --> 00:45:39,975 Are you going to have these signed?! 471 00:45:40,016 --> 00:45:42,141 Who are you to steal a man from me? 472 00:45:42,183 --> 00:45:43,600 Why are you hitting me? 473 00:45:43,641 --> 00:45:45,891 I'll kill you! I'll kill you! 474 00:45:46,016 --> 00:45:47,850 You are going to have these signed, huh?! 475 00:45:47,891 --> 00:45:51,308 - Why are you yelling at me? - And you, sign! 476 00:45:51,600 --> 00:45:53,016 Go on, sign it! 477 00:45:54,558 --> 00:45:55,850 What? 478 00:45:57,058 --> 00:45:58,183 What is this? 479 00:45:58,266 --> 00:46:00,391 "Muslum Gurses" Do I sign this? 480 00:46:00,433 --> 00:46:02,516 Bring a pen and I will sign it. 481 00:46:02,683 --> 00:46:04,058 Go on, then. 482 00:46:04,266 --> 00:46:06,891 Bring a damn pen and I will sign it! 483 00:46:07,850 --> 00:46:09,808 Sit down. 484 00:46:11,600 --> 00:46:13,225 Ruya, stand up. 485 00:46:14,683 --> 00:46:15,766 You should be ashamed. 486 00:46:15,975 --> 00:46:17,433 What! What! 487 00:46:21,183 --> 00:46:22,766 What are you doing here? 488 00:46:22,808 --> 00:46:25,725 Oh, my dear brother, where have you been? 489 00:46:27,058 --> 00:46:28,891 Ahmet, my dear brother! 490 00:46:38,683 --> 00:46:40,725 School is closed, right? 491 00:46:40,808 --> 00:46:42,016 Yes. 492 00:46:42,225 --> 00:46:43,475 Why?... 493 00:46:44,100 --> 00:46:45,766 Why didn't you let me know? 494 00:46:45,808 --> 00:46:47,891 I could have bought your ticket from here. 495 00:46:48,100 --> 00:46:50,016 I just came by myself. 496 00:46:50,225 --> 00:46:51,641 What did you do? 497 00:46:52,433 --> 00:46:54,433 - I came by myself. - You came. 498 00:47:07,225 --> 00:47:09,058 - Here. - What's that? 499 00:47:14,683 --> 00:47:16,183 My God... 500 00:47:19,016 --> 00:47:21,266 "For my dear brother" 501 00:47:29,225 --> 00:47:30,641 Thank you. 502 00:47:37,225 --> 00:47:40,850 If just a tongue sings, ears hear it, If the heart sings, the universe listens. 503 00:47:42,725 --> 00:47:44,266 Put this on. 504 00:47:44,600 --> 00:47:45,891 Put it on. 505 00:47:47,308 --> 00:47:50,266 - I'll be back in the morning. - May you do well. 506 00:47:50,433 --> 00:47:52,558 - Are you going to sleep? - Yes. 507 00:47:52,808 --> 00:47:55,225 - Why don’t you go to my bed? - Nah, here is fine. 508 00:47:55,475 --> 00:47:56,516 Here. 509 00:47:56,558 --> 00:47:58,891 Better to count beads than troubles. 510 00:47:59,808 --> 00:48:02,225 - Do you want anything? - Could you turn the lights off? 511 00:48:55,558 --> 00:48:56,725 Ahmet? 512 00:49:23,641 --> 00:49:24,850 Look... 513 00:49:26,850 --> 00:49:28,850 ...it smells like mother. 514 00:49:33,058 --> 00:49:34,475 Smell it. 515 00:49:49,266 --> 00:49:50,475 Listen! 516 00:49:51,850 --> 00:49:55,225 "Come let us burn today, so we don’t get burned tomorrow. 517 00:49:55,766 --> 00:49:59,391 Let us die when we are not dying to avoid death tomorrow." 518 00:50:02,558 --> 00:50:04,391 I will also become a Gurses. 519 00:50:05,391 --> 00:50:06,683 Ahmet Gurses. 520 00:50:07,891 --> 00:50:09,475 What did you say? 521 00:50:09,600 --> 00:50:10,891 Gurses? 522 00:50:11,808 --> 00:50:12,891 Alright. 523 00:50:13,225 --> 00:50:15,766 First, grow a moustache like this. 524 00:50:16,641 --> 00:50:18,475 Then you can become a Gurses. 525 00:50:18,891 --> 00:50:20,475 I hate Akbas. 526 00:50:31,975 --> 00:50:33,183 Listen here. 527 00:50:33,808 --> 00:50:35,016 Ahmet Gurses. 528 00:50:36,058 --> 00:50:38,266 "I did not come for a feud. 529 00:50:39,141 --> 00:50:41,516 I only care about love." 530 00:50:44,766 --> 00:50:46,975 I won't return to Konya, brother. 531 00:50:47,600 --> 00:50:49,600 But school starts next week? 532 00:50:52,141 --> 00:50:53,391 I'll quit school. 533 00:50:53,475 --> 00:50:54,766 What on earth? 534 00:50:55,350 --> 00:50:57,183 You will have your education! 535 00:50:58,183 --> 00:51:00,058 - Later? - Later... 536 00:51:00,266 --> 00:51:03,266 ...you are going to become whatever you want. 537 00:51:03,433 --> 00:51:04,641 Brother... 538 00:51:07,100 --> 00:51:11,100 ...do you know why my father named me Ahmet? 539 00:51:14,100 --> 00:51:18,891 He said "Let's see if this one will die like his brother or not." 540 00:51:29,558 --> 00:51:31,183 What have you done? 541 00:51:31,725 --> 00:51:33,350 What you have done? 542 00:51:34,475 --> 00:51:36,475 I was expelled from school. 543 00:51:51,183 --> 00:51:52,516 Look at me. 544 00:51:56,350 --> 00:51:58,183 You are my heart. 545 00:51:59,558 --> 00:52:00,766 Got it? 546 00:52:02,100 --> 00:52:05,100 Do not break my heart. 547 00:52:06,475 --> 00:52:08,475 Don't tear my heart out. 548 00:53:13,183 --> 00:53:16,016 TRT Cukurova radio wishes you a good day. 549 00:53:16,058 --> 00:53:18,475 13.000 convicts united with their families... 550 00:53:18,516 --> 00:53:21,100 ...after the new law wiped out all criminal charges. 551 00:53:21,141 --> 00:53:23,266 What do you mean he came? I don't want him to come! 552 00:53:23,308 --> 00:53:26,183 - Let's talk for a second. - What is there to talk? 553 00:53:26,225 --> 00:53:27,808 What are you going to say to me? 554 00:53:27,850 --> 00:53:30,391 I'll kill you! Why did you come here?! 555 00:53:30,433 --> 00:53:32,641 - Ahmet! - Why is he here?! 556 00:53:33,558 --> 00:53:35,558 - I'll beat you! - Stop! 557 00:53:36,350 --> 00:53:38,433 Why did you let him in? 558 00:53:39,683 --> 00:53:41,600 Ahmet! 559 00:53:45,558 --> 00:53:47,891 Ahmet! 560 00:54:21,516 --> 00:54:23,225 Everything is in order? 561 00:54:23,683 --> 00:54:25,308 Why did you let him in? 562 00:54:26,225 --> 00:54:27,975 He should have died and rotted. 563 00:54:28,391 --> 00:54:29,808 What should we do? 564 00:54:30,683 --> 00:54:33,100 Huh? Tell me? 565 00:54:34,266 --> 00:54:36,975 Should we let him end up on the streets? 566 00:54:38,350 --> 00:54:40,558 Should we be just like him? 567 00:54:45,183 --> 00:54:47,100 Are you a saint? 568 00:55:19,766 --> 00:55:21,433 How do you like it? 569 00:55:21,891 --> 00:55:23,266 Your stuff is here as well. 570 00:55:23,308 --> 00:55:24,558 It is not bad. 571 00:55:25,808 --> 00:55:27,266 Did you pay for it? 572 00:55:27,475 --> 00:55:28,766 Yes, I did. 573 00:55:28,975 --> 00:55:30,183 Good. 574 00:55:32,266 --> 00:55:35,891 I'd like it if Ahmet stayed with me but... 575 00:55:36,516 --> 00:55:38,225 ...he doesn't even talk to me. 576 00:55:39,891 --> 00:55:41,475 He is not like you. 577 00:55:42,891 --> 00:55:44,141 He is vicious. 578 00:55:45,433 --> 00:55:46,891 He is like his mother. 579 00:55:49,725 --> 00:55:51,308 But you are just like me. 580 00:55:52,850 --> 00:55:56,058 Your nature is just like mine. 581 00:55:57,141 --> 00:55:58,350 Muslum... 582 00:55:58,641 --> 00:56:02,266 ...stop by before you go so we can drink Raki as father and son. 583 00:56:06,183 --> 00:56:08,183 I've drank your Raki. 584 00:56:09,266 --> 00:56:10,475 Let's go. 585 00:56:13,558 --> 00:56:15,766 Brother, a girl passed by me. 586 00:56:16,016 --> 00:56:18,600 She is also from our village. She is... 587 00:56:19,225 --> 00:56:20,683 ...so beautiful. 