Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,516 --> 00:00:36,725
This movie is the true life story of
MUSLUM GURSES.
2
00:01:09,100 --> 00:01:12,516
Muslum, the power is out but
it's filled to the brim inside.
3
00:01:12,641 --> 00:01:14,641
I'm bumming a smoke.
4
00:01:57,808 --> 00:02:01,141
How dark has it played out to be
5
00:02:01,891 --> 00:02:07,391
My destiny
6
00:02:13,808 --> 00:02:16,891
They don’t bleat
7
00:02:18,350 --> 00:02:24,266
The sheep and its lamb
8
00:02:30,225 --> 00:02:35,433
Heaving a sigh in a foreign land
9
00:02:36,100 --> 00:02:40,391
I cry
10
00:02:43,641 --> 00:02:47,058
I cry
11
00:02:47,100 --> 00:02:49,850
The electricity came back
when Muslum came on stage.
12
00:03:03,850 --> 00:03:10,058
The end band of this heart of mine
13
00:03:10,558 --> 00:03:14,016
Is broken
14
00:03:14,475 --> 00:03:16,891
Good evening Muslum.
15
00:03:21,850 --> 00:03:26,225
My evil fate was written
16
00:03:40,891 --> 00:03:46,350
Cloudy weather and
scattered showers are expected.
17
00:03:46,516 --> 00:03:48,141
Prime minister Ecevit talked about...
18
00:03:48,183 --> 00:03:52,100
This year our relations...
19
00:03:53,516 --> 00:03:58,850
...many issues have been accelerated
of economic cooperation.
20
00:03:58,891 --> 00:04:03,891
We’ve been paying close attention
to this matter since we started governing.
21
00:04:04,058 --> 00:04:06,683
Boss, shall we stop by at the soup house?
22
00:04:07,975 --> 00:04:09,266
Boss?
23
00:05:30,475 --> 00:05:31,683
Father!
24
00:05:32,641 --> 00:05:33,725
Father!
25
00:05:34,058 --> 00:05:35,683
Mother's calling you.
26
00:05:48,891 --> 00:05:50,433
Open your palm.
27
00:05:58,058 --> 00:05:59,350
Go on!
28
00:06:01,600 --> 00:06:03,016
I said go!
29
00:06:03,225 --> 00:06:04,350
Go on.
30
00:06:05,641 --> 00:06:07,308
Go on Muslum!
31
00:07:05,516 --> 00:07:07,350
Your brother is gone, look.
32
00:07:09,641 --> 00:07:11,600
Where should we go?
33
00:07:12,600 --> 00:07:15,225
Father told me we were going to Adana.
34
00:07:43,516 --> 00:07:46,683
7 YEARS LATER
35
00:07:49,891 --> 00:07:51,308
Muslum!
36
00:07:53,141 --> 00:07:54,183
Stop!
37
00:07:59,808 --> 00:08:01,100
Muslum!
38
00:08:04,558 --> 00:08:06,975
- What's up, Muslum?
- Good.
39
00:08:07,600 --> 00:08:09,016
Muslum!
40
00:08:10,141 --> 00:08:12,016
How's it going, Mehmet?
41
00:08:12,058 --> 00:08:13,308
Fuck off.
42
00:08:22,766 --> 00:08:24,641
- Get over here, you rascal!
- What are you doing?
43
00:08:24,683 --> 00:08:25,975
Bugger off.
44
00:08:36,016 --> 00:08:38,266
Muslum! Where are you,
you piece of shit!
45
00:08:39,766 --> 00:08:41,058
Muslum!
46
00:08:41,433 --> 00:08:42,641
Muslum!
47
00:08:43,808 --> 00:08:45,975
Adana Community Centre.
48
00:08:52,725 --> 00:08:55,058
Shoemaker Lokman,
have you seen the rascal Muslum?
49
00:08:55,100 --> 00:08:56,850
No, I haven't seen him Mehmet.
50
00:08:56,891 --> 00:08:58,725
He didn't show up for work today, either.
51
00:09:01,433 --> 00:09:03,183
We raise our thumbs.
52
00:09:15,641 --> 00:09:17,766
Who are you hiding from, son?
53
00:09:18,891 --> 00:09:20,183
What is your name?
54
00:09:20,225 --> 00:09:22,266
Muslum!
Where are you?
55
00:09:25,766 --> 00:09:26,850
From my father.
56
00:09:26,891 --> 00:09:28,225
Who knows what you have done.
57
00:09:28,266 --> 00:09:30,558
Because I always sing songs
with the other kids.
58
00:09:30,600 --> 00:09:31,975
Songs?
59
00:09:32,308 --> 00:09:34,558
Your crime is serious, my son.
60
00:09:35,683 --> 00:09:38,225
Look, they call me Lemon Ali.
61
00:09:39,058 --> 00:09:43,100
Why don't you stop by sometimes
so we can be partners in crime?
62
00:09:45,433 --> 00:09:46,808
I have to go.
63
00:09:55,891 --> 00:09:57,141
Ahmet...
64
00:09:57,183 --> 00:09:58,433
...is dad home?
65
00:09:58,475 --> 00:09:59,558
My uncle is.
66
00:09:59,600 --> 00:10:00,850
Did you get ice cream?
67
00:10:00,891 --> 00:10:02,058
I did.
68
00:10:06,641 --> 00:10:08,516
What flavour?
Hazelnut?
69
00:10:08,600 --> 00:10:10,808
I couldn't find hazelnut.
It's chocolate.
70
00:10:12,308 --> 00:10:13,558
Emine...
71
00:10:13,891 --> 00:10:16,808
...I told the guy from the hotel that
It would be ready in two days.
72
00:10:16,850 --> 00:10:18,850
We got the money as well,
I wouldn’t want to be ashamed.
73
00:10:18,891 --> 00:10:20,350
- Take care.
- Don't worry.
74
00:10:20,600 --> 00:10:22,975
- Uncle, has mom told dad?
- She has.
75
00:10:23,016 --> 00:10:25,225
You will continue working as an apprentice.
76
00:10:25,475 --> 00:10:27,725
Wasn't I supposed to be finishing school
this year?
77
00:10:27,766 --> 00:10:31,641
The poor woman's hands are done for,
so that she could make a few dimes.
78
00:10:31,725 --> 00:10:33,266
Don't you see how she is?
79
00:10:33,308 --> 00:10:35,350
What's wrong with his mother?
80
00:10:39,433 --> 00:10:41,808
I said what's wrong with his mother?
81
00:10:44,641 --> 00:10:46,475
You two get inside. Go!
82
00:10:48,725 --> 00:10:51,266
You'll see now, get inside.
83
00:10:51,475 --> 00:10:54,641
You didn't go to work today and
what happened? No pay for today!
84
00:10:54,683 --> 00:10:56,641
Where is the damn money?
85
00:10:56,683 --> 00:10:59,433
- Let him go!
- Sit down!
86
00:10:59,850 --> 00:11:01,725
What are you complaining about?
87
00:11:01,766 --> 00:11:05,183
I break my back every day
hauling things around!
88
00:11:06,891 --> 00:11:10,350
You will find money.
Where is the money?
89
00:11:10,391 --> 00:11:11,683
Leave the boy alone!
90
00:11:11,725 --> 00:11:13,558
- You will earn money!
- Mehmet stop!
91
00:11:16,516 --> 00:11:17,725
Here.
92
00:11:19,850 --> 00:11:21,475
Take the money.
93
00:11:23,683 --> 00:11:24,891
This is it?
94
00:11:25,808 --> 00:11:27,391
We need some for the house.
95
00:11:27,433 --> 00:11:29,016
I am the house.
96
00:11:29,183 --> 00:11:30,683
I am the house!
97
00:11:33,141 --> 00:11:34,725
The house needs money?
98
00:11:35,016 --> 00:11:36,225
Fine.
99
00:11:36,891 --> 00:11:38,600
Dad! Please, no!
100
00:11:38,641 --> 00:11:39,641
Sit down!
101
00:11:39,683 --> 00:11:40,975
Don't get involved!
102
00:11:41,016 --> 00:11:42,766
- Dad please!
- Don't get involved!
103
00:11:42,850 --> 00:11:44,391
Don't get involved!
104
00:11:45,433 --> 00:11:47,266
- I am the house!
- Mom!
105
00:12:33,433 --> 00:12:37,808
Adana Community Centre.
106
00:13:22,308 --> 00:13:24,891
So, quarter rest...
107
00:15:05,183 --> 00:15:08,558
Muslum, come in son.
108
00:15:08,850 --> 00:15:10,266
Take a seat.
109
00:15:11,766 --> 00:15:12,850
Sit.
110
00:15:15,308 --> 00:15:16,891
Tell me now...
111
00:15:17,683 --> 00:15:21,350
...are you here because you escaped
or because you chased?
112
00:15:21,683 --> 00:15:23,100
I don’t understand.
113
00:15:25,558 --> 00:15:29,183
Are you here because you escaped
or because you chased?
114
00:15:29,266 --> 00:15:30,891
I really don’t understand.
115
00:15:35,391 --> 00:15:37,058
We'll take care of it.
116
00:15:38,391 --> 00:15:41,850
I'm on a long narrow road
117
00:15:42,141 --> 00:15:45,475
I walk all day, I walk all night.
118
00:15:46,016 --> 00:15:49,558
I don’t know what state I am in
119
00:15:49,600 --> 00:15:53,391
I walk all day, I walk all night.
120
00:15:53,725 --> 00:15:56,725
Day and night
121
00:15:58,850 --> 00:16:00,433
Didn’t I nail it, master?
122
00:16:01,141 --> 00:16:02,558
You will.
123
00:16:02,600 --> 00:16:05,558
You will... But tell me first...
124
00:16:05,600 --> 00:16:08,016
...what this long narrow road is?
125
00:16:10,225 --> 00:16:12,058
Son, it is life.
126
00:16:12,725 --> 00:16:15,808
A narrow long road with birth on
one end...
127
00:16:15,850 --> 00:16:18,225
...and death on the other.
128
00:16:18,683 --> 00:16:20,225
The great Veysel said so.
129
00:16:20,558 --> 00:16:22,558
Like we are here right now.
130
00:16:22,725 --> 00:16:25,058
Actually, we are not
standing still at all.
131
00:16:25,350 --> 00:16:27,850
We are travelling down a road and...
132
00:16:27,891 --> 00:16:30,516
...each of us has a different path...
133
00:16:30,725 --> 00:16:34,725
...which is why everyone
sings this song...
134
00:16:34,766 --> 00:16:36,433
...differently.
135
00:16:37,100 --> 00:16:40,183
Every song or ballad holds
a unique story within...
136
00:16:40,225 --> 00:16:43,141
...and you cannot just go
and sing them with no soul.
137
00:16:43,225 --> 00:16:44,308
You see?
138
00:16:44,350 --> 00:16:46,475
You should listen to the you
inside yourself.
139
00:16:46,516 --> 00:16:50,725
You will be deaf to everything,
you will not hear if the world falls down.
140
00:16:51,016 --> 00:16:52,225
Got it?
141
00:16:53,891 --> 00:16:56,141
Face that mirror over there.
142
00:16:58,141 --> 00:16:59,433
Let's see.
143
00:17:00,475 --> 00:17:02,100
Lesson number two.
144
00:17:03,058 --> 00:17:05,975
There is a long narrow road ahead of you.
145
00:17:06,016 --> 00:17:09,641
Try to imagine that road.
146
00:17:11,308 --> 00:17:12,975
Close your eyes.
147
00:17:13,891 --> 00:17:18,558
Now walk on that road and
tell me about it.
148
00:17:20,766 --> 00:17:24,766
I'm on a long narrow road.
149
00:17:25,766 --> 00:17:29,558
I walk all day, I walk all night.
150
00:17:30,141 --> 00:17:33,891
I don’t know what state I am in.
151
00:17:34,266 --> 00:17:38,558
I walk all day, I walk all night.
152
00:17:39,100 --> 00:17:41,183
Day and night
153
00:17:41,433 --> 00:17:43,350
Day and night
154
00:17:43,766 --> 00:17:45,683
Day and night
155
00:17:48,558 --> 00:17:52,433
I don’t know what state I am in.
156
00:17:52,516 --> 00:17:56,975
I walk all day, I walk all night.
157
00:17:57,058 --> 00:17:59,641
Day and night
158
00:17:59,766 --> 00:18:01,766
Day and night
159
00:18:02,058 --> 00:18:04,141
Day and night
160
00:18:04,183 --> 00:18:05,391
Play, play.
161
00:18:06,016 --> 00:18:07,350
Pay attention to the note.
162
00:18:07,391 --> 00:18:10,850
The moment I came into this world.
163
00:18:10,891 --> 00:18:12,766
Pay attention to the note.
164
00:18:16,350 --> 00:18:20,683
I started walking at the same time.
165
00:18:25,683 --> 00:18:29,100
In a two-door inn
166
00:18:29,391 --> 00:18:33,725
I walk all day, I walk all night.
167
00:18:33,850 --> 00:18:36,141
Day and night
168
00:18:36,308 --> 00:18:38,308
Day and night
169
00:18:38,475 --> 00:18:40,891
Day and night
170
00:18:44,100 --> 00:18:47,433
In a two-door inn
171
00:18:47,516 --> 00:18:52,016
I walk all day, I walk all night.
172
00:18:52,058 --> 00:18:54,475
Day and night
173
00:18:54,641 --> 00:18:59,475
Day and night
174
00:19:01,641 --> 00:19:03,683
What's wrong, boy?
Why did you stop?
175
00:19:04,600 --> 00:19:06,433
We can quit if you're tired.
