Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:25,961 --> 00:04:29,508
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
2
00:04:29,631 --> 00:04:30,704
Amen.
3
00:04:36,739 --> 00:04:38,582
You may begin.
4
00:04:42,411 --> 00:04:45,153
Sister Lise, which Saint
are we celebrating today?
5
00:04:45,247 --> 00:04:48,558
Saint Apollonia, Mother,
a virgin martyr from Alexandria.
6
00:04:49,051 --> 00:04:50,355
What good did she do?
7
00:04:50,452 --> 00:04:52,858
She is venerated
for curing toothaches.
8
00:04:54,323 --> 00:04:56,860
ls she included on
the new liturgical calendar?
9
00:04:56,992 --> 00:04:58,027
I don't know.
10
00:04:58,160 --> 00:05:01,573
We ordered it from the motherhouse,
but it hasn't arrived yet.
11
00:05:02,231 --> 00:05:03,705
Like everything else.
12
00:05:06,502 --> 00:05:07,845
Go on.
13
00:05:09,104 --> 00:05:11,448
"In the year 249 AD,
14
00:05:11,574 --> 00:05:15,613
"Saint Apollonia was captured
during a riot against the Christians
15
00:05:15,744 --> 00:05:19,715
"and so savagely beaten
that her teeth and jaw were broken.
16
00:05:19,848 --> 00:05:22,055
"After she refused
to renounce Christ,
17
00:05:22,184 --> 00:05:24,960
"the pagans threw her on the fire,
burning her alive."
18
00:05:25,087 --> 00:05:26,430
Well then!
19
00:05:26,922 --> 00:05:28,458
And yet here, we freeze.
20
00:05:28,958 --> 00:05:31,404
Sister Claude,
I admire your frugality.
21
00:05:31,527 --> 00:05:33,905
I can't say the same
for your sense of comfort.
22
00:05:36,265 --> 00:05:38,211
We have to cut somewhere.
23
00:05:38,968 --> 00:05:40,412
So, what's the news?
24
00:05:40,502 --> 00:05:43,406
I've chosen an article
that concerns us all.
25
00:05:43,539 --> 00:05:47,749
I'm warning you, Mother,
the writer doesn't mince words.
26
00:05:48,978 --> 00:05:50,958
"Show them the door!
27
00:05:51,080 --> 00:05:53,321
"No longer shall nuns produce
28
00:05:53,449 --> 00:05:56,430
"masses of undereducated
good Christians."
29
00:05:56,552 --> 00:05:59,965
Like I said:
the pagans are back.
30
00:06:26,682 --> 00:06:27,956
What key are we in?
31
00:06:28,083 --> 00:06:30,757
B major?
32
00:06:30,853 --> 00:06:32,526
Yes, but it won't stay there.
33
00:06:37,159 --> 00:06:39,469
Each chord brings a new emotion.
34
00:06:41,930 --> 00:06:45,002
Back to F minor. Intriguing.
35
00:06:49,038 --> 00:06:51,040
What is unique about this fantasia?
36
00:06:51,173 --> 00:06:52,675
He wrote it in two days.
37
00:06:52,808 --> 00:06:57,223
Perhaps. But it's the most puzzling
piece of his that I've ever heard.
38
00:06:57,346 --> 00:07:00,327
The moment we detect
the slightest melody,
39
00:07:00,449 --> 00:07:04,488
Mozart, perhaps
thirsting for freedom,
40
00:07:04,620 --> 00:07:06,566
transports us elsewhere.
41
00:07:21,837 --> 00:07:23,077
It's here!
42
00:07:23,972 --> 00:07:26,509
Careful! Slowly, slowly!
43
00:07:27,409 --> 00:07:29,548
It's not on there right.
44
00:07:35,851 --> 00:07:38,161
It's all about music at this school.
45
00:07:38,253 --> 00:07:40,597
Don't you play an instrument?
46
00:07:40,723 --> 00:07:43,704
The most majestic organ of all,
Ms. Lepage:
47
00:07:43,826 --> 00:07:45,362
the French language.
48
00:07:55,904 --> 00:07:57,781
Please do the honours, Mother.
49
00:09:02,004 --> 00:09:03,449
Please have it tuned.
50
00:09:18,921 --> 00:09:20,525
Careful! It's icy.
51
00:09:47,516 --> 00:09:49,723
Times are tough, Mother General.
52
00:09:50,352 --> 00:09:52,332
Everything is moving so fast.
53
00:09:52,888 --> 00:09:55,630
Modernism is attacking us
on all fronts:
54
00:09:55,891 --> 00:09:59,202
Vatican ll, loss of faith,
fewer vocations,
55
00:09:59,328 --> 00:10:03,299
and worst of all:
the Ministry of Education.
56
00:10:05,133 --> 00:10:08,979
But has the Church lost
all its influence, Your Eminence?
57
00:10:09,471 --> 00:10:11,508
We no longer have any power.
58
00:10:11,840 --> 00:10:16,255
The government is taking control
of everything: health, education...
59
00:10:16,378 --> 00:10:20,986
They're barely allowing us
to keep our boys‘ schools.
60
00:10:21,683 --> 00:10:23,356
Prepare for the worst:
61
00:10:23,852 --> 00:10:27,163
the exodus to public schools
cannot be stopped.
62
00:10:29,825 --> 00:10:33,739
Thank you for your visit,
Your Eminence.
63
00:10:58,086 --> 00:10:59,759
Mother General.
64
00:10:59,888 --> 00:11:02,061
Mother Augustine,
what a nice surprise!
65
00:11:02,190 --> 00:11:04,431
I wasn't expecting
to see you so soon.
66
00:11:05,227 --> 00:11:06,865
We're here for the auditions.
67
00:11:06,962 --> 00:11:08,134
Ah, yes!
68
00:11:08,263 --> 00:11:10,140
For the Provincial Piano Competition.
69
00:11:10,265 --> 00:11:14,372
I hope your efforts are rewarded.
Come by my office.
70
00:11:24,746 --> 00:11:26,282
Go on in.
71
00:11:26,415 --> 00:11:27,792
Thank you.
72
00:11:34,122 --> 00:11:37,968
Concert tickets,
a grand piano and what else?
73
00:11:38,093 --> 00:11:41,597
So many expenses!
But where is the revenue?
74
00:11:41,730 --> 00:11:44,267
You know as I do,
you can't put a price on talent.
75
00:11:44,399 --> 00:11:46,902
No, but I can put a price
on running a school!
76
00:11:47,002 --> 00:11:50,677
We received an enormous bill for
heating oil that has yet to be paid.
77
00:11:50,806 --> 00:11:54,686
Our oil supplier is proving to be
much less generous than his father.
78
00:11:56,111 --> 00:11:58,022
Your ambitions
were always encouraged
79
00:11:58,146 --> 00:12:00,820
by the late lamented
Mother Marie-Thérése,
80
00:12:00,949 --> 00:12:02,928
but we must set the record straight:
81
00:12:03,018 --> 00:12:05,521
your obsession with music
is costing us a fortune.
82
00:12:06,755 --> 00:12:08,428
What do you intend to do?
83
00:12:11,627 --> 00:12:14,301
I intend to pay for it,
as we've always done.
84
00:12:14,796 --> 00:12:18,141
I was planning on discussing it
with my convent's benefactors.
85
00:12:19,301 --> 00:12:20,803
"My"! Always "my"!
86
00:12:21,703 --> 00:12:23,273
Tell me, Mother Augustine,
87
00:12:23,705 --> 00:12:26,311
humility, sense of community,
obedience,
88
00:12:26,441 --> 00:12:28,011
when do you apply all that?
89
00:12:29,378 --> 00:12:31,016
Every day.