588 00:56:21,391 --> 00:56:23,850 What kind of a fertile village is this! 589 00:56:25,100 --> 00:56:26,516 Huh? 590 00:56:28,350 --> 00:56:31,183 - We'll find one for as well? - Nah, thanks boss. 591 00:56:32,391 --> 00:56:37,183 Your love is troublesome 592 00:56:40,308 --> 00:56:44,725 I couldn't predict, before I fell in 593 00:56:48,391 --> 00:56:53,016 Strangers attain their desire 594 00:56:56,308 --> 00:57:01,100 I couldn't 595 00:57:04,100 --> 00:57:07,516 This is the bed of the poor 596 00:57:07,558 --> 00:57:11,475 Nightingales are the companions of my troubles 597 00:57:11,600 --> 00:57:15,350 This is the bed of the poor 598 00:57:15,558 --> 00:57:19,433 Nightingales are the companions of my troubles 599 00:57:19,558 --> 00:57:23,308 Your love makes me sing 600 00:57:23,558 --> 00:57:27,391 I cry, I cry 601 00:57:27,558 --> 00:57:31,350 Your love makes me sing 602 00:57:31,766 --> 00:57:36,891 I cry, I cry 603 00:57:37,016 --> 00:57:39,516 When I get to the army unit, I write. 604 00:57:56,391 --> 00:57:58,516 Let's go girls. He's going to kiss Muhterem Nur. 605 00:57:58,558 --> 00:58:01,641 - Muhterem Nur? - Only in his dreams. 606 00:58:01,891 --> 00:58:04,725 Would Muhterem Nur even appear in his dream? 607 00:58:47,641 --> 00:58:51,641 - What will you do weekend? - Mom's coming this weekend. 608 00:58:54,475 --> 00:58:56,100 This guy is moving! 609 00:58:56,975 --> 00:58:58,391 Is he alive? 610 00:58:58,975 --> 00:59:00,308 He is alive! 611 00:59:00,766 --> 00:59:02,433 Hurry up! Hurry! 612 00:59:05,225 --> 00:59:07,891 - Blood transfusion is needed right away. - Two unit blood is ready. 613 00:59:11,641 --> 00:59:12,850 Muslum? 614 00:59:14,391 --> 00:59:15,600 Muslum? 615 00:59:17,475 --> 00:59:19,100 Can you hear me? 616 00:59:19,141 --> 00:59:21,183 Can you hear me Muslum? 617 00:59:23,850 --> 00:59:26,683 You were in an accident, do you remember? 618 00:59:28,808 --> 00:59:30,225 Driver? 619 00:59:30,641 --> 00:59:31,891 What? 620 00:59:32,808 --> 00:59:33,850 Driver? 621 00:59:34,183 --> 00:59:36,391 I'm sorry. We lost him. 622 00:59:40,016 --> 00:59:41,266 Muslum... 623 00:59:41,308 --> 00:59:43,516 ...policemen left this here. 624 00:59:44,058 --> 00:59:45,308 Your belongings. 625 00:59:47,183 --> 00:59:48,516 Let me see. 626 00:59:55,558 --> 00:59:57,183 How do you feel? 627 00:59:57,850 --> 00:59:58,891 My head? 628 00:59:59,141 --> 01:00:01,558 We placed a metal plate inside your head. 629 01:00:01,975 --> 01:00:04,391 You must protect that area at all times. 630 01:00:05,183 --> 01:00:07,183 You will experience frequent headaches. 631 01:00:08,183 --> 01:00:11,683 Muslum, unfortunately your left ear will not function anymore. 632 01:00:12,308 --> 01:00:14,516 You won't be singing anymore. 633 01:00:15,100 --> 01:00:16,766 But you are alive now. 634 01:00:17,100 --> 01:00:18,766 Make the most of it. 635 01:02:04,641 --> 01:02:10,350 You crushed me into dust 636 01:02:12,058 --> 01:02:17,850 Made me a toy for your servants 637 01:02:19,558 --> 01:02:25,600 Tortured me as if it that wasn’t enough 638 01:02:27,016 --> 01:02:29,975 I’ve finally become-- 639 01:02:36,683 --> 01:02:40,058 Inside I have... 640 01:02:47,516 --> 01:02:50,016 ...my tears. 641 01:03:51,725 --> 01:03:54,766 This is called "djar-u darp" 642 01:03:55,308 --> 01:03:59,766 Dervish cuts away every piece what he has on his head and face. 643 01:04:04,225 --> 01:04:06,641 This is why dervish is a dervish. 644 01:04:09,350 --> 01:04:13,183 Your voice is greater than your hair and body. 645 01:04:13,683 --> 01:04:17,683 Your voice will only be silenced if you become silent. 646 01:05:18,891 --> 01:05:25,141 3 YEARS LATER 647 01:05:30,058 --> 01:05:35,558 One by one the gates of hope were shut 648 01:05:37,433 --> 01:05:43,183 Inside me there is a heart wound 649 01:05:45,141 --> 01:05:52,225 My tears are of no use 650 01:05:52,350 --> 01:05:59,225 It is a fantasy world we live in 651 01:06:00,141 --> 01:06:03,100 My tears are of no use 652 01:06:03,391 --> 01:06:05,891 I have never heard a voice like that. 653 01:06:06,141 --> 01:06:08,516 Nobody has. He is great. 654 01:06:09,433 --> 01:06:12,016 Thank God for a talent like his. 655 01:06:15,183 --> 01:06:20,808 You crushed me into dust 656 01:06:22,308 --> 01:06:28,183 Made me a toy for your servants 657 01:06:30,058 --> 01:06:36,100 Tortured me as if it was not enough 658 01:06:37,225 --> 01:06:43,058 You've got me turning rebellious in the end 659 01:06:43,100 --> 01:06:44,766 Way to go! 660 01:06:44,808 --> 01:06:51,141 Tortured me as if it was not enough 661 01:06:52,183 --> 01:06:58,641 You've got me turning rebellious in the end 662 01:06:59,391 --> 01:07:01,100 Really wonderful! 663 01:07:01,183 --> 01:07:02,266 Wonderful! 664 01:07:09,475 --> 01:07:10,683 Good evening. 665 01:07:11,308 --> 01:07:12,808 May I? 666 01:07:14,975 --> 01:07:16,266 Good evening. 667 01:07:18,266 --> 01:07:20,100 Do you remember me? 668 01:07:21,391 --> 01:07:22,766 You don’t? 669 01:07:22,891 --> 01:07:25,891 We were featured in local news, we had a photo together. 670 01:07:26,225 --> 01:07:27,641 You don’t remember. 671 01:07:28,391 --> 01:07:30,475 I’m sorry brother, what was your name? 672 01:07:30,516 --> 01:07:32,016 It's Bahtiyar. 673 01:07:32,058 --> 01:07:33,891 Take a seat, dear Bahtiyar. 674 01:07:34,058 --> 01:07:37,891 It is not necessary. I sit with you every day. I come here every single night. 675 01:07:38,016 --> 01:07:39,058 Why? 676 01:07:40,766 --> 01:07:42,600 I'm a big fan. 677 01:07:43,975 --> 01:07:47,308 There's a guy from Istanbul who owns a record company, Burhan Bayar. 678 01:07:47,350 --> 01:07:50,558 And I took him here so he could listen to you. I swear he was overwhelmed. 679 01:07:50,725 --> 01:07:52,766 He said nothing but "Wonderful!" "Wonderful!". 680 01:07:54,266 --> 01:07:56,100 Maybe if you talk to him... 681 01:07:58,766 --> 01:08:00,516 I've made so many records. What happened? 682 01:08:00,558 --> 01:08:02,433 This guy came from Istanbul... 683 01:08:02,475 --> 01:08:05,516 ...I'm talking about, Ali Tekinture, Yavuz Taner. 684 01:08:05,558 --> 01:08:10,225 Just have a chat with him and if it doesn’t work out then it doesn’t. 685 01:08:11,266 --> 01:08:12,766 Bahtiyar... 686 01:08:13,266 --> 01:08:14,266 ...go... 687 01:08:14,433 --> 01:08:16,058 ...and talk to him yourself. 688 01:08:16,391 --> 01:08:18,391 - I talk to him? - Yes. 689 01:08:19,683 --> 01:08:22,808 But... He asks what you eat or drink... 690 01:08:23,600 --> 01:08:25,141 Tell him that I eat simit. 691 01:08:26,641 --> 01:08:28,100 Tell him that... 692 01:08:29,475 --> 01:08:31,683 ...I want to be paid squarely. 693 01:08:33,891 --> 01:08:35,266 Right away, boss. 694 01:08:35,850 --> 01:08:37,891 They should pay you. 695 01:08:39,100 --> 01:08:41,350 But if he agrees... 696 01:08:42,433 --> 01:08:44,350 ...you’ll go to Istanbul. 697 01:08:45,391 --> 01:08:46,808 Together? 698 01:08:47,141 --> 01:08:49,016 We'd go together? 