All language subtitles for Infidelity.Can.Be.Fatal.2023 English-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descargado de YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Sitio oficial de películas YIFY: YTS.MX 3 00:01:29,045 --> 00:01:30,699 - ¿Qué se supone que debo hacer ahora? 4 00:01:30,829 --> 00:01:32,396 - Lo siento, Sra. Cutler. 5 00:01:32,527 --> 00:01:33,832 Sé que estos son difíciles de ver. 6 00:01:33,963 --> 00:01:37,967 - 20 años de matrimonio. 20. ¿Desechar para qué? 7 00:01:38,098 --> 00:01:39,969 ¿Una aventura barata? 8 00:01:40,100 --> 00:01:44,408 Tengo que dejarlo ahora, quiero decir... tengo que dejarlo 9 00:01:44,539 --> 00:01:48,020 - Ahora, Sra. Cutler, eso es... Eso realmente no nos corresponde a nosotros decirlo. 10 00:01:48,151 --> 00:01:50,197 - Bueno, ¿qué sus otros clientes lo hacen? 11 00:01:51,110 --> 00:01:53,591 - Algunas personas se van, algunas personas se quedan. 12 00:01:53,722 --> 00:01:55,463 todos reaccionan diferentemente. 13 00:01:55,593 --> 00:01:57,551 Lo principal en este momento, Sra. Cutler, 14 00:01:57,682 --> 00:01:59,119 es que tienes toda la información, 15 00:01:59,249 --> 00:02:00,990 lo que significa que tienes todo el poder 16 00:02:01,121 --> 00:02:05,255 - ¿Fuerza? Me veo como ¿Tengo poder? 17 00:02:05,386 --> 00:02:08,127 - Sólo porque estás herido no significa que seas impotente. 18 00:02:08,258 --> 00:02:10,434 estas armado con todo lo que necesitas 19 00:02:10,565 --> 00:02:12,001 para tomar una decisión informada. 20 00:02:12,132 --> 00:02:13,655 Así que tienes todas las cartas. 21 00:02:16,701 --> 00:02:19,400 - Yo sólo sabía que él era jugando a mis espaldas. 22 00:02:19,530 --> 00:02:22,446 Lo sabía. Pero ahora eso lo se con seguridad... 23 00:02:25,406 --> 00:02:27,843 Me siento tan inútil. 24 00:02:29,236 --> 00:02:31,412 - No eres inútil. 25 00:02:32,587 --> 00:02:35,938 Oye, fuiste lo suficientemente inteligente entrar aquí 26 00:02:36,067 --> 00:02:38,636 y hacer una pregunta que tal vez no quería la respuesta. 27 00:02:39,420 --> 00:02:41,161 Pero lo hiciste. 28 00:02:41,291 --> 00:02:44,555 Y eso requiere agallas. y fuerza 29 00:02:44,686 --> 00:02:48,255 Y si, ser traicionado por alguien a quien amas, 30 00:02:48,385 --> 00:02:52,084 alguien que creías conocer; eso duele. 31 00:02:52,215 --> 00:02:54,174 Pero eso no depende de ti. 32 00:02:54,304 --> 00:02:56,088 Eso está en él. 33 00:02:56,219 --> 00:02:58,047 Siempre está en ellos. 34 00:02:58,178 --> 00:03:00,963 Los hombres engañan; 35 00:03:01,093 --> 00:03:03,966 rompen promesas, pero ahora tu decides 36 00:03:04,096 --> 00:03:06,925 es este un hombre que usted puede aprender volver a confiar? 37 00:03:07,056 --> 00:03:10,842 ¿O sigues adelante? sabiendo lo que sabes ahora? 38 00:03:10,973 --> 00:03:13,105 Estás en ese poder 39 00:03:13,236 --> 00:03:15,804 y tu tomas esa decision para ti. 40 00:03:20,025 --> 00:03:21,984 - Tienes razón. No he hecho nada malo. 41 00:03:22,114 --> 00:03:24,116 - No, no lo hiciste. 42 00:03:24,247 --> 00:03:26,075 Nunca tomes la culpa por maldad de otra persona. 43 00:03:28,120 --> 00:03:29,383 - Tengo mucho en que pensar. 44 00:03:31,211 --> 00:03:32,690 - Gracias. 45 00:03:32,821 --> 00:03:35,215 - Gracias. - De nada. 46 00:03:35,954 --> 00:03:37,347 - Has sido útil. 47 00:03:45,399 --> 00:03:48,402 - 10 dólares dice que se queda. - No. 48 00:03:48,531 --> 00:03:50,230 Ella lo va a desangrar. 49 00:03:52,667 --> 00:03:55,539 - ¿Lucy Thompson? - ¿Quién pregunta? 50 00:03:55,670 --> 00:04:00,022 - Mi nombre es Clive Cassel. Viniste muy recomendado. 51 00:04:00,152 --> 00:04:01,676 - Sí, Sr. Cassel. Yo creo 52 00:04:01,806 --> 00:04:03,417 Hablé con tu asistente. - Así es. 53 00:04:03,547 --> 00:04:05,549 - Qué puedo hacer por ti, ¿Señor Cassel? 54 00:04:05,680 --> 00:04:08,117 - Por favor, llámame Clive. - ¿Qué puedo hacer por ti, Clive? 55 00:04:08,248 --> 00:04:10,424 - Creo que mi esposa está teniendo una aventura 56 00:04:10,554 --> 00:04:12,774 y yo necesitaría tu ayuda para demostrarlo. 57 00:04:12,904 --> 00:04:15,429 no siempre es el hombre que engaña... 58 00:04:16,298 --> 00:04:17,866 - Por supuesto. 59 00:04:17,995 --> 00:04:20,129 Uh, por favor, tome asiento. 60 00:04:21,696 --> 00:04:23,306 agosto, ¿no? ¿Vas a unirte a nosotros? 61 00:04:23,437 --> 00:04:24,960 - No, tengo una entrevista. para llegar a. 62 00:04:25,090 --> 00:04:26,135 puedes traerme para acelerar más tarde. 63 00:04:26,266 --> 00:04:27,267 - Seguro. 64 00:04:28,398 --> 00:04:30,139 ¿Puedo traerte un café? 65 00:04:30,270 --> 00:04:31,445 - Por favor. 66 00:04:34,274 --> 00:04:36,928 adriana era mi diseñador de interiores. 67 00:04:38,278 --> 00:04:41,672 nos conocimos poco despues Vendí mi primera puesta en marcha. 68 00:04:41,803 --> 00:04:44,893 Hemos estado juntos poco menos de ocho años ahora. 69 00:04:45,023 --> 00:04:48,462 Los seis primeros, felices. El resto... 70 00:04:50,246 --> 00:04:52,422 Bueno, estoy aquí, ¿no? 71 00:04:52,553 --> 00:04:56,426 Fue lo más cerca que estuve amar a primera vista. 72 00:04:57,427 --> 00:04:58,950 Y ahora, ella me tiene preguntándome 73 00:04:59,081 --> 00:05:00,561 si ella alguna vez me amaba en absoluto. 74 00:05:01,388 --> 00:05:02,911 - Mucha gente se pregunta eso 75 00:05:03,041 --> 00:05:04,695 cuando sospechan su cónyuge está engañando. 76 00:05:04,826 --> 00:05:05,957 - Bien. 77 00:05:07,742 --> 00:05:10,962 - Entonces, ¿qué te hizo inicialmente cuestionar su fidelidad? 78 00:05:11,093 --> 00:05:13,704 - Oh, las cosas de siempre, supongo. 79 00:05:13,835 --> 00:05:15,793 Poco a poco, a lo largo los años, 80 00:05:15,924 --> 00:05:17,404 Podía sentirla alejándose. 81 00:05:17,534 --> 00:05:19,406 sé que puedo tomar parte de la culpa de eso, 82 00:05:19,536 --> 00:05:22,713 viajo mucho por trabajo y ella siempre está ocupada también. 83 00:05:22,844 --> 00:05:25,063 Es difícil encontrar tiempo estar juntos. 84 00:05:25,194 --> 00:05:30,417 Pero cuando hacemos el tiempo, es... diferente. 85 00:05:30,547 --> 00:05:33,071 - ¿Diferente cómo? 86 00:05:33,202 --> 00:05:34,943 - Bueno, para empezar, dejamos de tener sexo. 87 00:05:36,074 --> 00:05:40,775 Y ella se puso difícil para conseguir una bodega de, 88 00:05:40,905 --> 00:05:42,777 filtrando mis llamadas, 89 00:05:42,907 --> 00:05:47,042 ella empezó a tener conversaciones privadas a puerta cerrada. 90 00:05:47,172 --> 00:05:48,870 Ella nunca solía hacer eso. 91 00:05:49,000 --> 00:05:51,351 Ella es diseñadora de interiores. 92 00:05:51,481 --> 00:05:53,831 ¿Qué podría ser? tan confidencial? 93 00:05:54,876 --> 00:05:57,139 ¿Necesitas que continúe? 94 00:05:57,269 --> 00:06:00,708 - No. Por lo que parece, estás completamente justificado 95 00:06:00,838 --> 00:06:03,232 en sentirte como lo haces. - Oh gracias. 96 00:06:03,363 --> 00:06:05,495 es bueno saber No estoy perdiendo la cabeza. 97 00:06:06,496 --> 00:06:08,411 - Usted no es. En mi experiencia, 98 00:06:08,542 --> 00:06:10,848 siempre es mejor confiar en tus instintos. 99 00:06:12,633 --> 00:06:16,637 - Bueno, será un alivio finalmente llegar al fondo de esto. 100 00:06:16,767 --> 00:06:18,856 Cualquiera que sea la verdad. 101 00:06:18,987 --> 00:06:20,728 - Entiendo. 102 00:06:20,858 --> 00:06:24,906 - ¿Entonces, cómo funciona esto? ¿Tengo que firmar algo? 103 00:06:25,036 --> 00:06:27,778 - Ah, ¿tienes alguna pregunta para mi? 104 00:06:27,909 --> 00:06:29,780 ¿Soy el primer investigador? te has encontrado? 105 00:06:29,911 --> 00:06:32,957 - No. Me reuní con Rudy Davis la semana pasada. 106 00:06:33,088 --> 00:06:36,657 - Oh, Rudy. ¿Cómo fue eso? - Es un pirata. 107 00:06:36,787 --> 00:06:39,094 - No iba a decir. - He hecho mi investigación. 108 00:06:39,224 --> 00:06:41,270 He explorado algunos otras opciones y... 109 00:06:42,053 --> 00:06:43,403 Te deseo. 110 00:06:44,534 --> 00:06:46,014 - ¿Qué te hace estar tan seguro? 111 00:06:47,755 --> 00:06:50,279 - Solo digamos Estoy confiando en mis instintos. 112 00:06:52,107 --> 00:06:53,674 - Tendré agosto enviar un contrato 113 00:06:53,804 --> 00:06:55,066 y vamos a partir de ahí. 114 00:06:55,197 --> 00:06:58,113 - Maravilloso. Gracias. 115 00:07:36,586 --> 00:07:39,415 - Hola, Cami. - Feliz casi cumpleaños. 116 00:07:39,546 --> 00:07:41,286 - ¿Tienes que recordármelo? 117 00:07:41,417 --> 00:07:42,897 - ¿Qué harías sin mí? 118 00:07:43,027 --> 00:07:45,159 - No tener una fiesta de cumpleaños, para principiantes. 119 00:07:45,290 --> 00:07:47,641 - Ay, no seas así. ¡un aguafiestas! 120 00:07:47,771 --> 00:07:50,382 ¡Este es tu 35! Tenemos para hacer algo especial. 121 00:07:50,513 --> 00:07:53,037 he invitado a alguien Quiero que conozcas. 122 00:07:53,777 --> 00:07:55,866 - Sabes que no hago montajes. 