Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descargado de
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Sitio oficial de películas YIFY:
YTS.MX
3
00:01:29,045 --> 00:01:30,699
- ¿Qué se supone que debo hacer ahora?
4
00:01:30,829 --> 00:01:32,396
- Lo siento, Sra. Cutler.
5
00:01:32,527 --> 00:01:33,832
Sé que estos son difíciles de ver.
6
00:01:33,963 --> 00:01:37,967
- 20 años de matrimonio.
20. ¿Desechar para qué?
7
00:01:38,098 --> 00:01:39,969
¿Una aventura barata?
8
00:01:40,100 --> 00:01:44,408
Tengo que dejarlo ahora, quiero decir...
tengo que dejarlo
9
00:01:44,539 --> 00:01:48,020
- Ahora, Sra. Cutler, eso es...
Eso realmente no nos corresponde a nosotros decirlo.
10
00:01:48,151 --> 00:01:50,197
- Bueno, ¿qué
sus otros clientes lo hacen?
11
00:01:51,110 --> 00:01:53,591
- Algunas personas se van,
algunas personas se quedan.
12
00:01:53,722 --> 00:01:55,463
todos reaccionan
diferentemente.
13
00:01:55,593 --> 00:01:57,551
Lo principal en este momento,
Sra. Cutler,
14
00:01:57,682 --> 00:01:59,119
es que tienes
toda la información,
15
00:01:59,249 --> 00:02:00,990
lo que significa que tienes
todo el poder
16
00:02:01,121 --> 00:02:05,255
- ¿Fuerza? Me veo como
¿Tengo poder?
17
00:02:05,386 --> 00:02:08,127
- Sólo porque estás herido
no significa que seas impotente.
18
00:02:08,258 --> 00:02:10,434
estas armado con
todo lo que necesitas
19
00:02:10,565 --> 00:02:12,001
para tomar una decisión informada.
20
00:02:12,132 --> 00:02:13,655
Así que tienes todas las cartas.
21
00:02:16,701 --> 00:02:19,400
- Yo sólo sabía que él era
jugando a mis espaldas.
22
00:02:19,530 --> 00:02:22,446
Lo sabía. Pero ahora
eso lo se con seguridad...
23
00:02:25,406 --> 00:02:27,843
Me siento tan inútil.
24
00:02:29,236 --> 00:02:31,412
- No eres inútil.
25
00:02:32,587 --> 00:02:35,938
Oye, fuiste lo suficientemente inteligente
entrar aquí
26
00:02:36,067 --> 00:02:38,636
y hacer una pregunta que tal vez
no quería la respuesta.
27
00:02:39,420 --> 00:02:41,161
Pero lo hiciste.
28
00:02:41,291 --> 00:02:44,555
Y eso requiere agallas.
y fuerza
29
00:02:44,686 --> 00:02:48,255
Y si, ser traicionado
por alguien a quien amas,
30
00:02:48,385 --> 00:02:52,084
alguien que creías conocer;
eso duele.
31
00:02:52,215 --> 00:02:54,174
Pero eso no depende de ti.
32
00:02:54,304 --> 00:02:56,088
Eso está en él.
33
00:02:56,219 --> 00:02:58,047
Siempre está en ellos.
34
00:02:58,178 --> 00:03:00,963
Los hombres engañan;
35
00:03:01,093 --> 00:03:03,966
rompen promesas,
pero ahora tu decides
36
00:03:04,096 --> 00:03:06,925
es este un hombre que usted puede aprender
volver a confiar?
37
00:03:07,056 --> 00:03:10,842
¿O sigues adelante?
sabiendo lo que sabes ahora?
38
00:03:10,973 --> 00:03:13,105
Estás en ese poder
39
00:03:13,236 --> 00:03:15,804
y tu tomas esa decision
para ti.
40
00:03:20,025 --> 00:03:21,984
- Tienes razón.
No he hecho nada malo.
