All language subtitles for La Passion dAugustine

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:25,961 --> 00:04:29,508 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 2 00:04:29,631 --> 00:04:30,704 Amen. 3 00:04:36,739 --> 00:04:38,582 You may begin. 4 00:04:42,411 --> 00:04:45,153 Sister Lise, which Saint are we celebrating today? 5 00:04:45,247 --> 00:04:48,558 Saint Apollonia, Mother, a virgin martyr from Alexandria. 6 00:04:49,051 --> 00:04:50,355 What good did she do? 7 00:04:50,452 --> 00:04:52,858 She is venerated for curing toothaches. 8 00:04:54,323 --> 00:04:56,860 ls she included on the new liturgical calendar? 9 00:04:56,992 --> 00:04:58,027 I don't know. 10 00:04:58,160 --> 00:05:01,573 We ordered it from the motherhouse, but it hasn't arrived yet. 11 00:05:02,231 --> 00:05:03,705 Like everything else. 12 00:05:06,502 --> 00:05:07,845 Go on. 13 00:05:09,104 --> 00:05:11,448 "In the year 249 AD, 14 00:05:11,574 --> 00:05:15,613 "Saint Apollonia was captured during a riot against the Christians 15 00:05:15,744 --> 00:05:19,715 "and so savagely beaten that her teeth and jaw were broken. 16 00:05:19,848 --> 00:05:22,055 "After she refused to renounce Christ, 17 00:05:22,184 --> 00:05:24,960 "the pagans threw her on the fire, burning her alive." 18 00:05:25,087 --> 00:05:26,430 Well then! 19 00:05:26,922 --> 00:05:28,458 And yet here, we freeze. 20 00:05:28,958 --> 00:05:31,404 Sister Claude, I admire your frugality. 21 00:05:31,527 --> 00:05:33,905 I can't say the same for your sense of comfort. 22 00:05:36,265 --> 00:05:38,211 We have to cut somewhere. 23 00:05:38,968 --> 00:05:40,412 So, what's the news? 24 00:05:40,502 --> 00:05:43,406 I've chosen an article that concerns us all. 25 00:05:43,539 --> 00:05:47,749 I'm warning you, Mother, the writer doesn't mince words. 26 00:05:48,978 --> 00:05:50,958 "Show them the door! 27 00:05:51,080 --> 00:05:53,321 "No longer shall nuns produce 28 00:05:53,449 --> 00:05:56,430 "masses of undereducated good Christians." 29 00:05:56,552 --> 00:05:59,965 Like I said: the pagans are back. 30 00:06:26,682 --> 00:06:27,956 What key are we in? 31 00:06:28,083 --> 00:06:30,757 B major? 32 00:06:30,853 --> 00:06:32,526 Yes, but it won't stay there. 33 00:06:37,159 --> 00:06:39,469 Each chord brings a new emotion. 34 00:06:41,930 --> 00:06:45,002 Back to F minor. Intriguing. 35 00:06:49,038 --> 00:06:51,040 What is unique about this fantasia? 36 00:06:51,173 --> 00:06:52,675 He wrote it in two days. 37 00:06:52,808 --> 00:06:57,223 Perhaps. But it's the most puzzling piece of his that I've ever heard. 38 00:06:57,346 --> 00:07:00,327 The moment we detect the slightest melody, 39 00:07:00,449 --> 00:07:04,488 Mozart, perhaps thirsting for freedom, 40 00:07:04,620 --> 00:07:06,566 transports us elsewhere. 41 00:07:21,837 --> 00:07:23,077 It's here! 42 00:07:23,972 --> 00:07:26,509 Careful! Slowly, slowly! 43 00:07:27,409 --> 00:07:29,548 It's not on there right. 44 00:07:35,851 --> 00:07:38,161 It's all about music at this school. 45 00:07:38,253 --> 00:07:40,597 Don't you play an instrument? 46 00:07:40,723 --> 00:07:43,704 The most majestic organ of all, Ms. Lepage: 47 00:07:43,826 --> 00:07:45,362 the French language. 48 00:07:55,904 --> 00:07:57,781 Please do the honours, Mother. 49 00:09:02,004 --> 00:09:03,449 Please have it tuned. 50 00:09:18,921 --> 00:09:20,525 Careful! It's icy. 51 00:09:47,516 --> 00:09:49,723 Times are tough, Mother General. 52 00:09:50,352 --> 00:09:52,332 Everything is moving so fast. 53 00:09:52,888 --> 00:09:55,630 Modernism is attacking us on all fronts: 54 00:09:55,891 --> 00:09:59,202 Vatican ll, loss of faith, fewer vocations, 55 00:09:59,328 --> 00:10:03,299 and worst of all: the Ministry of Education. 56 00:10:05,133 --> 00:10:08,979 But has the Church lost all its influence, Your Eminence? 57 00:10:09,471 --> 00:10:11,508 We no longer have any power. 58 00:10:11,840 --> 00:10:16,255 The government is taking control of everything: health, education... 59 00:10:16,378 --> 00:10:20,986 They're barely allowing us to keep our boys‘ schools. 60 00:10:21,683 --> 00:10:23,356 Prepare for the worst: 61 00:10:23,852 --> 00:10:27,163 the exodus to public schools cannot be stopped. 62 00:10:29,825 --> 00:10:33,739 Thank you for your visit, Your Eminence. 63 00:10:58,086 --> 00:10:59,759 Mother General. 64 00:10:59,888 --> 00:11:02,061 Mother Augustine, what a nice surprise! 65 00:11:02,190 --> 00:11:04,431 I wasn't expecting to see you so soon. 66 00:11:05,227 --> 00:11:06,865 We're here for the auditions. 67 00:11:06,962 --> 00:11:08,134 Ah, yes! 68 00:11:08,263 --> 00:11:10,140 For the Provincial Piano Competition. 69 00:11:10,265 --> 00:11:14,372 I hope your efforts are rewarded. Come by my office. 70 00:11:24,746 --> 00:11:26,282 Go on in. 71 00:11:26,415 --> 00:11:27,792 Thank you. 72 00:11:34,122 --> 00:11:37,968 Concert tickets, a grand piano and what else? 73 00:11:38,093 --> 00:11:41,597 So many expenses! But where is the revenue? 74 00:11:41,730 --> 00:11:44,267 You know as I do, you can't put a price on talent. 75 00:11:44,399 --> 00:11:46,902 No, but I can put a price on running a school! 76 00:11:47,002 --> 00:11:50,677 We received an enormous bill for heating oil that has yet to be paid. 77 00:11:50,806 --> 00:11:54,686 Our oil supplier is proving to be much less generous than his father. 78 00:11:56,111 --> 00:11:58,022 Your ambitions were always encouraged 79 00:11:58,146 --> 00:12:00,820 by the late lamented Mother Marie-Thérése, 80 00:12:00,949 --> 00:12:02,928 but we must set the record straight: 81 00:12:03,018 --> 00:12:05,521 your obsession with music is costing us a fortune. 82 00:12:06,755 --> 00:12:08,428 What do you intend to do? 83 00:12:11,627 --> 00:12:14,301 I intend to pay for it, as we've always done. 84 00:12:14,796 --> 00:12:18,141 I was planning on discussing it with my convent's benefactors. 85 00:12:19,301 --> 00:12:20,803 "My"! Always "my"! 86 00:12:21,703 --> 00:12:23,273 Tell me, Mother Augustine, 87 00:12:23,705 --> 00:12:26,311 humility, sense of community, obedience, 88 00:12:26,441 --> 00:12:28,011 when do you apply all that? 89 00:12:29,378 --> 00:12:31,016 Every day. 90 00:12:31,146 --> 00:12:33,956 However, our idea of community differs, 91 00:12:34,049 --> 00:12:37,121 because at my convent, 92 00:12:37,219 --> 00:12:39,722 the wealthier parents pay for the poorer ones. 93 00:12:40,389 --> 00:12:43,666 This method of accounting seems to me to be more... 94 00:12:44,226 --> 00:12:45,864 communal... 