90
00:12:31,146 --> 00:12:33,956
However, our idea
of community differs,
91
00:12:34,049 --> 00:12:37,121
because at my convent,
92
00:12:37,219 --> 00:12:39,722
the wealthier parents
pay for the poorer ones.
93
00:12:40,389 --> 00:12:43,666
This method of accounting
seems to me to be more...
94
00:12:44,226 --> 00:12:45,864
communal...
95
00:12:46,495 --> 00:12:48,236
and much more Christian.
96
00:12:52,000 --> 00:12:53,001
Thank you.
97
00:12:56,805 --> 00:12:59,217
How is my little music school doing?
98
00:13:06,081 --> 00:13:08,823
You seem troubled, Mother Augustine.
99
00:13:09,184 --> 00:13:12,165
Having problems
with the new administration?
100
00:13:13,321 --> 00:13:15,232
Not yet, but I fear the worst.
101
00:13:16,058 --> 00:13:19,403
Our new Mother General
is fond of numbers.
102
00:13:19,528 --> 00:13:21,235
She hates music,
103
00:13:21,363 --> 00:13:24,276
at least, what little
she understands of it.
104
00:13:24,699 --> 00:13:26,542
Let's start with Bach.
105
00:13:27,536 --> 00:13:31,780
If God owed anything to anyone,
it would be to Bach!
106
00:13:38,547 --> 00:13:40,549
The pans are all distinct.
107
00:13:41,550 --> 00:13:42,927
Good rhythm.
108
00:13:52,094 --> 00:13:55,540
Class B,
but soon she'll be in A.
109
00:13:55,630 --> 00:13:57,075
Beethoven!
110
00:14:08,577 --> 00:14:10,614
She's strong for her size.
111
00:14:13,248 --> 00:14:14,818
Class B.
112
00:14:14,950 --> 00:14:16,054
Scarlatti!
113
00:14:37,439 --> 00:14:39,680
Her technique is remarkable.
114
00:14:48,984 --> 00:14:52,158
My only reservation
is that it lacks emotion.
115
00:14:52,287 --> 00:14:53,664
It's a little cold.
116
00:14:57,159 --> 00:15:01,005
But she will be a great pianist.
117
00:15:02,664 --> 00:15:04,200
Class A.
118
00:15:05,000 --> 00:15:07,378
Good work, Mother Augustine.
119
00:15:22,184 --> 00:15:24,664
- She won't let up.
- That's how she is.
120
00:15:24,786 --> 00:15:26,163
Alice!
121
00:15:35,530 --> 00:15:36,838
Who's that?
122
00:15:38,700 --> 00:15:40,373
She must be new.
123
00:16:06,494 --> 00:16:07,905
Come in.
124
00:16:29,517 --> 00:16:31,428
What can I do for you, Margot?
125
00:16:31,553 --> 00:16:34,898
"Margot"!
I haven't heard that in ages.
126
00:16:35,690 --> 00:16:38,432
We haven't seen each other
in ages either.
127
00:16:41,730 --> 00:16:43,971
What can I do for you?
128
00:16:46,735 --> 00:16:48,578
You have to take Alice.
129
00:16:49,704 --> 00:16:51,274
In the middle of the year?
130
00:16:51,406 --> 00:16:52,942
I'm moving to Toronto.
131
00:16:53,074 --> 00:16:55,554
I got a job there as a tutor.
132
00:16:57,045 --> 00:16:59,389
- And Antoine?
- Antoine?
133
00:17:00,081 --> 00:17:02,459
He's probably on tour somewhere.
134
00:17:05,153 --> 00:17:06,957
We've been separated for ages.
135
00:17:07,055 --> 00:17:08,659
He's still her father.
136
00:17:08,757 --> 00:17:10,735
He's a musician, Simone.
137
00:17:10,825 --> 00:17:13,567
You really dodged a bullet there.
138
00:17:17,432 --> 00:17:20,270
I'll pay her fees
once I'm back on my feet.
139
00:17:20,402 --> 00:17:22,604
I'd feel better
knowing you were the one
140
00:17:22,694 --> 00:17:24,478
taking care of my daughter.
141
00:17:36,418 --> 00:17:39,991
Can you let Sister Onésime know
we have a new student?
142
00:18:06,715 --> 00:18:09,787
CHRIST IS THE HEAD OF THIS HOUSE
143
00:18:41,082 --> 00:18:42,823
Ms. Champagne!
144
00:19:02,737 --> 00:19:05,445
When a nun addresses you,
you respond with:
145
00:19:05,573 --> 00:19:08,577
"Yes, Sister. No, Sister.
Thank you, Sister."
146
00:19:08,710 --> 00:19:11,088
And when you wish to address her,
147
00:19:11,212 --> 00:19:15,888
you don't stare her down;
you lower your gaze, modestly.
148
00:19:16,017 --> 00:19:18,258
Do you understand?
149
00:19:20,722 --> 00:19:22,200
Yes.
150
00:19:22,290 --> 00:19:23,769
"Yes, Sister."
151
00:19:23,892 --> 00:19:26,270
It's quite simple.
On your knees!
152
00:19:28,463 --> 00:19:31,740
I need to check that your skin
is of decent length.
153
00:19:45,213 --> 00:19:48,285
A new student,
Ms. Alice Champagne.
154
00:19:49,417 --> 00:19:51,158
Have a seat next to Ms. Gauthier.
155
00:20:01,463 --> 00:20:02,908
Ladies...
156
00:20:10,605 --> 00:20:13,142
Mother, tell me something.
157
00:20:13,274 --> 00:20:14,651
Who is Alice Champagne?
158
00:20:15,977 --> 00:20:18,082
Which convent has she arrived from?
159
00:20:18,179 --> 00:20:21,456
You always forget to let me know
about these things!
160
00:20:22,684 --> 00:20:23,958
She's my niece.
161
00:20:25,587 --> 00:20:26,998
Now you know.
162
00:20:44,272 --> 00:20:48,186
Dear Lord, we take on this task
out of our love for You.
163
00:20:48,676 --> 00:20:50,319
Get ready for dictation!
164
00:21:05,860 --> 00:21:10,639
I really liked the poncho
you were wearing before.
165
00:21:11,466 --> 00:21:13,503
"Some twenty years ago...
166
00:21:18,006 --> 00:21:20,885
"we paddled along
a Mediterranean stream...
167
00:21:28,483 --> 00:21:30,690
"while beetles
168
00:21:32,487 --> 00:21:35,866
"produced stridulations
with their lovely elytra
169
00:21:42,197 --> 00:21:45,770
"on the stems and leaves
of the Grecian laurel trees...
170
00:21:53,374 --> 00:21:55,183
"which jettisoned
171
00:21:55,276 --> 00:21:59,850
"their red, withered petals."
172
00:22:16,931 --> 00:22:20,071
We are going through a year
of great upheaval
173
00:22:20,201 --> 00:22:22,738
in our lives and in the world.
174
00:22:23,538 --> 00:22:25,415
A difficult year
175
00:22:26,274 --> 00:22:29,983
wherein a number of challenges
will shake our faith.
176
00:22:31,379 --> 00:22:33,222
Above all,
177
00:22:33,314 --> 00:22:37,262
do not settle
for shallow convictions.
178
00:22:37,385 --> 00:22:41,561
And may the purity and innocence
of your youth
179
00:22:41,656 --> 00:22:45,103
forever protect you
from the disillusionment of age.
180
00:22:45,226 --> 00:22:46,762
I wish you grace.
181
00:22:46,894 --> 00:22:48,840
Let us go in the peace of the Lord.
182
00:22:48,963 --> 00:22:52,843
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit. Amen.
183
00:22:52,967 --> 00:22:55,311
This was my last visit.
184
00:22:55,670 --> 00:22:57,013
Really?
185
00:22:57,138 --> 00:22:58,811
I'm retiring.