41
00:03:22,114 --> 00:03:24,116
- No, no lo hiciste.
42
00:03:24,247 --> 00:03:26,075
Nunca tomes la culpa por
maldad de otra persona.
43
00:03:28,120 --> 00:03:29,383
- Tengo mucho en que pensar.
44
00:03:31,211 --> 00:03:32,690
- Gracias.
45
00:03:32,821 --> 00:03:35,215
- Gracias.
- De nada.
46
00:03:35,954 --> 00:03:37,347
- Has sido útil.
47
00:03:45,399 --> 00:03:48,402
- 10 dólares dice que se queda.
- No.
48
00:03:48,531 --> 00:03:50,230
Ella lo va a desangrar.
49
00:03:52,667 --> 00:03:55,539
- ¿Lucy Thompson?
- ¿Quién pregunta?
50
00:03:55,670 --> 00:04:00,022
- Mi nombre es Clive Cassel.
Viniste muy recomendado.
51
00:04:00,152 --> 00:04:01,676
- Sí, Sr. Cassel. Yo creo
52
00:04:01,806 --> 00:04:03,417
Hablé con tu asistente.
- Así es.
53
00:04:03,547 --> 00:04:05,549
- Qué puedo hacer por ti,
¿Señor Cassel?
54
00:04:05,680 --> 00:04:08,117
- Por favor, llámame Clive.
- ¿Qué puedo hacer por ti, Clive?
55
00:04:08,248 --> 00:04:10,424
- Creo que mi esposa
está teniendo una aventura
56
00:04:10,554 --> 00:04:12,774
y yo necesitaría
tu ayuda para demostrarlo.
57
00:04:12,904 --> 00:04:15,429
no siempre es
el hombre que engaña...
58
00:04:16,298 --> 00:04:17,866
- Por supuesto.
59
00:04:17,995 --> 00:04:20,129
Uh, por favor, tome asiento.
60
00:04:21,696 --> 00:04:23,306
agosto, ¿no?
¿Vas a unirte a nosotros?
61
00:04:23,437 --> 00:04:24,960
- No, tengo una entrevista.
para llegar a.
62
00:04:25,090 --> 00:04:26,135
puedes traerme
para acelerar más tarde.
63
00:04:26,266 --> 00:04:27,267
- Seguro.
64
00:04:28,398 --> 00:04:30,139
¿Puedo traerte un café?
65
00:04:30,270 --> 00:04:31,445
- Por favor.
66
00:04:34,274 --> 00:04:36,928
adriana era
mi diseñador de interiores.
67
00:04:38,278 --> 00:04:41,672
nos conocimos poco despues
Vendí mi primera puesta en marcha.
68
00:04:41,803 --> 00:04:44,893
Hemos estado juntos
poco menos de ocho años ahora.
69
00:04:45,023 --> 00:04:48,462
Los seis primeros, felices.
El resto...
70
00:04:50,246 --> 00:04:52,422
Bueno, estoy aquí, ¿no?
71
00:04:52,553 --> 00:04:56,426
Fue lo más cerca que estuve
amar a primera vista.
72
00:04:57,427 --> 00:04:58,950
Y ahora, ella me tiene preguntándome
73
00:04:59,081 --> 00:05:00,561
si ella alguna vez
me amaba en absoluto.
74
00:05:01,388 --> 00:05:02,911
- Mucha gente se pregunta eso
75
00:05:03,041 --> 00:05:04,695
cuando sospechan
su cónyuge está engañando.
76
00:05:04,826 --> 00:05:05,957
- Bien.
77
00:05:07,742 --> 00:05:10,962
- Entonces, ¿qué te hizo inicialmente
cuestionar su fidelidad?
78
00:05:11,093 --> 00:05:13,704
- Oh, las cosas de siempre, supongo.
79
00:05:13,835 --> 00:05:15,793
Poco a poco, a lo largo
los años,
80
00:05:15,924 --> 00:05:17,404
Podía sentirla alejándose.