95 00:12:46,495 --> 00:12:48,236 and much more Christian. 96 00:12:52,000 --> 00:12:53,001 Thank you. 97 00:12:56,805 --> 00:12:59,217 How is my little music school doing? 98 00:13:06,081 --> 00:13:08,823 You seem troubled, Mother Augustine. 99 00:13:09,184 --> 00:13:12,165 Having problems with the new administration? 100 00:13:13,321 --> 00:13:15,232 Not yet, but I fear the worst. 101 00:13:16,058 --> 00:13:19,403 Our new Mother General is fond of numbers. 102 00:13:19,528 --> 00:13:21,235 She hates music, 103 00:13:21,363 --> 00:13:24,276 at least, what little she understands of it. 104 00:13:24,699 --> 00:13:26,542 Let's start with Bach. 105 00:13:27,536 --> 00:13:31,780 If God owed anything to anyone, it would be to Bach! 106 00:13:38,547 --> 00:13:40,549 The pans are all distinct. 107 00:13:41,550 --> 00:13:42,927 Good rhythm. 108 00:13:52,094 --> 00:13:55,540 Class B, but soon she'll be in A. 109 00:13:55,630 --> 00:13:57,075 Beethoven! 110 00:14:08,577 --> 00:14:10,614 She's strong for her size. 111 00:14:13,248 --> 00:14:14,818 Class B. 112 00:14:14,950 --> 00:14:16,054 Scarlatti! 113 00:14:37,439 --> 00:14:39,680 Her technique is remarkable. 114 00:14:48,984 --> 00:14:52,158 My only reservation is that it lacks emotion. 115 00:14:52,287 --> 00:14:53,664 It's a little cold. 116 00:14:57,159 --> 00:15:01,005 But she will be a great pianist. 117 00:15:02,664 --> 00:15:04,200 Class A. 118 00:15:05,000 --> 00:15:07,378 Good work, Mother Augustine. 119 00:15:22,184 --> 00:15:24,664 - She won't let up. - That's how she is. 120 00:15:24,786 --> 00:15:26,163 Alice! 121 00:15:35,530 --> 00:15:36,838 Who's that? 122 00:15:38,700 --> 00:15:40,373 She must be new. 123 00:16:06,494 --> 00:16:07,905 Come in. 124 00:16:29,517 --> 00:16:31,428 What can I do for you, Margot? 125 00:16:31,553 --> 00:16:34,898 "Margot"! I haven't heard that in ages. 126 00:16:35,690 --> 00:16:38,432 We haven't seen each other in ages either. 127 00:16:41,730 --> 00:16:43,971 What can I do for you? 128 00:16:46,735 --> 00:16:48,578 You have to take Alice. 129 00:16:49,704 --> 00:16:51,274 In the middle of the year? 130 00:16:51,406 --> 00:16:52,942 I'm moving to Toronto. 131 00:16:53,074 --> 00:16:55,554 I got a job there as a tutor. 132 00:16:57,045 --> 00:16:59,389 - And Antoine? - Antoine? 133 00:17:00,081 --> 00:17:02,459 He's probably on tour somewhere. 134 00:17:05,153 --> 00:17:06,957 We've been separated for ages. 135 00:17:07,055 --> 00:17:08,659 He's still her father. 136 00:17:08,757 --> 00:17:10,735 He's a musician, Simone. 137 00:17:10,825 --> 00:17:13,567 You really dodged a bullet there. 138 00:17:17,432 --> 00:17:20,270 I'll pay her fees once I'm back on my feet. 139 00:17:20,402 --> 00:17:22,604 I'd feel better knowing you were the one 140 00:17:22,694 --> 00:17:24,478 taking care of my daughter. 141 00:17:36,418 --> 00:17:39,991 Can you let Sister Onésime know we have a new student? 142 00:18:06,715 --> 00:18:09,787 CHRIST IS THE HEAD OF THIS HOUSE 143 00:18:41,082 --> 00:18:42,823 Ms. Champagne! 144 00:19:02,737 --> 00:19:05,445 When a nun addresses you, you respond with: 145 00:19:05,573 --> 00:19:08,577 "Yes, Sister. No, Sister. Thank you, Sister." 146 00:19:08,710 --> 00:19:11,088 And when you wish to address her, 147 00:19:11,212 --> 00:19:15,888 you don't stare her down; you lower your gaze, modestly. 148 00:19:16,017 --> 00:19:18,258 Do you understand? 149 00:19:20,722 --> 00:19:22,200 Yes. 150 00:19:22,290 --> 00:19:23,769 "Yes, Sister." 151 00:19:23,892 --> 00:19:26,270 It's quite simple. On your knees! 152 00:19:28,463 --> 00:19:31,740 I need to check that your skin is of decent length. 153 00:19:45,213 --> 00:19:48,285 A new student, Ms. Alice Champagne. 154 00:19:49,417 --> 00:19:51,158 Have a seat next to Ms. Gauthier. 155 00:20:01,463 --> 00:20:02,908 Ladies... 156 00:20:10,605 --> 00:20:13,142 Mother, tell me something. 157 00:20:13,274 --> 00:20:14,651 Who is Alice Champagne? 158 00:20:15,977 --> 00:20:18,082 Which convent has she arrived from? 159 00:20:18,179 --> 00:20:21,456 You always forget to let me know about these things! 160 00:20:22,684 --> 00:20:23,958 She's my niece. 161 00:20:25,587 --> 00:20:26,998 Now you know. 162 00:20:44,272 --> 00:20:48,186 Dear Lord, we take on this task out of our love for You. 163 00:20:48,676 --> 00:20:50,319 Get ready for dictation! 164 00:21:05,860 --> 00:21:10,639 I really liked the poncho you were wearing before. 165 00:21:11,466 --> 00:21:13,503 "Some twenty years ago... 166 00:21:18,006 --> 00:21:20,885 "we paddled along a Mediterranean stream... 167 00:21:28,483 --> 00:21:30,690 "while beetles 168 00:21:32,487 --> 00:21:35,866 "produced stridulations with their lovely elytra 169 00:21:42,197 --> 00:21:45,770 "on the stems and leaves of the Grecian laurel trees... 170 00:21:53,374 --> 00:21:55,183 "which jettisoned 171 00:21:55,276 --> 00:21:59,850 "their red, withered petals." 172 00:22:16,931 --> 00:22:20,071 We are going through a year of great upheaval 173 00:22:20,201 --> 00:22:22,738 in our lives and in the world. 174 00:22:23,538 --> 00:22:25,415 A difficult year 175 00:22:26,274 --> 00:22:29,983 wherein a number of challenges will shake our faith. 176 00:22:31,379 --> 00:22:33,222 Above all, 177 00:22:33,314 --> 00:22:37,262 do not settle for shallow convictions. 178 00:22:37,385 --> 00:22:41,561 And may the purity and innocence of your youth 179 00:22:41,656 --> 00:22:45,103 forever protect you from the disillusionment of age. 180 00:22:45,226 --> 00:22:46,762 I wish you grace. 181 00:22:46,894 --> 00:22:48,840 Let us go in the peace of the Lord. 182 00:22:48,963 --> 00:22:52,843 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. Amen. 183 00:22:52,967 --> 00:22:55,311 This was my last visit. 184 00:22:55,670 --> 00:22:57,013 Really? 185 00:22:57,138 --> 00:22:58,811 I'm retiring. 186 00:22:58,940 --> 00:23:02,444 I can't handle the winter anymore, or Vatican ll! 187 00:23:02,577 --> 00:23:05,285 Turning the altar around to face people, 188 00:23:05,413 --> 00:23:08,951 switching from Latin to French, modern music... 