699 01:08:51,558 --> 01:08:52,766 Together? 700 01:08:53,100 --> 01:08:55,225 All right then we'll go together. 701 01:08:55,266 --> 01:08:56,558 Yes. 702 01:09:41,850 --> 01:09:47,308 Maybe you won’t be able to stop singing this song 703 01:09:47,433 --> 01:09:53,891 Your heart won't feel it even if your tongue sings it 704 01:09:56,641 --> 01:10:02,475 It wouldn’t matter to me even if you knew 705 01:10:02,808 --> 01:10:08,766 I only wish for you to be happy 706 01:10:15,475 --> 01:10:20,808 You don’t know that I wrote this to you 707 01:10:21,558 --> 01:10:27,516 And would listen to it like it was a foreign song 708 01:10:27,808 --> 01:10:33,350 God comes first and then you 709 01:10:33,558 --> 01:10:39,641 I only wish for you to be happy 710 01:10:44,725 --> 01:10:49,308 Muslum Gurses from Adana is sweeping the nation. 711 01:10:49,475 --> 01:10:52,891 He is the father of all music fans now. 712 01:11:16,725 --> 01:11:22,475 Trust me no one could take your place 713 01:11:22,850 --> 01:11:28,516 And this song vouches for our love 714 01:11:32,141 --> 01:11:37,683 Don’t even think if I am crazy or not 715 01:11:38,225 --> 01:11:44,308 I only wish for you to be happy 716 01:11:50,808 --> 01:11:56,725 I told you about my love in this song 717 01:11:57,016 --> 01:12:02,766 If you do not hear it, I won't be sad 718 01:12:03,225 --> 01:12:08,850 I have got used to your absence over the years 719 01:12:09,016 --> 01:12:15,183 I only wish for you to be happy 720 01:12:15,475 --> 01:12:21,225 I told you about my love in this song 721 01:12:21,641 --> 01:12:27,433 If you do not hear it, I won't be sad 722 01:12:27,808 --> 01:12:33,225 I have got used to your absence over the years 723 01:12:33,600 --> 01:12:39,641 I only wish for you to be happy 724 01:13:01,433 --> 01:13:04,100 This is it, boss. 725 01:13:04,475 --> 01:13:06,516 Hear it out! 726 01:13:07,558 --> 01:13:08,891 - Buy it. - I'm buying it right now. 727 01:13:08,975 --> 01:13:10,683 Come on, you grumble a lot. 728 01:13:10,891 --> 01:13:12,058 Isn’t Nazim here? 729 01:13:12,100 --> 01:13:14,141 Yes he is. There he comes. 730 01:13:14,183 --> 01:13:16,391 - Nazim. - Here I come. 731 01:13:16,433 --> 01:13:18,641 - Welcome Bahtiyar. - Hi. 732 01:13:18,766 --> 01:13:19,766 Here is your money. 733 01:13:19,808 --> 01:13:22,975 Nobody asked money from you. Alright then. 734 01:13:23,850 --> 01:13:25,308 Thanks. 735 01:13:25,558 --> 01:13:26,725 Let's go. 736 01:13:26,766 --> 01:13:29,141 Boss, what are you doing? 737 01:13:29,891 --> 01:13:31,600 He is kidding. 738 01:13:35,350 --> 01:13:39,350 I object to this cruel fate 739 01:13:41,433 --> 01:13:45,808 I object to this endless sorrow 740 01:13:47,308 --> 01:13:49,891 To the temptation of fate 741 01:13:50,308 --> 01:13:52,975 To the slap of life 742 01:13:53,391 --> 01:13:57,391 To all heartaches 743 01:13:59,391 --> 01:14:03,683 I object 744 01:14:05,475 --> 01:14:09,308 "REBELLIOUS" FILM SET 1979 745 01:14:11,183 --> 01:14:14,558 Come on, eat these as well. 746 01:14:14,641 --> 01:14:17,725 You should eat them. You feed me all the time. 747 01:14:18,350 --> 01:14:20,141 Bread is the staff of life, Osman. 748 01:14:20,183 --> 01:14:22,100 And isn’t your life accounted for? 749 01:14:22,183 --> 01:14:24,183 You don’t eat, you don’t drink... 750 01:14:24,641 --> 01:14:27,100 When will you take care of yourself? 751 01:14:27,850 --> 01:14:31,725 Osman, you said a thousand words not to eat one slice of bread. 752 01:14:31,766 --> 01:14:34,141 Eat this already, don’t make me stuff it down. 753 01:14:34,975 --> 01:14:39,725 Brother, I sometimes wonder, how can I ever repay you? 754 01:14:42,391 --> 01:14:46,016 "Why do you talk like that? There is no paying back between brothers." 755 01:14:48,266 --> 01:14:50,141 - "Why do you talk like that?" - Huh? 756 01:14:50,183 --> 01:14:53,350 "Why do you talk like that? There is no paying back between brothers." 757 01:14:54,016 --> 01:14:55,850 Why do you talk like that? 758 01:14:58,725 --> 01:15:01,058 There is no paying back between brothers. 759 01:15:01,100 --> 01:15:02,891 But you are not just a brother... 760 01:15:03,141 --> 01:15:07,558 ...you are my father, mother, my only pillar of support. 761 01:15:15,308 --> 01:15:17,475 "Don’t talk too much, you'll be late for school." 762 01:15:22,433 --> 01:15:23,433 Cut! 763 01:15:24,225 --> 01:15:26,433 I will deal with it right away. 764 01:15:34,516 --> 01:15:36,558 Look. You see Muslum father. 765 01:15:38,558 --> 01:15:40,391 What went wrong, my dear? 766 01:15:41,725 --> 01:15:43,600 I remembered Ahmet. 767 01:15:45,975 --> 01:15:48,016 What do I understand of acting anyway? 768 01:15:48,100 --> 01:15:51,308 What is there not to understand? It's going great. 769 01:15:51,725 --> 01:15:53,225 What's so great about it? 770 01:15:53,266 --> 01:15:55,058 I am telling you it is perfect. 771 01:15:58,433 --> 01:16:00,308 Who cares? 772 01:16:00,516 --> 01:16:03,850 I swear to you, you will be a legend. A legend! 773 01:16:03,891 --> 01:16:07,683 To unfinished love 774 01:16:09,891 --> 01:16:13,891 To fake smiles 775 01:16:15,891 --> 01:16:20,225 To die without living 776 01:16:21,891 --> 01:16:26,350 I object 777 01:16:26,391 --> 01:16:31,516 Armed forces had to take control of the administration in order to... 778 01:16:31,558 --> 01:16:33,808 ...restore the government authority. 779 01:16:33,850 --> 01:16:39,266 Am I always destined to lose? 780 01:16:39,975 --> 01:16:45,266 Am I always destined to be crushed? 781 01:16:45,975 --> 01:16:51,391 I object to these lies and deceits 782 01:16:51,725 --> 01:16:57,475 What do I owe these troubles? 783 01:16:57,808 --> 01:17:00,433 They won't let go of me 784 01:17:00,475 --> 01:17:03,183 Of course, there's going to be sleeping disorders and headaches. 785 01:17:03,225 --> 01:17:06,266 Imbalance, loss of hearing. 786 01:17:06,433 --> 01:17:08,266 Do you have nightmares? 787 01:17:11,225 --> 01:17:14,225 Yes... You easily get angry. 788 01:17:15,141 --> 01:17:18,141 And you indulge in alcohol to relieve yourself. 789 01:17:19,475 --> 01:17:23,766 Look Muslum, you must quit alcohol immediately. 790 01:17:24,850 --> 01:17:30,058 If you don’t, you might experience anger outbursts. 791 01:17:31,225 --> 01:17:32,225 What can I do? 792 01:17:32,266 --> 01:17:35,141 I will prescribe a medicine for you, Sulphir. 793 01:17:35,891 --> 01:17:38,891 You must not take it with alcohol. 794 01:17:40,350 --> 01:17:44,766 Otherwise you will experience discomfort and loss of consciousness. 795 01:18:09,600 --> 01:18:12,225 One last song and then we are next. 796 01:18:13,808 --> 01:18:17,225 Why are we here? In someone else’s tour? 797 01:18:17,433 --> 01:18:18,850 My dear... 798 01:18:20,266 --> 01:18:22,516 ...we have promised these guys. 799 01:18:22,600 --> 01:18:25,891 It's one night only then we go on our way. 800 01:18:25,975 --> 01:18:27,808 We will get paid. 801 01:18:28,558 --> 01:18:31,641 Can't you take it a bit slow? 802 01:18:31,683 --> 01:18:34,100 You are taking pills. 