81
00:05:17,534 --> 00:05:19,406
sé que puedo tomar
parte de la culpa de eso,
82
00:05:19,536 --> 00:05:22,713
viajo mucho por trabajo
y ella siempre está ocupada también.
83
00:05:22,844 --> 00:05:25,063
Es difícil encontrar tiempo
estar juntos.
84
00:05:25,194 --> 00:05:30,417
Pero cuando hacemos
el tiempo, es... diferente.
85
00:05:30,547 --> 00:05:33,071
- ¿Diferente cómo?
86
00:05:33,202 --> 00:05:34,943
- Bueno, para empezar,
dejamos de tener sexo.
87
00:05:36,074 --> 00:05:40,775
Y ella se puso difícil
para conseguir una bodega de,
88
00:05:40,905 --> 00:05:42,777
filtrando mis llamadas,
89
00:05:42,907 --> 00:05:47,042
ella empezó a tener
conversaciones privadas
a puerta cerrada.
90
00:05:47,172 --> 00:05:48,870
Ella nunca solía hacer eso.
91
00:05:49,000 --> 00:05:51,351
Ella es diseñadora de interiores.
92
00:05:51,481 --> 00:05:53,831
¿Qué podría ser?
tan confidencial?
93
00:05:54,876 --> 00:05:57,139
¿Necesitas que continúe?
94
00:05:57,269 --> 00:06:00,708
- No. Por lo que parece,
estás completamente justificado
95
00:06:00,838 --> 00:06:03,232
en sentirte como lo haces.
- Oh gracias.
96
00:06:03,363 --> 00:06:05,495
es bueno saber
No estoy perdiendo la cabeza.
97
00:06:06,496 --> 00:06:08,411
- Usted no es. En mi experiencia,
98
00:06:08,542 --> 00:06:10,848
siempre es mejor
confiar en tus instintos.
99
00:06:12,633 --> 00:06:16,637
- Bueno, será
un alivio finalmente llegar
al fondo de esto.
100
00:06:16,767 --> 00:06:18,856
Cualquiera que sea la verdad.
101
00:06:18,987 --> 00:06:20,728
- Entiendo.
102
00:06:20,858 --> 00:06:24,906
- ¿Entonces, cómo funciona esto?
¿Tengo que firmar algo?
103
00:06:25,036 --> 00:06:27,778
- Ah, ¿tienes
alguna pregunta para mi?
104
00:06:27,909 --> 00:06:29,780
¿Soy el primer investigador?
te has encontrado?
105
00:06:29,911 --> 00:06:32,957
- No. Me reuní con
Rudy Davis la semana pasada.
106
00:06:33,088 --> 00:06:36,657
- Oh, Rudy. ¿Cómo fue eso?
- Es un pirata.
107
00:06:36,787 --> 00:06:39,094
- No iba a decir.
- He hecho mi investigación.
108
00:06:39,224 --> 00:06:41,270
He explorado algunos
otras opciones y...
109
00:06:42,053 --> 00:06:43,403
Te deseo.
110
00:06:44,534 --> 00:06:46,014
- ¿Qué te hace estar tan seguro?
111
00:06:47,755 --> 00:06:50,279
- Solo digamos
Estoy confiando en mis instintos.
112
00:06:52,107 --> 00:06:53,674
- Tendré agosto
enviar un contrato
113
00:06:53,804 --> 00:06:55,066
y vamos a partir de ahí.
114
00:06:55,197 --> 00:06:58,113
- Maravilloso. Gracias.
115
00:07:36,586 --> 00:07:39,415
- Hola, Cami.
- Feliz casi cumpleaños.
116
00:07:39,546 --> 00:07:41,286
- ¿Tienes que recordármelo?
117
00:07:41,417 --> 00:07:42,897
- ¿Qué harías sin mí?