186
00:22:58,940 --> 00:23:02,444
I can't handle the winter anymore,
or Vatican ll!
187
00:23:02,577 --> 00:23:05,285
Turning the altar around
to face people,
188
00:23:05,413 --> 00:23:08,951
switching from Latin to French,
modern music...
189
00:23:09,684 --> 00:23:13,791
I'm too old.
I'm going to live in Florida!
190
00:23:16,691 --> 00:23:19,763
I've always admired you, Sister.
191
00:23:21,162 --> 00:23:22,937
Your little convent
192
00:23:23,965 --> 00:23:25,945
is a great school.
193
00:23:36,110 --> 00:23:40,320
- How long have you been here?
- Four years.
194
00:23:41,349 --> 00:23:44,296
You've put up with this crap
for four years?
195
00:23:47,955 --> 00:23:51,334
It's better than being at home.
196
00:23:53,494 --> 00:23:55,337
Your home mustn't be much fun.
197
00:23:58,733 --> 00:24:03,409
My mom really likes cocktails.
198
00:24:16,818 --> 00:24:18,058
Well then!
199
00:24:20,021 --> 00:24:21,864
Show me what you can do.
200
00:24:29,230 --> 00:24:30,834
Three, four.
201
00:25:37,165 --> 00:25:38,667
She's really good.
202
00:25:59,954 --> 00:26:02,366
You do have
a modest talent.
203
00:26:02,490 --> 00:26:03,935
Who did you learn from?
204
00:26:05,159 --> 00:26:08,140
Bach for the prelude.
Myself for the rest.
205
00:26:09,263 --> 00:26:10,708
Show me your hands.
206
00:26:14,635 --> 00:26:16,444
You have good hands.
207
00:26:16,804 --> 00:26:19,717
But talent alone is not enough.
One must still work.
208
00:26:21,976 --> 00:26:23,148
I enjoy it.
209
00:26:23,277 --> 00:26:26,451
Before making your own arrangement,
you must master it as is.
210
00:26:26,547 --> 00:26:29,892
Otherwise, you'll never make it
further than this bench!
211
00:26:45,967 --> 00:26:49,210
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
212
00:26:49,337 --> 00:26:52,341
Good night, my Guardian Angel.
I commend myself to you.
213
00:26:52,473 --> 00:26:56,182
You watched over me in the day;
watch over me in the night,
214
00:26:56,310 --> 00:26:59,723
and protect me from danger
and sudden death.
215
00:26:59,847 --> 00:27:01,417
Amen.
216
00:27:31,178 --> 00:27:33,283
Your bid, Sister Onésime.
217
00:27:33,414 --> 00:27:35,018
Seven of clubs.
218
00:27:36,417 --> 00:27:37,862
Eight of heads.
219
00:27:37,952 --> 00:27:40,091
You've got good hands tonight!
220
00:27:40,221 --> 00:27:43,395
This brings us to birth control.
221
00:27:43,524 --> 00:27:45,231
What is the issue at hand?
222
00:27:45,359 --> 00:27:47,600
I was lucky. I only had 12.
223
00:27:47,728 --> 00:27:50,140
Women should have control
over family planning.
224
00:27:50,264 --> 00:27:52,801
22 pregnancies and 15 live births
are too many.
225
00:27:52,934 --> 00:27:56,404
You're being hasty.
Let's wait for the Pope's answer.
226
00:27:56,537 --> 00:27:59,279
How can they speak
of such things on the radio?
227
00:27:59,407 --> 00:28:01,978
The Church has handled these issues
for centuries!
228
00:28:02,109 --> 00:28:04,214
Wake up, Sister Lise!
229
00:28:04,412 --> 00:28:06,619
Men are deciding for us again!
230
00:28:06,747 --> 00:28:10,285
The pill will finally allow women
to decide for themselves.
231
00:28:10,418 --> 00:28:13,661
We don't need
to debate the issue with God.
232
00:30:05,566 --> 00:30:07,876
One, two, three, go!
233
00:30:31,292 --> 00:30:33,203
Periphrasis!
234
00:30:33,294 --> 00:30:37,299
Periphrasis is used
in dark and difficult times,
235
00:30:37,431 --> 00:30:39,138
when thinking becomes muddled
236
00:30:39,266 --> 00:30:41,405
and gives way to a series of words,
237
00:30:41,535 --> 00:30:43,811
each more useless than the last.
238
00:30:44,371 --> 00:30:47,409
Do you understand
what I mean by periphrasis?
239
00:30:48,809 --> 00:30:51,153
It is the opposite of clarity!
240
00:30:51,278 --> 00:30:52,916
Here, in our fine province,
241
00:30:53,047 --> 00:30:56,494
periphrasis has become
our national disease.
242
00:30:56,617 --> 00:31:00,155
We must travel through Ottawa
to get to Quebec City!
243
00:31:03,424 --> 00:31:05,461
Alice Champagne,
give me that!
244
00:31:12,133 --> 00:31:13,669
Come with me.
245
00:31:20,841 --> 00:31:23,447
Look at your protégée's vulgarity.
246
00:31:23,577 --> 00:31:26,615
How much longer will you allow this
in our school?
247
00:31:38,125 --> 00:31:41,698
HAVE A FEEL, MY DEAR LORD!
248
00:31:43,464 --> 00:31:45,107
You think this is funny?
249
00:31:45,966 --> 00:31:48,708
- I didn't do it.
- That's enough of your lies!
250
00:31:48,836 --> 00:31:50,816
I'm telling you, it wasn't me!
251
00:31:50,938 --> 00:31:52,811
I was practising piano in my head.
252
00:31:52,906 --> 00:31:56,153
Don't make me regret accepting you
at this convent.
253
00:31:56,277 --> 00:31:58,188
I can go if you want.
254
00:31:59,213 --> 00:32:01,454
I'd rather see the result
of this practice.
255
00:32:24,805 --> 00:32:26,842
It's good, but it could be better.
256
00:32:26,974 --> 00:32:29,352
Stan over.
This time count out loud.
257
00:32:32,980 --> 00:32:37,019
One, two, three, four.
258
00:32:52,233 --> 00:32:56,010
All right, play bars three and four
with your hands crossed.
259
00:33:13,053 --> 00:33:17,399
It's going to be a hard road
if you want to win the competition.
260
00:33:19,026 --> 00:33:21,597
I hope you're ready
to put in the work.
261
00:33:25,065 --> 00:33:26,806
Let's try the prelude again.
262
00:33:49,290 --> 00:33:51,133
I could give you the same speech
263
00:33:51,258 --> 00:33:55,764
I gave to all the other nuns
who've been in my office lately.
264
00:33:56,163 --> 00:33:59,303
But I can speak frankly with you.
265
00:34:01,302 --> 00:34:05,114
Our congregation is up against
a formidable enemy:
266
00:34:06,173 --> 00:34:09,586
the State, which is taking back
control of education.
267
00:34:10,511 --> 00:34:12,650
If our congregation is to survive,
268
00:34:12,780 --> 00:34:14,453
we must reform.
269
00:34:15,849 --> 00:34:16,987
What's your plan?
270
00:34:17,751 --> 00:34:20,755
Our biggest institutions
are not at risk.
271
00:34:21,255 --> 00:34:22,456
The rich schools?
272
00:34:22,556 --> 00:34:24,235
You could say that,
273
00:34:24,325 --> 00:34:27,431
if you mean the institutions
that instruct the young women
274
00:34:27,528 --> 00:34:29,804
who will become the wives
of our great men.
275
00:34:29,930 --> 00:34:31,637
You mean maids.
276
00:34:32,499 --> 00:34:35,537
I teach my girls
to aspire to more than that.
277
00:34:38,672 --> 00:34:41,653
We will no longer be able
to financially support
278
00:34:41,775 --> 00:34:43,516
all of our institutions.