123 00:07:55,997 --> 00:07:59,870 - Mira cariño yo te conozco no confíes en nadie 124 00:08:00,001 --> 00:08:02,960 Lo entiendo. estas expuesto a muchos malos 125 00:08:03,091 --> 00:08:04,788 haciendo lo que haces todos los días. 126 00:08:04,919 --> 00:08:07,704 Pero, no todo el mundo hace trampa. 127 00:08:07,835 --> 00:08:09,837 Quiero decir, solo mira en Carlos y yo. 128 00:08:11,360 --> 00:08:14,363 Si dejas entrar a alguien, sólo por una vez, 129 00:08:14,494 --> 00:08:16,147 tal vez puedas ser tan felices como nosotros. 130 00:08:20,369 --> 00:08:21,936 ¿Qué tan malo podría ser? 131 00:08:22,066 --> 00:08:23,633 si me equivoco Te dejaré en paz. 132 00:08:23,764 --> 00:08:25,461 No más configuraciones. 133 00:08:28,725 --> 00:08:32,033 ¿Hola? ¿Tú allí? 134 00:08:32,163 --> 00:08:34,209 - Está bien, bien. Puedes invitarlo. 135 00:08:34,338 --> 00:08:35,602 - ¡Sí! 136 00:08:35,732 --> 00:08:37,038 - Pero si resulta 137 00:08:37,168 --> 00:08:38,779 ser otro fiasco, ¿me dejas solo? 138 00:08:38,909 --> 00:08:39,866 - Honor de explorador. 139 00:08:41,172 --> 00:08:43,479 - Te veré el viernes. - ¡Te amo! 140 00:08:43,610 --> 00:08:45,046 - Yo también te amo. 141 00:11:48,446 --> 00:11:51,145 - ¿A quién le envías mensajes de texto? - Solo Lucía. 142 00:11:51,275 --> 00:11:54,714 ¿Alguna vez conoces a Adriana o ¿Clive Cassel en el baile de CATC? 143 00:11:54,844 --> 00:11:57,238 - No que yo sepa, ¿por qué? 144 00:11:57,368 --> 00:11:59,022 - Debe ser para un caso. o algo. 145 00:12:00,981 --> 00:12:02,678 - Uh, tengo que ir a trabajar. 146 00:12:06,160 --> 00:12:07,335 Ey. 147 00:12:08,075 --> 00:12:11,078 Te amo. - Yo también te amo. 148 00:12:24,874 --> 00:12:29,183 - ¡Ey! Uh, solo lo de siempre. y eh, 149 00:12:29,313 --> 00:12:30,706 una ronda para mis amigos. 150 00:12:32,229 --> 00:12:35,363 no puedo creerlo, ella lleva un vestido. 151 00:12:35,493 --> 00:12:39,715 - Lindo. debería prepararte en citas a ciegas con más frecuencia. 152 00:12:39,846 --> 00:12:43,066 - No, no deberías. Esto fue mucho trabajo. 153 00:12:43,197 --> 00:12:44,851 - ¿Puedes agarrar...? - Sí. 154 00:12:48,115 --> 00:12:50,552 - ¡Feliz cumpleaños! - Feliz cumpleaños, Lucía. 155 00:12:52,380 --> 00:12:55,296 ¡Ustedes! 156 00:12:56,906 --> 00:13:00,388 ¡Los amo! ¡Estos serán útiles! 157 00:13:00,518 --> 00:13:02,694 Muchas gracias a los dos. 158 00:13:02,825 --> 00:13:07,047 Entonces, cuéntame sobre el Sr. Maravilloso. - ¿Qué? Remi? 159 00:13:07,177 --> 00:13:09,745 Bueno, él es... Él es... 160 00:13:09,876 --> 00:13:11,094 Él es maravilloso. 161 00:13:13,488 --> 00:13:16,186 A menos que ya estés hablado, eso es. 162 00:13:16,317 --> 00:13:18,319 Estoy bastante seguro de que es un poco el tipo monógamo. 163 00:13:18,449 --> 00:13:21,931 - Oh, eso es agosto, mi nuevo socio, 164 00:13:22,062 --> 00:13:23,541 deseándome un feliz cumpleaños. 165 00:13:23,672 --> 00:13:25,239 ha sido un salvavidas, 166 00:13:25,369 --> 00:13:27,154 la verdad no se como lo hice cualquier cosa sin él. 167 00:13:30,810 --> 00:13:32,507 Gracias. 168 00:13:34,335 --> 00:13:36,032 Bueno, salud. 169 00:13:36,163 --> 00:13:38,643 A los mejores amigos. Gracias chicos por hacer esto. 170 00:13:38,774 --> 00:13:40,863 - Te amamos, Lucía. - Salud. 171 00:13:40,994 --> 00:13:43,518 - Muy seriamente, Háblame de este chico. 172 00:13:43,648 --> 00:13:45,302 ¿Lo que está mal con él? ¿Por qué está soltero? 173 00:13:45,433 --> 00:13:47,870 - Bueno, de vez en cuando ronco, 174 00:13:48,001 --> 00:13:51,091 beber casualmente y puede que tenga un ligero fetiche de zapatos. 175 00:13:51,221 --> 00:13:54,442 - Uh, bueno, esos parecen zapatos viejos normales para mí. 176 00:13:56,052 --> 00:13:57,575 - Ella me gusta. 177 00:13:57,706 --> 00:13:59,360 Remi. 178 00:13:59,490 --> 00:14:01,797 - Lucía. - Encantado de conocerlo. 179 00:14:01,928 --> 00:14:03,581 - Bueno, ahí está, damas y caballeros. 180 00:14:03,712 --> 00:14:05,714 Amor a primera leve. 181 00:14:07,672 --> 00:14:12,025 Oye, estoy muy contento ustedes dos se bajaron con el pie derecho! 182 00:14:12,155 --> 00:14:13,940 - ¡Puaj! - Guau. 183 00:14:14,070 --> 00:14:15,724 - Sí. - ¿Qué? 184 00:14:16,681 --> 00:14:18,640 - ¿Pues, qué piensas? 185 00:14:20,207 --> 00:14:23,863 Él es agradable, ¿verdad? Le gustas, me pidió tu número. 186 00:14:23,993 --> 00:14:26,648 - Lo admitiré, la pasé bien 187 00:14:26,778 --> 00:14:28,650 - Entonces, ¿vas a verlo de nuevo? 188 00:14:29,390 --> 00:14:31,218 Charles puede responder al 100 % por él. 189 00:14:31,348 --> 00:14:35,396 - Cami, no sé. - ¡Arriésgate! 190 00:14:35,526 --> 00:14:39,052 La vida está llena de incógnitas, pero riesgos como este son ¡Vale la pena tomar! 191 00:14:40,357 --> 00:14:42,794 Lucía, ¿cuántas veces tengo que decirte 192 00:14:42,925 --> 00:14:46,015 ¿No son todos malos? - ¡Bueno! ¡Bien! 193 00:14:46,146 --> 00:14:48,670 Si dejas de molestarme, entonces saldré con él otra vez. 194 00:14:48,800 --> 00:14:50,324 - ¿No fue tan fácil? 195 00:14:51,455 --> 00:14:53,762 Tu carro espera. 196 00:14:53,893 --> 00:14:54,850 - Señoras... 197 00:15:03,250 --> 00:15:04,555 - Gracias. 198 00:15:20,963 --> 00:15:22,617 - Lo siento jefe. No fue mi intención asustarte. 199 00:15:24,271 --> 00:15:26,142 - Ese almuerzo? - Sí. 200 00:15:26,273 --> 00:15:28,492 - Entonces, no te despediré. - Gracias. 201 00:15:28,623 --> 00:15:30,625 Si necesitas algo más, Estaré en la oficina. 202 00:15:30,755 --> 00:15:31,931 - ¡Gracias! 203 00:15:42,811 --> 00:15:44,639 ¿Adónde vas? 204 00:17:01,063 --> 00:17:02,673 ¿Y tú quién eres? 205 00:17:04,806 --> 00:17:06,199 ¡Sorpresa! 206 00:17:23,128 --> 00:17:24,913 - Gracias por conocerme. 207 00:17:25,044 --> 00:17:26,654 - Por supuesto. 208 00:17:26,784 --> 00:17:28,221 - ¿Qué estás bebiendo? 209 00:17:29,091 --> 00:17:31,398 - Eh, realmente no debería. 210 00:17:31,528 --> 00:17:33,530 te estoy cobrando por horas, ¿recuerdas? 211 00:17:34,270 --> 00:17:36,881 Eh... Manhattan. 212 00:17:38,579 --> 00:17:39,928 - Sobre mí. 213 00:17:40,059 --> 00:17:41,408 - Gracias. 214 00:17:41,538 --> 00:17:43,279 Entonces, eh... 215 00:17:44,715 --> 00:17:47,414 Lamento decir que he estado siguiendo adriana por una semana 216 00:17:47,544 --> 00:17:49,285 y no tengo nada para mostrarlo. 217 00:17:49,416 --> 00:17:50,982 - ¿Oh? 218 00:17:51,113 --> 00:17:54,029 - No hay sospechoso actividad. 219 00:17:54,160 --> 00:17:55,596 Su registro telefónico está limpio, 220 00:17:55,726 --> 00:17:57,250 ella va y viene del trabajo la mayoría de los días, 221 00:17:57,380 --> 00:18:00,514 consultas, una fiesta de bienvenida... 222 00:18:01,515 --> 00:18:02,820 no se que decirte 223 00:18:02,951 --> 00:18:04,692 no creo tienes que mantenerme. 224 00:18:05,649 --> 00:18:08,783 - Bueno, te lo agradezco. Tu honestidad. 225 00:18:10,567 --> 00:18:11,786 - Gracias. 226 00:18:13,004 --> 00:18:15,181 - Pero, quiero que te quedes. 227 00:18:16,443 --> 00:18:17,835 - ¿Lo harías? 228 00:18:17,966 --> 00:18:19,620 - Ella está tramando algo. 229 00:18:19,750 --> 00:18:22,057 solo has estado en el caso durante una semana. 230 00:18:22,188 --> 00:18:24,190 Estoy seguro de que si te quedas más tiempo, surgirá algo. 231 00:18:24,842 --> 00:18:26,235 Llámalo intuición. 232 00:18:27,367 --> 00:18:29,412 - Realmente no confías en ella. 233 00:18:29,543 --> 00:18:33,808 - Bueno, una mujer sabia una vez. me dijo que siguiera mis instintos. 234 00:18:41,511 --> 00:18:42,556 Típico. 235 00:18:47,996 --> 00:18:49,084 - ¿Alguien que usted conoce? 236 00:18:49,215 --> 00:18:50,868 - No. 237 00:18:50,999 --> 00:18:52,783 resulta, No lo conozco en absoluto. 238 00:18:53,567 --> 00:18:55,917 - ¿Y qué significa eso? 239 00:18:56,047 --> 00:18:57,353 - No quieres saber. 240 00:18:57,484 --> 00:18:58,789 - Pruébame. 241 00:19:00,791 --> 00:19:04,447 - Bueno. Mmm... Nos conocimos la semana pasada. 242 00:19:04,578 --> 00:19:05,666 Pensé que estaba interesado. 243 00:19:08,451 --> 00:19:11,411 - Bueno, por lo que vale, obviamente es un idiota. 244 00:19:13,152 --> 00:19:16,242 - Gracias. Pero yo soy el idiota. 245 00:19:16,372 --> 00:19:21,029 Dejo que mi amigo me convenza bajar la guardia 246 00:19:21,160 --> 00:19:23,901 a pesar de mi buen juicio, Hice. 247 00:19:24,032 --> 00:19:25,207 Me sirve bien. 248 00:19:25,338 --> 00:19:27,340 - Nadie merece ser engañado 249 00:19:28,732 --> 00:19:30,517 - Lo sé mejor como ninguno. 250 00:19:30,647 --> 00:19:32,214 Mira lo que hago. 251 00:19:32,345 --> 00:19:33,998 - Bien. 252 00:19:34,129 --> 00:19:38,655 Entonces, ¿qué te hizo en todo esto? 253 00:19:38,786 --> 00:19:40,701 ¿Investigación privada? 254 00:19:43,660 --> 00:19:45,314 - Bien... 255 00:19:45,445 --> 00:19:47,925 Mi papá se fue cuando yo era pequeña. 256 00:19:48,056 --> 00:19:51,494 Se escapó con su secretaria, por extraño que parezca. 