118
00:07:43,027 --> 00:07:45,159
- No tener una fiesta de cumpleaños,
para principiantes.
119
00:07:45,290 --> 00:07:47,641
- Ay, no seas así.
¡un aguafiestas!
120
00:07:47,771 --> 00:07:50,382
¡Este es tu 35! Tenemos
para hacer algo especial.
121
00:07:50,513 --> 00:07:53,037
he invitado a alguien
Quiero que conozcas.
122
00:07:53,777 --> 00:07:55,866
- Sabes que no hago montajes.
123
00:07:55,997 --> 00:07:59,870
- Mira cariño yo te conozco
no confíes en nadie
124
00:08:00,001 --> 00:08:02,960
Lo entiendo. estas expuesto
a muchos malos
125
00:08:03,091 --> 00:08:04,788
haciendo lo que haces todos los días.
126
00:08:04,919 --> 00:08:07,704
Pero, no todo el mundo hace trampa.
127
00:08:07,835 --> 00:08:09,837
Quiero decir, solo mira
en Carlos y yo.
128
00:08:11,360 --> 00:08:14,363
Si dejas entrar a alguien,
sólo por una vez,
129
00:08:14,494 --> 00:08:16,147
tal vez puedas ser
tan felices como nosotros.
130
00:08:20,369 --> 00:08:21,936
¿Qué tan malo podría ser?
131
00:08:22,066 --> 00:08:23,633
si me equivoco
Te dejaré en paz.
132
00:08:23,764 --> 00:08:25,461
No más configuraciones.
133
00:08:28,725 --> 00:08:32,033
¿Hola? ¿Tú allí?
134
00:08:32,163 --> 00:08:34,209
- Está bien, bien.
Puedes invitarlo.
135
00:08:34,338 --> 00:08:35,602
- ¡Sí!
136
00:08:35,732 --> 00:08:37,038
- Pero si resulta
137
00:08:37,168 --> 00:08:38,779
ser otro fiasco,
¿me dejas solo?
138
00:08:38,909 --> 00:08:39,866
- Honor de explorador.
139
00:08:41,172 --> 00:08:43,479
- Te veré el viernes.
- ¡Te amo!
140
00:08:43,610 --> 00:08:45,046
- Yo también te amo.
141
00:11:48,446 --> 00:11:51,145
- ¿A quién le envías mensajes de texto?
- Solo Lucía.
142
00:11:51,275 --> 00:11:54,714
¿Alguna vez conoces a Adriana o
¿Clive Cassel en el baile de CATC?
143
00:11:54,844 --> 00:11:57,238
- No que yo sepa, ¿por qué?
144
00:11:57,368 --> 00:11:59,022
- Debe ser para un caso.
o algo.
145
00:12:00,981 --> 00:12:02,678
- Uh, tengo que ir a trabajar.
146
00:12:06,160 --> 00:12:07,335
Ey.
147
00:12:08,075 --> 00:12:11,078
Te amo.
- Yo también te amo.
148
00:12:24,874 --> 00:12:29,183
- ¡Ey! Uh, solo lo de siempre.
y eh,
149
00:12:29,313 --> 00:12:30,706
una ronda para mis amigos.
150
00:12:32,229 --> 00:12:35,363
no puedo creerlo,
ella lleva un vestido.
151
00:12:35,493 --> 00:12:39,715
- Lindo. debería prepararte
en citas a ciegas con más frecuencia.
152
00:12:39,846 --> 00:12:43,066
- No, no deberías.
Esto fue mucho trabajo.
153
00:12:43,197 --> 00:12:44,851
- ¿Puedes agarrar...?
- Sí.
154
00:12:48,115 --> 00:12:50,552
- ¡Feliz cumpleaños!
- Feliz cumpleaños, Lucía.
155
00:12:52,380 --> 00:12:55,296
¡Ustedes!
156
00:12:56,906 --> 00:13:00,388
¡Los amo!
¡Estos serán útiles!