279
00:34:43,644 --> 00:34:47,353
Most parents will choose
free schooling for their children.
280
00:34:47,481 --> 00:34:49,119
We have to face reality.
281
00:34:49,216 --> 00:34:50,957
You want to close my convent?
282
00:34:51,885 --> 00:34:53,865
I didn't know you were its owner!
283
00:34:55,189 --> 00:34:57,032
Nothing is set for now.
284
00:34:57,157 --> 00:35:00,070
All our little convents
are unique, you know.
285
00:35:00,194 --> 00:35:02,367
But only one is a music school.
286
00:35:02,496 --> 00:35:04,407
Are you prepared to work with me?
287
00:35:08,035 --> 00:35:10,072
I will always choose my convent.
288
00:35:16,543 --> 00:35:20,184
We're being treated like little
country nuns in a one-room school!
289
00:35:20,748 --> 00:35:24,753
She didn't talk about Providence,
Novenas, the Lord's Prayer?
290
00:35:25,252 --> 00:35:27,425
I must say that I'm not surprised.
291
00:35:28,722 --> 00:35:32,499
We'll have to work hard
if we don't want to be all separated.
292
00:35:32,593 --> 00:35:34,903
And let's get with the times!
293
00:35:35,028 --> 00:35:37,235
We look like 18th-century widows.
294
00:36:28,048 --> 00:36:29,425
You may begin.
295
00:36:56,677 --> 00:36:59,453
- What news?
- The Saint of the day, Mother.
296
00:36:59,580 --> 00:37:01,287
Let's skip the Saint.
297
00:37:04,184 --> 00:37:07,191
We should pray instead
for our convent's survival.
298
00:37:15,329 --> 00:37:19,539
Barring a miracle,
we won't be here much longer.
299
00:37:19,666 --> 00:37:22,806
The new public schools
are threatening our convent.
300
00:37:22,936 --> 00:37:25,348
That's our Mother General's
conclusion.
301
00:37:26,140 --> 00:37:28,450
Our congregation is abandoning us?
302
00:37:29,643 --> 00:37:31,816
We haven't said our last word yet.
303
00:37:33,814 --> 00:37:35,286
We're going to fight...
304
00:37:35,716 --> 00:37:37,161
for our convictions,
305
00:37:37,651 --> 00:37:39,688
for our girls, for music,
306
00:37:39,820 --> 00:37:41,799
for everything we believe is right.
307
00:37:41,889 --> 00:37:43,459
And most of all...
308
00:37:44,892 --> 00:37:47,168
because I truly love this convent.
309
00:37:52,733 --> 00:37:56,545
When you first came here
310
00:37:56,670 --> 00:38:00,379
with your big musical projects,
I thought you were crazy.
311
00:38:00,507 --> 00:38:05,479
But when we won the silver medal
at the Provincial Piano Competition,
312
00:38:05,579 --> 00:38:08,389
I was the proudest nun in the room.
313
00:38:15,756 --> 00:38:19,568
I've been running the refectory
for 3O years...
314
00:38:19,693 --> 00:38:22,435
There's no way I'm leaving!
315
00:38:37,377 --> 00:38:39,880
He won't stop looking at you.
316
00:38:46,353 --> 00:38:49,766
Yes, he's cute.
317
00:38:56,196 --> 00:38:57,368
Who's that?
318
00:38:59,032 --> 00:39:01,034
Marie-Louise's mother.
319
00:39:01,535 --> 00:39:04,641
She keeps the convent going.
320
00:39:06,306 --> 00:39:08,411
You should see their house.
321
00:39:08,542 --> 00:39:11,614
They even have an angel
pissing in a fountain.
322
00:39:15,549 --> 00:39:18,120
We have to convince the motherhouse
323
00:39:18,251 --> 00:39:21,095
of our convents importance
in the community...
324
00:39:21,989 --> 00:39:23,361
highlight its merits.
325
00:39:23,490 --> 00:39:24,596
Absolutely.
326
00:39:25,092 --> 00:39:26,730
One sugar, right?
327
00:39:30,397 --> 00:39:34,504
After all, your daughter won silver
at the province's top competition.
328
00:39:34,635 --> 00:39:37,115
Music is the main reason
329
00:39:37,237 --> 00:39:40,081
why I sent my daughter
to this convent.
330
00:39:40,173 --> 00:39:41,982
But to save it,
331
00:39:42,109 --> 00:39:44,646
it will take more than indulgences.
332
00:39:44,778 --> 00:39:48,658
You must dare to do what nuns
have never done: make some noise...
333
00:39:48,782 --> 00:39:50,017
a lot of noise.
334
00:39:50,517 --> 00:39:54,294
You have to come out of the shadows
and alert the media.
335
00:39:54,421 --> 00:39:58,130
First it was electricity.
Now it's education and health...
336
00:39:58,258 --> 00:40:00,761
Are we going to nationalize
the Church too?
337
00:40:00,861 --> 00:40:02,966
Our whole world is crumbling.
338
00:40:03,630 --> 00:40:04,631
Let's fight!
339
00:40:04,765 --> 00:40:07,507
- Starting with our convent.
- Absolutely!
340
00:40:07,634 --> 00:40:11,309
I'll take care of the media.
You handle the invitations.
341
00:40:43,804 --> 00:40:45,477
Girls...
342
00:40:47,074 --> 00:40:48,917
My dear girls...
343
00:40:50,877 --> 00:40:53,756
Rumours have been going around
about our convent.
344
00:40:54,848 --> 00:40:58,386
But I want to reassure you
that instead of closing our doors,
345
00:40:58,919 --> 00:41:01,559
we'll be opening them up
to the media...
346
00:41:03,690 --> 00:41:07,228
to show them what we do best: music.
347
00:41:07,894 --> 00:41:11,398
I'm expecting
your complete cooperation.
348
00:41:11,531 --> 00:41:15,104
It's up to us to defend our convent
349
00:41:15,235 --> 00:41:18,705
and to make this event a success.
350
00:41:22,576 --> 00:41:25,420
I won't use the words of revolution
351
00:41:25,545 --> 00:41:28,617
that my colleague René Lévesque
used yesterday.
352
00:41:28,749 --> 00:41:30,592
There's no need to exaggerate.
353
00:41:30,717 --> 00:41:35,530
Do you think this situation benefits
the population, teachers, etc.?
354
00:41:35,622 --> 00:41:39,092
Given that we want to standardize
355
00:41:39,226 --> 00:41:41,604
teaching salaries across Quebec,
356
00:41:41,728 --> 00:41:47,041
we will have to engage in
a province-wide negotiation.
357
00:41:47,567 --> 00:41:49,046
We are fighting
358
00:41:49,136 --> 00:41:53,278
for the profession
to be recognized as such,
359
00:41:53,407 --> 00:41:55,216
for workers' rights,
360
00:41:55,308 --> 00:41:57,447
for everyone to know that teachers
361
00:41:57,577 --> 00:41:59,955
are no longer
volunteer missionaries.
362
00:42:00,080 --> 00:42:03,994
The days of teaching in one-room
schools for $ 15 a month are over!
363
00:42:04,117 --> 00:42:06,097
We want to be recognized
for our work.
364
00:42:06,219 --> 00:42:10,065
Equal pay for equal work!
We're not cheap labour.
365
00:42:10,157 --> 00:42:11,261
"Cheap labour"!
366
00:42:11,391 --> 00:42:14,338
So-called French teachers,
using English expressions!
367
00:42:14,661 --> 00:42:17,403
The days of women being paid
less than men are over!
368
00:42:17,497 --> 00:42:19,135
And nuns even less than women!
369
00:42:19,266 --> 00:42:23,237
- You sound like a union member.
- No, like an avant-garde woman.
370
00:42:23,336 --> 00:42:25,509
Must I remind you
of your vow of poverty?