189 00:23:09,684 --> 00:23:13,791 I'm too old. I'm going to live in Florida! 190 00:23:16,691 --> 00:23:19,763 I've always admired you, Sister. 191 00:23:21,162 --> 00:23:22,937 Your little convent 192 00:23:23,965 --> 00:23:25,945 is a great school. 193 00:23:36,110 --> 00:23:40,320 - How long have you been here? - Four years. 194 00:23:41,349 --> 00:23:44,296 You've put up with this crap for four years? 195 00:23:47,955 --> 00:23:51,334 It's better than being at home. 196 00:23:53,494 --> 00:23:55,337 Your home mustn't be much fun. 197 00:23:58,733 --> 00:24:03,409 My mom really likes cocktails. 198 00:24:16,818 --> 00:24:18,058 Well then! 199 00:24:20,021 --> 00:24:21,864 Show me what you can do. 200 00:24:29,230 --> 00:24:30,834 Three, four. 201 00:25:37,165 --> 00:25:38,667 She's really good. 202 00:25:59,954 --> 00:26:02,366 You do have a modest talent. 203 00:26:02,490 --> 00:26:03,935 Who did you learn from? 204 00:26:05,159 --> 00:26:08,140 Bach for the prelude. Myself for the rest. 205 00:26:09,263 --> 00:26:10,708 Show me your hands. 206 00:26:14,635 --> 00:26:16,444 You have good hands. 207 00:26:16,804 --> 00:26:19,717 But talent alone is not enough. One must still work. 208 00:26:21,976 --> 00:26:23,148 I enjoy it. 209 00:26:23,277 --> 00:26:26,451 Before making your own arrangement, you must master it as is. 210 00:26:26,547 --> 00:26:29,892 Otherwise, you'll never make it further than this bench! 211 00:26:45,967 --> 00:26:49,210 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 212 00:26:49,337 --> 00:26:52,341 Good night, my Guardian Angel. I commend myself to you. 213 00:26:52,473 --> 00:26:56,182 You watched over me in the day; watch over me in the night, 214 00:26:56,310 --> 00:26:59,723 and protect me from danger and sudden death. 215 00:26:59,847 --> 00:27:01,417 Amen. 216 00:27:31,178 --> 00:27:33,283 Your bid, Sister Onésime. 217 00:27:33,414 --> 00:27:35,018 Seven of clubs. 218 00:27:36,417 --> 00:27:37,862 Eight of heads. 219 00:27:37,952 --> 00:27:40,091 You've got good hands tonight! 220 00:27:40,221 --> 00:27:43,395 This brings us to birth control. 221 00:27:43,524 --> 00:27:45,231 What is the issue at hand? 222 00:27:45,359 --> 00:27:47,600 I was lucky. I only had 12. 223 00:27:47,728 --> 00:27:50,140 Women should have control over family planning. 224 00:27:50,264 --> 00:27:52,801 22 pregnancies and 15 live births are too many. 225 00:27:52,934 --> 00:27:56,404 You're being hasty. Let's wait for the Pope's answer. 226 00:27:56,537 --> 00:27:59,279 How can they speak of such things on the radio? 227 00:27:59,407 --> 00:28:01,978 The Church has handled these issues for centuries! 228 00:28:02,109 --> 00:28:04,214 Wake up, Sister Lise! 229 00:28:04,412 --> 00:28:06,619 Men are deciding for us again! 230 00:28:06,747 --> 00:28:10,285 The pill will finally allow women to decide for themselves. 231 00:28:10,418 --> 00:28:13,661 We don't need to debate the issue with God. 232 00:30:05,566 --> 00:30:07,876 One, two, three, go! 233 00:30:31,292 --> 00:30:33,203 Periphrasis! 234 00:30:33,294 --> 00:30:37,299 Periphrasis is used in dark and difficult times, 235 00:30:37,431 --> 00:30:39,138 when thinking becomes muddled 236 00:30:39,266 --> 00:30:41,405 and gives way to a series of words, 237 00:30:41,535 --> 00:30:43,811 each more useless than the last. 238 00:30:44,371 --> 00:30:47,409 Do you understand what I mean by periphrasis? 239 00:30:48,809 --> 00:30:51,153 It is the opposite of clarity! 240 00:30:51,278 --> 00:30:52,916 Here, in our fine province, 241 00:30:53,047 --> 00:30:56,494 periphrasis has become our national disease. 242 00:30:56,617 --> 00:31:00,155 We must travel through Ottawa to get to Quebec City! 243 00:31:03,424 --> 00:31:05,461 Alice Champagne, give me that! 244 00:31:12,133 --> 00:31:13,669 Come with me. 245 00:31:20,841 --> 00:31:23,447 Look at your protégée's vulgarity. 246 00:31:23,577 --> 00:31:26,615 How much longer will you allow this in our school? 247 00:31:38,125 --> 00:31:41,698 HAVE A FEEL, MY DEAR LORD! 248 00:31:43,464 --> 00:31:45,107 You think this is funny? 249 00:31:45,966 --> 00:31:48,708 - I didn't do it. - That's enough of your lies! 250 00:31:48,836 --> 00:31:50,816 I'm telling you, it wasn't me! 251 00:31:50,938 --> 00:31:52,811 I was practising piano in my head. 252 00:31:52,906 --> 00:31:56,153 Don't make me regret accepting you at this convent. 253 00:31:56,277 --> 00:31:58,188 I can go if you want. 254 00:31:59,213 --> 00:32:01,454 I'd rather see the result of this practice. 255 00:32:24,805 --> 00:32:26,842 It's good, but it could be better. 256 00:32:26,974 --> 00:32:29,352 Stan over. This time count out loud. 257 00:32:32,980 --> 00:32:37,019 One, two, three, four. 258 00:32:52,233 --> 00:32:56,010 All right, play bars three and four with your hands crossed. 259 00:33:13,053 --> 00:33:17,399 It's going to be a hard road if you want to win the competition. 260 00:33:19,026 --> 00:33:21,597 I hope you're ready to put in the work. 261 00:33:25,065 --> 00:33:26,806 Let's try the prelude again. 262 00:33:49,290 --> 00:33:51,133 I could give you the same speech 263 00:33:51,258 --> 00:33:55,764 I gave to all the other nuns who've been in my office lately. 264 00:33:56,163 --> 00:33:59,303 But I can speak frankly with you. 265 00:34:01,302 --> 00:34:05,114 Our congregation is up against a formidable enemy: 266 00:34:06,173 --> 00:34:09,586 the State, which is taking back control of education. 267 00:34:10,511 --> 00:34:12,650 If our congregation is to survive, 268 00:34:12,780 --> 00:34:14,453 we must reform. 269 00:34:15,849 --> 00:34:16,987 What's your plan? 270 00:34:17,751 --> 00:34:20,755 Our biggest institutions are not at risk. 271 00:34:21,255 --> 00:34:22,456 The rich schools? 272 00:34:22,556 --> 00:34:24,235 You could say that, 273 00:34:24,325 --> 00:34:27,431 if you mean the institutions that instruct the young women 274 00:34:27,528 --> 00:34:29,804 who will become the wives of our great men. 275 00:34:29,930 --> 00:34:31,637 You mean maids. 276 00:34:32,499 --> 00:34:35,537 I teach my girls to aspire to more than that. 277 00:34:38,672 --> 00:34:41,653 We will no longer be able to financially support 278 00:34:41,775 --> 00:34:43,516 all of our institutions. 279 00:34:43,644 --> 00:34:47,353 Most parents will choose free schooling for their children. 