257 00:19:52,626 --> 00:19:56,543 Sorprendió a mi mamá, la dejó sin nada. 258 00:19:57,848 --> 00:19:59,850 Parecía la mejor manera asegurarse 259 00:19:59,981 --> 00:20:01,200 no sucedió para alguien más. 260 00:20:02,201 --> 00:20:04,464 - Entonces, es personal. - Sí. 261 00:20:05,856 --> 00:20:08,294 Eso y siempre pensé Tenía instintos asesinos. 262 00:20:08,424 --> 00:20:09,991 Hasta ahora, eso es. 263 00:20:10,121 --> 00:20:12,907 - Oh oye, no dejes que este tipo hacerte dudar de ti mismo. 264 00:20:13,037 --> 00:20:15,649 Todos juzgamos mal a las personas. de vez en cuando. 265 00:20:17,128 --> 00:20:18,565 - Debería haber sabido mejor. 266 00:20:18,695 --> 00:20:20,393 Es por eso que no tengo citas. 267 00:20:22,830 --> 00:20:24,092 - ¿Alguna vez? 268 00:20:24,223 --> 00:20:26,660 - Siempre vi confianza como una debilidad. 269 00:20:29,097 --> 00:20:31,230 - Eso es un poco duro, ¿no crees? 270 00:20:32,840 --> 00:20:34,885 - Esto viniendo del chico. ¿Quién me pidió que siguiera a su esposa? 271 00:20:39,586 --> 00:20:41,109 Lo lamento. Que estaba fuera de lugar. 272 00:20:41,240 --> 00:20:44,112 - No, no te disculpes, tienes razón. 273 00:20:45,679 --> 00:20:47,420 - Bueno, debería irme. Gracias por la bebida. 274 00:20:47,550 --> 00:20:49,900 - Permanecer. - Realmente no debería. 275 00:20:50,031 --> 00:20:51,946 - No me hagas comer solo. 276 00:21:00,171 --> 00:21:03,740 - Entonces, no comes solo. 277 00:21:03,871 --> 00:21:05,438 ¿De qué trata eso? 278 00:21:05,568 --> 00:21:07,178 - Oh, no dije que no. 279 00:21:07,309 --> 00:21:09,268 Simplemente prefiero no hacerlo. 280 00:21:12,096 --> 00:21:15,448 ¿Qué? es tan dificil ¿creer? 281 00:21:15,578 --> 00:21:17,319 - No sé, te acabo de derribar 282 00:21:17,450 --> 00:21:18,668 como el tipo independiente de chico. 283 00:21:18,799 --> 00:21:21,280 - Oh no, me tienes todo mal. 284 00:21:21,410 --> 00:21:22,933 Codependiente total. 285 00:21:23,760 --> 00:21:26,110 - ¿En realidad? - Estoy bromeando. 286 00:21:27,808 --> 00:21:30,985 Aunque, estoy empezando a pensar nadie es tan independiente como tú. 287 00:21:31,899 --> 00:21:33,335 - ¿Cómo te imaginas? 288 00:21:33,466 --> 00:21:35,598 - Tu vives solo, no sales nunca, 289 00:21:35,729 --> 00:21:37,383 Ves la confianza como una debilidad. 290 00:21:37,513 --> 00:21:39,950 - Bueno. Punto a favor. 291 00:21:40,081 --> 00:21:43,171 - Pero vamos, debe haber alguien en quien puedas confiar. 292 00:21:46,087 --> 00:21:47,567 - Cami. 293 00:21:47,697 --> 00:21:50,396 hemos sido mejores amigos desde la universidad. 294 00:21:50,526 --> 00:21:55,444 ella ha estado a mi lado a pesar de mi... intensidad. 295 00:21:56,837 --> 00:21:59,100 Superando cualquier dificultad, no importa qué. 296 00:22:00,493 --> 00:22:02,843 Durante años fuimos Cami y yo contra el mundo. 297 00:22:04,323 --> 00:22:05,498 - ¿Era? 298 00:22:07,064 --> 00:22:09,371 - Se casó con su marido. Carlos hace unos años. 299 00:22:09,502 --> 00:22:11,199 - ¿Charles? 300 00:22:11,330 --> 00:22:14,333 y como nos sentimos sobre Carlos? 301 00:22:16,291 --> 00:22:19,816 - Al principio, tenía mis dudas, como puedes imaginar. 302 00:22:21,209 --> 00:22:22,819 Pero en realidad se ha convertido un muy buen amigo 303 00:22:22,950 --> 00:22:25,082 Y son geniales juntos. 304 00:22:25,213 --> 00:22:27,171 son como la pareja perfecta. 305 00:22:27,302 --> 00:22:30,349 Si hay alguien que podría convencerme de que... 306 00:22:32,568 --> 00:22:35,441 No importa. - ¿Qué? 307 00:22:35,571 --> 00:22:37,530 - No, es nada. Es estúpido. 308 00:22:37,660 --> 00:22:40,315 - Vamos, dilo. - No realmente. 309 00:22:40,446 --> 00:22:42,361 - Sabes que no me rendiré. 310 00:22:42,491 --> 00:22:43,840 - Eres sorprendentemente persistente. 311 00:22:45,929 --> 00:22:47,583 solo iba a decir, 312 00:22:47,714 --> 00:22:49,672 si hay alguien que pueda hazme creer en el amor verdadero, 313 00:22:49,803 --> 00:22:51,239 serían ellos. 314 00:22:52,893 --> 00:22:54,547 Eso fue aún más soso en voz alta. 315 00:22:57,027 --> 00:22:58,725 - Creo que es agradable. 316 00:23:03,643 --> 00:23:08,082 estoy empezando a pensar eres más romántico de lo que dejaste pasar. 317 00:23:19,049 --> 00:23:20,399 ¿Estás seguro de que fue él? 318 00:23:20,529 --> 00:23:23,663 - Positivo. - Maldita sea, Luce. Lo lamento. 319 00:23:23,793 --> 00:23:27,710 Lo juzgué totalmente mal. - Sí, bueno, yo también. 320 00:23:27,841 --> 00:23:30,583 Me alegro de que haya terminado antes. incluso empezó, ¿sabes? 321 00:23:30,713 --> 00:23:34,021 - Que estabas haciendo en The Waverley, de todos modos? 322 00:23:34,151 --> 00:23:36,066 - Me encontraba con un cliente. 323 00:23:36,197 --> 00:23:38,852 - ¿En Waverley? Elegante. 324 00:23:38,982 --> 00:23:42,508 - Sí, bueno, insistió. En realidad, él... 325 00:23:43,770 --> 00:23:45,946 me hizo sentir mejor sobre todo el asunto. 326 00:23:46,076 --> 00:23:48,470 Cenamos, hablamos. Fue agradable. 327 00:23:48,601 --> 00:23:49,993 - ¿Cenando con un cliente? 328 00:23:50,124 --> 00:23:51,647 nunca hubiera pensado Vería el día. 329 00:23:51,778 --> 00:23:53,301 - Como dije, insistió. 330 00:23:53,432 --> 00:23:54,998 - Hola, Luce. 331 00:23:55,129 --> 00:23:57,174 Cami mencionó un Cassel el otro día, 332 00:23:57,305 --> 00:23:58,785 ese es el cliente? 333 00:23:59,699 --> 00:24:01,309 - Su nombre es Clive. 334 00:24:03,006 --> 00:24:04,443 no sé, hay como algo sobre el 335 00:24:04,573 --> 00:24:06,532 solo me siento como Puedo hablar con él. 336 00:24:06,662 --> 00:24:08,229 - Está seguro ¿Es una buena idea, Lucy? 337 00:24:08,359 --> 00:24:09,796 ¿Fraternizando con un cliente? 338 00:24:09,926 --> 00:24:11,580 obviamente va a través de mucho. 339 00:24:11,711 --> 00:24:14,583 Tal vez deberías moverte lejos de este. 340 00:24:14,714 --> 00:24:16,846 - ¿De qué estás hablando? ¡Un trabajo es un trabajo! 341 00:24:16,977 --> 00:24:18,457 Acaban de cenar. ¿Cual es el problema? 342 00:24:18,587 --> 00:24:20,850 - Es un hombre casado, Cami. 343 00:24:20,981 --> 00:24:22,983 ¿Qué es lo que sabes? sobre este tipo de todos modos? 344 00:24:23,113 --> 00:24:24,637 - Es una profesional, nena. 345 00:24:24,767 --> 00:24:25,986 Ella ha hecho su debida diligencia. 346 00:24:26,116 --> 00:24:27,378 ¿Verdad, Luce? 347 00:24:27,509 --> 00:24:29,163 - Obviamente. 348 00:24:29,293 --> 00:24:31,687 Mira, tengo que preparar el trabajo. Hablaré con ustedes más tarde. 349 00:24:31,818 --> 00:24:32,819 Adiós. 350 00:24:41,697 --> 00:24:43,264 - ¿Qué? 351 00:24:43,394 --> 00:24:44,874 - Realmente no creo es una buena idea. 352 00:24:45,484 --> 00:24:46,615 - Ella sabe lo que está haciendo. 353 00:24:48,095 --> 00:24:49,183 - Tienes razón. 354 00:24:50,140 --> 00:24:51,359 Bueno. 355 00:24:53,317 --> 00:24:54,754 Te amo. 356 00:24:54,884 --> 00:24:56,843 Oye, tengo esa reunión de esta noche. 357 00:24:56,973 --> 00:24:58,497 Así que voy a llegar tarde a casa. ¿Bueno? 358 00:24:58,627 --> 00:25:00,847 - Sí. Yo también te amo. - Adiós. 359 00:25:02,718 --> 00:25:04,198 - ¡Que tenga un buen día! 360 00:25:49,678 --> 00:25:51,114 - Buen trabajo a todos. Avanza. 361 00:25:51,245 --> 00:25:53,508 ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Entrena duro, vamos! ¡De nuevo! 362 00:25:53,639 --> 00:25:55,292 Muy bien, vamos, vamos. 363 00:25:55,423 --> 00:25:57,077 Difícil, vamos. Vamos, entrena duro. 364 00:25:57,207 --> 00:25:58,992 Cruz, jab, cruz, jab. ¡Vamos! 365 00:25:59,122 --> 00:26:00,515 Cruz, jab, cruz, jab. 366 00:26:00,646 --> 00:26:03,649 ¡Uno dos tres CUATRO! Bien, sigue adelante. 367 00:26:03,779 --> 00:26:05,215 ¡Vamos vamos! 368 00:26:05,346 --> 00:26:07,261 Oye, Clive, lo lograste. Adelante. 369 00:26:08,567 --> 00:26:10,220 - Siento llegar tarde. - Está todo bien. 370 00:26:10,351 --> 00:26:12,092 Esta bien vamos. 371 00:26:12,701 --> 00:26:14,660 ¡Vamos, chicos, vamos! 372 00:26:14,790 --> 00:26:16,966 Vamos chicos. ¡Sigamos entrenando! 373 00:26:17,097 --> 00:26:18,402 ¡Vamos, vamos, vamos! 374 00:26:18,533 --> 00:26:20,143 Entrena duro, vamos ¡vamos! 375 00:26:20,274 --> 00:26:21,449 ¡Diez más, vamos! 376 00:26:25,279 --> 00:26:26,846 Próxima combinación. 377 00:26:29,849 --> 00:26:32,373 ¡Vamos, Lucía! ¡Vamos, duro! ¡Vamos! No aflojes. 378 00:26:32,503 --> 00:26:34,941 ¡Vamos! ¡10 más! ¡10 más! 379 00:26:35,071 --> 00:26:36,464 ¡Vamos! 380 00:26:36,595 --> 00:26:39,598 Bien, escucha, hora de emparejarse. 381 00:26:39,728 --> 00:26:42,035 Trate de formar equipo con alguien que no he trabajado con todavía, ¿de acuerdo? 382 00:26:42,165 --> 00:26:43,602 Vamos, busca a alguien. 383 00:26:43,732 --> 00:26:45,516 Vamos, vamos, no pierdas el tiempo 384 00:26:45,647 --> 00:26:46,822 - ¡Ey! 385 00:26:48,215 --> 00:26:50,957 ¿Entonces que dices? ¿Socios? 386 00:26:52,349 --> 00:26:53,742 - Seguro. - Está bien. 387 00:26:56,005 --> 00:26:57,528 - ¡Jab, cruz! De nuevo, dos veces más. 388 00:26:57,659 --> 00:26:59,879 Jab, cruz. ¡Vamos vamos! 