176
00:19:06,600 --> 00:19:08,225
No. I am not tired.
177
00:19:08,433 --> 00:19:09,850
What is it then?
178
00:19:10,558 --> 00:19:11,766
My father.
179
00:19:12,891 --> 00:19:14,016
What's wrong?
180
00:19:14,433 --> 00:19:16,391
My mom was called
to the police station yesterday.
181
00:19:18,183 --> 00:19:19,891
My father stole.
182
00:19:23,516 --> 00:19:25,891
They said he would spend two years
behind bars.
183
00:19:27,766 --> 00:19:28,891
Okay.
184
00:19:29,391 --> 00:19:30,808
In that case...
185
00:19:31,266 --> 00:19:33,558
...you will be the man of the house.
186
00:19:34,266 --> 00:19:36,600
Raise your head and look at me.
187
00:19:38,391 --> 00:19:39,433
Muslum...
188
00:19:39,683 --> 00:19:42,975
...you do not have your father at your side
but you have music in your heart.
189
00:19:43,016 --> 00:19:45,558
And that will be enough for you.
Right?
190
00:19:46,641 --> 00:19:47,891
Here you go.
191
00:19:48,975 --> 00:19:50,141
This is yours.
192
00:19:50,183 --> 00:19:52,308
First you will learn to play baglama...
193
00:19:52,641 --> 00:19:56,850
...and then you will take care of
your mother and brother.
194
00:19:57,141 --> 00:19:59,891
After that, you will go on stage with me.
195
00:20:00,016 --> 00:20:01,850
- On stage?
- Yes.
196
00:20:01,891 --> 00:20:04,100
- Really, master?
- Yes, together.
197
00:20:04,891 --> 00:20:08,433
All right, if your mother called
you need to get going.
198
00:20:08,475 --> 00:20:09,600
Okay, master.
199
00:20:11,183 --> 00:20:12,808
Don't forget what I said.
200
00:20:12,850 --> 00:20:14,600
I won't master. Thank you.
201
00:20:22,766 --> 00:20:25,183
Mommy! My brother is here!
202
00:20:25,516 --> 00:20:27,100
- Welcome.
- Hi, mom.
203
00:20:27,141 --> 00:20:29,641
- Are you hungry?
- No mom, I'm not.
204
00:20:29,683 --> 00:20:31,558
Let’s chase one another?
205
00:20:31,641 --> 00:20:32,850
Okay.
206
00:20:32,891 --> 00:20:35,058
The sheets are going to get dirty.
207
00:20:35,100 --> 00:20:36,641
It'll be fine, mom.
208
00:20:36,891 --> 00:20:39,683
Get over here, got you!
209
00:20:41,558 --> 00:20:43,016
I got you!
210
00:20:44,016 --> 00:20:45,850
Come here!
I got you!
211
00:20:58,100 --> 00:20:59,183
Mommy.
212
00:20:59,225 --> 00:21:01,641
- What do you want?
- Can we play "swing"?
213
00:21:01,683 --> 00:21:03,350
- No.
- Come on, please.
214
00:21:03,391 --> 00:21:05,600
- No.
- Please.
215
00:21:05,641 --> 00:21:07,433
Oh, please.
Please.
216
00:21:08,891 --> 00:21:10,391
All right then "Swing".
217
00:21:10,683 --> 00:21:14,100
She gave permission!
Swing! Swing!
218
00:21:36,641 --> 00:21:39,016
Dear guests!
219
00:21:39,225 --> 00:21:41,641
You are most welcome!
220
00:21:42,308 --> 00:21:44,850
Shortly, we will be watching...
221
00:21:44,891 --> 00:21:48,350
...the great actor Yilmaz Guney's
latest movie.
222
00:21:49,683 --> 00:21:50,975
But before that...
223
00:21:51,016 --> 00:21:52,016
Muslum!
224
00:21:52,058 --> 00:21:53,475
...here comes...
225
00:21:53,516 --> 00:21:55,433
Where have you been you?
226
00:21:55,475 --> 00:21:57,350
- ...the one and only baglama master...
- Go on!
227
00:21:57,391 --> 00:22:00,100
...whom you all know
and listen fondly...
228
00:22:00,225 --> 00:22:02,475
...Lemon Ali!
229
00:22:23,183 --> 00:22:27,600
And a young talent who Ali has taught.
230
00:22:28,433 --> 00:22:31,266
Muslum Akbas!
231
00:22:55,891 --> 00:22:58,016
Shall we go to Adana?
232
00:22:58,058 --> 00:23:00,641
Wear its salwar?
233
00:23:00,683 --> 00:23:02,850
Shall we eat its kebab?
234
00:23:03,058 --> 00:23:05,308
Come on brother let's go.
235
00:23:05,475 --> 00:23:07,516
Shall we go to Adana?
236
00:23:07,683 --> 00:23:10,266
Wear its salwar?
237
00:23:10,558 --> 00:23:12,558
Shall we eat its kebab?
238
00:23:12,808 --> 00:23:14,808
Come on brother let's go
239
00:23:14,975 --> 00:23:17,183
Come on, come on let's go
240
00:23:17,391 --> 00:23:19,266
Let's go to Adana
241
00:23:19,725 --> 00:23:22,100
They say Adana is like life
242
00:23:22,141 --> 00:23:24,350
Come on brother let's go
243
00:23:33,766 --> 00:23:36,266
If it rains, it becomes winter
244
00:23:36,475 --> 00:23:38,725
If the sun rises, it becomes summer
245
00:23:38,850 --> 00:23:41,266
Girls are coy over there
246
00:23:41,391 --> 00:23:43,391
Come on brother let's go
247
00:23:43,475 --> 00:23:46,100
Come on, come on let's go
248
00:23:46,141 --> 00:23:48,183
Let's go to Adana
249
00:23:48,225 --> 00:23:50,850
They say Adana is like life
250
00:23:50,891 --> 00:23:53,058
Come on brother let's go
251
00:23:53,100 --> 00:23:55,475
Come on, come on let's go
252
00:23:55,516 --> 00:23:57,558
Let's go to Adana
253
00:23:57,600 --> 00:23:59,891
They say Adana is like life
254
00:24:00,183 --> 00:24:02,725
Come on brother let's go
255
00:24:16,433 --> 00:24:19,141
I wrote your name
on my mind Muslum!
256
00:24:21,141 --> 00:24:22,975
We will perform many more times, mom.
257
00:24:23,100 --> 00:24:25,516
Someday you won't have
to do laundry anymore.
258
00:24:26,266 --> 00:24:28,016
And I will go back to school.
259
00:24:28,058 --> 00:24:30,308
- And so will Ahmet.
- I pray to God, my son.
260
00:24:30,350 --> 00:24:31,725
I will pay for my brother's
education as well.
261
00:24:31,766 --> 00:24:32,766
I pray so.
262
00:24:32,808 --> 00:24:34,225
We will even buy a house
from the city.
263
00:24:34,266 --> 00:24:35,808
Motorbike!
264
00:24:36,058 --> 00:24:37,475
We will buy a car, too.
265
00:24:38,433 --> 00:24:39,850
You don't believe me?
266
00:25:09,433 --> 00:25:11,058
Come on, mother.
267
00:25:16,558 --> 00:25:18,266
- We are ready?
- Ready!
268
00:25:18,308 --> 00:25:19,516
Let's go.
269
00:26:19,725 --> 00:26:24,100
Both me and the client are tired
of the same faces and voices!
270
00:26:24,808 --> 00:26:26,016
I'm a businesswoman...
271
00:26:26,183 --> 00:26:27,850
Ayse is mine, okay?
272
00:26:27,891 --> 00:26:29,391
Fine, fine.
273
00:26:30,516 --> 00:26:32,350
Where have they been?
274
00:26:32,641 --> 00:26:35,266
I will send you to
big weddings and balls.
275
00:26:35,308 --> 00:26:38,141
Hey Muslum,
have you ever kissed a girl?
276
00:26:38,350 --> 00:26:41,350
Not on the mouth but
on the cheek and neck.
277
00:26:41,558 --> 00:26:43,058
You don't say!
278
00:26:43,308 --> 00:26:44,725
Shush! Muslum!
279
00:26:45,475 --> 00:26:47,016
There they are!
280
00:26:47,558 --> 00:26:48,683
Come on, Muslum!
281
00:26:48,766 --> 00:26:50,725
You will leave those women.
282
00:26:50,808 --> 00:26:52,350
- Come on!
- Hold on a second!
283
00:26:52,433 --> 00:26:54,308
- You're not coming?
- You go.
284
00:26:54,433 --> 00:26:56,433
Fine. You go and kiss
Muhterem Nur, if you can.
285
00:26:56,683 --> 00:26:58,850
Let's go girls.
He's going to kiss Muhterem Nur.
286
00:26:58,891 --> 00:27:00,975
- Muhterem Nur?
- Only in his dreams.
287
00:27:01,016 --> 00:27:03,225
Would Muhterem Nur even
appear in his dream?
288
00:27:03,266 --> 00:27:05,433
Muhterem Nur won’t kiss him.
Never in a million years.
289
00:27:05,475 --> 00:27:07,100
Your voice is good.
290
00:27:07,183 --> 00:27:08,891
And you are handsome as well.
291
00:27:10,433 --> 00:27:13,641
If you listen to what I say,
you will be very famous.
292
00:27:17,683 --> 00:27:19,100
Are you in love, son?
293
00:27:20,183 --> 00:27:22,808
What’s going on? Don't fool around!
Get to work!
294
00:27:23,350 --> 00:27:24,558
Alright, master.
295
00:27:26,725 --> 00:27:28,975
We're waiting for all the people of Adana...
296
00:27:29,016 --> 00:27:31,475
...who believe in their vocal talents
to Sahmeran Cafe.
297
00:27:31,600 --> 00:27:35,850
The winner will get a record deal.
298
00:27:36,225 --> 00:27:37,808
Have you heard, master?
299
00:27:38,100 --> 00:27:40,058
- What?
- They said "a record".
300
00:27:40,100 --> 00:27:41,100
What did they say?
301
00:27:41,141 --> 00:27:43,183
They said 'a record' master, a record!
They would make a record!
302
00:27:43,225 --> 00:27:45,350
Hold on. Where are you going?
What record?
303
00:27:45,391 --> 00:27:50,766
Attention, attention! Applications
will be done with a headshot!
304
00:27:50,808 --> 00:27:53,475
What did you just say?
I didn't hear you.
305
00:27:53,516 --> 00:27:58,766
New Golden Microphone Voice
Competition, next Saturday...
306
00:27:58,808 --> 00:28:02,141
What time?
What time, please tell me!
307
00:28:02,183 --> 00:28:03,308
...at 2:00pm!
308
00:28:03,350 --> 00:28:05,558
Where is it, where is it, where is
the competition? I didn't hear!
309
00:28:05,600 --> 00:28:06,891
- Go away!
- Sir!..
310
00:28:08,308 --> 00:28:10,891
We're expecting you to Sahmeran Cafe.
311
00:28:11,641 --> 00:28:15,808
All the people of Adana who
believe in their vocal talents...
312
00:28:19,100 --> 00:28:21,641
Mom, guess what happened today.
313
00:28:28,100 --> 00:28:30,350
The man of the house has come.
314
00:28:33,183 --> 00:28:35,725
Aren’t you going to welcome
your dad, bum?
315
00:28:35,766 --> 00:28:37,766
- Welcome dad.
- Kiss!
316
00:28:51,183 --> 00:28:52,808
Ahmet, come.
317
00:28:58,350 --> 00:29:00,683
You've become a grown man, huh?
318
00:29:01,766 --> 00:29:03,891
Emine, he has grown so much
in 2 years, right?
319
00:29:05,266 --> 00:29:07,308
I couldn't even see their faces.
Damn it!
320
00:29:15,975 --> 00:29:18,100
Eat... eat boy!
321
00:29:24,850 --> 00:29:27,850
So... did you take good
care of your mother?
322
00:29:29,766 --> 00:29:31,975
Since you play on stage now...
323
00:29:34,975 --> 00:29:38,391
You're going to be famous.
She's relying on you, isn't she?
324
00:29:42,141 --> 00:29:44,683
She says she is going to divorce me.
325
00:29:45,808 --> 00:29:47,850
Whoever she trusts...
326
00:29:54,016 --> 00:29:56,225
Let's go for to listen him
one night.
327
00:29:57,975 --> 00:30:00,975
And you won't have to go out
alone at night anymore.
328
00:30:01,891 --> 00:30:04,891
There would be rumours,
what would people say?
329
00:30:07,100 --> 00:30:08,558
Emine.
330
00:30:11,516 --> 00:30:14,058
You are not a whore, right?
331
00:30:26,516 --> 00:30:28,350
I'm going out for a walk.
332
00:30:30,725 --> 00:30:32,183
Move aside.
333
00:30:34,725 --> 00:30:36,266
Bum!
334
00:30:59,141 --> 00:31:00,725
Welcome dad.
335
00:31:01,808 --> 00:31:03,058
Where's your master?
336
00:31:03,100 --> 00:31:04,475
He's gone to pray.
337
00:31:10,683 --> 00:31:11,891
Dad, what are you doing?
338
00:31:13,266 --> 00:31:14,641
- Dad!
- Don't move.
339
00:31:16,183 --> 00:31:17,350
Dad, please don't!
340
00:31:17,391 --> 00:31:19,225
So, you are joining the contest, huh?
341
00:31:20,558 --> 00:31:23,100
- Stop!
- Dad! Please!
342
00:31:36,141 --> 00:31:38,141
Now join the contest.
343
00:31:50,100 --> 00:31:51,600
Well, come in.