371
00:42:26,006 --> 00:42:28,850
A virtue that coincides
with a lack of self-assurance.
372
00:43:57,697 --> 00:43:59,870
Modernity is killing me.
373
00:44:29,629 --> 00:44:32,803
Public schools threaten us.
The State controls education.
374
00:44:32,933 --> 00:44:35,311
Would you sign our petition?
375
00:44:35,769 --> 00:44:37,578
Would you help us save our convent?
376
00:44:37,704 --> 00:44:40,583
Thank you for all you're doing,
Mother Augustine.
377
00:44:41,808 --> 00:44:45,051
Sign over here, sir.
Thank you.
378
00:44:57,624 --> 00:45:01,470
Look at him.
What a pitiful performance!
379
00:45:01,595 --> 00:45:03,233
The Lord loses His greatness
380
00:45:03,330 --> 00:45:07,073
when He becomes a Lord
without greatness!
381
00:45:08,802 --> 00:45:09,906
Françoise?
382
00:45:10,604 --> 00:45:12,481
Would you sign our petition?
383
00:45:12,606 --> 00:45:15,610
So that others have to endure
Sister Lise? No way!
384
00:46:06,826 --> 00:46:08,464
Ms. Champagne!
385
00:46:11,297 --> 00:46:14,506
Since we'll be speaking
with a number of journalists,
386
00:46:14,634 --> 00:46:17,638
today's class
will be devoted to diction.
387
00:46:17,737 --> 00:46:21,310
A well-enunciated
and properly structured sentence
388
00:46:21,408 --> 00:46:23,354
is a sign of well-organized thought.
389
00:46:23,476 --> 00:46:26,047
Without rules,
everything falls apart.
390
00:46:26,179 --> 00:46:28,119
Suzanne Gauthier, stand up!
391
00:46:37,991 --> 00:46:39,664
Repeat after me.
392
00:46:39,759 --> 00:46:42,103
Around the rugged rocks,
393
00:46:42,228 --> 00:46:44,572
the ragged rascal ran!
394
00:46:51,037 --> 00:46:52,744
Around...
395
00:47:11,091 --> 00:47:12,729
Around...
396
00:47:13,526 --> 00:47:15,563
Louder! We can't hear you.
397
00:47:35,681 --> 00:47:37,954
- I'm listening.
- Leave her alone.
398
00:47:38,818 --> 00:47:40,456
What did you say?
399
00:47:44,157 --> 00:47:45,465
Leave her alone.
400
00:47:46,392 --> 00:47:47,393
Out!
401
00:47:49,829 --> 00:47:51,775
You too!
402
00:47:52,932 --> 00:47:54,309
Out!
403
00:48:06,813 --> 00:48:08,588
Bunch of crazy old bats!
404
00:48:09,182 --> 00:48:11,128
-Wait for me Alice!
405
00:48:15,622 --> 00:48:18,796
I need this floor so polished
406
00:48:18,925 --> 00:48:20,927
I can see my reflection in it.
407
00:48:21,027 --> 00:48:22,267
It has to shine.
408
00:48:22,362 --> 00:48:25,871
Put your heart in it!
Our reputation is at stake.
409
00:48:25,999 --> 00:48:28,536
Skate! Skate! Skate!
410
00:48:29,202 --> 00:48:30,977
But keep the rhythm.
411
00:48:31,104 --> 00:48:34,847
And don't let me catch you
skating in the wrong direction!
412
00:48:34,974 --> 00:48:38,217
Rub, rub, rub!
413
00:48:38,344 --> 00:48:40,153
And turn!
414
00:48:40,280 --> 00:48:41,953
Rub again,
415
00:48:42,048 --> 00:48:44,619
and change sides.
416
00:48:44,717 --> 00:48:46,788
Rub, rub, rub!
417
00:48:46,886 --> 00:48:49,492
And turn!
418
00:48:49,622 --> 00:48:53,001
Rub again,
and switch lines!
419
00:49:04,304 --> 00:49:08,218
Do any of you know where
Ms. Champagne and Ms. Gauthier are?
420
00:49:18,051 --> 00:49:20,797
It would be unfortunate
if your silence forced me
421
00:49:20,887 --> 00:49:24,692
to call your mother 24 hours
before such an important event.
422
00:49:25,692 --> 00:49:27,569
They're in town.
423
00:49:27,694 --> 00:49:30,698
At the Notre-Dame-des-Neiges dance.
424
00:49:34,934 --> 00:49:36,504
Tattletale!
425
00:50:30,089 --> 00:50:31,659
Whoa, man!
426
00:50:32,725 --> 00:50:35,899
It's like two statues
moving in black and white!
427
00:50:37,330 --> 00:50:39,936
Don't go!
We're all going to the same place!
428
00:50:40,066 --> 00:50:41,340
We're all happy!
429
00:50:56,950 --> 00:50:59,988
That was for dragging Suzanne
down here. And this...
430
00:51:00,119 --> 00:51:01,621
Mother...
431
00:51:03,156 --> 00:51:04,931
She's ruining her life!
432
00:51:54,040 --> 00:51:56,247
All I can tell you, Alice...
433
00:51:59,379 --> 00:52:01,053
is that thanks to you...
434
00:52:03,016 --> 00:52:07,726
I had a great night.
435
00:52:53,866 --> 00:52:58,975
Now you are the body of Christ.
436
00:53:05,144 --> 00:53:06,987
It's my body.
437
00:53:17,223 --> 00:53:19,965
SAVE OUR CONVENT
438
00:53:22,495 --> 00:53:25,305
After all the recent upheavals
in education,
439
00:53:25,431 --> 00:53:28,344
the nuns at a small convent
by the Richelieu River
440
00:53:28,468 --> 00:53:31,574
have sounded the alarm
amidst worries about their future.
441
00:53:31,671 --> 00:53:33,582
We no longer have a home
442
00:53:33,673 --> 00:53:36,449
The enemies have taken everything
443
00:53:36,576 --> 00:53:38,351
Even our single beds
444
00:53:38,478 --> 00:53:41,115
They set fire to the school
and to our master, too
445
00:53:41,247 --> 00:53:44,128
They set fire to the church
and to Jesus Christ
446
00:53:44,250 --> 00:53:48,255
And the poor old man
who couldn't escape
447
00:53:48,754 --> 00:53:51,166
Mrs. Thompson, Mister Deputy...
448
00:53:51,290 --> 00:53:52,963
My wife has told me
449
00:53:53,092 --> 00:53:55,834
that your convent
is an exceptional school
450
00:53:55,962 --> 00:53:57,871
that my district cannot do without.
451
00:53:57,964 --> 00:54:01,277
Thank you. Your presence here
is greatly appreciated.
452
00:54:03,970 --> 00:54:05,948
- Mister Deputy!
- No, I'm sorry!
453
00:54:06,038 --> 00:54:08,951
This isn't the time.
We're already late.
454
00:54:12,144 --> 00:54:14,488
Mother, what an honour!
455
00:54:14,881 --> 00:54:16,883
I didn't want to get my hopes up!
456
00:54:17,016 --> 00:54:19,519
I wouldn't have missed it
for the world.
457
00:54:19,652 --> 00:54:24,123
The day I set foot in this convent,
458
00:54:24,223 --> 00:54:28,501
I wanted music to be free
from any class distinction.
459
00:54:28,995 --> 00:54:30,906
I made it my mission.
460
00:54:31,030 --> 00:54:33,567
And we succeeded!
461
00:54:35,201 --> 00:54:38,375
Our little school is a musical jewel
462
00:54:38,504 --> 00:54:41,178
that has earned
several major piano awards
463
00:54:41,307 --> 00:54:45,585
and has made our village
and our community proud.