157
00:13:00,518 --> 00:13:02,694
Muchas gracias a los dos.
158
00:13:02,825 --> 00:13:07,047
Entonces, cuéntame sobre el Sr. Maravilloso.
- ¿Qué? Remi?
159
00:13:07,177 --> 00:13:09,745
Bueno, él es... Él es...
160
00:13:09,876 --> 00:13:11,094
Él es maravilloso.
161
00:13:13,488 --> 00:13:16,186
A menos que ya estés
hablado, eso es.
162
00:13:16,317 --> 00:13:18,319
Estoy bastante seguro de que es un poco
el tipo monógamo.
163
00:13:18,449 --> 00:13:21,931
- Oh, eso es agosto,
mi nuevo socio,
164
00:13:22,062 --> 00:13:23,541
deseándome un feliz cumpleaños.
165
00:13:23,672 --> 00:13:25,239
ha sido un salvavidas,
166
00:13:25,369 --> 00:13:27,154
la verdad no se como lo hice
cualquier cosa sin él.
167
00:13:30,810 --> 00:13:32,507
Gracias.
168
00:13:34,335 --> 00:13:36,032
Bueno, salud.
169
00:13:36,163 --> 00:13:38,643
A los mejores amigos.
Gracias chicos por hacer esto.
170
00:13:38,774 --> 00:13:40,863
- Te amamos, Lucía.
- Salud.
171
00:13:40,994 --> 00:13:43,518
- Muy seriamente,
Háblame de este chico.
172
00:13:43,648 --> 00:13:45,302
¿Lo que está mal con él?
¿Por qué está soltero?
173
00:13:45,433 --> 00:13:47,870
- Bueno, de vez en cuando ronco,
174
00:13:48,001 --> 00:13:51,091
beber casualmente y puede que tenga
un ligero fetiche de zapatos.
175
00:13:51,221 --> 00:13:54,442
- Uh, bueno, esos parecen
zapatos viejos normales para mí.
176
00:13:56,052 --> 00:13:57,575
- Ella me gusta.
177
00:13:57,706 --> 00:13:59,360
Remi.
178
00:13:59,490 --> 00:14:01,797
- Lucía.
- Encantado de conocerlo.
179
00:14:01,928 --> 00:14:03,581
- Bueno, ahí está,
damas y caballeros.
180
00:14:03,712 --> 00:14:05,714
Amor a primera leve.
181
00:14:07,672 --> 00:14:12,025
Oye, estoy muy contento
ustedes dos se bajaron
con el pie derecho!
182
00:14:12,155 --> 00:14:13,940
- ¡Puaj!
- Guau.
183
00:14:14,070 --> 00:14:15,724
- Sí.
- ¿Qué?
184
00:14:16,681 --> 00:14:18,640
- ¿Pues, qué piensas?
185
00:14:20,207 --> 00:14:23,863
Él es agradable, ¿verdad? Le gustas,
me pidió tu número.
186
00:14:23,993 --> 00:14:26,648
- Lo admitiré,
la pasé bien
187
00:14:26,778 --> 00:14:28,650
- Entonces, ¿vas a verlo de nuevo?
188
00:14:29,390 --> 00:14:31,218
Charles puede responder al 100 % por él.
189
00:14:31,348 --> 00:14:35,396
- Cami, no sé.
- ¡Arriésgate!
190
00:14:35,526 --> 00:14:39,052
La vida está llena de incógnitas,
pero riesgos como este son
¡Vale la pena tomar!
191
00:14:40,357 --> 00:14:42,794
Lucía, ¿cuántas veces
tengo que decirte
192
00:14:42,925 --> 00:14:46,015
¿No son todos malos?
- ¡Bueno! ¡Bien!
193
00:14:46,146 --> 00:14:48,670
Si dejas de molestarme,
entonces saldré con él otra vez.
194
00:14:48,800 --> 00:14:50,324
- ¿No fue tan fácil?