344
00:31:53,975 --> 00:31:57,975
"My beard and my brow,
my moustache and my head...
345
00:31:58,225 --> 00:32:02,641
...may God give me grace of success
in the work I do, I shear this beard."
346
00:32:02,891 --> 00:32:04,183
Who says this?
347
00:32:04,225 --> 00:32:06,141
Kaygusuz Abdal.
348
00:32:08,475 --> 00:32:12,225
Shear he says...
349
00:32:12,975 --> 00:32:15,183
...by which he means pluck.
350
00:32:17,391 --> 00:32:20,516
This is called "djar-u darp"
351
00:32:21,058 --> 00:32:25,766
Dervish cuts away every piece
what he has on his head and face.
352
00:32:26,850 --> 00:32:29,850
If all the people of the world unite...
353
00:32:29,891 --> 00:32:33,558
...and say this is
valuable and precious...
354
00:32:33,975 --> 00:32:36,975
...the dervish will
tell them all to fuck off.
355
00:32:37,016 --> 00:32:39,641
This is why dervish is a dervish.
356
00:32:39,808 --> 00:32:45,016
Muslum, your voice is greater
than your hair and body.
357
00:32:45,391 --> 00:32:48,016
No hair cut will diminish its value.
358
00:32:48,308 --> 00:32:51,808
Your voice will only be silenced
if you become silent.
359
00:32:54,058 --> 00:32:55,266
Got it?
360
00:33:04,683 --> 00:33:09,558
MAY 1967
361
00:33:42,975 --> 00:33:48,100
Adana bridgehead
362
00:33:48,141 --> 00:33:52,808
Sit down facing the palace
363
00:33:52,975 --> 00:33:57,891
Come let’s stroll around
364
00:33:58,225 --> 00:34:02,975
Against friend and enemy
365
00:34:03,016 --> 00:34:07,975
Hit the anchor, the anchor
366
00:34:08,016 --> 00:34:12,808
Hit the pickaxe, the pickaxe
367
00:34:12,850 --> 00:34:17,558
The lover ties up around her head
368
00:34:17,683 --> 00:34:22,516
The pinked silk scarf
369
00:34:28,183 --> 00:34:31,558
And we have listened to
all the contestants.
370
00:34:31,891 --> 00:34:34,433
We thank all of them.
371
00:34:34,891 --> 00:34:38,433
Now it is time to announce the winner.
372
00:34:39,016 --> 00:34:43,100
The winner of the golden
microphone singing contest is...
373
00:34:44,266 --> 00:34:45,475
Come.
374
00:34:46,766 --> 00:34:48,183
Come inside.
375
00:34:56,016 --> 00:34:57,225
Mehmet?
376
00:35:00,975 --> 00:35:02,183
Honey.
377
00:35:02,308 --> 00:35:04,975
Come on, my beauty.
378
00:35:05,641 --> 00:35:07,350
Honey...
379
00:35:07,766 --> 00:35:11,683
...whose big brother has
won the contest?
380
00:35:11,891 --> 00:35:14,100
I love your cute little face.
381
00:35:14,641 --> 00:35:16,266
You sang very beautifully.
382
00:35:16,558 --> 00:35:18,183
I love you so much.
383
00:35:20,350 --> 00:35:22,558
Mom, what are we going to tell dad?
384
00:35:25,641 --> 00:35:27,600
We'll say that we are going away.
385
00:35:27,641 --> 00:35:30,058
Leave us be we'll say.
386
00:35:37,766 --> 00:35:40,850
We will move in with your uncle.
387
00:35:41,891 --> 00:35:43,641
Tomorrow will take care of itself.
388
00:35:43,683 --> 00:35:46,766
Or maybe we won't say
anything and just leave.
389
00:36:05,975 --> 00:36:07,808
It is screwed up.
390
00:36:10,225 --> 00:36:12,225
And after all my efforts...
391
00:36:14,891 --> 00:36:17,891
I plug it on one side and
another part of the roof leaks.
392
00:36:18,766 --> 00:36:20,975
I can’t repair it.
393
00:36:25,433 --> 00:36:27,850
I was worried that children
would be affected.
394
00:36:28,641 --> 00:36:30,433
I didn't want them to get wet.
395
00:36:35,058 --> 00:36:37,058
So, you have made up your mind.
396
00:36:37,683 --> 00:36:38,891
Emine...
397
00:36:44,600 --> 00:36:47,225
...you're going to take
children and get lost...
398
00:36:48,600 --> 00:36:51,225
...without saying anything?
399
00:36:56,183 --> 00:36:58,183
Without so much as a word...
400
00:36:59,975 --> 00:37:01,600
...you’ll be gone?
401
00:37:05,683 --> 00:37:06,891
Good.
402
00:37:07,641 --> 00:37:10,850
I won't stop you.
Get the fuck out of here.
403
00:37:15,433 --> 00:37:17,016
Sit down!
404
00:37:18,516 --> 00:37:19,641
Sit!
405
00:37:19,683 --> 00:37:22,016
Nobody leaves this table!
406
00:37:22,225 --> 00:37:24,350
Nobody leaves this table!
407
00:37:26,433 --> 00:37:27,516
Sit.
408
00:37:44,225 --> 00:37:45,641
Leave the child alone.
409
00:37:45,683 --> 00:37:46,850
Fuck off!
410
00:37:46,891 --> 00:37:48,975
Leave her!
411
00:37:49,100 --> 00:37:51,475
- Put her down!
- Stay back!
412
00:37:55,308 --> 00:37:57,558
Fuck you and your child.
Who the hell are you?
413
00:37:57,600 --> 00:37:59,683
Who the hell are you?!
414
00:38:02,350 --> 00:38:03,558
Get back!
415
00:38:03,600 --> 00:38:06,433
Leave mom alone!
Let go of her!
416
00:38:07,058 --> 00:38:09,266
Dad, please don't!
Mother!
417
00:38:09,308 --> 00:38:11,225
- Who the hell are you?!
- Mother!
418
00:38:13,850 --> 00:38:15,516
Leave mom alone!
419
00:38:20,308 --> 00:38:23,516
Save your brother! Run!
420
00:38:23,558 --> 00:38:25,058
Mother!
421
00:38:25,600 --> 00:38:27,141
Mother!
422
00:38:36,433 --> 00:38:38,225
Mother!
423
00:38:38,891 --> 00:38:40,725
Mother!
424
00:38:41,016 --> 00:38:42,641
God help us!
425
00:38:43,100 --> 00:38:44,558
God help us!
426
00:38:46,891 --> 00:38:49,058
My sister! Ezo!
427
00:38:49,641 --> 00:38:51,850
Isn’t there anyone out there?!
428
00:40:37,516 --> 00:40:40,600
Brother! I'm scared!
429
00:40:41,100 --> 00:40:43,766
Brother, open the door!
I'm scared!
430
00:40:58,433 --> 00:41:01,641
KONYA, 9 MONTHS LATER
431
00:41:02,391 --> 00:41:04,891
Konya Boarding School
432
00:41:22,475 --> 00:41:25,433
- Thank you so much.
- Not at all.
433
00:41:25,683 --> 00:41:28,308
I couldn't go to school but you will.
434
00:41:29,016 --> 00:41:30,350
Promise me.
435
00:41:30,558 --> 00:41:31,766
Okay.
436
00:42:28,433 --> 00:42:31,183
We practised this song in, right?
437
00:42:31,308 --> 00:42:34,141
We will practise it again this time.
438
00:42:34,350 --> 00:42:35,766
Understood?
439
00:42:37,891 --> 00:42:40,766
You start, I will be right back.
440
00:42:45,058 --> 00:42:47,683
How's it going? Tell me.
441
00:42:49,725 --> 00:42:52,350
- You remember the guy from the radio?
- Yes?
442
00:42:52,891 --> 00:42:54,558
How can I say this to you?
443
00:42:55,891 --> 00:42:58,141
He asked me if I played at clubs.
444
00:42:58,183 --> 00:43:00,141
- So?
- And I said no.
445
00:43:00,308 --> 00:43:01,766
Then?
446
00:43:02,058 --> 00:43:04,891
He said "The money is good,
and that everyone plays there."
447
00:43:07,725 --> 00:43:10,558
We made the record,
nothing came out of it.
448
00:43:12,641 --> 00:43:14,475
Do you give me permission?
449
00:43:15,891 --> 00:43:16,891
Son...
450
00:43:17,100 --> 00:43:21,516
...you had come here willingly and now
you are leaving with the same eagerness.
451
00:43:21,808 --> 00:43:23,433
You want to go...
452
00:43:24,850 --> 00:43:27,891
...then it shall be in peace.
453
00:43:34,975 --> 00:43:37,975
Give me your blessings, master.
Give me your blessings.
454
00:43:39,433 --> 00:43:40,891
They are all yours.
455
00:43:43,766 --> 00:43:46,891
- Don't get lost along the way.
- I won't, master. Don't worry.
456
00:43:57,391 --> 00:43:58,600
So...
457
00:44:24,683 --> 00:44:29,391
Caravans filled with passion
458
00:44:32,641 --> 00:44:37,016
Travel through your door
459
00:44:40,766 --> 00:44:45,225
They drink the wine of love
460
00:44:48,641 --> 00:44:53,350
And worry about you
461
00:44:56,516 --> 00:44:59,850
This is the bed of the poor
462
00:44:59,975 --> 00:45:03,725
Nightingales are the companions
of my troubles
463
00:45:04,016 --> 00:45:07,475
This is the bed of the poor
464
00:45:07,975 --> 00:45:11,641
Nightingales are the companions
of my troubles
465
00:45:12,100 --> 00:45:15,641
Your love makes me sing
466
00:45:16,016 --> 00:45:19,600
I cry, I cry
467
00:45:19,975 --> 00:45:23,891
Your love makes me sing
468
00:45:24,225 --> 00:45:29,433
I cry, I cry
469
00:45:30,641 --> 00:45:34,891
Did I get the message across?
470
00:45:37,683 --> 00:45:39,975
Are you going to have these signed?!
471
00:45:40,016 --> 00:45:42,141
Who are you to steal a man
from me?
472
00:45:42,183 --> 00:45:43,600
Why are you hitting me?
473
00:45:43,641 --> 00:45:45,891
I'll kill you! I'll kill you!
474
00:45:46,016 --> 00:45:47,850
You are going to have these signed, huh?!
475
00:45:47,891 --> 00:45:51,308
- Why are you yelling at me?
- And you, sign!
476
00:45:51,600 --> 00:45:53,016
Go on, sign it!
477
00:45:54,558 --> 00:45:55,850
What?
478
00:45:57,058 --> 00:45:58,183
What is this?
479
00:45:58,266 --> 00:46:00,391
"Muslum Gurses"
Do I sign this?
480
00:46:00,433 --> 00:46:02,516
Bring a pen and I will sign it.
481
00:46:02,683 --> 00:46:04,058
Go on, then.
482
00:46:04,266 --> 00:46:06,891
Bring a damn pen and I will sign it!
483
00:46:07,850 --> 00:46:09,808
Sit down.
484
00:46:11,600 --> 00:46:13,225
Ruya, stand up.
485
00:46:14,683 --> 00:46:15,766
You should be ashamed.
486
00:46:15,975 --> 00:46:17,433
What! What!
487
00:46:21,183 --> 00:46:22,766
What are you doing here?
488
00:46:22,808 --> 00:46:25,725
Oh, my dear brother,
where have you been?
489
00:46:27,058 --> 00:46:28,891
Ahmet, my dear brother!
490
00:46:38,683 --> 00:46:40,725
School is closed, right?
491
00:46:40,808 --> 00:46:42,016
Yes.
492
00:46:42,225 --> 00:46:43,475
Why?...
493
00:46:44,100 --> 00:46:45,766
Why didn't you let me know?
494
00:46:45,808 --> 00:46:47,891
I could have bought your ticket
from here.
495
00:46:48,100 --> 00:46:50,016
I just came by myself.
496
00:46:50,225 --> 00:46:51,641
What did you do?
497
00:46:52,433 --> 00:46:54,433
- I came by myself.
- You came.
498
00:47:07,225 --> 00:47:09,058
- Here.
- What's that?
499
00:47:14,683 --> 00:47:16,183
My God...
500
00:47:19,016 --> 00:47:21,266
"For my dear brother"
501
00:47:29,225 --> 00:47:30,641
Thank you.
502
00:47:37,225 --> 00:47:40,850
If just a tongue sings, ears hear it,
If the heart sings, the universe listens.
503
00:47:42,725 --> 00:47:44,266
Put this on.
504
00:47:44,600 --> 00:47:45,891
Put it on.
505
00:47:47,308 --> 00:47:50,266
- I'll be back in the morning.
- May you do well.
506
00:47:50,433 --> 00:47:52,558
- Are you going to sleep?
- Yes.
507
00:47:52,808 --> 00:47:55,225
- Why don’t you go to my bed?
- Nah, here is fine.
508
00:47:55,475 --> 00:47:56,516
Here.
509
00:47:56,558 --> 00:47:58,891
Better to count beads than troubles.
510
00:47:59,808 --> 00:48:02,225
- Do you want anything?
- Could you turn the lights off?
511
00:48:55,558 --> 00:48:56,725
Ahmet?
512
00:49:23,641 --> 00:49:24,850
Look...
513
00:49:26,850 --> 00:49:28,850
...it smells like mother.
514
00:49:33,058 --> 00:49:34,475
Smell it.
515
00:49:49,266 --> 00:49:50,475
Listen!
516
00:49:51,850 --> 00:49:55,225
"Come let us burn today,
so we don’t get burned tomorrow.