464
00:54:46,979 --> 00:54:50,051
Here, our girls learn
465
00:54:50,182 --> 00:54:54,653
that music can be
a prayer for the soul,
466
00:54:55,721 --> 00:55:00,067
that it can drive hate
out of a loveless heart,
467
00:55:00,893 --> 00:55:05,842
that it can give peace
to the restless.
468
00:55:07,099 --> 00:55:11,514
What you are about to hear
was written by our students,
469
00:55:11,604 --> 00:55:13,675
based on a piece by Schubert
470
00:55:20,346 --> 00:55:22,883
We divide our time
471
00:55:23,015 --> 00:55:25,689
Between playing and practicing
472
00:55:26,385 --> 00:55:29,559
Our instruments
with rhythm and joy
473
00:55:29,689 --> 00:55:32,295
We aim for harmony
474
00:55:32,425 --> 00:55:34,928
We welcome you, dear friends
475
00:55:35,061 --> 00:55:38,440
With this piece by Schubert
476
00:55:40,566 --> 00:55:45,037
With this piece by Schubert
477
00:55:45,137 --> 00:55:47,981
We chose it as our model
478
00:55:48,107 --> 00:55:50,553
And we are faithful
to his melodies
479
00:55:50,643 --> 00:55:55,649
We stand with Schubert
We stand with Schubert
480
00:55:56,949 --> 00:56:00,226
Upon your visit here
481
00:56:00,319 --> 00:56:03,061
You will get a sense
of our dreams
482
00:56:03,155 --> 00:56:05,658
Our tastes
and our destinies
483
00:56:05,791 --> 00:56:08,431
You can read them on our lips
484
00:56:08,561 --> 00:56:11,303
Walking down our halls
485
00:56:11,430 --> 00:56:13,910
You may hear tunes
486
00:56:14,000 --> 00:56:16,606
Built upon lovely chords
487
00:56:16,736 --> 00:56:20,081
Written by Schubert
488
00:56:21,407 --> 00:56:26,152
Written by Schubert
489
00:56:26,278 --> 00:56:28,690
We stand with Schubert
We stand with Schubert
490
00:56:28,814 --> 00:56:31,192
We stand with Schubert
With Schubert
491
00:56:35,855 --> 00:56:40,702
Dear Schubert
492
00:56:47,333 --> 00:56:50,314
Marie-Louise
is an extraordinary student.
493
00:56:50,436 --> 00:56:52,848
- Would you like a sandwich?
- Why, yes!
494
00:56:53,973 --> 00:56:56,214
- She's very mature.
- Yes.
495
00:57:08,621 --> 00:57:13,627
Learning to listen is the right
of every newborn child.
496
00:57:14,527 --> 00:57:17,303
No one can deny the role
that nuns have played
497
00:57:17,396 --> 00:57:18,875
in the teaching of music
498
00:57:18,998 --> 00:57:21,205
since the founding of our colony.
499
00:57:21,701 --> 00:57:26,150
And now, we're being asked to
bow out without saying a word?
500
00:57:34,547 --> 00:57:38,825
Alice Champagne
refuses to come down, Mother.
501
00:57:59,572 --> 00:58:01,279
I want to go home.
502
00:58:07,780 --> 00:58:09,691
I'm sorry, Alice.
503
00:58:09,782 --> 00:58:12,023
My actions were deplorable.
504
00:58:12,118 --> 00:58:14,189
I was terribly worried.
505
00:58:14,854 --> 00:58:18,461
You're too young
to be intimate with a boy.
506
00:58:18,591 --> 00:58:20,901
Have you considered
the consequences?
507
00:58:25,231 --> 00:58:27,370
You know, when I was your age,
508
00:58:28,267 --> 00:58:30,042
I fell in love.
509
00:58:30,803 --> 00:58:34,114
Yes, I know. My mother told me.
510
00:58:36,709 --> 00:58:40,486
I may not know
what young love feels like anymore,
511
00:58:42,381 --> 00:58:45,794
but this takes me back to a time
when I was deeply hurt.
512
00:58:47,386 --> 00:58:50,230
It was the Russian, right?
513
00:59:57,723 --> 00:59:59,703
I have big plans for my daughter.
514
00:59:59,825 --> 01:00:02,066
Classes with a well-known
American teacher
515
01:00:02,194 --> 01:00:04,299
and a tour with the Youth Orchestra.
516
01:00:04,396 --> 01:00:08,003
- What a success, Mother!
- Thanks to you, Mrs. Thompson.
517
01:00:37,096 --> 01:00:41,044
It's the Liszt that you played
when you were in the competition.
518
01:01:04,456 --> 01:01:07,130
We've found our gold medalist.
519
01:01:07,259 --> 01:01:09,239
A real little Mozart
520
01:01:09,361 --> 01:01:12,240
And almost as much of a rascal
as the original.
521
01:01:43,262 --> 01:01:46,800
Ms. Simone Beaulieu,
student of Sergei Berkovich.
522
01:03:01,874 --> 01:03:04,912
"A musical jewel
by the Richelieu River.
523
01:03:05,978 --> 01:03:08,390
"if there's one convent
we should save,
524
01:03:12,718 --> 01:03:14,720
Typical Augustine!
525
01:03:30,069 --> 01:03:31,548
Mother Augustine, please.
526
01:03:31,670 --> 01:03:34,344
“Here, our faith
is put to the service of music‘,
527
01:03:34,440 --> 01:03:36,613
"said the passionate
Mother Superior.
528
01:03:36,742 --> 01:03:38,847
"Thanks to her, for over 15 years,
529
01:03:38,944 --> 01:03:41,185
"her girls,
as she likes to call them,
530
01:03:41,280 --> 01:03:44,727
"have learned to love
Chopin, Bach, Beethoven."
531
01:03:45,350 --> 01:03:46,693
Mission accomplished.
532
01:03:53,926 --> 01:03:55,928
Have you forgotten
all you were taught
533
01:03:56,061 --> 01:03:57,438
when you were a novice?
534
01:03:57,563 --> 01:04:00,908
Beyond being a religious order,
we are a religious community.
535
01:04:01,033 --> 01:04:02,444
A community!
536
01:04:02,568 --> 01:04:05,276
That word doesn't seem to be
part of your vocabulary.
537
01:04:05,404 --> 01:04:07,282
You're going it alone!
538
01:04:07,372 --> 01:04:10,319
In these difficult times,
we should all pray as one.
539
01:04:11,143 --> 01:04:15,489
Have faith in Providence,
who has always seen to your future.
540
01:04:15,614 --> 01:04:17,719
Still, we must help it out, Mother.
541
01:04:17,816 --> 01:04:19,818
The heavens often turn a deaf ear.
542
01:06:10,262 --> 01:06:12,868
Are you looking
for excitement, Ms. Hudon?
543
01:06:12,998 --> 01:06:14,739
Get away from the radiator!
544
01:06:16,501 --> 01:06:17,741
Write!
545
01:06:24,042 --> 01:06:28,513
"Where there is no master,
everyone is master;
546
01:06:29,514 --> 01:06:32,586
"where everyone is master,
everyone is a slave."
547
01:06:32,718 --> 01:06:35,028
You're squeaking, Sister.
548
01:06:37,789 --> 01:06:40,235
You're squeaking in B flat minor.
549
01:06:44,096 --> 01:06:47,077
Just because you can
identify a simple note,
550
01:06:47,199 --> 01:06:49,042
you think anything goes?
551
01:06:50,736 --> 01:06:54,616
Being Mother Superior's niece
doesn't give you every right.
552
01:06:56,475 --> 01:06:58,216
Should I sit or go downstairs?
553
01:06:58,310 --> 01:06:59,914
Sit back down.
554
01:07:08,553 --> 01:07:09,930
Come in.
555
01:07:20,565 --> 01:07:22,442
You humiliated me.
556
01:07:22,567 --> 01:07:24,911
You humiliated me
in front of the whole class.