280 00:34:47,481 --> 00:34:49,119 We have to face reality. 281 00:34:49,216 --> 00:34:50,957 You want to close my convent? 282 00:34:51,885 --> 00:34:53,865 I didn't know you were its owner! 283 00:34:55,189 --> 00:34:57,032 Nothing is set for now. 284 00:34:57,157 --> 00:35:00,070 All our little convents are unique, you know. 285 00:35:00,194 --> 00:35:02,367 But only one is a music school. 286 00:35:02,496 --> 00:35:04,407 Are you prepared to work with me? 287 00:35:08,035 --> 00:35:10,072 I will always choose my convent. 288 00:35:16,543 --> 00:35:20,184 We're being treated like little country nuns in a one-room school! 289 00:35:20,748 --> 00:35:24,753 She didn't talk about Providence, Novenas, the Lord's Prayer? 290 00:35:25,252 --> 00:35:27,425 I must say that I'm not surprised. 291 00:35:28,722 --> 00:35:32,499 We'll have to work hard if we don't want to be all separated. 292 00:35:32,593 --> 00:35:34,903 And let's get with the times! 293 00:35:35,028 --> 00:35:37,235 We look like 18th-century widows. 294 00:36:28,048 --> 00:36:29,425 You may begin. 295 00:36:56,677 --> 00:36:59,453 - What news? - The Saint of the day, Mother. 296 00:36:59,580 --> 00:37:01,287 Let's skip the Saint. 297 00:37:04,184 --> 00:37:07,191 We should pray instead for our convent's survival. 298 00:37:15,329 --> 00:37:19,539 Barring a miracle, we won't be here much longer. 299 00:37:19,666 --> 00:37:22,806 The new public schools are threatening our convent. 300 00:37:22,936 --> 00:37:25,348 That's our Mother General's conclusion. 301 00:37:26,140 --> 00:37:28,450 Our congregation is abandoning us? 302 00:37:29,643 --> 00:37:31,816 We haven't said our last word yet. 303 00:37:33,814 --> 00:37:35,286 We're going to fight... 304 00:37:35,716 --> 00:37:37,161 for our convictions, 305 00:37:37,651 --> 00:37:39,688 for our girls, for music, 306 00:37:39,820 --> 00:37:41,799 for everything we believe is right. 307 00:37:41,889 --> 00:37:43,459 And most of all... 308 00:37:44,892 --> 00:37:47,168 because I truly love this convent. 309 00:37:52,733 --> 00:37:56,545 When you first came here 310 00:37:56,670 --> 00:38:00,379 with your big musical projects, I thought you were crazy. 311 00:38:00,507 --> 00:38:05,479 But when we won the silver medal at the Provincial Piano Competition, 312 00:38:05,579 --> 00:38:08,389 I was the proudest nun in the room. 313 00:38:15,756 --> 00:38:19,568 I've been running the refectory for 3O years... 314 00:38:19,693 --> 00:38:22,435 There's no way I'm leaving! 315 00:38:37,377 --> 00:38:39,880 He won't stop looking at you. 316 00:38:46,353 --> 00:38:49,766 Yes, he's cute. 317 00:38:56,196 --> 00:38:57,368 Who's that? 318 00:38:59,032 --> 00:39:01,034 Marie-Louise's mother. 319 00:39:01,535 --> 00:39:04,641 She keeps the convent going. 320 00:39:06,306 --> 00:39:08,411 You should see their house. 321 00:39:08,542 --> 00:39:11,614 They even have an angel pissing in a fountain. 322 00:39:15,549 --> 00:39:18,120 We have to convince the motherhouse 323 00:39:18,251 --> 00:39:21,095 of our convents importance in the community... 324 00:39:21,989 --> 00:39:23,361 highlight its merits. 325 00:39:23,490 --> 00:39:24,596 Absolutely. 326 00:39:25,092 --> 00:39:26,730 One sugar, right? 327 00:39:30,397 --> 00:39:34,504 After all, your daughter won silver at the province's top competition. 328 00:39:34,635 --> 00:39:37,115 Music is the main reason 329 00:39:37,237 --> 00:39:40,081 why I sent my daughter to this convent. 330 00:39:40,173 --> 00:39:41,982 But to save it, 331 00:39:42,109 --> 00:39:44,646 it will take more than indulgences. 332 00:39:44,778 --> 00:39:48,658 You must dare to do what nuns have never done: make some noise... 333 00:39:48,782 --> 00:39:50,017 a lot of noise. 334 00:39:50,517 --> 00:39:54,294 You have to come out of the shadows and alert the media. 335 00:39:54,421 --> 00:39:58,130 First it was electricity. Now it's education and health... 336 00:39:58,258 --> 00:40:00,761 Are we going to nationalize the Church too? 337 00:40:00,861 --> 00:40:02,966 Our whole world is crumbling. 338 00:40:03,630 --> 00:40:04,631 Let's fight! 339 00:40:04,765 --> 00:40:07,507 - Starting with our convent. - Absolutely! 340 00:40:07,634 --> 00:40:11,309 I'll take care of the media. You handle the invitations. 341 00:40:43,804 --> 00:40:45,477 Girls... 342 00:40:47,074 --> 00:40:48,917 My dear girls... 343 00:40:50,877 --> 00:40:53,756 Rumours have been going around about our convent. 344 00:40:54,848 --> 00:40:58,386 But I want to reassure you that instead of closing our doors, 345 00:40:58,919 --> 00:41:01,559 we'll be opening them up to the media... 346 00:41:03,690 --> 00:41:07,228 to show them what we do best: music. 347 00:41:07,894 --> 00:41:11,398 I'm expecting your complete cooperation. 348 00:41:11,531 --> 00:41:15,104 It's up to us to defend our convent 349 00:41:15,235 --> 00:41:18,705 and to make this event a success. 350 00:41:22,576 --> 00:41:25,420 I won't use the words of revolution 351 00:41:25,545 --> 00:41:28,617 that my colleague René Lévesque used yesterday. 352 00:41:28,749 --> 00:41:30,592 There's no need to exaggerate. 353 00:41:30,717 --> 00:41:35,530 Do you think this situation benefits the population, teachers, etc.? 354 00:41:35,622 --> 00:41:39,092 Given that we want to standardize 355 00:41:39,226 --> 00:41:41,604 teaching salaries across Quebec, 356 00:41:41,728 --> 00:41:47,041 we will have to engage in a province-wide negotiation. 357 00:41:47,567 --> 00:41:49,046 We are fighting 358 00:41:49,136 --> 00:41:53,278 for the profession to be recognized as such, 359 00:41:53,407 --> 00:41:55,216 for workers' rights, 360 00:41:55,308 --> 00:41:57,447 for everyone to know that teachers 361 00:41:57,577 --> 00:41:59,955 are no longer volunteer missionaries. 362 00:42:00,080 --> 00:42:03,994 The days of teaching in one-room schools for $ 15 a month are over! 363 00:42:04,117 --> 00:42:06,097 We want to be recognized for our work. 364 00:42:06,219 --> 00:42:10,065 Equal pay for equal work! We're not cheap labour. 365 00:42:10,157 --> 00:42:11,261 "Cheap labour"! 366 00:42:11,391 --> 00:42:14,338 So-called French teachers, using English expressions! 367 00:42:14,661 --> 00:42:17,403 The days of women being paid less than men are over! 368 00:42:17,497 --> 00:42:19,135 And nuns even less than women! 