517
00:49:55,766 --> 00:49:59,391
Let us die when we are not dying
to avoid death tomorrow."
518
00:50:02,558 --> 00:50:04,391
I will also become a Gurses.
519
00:50:05,391 --> 00:50:06,683
Ahmet Gurses.
520
00:50:07,891 --> 00:50:09,475
What did you say?
521
00:50:09,600 --> 00:50:10,891
Gurses?
522
00:50:11,808 --> 00:50:12,891
Alright.
523
00:50:13,225 --> 00:50:15,766
First, grow a moustache like this.
524
00:50:16,641 --> 00:50:18,475
Then you can become a Gurses.
525
00:50:18,891 --> 00:50:20,475
I hate Akbas.
526
00:50:31,975 --> 00:50:33,183
Listen here.
527
00:50:33,808 --> 00:50:35,016
Ahmet Gurses.
528
00:50:36,058 --> 00:50:38,266
"I did not come for a feud.
529
00:50:39,141 --> 00:50:41,516
I only care about love."
530
00:50:44,766 --> 00:50:46,975
I won't return to Konya, brother.
531
00:50:47,600 --> 00:50:49,600
But school starts next week?
532
00:50:52,141 --> 00:50:53,391
I'll quit school.
533
00:50:53,475 --> 00:50:54,766
What on earth?
534
00:50:55,350 --> 00:50:57,183
You will have your education!
535
00:50:58,183 --> 00:51:00,058
- Later?
- Later...
536
00:51:00,266 --> 00:51:03,266
...you are going to become
whatever you want.
537
00:51:03,433 --> 00:51:04,641
Brother...
538
00:51:07,100 --> 00:51:11,100
...do you know why my father
named me Ahmet?
539
00:51:14,100 --> 00:51:18,891
He said "Let's see if this one will
die like his brother or not."
540
00:51:29,558 --> 00:51:31,183
What have you done?
541
00:51:31,725 --> 00:51:33,350
What you have done?
542
00:51:34,475 --> 00:51:36,475
I was expelled from school.
543
00:51:51,183 --> 00:51:52,516
Look at me.
544
00:51:56,350 --> 00:51:58,183
You are my heart.
545
00:51:59,558 --> 00:52:00,766
Got it?
546
00:52:02,100 --> 00:52:05,100
Do not break my heart.
547
00:52:06,475 --> 00:52:08,475
Don't tear my heart out.
548
00:53:13,183 --> 00:53:16,016
TRT Cukurova radio
wishes you a good day.
549
00:53:16,058 --> 00:53:18,475
13.000 convicts united
with their families...
550
00:53:18,516 --> 00:53:21,100
...after the new law wiped out
all criminal charges.
551
00:53:21,141 --> 00:53:23,266
What do you mean he came?
I don't want him to come!
552
00:53:23,308 --> 00:53:26,183
- Let's talk for a second.
- What is there to talk?
553
00:53:26,225 --> 00:53:27,808
What are you going to say to me?
554
00:53:27,850 --> 00:53:30,391
I'll kill you!
Why did you come here?!
555
00:53:30,433 --> 00:53:32,641
- Ahmet!
- Why is he here?!
556
00:53:33,558 --> 00:53:35,558
- I'll beat you!
- Stop!
557
00:53:36,350 --> 00:53:38,433
Why did you let him in?
558
00:53:39,683 --> 00:53:41,600
Ahmet!
559
00:53:45,558 --> 00:53:47,891
Ahmet!
560
00:54:21,516 --> 00:54:23,225
Everything is in order?
561
00:54:23,683 --> 00:54:25,308
Why did you let him in?
562
00:54:26,225 --> 00:54:27,975
He should have died and rotted.
563
00:54:28,391 --> 00:54:29,808
What should we do?
564
00:54:30,683 --> 00:54:33,100
Huh? Tell me?
565
00:54:34,266 --> 00:54:36,975
Should we let him end up
on the streets?
566
00:54:38,350 --> 00:54:40,558
Should we be just like him?
567
00:54:45,183 --> 00:54:47,100
Are you a saint?
568
00:55:19,766 --> 00:55:21,433
How do you like it?
569
00:55:21,891 --> 00:55:23,266
Your stuff is here as well.
570
00:55:23,308 --> 00:55:24,558
It is not bad.
571
00:55:25,808 --> 00:55:27,266
Did you pay for it?
572
00:55:27,475 --> 00:55:28,766
Yes, I did.
573
00:55:28,975 --> 00:55:30,183
Good.
574
00:55:32,266 --> 00:55:35,891
I'd like it if Ahmet stayed
with me but...
575
00:55:36,516 --> 00:55:38,225
...he doesn't even talk to me.
576
00:55:39,891 --> 00:55:41,475
He is not like you.
577
00:55:42,891 --> 00:55:44,141
He is vicious.
578
00:55:45,433 --> 00:55:46,891
He is like his mother.
579
00:55:49,725 --> 00:55:51,308
But you are just like me.
580
00:55:52,850 --> 00:55:56,058
Your nature is just like mine.
581
00:55:57,141 --> 00:55:58,350
Muslum...
582
00:55:58,641 --> 00:56:02,266
...stop by before you go
so we can drink Raki as father and son.
583
00:56:06,183 --> 00:56:08,183
I've drank your Raki.
584
00:56:09,266 --> 00:56:10,475
Let's go.
585
00:56:13,558 --> 00:56:15,766
Brother, a girl passed by me.
586
00:56:16,016 --> 00:56:18,600
She is also from our village.
She is...
587
00:56:19,225 --> 00:56:20,683
...so beautiful.
588
00:56:21,391 --> 00:56:23,850
What kind of a fertile village is this!
589
00:56:25,100 --> 00:56:26,516
Huh?
590
00:56:28,350 --> 00:56:31,183
- We'll find one for as well?
- Nah, thanks boss.
591
00:56:32,391 --> 00:56:37,183
Your love is troublesome
592
00:56:40,308 --> 00:56:44,725
I couldn't predict, before I fell in
593
00:56:48,391 --> 00:56:53,016
Strangers attain their desire
594
00:56:56,308 --> 00:57:01,100
I couldn't
595
00:57:04,100 --> 00:57:07,516
This is the bed of the poor
596
00:57:07,558 --> 00:57:11,475
Nightingales are the companions
of my troubles
597
00:57:11,600 --> 00:57:15,350
This is the bed of the poor
598
00:57:15,558 --> 00:57:19,433
Nightingales are the companions
of my troubles
599
00:57:19,558 --> 00:57:23,308
Your love makes me sing
600
00:57:23,558 --> 00:57:27,391
I cry, I cry
601
00:57:27,558 --> 00:57:31,350
Your love makes me sing
602
00:57:31,766 --> 00:57:36,891
I cry, I cry
603
00:57:37,016 --> 00:57:39,516
When I get to the army unit, I write.
604
00:57:56,391 --> 00:57:58,516
Let's go girls.
He's going to kiss Muhterem Nur.
605
00:57:58,558 --> 00:58:01,641
- Muhterem Nur?
- Only in his dreams.
606
00:58:01,891 --> 00:58:04,725
Would Muhterem Nur even
appear in his dream?
607
00:58:47,641 --> 00:58:51,641
- What will you do weekend?
- Mom's coming this weekend.
608
00:58:54,475 --> 00:58:56,100
This guy is moving!
609
00:58:56,975 --> 00:58:58,391
Is he alive?
610
00:58:58,975 --> 00:59:00,308
He is alive!
611
00:59:00,766 --> 00:59:02,433
Hurry up!
Hurry!
612
00:59:05,225 --> 00:59:07,891
- Blood transfusion is needed right away.
- Two unit blood is ready.
613
00:59:11,641 --> 00:59:12,850
Muslum?
614
00:59:14,391 --> 00:59:15,600
Muslum?
615
00:59:17,475 --> 00:59:19,100
Can you hear me?
616
00:59:19,141 --> 00:59:21,183
Can you hear me Muslum?
617
00:59:23,850 --> 00:59:26,683
You were in an accident,
do you remember?
618
00:59:28,808 --> 00:59:30,225
Driver?
619
00:59:30,641 --> 00:59:31,891
What?
620
00:59:32,808 --> 00:59:33,850
Driver?
621
00:59:34,183 --> 00:59:36,391
I'm sorry. We lost him.
622
00:59:40,016 --> 00:59:41,266
Muslum...
623
00:59:41,308 --> 00:59:43,516
...policemen left this here.
624
00:59:44,058 --> 00:59:45,308
Your belongings.
625
00:59:47,183 --> 00:59:48,516
Let me see.
626
00:59:55,558 --> 00:59:57,183
How do you feel?
627
00:59:57,850 --> 00:59:58,891
My head?
628
00:59:59,141 --> 01:00:01,558
We placed a metal plate
inside your head.
629
01:00:01,975 --> 01:00:04,391
You must protect that area at all times.
630
01:00:05,183 --> 01:00:07,183
You will experience frequent headaches.
631
01:00:08,183 --> 01:00:11,683
Muslum, unfortunately your left ear
will not function anymore.
632
01:00:12,308 --> 01:00:14,516
You won't be singing anymore.
633
01:00:15,100 --> 01:00:16,766
But you are alive now.
634
01:00:17,100 --> 01:00:18,766
Make the most of it.
635
01:02:04,641 --> 01:02:10,350
You crushed me into dust
636
01:02:12,058 --> 01:02:17,850
Made me a toy for your servants
637
01:02:19,558 --> 01:02:25,600
Tortured me as if it that wasn’t enough
638
01:02:27,016 --> 01:02:29,975
I’ve finally become--
639
01:02:36,683 --> 01:02:40,058
Inside I have...
640
01:02:47,516 --> 01:02:50,016
...my tears.
641
01:03:51,725 --> 01:03:54,766
This is called "djar-u darp"
642
01:03:55,308 --> 01:03:59,766
Dervish cuts away every piece
what he has on his head and face.
643
01:04:04,225 --> 01:04:06,641
This is why dervish is a dervish.
644
01:04:09,350 --> 01:04:13,183
Your voice is greater than
your hair and body.
645
01:04:13,683 --> 01:04:17,683
Your voice will only be silenced
if you become silent.
646
01:05:18,891 --> 01:05:25,141
3 YEARS LATER
647
01:05:30,058 --> 01:05:35,558
One by one the gates of hope were shut
648
01:05:37,433 --> 01:05:43,183
Inside me there is a heart wound
649
01:05:45,141 --> 01:05:52,225
My tears are of no use
650
01:05:52,350 --> 01:05:59,225
It is a fantasy world we live in
651
01:06:00,141 --> 01:06:03,100
My tears are of no use
652
01:06:03,391 --> 01:06:05,891
I have never heard a voice like that.
653
01:06:06,141 --> 01:06:08,516
Nobody has. He is great.
654
01:06:09,433 --> 01:06:12,016
Thank God for a talent like his.
655
01:06:15,183 --> 01:06:20,808
You crushed me into dust
656
01:06:22,308 --> 01:06:28,183
Made me a toy for your servants
657
01:06:30,058 --> 01:06:36,100
Tortured me as if it was not enough
658
01:06:37,225 --> 01:06:43,058
You've got me turning rebellious
in the end
659
01:06:43,100 --> 01:06:44,766
Way to go!
660
01:06:44,808 --> 01:06:51,141
Tortured me as if it was not enough
661
01:06:52,183 --> 01:06:58,641
You've got me turning rebellious
in the end
662
01:06:59,391 --> 01:07:01,100
Really wonderful!
663
01:07:01,183 --> 01:07:02,266
Wonderful!
664
01:07:09,475 --> 01:07:10,683
Good evening.
665
01:07:11,308 --> 01:07:12,808
May I?
666
01:07:14,975 --> 01:07:16,266
Good evening.
667
01:07:18,266 --> 01:07:20,100
Do you remember me?
668
01:07:21,391 --> 01:07:22,766
You don’t?
669
01:07:22,891 --> 01:07:25,891
We were featured in local news,
we had a photo together.
670
01:07:26,225 --> 01:07:27,641
You don’t remember.
671
01:07:28,391 --> 01:07:30,475
I’m sorry brother,
what was your name?
672
01:07:30,516 --> 01:07:32,016
It's Bahtiyar.
673
01:07:32,058 --> 01:07:33,891
Take a seat, dear Bahtiyar.
674
01:07:34,058 --> 01:07:37,891
It is not necessary. I sit with you every day.
I come here every single night.
675
01:07:38,016 --> 01:07:39,058
Why?
676
01:07:40,766 --> 01:07:42,600
I'm a big fan.
677
01:07:43,975 --> 01:07:47,308
There's a guy from Istanbul
who owns a record company, Burhan Bayar.
678
01:07:47,350 --> 01:07:50,558
And I took him here so he could listen to you.
I swear he was overwhelmed.
679
01:07:50,725 --> 01:07:52,766
He said nothing but
"Wonderful!" "Wonderful!".
680
01:07:54,266 --> 01:07:56,100
Maybe if you talk to him...
681
01:07:58,766 --> 01:08:00,516
I've made so many records.
What happened?
682
01:08:00,558 --> 01:08:02,433
This guy came from Istanbul...
683
01:08:02,475 --> 01:08:05,516
...I'm talking about, Ali Tekinture,
Yavuz Taner.
684
01:08:05,558 --> 01:08:10,225
Just have a chat with him and
if it doesn’t work out then it doesn’t.
685
01:08:11,266 --> 01:08:12,766
Bahtiyar...
686
01:08:13,266 --> 01:08:14,266
...go...
687
01:08:14,433 --> 01:08:16,058
...and talk to him yourself.