389 00:27:00,009 --> 00:27:01,707 Bien, siguiente combo, Lucy, próxima combinación. 390 00:27:01,837 --> 00:27:04,318 Cruz derecha, gancho izquierdo, cruz derecha. 391 00:27:04,448 --> 00:27:05,928 No te rindas, vamos, ¡todos! 392 00:27:06,059 --> 00:27:07,495 Vamos, te veo holgazaneando allá atrás, ¡vamos! 393 00:27:08,975 --> 00:27:11,455 Pon tu trasero en marcha, ¡Vamos, vamos, muchachos! 394 00:27:11,586 --> 00:27:13,501 Ahí está, sí, lo tienes. 395 00:27:17,026 --> 00:27:19,812 - Eso es muy el gancho correcto que tienes. 396 00:27:20,856 --> 00:27:22,292 - Es útil. 397 00:27:22,423 --> 00:27:23,990 Te sorprendería el número de personajes desagradables 398 00:27:24,120 --> 00:27:25,208 He tenido que usarlo en. 399 00:27:25,731 --> 00:27:27,297 - No lo dudo. 400 00:27:27,428 --> 00:27:29,648 - Nunca te he visto aquí. antes. ¿Nueva afición? 401 00:27:30,431 --> 00:27:31,650 - Eso es obvio, ¿eh? 402 00:27:32,694 --> 00:27:34,304 - Te defendiste. 403 00:27:34,435 --> 00:27:37,917 - Sí, bueno, estoy pensando sobre invertir en el estudio. 404 00:27:38,047 --> 00:27:40,180 Entonces, pensé que vendría Échale un vistazo. 405 00:27:40,920 --> 00:27:42,182 - ¿Y? 406 00:27:43,966 --> 00:27:46,360 - Definitivamente puedo ver la apelación. 407 00:27:49,058 --> 00:27:50,669 - Bueno, debería irme. 408 00:27:50,799 --> 00:27:52,758 No quiero a mi empleador pensar que estoy holgazaneando. 409 00:27:52,888 --> 00:27:54,194 - Sí. Por supuesto. 410 00:27:55,804 --> 00:27:57,676 Encantado de encontrarte, Lucy Thompson. 411 00:28:48,814 --> 00:28:50,250 - Qué tengas buenas noches. Gracias. 412 00:29:12,402 --> 00:29:13,621 - Sé que me estás siguiendo. 413 00:29:15,666 --> 00:29:17,103 no quiero escucharlo, 414 00:29:17,233 --> 00:29:19,409 Sé que Clive te puso en esto. 415 00:29:19,540 --> 00:29:22,456 No eres la primera persona que es contratado para perseguirme por la ciudad. 416 00:29:22,586 --> 00:29:24,327 Él no es quien crees que es. 417 00:29:25,067 --> 00:29:26,416 Tendría cuidado si fuera tú. 418 00:32:00,048 --> 00:32:03,269 - Decano Calvet más uno, bar. 419 00:32:30,165 --> 00:32:31,645 Clive. Hola. 420 00:32:31,775 --> 00:32:33,777 - Hola. espero no estarlo llamando demasiado temprano. 421 00:32:33,908 --> 00:32:35,823 - No, en absoluto. En realidad estoy en la oficina. 422 00:32:35,954 --> 00:32:37,999 - Guau. Las reseñas en línea no estabas bromeando 423 00:32:38,130 --> 00:32:40,045 cuando dijeron estabas dedicado. 424 00:32:40,175 --> 00:32:42,134 yo iba a ver si quisieras un café. 425 00:32:42,264 --> 00:32:44,701 - Sí, en realidad, eso seria genial. 426 00:32:44,832 --> 00:32:47,487 Um, ha habido un desarrollo con su esposa, 427 00:32:47,617 --> 00:32:49,184 simplemente no estoy seguro lo que es todavía. 428 00:32:49,315 --> 00:32:51,882 ¿Conoces a un Decano Calvet? 429 00:32:52,013 --> 00:32:55,147 - UH no. ¿Por qué? 430 00:32:55,277 --> 00:32:56,539 - cenó con él anoche. 431 00:32:56,670 --> 00:32:58,019 esperaba que tal vez sabías quién era. 432 00:32:58,150 --> 00:33:00,674 - No. Nunca he oído ese nombre antes. 433 00:33:00,804 --> 00:33:02,676 - Tengo un par de fotos. 434 00:33:02,806 --> 00:33:04,069 Tal vez podrías venir e identificarlo? 435 00:33:04,199 --> 00:33:06,201 - Absolutamente. estaré cerca en breve 436 00:33:06,332 --> 00:33:07,376 con tu cafe y echa un vistazo. 437 00:33:07,507 --> 00:33:08,856 - Excelente. 438 00:33:11,163 --> 00:33:14,209 no lo hicieron tanto como beso de despedida. 439 00:33:14,340 --> 00:33:17,125 Así que definitivamente no son involucrada sentimentalmente, 440 00:33:17,256 --> 00:33:20,302 pero ella le entregó un sobre justo antes de subirse al Uber. 441 00:33:20,433 --> 00:33:22,913 Así que tienes razón, algo está pasando, 442 00:33:23,044 --> 00:33:24,437 simplemente no lo sé lo que es todavía. 443 00:33:24,567 --> 00:33:27,701 - Bueno, yo no reconocerlo, pero... 444 00:33:28,963 --> 00:33:31,096 Que paso despues ¿la envoltura? 445 00:33:31,226 --> 00:33:34,360 - Acaba de subirse al Uber. y luego la seguí hasta su casa. 446 00:33:36,014 --> 00:33:38,668 - ¿Qué? Entonces, ¿estabas en mi casa? 447 00:33:39,278 --> 00:33:40,322 - Sí. 448 00:33:41,193 --> 00:33:42,194 ¿Por qué? 449 00:33:43,978 --> 00:33:45,327 - ¿Me viste? 450 00:33:46,937 --> 00:33:47,895 - Sí. 451 00:33:49,375 --> 00:33:52,378 Ella entró, se fue directamente a la cocina, 452 00:33:52,508 --> 00:33:55,207 te besé. Fue entonces cuando me fui. 453 00:33:56,251 --> 00:33:57,557 - Lucía... 454 00:33:59,994 --> 00:34:01,343 No pasó nada. 455 00:34:03,128 --> 00:34:06,044 - No importa. Ella es tu esposa. 456 00:34:07,306 --> 00:34:09,221 - Ya no estamos enamorados. 457 00:34:12,614 --> 00:34:14,878 - Entonces por que te importa si ella tiene una aventura? 458 00:34:15,009 --> 00:34:16,750 ¿Por qué no la dejas? 459 00:34:17,533 --> 00:34:19,187 - No es tan simple. 460 00:34:20,536 --> 00:34:22,495 necesito probar ella esta engañando 461 00:34:22,625 --> 00:34:25,759 o de lo contrario ella peleará conmigo por todo en el divorcio. 462 00:34:27,021 --> 00:34:28,543 - Entonces, se trata del dinero. 463 00:34:31,156 --> 00:34:32,722 - Fue... 464 00:34:35,725 --> 00:34:37,945 Pero ya no lo es. 465 00:34:41,079 --> 00:34:42,428 - ¿De que se trata? 466 00:34:51,001 --> 00:34:54,440 - Lucy... se trata de ti. 467 00:34:59,227 --> 00:35:00,750 - Creo que deberías irte. 468 00:35:03,318 --> 00:35:04,624 - Sí. 469 00:35:05,407 --> 00:35:06,930 Bien. Lo lamento. 470 00:35:07,061 --> 00:35:08,802 - No, lo siento. - Es solo... 471 00:35:11,979 --> 00:35:15,113 Nunca me he sentido de esta manera sobre nadie 472 00:35:16,114 --> 00:35:17,767 -Clive, yo... 473 00:35:19,334 --> 00:35:20,466 - ¿Qué? 474 00:35:23,556 --> 00:35:25,297 - No puedo cruzar esta línea. 475 00:35:31,607 --> 00:35:33,131 - Entiendo. 476 00:35:35,002 --> 00:35:36,134 Iré. 477 00:35:41,661 --> 00:35:43,837 - Te avisaré si encuentro nada más sobre su esposa. 478 00:35:43,967 --> 00:35:45,012 - Sí. 479 00:37:20,107 --> 00:37:21,064 - ¡Lucía! 480 00:37:24,459 --> 00:37:25,765 Lo siento, llegué tarde. 481 00:37:25,895 --> 00:37:28,333 La cola en la barra de café estaba loco 482 00:37:28,463 --> 00:37:30,160 ¡Malditos hipsters! 483 00:37:30,291 --> 00:37:32,728 Estoy aquí. Venga. 484 00:37:34,730 --> 00:37:36,863 - Oh, Sr. Cassel, buen día. 485 00:37:38,386 --> 00:37:40,214 te hubiera traído un café si supiera que estás aquí. 486 00:37:40,345 --> 00:37:41,998 - Clive trajo café. 487 00:37:42,129 --> 00:37:43,565 tengo algunas fotos de este chico anoche 488 00:37:43,696 --> 00:37:45,872 y Clive fue lo suficientemente amable para pasar de última hora. 489 00:37:46,002 --> 00:37:48,788 - Gracias, agosto. Realmente necesito irme. 490 00:37:48,918 --> 00:37:50,964 - Gracias por venir. - No es un problema. 491 00:37:55,577 --> 00:37:58,450 - ¿Estás bien? - Si estoy bien. 492 00:37:59,233 --> 00:38:01,061 Decano Calvet. tengo estas fotos 493 00:38:01,191 --> 00:38:03,063 de él con Adriana Cassel anoche. 494 00:38:03,193 --> 00:38:05,283 Necesito que me ayudes a descifrar como se conocen. 495 00:38:06,240 --> 00:38:08,634 - Bueno. Voy a hacer un poco de excavación. 496 00:39:10,304 --> 00:39:11,218 ¡Ay! 497 00:39:26,973 --> 00:39:29,236 - Está bien, ¿estás listo? ¡Vamos! ¡Pinchazo! 498 00:39:30,237 --> 00:39:32,979 ¡Doble golpe! Bien, está bien. 499 00:39:33,109 --> 00:39:35,808 ¿Listo? ¡Vamos, rápido! Mano derecha 500 00:39:35,938 --> 00:39:37,505 ¡Pato! ¡Aquí vamos de nuevo! 501 00:39:43,859 --> 00:39:44,904 ¡Ay! 502 00:39:46,384 --> 00:39:49,256 - ¡Lo siento mucho! - ¡¿Qué sucede contigo?! 503 00:39:49,387 --> 00:39:51,171 - Estaba distraído, lo siento. ¿Estás bien? 504 00:39:51,301 --> 00:39:53,303 - Sí, está bien. 505 00:39:53,434 --> 00:39:55,958 Muy bien, todos, cambiemos de pareja. 506 00:39:56,089 --> 00:39:57,264 ¡Vamos! 507 00:40:10,408 --> 00:40:11,757 ¿Charles? 508 00:40:11,887 --> 00:40:13,280 ¡Charles! 509 00:40:19,286 --> 00:40:20,548 - ¡Luce! Ey. 510 00:40:21,375 --> 00:40:23,377 ¿Qué estás haciendo aquí? 511 00:40:23,508 --> 00:40:25,597 - Acabo de terminar el boxeo. 512 00:40:25,727 --> 00:40:27,642 Por qué eres en este lado de la ciudad? 513 00:40:27,773 --> 00:40:29,775 - Oh, solo estoy reuniéndome. un cliente potencial. 514 00:40:31,080 --> 00:40:32,734 - ¿Aquí? - Sí. El insistió. 515 00:40:32,865 --> 00:40:34,867 es dueño de una pareja de estos lugares. 516 00:40:34,997 --> 00:40:38,392 - Ah, un juego clandestino. líder del anillo. 517 00:40:38,523 --> 00:40:40,176 No digas más. - Sí. 518 00:40:40,307 --> 00:40:42,135 Por eso me pagan los grandes dólares. 519 00:40:43,702 --> 00:40:45,181 - Bueno, no te retendré. - Que bueno verte. 