195
00:14:51,455 --> 00:14:53,762
Tu carro espera.
196
00:14:53,893 --> 00:14:54,850
- Señoras...
197
00:15:03,250 --> 00:15:04,555
- Gracias.
198
00:15:20,963 --> 00:15:22,617
- Lo siento jefe.
No fue mi intención asustarte.
199
00:15:24,271 --> 00:15:26,142
- Ese almuerzo?
- Sí.
200
00:15:26,273 --> 00:15:28,492
- Entonces, no te despediré.
- Gracias.
201
00:15:28,623 --> 00:15:30,625
Si necesitas algo más,
Estaré en la oficina.
202
00:15:30,755 --> 00:15:31,931
- ¡Gracias!
203
00:15:42,811 --> 00:15:44,639
¿Adónde vas?
204
00:17:01,063 --> 00:17:02,673
¿Y tú quién eres?
205
00:17:04,806 --> 00:17:06,199
¡Sorpresa!
206
00:17:23,128 --> 00:17:24,913
- Gracias por conocerme.
207
00:17:25,044 --> 00:17:26,654
- Por supuesto.
208
00:17:26,784 --> 00:17:28,221
- ¿Qué estás bebiendo?
209
00:17:29,091 --> 00:17:31,398
- Eh, realmente no debería.
210
00:17:31,528 --> 00:17:33,530
te estoy cobrando
por horas, ¿recuerdas?
211
00:17:34,270 --> 00:17:36,881
Eh... Manhattan.
212
00:17:38,579 --> 00:17:39,928
- Sobre mí.
213
00:17:40,059 --> 00:17:41,408
- Gracias.
214
00:17:41,538 --> 00:17:43,279
Entonces, eh...
215
00:17:44,715 --> 00:17:47,414
Lamento decir que he estado siguiendo
adriana por una semana
216
00:17:47,544 --> 00:17:49,285
y no tengo nada
para mostrarlo.
217
00:17:49,416 --> 00:17:50,982
- ¿Oh?
218
00:17:51,113 --> 00:17:54,029
- No hay sospechoso
actividad.
219
00:17:54,160 --> 00:17:55,596
Su registro telefónico está limpio,
220
00:17:55,726 --> 00:17:57,250
ella va y viene del trabajo
la mayoría de los días,
221
00:17:57,380 --> 00:18:00,514
consultas,
una fiesta de bienvenida...
222
00:18:01,515 --> 00:18:02,820
no se que decirte
223
00:18:02,951 --> 00:18:04,692
no creo
tienes que mantenerme.
224
00:18:05,649 --> 00:18:08,783
- Bueno, te lo agradezco.
Tu honestidad.
225
00:18:10,567 --> 00:18:11,786
- Gracias.
226
00:18:13,004 --> 00:18:15,181
- Pero, quiero que te quedes.
227
00:18:16,443 --> 00:18:17,835
- ¿Lo harías?
228
00:18:17,966 --> 00:18:19,620
- Ella está tramando algo.
229
00:18:19,750 --> 00:18:22,057
solo has estado
en el caso durante una semana.
230
00:18:22,188 --> 00:18:24,190
Estoy seguro de que si te quedas más tiempo,
surgirá algo.
231
00:18:24,842 --> 00:18:26,235
Llámalo intuición.
232
00:18:27,367 --> 00:18:29,412
- Realmente no confías en ella.
233
00:18:29,543 --> 00:18:33,808
- Bueno, una mujer sabia una vez.
me dijo que siguiera mis instintos.
234
00:18:41,511 --> 00:18:42,556
Típico.
235
00:18:47,996 --> 00:18:49,084
- ¿Alguien que usted conoce?
236
00:18:49,215 --> 00:18:50,868
- No.
237
00:18:50,999 --> 00:18:52,783
resulta,
No lo conozco en absoluto.
238
00:18:53,567 --> 00:18:55,917
- ¿Y qué significa eso?