688
01:08:16,391 --> 01:08:18,391
- I talk to him?
- Yes.
689
01:08:19,683 --> 01:08:22,808
But... He asks what you eat or drink...
690
01:08:23,600 --> 01:08:25,141
Tell him that I eat simit.
691
01:08:26,641 --> 01:08:28,100
Tell him that...
692
01:08:29,475 --> 01:08:31,683
...I want to be paid squarely.
693
01:08:33,891 --> 01:08:35,266
Right away, boss.
694
01:08:35,850 --> 01:08:37,891
They should pay you.
695
01:08:39,100 --> 01:08:41,350
But if he agrees...
696
01:08:42,433 --> 01:08:44,350
...you’ll go to Istanbul.
697
01:08:45,391 --> 01:08:46,808
Together?
698
01:08:47,141 --> 01:08:49,016
We'd go together?
699
01:08:51,558 --> 01:08:52,766
Together?
700
01:08:53,100 --> 01:08:55,225
All right then we'll go together.
701
01:08:55,266 --> 01:08:56,558
Yes.
702
01:09:41,850 --> 01:09:47,308
Maybe you won’t be able
to stop singing this song
703
01:09:47,433 --> 01:09:53,891
Your heart won't feel it even
if your tongue sings it
704
01:09:56,641 --> 01:10:02,475
It wouldn’t matter to me even if you knew
705
01:10:02,808 --> 01:10:08,766
I only wish for you to be happy
706
01:10:15,475 --> 01:10:20,808
You don’t know that I wrote this to you
707
01:10:21,558 --> 01:10:27,516
And would listen to it
like it was a foreign song
708
01:10:27,808 --> 01:10:33,350
God comes first and then you
709
01:10:33,558 --> 01:10:39,641
I only wish for you to be happy
710
01:10:44,725 --> 01:10:49,308
Muslum Gurses from Adana is sweeping
the nation.
711
01:10:49,475 --> 01:10:52,891
He is the father of all music fans now.
712
01:11:16,725 --> 01:11:22,475
Trust me no one could take your place
713
01:11:22,850 --> 01:11:28,516
And this song vouches for our love
714
01:11:32,141 --> 01:11:37,683
Don’t even think if I am crazy or not
715
01:11:38,225 --> 01:11:44,308
I only wish for you to be happy
716
01:11:50,808 --> 01:11:56,725
I told you about my love in this song
717
01:11:57,016 --> 01:12:02,766
If you do not hear it, I won't be sad
718
01:12:03,225 --> 01:12:08,850
I have got used to your
absence over the years
719
01:12:09,016 --> 01:12:15,183
I only wish for you to be happy
720
01:12:15,475 --> 01:12:21,225
I told you about my love in this song
721
01:12:21,641 --> 01:12:27,433
If you do not hear it, I won't be sad
722
01:12:27,808 --> 01:12:33,225
I have got used to your
absence over the years
723
01:12:33,600 --> 01:12:39,641
I only wish for you to be happy
724
01:13:01,433 --> 01:13:04,100
This is it, boss.
725
01:13:04,475 --> 01:13:06,516
Hear it out!
726
01:13:07,558 --> 01:13:08,891
- Buy it.
- I'm buying it right now.
727
01:13:08,975 --> 01:13:10,683
Come on, you grumble a lot.
728
01:13:10,891 --> 01:13:12,058
Isn’t Nazim here?
729
01:13:12,100 --> 01:13:14,141
Yes he is. There he comes.
730
01:13:14,183 --> 01:13:16,391
- Nazim.
- Here I come.
731
01:13:16,433 --> 01:13:18,641
- Welcome Bahtiyar.
- Hi.
732
01:13:18,766 --> 01:13:19,766
Here is your money.
733
01:13:19,808 --> 01:13:22,975
Nobody asked money from you.
Alright then.
734
01:13:23,850 --> 01:13:25,308
Thanks.
735
01:13:25,558 --> 01:13:26,725
Let's go.
736
01:13:26,766 --> 01:13:29,141
Boss, what are you doing?
737
01:13:29,891 --> 01:13:31,600
He is kidding.
738
01:13:35,350 --> 01:13:39,350
I object to this cruel fate
739
01:13:41,433 --> 01:13:45,808
I object to this endless sorrow
740
01:13:47,308 --> 01:13:49,891
To the temptation of fate
741
01:13:50,308 --> 01:13:52,975
To the slap of life
742
01:13:53,391 --> 01:13:57,391
To all heartaches
743
01:13:59,391 --> 01:14:03,683
I object
744
01:14:05,475 --> 01:14:09,308
"REBELLIOUS" FILM SET
1979
745
01:14:11,183 --> 01:14:14,558
Come on, eat these as well.
746
01:14:14,641 --> 01:14:17,725
You should eat them.
You feed me all the time.
747
01:14:18,350 --> 01:14:20,141
Bread is the staff of life, Osman.
748
01:14:20,183 --> 01:14:22,100
And isn’t your life accounted for?
749
01:14:22,183 --> 01:14:24,183
You don’t eat, you don’t drink...
750
01:14:24,641 --> 01:14:27,100
When will you take care of yourself?
751
01:14:27,850 --> 01:14:31,725
Osman, you said a thousand words
not to eat one slice of bread.
752
01:14:31,766 --> 01:14:34,141
Eat this already,
don’t make me stuff it down.
753
01:14:34,975 --> 01:14:39,725
Brother, I sometimes wonder,
how can I ever repay you?
754
01:14:42,391 --> 01:14:46,016
"Why do you talk like that?
There is no paying back between brothers."
755
01:14:48,266 --> 01:14:50,141
- "Why do you talk like that?"
- Huh?
756
01:14:50,183 --> 01:14:53,350
"Why do you talk like that?
There is no paying back between brothers."
757
01:14:54,016 --> 01:14:55,850
Why do you talk like that?
758
01:14:58,725 --> 01:15:01,058
There is no paying back between brothers.
759
01:15:01,100 --> 01:15:02,891
But you are not just a brother...
760
01:15:03,141 --> 01:15:07,558
...you are my father, mother,
my only pillar of support.
761
01:15:15,308 --> 01:15:17,475
"Don’t talk too much,
you'll be late for school."
762
01:15:22,433 --> 01:15:23,433
Cut!
763
01:15:24,225 --> 01:15:26,433
I will deal with it right away.
764
01:15:34,516 --> 01:15:36,558
Look. You see Muslum father.
765
01:15:38,558 --> 01:15:40,391
What went wrong, my dear?
766
01:15:41,725 --> 01:15:43,600
I remembered Ahmet.
767
01:15:45,975 --> 01:15:48,016
What do I understand of acting anyway?
768
01:15:48,100 --> 01:15:51,308
What is there not to understand?
It's going great.
769
01:15:51,725 --> 01:15:53,225
What's so great about it?
770
01:15:53,266 --> 01:15:55,058
I am telling you it is perfect.
771
01:15:58,433 --> 01:16:00,308
Who cares?
772
01:16:00,516 --> 01:16:03,850
I swear to you, you will be a legend.
A legend!
773
01:16:03,891 --> 01:16:07,683
To unfinished love
774
01:16:09,891 --> 01:16:13,891
To fake smiles
775
01:16:15,891 --> 01:16:20,225
To die without living
776
01:16:21,891 --> 01:16:26,350
I object
777
01:16:26,391 --> 01:16:31,516
Armed forces had to take control
of the administration in order to...
778
01:16:31,558 --> 01:16:33,808
...restore the government authority.
779
01:16:33,850 --> 01:16:39,266
Am I always destined to lose?
780
01:16:39,975 --> 01:16:45,266
Am I always destined to be crushed?
781
01:16:45,975 --> 01:16:51,391
I object to these lies and deceits
782
01:16:51,725 --> 01:16:57,475
What do I owe these troubles?
783
01:16:57,808 --> 01:17:00,433
They won't let go of me
784
01:17:00,475 --> 01:17:03,183
Of course, there's going to be
sleeping disorders and headaches.
785
01:17:03,225 --> 01:17:06,266
Imbalance, loss of hearing.
786
01:17:06,433 --> 01:17:08,266
Do you have nightmares?
787
01:17:11,225 --> 01:17:14,225
Yes... You easily get angry.
788
01:17:15,141 --> 01:17:18,141
And you indulge in alcohol
to relieve yourself.
789
01:17:19,475 --> 01:17:23,766
Look Muslum, you must quit alcohol
immediately.
790
01:17:24,850 --> 01:17:30,058
If you don’t, you might experience
anger outbursts.
791
01:17:31,225 --> 01:17:32,225
What can I do?
792
01:17:32,266 --> 01:17:35,141
I will prescribe a medicine
for you, Sulphir.
793
01:17:35,891 --> 01:17:38,891
You must not take it with alcohol.
794
01:17:40,350 --> 01:17:44,766
Otherwise you will experience discomfort
and loss of consciousness.
795
01:18:09,600 --> 01:18:12,225
One last song and then we are next.
796
01:18:13,808 --> 01:18:17,225
Why are we here?
In someone else’s tour?
797
01:18:17,433 --> 01:18:18,850
My dear...
798
01:18:20,266 --> 01:18:22,516
...we have promised these guys.
799
01:18:22,600 --> 01:18:25,891
It's one night only
then we go on our way.
800
01:18:25,975 --> 01:18:27,808
We will get paid.
801
01:18:28,558 --> 01:18:31,641
Can't you take it a bit slow?
802
01:18:31,683 --> 01:18:34,100
You are taking pills.
803
01:18:35,225 --> 01:18:37,058
Oh, my head...
804
01:18:37,391 --> 01:18:41,475
I know but people have travelled
such long distances to see you.
805
01:18:41,516 --> 01:18:43,891
Everyone is waiting for you.
806
01:18:45,725 --> 01:18:46,891
Why?
807
01:18:47,391 --> 01:18:48,891
They love you "father".
808
01:18:49,016 --> 01:18:51,850
One last song.
And then it's over.
809
01:18:57,308 --> 01:18:58,975
One last song and we--
810
01:19:05,350 --> 01:19:06,516
What's going on?
811
01:19:06,975 --> 01:19:09,516
You are not far away
812
01:19:10,100 --> 01:19:12,058
Be careful my dear!
813
01:19:12,141 --> 01:19:14,016
- What's wrong?
- What is happening?
814
01:19:14,058 --> 01:19:16,100
What's wrong? I don't get it.
815
01:19:16,183 --> 01:19:17,891
I was going to sing it.
816
01:19:20,058 --> 01:19:21,225
Whose voice is this?
817
01:19:21,266 --> 01:19:22,641
Who the hell are you?
818
01:19:22,683 --> 01:19:24,683
I was going to sing it.
819
01:19:28,850 --> 01:19:30,225
Boss, stop it.
820
01:19:31,850 --> 01:19:33,558
This is Muhterem Nur.
821
01:19:41,016 --> 01:19:43,391
I am so pissed off with drunks
and the tour itself.
822
01:19:43,475 --> 01:19:45,683
Nobody can hit me!
Nobody!
823
01:19:45,725 --> 01:19:47,558
He did not hit you.
824
01:19:47,725 --> 01:19:49,600
A woman shouldn’t be slapped.
825
01:19:49,641 --> 01:19:51,391
He did not know it was you.
826
01:19:51,600 --> 01:19:54,266
He was shocked
when he realized it was you.
827
01:19:54,308 --> 01:19:56,516
Even he was drunk, he knew you.
828
01:19:56,558 --> 01:19:59,225
Muhterem who I know...
829
01:19:59,266 --> 01:20:02,433
...wouldn't chicken out
because of a slap.
830
01:20:02,475 --> 01:20:04,266
That woman is exhausted.
831
01:20:04,308 --> 01:20:07,350
I thought he was worthy.
He sings so deep from his heart.
832
01:20:07,391 --> 01:20:09,641
I said to myself that
he had a great soul.
833
01:20:09,683 --> 01:20:12,266
He was just a jerk.
A plain jerk.
834
01:20:12,308 --> 01:20:15,433
Don’t care about him.
He is not worth it.
835
01:20:15,475 --> 01:20:17,558
We are leaving soon.
We are off to Rize after tomorrow.
836
01:20:17,600 --> 01:20:18,683
It's over.
837
01:20:18,725 --> 01:20:21,516
How could he dare to hit me? How?
838
01:20:21,558 --> 01:20:23,391
Okay. Go and hit him.
839
01:20:23,433 --> 01:20:26,766
No. Let him be.
May I never see him again.
840
01:20:26,808 --> 01:20:29,850
Muhterem, you won't see him again.
841
01:20:29,891 --> 01:20:31,266
- Let go of me!
- Look...
842
01:20:31,308 --> 01:20:33,308
- ...you and him will go to separate ways.
- What are you doing?
843
01:20:33,350 --> 01:20:37,683
- Let go of me, Suzan.
- Please stay here, please.
844
01:20:45,016 --> 01:20:46,850
Put my name on the tour.
845
01:20:48,725 --> 01:20:49,766
Which tour?
846
01:20:49,975 --> 01:20:52,391
The tour Miss Muhterem is on.
847
01:20:53,891 --> 01:20:55,891
But we are expected from Istanbul.
848
01:20:56,016 --> 01:20:57,850
We behaved shamefully.
849
01:21:00,725 --> 01:21:02,225
And you didn't stop me.
850
01:21:02,600 --> 01:21:04,558
- I couldn't do it.
- How couldn't you?!
851
01:21:04,600 --> 01:21:06,266
There was a long distance between
me and the stage.
852
01:21:06,308 --> 01:21:07,475
I could not catch up with you.
853
01:21:07,516 --> 01:21:08,725
Put my name on the tour.