369 00:42:19,266 --> 00:42:23,237 - You sound like a union member. - No, like an avant-garde woman. 370 00:42:23,336 --> 00:42:25,509 Must I remind you of your vow of poverty? 371 00:42:26,006 --> 00:42:28,850 A virtue that coincides with a lack of self-assurance. 372 00:43:57,697 --> 00:43:59,870 Modernity is killing me. 373 00:44:29,629 --> 00:44:32,803 Public schools threaten us. The State controls education. 374 00:44:32,933 --> 00:44:35,311 Would you sign our petition? 375 00:44:35,769 --> 00:44:37,578 Would you help us save our convent? 376 00:44:37,704 --> 00:44:40,583 Thank you for all you're doing, Mother Augustine. 377 00:44:41,808 --> 00:44:45,051 Sign over here, sir. Thank you. 378 00:44:57,624 --> 00:45:01,470 Look at him. What a pitiful performance! 379 00:45:01,595 --> 00:45:03,233 The Lord loses His greatness 380 00:45:03,330 --> 00:45:07,073 when He becomes a Lord without greatness! 381 00:45:08,802 --> 00:45:09,906 Françoise? 382 00:45:10,604 --> 00:45:12,481 Would you sign our petition? 383 00:45:12,606 --> 00:45:15,610 So that others have to endure Sister Lise? No way! 384 00:46:06,826 --> 00:46:08,464 Ms. Champagne! 385 00:46:11,297 --> 00:46:14,506 Since we'll be speaking with a number of journalists, 386 00:46:14,634 --> 00:46:17,638 today's class will be devoted to diction. 387 00:46:17,737 --> 00:46:21,310 A well-enunciated and properly structured sentence 388 00:46:21,408 --> 00:46:23,354 is a sign of well-organized thought. 389 00:46:23,476 --> 00:46:26,047 Without rules, everything falls apart. 390 00:46:26,179 --> 00:46:28,119 Suzanne Gauthier, stand up! 391 00:46:37,991 --> 00:46:39,664 Repeat after me. 392 00:46:39,759 --> 00:46:42,103 Around the rugged rocks, 393 00:46:42,228 --> 00:46:44,572 the ragged rascal ran! 394 00:46:51,037 --> 00:46:52,744 Around... 395 00:47:11,091 --> 00:47:12,729 Around... 396 00:47:13,526 --> 00:47:15,563 Louder! We can't hear you. 397 00:47:35,681 --> 00:47:37,954 - I'm listening. - Leave her alone. 398 00:47:38,818 --> 00:47:40,456 What did you say? 399 00:47:44,157 --> 00:47:45,465 Leave her alone. 400 00:47:46,392 --> 00:47:47,393 Out! 401 00:47:49,829 --> 00:47:51,775 You too! 402 00:47:52,932 --> 00:47:54,309 Out! 403 00:48:06,813 --> 00:48:08,588 Bunch of crazy old bats! 404 00:48:09,182 --> 00:48:11,128 -Wait for me Alice! 405 00:48:15,622 --> 00:48:18,796 I need this floor so polished 406 00:48:18,925 --> 00:48:20,927 I can see my reflection in it. 407 00:48:21,027 --> 00:48:22,267 It has to shine. 408 00:48:22,362 --> 00:48:25,871 Put your heart in it! Our reputation is at stake. 409 00:48:25,999 --> 00:48:28,536 Skate! Skate! Skate! 410 00:48:29,202 --> 00:48:30,977 But keep the rhythm. 411 00:48:31,104 --> 00:48:34,847 And don't let me catch you skating in the wrong direction! 412 00:48:34,974 --> 00:48:38,217 Rub, rub, rub! 413 00:48:38,344 --> 00:48:40,153 And turn! 414 00:48:40,280 --> 00:48:41,953 Rub again, 415 00:48:42,048 --> 00:48:44,619 and change sides. 416 00:48:44,717 --> 00:48:46,788 Rub, rub, rub! 417 00:48:46,886 --> 00:48:49,492 And turn! 418 00:48:49,622 --> 00:48:53,001 Rub again, and switch lines! 419 00:49:04,304 --> 00:49:08,218 Do any of you know where Ms. Champagne and Ms. Gauthier are? 420 00:49:18,051 --> 00:49:20,797 It would be unfortunate if your silence forced me 421 00:49:20,887 --> 00:49:24,692 to call your mother 24 hours before such an important event. 422 00:49:25,692 --> 00:49:27,569 They're in town. 423 00:49:27,694 --> 00:49:30,698 At the Notre-Dame-des-Neiges dance. 424 00:49:34,934 --> 00:49:36,504 Tattletale! 425 00:50:30,089 --> 00:50:31,659 Whoa, man! 426 00:50:32,725 --> 00:50:35,899 It's like two statues moving in black and white! 427 00:50:37,330 --> 00:50:39,936 Don't go! We're all going to the same place! 428 00:50:40,066 --> 00:50:41,340 We're all happy! 429 00:50:56,950 --> 00:50:59,988 That was for dragging Suzanne down here. And this... 430 00:51:00,119 --> 00:51:01,621 Mother... 431 00:51:03,156 --> 00:51:04,931 She's ruining her life! 432 00:51:54,040 --> 00:51:56,247 All I can tell you, Alice... 433 00:51:59,379 --> 00:52:01,053 is that thanks to you... 434 00:52:03,016 --> 00:52:07,726 I had a great night. 435 00:52:53,866 --> 00:52:58,975 Now you are the body of Christ. 436 00:53:05,144 --> 00:53:06,987 It's my body. 437 00:53:17,223 --> 00:53:19,965 SAVE OUR CONVENT 438 00:53:22,495 --> 00:53:25,305 After all the recent upheavals in education, 439 00:53:25,431 --> 00:53:28,344 the nuns at a small convent by the Richelieu River 440 00:53:28,468 --> 00:53:31,574 have sounded the alarm amidst worries about their future. 441 00:53:31,671 --> 00:53:33,582 We no longer have a home 442 00:53:33,673 --> 00:53:36,449 The enemies have taken everything 443 00:53:36,576 --> 00:53:38,351 Even our single beds 444 00:53:38,478 --> 00:53:41,115 They set fire to the school and to our master, too 445 00:53:41,247 --> 00:53:44,128 They set fire to the church and to Jesus Christ 446 00:53:44,250 --> 00:53:48,255 And the poor old man who couldn't escape 447 00:53:48,754 --> 00:53:51,166 Mrs. Thompson, Mister Deputy... 448 00:53:51,290 --> 00:53:52,963 My wife has told me 449 00:53:53,092 --> 00:53:55,834 that your convent is an exceptional school 450 00:53:55,962 --> 00:53:57,871 that my district cannot do without. 451 00:53:57,964 --> 00:54:01,277 Thank you. Your presence here is greatly appreciated. 452 00:54:03,970 --> 00:54:05,948 - Mister Deputy! - No, I'm sorry! 453 00:54:06,038 --> 00:54:08,951 This isn't the time. We're already late. 454 00:54:12,144 --> 00:54:14,488 Mother, what an honour! 455 00:54:14,881 --> 00:54:16,883 I didn't want to get my hopes up! 456 00:54:17,016 --> 00:54:19,519 I wouldn't have missed it for the world. 457 00:54:19,652 --> 00:54:24,123 The day I set foot in this convent, 458 00:54:24,223 --> 00:54:28,501 I wanted music to be free from any class distinction. 459 00:54:28,995 --> 00:54:30,906 I made it my mission. 460 00:54:31,030 --> 00:54:33,567 And we succeeded! 461 00:54:35,201 --> 00:54:38,375 Our little school is a musical jewel 462 00:54:38,504 --> 00:54:41,178 that has earned several major piano awards 463 00:54:41,307 --> 00:54:45,585 and has made our village and our community proud. 