803 01:18:35,225 --> 01:18:37,058 Oh, my head... 804 01:18:37,391 --> 01:18:41,475 I know but people have travelled such long distances to see you. 805 01:18:41,516 --> 01:18:43,891 Everyone is waiting for you. 806 01:18:45,725 --> 01:18:46,891 Why? 807 01:18:47,391 --> 01:18:48,891 They love you "father". 808 01:18:49,016 --> 01:18:51,850 One last song. And then it's over. 809 01:18:57,308 --> 01:18:58,975 One last song and we-- 810 01:19:05,350 --> 01:19:06,516 What's going on? 811 01:19:06,975 --> 01:19:09,516 You are not far away 812 01:19:10,100 --> 01:19:12,058 Be careful my dear! 813 01:19:12,141 --> 01:19:14,016 - What's wrong? - What is happening? 814 01:19:14,058 --> 01:19:16,100 What's wrong? I don't get it. 815 01:19:16,183 --> 01:19:17,891 I was going to sing it. 816 01:19:20,058 --> 01:19:21,225 Whose voice is this? 817 01:19:21,266 --> 01:19:22,641 Who the hell are you? 818 01:19:22,683 --> 01:19:24,683 I was going to sing it. 819 01:19:28,850 --> 01:19:30,225 Boss, stop it. 820 01:19:31,850 --> 01:19:33,558 This is Muhterem Nur. 821 01:19:41,016 --> 01:19:43,391 I am so pissed off with drunks and the tour itself. 822 01:19:43,475 --> 01:19:45,683 Nobody can hit me! Nobody! 823 01:19:45,725 --> 01:19:47,558 He did not hit you. 824 01:19:47,725 --> 01:19:49,600 A woman shouldn’t be slapped. 825 01:19:49,641 --> 01:19:51,391 He did not know it was you. 826 01:19:51,600 --> 01:19:54,266 He was shocked when he realized it was you. 827 01:19:54,308 --> 01:19:56,516 Even he was drunk, he knew you. 828 01:19:56,558 --> 01:19:59,225 Muhterem who I know... 829 01:19:59,266 --> 01:20:02,433 ...wouldn't chicken out because of a slap. 830 01:20:02,475 --> 01:20:04,266 That woman is exhausted. 831 01:20:04,308 --> 01:20:07,350 I thought he was worthy. He sings so deep from his heart. 832 01:20:07,391 --> 01:20:09,641 I said to myself that he had a great soul. 833 01:20:09,683 --> 01:20:12,266 He was just a jerk. A plain jerk. 834 01:20:12,308 --> 01:20:15,433 Don’t care about him. He is not worth it. 835 01:20:15,475 --> 01:20:17,558 We are leaving soon. We are off to Rize after tomorrow. 836 01:20:17,600 --> 01:20:18,683 It's over. 837 01:20:18,725 --> 01:20:21,516 How could he dare to hit me? How? 838 01:20:21,558 --> 01:20:23,391 Okay. Go and hit him. 839 01:20:23,433 --> 01:20:26,766 No. Let him be. May I never see him again. 840 01:20:26,808 --> 01:20:29,850 Muhterem, you won't see him again. 841 01:20:29,891 --> 01:20:31,266 - Let go of me! - Look... 842 01:20:31,308 --> 01:20:33,308 - ...you and him will go to separate ways. - What are you doing? 843 01:20:33,350 --> 01:20:37,683 - Let go of me, Suzan. - Please stay here, please. 844 01:20:45,016 --> 01:20:46,850 Put my name on the tour. 845 01:20:48,725 --> 01:20:49,766 Which tour? 846 01:20:49,975 --> 01:20:52,391 The tour Miss Muhterem is on. 847 01:20:53,891 --> 01:20:55,891 But we are expected from Istanbul. 848 01:20:56,016 --> 01:20:57,850 We behaved shamefully. 849 01:21:00,725 --> 01:21:02,225 And you didn't stop me. 850 01:21:02,600 --> 01:21:04,558 - I couldn't do it. - How couldn't you?! 851 01:21:04,600 --> 01:21:06,266 There was a long distance between me and the stage. 852 01:21:06,308 --> 01:21:07,475 I could not catch up with you. 853 01:21:07,516 --> 01:21:08,725 Put my name on the tour. 854 01:21:08,766 --> 01:21:12,766 But we are expected... You will make a record, shoot a movie... 855 01:21:12,808 --> 01:21:15,141 - They can wait. You go and make them. - They are waiting. 856 01:21:15,183 --> 01:21:16,725 Go and do it. 857 01:21:17,975 --> 01:21:20,183 Give them an excuse for me. 858 01:21:20,308 --> 01:21:24,516 But wouldn't they say what could be more important than this? It's business... 859 01:21:26,891 --> 01:21:28,391 Bahtiyar... 860 01:21:29,391 --> 01:21:31,600 ...do you know Dervish? 861 01:21:32,641 --> 01:21:33,641 What Dervish? 862 01:21:33,683 --> 01:21:37,433 Sometimes a dervish can tell everyone to fuck off. 863 01:21:38,058 --> 01:21:39,225 Did you know? 864 01:21:39,308 --> 01:21:40,683 You don’t. 865 01:21:41,225 --> 01:21:43,225 Great Muhterem Nur. 866 01:21:44,766 --> 01:21:46,350 We hit her. 867 01:21:46,558 --> 01:21:48,683 What kind of a man are you? 868 01:21:50,683 --> 01:21:53,308 We sold out eight concerts in four cities. 869 01:21:53,350 --> 01:21:55,766 All of them are tea gardens but it's fine. 870 01:21:55,808 --> 01:22:00,350 You have to fix the sound system. It's a big problem. 871 01:22:00,475 --> 01:22:02,683 It makes an awful sound on stage. 872 01:22:02,725 --> 01:22:05,766 She's right. I can't hear my voice, either. 873 01:22:05,808 --> 01:22:07,766 - That microphone is shitty. - Yes. 874 01:22:07,891 --> 01:22:09,850 Here are the new posters. 875 01:22:09,891 --> 01:22:11,766 Unwrap it. 876 01:22:13,891 --> 01:22:15,516 What is he doing here? 877 01:22:16,641 --> 01:22:19,683 We forgot to tell you that Muslum has joined the tour. 878 01:22:19,725 --> 01:22:20,766 How come? 879 01:22:20,808 --> 01:22:24,558 His manager is my close friend. He asked for it and I couldn't say no. 880 01:22:24,850 --> 01:22:27,391 But we will make a lot of money. 881 01:22:27,475 --> 01:22:31,141 After all, it is Muslum Gurses. What more can we ask for? 882 01:22:31,183 --> 01:22:33,183 Certainly, we are going to make a lot money. 883 01:22:33,225 --> 01:22:35,850 We should welcome him. Has he arrived yet? 884 01:22:35,891 --> 01:22:38,225 He checked in early in the morning. He might be resting in his room now. 885 01:22:38,266 --> 01:22:39,475 Muhterem. 886 01:22:40,975 --> 01:22:42,850 Is he kidding me? 887 01:22:42,891 --> 01:22:44,308 What are you talking about? Calm down. 888 01:22:44,350 --> 01:22:46,308 I will show him! Stay out of it! 889 01:22:46,350 --> 01:22:48,141 Don't interfere! 890 01:22:52,141 --> 01:22:53,808 - Where is that guy? - Who? 891 01:22:53,850 --> 01:22:54,850 Muslum. 892 01:22:54,891 --> 01:22:57,391 He is in room 104, right across the hall from you. 893 01:23:20,600 --> 01:23:25,683 Her hands are in my hand 894 01:23:27,016 --> 01:23:32,266 Her eyes are locked into mine 895 01:23:33,641 --> 01:23:38,766 Her hands are in my hand 896 01:23:40,308 --> 01:23:45,391 Her eyes are locked into mine 897 01:23:46,766 --> 01:23:52,350 I have been crying for years 898 01:23:53,475 --> 01:23:58,391 Because of you 899 01:23:59,558 --> 01:24:01,600 Oh mountains 900 01:24:02,683 --> 01:24:05,475 Hyacinth fields 901 01:24:09,766 --> 01:24:15,600 I have been crying for years 902 01:24:16,391 --> 01:24:21,725 Because of you 903 01:24:22,641 --> 01:24:24,725 Oh mountains 904 01:24:25,850 --> 01:24:28,391 Hyacinth fields 905 01:24:36,183 --> 01:24:38,850 Look at me. Don't confuse me with others. 906 01:24:39,100 --> 01:24:42,058 If you are coming with us... 907 01:24:42,183 --> 01:24:44,558 ...if you behave shamefully again-- 908 01:24:44,600 --> 01:24:46,016 Forgive me. 909 01:24:48,350 --> 01:24:49,558 Forgive me. 910 01:24:50,475 --> 01:24:51,850 Forgive me. 911 01:24:53,891 --> 01:24:55,600 Miss Muhterem. 