854
01:21:08,766 --> 01:21:12,766
But we are expected...
You will make a record, shoot a movie...
855
01:21:12,808 --> 01:21:15,141
- They can wait. You go and make them.
- They are waiting.
856
01:21:15,183 --> 01:21:16,725
Go and do it.
857
01:21:17,975 --> 01:21:20,183
Give them an excuse for me.
858
01:21:20,308 --> 01:21:24,516
But wouldn't they say what could be
more important than this? It's business...
859
01:21:26,891 --> 01:21:28,391
Bahtiyar...
860
01:21:29,391 --> 01:21:31,600
...do you know Dervish?
861
01:21:32,641 --> 01:21:33,641
What Dervish?
862
01:21:33,683 --> 01:21:37,433
Sometimes a dervish
can tell everyone to fuck off.
863
01:21:38,058 --> 01:21:39,225
Did you know?
864
01:21:39,308 --> 01:21:40,683
You don’t.
865
01:21:41,225 --> 01:21:43,225
Great Muhterem Nur.
866
01:21:44,766 --> 01:21:46,350
We hit her.
867
01:21:46,558 --> 01:21:48,683
What kind of a man are you?
868
01:21:50,683 --> 01:21:53,308
We sold out eight concerts in four cities.
869
01:21:53,350 --> 01:21:55,766
All of them are tea gardens but it's fine.
870
01:21:55,808 --> 01:22:00,350
You have to fix the sound system.
It's a big problem.
871
01:22:00,475 --> 01:22:02,683
It makes an awful sound on stage.
872
01:22:02,725 --> 01:22:05,766
She's right.
I can't hear my voice, either.
873
01:22:05,808 --> 01:22:07,766
- That microphone is shitty.
- Yes.
874
01:22:07,891 --> 01:22:09,850
Here are the new posters.
875
01:22:09,891 --> 01:22:11,766
Unwrap it.
876
01:22:13,891 --> 01:22:15,516
What is he doing here?
877
01:22:16,641 --> 01:22:19,683
We forgot to tell you that
Muslum has joined the tour.
878
01:22:19,725 --> 01:22:20,766
How come?
879
01:22:20,808 --> 01:22:24,558
His manager is my close friend.
He asked for it and I couldn't say no.
880
01:22:24,850 --> 01:22:27,391
But we will make a lot of money.
881
01:22:27,475 --> 01:22:31,141
After all, it is Muslum Gurses.
What more can we ask for?
882
01:22:31,183 --> 01:22:33,183
Certainly, we are going to make
a lot money.
883
01:22:33,225 --> 01:22:35,850
We should welcome him.
Has he arrived yet?
884
01:22:35,891 --> 01:22:38,225
He checked in early in the morning.
He might be resting in his room now.
885
01:22:38,266 --> 01:22:39,475
Muhterem.
886
01:22:40,975 --> 01:22:42,850
Is he kidding me?
887
01:22:42,891 --> 01:22:44,308
What are you talking about?
Calm down.
888
01:22:44,350 --> 01:22:46,308
I will show him! Stay out of it!
889
01:22:46,350 --> 01:22:48,141
Don't interfere!
890
01:22:52,141 --> 01:22:53,808
- Where is that guy?
- Who?
891
01:22:53,850 --> 01:22:54,850
Muslum.
892
01:22:54,891 --> 01:22:57,391
He is in room 104,
right across the hall from you.
893
01:23:20,600 --> 01:23:25,683
Her hands are in my hand
894
01:23:27,016 --> 01:23:32,266
Her eyes are locked into mine
895
01:23:33,641 --> 01:23:38,766
Her hands are in my hand
896
01:23:40,308 --> 01:23:45,391
Her eyes are locked into mine
897
01:23:46,766 --> 01:23:52,350
I have been crying for years
898
01:23:53,475 --> 01:23:58,391
Because of you
899
01:23:59,558 --> 01:24:01,600
Oh mountains
900
01:24:02,683 --> 01:24:05,475
Hyacinth fields
901
01:24:09,766 --> 01:24:15,600
I have been crying for years
902
01:24:16,391 --> 01:24:21,725
Because of you
903
01:24:22,641 --> 01:24:24,725
Oh mountains
904
01:24:25,850 --> 01:24:28,391
Hyacinth fields
905
01:24:36,183 --> 01:24:38,850
Look at me.
Don't confuse me with others.
906
01:24:39,100 --> 01:24:42,058
If you are coming with us...
907
01:24:42,183 --> 01:24:44,558
...if you behave shamefully again--
908
01:24:44,600 --> 01:24:46,016
Forgive me.
909
01:24:48,350 --> 01:24:49,558
Forgive me.
910
01:24:50,475 --> 01:24:51,850
Forgive me.
911
01:24:53,891 --> 01:24:55,600
Miss Muhterem.
912
01:24:56,683 --> 01:25:00,100
Miss Muhterem. Will you forgive me?
Should I get going?
913
01:25:01,308 --> 01:25:02,891
I am sorry.
914
01:25:12,266 --> 01:25:13,266
Hello?
915
01:25:14,350 --> 01:25:15,350
Hello?
916
01:25:16,766 --> 01:25:17,975
Who is this?
917
01:25:47,266 --> 01:25:48,475
What?
918
01:25:51,308 --> 01:25:52,850
Were you sleeping?
919
01:25:54,308 --> 01:25:55,891
You woke me up.
920
01:25:59,266 --> 01:26:00,850
"Street of the poor!"
921
01:26:00,891 --> 01:26:02,100
What?
922
01:26:04,058 --> 01:26:06,683
The movie I saw you in
for the first time.
923
01:26:10,558 --> 01:26:11,766
There was...
924
01:26:14,433 --> 01:26:18,433
...a girl in the drive-in-theatre.
925
01:26:19,975 --> 01:26:24,600
It is not proper to say but we were going to
meet that night and end up kissing.
926
01:26:25,308 --> 01:26:27,850
It was going to be my first kiss.
927
01:26:30,016 --> 01:26:31,641
Anyway...
928
01:26:34,641 --> 01:26:38,183
...I couldn't do anything because
I couldn't take my eyes off you.
929
01:26:40,141 --> 01:26:41,975
She left.
930
01:26:46,558 --> 01:26:48,558
I missed the first kiss.
931
01:26:51,600 --> 01:26:52,683
Hello.
932
01:26:53,558 --> 01:26:55,225
So...
933
01:26:57,600 --> 01:26:59,600
He is not in the room,
he is at the door.
934
01:26:59,850 --> 01:27:02,683
...you owe me something.
935
01:27:04,766 --> 01:27:06,016
What is happening?
936
01:27:06,308 --> 01:27:08,141
Nothing. Go back to sleep.
937
01:27:17,850 --> 01:27:20,766
Turns out it is a family hotel.
938
01:27:21,391 --> 01:27:23,308
God...
939
01:27:33,850 --> 01:27:35,558
So...
940
01:27:38,683 --> 01:27:40,891
What are we going to do young man?
941
01:27:42,433 --> 01:27:44,600
Huh? Tell me.
942
01:27:47,766 --> 01:27:49,766
Come over here and take a seat.
943
01:27:54,975 --> 01:27:56,433
That's the story.
944
01:28:03,308 --> 01:28:05,308
I don't remember anything else.
945
01:28:07,766 --> 01:28:10,600
I was taken to the morgue
because they thought I was dead.
946
01:28:12,016 --> 01:28:14,433
Then they realized I was alive.
947
01:28:14,725 --> 01:28:16,600
And so here we are.
948
01:28:33,391 --> 01:28:35,891
There is a plate in my head.
949
01:28:37,725 --> 01:28:39,683
It's holding everything together.
950
01:28:40,475 --> 01:28:42,433
Even my nose doesn’t function anymore.
951
01:28:42,475 --> 01:28:44,641
Everything smells like cheap alcohol.
952
01:28:45,141 --> 01:28:46,975
There are constant headaches.
953
01:28:50,475 --> 01:28:52,100
This ear is gone, too.
954
01:28:52,433 --> 01:28:53,766
I don’t hear a thing.
955
01:28:55,475 --> 01:28:57,683
Hearing is my life.
956
01:28:59,641 --> 01:29:01,058
What do I do now?
957
01:29:02,183 --> 01:29:04,975
"Listen to yourself,"
my master used to say.
958
01:29:05,891 --> 01:29:07,725
"Listen to your heart."
959
01:29:10,683 --> 01:29:13,516
He knew what would happen to me.
960
01:29:14,975 --> 01:29:18,975
And I said ok, hearing myself
is enough for me.
961
01:29:23,225 --> 01:29:24,766
And hearing you.
962
01:29:26,766 --> 01:29:28,516
No other voice is necessary.
963
01:29:29,891 --> 01:29:32,516
What good would hearing my voice
do to you?
964
01:29:34,891 --> 01:29:36,891
I will do whatever you say.
965
01:30:02,641 --> 01:30:03,850
Sleep already.
966
01:30:07,683 --> 01:30:11,058
You know, I saw you in a concert
in Adana years ago.
967
01:30:12,141 --> 01:30:13,141
Really?
968
01:30:13,183 --> 01:30:16,141
I guess you were 16 or 17.
969
01:30:18,225 --> 01:30:19,850
I wonder what I was singing?
970
01:30:19,891 --> 01:30:22,891
You were singing
"All this trouble and sorrow"
971
01:30:25,266 --> 01:30:28,891
I asked myself what kind of a sorrow
could a kid that age possibly endure?
972
01:30:30,475 --> 01:30:35,433
As if you were not singing it
but you were the song itself.
973
01:30:35,641 --> 01:30:39,266
Something like that.
It was something truly extraordinary.
974
01:30:39,433 --> 01:30:41,183
Why didn’t you come near me?
975
01:30:44,600 --> 01:30:47,600
If I had known
I would have come running.
976
01:30:50,683 --> 01:30:52,266
I would...
977
01:30:54,100 --> 01:30:57,016
Go to sleep.
978
01:31:29,433 --> 01:31:36,308
I plunged into the lakes like a green duck
979
01:31:37,475 --> 01:31:44,141
I plunged into the lakes like a green duck
980
01:31:45,516 --> 01:31:52,141
You threw my name around
981
01:31:53,516 --> 01:32:00,350
I’ll shake the dust off my feet
into foreign lands
982
01:32:01,016 --> 01:32:08,183
Don’t forget me nor will I
983
01:32:09,641 --> 01:32:16,266
I’ll shake the dust off my feet
into foreign lands
984
01:32:17,016 --> 01:32:24,600
Don’t forget me nor will I
985
01:32:27,100 --> 01:32:30,475
Ezo... She was two years old.
986
01:32:32,475 --> 01:32:35,100
I was so happy...
987
01:32:35,350 --> 01:32:38,100
...when I found out
I was going to have a sister.
988
01:32:38,516 --> 01:32:40,141
Poor child.
989
01:32:40,808 --> 01:32:42,808
May she rest in peace.
990
01:32:43,808 --> 01:32:45,016
Amen.
991
01:32:46,350 --> 01:32:48,766
I'm the only one
who left alive in this photo.
992
01:32:48,975 --> 01:32:51,850
I couldn't get enough of my mother
and sister...
993
01:32:51,975 --> 01:32:53,558
...and my brother Ahmet.
994
01:32:53,600 --> 01:32:56,016
But you had the chance of
knowing your mother.
995
01:32:56,100 --> 01:32:59,100
You knew how powerful she was...
996
01:32:59,516 --> 01:33:01,725
...and how much she loved you.
997
01:33:01,766 --> 01:33:04,725
You hugged her,
looked into her eyes.
998
01:33:05,516 --> 01:33:08,016
Do you know how precious
those moments are?
999
01:33:12,891 --> 01:33:15,308
I never knew my mother.
1000
01:33:16,350 --> 01:33:20,183
My mom died while giving birth to me.
When she was 16 years old.
1001
01:33:30,891 --> 01:33:32,891
My condolences.
1002
01:33:33,516 --> 01:33:34,725
Thank you.
1003
01:33:53,891 --> 01:33:57,100
Did you know we came here
from Belgrade?
1004
01:33:57,141 --> 01:33:58,683
With my aunt?
1005
01:33:58,808 --> 01:34:01,225
Can you believe my name was Olga?
1006
01:34:01,850 --> 01:34:02,975
Olga.
1007
01:34:04,308 --> 01:34:05,516
Really?
1008
01:34:07,016 --> 01:34:08,808
Muhterem?
1009
01:34:08,975 --> 01:34:10,350
I chose it myself.
1010
01:34:10,808 --> 01:34:11,891
Yes.
1011
01:34:12,016 --> 01:34:15,391
It means respected.
1012
01:34:15,891 --> 01:34:17,058
Life...
1013
01:34:18,600 --> 01:34:21,225
...has been so rude to me...
1014
01:34:22,308 --> 01:34:25,725
...so I thought things would change
if I took on this name.
1015
01:34:30,058 --> 01:34:31,141
How about your father?
1016
01:34:31,183 --> 01:34:32,725
My father...
1017
01:34:33,391 --> 01:34:36,600
...he left us before I was born.
1018
01:34:36,725 --> 01:34:37,975
He left me.
1019
01:34:40,308 --> 01:34:43,308
He couldn’t even wait for my birth.
1020
01:34:50,141 --> 01:34:51,975
I will never leave you.
1021
01:35:23,891 --> 01:35:25,725
Is everyone ready?
1022
01:35:26,516 --> 01:35:28,891
Quick, quick, quick!
Let's go on stage.
1023
01:35:29,516 --> 01:35:31,641
Come on! A bit faster!