520 00:40:45,312 --> 00:40:46,444 ¿Oye, Luce? 521 00:40:49,011 --> 00:40:52,101 ¿Te importaría no decir Cami sobre esto? 522 00:40:52,885 --> 00:40:54,452 Ya sabes cómo se preocupa. 523 00:40:56,584 --> 00:40:59,805 - Seguro. Bueno. - Excelente. 524 00:42:20,276 --> 00:42:21,539 - ¡Ey! 525 00:42:31,636 --> 00:42:35,161 - Simplemente no creo esto es algo John Cutler sería capaz de. 526 00:42:35,291 --> 00:42:37,903 - Sí, yo tampoco, simplemente no encaja en el perfil. 527 00:42:39,382 --> 00:42:43,561 - Pues entonces nos deja con Dimitri Alejandro. 528 00:42:45,606 --> 00:42:46,781 ¿Cuál es su historia? 529 00:42:46,912 --> 00:42:49,567 - La última vez que revisé, Dimitri estaba en la cárcel. 530 00:42:49,697 --> 00:42:50,959 - Bueno. ¿Qué pasó? 531 00:42:51,438 --> 00:42:53,048 - Lo puse allí. 532 00:42:53,179 --> 00:42:55,529 Esto fue hace años cuando estaba haciendo vigilancia 533 00:42:55,660 --> 00:42:57,183 para el departamento de policía. 534 00:42:57,313 --> 00:42:58,967 Me tenían siguiéndolo durante semanas para reunir pruebas 535 00:42:59,098 --> 00:43:00,926 En su contra en un incidente relacionado con las drogas. 536 00:43:01,056 --> 00:43:03,102 Resulta que no era solo en las drogas 537 00:43:04,146 --> 00:43:05,495 el tenia una cosa por golpear a su esposa. 538 00:43:07,019 --> 00:43:10,109 Testifiqué contra él. Apartarlo por mucho tiempo. 539 00:43:10,239 --> 00:43:12,285 Bueno, interesante. 540 00:43:13,416 --> 00:43:14,592 - ¿Qué? 541 00:43:16,855 --> 00:43:18,944 - Bueno, aquí dice Dimitri Alexander fue dejado salir en libertad condicional la semana pasada. 542 00:43:19,945 --> 00:43:22,774 - ¿Me estás tomando el pelo? - No. 543 00:43:24,602 --> 00:43:26,299 Espera un minuto, ¿adónde vas? - Voy a El Caballito. 544 00:43:26,429 --> 00:43:27,953 Ese es el bar que solía correr. 545 00:43:28,083 --> 00:43:29,302 su negocio fuera de. - Esperar. 546 00:43:29,432 --> 00:43:30,695 - No voy a dejar esto. a los policías 547 00:43:30,825 --> 00:43:32,174 No pudieron encerrarlo sin mí la última vez. 548 00:43:32,305 --> 00:43:33,567 no confío en ellos para hacerlo ahora. 549 00:43:33,698 --> 00:43:35,308 - Está bien, Lucy, siéntate. Por favor. 550 00:43:40,835 --> 00:43:43,882 Escucha, solo deja esto para mí, ¿de acuerdo? 551 00:43:44,012 --> 00:43:46,798 Toma el día. voy a ir a través de los archivos, 552 00:43:46,928 --> 00:43:48,538 subiré con algunas preguntas. 553 00:43:48,669 --> 00:43:50,845 No nos llevará a ninguna parte si vas por ahí 554 00:43:50,976 --> 00:43:52,717 y ser herido por un violento Golpeador de esposas 555 00:43:52,847 --> 00:43:54,457 quien tiene una vendetta personal contra ti. 556 00:43:56,024 --> 00:43:56,938 - Tienes razón. 557 00:43:58,766 --> 00:44:01,551 - Ahora, vete a casa, tómate el día. Has pasado por mucho. 558 00:44:01,682 --> 00:44:03,728 - No puedo ir a casa. 559 00:44:03,858 --> 00:44:06,382 tengo que volver al caso Cassel. 560 00:44:06,513 --> 00:44:08,602 Se supone que Adriana estar saliendo de la ciudad con su hermana esta noche 561 00:44:08,733 --> 00:44:10,125 y aun no lo se quien era ese tipo 562 00:44:10,256 --> 00:44:11,561 ella salió a cenar con la otra noche. 563 00:44:11,692 --> 00:44:12,780 - Lucía, respira. 564 00:44:13,955 --> 00:44:15,653 Estoy seguro de que Clive lo hará entender 565 00:44:15,783 --> 00:44:17,829 si tomas un dia para ti. 566 00:47:12,481 --> 00:47:13,613 - ¿Quién está ahí? 567 00:47:13,743 --> 00:47:14,962 - Soy Clive. 568 00:47:22,535 --> 00:47:23,536 - Hola. 569 00:47:24,493 --> 00:47:25,886 ¿Qué estás haciendo aquí? 570 00:47:26,669 --> 00:47:29,194 - Solo necesitaba verte. 571 00:47:31,761 --> 00:47:33,024 ¿Estás bien? 572 00:47:35,200 --> 00:47:36,375 Ey... 573 00:47:44,687 --> 00:47:46,820 - No se que hacer. 574 00:47:46,951 --> 00:47:49,214 ni siquiera me siento seguro en mi propia casa nunca más. 575 00:47:49,344 --> 00:47:51,042 - Es completamente comprensible. 576 00:47:51,172 --> 00:47:53,261 alguien irrumpe tu casa 577 00:47:53,392 --> 00:47:55,089 y con este tipo dimitri allí afuera... 578 00:47:55,220 --> 00:47:57,048 - Sí. 579 00:47:57,178 --> 00:47:58,701 Y luego, ahí están las pesadillas. 580 00:47:58,832 --> 00:48:01,139 Siento que estoy perdiendo la cabeza. 581 00:48:01,269 --> 00:48:03,576 - No estás perdiendo la cabeza, Lucía. 582 00:48:03,706 --> 00:48:06,013 Ey. Mírame. 583 00:48:07,101 --> 00:48:08,842 estás siendo personalmente apuntado 584 00:48:08,973 --> 00:48:11,889 Esto es estresante y aterrador. 585 00:48:12,019 --> 00:48:14,195 y este tipo es obviamente trastornado. 586 00:48:14,326 --> 00:48:16,415 Algo asi seria suficiente para asustar a cualquiera. 587 00:48:19,287 --> 00:48:20,898 - ¿Entonces qué hago? 588 00:48:23,248 --> 00:48:25,728 - Podrías salir de la ciudad. durante unos pocos días. 589 00:48:25,859 --> 00:48:29,254 Al menos hasta que agosto tenga algo información de este tipo. 590 00:48:30,081 --> 00:48:33,084 - ¿Y qué, sólo... levantarse e irse? 591 00:48:34,041 --> 00:48:36,696 ¿Qué pasa con su esposa? ¿Qué pasa con el caso? 592 00:48:36,826 --> 00:48:39,177 - Sabes, Adriana es fuera de la ciudad con su hermana 593 00:48:39,307 --> 00:48:40,395 para los próximos días. 594 00:48:40,830 --> 00:48:42,397 - O eso dice ella. 595 00:48:43,181 --> 00:48:45,183 Esta podría ser nuestra pistola humeante. 596 00:48:45,313 --> 00:48:47,402 no quieres saber ¿adónde va realmente? 597 00:48:47,533 --> 00:48:50,753 - Ella va a Vale a ver su hermana y sus sobrinas. 598 00:48:50,884 --> 00:48:53,669 Ella va todos los años, ella será publicando sobre eso todo el fin de semana. 599 00:48:53,800 --> 00:48:55,106 - Si pero... 600 00:48:56,107 --> 00:48:58,936 - Puedes tomar un descanso de el caso, Lucía. 601 00:49:00,111 --> 00:49:01,460 En serio. 602 00:49:05,290 --> 00:49:06,769 Puede esperar. 603 00:49:09,642 --> 00:49:12,471 - Bien... ¿Adónde iríamos? 604 00:49:17,389 --> 00:49:18,477 - Confía en mí. 605 00:49:28,226 --> 00:49:30,489 - Agosto, hola. 606 00:49:30,619 --> 00:49:33,144 - Solo estoy llamando para dejar sabes que dimitri ya no 607 00:49:33,274 --> 00:49:34,623 dirige su negocio fuera de El Caballito. 608 00:49:35,755 --> 00:49:38,149 - Maldición. - No, no, está bien. 609 00:49:38,279 --> 00:49:41,021 he logrado encontrar donde está su nuevo frente. 610 00:49:41,152 --> 00:49:42,936 es una discoteca llamada La Gruta Azul. 611 00:49:43,067 --> 00:49:44,285 voy a hacerle una visita más tarde esta noche. 612 00:49:44,416 --> 00:49:45,939 - Buen trabajo. 613 00:49:46,070 --> 00:49:47,549 Debería ir contigo. 614 00:49:47,680 --> 00:49:49,160 - No no. Es mejor si voy solo. 615 00:49:49,290 --> 00:49:50,900 el no sabe quien soy 616 00:49:51,031 --> 00:49:52,728 y él no sabrá que estoy conectado a usted de ninguna manera. 617 00:49:52,859 --> 00:49:56,428 - Bien. Está bien, bueno, ten cuidado. 618 00:49:56,558 --> 00:49:57,733 - Sí. Por supuesto. 619 00:49:57,864 --> 00:49:59,474 - Yo, eh... Debería avisarte. 620 00:49:59,605 --> 00:50:01,302 voy a estar fuera de la ciudad para los próximos días. 621 00:50:01,433 --> 00:50:02,956 - Oh. Eso suena genial. 622 00:50:03,087 --> 00:50:04,740 Eso debería ser bueno para ti. 623 00:50:04,871 --> 00:50:06,786 - Sí. al menos hasta que llegues algo de Dimitri. 624 00:50:06,916 --> 00:50:09,528 - Sí. No podría estar más de acuerdo. ¿A donde vas? 625 00:50:09,658 --> 00:50:12,270 - Una cabaña en Meadowbrooke. 626 00:50:12,400 --> 00:50:13,880 - Lindo. ¿Estás alquilando? 627 00:50:14,011 --> 00:50:17,275 - No, es... es de un amigo. 628 00:50:17,405 --> 00:50:19,059 - Buen amigo. 629 00:50:20,452 --> 00:50:22,193 He oído que hay algunos bonitos cabañas de lujo por ahí. 630 00:50:22,323 --> 00:50:24,543 - Sí. Con seguridad. 631 00:50:25,718 --> 00:50:27,372 - ¿Estás bien? 632 00:50:27,894 --> 00:50:29,765 - ¿Todas las cosas consideradas? 633 00:50:29,896 --> 00:50:32,116 Sí. Estoy bien. 634 00:50:32,246 --> 00:50:34,161 - Está bien. Disfruta del campo. Y... 635 00:50:34,292 --> 00:50:35,771 Te llamaré después Hablo con Dimitri. 636 00:50:35,902 --> 00:50:37,860 - Suena bien. 637 00:50:37,991 --> 00:50:39,688 ¿Todo bien? 638 00:50:39,819 --> 00:50:42,474 - Sí. No sé... 639 00:50:42,604 --> 00:50:44,215 Siento que él sabe Estoy escondiendo algo. 640 00:50:44,345 --> 00:50:46,130 - Bueno, yo no me preocuparía. sobre él. 641 00:50:46,260 --> 00:50:47,653 Tú eres el jefe. 642 00:50:47,783 --> 00:50:50,177 Si se entera, simplemente tienes que lidiar con eso. 643 00:51:08,978 --> 00:51:10,241 - Esto es increíble. 644 00:51:11,372 --> 00:51:12,765 - Gracias. 645 00:51:14,245 --> 00:51:16,247 ha estado en mi familia por generaciones. 646 00:51:17,987 --> 00:51:20,077 Oh, es uno de mis lugares favoritos 647 00:51:22,992 --> 00:51:25,169 - Gracias por traerme aquí. 648 00:51:55,590 --> 00:51:57,026 - ¿Nombre? - Ey. No. 649 00:51:57,157 --> 00:51:59,899 No estoy en tu lista. Estoy aquí para ver a Dimitri. 