912 01:24:56,683 --> 01:25:00,100 Miss Muhterem. Will you forgive me? Should I get going? 913 01:25:01,308 --> 01:25:02,891 I am sorry. 914 01:25:12,266 --> 01:25:13,266 Hello? 915 01:25:14,350 --> 01:25:15,350 Hello? 916 01:25:16,766 --> 01:25:17,975 Who is this? 917 01:25:47,266 --> 01:25:48,475 What? 918 01:25:51,308 --> 01:25:52,850 Were you sleeping? 919 01:25:54,308 --> 01:25:55,891 You woke me up. 920 01:25:59,266 --> 01:26:00,850 "Street of the poor!" 921 01:26:00,891 --> 01:26:02,100 What? 922 01:26:04,058 --> 01:26:06,683 The movie I saw you in for the first time. 923 01:26:10,558 --> 01:26:11,766 There was... 924 01:26:14,433 --> 01:26:18,433 ...a girl in the drive-in-theatre. 925 01:26:19,975 --> 01:26:24,600 It is not proper to say but we were going to meet that night and end up kissing. 926 01:26:25,308 --> 01:26:27,850 It was going to be my first kiss. 927 01:26:30,016 --> 01:26:31,641 Anyway... 928 01:26:34,641 --> 01:26:38,183 ...I couldn't do anything because I couldn't take my eyes off you. 929 01:26:40,141 --> 01:26:41,975 She left. 930 01:26:46,558 --> 01:26:48,558 I missed the first kiss. 931 01:26:51,600 --> 01:26:52,683 Hello. 932 01:26:53,558 --> 01:26:55,225 So... 933 01:26:57,600 --> 01:26:59,600 He is not in the room, he is at the door. 934 01:26:59,850 --> 01:27:02,683 ...you owe me something. 935 01:27:04,766 --> 01:27:06,016 What is happening? 936 01:27:06,308 --> 01:27:08,141 Nothing. Go back to sleep. 937 01:27:17,850 --> 01:27:20,766 Turns out it is a family hotel. 938 01:27:21,391 --> 01:27:23,308 God... 939 01:27:33,850 --> 01:27:35,558 So... 940 01:27:38,683 --> 01:27:40,891 What are we going to do young man? 941 01:27:42,433 --> 01:27:44,600 Huh? Tell me. 942 01:27:47,766 --> 01:27:49,766 Come over here and take a seat. 943 01:27:54,975 --> 01:27:56,433 That's the story. 944 01:28:03,308 --> 01:28:05,308 I don't remember anything else. 945 01:28:07,766 --> 01:28:10,600 I was taken to the morgue because they thought I was dead. 946 01:28:12,016 --> 01:28:14,433 Then they realized I was alive. 947 01:28:14,725 --> 01:28:16,600 And so here we are. 948 01:28:33,391 --> 01:28:35,891 There is a plate in my head. 949 01:28:37,725 --> 01:28:39,683 It's holding everything together. 950 01:28:40,475 --> 01:28:42,433 Even my nose doesn’t function anymore. 951 01:28:42,475 --> 01:28:44,641 Everything smells like cheap alcohol. 952 01:28:45,141 --> 01:28:46,975 There are constant headaches. 953 01:28:50,475 --> 01:28:52,100 This ear is gone, too. 954 01:28:52,433 --> 01:28:53,766 I don’t hear a thing. 955 01:28:55,475 --> 01:28:57,683 Hearing is my life. 956 01:28:59,641 --> 01:29:01,058 What do I do now? 957 01:29:02,183 --> 01:29:04,975 "Listen to yourself," my master used to say. 958 01:29:05,891 --> 01:29:07,725 "Listen to your heart." 959 01:29:10,683 --> 01:29:13,516 He knew what would happen to me. 960 01:29:14,975 --> 01:29:18,975 And I said ok, hearing myself is enough for me. 961 01:29:23,225 --> 01:29:24,766 And hearing you. 962 01:29:26,766 --> 01:29:28,516 No other voice is necessary. 963 01:29:29,891 --> 01:29:32,516 What good would hearing my voice do to you? 964 01:29:34,891 --> 01:29:36,891 I will do whatever you say. 965 01:30:02,641 --> 01:30:03,850 Sleep already. 966 01:30:07,683 --> 01:30:11,058 You know, I saw you in a concert in Adana years ago. 967 01:30:12,141 --> 01:30:13,141 Really? 968 01:30:13,183 --> 01:30:16,141 I guess you were 16 or 17. 969 01:30:18,225 --> 01:30:19,850 I wonder what I was singing? 970 01:30:19,891 --> 01:30:22,891 You were singing "All this trouble and sorrow" 971 01:30:25,266 --> 01:30:28,891 I asked myself what kind of a sorrow could a kid that age possibly endure? 972 01:30:30,475 --> 01:30:35,433 As if you were not singing it but you were the song itself. 973 01:30:35,641 --> 01:30:39,266 Something like that. It was something truly extraordinary. 974 01:30:39,433 --> 01:30:41,183 Why didn’t you come near me? 975 01:30:44,600 --> 01:30:47,600 If I had known I would have come running. 976 01:30:50,683 --> 01:30:52,266 I would... 977 01:30:54,100 --> 01:30:57,016 Go to sleep. 978 01:31:29,433 --> 01:31:36,308 I plunged into the lakes like a green duck 979 01:31:37,475 --> 01:31:44,141 I plunged into the lakes like a green duck 980 01:31:45,516 --> 01:31:52,141 You threw my name around 981 01:31:53,516 --> 01:32:00,350 I’ll shake the dust off my feet into foreign lands 982 01:32:01,016 --> 01:32:08,183 Don’t forget me nor will I 983 01:32:09,641 --> 01:32:16,266 I’ll shake the dust off my feet into foreign lands 984 01:32:17,016 --> 01:32:24,600 Don’t forget me nor will I 985 01:32:27,100 --> 01:32:30,475 Ezo... She was two years old. 986 01:32:32,475 --> 01:32:35,100 I was so happy... 987 01:32:35,350 --> 01:32:38,100 ...when I found out I was going to have a sister. 988 01:32:38,516 --> 01:32:40,141 Poor child. 989 01:32:40,808 --> 01:32:42,808 May she rest in peace. 990 01:32:43,808 --> 01:32:45,016 Amen. 991 01:32:46,350 --> 01:32:48,766 I'm the only one who left alive in this photo. 992 01:32:48,975 --> 01:32:51,850 I couldn't get enough of my mother and sister... 993 01:32:51,975 --> 01:32:53,558 ...and my brother Ahmet. 994 01:32:53,600 --> 01:32:56,016 But you had the chance of knowing your mother. 995 01:32:56,100 --> 01:32:59,100 You knew how powerful she was... 996 01:32:59,516 --> 01:33:01,725 ...and how much she loved you. 997 01:33:01,766 --> 01:33:04,725 You hugged her, looked into her eyes. 998 01:33:05,516 --> 01:33:08,016 Do you know how precious those moments are? 999 01:33:12,891 --> 01:33:15,308 I never knew my mother. 1000 01:33:16,350 --> 01:33:20,183 My mom died while giving birth to me. When she was 16 years old. 1001 01:33:30,891 --> 01:33:32,891 My condolences. 1002 01:33:33,516 --> 01:33:34,725 Thank you. 1003 01:33:53,891 --> 01:33:57,100 Did you know we came here from Belgrade? 1004 01:33:57,141 --> 01:33:58,683 With my aunt? 1005 01:33:58,808 --> 01:34:01,225 Can you believe my name was Olga? 1006 01:34:01,850 --> 01:34:02,975 Olga. 1007 01:34:04,308 --> 01:34:05,516 Really? 1008 01:34:07,016 --> 01:34:08,808 Muhterem? 1009 01:34:08,975 --> 01:34:10,350 I chose it myself. 1010 01:34:10,808 --> 01:34:11,891 Yes. 1011 01:34:12,016 --> 01:34:15,391 It means respected. 1012 01:34:15,891 --> 01:34:17,058 Life... 1013 01:34:18,600 --> 01:34:21,225 ...has been so rude to me... 1014 01:34:22,308 --> 01:34:25,725 ...so I thought things would change if I took on this name. 1015 01:34:30,058 --> 01:34:31,141 How about your father? 1016 01:34:31,183 --> 01:34:32,725 My father... 1017 01:34:33,391 --> 01:34:36,600 ...he left us before I was born. 1018 01:34:36,725 --> 01:34:37,975 He left me. 1019 01:34:40,308 --> 01:34:43,308 He couldn’t even wait for my birth. 1020 01:34:50,141 --> 01:34:51,975 I will never leave you. 1021 01:35:23,891 --> 01:35:25,725 Is everyone ready? 1022 01:35:26,516 --> 01:35:28,891 Quick, quick, quick! Let's go on stage. 1023 01:35:29,516 --> 01:35:31,641 Come on! A bit faster! 