557
01:07:25,003 --> 01:07:28,143
Where you should be
teaching now, Sister Lise.
558
01:07:28,640 --> 01:07:31,746
What do you know about humiliation?
You're a city girl.
559
01:07:32,244 --> 01:07:34,121
My father wasn't a church organist.
560
01:07:34,613 --> 01:07:36,786
No one forced me to become a nun.
561
01:07:37,349 --> 01:07:39,488
I entered the convent for relief,
562
01:07:39,618 --> 01:07:42,861
to finally live and breathe
without worrying.
563
01:07:42,988 --> 01:07:44,797
But now,
564
01:07:46,858 --> 01:07:49,532
with all these changes...
565
01:07:58,437 --> 01:08:02,112
Taking the veil allowed you and I
to forget our suffering.
566
01:08:03,475 --> 01:08:07,321
But what seemed just yesterday
isn't necessarily just today.
567
01:08:07,946 --> 01:08:10,392
Change is sometimes needed.
568
01:08:18,023 --> 01:08:19,900
Have faith in the future.
569
01:08:58,864 --> 01:09:00,741
That's enough improvising!
570
01:09:01,400 --> 01:09:05,246
And if you don't take your foot
off the pedal, I'll tie it down!
571
01:09:06,171 --> 01:09:09,448
You can't always get carried away
by your feelings!
572
01:09:10,909 --> 01:09:14,379
Once you've won the competition,
you can take liberties.
573
01:09:14,513 --> 01:09:16,390
But in front of the judges,
574
01:09:16,515 --> 01:09:19,724
adding a chord or omitting a rest
means elimination.
575
01:09:21,420 --> 01:09:23,297
The choice is yours!
576
01:09:24,222 --> 01:09:26,429
A cabaret or Carnegie Hall?
577
01:09:28,260 --> 01:09:31,469
But Carnegie Hall
doesn't mean being precious,
578
01:09:31,596 --> 01:09:34,270
like some pianists
who don't understand Chopin.
579
01:09:34,933 --> 01:09:38,210
What can help us to understand
a musical phrase?
580
01:09:39,037 --> 01:09:40,778
Tino Rossi.
581
01:09:43,375 --> 01:09:45,616
The man who understands
Chopin's soul best.
582
01:09:48,413 --> 01:09:50,051
What a wonderful love song!
583
01:09:50,816 --> 01:09:54,662
It's my mother's favourite.
584
01:09:56,054 --> 01:09:58,295
We're listening, Suzanne.
585
01:11:30,882 --> 01:11:32,527
We've always held together.
586
01:11:32,651 --> 01:11:34,724
And we'll continue to do so.
587
01:11:34,853 --> 01:11:38,562
But we must stop living in the past.
That's the only way we'll survive.
588
01:11:38,690 --> 01:11:43,105
The Vatican is asking us to be
less pompous, more approachable.
589
01:11:43,228 --> 01:11:46,732
So within a few weeks,
590
01:11:46,865 --> 01:11:48,776
you'll be receiving new habits.
591
01:11:48,900 --> 01:11:51,107
And on St. Valerie's Day,
592
01:11:55,340 --> 01:11:56,683
Not all of us!
593
01:11:58,343 --> 01:12:00,414
That order comes
from the motherhouse.
594
01:12:05,116 --> 01:12:08,563
You're blind.
You're all blind!
595
01:12:09,054 --> 01:12:12,092
Don't you see that they're planning
to get rid of us?
596
01:12:13,959 --> 01:12:18,533
We'll find ourselves without a veil,
a habit, or a convent when we're 80.
597
01:12:18,630 --> 01:12:22,373
We'll be alone,
and we'll be the last ones.
598
01:12:41,953 --> 01:12:44,160
So? Can we see them?
599
01:12:44,322 --> 01:12:45,323
Nope.
600
01:12:45,557 --> 01:12:47,129
I can't try on my habit?
601
01:12:47,726 --> 01:12:48,431
No.
602
01:12:48,560 --> 01:12:50,836
Just the skin.
It must need hemming.
603
01:12:50,962 --> 01:12:51,770
No!
604
01:12:52,631 --> 01:12:55,168
Do you know
if they're giving us garments
605
01:12:55,300 --> 01:12:56,904
for our private areas?
606
01:12:57,002 --> 01:12:59,312
It's called underwear.
607
01:12:59,804 --> 01:13:02,614
I just mean the top.
I don't usually wear bottoms.
608
01:13:04,609 --> 01:13:08,113
Pulling up a skirt, and another,
and the dress, and the apron,
609
01:13:08,246 --> 01:13:11,125
then pulling down underwear
to sit down is too much!
610
01:13:11,249 --> 01:13:13,661
Whenever I can, I don't wear any.
611
01:13:15,353 --> 01:13:17,629
I should've thought of that sooner.
612
01:17:06,584 --> 01:17:09,087
Do we still call you "Sister"?
613
01:17:10,989 --> 01:17:14,266
It's as much of a shock for us
as it is for you.
614
01:17:15,193 --> 01:17:17,172
It's more than a change of habit,
615
01:17:17,262 --> 01:17:21,233
it's a change of identity.
616
01:17:22,367 --> 01:17:24,847
The days when nuns were seen
617
01:17:26,004 --> 01:17:28,006
as anonymous women are over.
618
01:17:29,173 --> 01:17:31,676
It's up to you now,
my dear girls,
619
01:17:32,110 --> 01:17:33,851
to make your way in society
620
01:17:33,945 --> 01:17:36,425
and meet the challenges
that await you.
621
01:17:56,267 --> 01:17:58,941
I brought you the new crosswords.
622
01:18:02,974 --> 01:18:05,113
I feel naked.
623
01:18:06,444 --> 01:18:08,947
You're not the only one
whom feels naked.
624
01:18:09,747 --> 01:18:12,819
"Who", Mother.
Not "whom".
625
01:18:12,951 --> 01:18:14,487
Yes.
626
01:18:16,387 --> 01:18:18,924
I can see you're feeling better.
627
01:18:19,057 --> 01:18:20,593
Thank you.
628
01:18:43,948 --> 01:18:47,122
Now that we've joined
the modern age, Sister St-Donat,
629
01:18:47,251 --> 01:18:50,460
I might as well tell you:
the food we're eating isn't good.
630
01:18:53,324 --> 01:18:55,429
It's bland.
It's tasteless.
631
01:18:56,260 --> 01:18:59,469
And spices
aren't that expensive.
632
01:19:00,498 --> 01:19:01,743
We can't take it.
633
01:19:01,833 --> 01:19:03,972
Monday, shepherd's pie;
Tuesday, baloney;
634
01:19:04,102 --> 01:19:05,979
Wednesday, stew;
Thursday, beans...
635
01:19:06,104 --> 01:19:08,550
- Thursday is hash.
- Enough of that, too!
636
01:19:09,140 --> 01:19:12,781
And cabbage! Cabbage, cabbage!
We can't take any more cabbage.
637
01:19:12,877 --> 01:19:14,823
I was always told to be modest.
638
01:19:14,946 --> 01:19:17,722
Modesty doesn't apply to vegetables.
639
01:19:17,849 --> 01:19:19,692
A little imagination, Sister!
640
01:19:22,820 --> 01:19:26,358
I didn't become a nun
to use my imagination.
641
01:19:34,699 --> 01:19:37,145
Girls! Come here!
642
01:19:43,074 --> 01:19:46,078
We don't just sing
and make music at our convent.
643
01:19:46,210 --> 01:19:49,817
We have to learn to play dirty
if we want equality!
644
01:19:51,816 --> 01:19:53,489
Let's go, girls!
645
01:19:58,990 --> 01:20:00,401
Come on, girls!
646
01:20:04,362 --> 01:20:06,171
Let's go, Marie-Louise!