650 00:52:00,029 --> 00:52:02,206 - Nadie entra si no están en la lista. 651 00:52:02,336 --> 00:52:03,729 - soy uno de sus socios comerciales. 652 00:52:03,859 --> 00:52:05,209 Él me está esperando. 653 00:52:05,339 --> 00:52:06,688 - Sí, bueno, Dimitri. no está aquí ahora. 654 00:52:06,819 --> 00:52:09,169 - ¿Oh sí? 655 00:52:09,300 --> 00:52:12,129 ¿Por qué no me dejas entrar? y echar un vistazo por mí mismo? 656 00:52:12,259 --> 00:52:15,828 - Como dije, nadie entra si no están en la lista. 657 00:52:17,308 --> 00:52:19,266 - Bien. 658 00:52:27,840 --> 00:52:29,233 Dimitri. 659 00:52:29,363 --> 00:52:30,843 Necesito hablar contigo. 660 00:52:33,062 --> 00:52:34,107 ¡Maldición! 661 00:53:10,274 --> 00:53:11,710 - Mmm. 662 00:53:47,224 --> 00:53:48,921 ¿Entonces, qué piensas? 663 00:53:49,051 --> 00:53:51,184 Oh lo siento. 664 00:53:51,315 --> 00:53:53,534 obviamente eres todavía un poco al límite. 665 00:53:53,665 --> 00:53:56,885 Bueno, ¿por qué no pongo en un incendio 666 00:53:57,016 --> 00:53:58,800 ¿Y puedes servirnos un poco de vino? 667 00:53:58,931 --> 00:54:00,759 - Eso suena genial. - Bueno. 668 00:54:00,889 --> 00:54:02,239 Lo lamento. 669 00:54:16,905 --> 00:54:18,690 - ¿Qué? 670 00:54:18,820 --> 00:54:20,692 Solo te estoy mirando. 671 00:54:24,565 --> 00:54:27,786 Ay dios mío. Esa sonrisa va a ser la muerte para mí. 672 00:54:33,182 --> 00:54:34,793 - ¿Que hay de ti? 673 00:54:36,577 --> 00:54:37,404 - ¿Qué quieres decir? 674 00:54:40,538 --> 00:54:42,757 - Nunca bajé la guardia. 675 00:54:45,369 --> 00:54:46,805 Pero a tu alrededor... 676 00:54:49,068 --> 00:54:50,983 Sé que te acabo de conocer. 677 00:54:54,334 --> 00:54:56,293 No sé, se siente como... 678 00:54:58,991 --> 00:55:00,775 - ¿Como un instinto? 679 00:55:02,821 --> 00:55:04,779 - Sí. 680 00:55:52,392 --> 00:55:53,654 - Vamos, Dimitri. 681 00:55:53,785 --> 00:55:55,700 Sé que estás ahí abajo. 682 00:56:01,096 --> 00:56:02,881 - ¿Qué quieres, hombre? 683 00:56:04,230 --> 00:56:05,623 - Sólo quiero hablar contigo. 684 00:56:05,753 --> 00:56:07,364 - ¿Que quieres saber? 685 00:56:09,583 --> 00:56:11,368 - Donde estuviste la noche del 27 de abril? 686 00:56:17,025 --> 00:56:18,462 Déjame expresarlo de otra manera. 687 00:56:18,592 --> 00:56:20,333 ¿Te metiste en ¿La casa de Lucy Thompson? 688 00:56:20,464 --> 00:56:21,726 - Sí. 689 00:56:21,856 --> 00:56:23,249 - ¿Por qué? 690 00:56:24,206 --> 00:56:25,773 - Me pagó un tipo meterse con ella. 691 00:56:25,904 --> 00:56:28,646 Esa perra arruinó mi vida, parecía un ganar-ganar. 692 00:56:28,776 --> 00:56:31,213 - Alguien te pagó para romper en su casa? 693 00:56:31,344 --> 00:56:35,827 - Sí, un tipo llamado Clive, me dio 10 grandes, 694 00:56:35,957 --> 00:56:38,003 dijo que era hora del cazador convertirse en el cazado 695 00:56:38,133 --> 00:56:40,571 o alguna mierda por el estilo. -Clive... 696 00:56:47,142 --> 00:56:48,709 - ¡Ey! 697 00:56:48,840 --> 00:56:50,102 ¿Quién eres? 698 00:56:51,190 --> 00:56:52,757 ¿Quien diablos eres tú? 699 00:56:57,196 --> 00:56:58,850 - Lucy, contesta el teléfono. 700 00:56:58,980 --> 00:57:00,591 - Hola, has llegado lucy thompson... 701 00:57:00,721 --> 00:57:02,375 - ¡Lucy, coge el teléfono! 702 00:57:02,506 --> 00:57:04,246 - Por favor deje un detalle mensaje y me pondré en contacto... 703 00:57:31,665 --> 00:57:32,927 - ¿Meadowbrooke? 704 00:57:42,589 --> 00:57:44,461 - Buen día. - Buen día. 705 00:57:51,119 --> 00:57:52,991 - ¿Cómo te sientes? 706 00:57:54,079 --> 00:57:55,602 - Me siento mucho mejor. 707 00:57:56,777 --> 00:57:58,475 - Este lugar tiene ese efecto. 708 00:57:59,650 --> 00:58:01,608 - Creo que tienes ese efecto. 709 00:58:01,739 --> 00:58:03,828 ¿Yo? 710 00:58:12,837 --> 00:58:14,142 ¿Café? 711 00:58:14,926 --> 00:58:16,841 Gracias. 712 00:58:17,929 --> 00:58:19,017 - Vuelvo enseguida. 713 00:58:44,912 --> 00:58:45,870 - Vamos. 714 00:58:47,001 --> 00:58:48,437 - Ahí tienes. - Ey. 715 00:58:48,568 --> 00:58:50,222 Oh. 716 00:58:50,352 --> 00:58:52,529 No fue mi intención acercarme sigilosamente a ti. ¿Todo bien aquí abajo? 717 00:58:52,659 --> 00:58:54,356 - ¡No! August me dejó un mensaje de voz. 718 00:58:54,487 --> 00:58:56,271 y no puedo comprobarlo porque no tengo señal. 719 00:58:56,402 --> 00:58:58,491 - Sí, la recepción aquí. es bastante horrible 720 00:58:58,622 --> 00:59:00,014 - No se que hacer. 721 00:59:00,145 --> 00:59:02,626 Esto podría ser importante. Podría tratarse de Dimitri. 722 00:59:03,714 --> 00:59:06,020 No debería haber venido aquí. - Oye, oye, oye. 723 00:59:06,151 --> 00:59:07,892 Qué bueno que viniste. 724 00:59:08,022 --> 00:59:09,937 Necesitabas esto. ¿Recordar? 725 00:59:10,068 --> 00:59:11,722 - Necesito volver A la ciudad. 726 00:59:14,072 --> 00:59:16,378 - Sé dónde podemos llegar. una señal. Vamos. 727 00:59:19,599 --> 00:59:21,035 Probar ahora. 728 00:59:23,560 --> 00:59:24,865 - Dos barras. 729 00:59:25,692 --> 00:59:27,259 Deberias hacer eso. 730 00:59:29,566 --> 00:59:31,132 No tienes que esperarme si no quieres 731 00:59:31,263 --> 00:59:32,264 - No, esperaré. 732 00:59:32,394 --> 00:59:33,918 Quiero saber lo que dijo. 733 00:59:51,849 --> 00:59:53,111 ¿Que dijo el? 734 00:59:55,287 --> 00:59:57,594 ¡Lucía, hola! ¡Ey! 735 00:59:59,073 --> 01:00:01,728 Lucía, ¿qué dijo? ¡Lucía! 736 01:00:01,859 --> 01:00:03,600 ¡Sólo háblame! - ¡Fuiste tu! 737 01:00:03,730 --> 01:00:06,646 Le pagaste a Dimitri. No puedo creer que confié en ti. 738 01:00:06,777 --> 01:00:09,170 - Ni siquiera he conocido a Dimitri. ¡Lucía, detente! Te amo. 739 01:00:18,136 --> 01:00:19,572 - Ay dios mío. 740 01:00:19,703 --> 01:00:21,618 ¡No! 741 01:00:24,533 --> 01:00:25,839 ¡Ay dios mío! 742 01:00:28,625 --> 01:00:29,800 - ¡Lucía! 743 01:00:30,757 --> 01:00:32,977 ¿Qué hiciste? 744 01:00:39,984 --> 01:00:41,333 Vamos. 745 01:00:57,131 --> 01:00:58,350 - Gracias. 746 01:01:03,355 --> 01:01:04,922 - ¿Qué está sucediendo? 747 01:01:05,052 --> 01:01:06,793 - Autodefensa. No me van a retener. 748 01:01:06,924 --> 01:01:09,013 - Genial, entonces vamos. Vamos a salir de aquí. 749 01:01:15,672 --> 01:01:18,196 Entonces... estabas durmiendo con el cliente. 750 01:01:20,589 --> 01:01:22,853 Lo lamento. solo estoy intentando para dar sentido a todo esto. 751 01:01:22,983 --> 01:01:25,029 - Fue estúpido, lo sé. 752 01:01:26,813 --> 01:01:28,380 no puedo hablar de eso ahora mismo. 753 01:01:28,510 --> 01:01:30,034 - Bueno. 754 01:01:32,601 --> 01:01:35,866 - Gracias... por avisarme. 755 01:01:37,694 --> 01:01:40,000 quien sabe que hubiera hubiera pasado si me hubiera quedado allí con él. 756 01:01:41,045 --> 01:01:42,350 - Ey. 757 01:01:42,960 --> 01:01:44,701 Estamos en esto juntos. 758 01:02:19,605 --> 01:02:22,303 - Lucy, ¿dónde diablos estabas? 759 01:02:22,434 --> 01:02:24,044 Intenté llamar. 760 01:02:24,175 --> 01:02:25,872 - Gracias por estar aquí. 761 01:02:26,003 --> 01:02:28,266 - Por supuesto. Descansar un poco. 762 01:02:29,702 --> 01:02:32,618 - Ah, agosto, esta es mi mejor amiga Cami. 763 01:02:33,184 --> 01:02:34,838 - ¡Qué bueno conocerte por fin! 764 01:02:34,968 --> 01:02:36,491 - Placer conocerte. 765 01:02:36,622 --> 01:02:38,450 I debería ir. 766 01:02:38,580 --> 01:02:40,191 Llámame si necesitas algo. 767 01:02:40,321 --> 01:02:41,627 - Lo haré. 768 01:02:44,151 --> 01:02:46,110 - ¿Qué está sucediendo? 769 01:02:47,894 --> 01:02:50,114 - Clive está muerto. 770 01:02:50,244 --> 01:02:52,029 - ¡¿Qué?! 771 01:02:52,159 --> 01:02:53,682 - Fue un accidente. 772 01:02:53,813 --> 01:02:55,380 me estaba defendiendo. 773 01:02:55,510 --> 01:02:57,425 el no era quien yo pensaba él era en absoluto. 774 01:02:58,339 --> 01:03:00,211 Yo estaba en su cabaña. 775 01:03:00,341 --> 01:03:02,604 el era el que estaba detras el allanamiento. 776 01:03:03,780 --> 01:03:05,564 Estuvo detrás de mí todo el tiempo. 777 01:03:05,694 --> 01:03:07,218 - Oh cariño. 778 01:03:07,348 --> 01:03:08,654 Vamos a llevarte adentro. 779 01:03:09,350 --> 01:03:10,787 Vamos. 780 01:03:15,879 --> 01:03:17,663 Entonces, ¿qué sucede después? 781 01:03:20,100 --> 01:03:21,319 - No sé. 782 01:03:24,539 --> 01:03:26,280 Pero ahora mismo, bebemos. 783 01:03:56,180 --> 01:03:57,355 Ey. 784 01:03:58,617 --> 01:04:00,314 ¿Qué está sucediendo? ¿Estás bien? 785 01:04:01,663 --> 01:04:03,840 - Estoy bien. 786 01:04:03,970 --> 01:04:06,059 Lo lamento. no necesitas escuchar esto ahora mismo. 787 01:04:06,190 --> 01:04:08,235 - Cami, algo claramente te molesta. 788 01:04:08,366 --> 01:04:10,063 Háblame. 789 01:04:10,194 --> 01:04:12,239 - Acabas de estar a través de tanto. 790 01:04:12,370 --> 01:04:15,721 Ahora no es el momento. - Estoy aquí para ti, siempre. 791 01:04:16,591 --> 01:04:17,592 ¿Qué está sucediendo? 792 01:04:17,723 --> 01:04:19,377 - Soy Carlos. 