1024 01:35:33,016 --> 01:35:34,100 Doing alright? 1025 01:35:34,641 --> 01:35:35,766 Thanks. 1026 01:35:58,891 --> 01:36:00,225 What is this? 1027 01:36:00,433 --> 01:36:01,808 A heart. 1028 01:36:02,891 --> 01:36:05,058 I'm too tired to believe in anyone. 1029 01:36:09,558 --> 01:36:11,766 And I have no one at all. 1030 01:36:12,391 --> 01:36:15,808 I don’t have time for games either, I have past that age. 1031 01:36:16,725 --> 01:36:18,725 I was never that age. 1032 01:36:20,391 --> 01:36:22,891 And I will probably die before I reach it. 1033 01:36:23,683 --> 01:36:25,808 So don't talk to me about games. 1034 01:36:25,850 --> 01:36:28,141 - Call it something else? - What should I call it? 1035 01:36:29,350 --> 01:36:31,558 Say that you will die with me? 1036 01:36:37,350 --> 01:36:39,308 Do you know how old I am? 1037 01:36:39,433 --> 01:36:42,850 So what? I was dead and came back from death. 1038 01:36:45,641 --> 01:36:48,308 Don’t speak of promises you can’t keep. 1039 01:36:48,433 --> 01:36:49,683 Muhterem! 1040 01:36:49,766 --> 01:36:52,850 There are so many women around you... 1041 01:36:52,891 --> 01:36:55,308 ...but you keep on chasing me. Why? 1042 01:36:55,350 --> 01:36:56,600 Tell me why? 1043 01:36:56,641 --> 01:36:58,766 - Let me speak for a second! - Why me? 1044 01:36:58,891 --> 01:37:00,683 Give me a second! 1045 01:37:00,808 --> 01:37:03,016 Bullying won't work on me. 1046 01:37:05,100 --> 01:37:06,600 Okay then, you bully me! 1047 01:37:06,641 --> 01:37:08,850 - It is your turn now, boss! - Wait a bit! 1048 01:37:09,725 --> 01:37:11,350 You bully me. 1049 01:37:13,016 --> 01:37:15,100 Sit down and extort me. 1050 01:37:20,558 --> 01:37:21,975 Extort me. 1051 01:37:38,725 --> 01:37:40,391 It is your turn now, boss! 1052 01:37:41,850 --> 01:37:44,016 Shall we sing together? 1053 01:38:38,891 --> 01:38:41,308 - Are you done with the shoot? - Yes. 1054 01:38:42,975 --> 01:38:44,808 Tomorrow is the recording. 1055 01:38:45,850 --> 01:38:47,475 I will be singing. 1056 01:38:49,683 --> 01:38:51,391 Will you come with me? 1057 01:38:51,433 --> 01:38:53,683 What am I supposed to do there? 1058 01:38:53,891 --> 01:38:55,891 You will just stand there... 1059 01:38:56,516 --> 01:38:59,350 ...and I will look into your eyes... 1060 01:39:00,141 --> 01:39:01,558 ...and sing. 1061 01:39:03,266 --> 01:39:05,891 I will do what I couldn't do when I was young. 1062 01:39:09,141 --> 01:39:11,141 What a beautiful man you are. 1063 01:39:34,891 --> 01:39:38,350 All this pain and suffering 1064 01:39:38,975 --> 01:39:42,308 Has cruel fate given them to me? 1065 01:39:43,016 --> 01:39:46,225 All this pain and suffering 1066 01:39:46,975 --> 01:39:50,308 Has cruel fate given them to me? 1067 01:39:51,016 --> 01:39:54,225 Everyone attained their desires 1068 01:39:54,891 --> 01:39:58,350 My love is absent once again 1069 01:39:58,975 --> 01:40:02,266 Everyone attained their desires 1070 01:40:02,891 --> 01:40:06,808 My love is absent once again 1071 01:40:06,975 --> 01:40:10,725 Let the snow melt on mountains 1072 01:40:10,891 --> 01:40:14,308 My youth has withered 1073 01:40:14,975 --> 01:40:18,391 Before death knocks on my door 1074 01:40:18,850 --> 01:40:22,725 You came, the meaning of my life 1075 01:40:22,975 --> 01:40:26,683 Let the snow melt on mountains 1076 01:40:26,891 --> 01:40:30,266 My youth has withered 1077 01:40:30,975 --> 01:40:34,308 Before death knocks on my door 1078 01:40:34,808 --> 01:40:38,475 You came, the meaning of my life 1079 01:40:38,725 --> 01:40:41,266 What are you doing? Don’t move. 1080 01:40:42,183 --> 01:40:43,391 Raise your arms. 1081 01:40:43,433 --> 01:40:46,975 I said raise your arms! Hold steady. 1082 01:40:58,308 --> 01:41:00,391 Keep your eyes closed. 1083 01:41:03,183 --> 01:41:04,308 Open them. 1084 01:41:06,891 --> 01:41:10,475 Ali Baba, there is no crescent 1085 01:41:10,516 --> 01:41:12,391 Now you are an angel. 1086 01:41:12,433 --> 01:41:14,808 Fate has slapped me 1087 01:41:15,016 --> 01:41:18,433 Ali Baba, there is no crescent 1088 01:41:18,975 --> 01:41:22,558 Fate has slapped me 1089 01:41:22,891 --> 01:41:26,350 My life has already faded 1090 01:41:30,141 --> 01:41:32,558 Save your brother! Run! 1091 01:41:32,600 --> 01:41:35,433 Isn’t there anyone out there?! 1092 01:41:41,183 --> 01:41:42,891 Leave mom alone! 1093 01:41:43,600 --> 01:41:45,891 Run! 1094 01:42:00,141 --> 01:42:01,891 Run! 1095 01:42:02,016 --> 01:42:05,850 Brother, open the door! I'm scared! 1096 01:42:16,350 --> 01:42:17,558 Ahmet? 1097 01:42:18,850 --> 01:42:20,058 Ahmet! 1098 01:42:25,183 --> 01:42:27,850 You head straight to the police station, send a taxi to me... 1099 01:42:27,891 --> 01:42:30,350 ...I will check the hospitals. Hurry! 1100 01:42:37,725 --> 01:42:38,975 Where have you been? 1101 01:42:39,016 --> 01:42:41,058 I was worried sick! Where were you? 1102 01:42:41,100 --> 01:42:43,433 I thought you had an accident or something. 1103 01:42:43,475 --> 01:42:46,891 I thought what if he bled out on the streets... 1104 01:42:47,266 --> 01:42:49,141 What if he died? 1105 01:42:49,183 --> 01:42:51,808 I thought what I would have done. 1106 01:42:53,600 --> 01:42:56,058 You promised me you would be home! 1107 01:42:57,350 --> 01:42:58,725 Muslum, say something! 1108 01:42:58,766 --> 01:43:01,433 Don’t you care about me at all? 1109 01:43:03,808 --> 01:43:04,975 Let me go! 1110 01:43:07,850 --> 01:43:09,891 I would never leave you. 1111 01:43:12,433 --> 01:43:14,266 And you never leave me. 1112 01:43:16,350 --> 01:43:17,766 Never. 1113 01:43:28,975 --> 01:43:30,391 I do. 1114 01:43:35,475 --> 01:43:40,350 I am walking on the streets 1115 01:43:40,766 --> 01:43:45,891 Some people are coming some are going 1116 01:43:46,183 --> 01:43:51,016 I see people 1117 01:43:51,558 --> 01:43:56,391 Some laugh some cry 1118 01:44:01,975 --> 01:44:05,683 Hopeless people 1119 01:44:06,891 --> 01:44:10,850 Without hope 1120 01:44:12,475 --> 01:44:16,391 Only the ones who suffer 1121 01:44:17,516 --> 01:44:22,808 Will understand my song 1122 01:44:23,141 --> 01:44:28,391 Only the ones who live everyday while dying 1123 01:44:28,433 --> 01:44:33,516 Only the ones who live everyday while dying 1124 01:44:33,891 --> 01:44:38,766 All my friends are gone 1125 01:44:39,058 --> 01:44:43,683 I am all alone now 1126 01:44:44,141 --> 01:44:49,141 How wounded I was 1127 01:44:49,391 --> 01:44:54,391 By friends I loved 1128 01:44:54,641 --> 01:44:59,391 By friends I loved 1129 01:45:04,975 --> 01:45:08,850 Only the ones who suffer 1130 01:45:09,891 --> 01:45:15,183 Will understand my song 1131 01:45:15,433 --> 01:45:21,641 Only the ones who live everyday while dying 1132 01:45:30,975 --> 01:45:32,183 Muslum. 1133 01:45:36,058 --> 01:45:38,058 What if you live to regret this? 1134 01:45:38,766 --> 01:45:41,391 What if you want a child later on? 1135 01:45:47,891 --> 01:45:49,516 What is my name? 1136 01:45:51,100 --> 01:45:52,308 Muslum. 