464 00:54:46,979 --> 00:54:50,051 Here, our girls learn 465 00:54:50,182 --> 00:54:54,653 that music can be a prayer for the soul, 466 00:54:55,721 --> 00:55:00,067 that it can drive hate out of a loveless heart, 467 00:55:00,893 --> 00:55:05,842 that it can give peace to the restless. 468 00:55:07,099 --> 00:55:11,514 What you are about to hear was written by our students, 469 00:55:11,604 --> 00:55:13,675 based on a piece by Schubert 470 00:55:20,346 --> 00:55:22,883 We divide our time 471 00:55:23,015 --> 00:55:25,689 Between playing and practicing 472 00:55:26,385 --> 00:55:29,559 Our instruments with rhythm and joy 473 00:55:29,689 --> 00:55:32,295 We aim for harmony 474 00:55:32,425 --> 00:55:34,928 We welcome you, dear friends 475 00:55:35,061 --> 00:55:38,440 With this piece by Schubert 476 00:55:40,566 --> 00:55:45,037 With this piece by Schubert 477 00:55:45,137 --> 00:55:47,981 We chose it as our model 478 00:55:48,107 --> 00:55:50,553 And we are faithful to his melodies 479 00:55:50,643 --> 00:55:55,649 We stand with Schubert We stand with Schubert 480 00:55:56,949 --> 00:56:00,226 Upon your visit here 481 00:56:00,319 --> 00:56:03,061 You will get a sense of our dreams 482 00:56:03,155 --> 00:56:05,658 Our tastes and our destinies 483 00:56:05,791 --> 00:56:08,431 You can read them on our lips 484 00:56:08,561 --> 00:56:11,303 Walking down our halls 485 00:56:11,430 --> 00:56:13,910 You may hear tunes 486 00:56:14,000 --> 00:56:16,606 Built upon lovely chords 487 00:56:16,736 --> 00:56:20,081 Written by Schubert 488 00:56:21,407 --> 00:56:26,152 Written by Schubert 489 00:56:26,278 --> 00:56:28,690 We stand with Schubert We stand with Schubert 490 00:56:28,814 --> 00:56:31,192 We stand with Schubert With Schubert 491 00:56:35,855 --> 00:56:40,702 Dear Schubert 492 00:56:47,333 --> 00:56:50,314 Marie-Louise is an extraordinary student. 493 00:56:50,436 --> 00:56:52,848 - Would you like a sandwich? - Why, yes! 494 00:56:53,973 --> 00:56:56,214 - She's very mature. - Yes. 495 00:57:08,621 --> 00:57:13,627 Learning to listen is the right of every newborn child. 496 00:57:14,527 --> 00:57:17,303 No one can deny the role that nuns have played 497 00:57:17,396 --> 00:57:18,875 in the teaching of music 498 00:57:18,998 --> 00:57:21,205 since the founding of our colony. 499 00:57:21,701 --> 00:57:26,150 And now, we're being asked to bow out without saying a word? 500 00:57:34,547 --> 00:57:38,825 Alice Champagne refuses to come down, Mother. 501 00:57:59,572 --> 00:58:01,279 I want to go home. 502 00:58:07,780 --> 00:58:09,691 I'm sorry, Alice. 503 00:58:09,782 --> 00:58:12,023 My actions were deplorable. 504 00:58:12,118 --> 00:58:14,189 I was terribly worried. 505 00:58:14,854 --> 00:58:18,461 You're too young to be intimate with a boy. 506 00:58:18,591 --> 00:58:20,901 Have you considered the consequences? 507 00:58:25,231 --> 00:58:27,370 You know, when I was your age, 508 00:58:28,267 --> 00:58:30,042 I fell in love. 509 00:58:30,803 --> 00:58:34,114 Yes, I know. My mother told me. 510 00:58:36,709 --> 00:58:40,486 I may not know what young love feels like anymore, 511 00:58:42,381 --> 00:58:45,794 but this takes me back to a time when I was deeply hurt. 512 00:58:47,386 --> 00:58:50,230 It was the Russian, right? 513 00:59:57,723 --> 00:59:59,703 I have big plans for my daughter. 514 00:59:59,825 --> 01:00:02,066 Classes with a well-known American teacher 515 01:00:02,194 --> 01:00:04,299 and a tour with the Youth Orchestra. 516 01:00:04,396 --> 01:00:08,003 - What a success, Mother! - Thanks to you, Mrs. Thompson. 517 01:00:37,096 --> 01:00:41,044 It's the Liszt that you played when you were in the competition. 518 01:01:04,456 --> 01:01:07,130 We've found our gold medalist. 519 01:01:07,259 --> 01:01:09,239 A real little Mozart 520 01:01:09,361 --> 01:01:12,240 And almost as much of a rascal as the original. 521 01:01:43,262 --> 01:01:46,800 Ms. Simone Beaulieu, student of Sergei Berkovich. 522 01:03:01,874 --> 01:03:04,912 "A musical jewel by the Richelieu River. 523 01:03:05,978 --> 01:03:08,390 "if there's one convent we should save, 524 01:03:12,718 --> 01:03:14,720 Typical Augustine! 525 01:03:30,069 --> 01:03:31,548 Mother Augustine, please. 526 01:03:31,670 --> 01:03:34,344 “Here, our faith is put to the service of music‘, 527 01:03:34,440 --> 01:03:36,613 "said the passionate Mother Superior. 528 01:03:36,742 --> 01:03:38,847 "Thanks to her, for over 15 years, 529 01:03:38,944 --> 01:03:41,185 "her girls, as she likes to call them, 530 01:03:41,280 --> 01:03:44,727 "have learned to love Chopin, Bach, Beethoven." 531 01:03:45,350 --> 01:03:46,693 Mission accomplished. 532 01:03:53,926 --> 01:03:55,928 Have you forgotten all you were taught 533 01:03:56,061 --> 01:03:57,438 when you were a novice? 534 01:03:57,563 --> 01:04:00,908 Beyond being a religious order, we are a religious community. 535 01:04:01,033 --> 01:04:02,444 A community! 536 01:04:02,568 --> 01:04:05,276 That word doesn't seem to be part of your vocabulary. 537 01:04:05,404 --> 01:04:07,282 You're going it alone! 538 01:04:07,372 --> 01:04:10,319 In these difficult times, we should all pray as one. 539 01:04:11,143 --> 01:04:15,489 Have faith in Providence, who has always seen to your future. 540 01:04:15,614 --> 01:04:17,719 Still, we must help it out, Mother. 541 01:04:17,816 --> 01:04:19,818 The heavens often turn a deaf ear. 542 01:06:10,262 --> 01:06:12,868 Are you looking for excitement, Ms. Hudon? 543 01:06:12,998 --> 01:06:14,739 Get away from the radiator! 544 01:06:16,501 --> 01:06:17,741 Write! 545 01:06:24,042 --> 01:06:28,513 "Where there is no master, everyone is master; 546 01:06:29,514 --> 01:06:32,586 "where everyone is master, everyone is a slave." 547 01:06:32,718 --> 01:06:35,028 You're squeaking, Sister. 548 01:06:37,789 --> 01:06:40,235 You're squeaking in B flat minor. 549 01:06:44,096 --> 01:06:47,077 Just because you can identify a simple note, 550 01:06:47,199 --> 01:06:49,042 you think anything goes? 551 01:06:50,736 --> 01:06:54,616 Being Mother Superior's niece doesn't give you every right. 552 01:06:56,475 --> 01:06:58,216 Should I sit or go downstairs? 553 01:06:58,310 --> 01:06:59,914 Sit back down. 554 01:07:08,553 --> 01:07:09,930 Come in. 555 01:07:20,565 --> 01:07:22,442 You humiliated me. 556 01:07:22,567 --> 01:07:24,911 You humiliated me in front of the whole class. 