793 01:04:20,465 --> 01:04:21,988 - ¿Qué hay de él? 794 01:04:23,511 --> 01:04:25,165 - Yo solo... 795 01:04:29,343 --> 01:04:31,041 Creo que podría necesitar para contratarte 796 01:04:33,521 --> 01:04:36,394 - tu crees charles ¿es trampa? 797 01:04:36,524 --> 01:04:38,744 ¿De dónde viene esto? 798 01:04:38,875 --> 01:04:41,660 - Ha estado actuando diferente. 799 01:04:41,790 --> 01:04:44,837 Salir a ver clientes, venir casa a las cinco de la mañana. 800 01:04:44,968 --> 01:04:47,187 Nunca sé dónde está. 801 01:04:47,318 --> 01:04:50,060 - Su trabajo siempre ha sido aunque exigente, ¿verdad? 802 01:04:51,322 --> 01:04:52,758 - Así no. 803 01:04:54,412 --> 01:04:57,763 Estas últimas semanas, ha estado totalmente retraído. 804 01:04:59,808 --> 01:05:03,856 Ni siquiera puede mirarme, y mucho menos tocarme. 805 01:05:03,987 --> 01:05:06,380 el otro dia llego a casa apagón borracho 806 01:05:06,511 --> 01:05:08,687 con el labio partido. 807 01:05:08,817 --> 01:05:11,255 Creo que podría ser apostando ahora. Yo solo... 808 01:05:11,995 --> 01:05:14,432 no se que creer 809 01:05:16,260 --> 01:05:18,566 - ¿Cuando fue eso? 810 01:05:18,697 --> 01:05:20,917 - Jueves, creo. ¿Por qué? 811 01:05:23,745 --> 01:05:25,878 - Está bien, voy a decirte algo 812 01:05:26,009 --> 01:05:28,185 y necesito que entiendas 813 01:05:28,315 --> 01:05:30,796 que no parecía como un gran problema en ese momento. 814 01:05:33,930 --> 01:05:35,192 - Qué es lo que tú... 815 01:05:35,322 --> 01:05:37,934 ¿Qué quieres decir? ¿Qué estás diciendo? 816 01:05:38,064 --> 01:05:41,546 - Vi a Charles en el Slaphouse Distrito el jueves. 817 01:05:41,676 --> 01:05:43,635 - ¿Tu que? 818 01:05:43,765 --> 01:05:46,290 - Dijo que se reuniría un cliente. 819 01:05:46,420 --> 01:05:48,814 me pidió que no dijera cualquier cosa. 820 01:05:48,945 --> 01:05:51,686 - Entonces escuchaste a Charles por decirle a tu mejor amigo? 821 01:05:51,817 --> 01:05:53,862 - Dijo que no te quería. preocuparse. 822 01:05:53,993 --> 01:05:55,473 No tenía ni idea. 823 01:05:55,603 --> 01:05:57,736 - ¡Lucy, esto es enorme! 824 01:05:57,866 --> 01:05:59,825 ¿Cómo no podrías tener dijo algo? 825 01:05:59,956 --> 01:06:01,566 - No pensé que había decir cualquier cosa. 826 01:06:01,696 --> 01:06:05,004 Obviamente, estaba equivocado. 827 01:06:05,135 --> 01:06:08,877 Esto podría explicar su comportamiento. durante las últimas semanas. 828 01:06:09,008 --> 01:06:11,097 Cami, lo siento. 829 01:06:11,228 --> 01:06:12,969 - Tengo que ir. 830 01:06:14,187 --> 01:06:16,973 - Ey. Vamos a resolver esto juntos. 831 01:06:18,496 --> 01:06:21,325 - Sinceramente, Lucía, Creo que ya has hecho suficiente. 832 01:07:07,284 --> 01:07:09,112 ¡Lucía, háblame! - ¡Fuiste tu! 833 01:07:09,242 --> 01:07:11,897 Le pagaste a Dimitri. No puedo creer que confié en ti. 834 01:07:12,028 --> 01:07:13,681 - Ni siquiera he conocido a Dimitri. ¡Lucía, detente! Te amo. 835 01:07:17,033 --> 01:07:18,947 - ¡No! 836 01:07:36,139 --> 01:07:39,011 - Lucy... yo no estaba esperándote hoy. 837 01:07:39,881 --> 01:07:42,058 - Necesito averiguar Qué diablos está pasando. 838 01:07:45,583 --> 01:07:48,281 - Está bien, él te contrata. para seguir a su esposa, 839 01:07:48,412 --> 01:07:50,066 así que él tiene pestañas sobre ti en todo momento, 840 01:07:50,196 --> 01:07:52,633 entonces, te seduce, 841 01:07:52,764 --> 01:07:55,375 luego contrata a Dimitri para aterrorizarte. 842 01:07:55,506 --> 01:07:58,335 - Sí. lo he estado revisando una y otra vez. 843 01:07:58,465 --> 01:08:00,772 Y me sigo preguntando "por qué". 844 01:08:03,775 --> 01:08:07,213 - Creo que todo vuelve a esta obsesión enfermiza. 845 01:08:07,344 --> 01:08:09,607 Está claro que tenía esta fijación contigo. 846 01:08:11,043 --> 01:08:12,653 - Sí. Pero él me tenía. 847 01:08:12,784 --> 01:08:14,786 - Sí. No hasta después del allanamiento. 848 01:08:16,569 --> 01:08:19,486 - Siguió insistiendo en que él Nunca había visto a Dimitri en su vida. 849 01:08:19,617 --> 01:08:22,576 - Oye, es perfectamente normal. adivinarte a ti mismo 850 01:08:22,707 --> 01:08:24,709 después de un evento tan traumático. 851 01:08:24,839 --> 01:08:27,014 Pero, Lucy, hiciste lo que tuviste que hacer 852 01:08:27,146 --> 01:08:29,104 Quién sabe lo que podría tener hecho a usted? 853 01:08:31,019 --> 01:08:33,065 No sé. 854 01:08:33,805 --> 01:08:35,719 Cuanto más lo reproduzco en mi mente, 855 01:08:35,850 --> 01:08:39,550 cuanto más pienso que él solo estaba genuinamente confundido. 856 01:08:39,680 --> 01:08:42,857 Como, él no tenía idea acerca de el allanamiento ni nada de eso. 857 01:08:42,987 --> 01:08:44,555 - Sí, bueno, la única manera para demostrar que 858 01:08:44,684 --> 01:08:46,469 sería preguntarle a Dimitri. 859 01:08:50,517 --> 01:08:53,607 - Agosto, hay mucho eso no es sumar. 860 01:08:53,737 --> 01:08:56,131 Dimitri es el único que puede responder a estas preguntas. 861 01:08:56,262 --> 01:08:58,568 - Está bien, tú eres el jefe. 862 01:08:58,699 --> 01:09:00,136 Voy contigo. 863 01:09:01,180 --> 01:09:03,226 - Bien. 864 01:09:37,346 --> 01:09:38,565 - Buen lugar. 865 01:09:38,696 --> 01:09:40,306 - Sí, deberías haber estado aquí. la semana pasada. 866 01:09:41,438 --> 01:09:42,874 - ¿Qué estás mirando? 867 01:09:44,528 --> 01:09:45,877 - Nada. 868 01:09:48,619 --> 01:09:50,273 Genial. 869 01:09:50,403 --> 01:09:51,883 - ¿Lo conoces? 870 01:09:52,013 --> 01:09:53,841 - Sí. Solo digamos eso. 871 01:09:53,971 --> 01:09:55,843 - Bueno, mira quién es. 872 01:09:55,974 --> 01:09:58,368 - Sí, me alegro de verte. 873 01:10:12,817 --> 01:10:15,080 - Debería haber sabido ustedes dos estaban trabajando juntos. 874 01:10:16,647 --> 01:10:19,084 - Hola, Dimitri. - ¿Qué deseas? 875 01:10:19,215 --> 01:10:22,000 - Necesito decirme quien contrató que entres en mi casa. 876 01:10:22,130 --> 01:10:23,654 - Ya le dije a este tipo. 877 01:10:23,784 --> 01:10:25,090 Su nombre era Clive. 878 01:10:28,353 --> 01:10:29,921 - ¿Te refieres a este tipo, Clive? 879 01:10:35,535 --> 01:10:37,885 - Qué obtengo por identificar a esta persona? 880 01:10:38,016 --> 01:10:38,930 ¿Por qué debería ayudarte? 881 01:10:41,148 --> 01:10:44,544 - Si no cooperas, presento cargos 882 01:10:44,675 --> 01:10:47,939 y te despiden de nuevo, por un largo tiempo. 883 01:10:54,162 --> 01:10:56,469 - Nunca he visto a este tipo. en mi vida. 884 01:11:00,691 --> 01:11:02,736 - ¿Estas seguro? - Positivo. 885 01:11:02,867 --> 01:11:07,611 El Clive que conocí era más bajo... Intentando dejarse bigote. 886 01:11:10,962 --> 01:11:12,616 Déjame en paz. 887 01:11:26,064 --> 01:11:28,022 - No tiene ningún sentido. 888 01:11:28,632 --> 01:11:32,112 - Es... Simplemente no es sumando. 889 01:11:34,333 --> 01:11:36,422 Espera un segundo. 890 01:11:59,706 --> 01:12:02,709 - ¡Lucía! ¿Estás bien? 891 01:12:02,840 --> 01:12:05,495 Ya saldré. 892 01:12:19,422 --> 01:12:21,206 ¿Qué has hecho? 893 01:12:24,252 --> 01:12:25,818 Lo maté. 894 01:12:26,907 --> 01:12:29,040 Maté al tipo equivocado. 895 01:12:29,170 --> 01:12:30,911 - Pensaste que eras en peligro. 896 01:12:31,041 --> 01:12:33,261 Cualquier otro lo hubiera hecho la misma cosa. 897 01:12:33,392 --> 01:12:35,655 -Estaba enamorado de mi 898 01:12:35,786 --> 01:12:37,353 y lo maté. 899 01:12:39,224 --> 01:12:41,879 ¿Cómo pude haber conseguido todo tan mal? 900 01:12:46,273 --> 01:12:47,710 - Espera un minuto. 901 01:12:48,799 --> 01:12:50,670 Tal vez se suponía que debías hacerlo. 902 01:12:52,933 --> 01:12:54,370 Escúchame. 903 01:12:55,719 --> 01:12:57,590 Quienquiera que tenga a Dimitri irrumpir en tu casa 904 01:12:57,721 --> 01:12:59,679 sabia que te ibas para descubrir que era Clive, 905 01:13:00,463 --> 01:13:03,030 y luego que lo harías confrontarlo 906 01:13:05,903 --> 01:13:07,557 - tu crees adriana lo hubiera querido muerto? 907 01:13:07,687 --> 01:13:10,168 - Era un hombre muy rico. 908 01:13:10,298 --> 01:13:13,432 La gente hace cosas malas por dinero. Cosas realmente malas. 909 01:13:13,563 --> 01:13:15,565 - Tengo alguna pista sobre ese tipo. salió a cenar con 910 01:13:15,695 --> 01:13:17,567 ¿la otra noche? - Ninguno. 911 01:13:19,568 --> 01:13:22,267 - ¿Cuál fue la descripción de ¿Ese chico que Dimitri realmente conoció? 912 01:13:22,398 --> 01:13:24,008 ¿Puedes ver si hay algo ahi? 913 01:13:24,138 --> 01:13:26,271 - Está bien. Servirá. - Voy a ir a The Regent. 914 01:13:26,402 --> 01:13:28,795 Ahí es donde se hospedaba. A ver si puedo conseguir alguna información allí. 915 01:13:28,925 --> 01:13:31,362 - Está bien y voy a lo de Adriana, a ver si encuentro algo 916 01:13:31,494 --> 01:13:33,583 - Ten cuidado. - Si tu tambien. 917 01:14:31,641 --> 01:14:32,468 - ¿Lucía? 918 01:14:34,644 --> 01:14:35,645 ¡Lucía! 919 01:16:12,306 --> 01:16:13,699 - Lucy te vio con él. 920 01:16:15,745 --> 01:16:17,224 Nos ocuparemos de ella más tarde. 