647
01:20:13,204 --> 01:20:16,242
Alice, go get changed.
We're leaving.
648
01:20:16,374 --> 01:20:17,717
Where are we going?
649
01:20:40,598 --> 01:20:42,100
Mom!
650
01:20:59,817 --> 01:21:02,957
You're like your daughter now,
running away from home!
651
01:21:12,763 --> 01:21:16,108
- You never went to Toronto, right?
- Shh...
652
01:21:19,137 --> 01:21:20,912
You've changed.
653
01:22:04,315 --> 01:22:05,794
You know, Alice,
654
01:22:06,784 --> 01:22:09,958
your mother put you in the convent
to protect you.
655
01:22:13,624 --> 01:22:15,331
ls she going to die?
656
01:22:24,535 --> 01:22:27,982
We never know when the Good Lord
will come for us...
657
01:22:37,181 --> 01:22:39,058
but it is serious.
658
01:24:14,812 --> 01:24:17,122
I don't want to do
the competition.
659
01:24:29,327 --> 01:24:31,705
With talent comes doubt.
660
01:24:32,763 --> 01:24:34,436
It's just nerves,
661
01:24:34,999 --> 01:24:37,001
fear of the unknown.
662
01:24:59,357 --> 01:25:02,167
Jean-Paul Ouellette, appraiser.
663
01:25:02,293 --> 01:25:04,295
I'm hereto appraise the building.
664
01:25:04,395 --> 01:25:06,568
It won't take long,
just some measurements,
665
01:25:06,697 --> 01:25:10,804
and I'll check the roof,
the plumbing and the windows.
666
01:25:10,901 --> 01:25:13,245
Has the building
been surveyed recently?
667
01:25:14,472 --> 01:25:16,850
- Who sent you?
- Your boss.
668
01:25:16,974 --> 01:25:18,885
She didn't tell you?
669
01:25:20,978 --> 01:25:23,481
Tell my boss
that nothing is for sale here.
670
01:25:28,886 --> 01:25:31,366
You know what the Church needs?
More women!
671
01:25:31,489 --> 01:25:32,934
A female pope!
672
01:25:33,057 --> 01:25:35,059
Except that our worst enemy
is a woman.
673
01:25:35,192 --> 01:25:36,070
Yes.
674
01:25:36,160 --> 01:25:37,905
We can't deal with the Church.
675
01:25:37,995 --> 01:25:41,670
Only the ones who got us
in this mess can get us out of it.
676
01:25:42,500 --> 01:25:46,277
We have to go to Quebec City
and meet the Minister of Education.
677
01:25:46,404 --> 01:25:49,283
So, I should call Mrs. Thompson?
678
01:25:49,407 --> 01:25:51,080
Do we have any other choice?
679
01:25:51,208 --> 01:25:53,210
Her vanity is our best ally.
680
01:25:58,249 --> 01:26:00,729
Are we waiting for Mr. Thompson?
681
01:26:00,851 --> 01:26:04,060
Mr. Thompson got held up
with the Minister of Transportation.
682
01:26:04,188 --> 01:26:06,691
Are we waiting for
the Minister of Education?
683
01:26:07,525 --> 01:26:09,766
The Minister asked me
to handle the meeting.
684
01:26:14,131 --> 01:26:16,941
My husband and I heard
that the bishops managed
685
01:26:17,067 --> 01:26:19,308
to get funding
for their boys‘ schools,
686
01:26:19,437 --> 01:26:22,043
and we wanted to know
687
01:26:22,139 --> 01:26:25,814
if the State would also be
funding girls‘ schools.
688
01:26:25,943 --> 01:26:28,219
If the concept applies to the boys,
689
01:26:28,312 --> 01:26:30,724
it should also apply to the girls.
690
01:26:30,815 --> 01:26:33,261
We wouldn't want nuns,
691
01:26:33,384 --> 01:26:36,297
servants of the Lord,
His Eminence, the canon,
692
01:26:36,420 --> 01:26:38,422
the curate, the priest, the verger...
693
01:26:38,556 --> 01:26:41,901
..exploited for their cheap labour
like all factory women...
694
01:26:41,992 --> 01:26:46,304
...not to have access
to the same loopholes
695
01:26:46,430 --> 01:26:47,908
the bishops are using
696
01:26:47,998 --> 01:26:50,569
to fund their boys‘ schools.
697
01:26:50,668 --> 01:26:53,581
We're talking about subsidies
for private schools.
698
01:26:53,671 --> 01:26:54,809
Yes.
699
01:26:54,939 --> 01:26:59,012
I can see that you understand
the nature of our request.
700
01:27:01,779 --> 01:27:04,988
Still, your motherhouse
701
01:27:05,116 --> 01:27:06,993
must grant you permission.
702
01:27:17,461 --> 01:27:19,839
Yes? I understand this is urgent?
703
01:27:22,466 --> 01:27:25,003
I think I've found a way
to save my convent
704
01:27:25,135 --> 01:27:28,878
and possibly
all our congregations convents.
705
01:27:30,174 --> 01:27:32,279
You're still struggling
with humility.
706
01:27:38,516 --> 01:27:41,656
This is a petition
signed by citizens
707
01:27:41,785 --> 01:27:45,460
who testified to my convents
importance in the region.
708
01:27:50,127 --> 01:27:51,902
And there's more.
709
01:27:52,029 --> 01:27:54,373
We met with the
Deputy Minister of Education
710
01:27:54,498 --> 01:27:57,968
who wishes to inform you
that my convent could benefit
711
01:27:58,068 --> 01:28:00,207
from the same funding
as a public school
712
01:28:00,337 --> 01:28:03,147
if it separates
from the congregation.
713
01:28:06,744 --> 01:28:10,556
In other words,
if it becomes independent.
714
01:28:14,685 --> 01:28:16,664
Do you think this is news to me?
715
01:28:16,754 --> 01:28:19,325
I've known all that for a long time.
716
01:28:21,058 --> 01:28:24,528
Your efforts to save
our congregation are laudable.
717
01:28:25,029 --> 01:28:28,367
However, Providence has decided
otherwise for your convent.
718
01:28:28,499 --> 01:28:29,800
It has been sold.
719
01:28:30,734 --> 01:28:33,510
The heavens often turn a deaf ear,
isn't that right?
720
01:28:37,041 --> 01:28:39,453
Your improvising
was always tolerated,
721
01:28:40,277 --> 01:28:42,553
but I think you were given
too much leeway.
722
01:28:43,948 --> 01:28:48,192
A teaching position awaits you
at our boarding school in Rouyn.
723
01:28:48,686 --> 01:28:51,098
That is your future
within our congregation.
724
01:30:45,135 --> 01:30:47,172
I'm leaving
the religious life, Sisters.
725
01:31:20,771 --> 01:31:22,614
Where did you expect me to go?
726
01:31:23,741 --> 01:31:26,517
I couldn't even bring a child
into the world.
727
01:31:29,012 --> 01:31:30,753
But I've done my time.
728
01:31:31,749 --> 01:31:33,751
I've carried my cross.
729
01:31:58,142 --> 01:32:00,588
I'll always be there for Alice.
730
01:32:02,246 --> 01:32:04,248
I'll be there, I swear.
731
01:32:07,751 --> 01:32:09,890
She could've been your daughter.
732
01:34:08,839 --> 01:34:13,379
Ms. Alice Champagne,
student of Simone Beaulieu.
733
01:34:27,090 --> 01:34:30,867
"The Simone Beaulieu Music School"
has a nice ring to it, no?
734
01:34:31,595 --> 01:34:34,701
Selling her convent
was a big mistake.
735
01:38:56,993 --> 01:38:58,301
Bravo, Alice!
736
01:39:13,735 --> 01:39:15,535
Translation by Josh Beitel
51313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.