1137 01:45:52,516 --> 01:45:54,433 Who? Muslum who? 1138 01:45:55,725 --> 01:45:57,183 Who? 1139 01:45:57,683 --> 01:45:59,350 Muslum "father". 1140 01:46:04,391 --> 01:46:06,391 I am already a father. 1141 01:46:12,391 --> 01:46:15,891 Muslum "father"! 1142 01:46:15,975 --> 01:46:18,183 Father! 1143 01:46:19,891 --> 01:46:23,891 GULHANE PARK CONCERT 1989 1144 01:46:37,225 --> 01:46:39,808 - You are the greatest "Father"! - Die for you! 1145 01:46:39,891 --> 01:46:42,641 Don’t worry. They do not pay attention to the car. 1146 01:46:42,683 --> 01:46:44,683 These are the sons of the "Father". 1147 01:46:45,641 --> 01:46:46,891 God! 1148 01:46:47,141 --> 01:46:48,558 Are you insane!? 1149 01:46:49,100 --> 01:46:50,183 Watch out! 1150 01:46:50,225 --> 01:46:51,266 Lunatic! 1151 01:47:04,016 --> 01:47:05,891 There is a lady in here! 1152 01:47:08,433 --> 01:47:09,850 Honk. All right! 1153 01:47:09,891 --> 01:47:11,683 They are jumping on the car! 1154 01:47:12,600 --> 01:47:14,975 There is a lady in here, please! 1155 01:47:15,266 --> 01:47:17,475 Take her inside, protect her. 1156 01:47:18,558 --> 01:47:20,808 - Are you out of your minds? - That's enough! 1157 01:47:21,683 --> 01:47:24,016 All right boys! That's enough! 1158 01:47:24,600 --> 01:47:26,183 Make some space. 1159 01:47:54,308 --> 01:47:57,850 Bahtiyar, they are going to bring this place down. Shall we cancel the concert? 1160 01:47:57,891 --> 01:48:02,641 If I cancel the concert, they will cut us not themselves. 1161 01:48:42,891 --> 01:48:46,975 The mountains who make us long for each other 1162 01:48:47,808 --> 01:48:50,100 And don’t allow us to be together 1163 01:48:50,141 --> 01:48:52,266 They should be ashamed 1164 01:48:52,766 --> 01:48:57,266 The roads that separate us 1165 01:48:57,808 --> 01:49:01,725 Should be ashamed 1166 01:49:14,891 --> 01:49:16,891 Let him go. 1167 01:49:17,808 --> 01:49:21,766 It is the greatest yearning when my love is not by my side 1168 01:49:22,683 --> 01:49:27,266 I am amazed at a life spent without passion. 1169 01:49:27,850 --> 01:49:32,308 Surely it will die if not blossomed 1170 01:49:32,766 --> 01:49:36,850 Branches full of flowers should be ashamed 1171 01:49:45,183 --> 01:49:48,350 Please do not hurt yourselves and each other. 1172 01:49:48,391 --> 01:49:50,225 Please, don't. 1173 01:49:52,891 --> 01:49:57,308 Who spreads the word of this love? 1174 01:49:57,808 --> 01:50:02,308 I rebel to luck and fate 1175 01:50:02,683 --> 01:50:06,808 Even though mirrors make me look old 1176 01:50:07,725 --> 01:50:12,391 Years gone to waste should be ashamed 1177 01:50:12,433 --> 01:50:14,850 Be ashamed 1178 01:50:28,475 --> 01:50:30,391 You are too kind. 1179 01:50:31,350 --> 01:50:33,975 You are the greatest! 1180 01:50:38,350 --> 01:50:40,475 I'd give my life for you all. 1181 01:50:44,766 --> 01:50:47,100 Muslum Gurses would give his life for you. 1182 01:50:47,141 --> 01:50:48,475 Father! 1183 01:51:03,808 --> 01:51:05,016 Father! 1184 01:51:07,891 --> 01:51:09,891 Father! 1185 01:51:17,683 --> 01:51:20,183 Emergency Room 1186 01:51:23,225 --> 01:51:25,308 Come here son. 1187 01:51:26,725 --> 01:51:28,266 Let him. 1188 01:51:28,558 --> 01:51:31,683 Forgive me father. 1189 01:51:31,891 --> 01:51:34,266 What did you do, son? 1190 01:51:35,350 --> 01:51:36,808 Forgive me father. 1191 01:51:38,266 --> 01:51:40,350 - What is your name? - Sahin, father. 1192 01:51:40,391 --> 01:51:42,808 - Sahin, you got us into this mess. - Forgive me. 1193 01:51:49,308 --> 01:51:50,891 Get going. 1194 01:51:51,225 --> 01:51:53,183 Go on! Go on! 1195 01:51:55,683 --> 01:51:58,308 First you stab him then you cry! 1196 01:52:01,808 --> 01:52:03,016 Muhterem. 1197 01:52:04,266 --> 01:52:05,266 Come here. 1198 01:52:05,725 --> 01:52:06,808 Let's go then. 1199 01:52:07,350 --> 01:52:08,766 We're leaving. Watch out. 1200 01:52:14,433 --> 01:52:16,433 Mr. Muslum, get well soon. 1201 01:52:16,975 --> 01:52:19,391 What are your opinions on your ban on TRT? 1202 01:52:19,975 --> 01:52:21,266 Thank you. 1203 01:52:23,225 --> 01:52:26,850 What about the people who cut themselves with razors? 1204 01:52:29,433 --> 01:52:30,725 They are mourning. 1205 01:52:30,808 --> 01:52:31,975 Let's go Bahtiyar. 1206 01:52:32,016 --> 01:52:33,475 Make way! 1207 01:52:35,766 --> 01:52:37,766 Mr. Muslum, one last question! 1208 01:52:38,266 --> 01:52:40,100 You mourn in such a way... 1209 01:52:41,808 --> 01:52:43,808 ...that your entire life passes by. 1210 01:52:44,350 --> 01:52:47,308 It's over! It's over! 1211 01:52:48,808 --> 01:52:50,016 Take it easy. 1212 01:52:51,308 --> 01:52:53,308 I'll bring you some clean clothes. 1213 01:54:17,350 --> 01:54:18,850 Muhterem? 1214 01:54:37,891 --> 01:54:40,308 You don't remember anything, do you? 1215 01:54:47,350 --> 01:54:50,183 You know how my mother died, don't you? 1216 01:54:50,641 --> 01:54:52,475 As she was giving birth to me. 1217 01:54:54,308 --> 01:54:58,891 That’s why I owe her. 1218 01:55:01,308 --> 01:55:03,141 No matter what... 1219 01:55:03,891 --> 01:55:06,308 ...I will not be sad in this life. 1220 01:55:18,558 --> 01:55:20,350 Can you feel it? 1221 01:55:21,975 --> 01:55:24,850 Can you feel how much I love you? 1222 01:55:27,975 --> 01:55:29,391 Look here. 1223 01:55:29,600 --> 01:55:30,683 Look. 1224 01:55:33,683 --> 01:55:36,100 I can endure this until my death. 1225 01:55:36,766 --> 01:55:38,350 I can take it. 1226 01:55:38,766 --> 01:55:42,183 You grab me by my hair and bang my head against the walls. 1227 01:55:43,891 --> 01:55:45,891 Then I will cut this hair. 1228 01:55:46,808 --> 01:55:48,016 Completely. 1229 01:55:48,808 --> 01:55:51,016 You won’t be able to find hair to grab. 1230 01:55:52,100 --> 01:55:55,100 Did you kill your mother, sister and brother? 1231 01:55:55,725 --> 01:55:57,891 Your mother, your siblings... 1232 01:55:57,975 --> 01:56:00,975 ...even those boys who call you father don’t blame you. 1233 01:56:01,016 --> 01:56:03,183 Because you haven’t done anything wrong. 1234 01:56:03,266 --> 01:56:05,100 Accept it. 1235 01:56:06,558 --> 01:56:09,641 You have to learn to be happy. 1236 01:56:09,891 --> 01:56:11,100 Muslum... 1237 01:56:13,141 --> 01:56:17,433 ...you will either learn it or kill me. 1238 01:56:19,391 --> 01:56:21,225 You are not your father... 1239 01:56:24,391 --> 01:56:26,600 ...and I'm not your mother, either. 1240 01:57:33,100 --> 01:57:35,558 Brother, open the door. Please! 1241 01:57:37,516 --> 01:57:39,475 Open the door, please! 1242 01:57:39,600 --> 01:57:41,141 Why did you let him in? 1243 01:57:42,891 --> 01:57:44,766 Why did you let him in? 1244 01:57:45,058 --> 01:57:46,891 They won’t let her marry me. 1245 01:57:47,850 --> 01:57:51,058 They said they wouldn’t give their daughter away to the son of a murderer. 1246 01:57:51,641 --> 01:57:53,641 I can’t be without her. 1247 01:57:54,266 --> 01:57:57,558 I will challenge anyone who stands in my way. 1248 01:58:04,016 --> 01:58:05,516 Ahmet. 1249 01:58:06,641 --> 01:58:09,725 11 YEARS EARLIER 1250 01:58:18,516 --> 01:58:19,891 Eat some apple. 