921 01:16:17,355 --> 01:16:19,139 ¿Conseguiste los pasaportes? 922 01:16:19,270 --> 01:16:22,490 - Ahora estas... 923 01:16:22,621 --> 01:16:25,318 Vanesa Armando. 924 01:16:27,407 --> 01:16:29,106 - Tu crees ¿Puedo sacarlo? 925 01:16:36,156 --> 01:16:39,682 - Acaso tú... vaciar todas sus cuentas? 926 01:16:39,812 --> 01:16:42,467 - Ahora que Clive está muerto, todo nos pertenece. 927 01:16:52,999 --> 01:16:55,306 - ¿Utilizó el número de ruta? que Dean preparó? 928 01:16:57,308 --> 01:16:58,831 - Correcto... el número de ruta. 929 01:16:59,876 --> 01:17:03,575 - Adriana, eso uno es imposible de rastrear, ¿verdad? 930 01:17:03,706 --> 01:17:06,577 No podemos irnos hasta los fondos están en esa cuenta. 931 01:17:06,709 --> 01:17:09,233 - ¡Lo lamento! pongo los fondos en mi cuenta. 932 01:17:09,362 --> 01:17:11,278 No pensé que importaría. - Bueno, lo hace! 933 01:17:14,804 --> 01:17:16,893 quieres gente para poder encontrarnos? 934 01:17:17,023 --> 01:17:18,503 ¿Cuál es tu contraseña? 935 01:17:18,634 --> 01:17:19,809 - Creo que hay alguien ahí fuera. 936 01:17:22,768 --> 01:17:24,987 - Adriana, tu contraseña. 937 01:17:29,209 --> 01:17:30,689 ¿Quieres más vino? 938 01:17:30,820 --> 01:17:31,995 - Por supuesto. 939 01:18:00,937 --> 01:18:01,981 - Para nosotros. 940 01:18:02,112 --> 01:18:04,680 Para nosotros. 941 01:18:09,554 --> 01:18:12,383 Te amo mucho. 942 01:18:12,513 --> 01:18:16,648 No puedo esperar para comenzar esto a continuación. capítulo de nuestras vidas. 943 01:18:16,779 --> 01:18:18,389 Juntos. 944 01:18:34,579 --> 01:18:38,322 Finalmente libre, sin Cami ni Clive. 945 01:18:38,975 --> 01:18:41,717 Sólo tú y yo, juntos. 946 01:18:44,763 --> 01:18:47,070 - Si, no creo eso va a pasar 947 01:18:50,202 --> 01:18:51,901 - ¿Qué? 948 01:18:59,865 --> 01:19:01,606 - Ha cambiado todas sus contraseñas. 949 01:19:50,394 --> 01:19:53,136 - Después de todo lo que he sido a través de llegar aquí. 950 01:19:54,964 --> 01:19:58,358 ¡Las cuerdas que tiré! ¡Clive está muerto! 951 01:19:58,489 --> 01:20:01,666 - No te mientas a ti mismo. Querías que se fuera. 952 01:20:02,972 --> 01:20:04,712 si se hubiera enterado sobre nosotros, 953 01:20:04,843 --> 01:20:06,496 el te hubiera dejado sin nada. 954 01:20:07,193 --> 01:20:08,673 - El dinero. 955 01:20:13,068 --> 01:20:14,200 - ¿Qué estás haciendo? 956 01:20:14,331 --> 01:20:16,202 - me detengo la transferencia de fondos. 957 01:20:16,333 --> 01:20:18,204 - Ey. No puedo dejar que hagas eso. 958 01:20:18,335 --> 01:20:20,337 - Este no es tu dinero, Charles. 959 01:20:30,651 --> 01:20:32,305 ¿Qué hiciste? 960 01:20:35,264 --> 01:20:36,788 Pero te amo. 961 01:21:04,772 --> 01:21:06,731 Oh, no. No no no. 962 01:21:29,232 --> 01:21:31,669 - Hola, has llegado Lucy Thompson de Investigaciones Thompson. 963 01:21:31,799 --> 01:21:33,714 Por favor, deje un detalle mensaje y me pondré en contacto a usted en breve. 964 01:21:33,844 --> 01:21:35,847 ¡Soy yo! 965 01:21:35,978 --> 01:21:37,849 lo siento, reaccioné de forma exagerada el otro día. 966 01:21:37,980 --> 01:21:40,243 No debería haberte culpado por lo que ha hecho Carlos. 967 01:21:42,853 --> 01:21:45,161 Resulta que se escondía mucho. más de mí de lo que pensaba. 968 01:21:45,291 --> 01:21:46,902 ¡Lo estoy echando! 969 01:21:48,338 --> 01:21:50,906 Te amo. Llámame. 970 01:22:25,244 --> 01:22:28,594 Lucía. ¡Ey! 971 01:22:36,342 --> 01:22:37,952 ¡Lucía! 972 01:22:53,228 --> 01:22:54,447 ¡Lucía! 973 01:22:59,017 --> 01:23:00,452 ¡Maldita sea! 974 01:23:01,977 --> 01:23:04,153 - ¡Agosto! fue carlos y adriana. 975 01:23:04,282 --> 01:23:05,981 Creo que él la mató. Llámame cuando recibas esto. 976 01:23:08,548 --> 01:23:09,680 Cami! 977 01:23:09,809 --> 01:23:11,943 - Estoy aquí. 978 01:23:12,074 --> 01:23:14,598 - Bueno. Oye... Oye, escucha. 979 01:23:14,728 --> 01:23:16,382 acabo de ver a carlos matar a Adriana. 980 01:23:16,513 --> 01:23:18,471 - ¿De qué estás hablando? - Quiere matarme ahora. 981 01:23:18,602 --> 01:23:20,559 Vamos. - ¡Lucía! 982 01:23:20,691 --> 01:23:22,127 Cami. - ¡Salir! 983 01:23:22,258 --> 01:23:23,650 - ¡¿Qué?! No... - ¡Salir! 984 01:23:23,781 --> 01:23:25,217 - Cami, no, te lo puedo explicar. 985 01:23:25,348 --> 01:23:26,610 No escuches a Lucy, Está loca. 986 01:23:26,740 --> 01:23:28,394 - Sé que estás haciendo trampa en mí, Carlos. 987 01:23:28,525 --> 01:23:30,353 ¿Y las apuestas? ¡Sé que estamos arruinados! 988 01:23:30,483 --> 01:23:32,442 Tú eres la razón ¡Clive está muerto! 989 01:23:32,572 --> 01:23:34,183 - No. Lucy lo está intentando. para separarnos. 990 01:23:34,313 --> 01:23:36,750 ella siempre ha estado celosa de lo que tenemos! 991 01:23:36,880 --> 01:23:39,144 - Eres un asesino y necesito que consigas 992 01:23:39,275 --> 01:23:41,190 fuera de mi casa y fuera de mi vida. 993 01:23:41,320 --> 01:23:43,627 ¡Salir! - ¡Esto es tu culpa! 994 01:23:43,757 --> 01:23:45,281 - No, Carlos. ¡Esto es tu culpa! 995 01:23:45,411 --> 01:23:47,282 ¡Vas a ir a prisión! 996 01:23:47,413 --> 01:23:49,589 - No la escuches. Simplemente no la escuches, ¿de acuerdo? 997 01:23:49,719 --> 01:23:52,157 Regresé. Mira esta vida que tenemos, ¿eh? 998 01:23:52,288 --> 01:23:54,594 Hice esto para proteger eso. Lo hice todo por ti. 999 01:23:54,725 --> 01:23:56,509 - Estas loco. 1000 01:23:56,639 --> 01:23:58,555 - No entiendes, 1001 01:23:59,556 --> 01:24:01,253 Cami, mira. 1002 01:24:01,384 --> 01:24:05,779 Mira, olvídate de todo. ¿Está bien? ¿Sí? 1003 01:24:05,910 --> 01:24:07,651 Resolví nuestros problemas de dinero. 1004 01:24:07,781 --> 01:24:09,740 ¿Bueno? Podemos ser felices juntos. Te amo. 1005 01:24:09,870 --> 01:24:12,743 - Está bien, Charles... Se acabó. 1006 01:24:19,967 --> 01:24:21,230 - ¡Carlos, espera! 1007 01:24:22,231 --> 01:24:23,449 ¡Detener! 1008 01:24:23,580 --> 01:24:24,885 911, que es tu emergencia? 1009 01:24:25,016 --> 01:24:26,452 - Escúchame, escúchame. 1010 01:24:26,583 --> 01:24:28,672 Regresaste. Eso es todo lo que importa. 1011 01:24:28,802 --> 01:24:31,327 ¡Oye, oye! Lo hiciste lo que tuviste que hacer por nosotros. 1012 01:24:31,457 --> 01:24:34,330 Mírame. Veo eso ahora. ¿Bueno? 1013 01:24:34,460 --> 01:24:36,375 ¿Bien bebé? 1014 01:24:36,984 --> 01:24:38,464 Para bien para mal, ¿no? 1015 01:24:38,594 --> 01:24:40,423 Sí. 1016 01:24:49,519 --> 01:24:50,955 ¡Lucía! ¡Lucía! 1017 01:24:53,784 --> 01:24:55,786 ¡Ay! 1018 01:24:57,831 --> 01:24:58,963 - Estas bien. 1019 01:25:00,486 --> 01:25:01,966 Oye, está bien. 1020 01:25:28,471 --> 01:25:30,516 - Este tipo era rápido. Estaba sin aliento. 1021 01:25:32,083 --> 01:25:34,085 - ¡Tengo noticias! Les encanta. 1022 01:25:34,216 --> 01:25:36,043 - Eh... ¿Quién ama qué? 1023 01:25:36,174 --> 01:25:38,002 - ¿El editor? - Literalmente quieren comprar 1024 01:25:38,133 --> 01:25:40,657 los derechos de tu historia después leyendo las primeras veinte páginas. 1025 01:25:40,787 --> 01:25:42,267 Lucy, este libro va ser enorme 1026 01:25:42,398 --> 01:25:45,183 - ¿En serio? - Sí. Nuestra historia es increíble. 1027 01:25:45,314 --> 01:25:46,880 la gente va querer escucharlo. 1028 01:25:47,011 --> 01:25:48,186 - Esto es muy emocionante. 1029 01:25:48,317 --> 01:25:49,927 - ¿Cómo está el resto? del libro que viene? 1030 01:25:50,057 --> 01:25:51,885 - Va muy bien. 1031 01:25:52,016 --> 01:25:53,931 Ha sido catártico ponerlo todo en papel. 1032 01:25:54,061 --> 01:25:56,151 Entonces, espera, ¿qué pasa ahora? 1033 01:25:56,281 --> 01:25:58,544 - Bueno, los editores se van enviar un contrato 1034 01:25:58,675 --> 01:26:00,938 y todo lo que tienes que hacer es firmar! 1035 01:26:01,068 --> 01:26:03,245 te vas a enamorar el trato que te conseguí. 1036 01:26:03,375 --> 01:26:05,160 - No lo dudo. Eres un tiburón. 1037 01:26:05,290 --> 01:26:06,900 lo soy, ¿no? 1038 01:26:07,031 --> 01:26:08,250 - Entonces te veré para cenar esta noche? 1039 01:26:08,380 --> 01:26:09,555 - Tú lo sabes. ¿Vienes, agosto? 1040 01:26:09,686 --> 01:26:10,991 - Por supuesto. Voy a estar allí. 1041 01:26:11,121 --> 01:26:12,514 - Asombroso. Te amo. 1042 01:26:13,168 --> 01:26:14,691 - Te amo. 1043 01:26:14,821 --> 01:26:17,650 - Guau. Lucía, ¡felicidades! 1044 01:26:17,781 --> 01:26:19,130 - Sí, ella piensa que hemos realmente tengo algo aquí. 1045 01:26:19,261 --> 01:26:22,481 - Sí, yo también. Y yo, por mi parte, no puedo esperar a leerlo. 1046 01:26:22,612 --> 01:26:24,701 - Tengo la sensación de que estamos a punto estar muy ocupado. 1047 01:26:24,831 --> 01:26:26,746 - Sí. ¡Creo que sí! 1048 01:26:26,877 --> 01:26:28,094 - ¿Listo para sumergirte, socio? 1049 01:26:28,226 --> 01:26:30,097 - Te haré sentir orgulloso, Lucy Thompson. 1050 01:26:30,228 --> 01:26:31,708 - Sé que lo harás. Ahora, vuelve al trabajo. 72418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.