557 01:07:25,003 --> 01:07:28,143 Where you should be teaching now, Sister Lise. 558 01:07:28,640 --> 01:07:31,746 What do you know about humiliation? You're a city girl. 559 01:07:32,244 --> 01:07:34,121 My father wasn't a church organist. 560 01:07:34,613 --> 01:07:36,786 No one forced me to become a nun. 561 01:07:37,349 --> 01:07:39,488 I entered the convent for relief, 562 01:07:39,618 --> 01:07:42,861 to finally live and breathe without worrying. 563 01:07:42,988 --> 01:07:44,797 But now, 564 01:07:46,858 --> 01:07:49,532 with all these changes... 565 01:07:58,437 --> 01:08:02,112 Taking the veil allowed you and I to forget our suffering. 566 01:08:03,475 --> 01:08:07,321 But what seemed just yesterday isn't necessarily just today. 567 01:08:07,946 --> 01:08:10,392 Change is sometimes needed. 568 01:08:18,023 --> 01:08:19,900 Have faith in the future. 569 01:08:58,864 --> 01:09:00,741 That's enough improvising! 570 01:09:01,400 --> 01:09:05,246 And if you don't take your foot off the pedal, I'll tie it down! 571 01:09:06,171 --> 01:09:09,448 You can't always get carried away by your feelings! 572 01:09:10,909 --> 01:09:14,379 Once you've won the competition, you can take liberties. 573 01:09:14,513 --> 01:09:16,390 But in front of the judges, 574 01:09:16,515 --> 01:09:19,724 adding a chord or omitting a rest means elimination. 575 01:09:21,420 --> 01:09:23,297 The choice is yours! 576 01:09:24,222 --> 01:09:26,429 A cabaret or Carnegie Hall? 577 01:09:28,260 --> 01:09:31,469 But Carnegie Hall doesn't mean being precious, 578 01:09:31,596 --> 01:09:34,270 like some pianists who don't understand Chopin. 579 01:09:34,933 --> 01:09:38,210 What can help us to understand a musical phrase? 580 01:09:39,037 --> 01:09:40,778 Tino Rossi. 581 01:09:43,375 --> 01:09:45,616 The man who understands Chopin's soul best. 582 01:09:48,413 --> 01:09:50,051 What a wonderful love song! 583 01:09:50,816 --> 01:09:54,662 It's my mother's favourite. 584 01:09:56,054 --> 01:09:58,295 We're listening, Suzanne. 585 01:11:30,882 --> 01:11:32,527 We've always held together. 586 01:11:32,651 --> 01:11:34,724 And we'll continue to do so. 587 01:11:34,853 --> 01:11:38,562 But we must stop living in the past. That's the only way we'll survive. 588 01:11:38,690 --> 01:11:43,105 The Vatican is asking us to be less pompous, more approachable. 589 01:11:43,228 --> 01:11:46,732 So within a few weeks, 590 01:11:46,865 --> 01:11:48,776 you'll be receiving new habits. 591 01:11:48,900 --> 01:11:51,107 And on St. Valerie's Day, 592 01:11:55,340 --> 01:11:56,683 Not all of us! 593 01:11:58,343 --> 01:12:00,414 That order comes from the motherhouse. 594 01:12:05,116 --> 01:12:08,563 You're blind. You're all blind! 595 01:12:09,054 --> 01:12:12,092 Don't you see that they're planning to get rid of us? 596 01:12:13,959 --> 01:12:18,533 We'll find ourselves without a veil, a habit, or a convent when we're 80. 597 01:12:18,630 --> 01:12:22,373 We'll be alone, and we'll be the last ones. 598 01:12:41,953 --> 01:12:44,160 So? Can we see them? 599 01:12:44,322 --> 01:12:45,323 Nope. 600 01:12:45,557 --> 01:12:47,129 I can't try on my habit? 601 01:12:47,726 --> 01:12:48,431 No. 602 01:12:48,560 --> 01:12:50,836 Just the skin. It must need hemming. 603 01:12:50,962 --> 01:12:51,770 No! 604 01:12:52,631 --> 01:12:55,168 Do you know if they're giving us garments 605 01:12:55,300 --> 01:12:56,904 for our private areas? 606 01:12:57,002 --> 01:12:59,312 It's called underwear. 607 01:12:59,804 --> 01:13:02,614 I just mean the top. I don't usually wear bottoms. 608 01:13:04,609 --> 01:13:08,113 Pulling up a skirt, and another, and the dress, and the apron, 609 01:13:08,246 --> 01:13:11,125 then pulling down underwear to sit down is too much! 610 01:13:11,249 --> 01:13:13,661 Whenever I can, I don't wear any. 611 01:13:15,353 --> 01:13:17,629 I should've thought of that sooner. 612 01:17:06,584 --> 01:17:09,087 Do we still call you "Sister"? 613 01:17:10,989 --> 01:17:14,266 It's as much of a shock for us as it is for you. 614 01:17:15,193 --> 01:17:17,172 It's more than a change of habit, 615 01:17:17,262 --> 01:17:21,233 it's a change of identity. 616 01:17:22,367 --> 01:17:24,847 The days when nuns were seen 617 01:17:26,004 --> 01:17:28,006 as anonymous women are over. 618 01:17:29,173 --> 01:17:31,676 It's up to you now, my dear girls, 619 01:17:32,110 --> 01:17:33,851 to make your way in society 620 01:17:33,945 --> 01:17:36,425 and meet the challenges that await you. 621 01:17:56,267 --> 01:17:58,941 I brought you the new crosswords. 622 01:18:02,974 --> 01:18:05,113 I feel naked. 623 01:18:06,444 --> 01:18:08,947 You're not the only one whom feels naked. 624 01:18:09,747 --> 01:18:12,819 "Who", Mother. Not "whom". 625 01:18:12,951 --> 01:18:14,487 Yes. 626 01:18:16,387 --> 01:18:18,924 I can see you're feeling better. 627 01:18:19,057 --> 01:18:20,593 Thank you. 628 01:18:43,948 --> 01:18:47,122 Now that we've joined the modern age, Sister St-Donat, 629 01:18:47,251 --> 01:18:50,460 I might as well tell you: the food we're eating isn't good. 630 01:18:53,324 --> 01:18:55,429 It's bland. It's tasteless. 631 01:18:56,260 --> 01:18:59,469 And spices aren't that expensive. 632 01:19:00,498 --> 01:19:01,743 We can't take it. 633 01:19:01,833 --> 01:19:03,972 Monday, shepherd's pie; Tuesday, baloney; 634 01:19:04,102 --> 01:19:05,979 Wednesday, stew; Thursday, beans... 635 01:19:06,104 --> 01:19:08,550 - Thursday is hash. - Enough of that, too! 636 01:19:09,140 --> 01:19:12,781 And cabbage! Cabbage, cabbage! We can't take any more cabbage. 637 01:19:12,877 --> 01:19:14,823 I was always told to be modest. 638 01:19:14,946 --> 01:19:17,722 Modesty doesn't apply to vegetables. 639 01:19:17,849 --> 01:19:19,692 A little imagination, Sister! 640 01:19:22,820 --> 01:19:26,358 I didn't become a nun to use my imagination. 641 01:19:34,699 --> 01:19:37,145 Girls! Come here! 642 01:19:43,074 --> 01:19:46,078 We don't just sing and make music at our convent. 643 01:19:46,210 --> 01:19:49,817 We have to learn to play dirty if we want equality! 644 01:19:51,816 --> 01:19:53,489 Let's go, girls! 645 01:19:58,990 --> 01:20:00,401 Come on, girls! 646 01:20:04,362 --> 01:20:06,171 Let's go, Marie-Louise! 647 01:20:13,204 --> 01:20:16,242 Alice, go get changed. We're leaving. 648 01:20:16,374 --> 01:20:17,717 Where are we going? 