1024
01:35:33,016 --> 01:35:34,100
Doing alright?
1025
01:35:34,641 --> 01:35:35,766
Thanks.
1026
01:35:58,891 --> 01:36:00,225
What is this?
1027
01:36:00,433 --> 01:36:01,808
A heart.
1028
01:36:02,891 --> 01:36:05,058
I'm too tired to believe in anyone.
1029
01:36:09,558 --> 01:36:11,766
And I have no one at all.
1030
01:36:12,391 --> 01:36:15,808
I don’t have time for games either,
I have past that age.
1031
01:36:16,725 --> 01:36:18,725
I was never that age.
1032
01:36:20,391 --> 01:36:22,891
And I will probably die
before I reach it.
1033
01:36:23,683 --> 01:36:25,808
So don't talk to me about games.
1034
01:36:25,850 --> 01:36:28,141
- Call it something else?
- What should I call it?
1035
01:36:29,350 --> 01:36:31,558
Say that you will die with me?
1036
01:36:37,350 --> 01:36:39,308
Do you know how old I am?
1037
01:36:39,433 --> 01:36:42,850
So what? I was dead and
came back from death.
1038
01:36:45,641 --> 01:36:48,308
Don’t speak of promises
you can’t keep.
1039
01:36:48,433 --> 01:36:49,683
Muhterem!
1040
01:36:49,766 --> 01:36:52,850
There are so many women
around you...
1041
01:36:52,891 --> 01:36:55,308
...but you keep on chasing me.
Why?
1042
01:36:55,350 --> 01:36:56,600
Tell me why?
1043
01:36:56,641 --> 01:36:58,766
- Let me speak for a second!
- Why me?
1044
01:36:58,891 --> 01:37:00,683
Give me a second!
1045
01:37:00,808 --> 01:37:03,016
Bullying won't work on me.
1046
01:37:05,100 --> 01:37:06,600
Okay then, you bully me!
1047
01:37:06,641 --> 01:37:08,850
- It is your turn now, boss!
- Wait a bit!
1048
01:37:09,725 --> 01:37:11,350
You bully me.
1049
01:37:13,016 --> 01:37:15,100
Sit down and extort me.
1050
01:37:20,558 --> 01:37:21,975
Extort me.
1051
01:37:38,725 --> 01:37:40,391
It is your turn now, boss!
1052
01:37:41,850 --> 01:37:44,016
Shall we sing together?
1053
01:38:38,891 --> 01:38:41,308
- Are you done with the shoot?
- Yes.
1054
01:38:42,975 --> 01:38:44,808
Tomorrow is the recording.
1055
01:38:45,850 --> 01:38:47,475
I will be singing.
1056
01:38:49,683 --> 01:38:51,391
Will you come with me?
1057
01:38:51,433 --> 01:38:53,683
What am I supposed to do there?
1058
01:38:53,891 --> 01:38:55,891
You will just stand there...
1059
01:38:56,516 --> 01:38:59,350
...and I will look into your eyes...
1060
01:39:00,141 --> 01:39:01,558
...and sing.
1061
01:39:03,266 --> 01:39:05,891
I will do what I couldn't do
when I was young.
1062
01:39:09,141 --> 01:39:11,141
What a beautiful man you are.
1063
01:39:34,891 --> 01:39:38,350
All this pain and suffering
1064
01:39:38,975 --> 01:39:42,308
Has cruel fate given them to me?
1065
01:39:43,016 --> 01:39:46,225
All this pain and suffering
1066
01:39:46,975 --> 01:39:50,308
Has cruel fate given them to me?
1067
01:39:51,016 --> 01:39:54,225
Everyone attained their desires
1068
01:39:54,891 --> 01:39:58,350
My love is absent once again
1069
01:39:58,975 --> 01:40:02,266
Everyone attained their desires
1070
01:40:02,891 --> 01:40:06,808
My love is absent once again
1071
01:40:06,975 --> 01:40:10,725
Let the snow melt on mountains
1072
01:40:10,891 --> 01:40:14,308
My youth has withered
1073
01:40:14,975 --> 01:40:18,391
Before death knocks on my door
1074
01:40:18,850 --> 01:40:22,725
You came, the meaning of my life
1075
01:40:22,975 --> 01:40:26,683
Let the snow melt on mountains
1076
01:40:26,891 --> 01:40:30,266
My youth has withered
1077
01:40:30,975 --> 01:40:34,308
Before death knocks on my door
1078
01:40:34,808 --> 01:40:38,475
You came, the meaning of my life
1079
01:40:38,725 --> 01:40:41,266
What are you doing? Don’t move.
1080
01:40:42,183 --> 01:40:43,391
Raise your arms.
1081
01:40:43,433 --> 01:40:46,975
I said raise your arms! Hold steady.
1082
01:40:58,308 --> 01:41:00,391
Keep your eyes closed.
1083
01:41:03,183 --> 01:41:04,308
Open them.
1084
01:41:06,891 --> 01:41:10,475
Ali Baba, there is no crescent
1085
01:41:10,516 --> 01:41:12,391
Now you are an angel.
1086
01:41:12,433 --> 01:41:14,808
Fate has slapped me
1087
01:41:15,016 --> 01:41:18,433
Ali Baba, there is no crescent
1088
01:41:18,975 --> 01:41:22,558
Fate has slapped me
1089
01:41:22,891 --> 01:41:26,350
My life has already faded
1090
01:41:30,141 --> 01:41:32,558
Save your brother! Run!
1091
01:41:32,600 --> 01:41:35,433
Isn’t there anyone out there?!
1092
01:41:41,183 --> 01:41:42,891
Leave mom alone!
1093
01:41:43,600 --> 01:41:45,891
Run!
1094
01:42:00,141 --> 01:42:01,891
Run!
1095
01:42:02,016 --> 01:42:05,850
Brother, open the door!
I'm scared!
1096
01:42:16,350 --> 01:42:17,558
Ahmet?
1097
01:42:18,850 --> 01:42:20,058
Ahmet!
1098
01:42:25,183 --> 01:42:27,850
You head straight to the police station,
send a taxi to me...
1099
01:42:27,891 --> 01:42:30,350
...I will check the hospitals. Hurry!
1100
01:42:37,725 --> 01:42:38,975
Where have you been?
1101
01:42:39,016 --> 01:42:41,058
I was worried sick!
Where were you?
1102
01:42:41,100 --> 01:42:43,433
I thought you had an accident
or something.
1103
01:42:43,475 --> 01:42:46,891
I thought what if he bled out
on the streets...
1104
01:42:47,266 --> 01:42:49,141
What if he died?
1105
01:42:49,183 --> 01:42:51,808
I thought what I would have done.
1106
01:42:53,600 --> 01:42:56,058
You promised me
you would be home!
1107
01:42:57,350 --> 01:42:58,725
Muslum, say something!
1108
01:42:58,766 --> 01:43:01,433
Don’t you care about me at all?
1109
01:43:03,808 --> 01:43:04,975
Let me go!
1110
01:43:07,850 --> 01:43:09,891
I would never leave you.
1111
01:43:12,433 --> 01:43:14,266
And you never leave me.
1112
01:43:16,350 --> 01:43:17,766
Never.
1113
01:43:28,975 --> 01:43:30,391
I do.
1114
01:43:35,475 --> 01:43:40,350
I am walking on the streets
1115
01:43:40,766 --> 01:43:45,891
Some people are coming
some are going
1116
01:43:46,183 --> 01:43:51,016
I see people
1117
01:43:51,558 --> 01:43:56,391
Some laugh some cry
1118
01:44:01,975 --> 01:44:05,683
Hopeless people
1119
01:44:06,891 --> 01:44:10,850
Without hope
1120
01:44:12,475 --> 01:44:16,391
Only the ones who suffer
1121
01:44:17,516 --> 01:44:22,808
Will understand my song
1122
01:44:23,141 --> 01:44:28,391
Only the ones who live everyday
while dying
1123
01:44:28,433 --> 01:44:33,516
Only the ones who live everyday
while dying
1124
01:44:33,891 --> 01:44:38,766
All my friends are gone
1125
01:44:39,058 --> 01:44:43,683
I am all alone now
1126
01:44:44,141 --> 01:44:49,141
How wounded I was
1127
01:44:49,391 --> 01:44:54,391
By friends I loved
1128
01:44:54,641 --> 01:44:59,391
By friends I loved
1129
01:45:04,975 --> 01:45:08,850
Only the ones who suffer
1130
01:45:09,891 --> 01:45:15,183
Will understand my song
1131
01:45:15,433 --> 01:45:21,641
Only the ones who live everyday
while dying
1132
01:45:30,975 --> 01:45:32,183
Muslum.
1133
01:45:36,058 --> 01:45:38,058
What if you live to regret this?
1134
01:45:38,766 --> 01:45:41,391
What if you want a child later on?
1135
01:45:47,891 --> 01:45:49,516
What is my name?
1136
01:45:51,100 --> 01:45:52,308
Muslum.
1137
01:45:52,516 --> 01:45:54,433
Who? Muslum who?
1138
01:45:55,725 --> 01:45:57,183
Who?
1139
01:45:57,683 --> 01:45:59,350
Muslum "father".
1140
01:46:04,391 --> 01:46:06,391
I am already a father.
1141
01:46:12,391 --> 01:46:15,891
Muslum "father"!
1142
01:46:15,975 --> 01:46:18,183
Father!
1143
01:46:19,891 --> 01:46:23,891
GULHANE PARK CONCERT
1989
1144
01:46:37,225 --> 01:46:39,808
- You are the greatest "Father"!
- Die for you!
1145
01:46:39,891 --> 01:46:42,641
Don’t worry.
They do not pay attention to the car.
1146
01:46:42,683 --> 01:46:44,683
These are the sons of the "Father".
1147
01:46:45,641 --> 01:46:46,891
God!
1148
01:46:47,141 --> 01:46:48,558
Are you insane!?
1149
01:46:49,100 --> 01:46:50,183
Watch out!
1150
01:46:50,225 --> 01:46:51,266
Lunatic!
1151
01:47:04,016 --> 01:47:05,891
There is a lady in here!
1152
01:47:08,433 --> 01:47:09,850
Honk. All right!
1153
01:47:09,891 --> 01:47:11,683
They are jumping on the car!
1154
01:47:12,600 --> 01:47:14,975
There is a lady in here, please!
1155
01:47:15,266 --> 01:47:17,475
Take her inside, protect her.
1156
01:47:18,558 --> 01:47:20,808
- Are you out of your minds?
- That's enough!
1157
01:47:21,683 --> 01:47:24,016
All right boys! That's enough!
1158
01:47:24,600 --> 01:47:26,183
Make some space.
1159
01:47:54,308 --> 01:47:57,850
Bahtiyar, they are going to bring this place
down. Shall we cancel the concert?
1160
01:47:57,891 --> 01:48:02,641
If I cancel the concert,
they will cut us not themselves.
1161
01:48:42,891 --> 01:48:46,975
The mountains who make us
long for each other
1162
01:48:47,808 --> 01:48:50,100
And don’t allow us to be together
1163
01:48:50,141 --> 01:48:52,266
They should be ashamed
1164
01:48:52,766 --> 01:48:57,266
The roads that separate us
1165
01:48:57,808 --> 01:49:01,725
Should be ashamed
1166
01:49:14,891 --> 01:49:16,891
Let him go.
1167
01:49:17,808 --> 01:49:21,766
It is the greatest yearning
when my love is not by my side
1168
01:49:22,683 --> 01:49:27,266
I am amazed at a life spent
without passion.
1169
01:49:27,850 --> 01:49:32,308
Surely it will die if not blossomed
1170
01:49:32,766 --> 01:49:36,850
Branches full of flowers
should be ashamed
1171
01:49:45,183 --> 01:49:48,350
Please do not hurt yourselves
and each other.
1172
01:49:48,391 --> 01:49:50,225
Please, don't.
1173
01:49:52,891 --> 01:49:57,308
Who spreads the word of this love?
1174
01:49:57,808 --> 01:50:02,308
I rebel to luck and fate
1175
01:50:02,683 --> 01:50:06,808
Even though mirrors make me look old
1176
01:50:07,725 --> 01:50:12,391
Years gone to waste should be ashamed
1177
01:50:12,433 --> 01:50:14,850
Be ashamed
1178
01:50:28,475 --> 01:50:30,391
You are too kind.
1179
01:50:31,350 --> 01:50:33,975
You are the greatest!
1180
01:50:38,350 --> 01:50:40,475
I'd give my life for you all.
1181
01:50:44,766 --> 01:50:47,100
Muslum Gurses would give his life for you.
1182
01:50:47,141 --> 01:50:48,475
Father!
1183
01:51:03,808 --> 01:51:05,016
Father!
1184
01:51:07,891 --> 01:51:09,891
Father!
1185
01:51:17,683 --> 01:51:20,183
Emergency Room
1186
01:51:23,225 --> 01:51:25,308
Come here son.
1187
01:51:26,725 --> 01:51:28,266
Let him.
1188
01:51:28,558 --> 01:51:31,683
Forgive me father.
1189
01:51:31,891 --> 01:51:34,266
What did you do, son?
1190
01:51:35,350 --> 01:51:36,808
Forgive me father.
1191
01:51:38,266 --> 01:51:40,350
- What is your name?
- Sahin, father.
1192
01:51:40,391 --> 01:51:42,808
- Sahin, you got us into this mess.
- Forgive me.
1193
01:51:49,308 --> 01:51:50,891
Get going.
1194
01:51:51,225 --> 01:51:53,183
Go on! Go on!
1195
01:51:55,683 --> 01:51:58,308
First you stab him then you cry!