1251 01:58:21,475 --> 01:58:23,308 Eat something. 1252 01:58:26,350 --> 01:58:28,475 She is not eating anything. 1253 01:58:33,350 --> 01:58:35,183 Did you desert the army? 1254 01:58:40,100 --> 01:58:42,266 Uniform looks good on you. 1255 01:58:56,141 --> 01:58:59,391 You son of a bitch! You turned me in! 1256 01:58:59,725 --> 01:59:01,266 You wicked! 1257 01:59:02,308 --> 01:59:03,891 - Come with me. - No! 1258 01:59:04,100 --> 01:59:06,308 - Leave me! - Come with me. 1259 01:59:10,891 --> 01:59:14,183 Ahmet you are surrounded! 1260 01:59:14,391 --> 01:59:16,016 Surrender now! 1261 01:59:16,891 --> 01:59:18,516 Ahmet, give up! Surrender! 1262 01:59:18,558 --> 01:59:20,850 We'll get married when you finish your military service, Ahmet! 1263 01:59:20,891 --> 01:59:22,891 Drop the weapon! He's got a weapon! 1264 01:59:22,975 --> 01:59:24,725 He's got a weapon! 1265 01:59:27,350 --> 01:59:28,683 He's got a weapon! 1266 01:59:28,725 --> 01:59:30,183 Drop the weapon! 1267 01:59:47,141 --> 01:59:49,850 Ahmet! Surrender! 1268 02:00:06,225 --> 02:00:08,225 I could not reason with him. 1269 02:00:09,016 --> 02:00:10,850 He went completely mad. 1270 02:00:12,141 --> 02:00:14,558 He even tried to kill me. 1271 02:00:21,683 --> 02:00:24,516 They forced the girl to marry someone else. 1272 02:00:25,225 --> 02:00:28,141 He was planning to run away with her... 1273 02:00:29,141 --> 02:00:31,433 ...and get married. 1274 02:00:34,183 --> 02:00:35,808 I told him to leave her. 1275 02:00:36,558 --> 02:00:39,391 I told him her family would cause us so much trouble. 1276 02:00:40,016 --> 02:00:42,475 And I would have to deal with it later on. 1277 02:00:46,433 --> 02:00:47,641 Then... 1278 02:00:49,183 --> 02:00:52,891 ...I thought I could report him to gendarmerie. 1279 02:00:55,225 --> 02:00:57,058 I talked to the chief... 1280 02:00:58,808 --> 02:01:00,808 ...and told him to call gendarmerie. 1281 02:01:03,516 --> 02:01:06,725 And when they surrounded the house... 1282 02:01:16,016 --> 02:01:17,850 How was I supposed to know? 1283 02:01:18,141 --> 02:01:21,975 If I had known it would end this way, I wouldn’t have called the gendarmerie. 1284 02:01:41,100 --> 02:01:42,516 Open your palm. 1285 02:01:46,058 --> 02:01:47,558 Open it. 1286 02:01:49,016 --> 02:01:50,600 Open your palm! 1287 02:03:57,975 --> 02:04:00,600 I've been drunk for the past 25 years. 1288 02:04:05,225 --> 02:04:06,641 I'm a wreck. 1289 02:04:07,975 --> 02:04:10,058 I’ve fallen to pieces. 1290 02:04:15,433 --> 02:04:17,266 I was shattered. 1291 02:04:32,141 --> 02:04:33,975 Remember that song? 1292 02:04:39,766 --> 02:04:41,433 What song? 1293 02:04:43,725 --> 02:04:46,725 The song I prevented you from singing. 1294 02:04:47,433 --> 02:04:49,433 Why do you mention it now? 1295 02:04:50,308 --> 02:04:51,516 Well... 1296 02:04:55,391 --> 02:04:56,850 Come on, sing it to me. 1297 02:04:56,891 --> 02:04:58,891 Let me listen to it. 1298 02:05:08,516 --> 02:05:10,975 You are not far away 1299 02:05:12,558 --> 02:05:15,183 You are the blood inside my veins 1300 02:05:16,433 --> 02:05:18,850 I can’t live without you 1301 02:05:21,766 --> 02:05:23,975 You are my everything 1302 02:05:29,766 --> 02:05:33,183 If you wish, I would be your vassal 1303 02:05:36,725 --> 02:05:39,891 If you wish, kill me 1304 02:05:45,766 --> 02:05:47,058 Muslum... 1305 02:05:50,975 --> 02:05:52,766 ...promise me something. 1306 02:05:54,516 --> 02:05:57,891 After I die, you'll take good care of yourself. Okay? 1307 02:05:59,975 --> 02:06:01,475 No! 1308 02:06:03,808 --> 02:06:06,641 You can't die before I do. 1309 02:06:09,016 --> 02:06:10,183 Muslum. 1310 02:06:10,391 --> 02:06:11,683 Mrs. Muhterem. 1311 02:06:14,516 --> 02:06:15,891 Deal. 1312 02:06:33,891 --> 02:06:35,683 Mrs. Muhterem... 1313 02:06:35,766 --> 02:06:38,183 ...everyone is born in heaven... 1314 02:06:39,183 --> 02:06:41,391 ...some people grow up in hell. 1315 02:06:42,600 --> 02:06:43,891 Like me. 1316 02:06:47,058 --> 02:06:52,100 HARBIYE OPEN AIR CONCERT 2006 1317 02:06:58,766 --> 02:07:03,683 He could never become a father. 1318 02:07:04,266 --> 02:07:08,891 He was afraid he would become like his father. 1319 02:07:09,141 --> 02:07:14,766 But everyone called him "Father". 1320 02:07:38,516 --> 02:07:44,641 The hand of time brushed us 1321 02:07:45,016 --> 02:07:49,308 Everything changed a long time ago 1322 02:07:51,433 --> 02:07:56,641 We are not the same, the two of us 1323 02:07:57,641 --> 02:08:00,975 To your weaknesses, I gave one night 1324 02:08:01,016 --> 02:08:03,850 To your mistakes, a lotus flower 1325 02:08:03,891 --> 02:08:08,016 To your ruthlessness, a heart 1326 02:08:10,225 --> 02:08:12,433 Give me back now 1327 02:08:12,600 --> 02:08:16,016 You can’t give back what you have taken from me 1328 02:08:16,600 --> 02:08:18,808 Give me back 1329 02:08:18,850 --> 02:08:22,683 Delusions can’t be given back 1330 02:08:22,891 --> 02:08:28,600 Entrust what is left of me to my absence 1331 02:08:29,350 --> 02:08:33,266 Take everything. Give myself back to me so that I have this one chance 1332 02:08:33,308 --> 02:08:37,016 MUSLUM GURSES PASSED AWAY IN 2013. 1333 02:08:37,391 --> 02:08:40,808 In some other place, in some other time 1334 02:08:40,850 --> 02:08:43,766 Let me have a life without you 1335 02:08:43,808 --> 02:08:48,266 Take everything so that I have this one chance 1336 02:08:50,766 --> 02:08:52,766 THROUGHOUT HIS 44-YEAR CAREER... 1337 02:08:52,808 --> 02:08:56,016 ...HE MADE MORE THAN 80 ALBUMS AND STARRED IN 38 MOVIES. 1338 02:09:01,433 --> 02:09:04,558 HIS FANS REFER TO HIM AS "THE FATHER OF THE FATHERS"... 1339 02:09:04,975 --> 02:09:07,891 ...AND HE WILL FOREVER BE REMEMBERED AS SUCH. 1340 02:09:08,558 --> 02:09:10,183 FANS' LAST WORDS FOR THEIR FATHER WERE;... 1341 02:09:10,225 --> 02:09:12,850 "WHEN WE SAID YOU LOOKED GOOD IN WHITE, WE DIDN'T MEAN IN A SHROUD." 1342 02:09:12,891 --> 02:09:14,516 I leave with respect. For now. 1343 02:09:14,558 --> 02:09:16,141 Farewell. 1344 02:09:16,600 --> 02:09:17,683 Goodbye. 1345 02:09:17,725 --> 02:09:24,475 LIFE WAS DIFFICULT BUT BEAUTIFUL. GIVE ME YOUR BLESSINGS... 1346 02:09:25,850 --> 02:09:28,308 Did I get the message across? 1347 02:10:06,558 --> 02:10:09,016 Everyone says; "Father left us." 1348 02:10:09,058 --> 02:10:11,183 He didn't leave anyone. 1349 02:10:11,225 --> 02:10:13,725 He left us the world itself. 1350 02:10:14,391 --> 02:10:19,016 I can't explain how nice and kind he was. 1351 02:10:19,683 --> 02:10:22,058 I learned so much from him. 1352 02:10:22,266 --> 02:10:25,225 He was even so kind to people who treated him badly. 1353 02:10:25,266 --> 02:10:28,475 Most important thing was that I had given my heart to Mrs. Muhterem. 1354 02:10:29,016 --> 02:10:31,433 What else can possibly be given? 1355 02:10:32,225 --> 02:10:33,850 Of course, I miss him. 1356 02:10:35,308 --> 02:10:37,350 I wish he were here. 1357 02:10:37,391 --> 02:10:39,891 I don't want anything else I just wish he were here. 89368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.