649 01:20:40,598 --> 01:20:42,100 Mom! 650 01:20:59,817 --> 01:21:02,957 You're like your daughter now, running away from home! 651 01:21:12,763 --> 01:21:16,108 - You never went to Toronto, right? - Shh... 652 01:21:19,137 --> 01:21:20,912 You've changed. 653 01:22:04,315 --> 01:22:05,794 You know, Alice, 654 01:22:06,784 --> 01:22:09,958 your mother put you in the convent to protect you. 655 01:22:13,624 --> 01:22:15,331 ls she going to die? 656 01:22:24,535 --> 01:22:27,982 We never know when the Good Lord will come for us... 657 01:22:37,181 --> 01:22:39,058 but it is serious. 658 01:24:14,812 --> 01:24:17,122 I don't want to do the competition. 659 01:24:29,327 --> 01:24:31,705 With talent comes doubt. 660 01:24:32,763 --> 01:24:34,436 It's just nerves, 661 01:24:34,999 --> 01:24:37,001 fear of the unknown. 662 01:24:59,357 --> 01:25:02,167 Jean-Paul Ouellette, appraiser. 663 01:25:02,293 --> 01:25:04,295 I'm hereto appraise the building. 664 01:25:04,395 --> 01:25:06,568 It won't take long, just some measurements, 665 01:25:06,697 --> 01:25:10,804 and I'll check the roof, the plumbing and the windows. 666 01:25:10,901 --> 01:25:13,245 Has the building been surveyed recently? 667 01:25:14,472 --> 01:25:16,850 - Who sent you? - Your boss. 668 01:25:16,974 --> 01:25:18,885 She didn't tell you? 669 01:25:20,978 --> 01:25:23,481 Tell my boss that nothing is for sale here. 670 01:25:28,886 --> 01:25:31,366 You know what the Church needs? More women! 671 01:25:31,489 --> 01:25:32,934 A female pope! 672 01:25:33,057 --> 01:25:35,059 Except that our worst enemy is a woman. 673 01:25:35,192 --> 01:25:36,070 Yes. 674 01:25:36,160 --> 01:25:37,905 We can't deal with the Church. 675 01:25:37,995 --> 01:25:41,670 Only the ones who got us in this mess can get us out of it. 676 01:25:42,500 --> 01:25:46,277 We have to go to Quebec City and meet the Minister of Education. 677 01:25:46,404 --> 01:25:49,283 So, I should call Mrs. Thompson? 678 01:25:49,407 --> 01:25:51,080 Do we have any other choice? 679 01:25:51,208 --> 01:25:53,210 Her vanity is our best ally. 680 01:25:58,249 --> 01:26:00,729 Are we waiting for Mr. Thompson? 681 01:26:00,851 --> 01:26:04,060 Mr. Thompson got held up with the Minister of Transportation. 682 01:26:04,188 --> 01:26:06,691 Are we waiting for the Minister of Education? 683 01:26:07,525 --> 01:26:09,766 The Minister asked me to handle the meeting. 684 01:26:14,131 --> 01:26:16,941 My husband and I heard that the bishops managed 685 01:26:17,067 --> 01:26:19,308 to get funding for their boys‘ schools, 686 01:26:19,437 --> 01:26:22,043 and we wanted to know 687 01:26:22,139 --> 01:26:25,814 if the State would also be funding girls‘ schools. 688 01:26:25,943 --> 01:26:28,219 If the concept applies to the boys, 689 01:26:28,312 --> 01:26:30,724 it should also apply to the girls. 690 01:26:30,815 --> 01:26:33,261 We wouldn't want nuns, 691 01:26:33,384 --> 01:26:36,297 servants of the Lord, His Eminence, the canon, 692 01:26:36,420 --> 01:26:38,422 the curate, the priest, the verger... 693 01:26:38,556 --> 01:26:41,901 ..exploited for their cheap labour like all factory women... 694 01:26:41,992 --> 01:26:46,304 ...not to have access to the same loopholes 695 01:26:46,430 --> 01:26:47,908 the bishops are using 696 01:26:47,998 --> 01:26:50,569 to fund their boys‘ schools. 697 01:26:50,668 --> 01:26:53,581 We're talking about subsidies for private schools. 698 01:26:53,671 --> 01:26:54,809 Yes. 699 01:26:54,939 --> 01:26:59,012 I can see that you understand the nature of our request. 700 01:27:01,779 --> 01:27:04,988 Still, your motherhouse 701 01:27:05,116 --> 01:27:06,993 must grant you permission. 702 01:27:17,461 --> 01:27:19,839 Yes? I understand this is urgent? 703 01:27:22,466 --> 01:27:25,003 I think I've found a way to save my convent 704 01:27:25,135 --> 01:27:28,878 and possibly all our congregations convents. 705 01:27:30,174 --> 01:27:32,279 You're still struggling with humility. 706 01:27:38,516 --> 01:27:41,656 This is a petition signed by citizens 707 01:27:41,785 --> 01:27:45,460 who testified to my convents importance in the region. 708 01:27:50,127 --> 01:27:51,902 And there's more. 709 01:27:52,029 --> 01:27:54,373 We met with the Deputy Minister of Education 710 01:27:54,498 --> 01:27:57,968 who wishes to inform you that my convent could benefit 711 01:27:58,068 --> 01:28:00,207 from the same funding as a public school 712 01:28:00,337 --> 01:28:03,147 if it separates from the congregation. 713 01:28:06,744 --> 01:28:10,556 In other words, if it becomes independent. 714 01:28:14,685 --> 01:28:16,664 Do you think this is news to me? 715 01:28:16,754 --> 01:28:19,325 I've known all that for a long time. 716 01:28:21,058 --> 01:28:24,528 Your efforts to save our congregation are laudable. 717 01:28:25,029 --> 01:28:28,367 However, Providence has decided otherwise for your convent. 718 01:28:28,499 --> 01:28:29,800 It has been sold. 719 01:28:30,734 --> 01:28:33,510 The heavens often turn a deaf ear, isn't that right? 720 01:28:37,041 --> 01:28:39,453 Your improvising was always tolerated, 721 01:28:40,277 --> 01:28:42,553 but I think you were given too much leeway. 722 01:28:43,948 --> 01:28:48,192 A teaching position awaits you at our boarding school in Rouyn. 723 01:28:48,686 --> 01:28:51,098 That is your future within our congregation. 724 01:30:45,135 --> 01:30:47,172 I'm leaving the religious life, Sisters. 725 01:31:20,771 --> 01:31:22,614 Where did you expect me to go? 726 01:31:23,741 --> 01:31:26,517 I couldn't even bring a child into the world. 727 01:31:29,012 --> 01:31:30,753 But I've done my time. 728 01:31:31,749 --> 01:31:33,751 I've carried my cross. 729 01:31:58,142 --> 01:32:00,588 I'll always be there for Alice. 730 01:32:02,246 --> 01:32:04,248 I'll be there, I swear. 731 01:32:07,751 --> 01:32:09,890 She could've been your daughter. 732 01:34:08,839 --> 01:34:13,379 Ms. Alice Champagne, student of Simone Beaulieu. 733 01:34:27,090 --> 01:34:30,867 "The Simone Beaulieu Music School" has a nice ring to it, no? 734 01:34:31,595 --> 01:34:34,701 Selling her convent was a big mistake. 735 01:38:56,993 --> 01:38:58,301 Bravo, Alice! 736 01:39:13,735 --> 01:39:15,535 Translation by Josh Beitel 51313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.