1196
01:52:01,808 --> 01:52:03,016
Muhterem.
1197
01:52:04,266 --> 01:52:05,266
Come here.
1198
01:52:05,725 --> 01:52:06,808
Let's go then.
1199
01:52:07,350 --> 01:52:08,766
We're leaving. Watch out.
1200
01:52:14,433 --> 01:52:16,433
Mr. Muslum, get well soon.
1201
01:52:16,975 --> 01:52:19,391
What are your opinions on your ban on TRT?
1202
01:52:19,975 --> 01:52:21,266
Thank you.
1203
01:52:23,225 --> 01:52:26,850
What about the people
who cut themselves with razors?
1204
01:52:29,433 --> 01:52:30,725
They are mourning.
1205
01:52:30,808 --> 01:52:31,975
Let's go Bahtiyar.
1206
01:52:32,016 --> 01:52:33,475
Make way!
1207
01:52:35,766 --> 01:52:37,766
Mr. Muslum, one last question!
1208
01:52:38,266 --> 01:52:40,100
You mourn in such a way...
1209
01:52:41,808 --> 01:52:43,808
...that your entire life passes by.
1210
01:52:44,350 --> 01:52:47,308
It's over! It's over!
1211
01:52:48,808 --> 01:52:50,016
Take it easy.
1212
01:52:51,308 --> 01:52:53,308
I'll bring you some clean clothes.
1213
01:54:17,350 --> 01:54:18,850
Muhterem?
1214
01:54:37,891 --> 01:54:40,308
You don't remember anything, do you?
1215
01:54:47,350 --> 01:54:50,183
You know how my mother died, don't you?
1216
01:54:50,641 --> 01:54:52,475
As she was giving birth to me.
1217
01:54:54,308 --> 01:54:58,891
That’s why I owe her.
1218
01:55:01,308 --> 01:55:03,141
No matter what...
1219
01:55:03,891 --> 01:55:06,308
...I will not be sad in this life.
1220
01:55:18,558 --> 01:55:20,350
Can you feel it?
1221
01:55:21,975 --> 01:55:24,850
Can you feel how much I love you?
1222
01:55:27,975 --> 01:55:29,391
Look here.
1223
01:55:29,600 --> 01:55:30,683
Look.
1224
01:55:33,683 --> 01:55:36,100
I can endure this until my death.
1225
01:55:36,766 --> 01:55:38,350
I can take it.
1226
01:55:38,766 --> 01:55:42,183
You grab me by my hair and
bang my head against the walls.
1227
01:55:43,891 --> 01:55:45,891
Then I will cut this hair.
1228
01:55:46,808 --> 01:55:48,016
Completely.
1229
01:55:48,808 --> 01:55:51,016
You won’t be able to find hair to grab.
1230
01:55:52,100 --> 01:55:55,100
Did you kill your mother,
sister and brother?
1231
01:55:55,725 --> 01:55:57,891
Your mother, your siblings...
1232
01:55:57,975 --> 01:56:00,975
...even those boys who call you father
don’t blame you.
1233
01:56:01,016 --> 01:56:03,183
Because you haven’t done anything wrong.
1234
01:56:03,266 --> 01:56:05,100
Accept it.
1235
01:56:06,558 --> 01:56:09,641
You have to learn to be happy.
1236
01:56:09,891 --> 01:56:11,100
Muslum...
1237
01:56:13,141 --> 01:56:17,433
...you will either learn it or kill me.
1238
01:56:19,391 --> 01:56:21,225
You are not your father...
1239
01:56:24,391 --> 01:56:26,600
...and I'm not your mother, either.
1240
01:57:33,100 --> 01:57:35,558
Brother, open the door. Please!
1241
01:57:37,516 --> 01:57:39,475
Open the door, please!
1242
01:57:39,600 --> 01:57:41,141
Why did you let him in?
1243
01:57:42,891 --> 01:57:44,766
Why did you let him in?
1244
01:57:45,058 --> 01:57:46,891
They won’t let her marry me.
1245
01:57:47,850 --> 01:57:51,058
They said they wouldn’t give their
daughter away to the son of a murderer.
1246
01:57:51,641 --> 01:57:53,641
I can’t be without her.
1247
01:57:54,266 --> 01:57:57,558
I will challenge anyone
who stands in my way.
1248
01:58:04,016 --> 01:58:05,516
Ahmet.
1249
01:58:06,641 --> 01:58:09,725
11 YEARS EARLIER
1250
01:58:18,516 --> 01:58:19,891
Eat some apple.
1251
01:58:21,475 --> 01:58:23,308
Eat something.
1252
01:58:26,350 --> 01:58:28,475
She is not eating anything.
1253
01:58:33,350 --> 01:58:35,183
Did you desert the army?
1254
01:58:40,100 --> 01:58:42,266
Uniform looks good on you.
1255
01:58:56,141 --> 01:58:59,391
You son of a bitch!
You turned me in!
1256
01:58:59,725 --> 01:59:01,266
You wicked!
1257
01:59:02,308 --> 01:59:03,891
- Come with me.
- No!
1258
01:59:04,100 --> 01:59:06,308
- Leave me!
- Come with me.
1259
01:59:10,891 --> 01:59:14,183
Ahmet you are surrounded!
1260
01:59:14,391 --> 01:59:16,016
Surrender now!
1261
01:59:16,891 --> 01:59:18,516
Ahmet, give up! Surrender!
1262
01:59:18,558 --> 01:59:20,850
We'll get married when you finish
your military service, Ahmet!
1263
01:59:20,891 --> 01:59:22,891
Drop the weapon!
He's got a weapon!
1264
01:59:22,975 --> 01:59:24,725
He's got a weapon!
1265
01:59:27,350 --> 01:59:28,683
He's got a weapon!
1266
01:59:28,725 --> 01:59:30,183
Drop the weapon!
1267
01:59:47,141 --> 01:59:49,850
Ahmet! Surrender!
1268
02:00:06,225 --> 02:00:08,225
I could not reason with him.
1269
02:00:09,016 --> 02:00:10,850
He went completely mad.
1270
02:00:12,141 --> 02:00:14,558
He even tried to kill me.
1271
02:00:21,683 --> 02:00:24,516
They forced the girl to marry
someone else.
1272
02:00:25,225 --> 02:00:28,141
He was planning to run away with her...
1273
02:00:29,141 --> 02:00:31,433
...and get married.
1274
02:00:34,183 --> 02:00:35,808
I told him to leave her.
1275
02:00:36,558 --> 02:00:39,391
I told him her family would
cause us so much trouble.
1276
02:00:40,016 --> 02:00:42,475
And I would have to deal
with it later on.
1277
02:00:46,433 --> 02:00:47,641
Then...
1278
02:00:49,183 --> 02:00:52,891
...I thought I could report him
to gendarmerie.
1279
02:00:55,225 --> 02:00:57,058
I talked to the chief...
1280
02:00:58,808 --> 02:01:00,808
...and told him to call gendarmerie.
1281
02:01:03,516 --> 02:01:06,725
And when they surrounded the house...
1282
02:01:16,016 --> 02:01:17,850
How was I supposed to know?
1283
02:01:18,141 --> 02:01:21,975
If I had known it would end this way,
I wouldn’t have called the gendarmerie.
1284
02:01:41,100 --> 02:01:42,516
Open your palm.
1285
02:01:46,058 --> 02:01:47,558
Open it.
1286
02:01:49,016 --> 02:01:50,600
Open your palm!
1287
02:03:57,975 --> 02:04:00,600
I've been drunk for the past 25 years.
1288
02:04:05,225 --> 02:04:06,641
I'm a wreck.
1289
02:04:07,975 --> 02:04:10,058
I’ve fallen to pieces.
1290
02:04:15,433 --> 02:04:17,266
I was shattered.
1291
02:04:32,141 --> 02:04:33,975
Remember that song?
1292
02:04:39,766 --> 02:04:41,433
What song?
1293
02:04:43,725 --> 02:04:46,725
The song I prevented you from singing.
1294
02:04:47,433 --> 02:04:49,433
Why do you mention it now?
1295
02:04:50,308 --> 02:04:51,516
Well...
1296
02:04:55,391 --> 02:04:56,850
Come on, sing it to me.
1297
02:04:56,891 --> 02:04:58,891
Let me listen to it.
1298
02:05:08,516 --> 02:05:10,975
You are not far away
1299
02:05:12,558 --> 02:05:15,183
You are the blood inside my veins
1300
02:05:16,433 --> 02:05:18,850
I can’t live without you
1301
02:05:21,766 --> 02:05:23,975
You are my everything
1302
02:05:29,766 --> 02:05:33,183
If you wish, I would be your vassal
1303
02:05:36,725 --> 02:05:39,891
If you wish, kill me
1304
02:05:45,766 --> 02:05:47,058
Muslum...
1305
02:05:50,975 --> 02:05:52,766
...promise me something.
1306
02:05:54,516 --> 02:05:57,891
After I die, you'll take good
care of yourself. Okay?
1307
02:05:59,975 --> 02:06:01,475
No!
1308
02:06:03,808 --> 02:06:06,641
You can't die before I do.
1309
02:06:09,016 --> 02:06:10,183
Muslum.
1310
02:06:10,391 --> 02:06:11,683
Mrs. Muhterem.
1311
02:06:14,516 --> 02:06:15,891
Deal.
1312
02:06:33,891 --> 02:06:35,683
Mrs. Muhterem...
1313
02:06:35,766 --> 02:06:38,183
...everyone is born in heaven...
1314
02:06:39,183 --> 02:06:41,391
...some people grow up in hell.
1315
02:06:42,600 --> 02:06:43,891
Like me.
1316
02:06:47,058 --> 02:06:52,100
HARBIYE OPEN AIR CONCERT
2006
1317
02:06:58,766 --> 02:07:03,683
He could never become a father.
1318
02:07:04,266 --> 02:07:08,891
He was afraid he would become
like his father.
1319
02:07:09,141 --> 02:07:14,766
But everyone called him "Father".
1320
02:07:38,516 --> 02:07:44,641
The hand of time brushed us
1321
02:07:45,016 --> 02:07:49,308
Everything changed a long time ago
1322
02:07:51,433 --> 02:07:56,641
We are not the same, the two of us
1323
02:07:57,641 --> 02:08:00,975
To your weaknesses, I gave one night
1324
02:08:01,016 --> 02:08:03,850
To your mistakes, a lotus flower
1325
02:08:03,891 --> 02:08:08,016
To your ruthlessness, a heart
1326
02:08:10,225 --> 02:08:12,433
Give me back now
1327
02:08:12,600 --> 02:08:16,016
You can’t give back what
you have taken from me
1328
02:08:16,600 --> 02:08:18,808
Give me back
1329
02:08:18,850 --> 02:08:22,683
Delusions can’t be given back
1330
02:08:22,891 --> 02:08:28,600
Entrust what is left of me to my absence
1331
02:08:29,350 --> 02:08:33,266
Take everything. Give myself back to me
so that I have this one chance
1332
02:08:33,308 --> 02:08:37,016
MUSLUM GURSES PASSED AWAY
IN 2013.
1333
02:08:37,391 --> 02:08:40,808
In some other place,
in some other time
1334
02:08:40,850 --> 02:08:43,766
Let me have a life without you
1335
02:08:43,808 --> 02:08:48,266
Take everything so that
I have this one chance
1336
02:08:50,766 --> 02:08:52,766
THROUGHOUT HIS 44-YEAR CAREER...
1337
02:08:52,808 --> 02:08:56,016
...HE MADE MORE THAN 80 ALBUMS
AND STARRED IN 38 MOVIES.
1338
02:09:01,433 --> 02:09:04,558
HIS FANS REFER TO HIM AS
"THE FATHER OF THE FATHERS"...
1339
02:09:04,975 --> 02:09:07,891
...AND HE WILL FOREVER
BE REMEMBERED AS SUCH.
1340
02:09:08,558 --> 02:09:10,183
FANS' LAST WORDS
FOR THEIR FATHER WERE;...
1341
02:09:10,225 --> 02:09:12,850
"WHEN WE SAID YOU LOOKED GOOD IN WHITE,
WE DIDN'T MEAN IN A SHROUD."
1342
02:09:12,891 --> 02:09:14,516
I leave with respect.
For now.
1343
02:09:14,558 --> 02:09:16,141
Farewell.
1344
02:09:16,600 --> 02:09:17,683
Goodbye.
1345
02:09:17,725 --> 02:09:24,475
LIFE WAS DIFFICULT BUT BEAUTIFUL.
GIVE ME YOUR BLESSINGS...
1346
02:09:25,850 --> 02:09:28,308
Did I get the message across?
1347
02:10:06,558 --> 02:10:09,016
Everyone says;
"Father left us."
1348
02:10:09,058 --> 02:10:11,183
He didn't leave anyone.
1349
02:10:11,225 --> 02:10:13,725
He left us the world itself.
1350
02:10:14,391 --> 02:10:19,016
I can't explain how nice
and kind he was.
1351
02:10:19,683 --> 02:10:22,058
I learned so much from him.
1352
02:10:22,266 --> 02:10:25,225
He was even so kind to people
who treated him badly.
1353
02:10:25,266 --> 02:10:28,475
Most important thing was that
I had given my heart to Mrs. Muhterem.
1354
02:10:29,016 --> 02:10:31,433
What else can possibly be given?
1355
02:10:32,225 --> 02:10:33,850
Of course, I miss him.
1356
02:10:35,308 --> 02:10:37,350
I wish he were here.
1357
02:10:37,391 --> 02:10:39,891
I don't want anything else
I just wish he were here.
89368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.