239
00:18:56,047 --> 00:18:57,353
- No quieres saber.
240
00:18:57,484 --> 00:18:58,789
- Pruébame.
241
00:19:00,791 --> 00:19:04,447
- Bueno. Mmm...
Nos conocimos la semana pasada.
242
00:19:04,578 --> 00:19:05,666
Pensé que estaba interesado.
243
00:19:08,451 --> 00:19:11,411
- Bueno, por lo que vale,
obviamente es un idiota.
244
00:19:13,152 --> 00:19:16,242
- Gracias.
Pero yo soy el idiota.
245
00:19:16,372 --> 00:19:21,029
Dejo que mi amigo me convenza
bajar la guardia
246
00:19:21,160 --> 00:19:23,901
a pesar de mi buen juicio,
Hice.
247
00:19:24,032 --> 00:19:25,207
Me sirve bien.
248
00:19:25,338 --> 00:19:27,340
- Nadie merece
ser engañado
249
00:19:28,732 --> 00:19:30,517
- Lo sé mejor
como ninguno.
250
00:19:30,647 --> 00:19:32,214
Mira lo que hago.
251
00:19:32,345 --> 00:19:33,998
- Bien.
252
00:19:34,129 --> 00:19:38,655
Entonces, ¿qué te hizo
en todo esto?
253
00:19:38,786 --> 00:19:40,701
¿Investigación privada?
254
00:19:43,660 --> 00:19:45,314
- Bien...
255
00:19:45,445 --> 00:19:47,925
Mi papá se fue cuando yo era pequeña.
256
00:19:48,056 --> 00:19:51,494
Se escapó con su secretaria,
por extraño que parezca.
257
00:19:52,626 --> 00:19:56,543
Sorprendió a mi mamá,
la dejó sin nada.
258
00:19:57,848 --> 00:19:59,850
Parecía la mejor manera
asegurarse
259
00:19:59,981 --> 00:20:01,200
no sucedió
para alguien más.
260
00:20:02,201 --> 00:20:04,464
- Entonces, es personal.
- Sí.
261
00:20:05,856 --> 00:20:08,294
Eso y siempre pensé
Tenía instintos asesinos.
262
00:20:08,424 --> 00:20:09,991
Hasta ahora, eso es.
263
00:20:10,121 --> 00:20:12,907
- Oh oye, no dejes que este tipo
hacerte dudar de ti mismo.
264
00:20:13,037 --> 00:20:15,649
Todos juzgamos mal a las personas.
de vez en cuando.
265
00:20:17,128 --> 00:20:18,565
- Debería haber sabido mejor.
266
00:20:18,695 --> 00:20:20,393
Es por eso que no tengo citas.
267
00:20:22,830 --> 00:20:24,092
- ¿Alguna vez?
268
00:20:24,223 --> 00:20:26,660
- Siempre vi confianza
como una debilidad.
269
00:20:29,097 --> 00:20:31,230
- Eso es un poco duro,
¿no crees?
270
00:20:32,840 --> 00:20:34,885
- Esto viniendo del chico.
¿Quién me pidió que siguiera a su esposa?
271
00:20:39,586 --> 00:20:41,109
Lo lamento.
Que estaba fuera de lugar.
272
00:20:41,240 --> 00:20:44,112
- No, no te disculpes,
tienes razón.
273
00:20:45,679 --> 00:20:47,420
- Bueno, debería irme.
Gracias por la bebida.
274
00:20:47,550 --> 00:20:49,900
- Permanecer.
- Realmente no debería.
275
00:20:50,031 --> 00:20:51,946
- No me hagas comer solo.
276
00:21:00,171 --> 00:21:03,740
- Entonces, no comes solo.
277
00:21:03,871 --> 00:21:05,438
¿De qué trata eso?
278
00:21:05,568 --> 00:21:07,178
- Oh, no dije que no.
279
00:21:07,309 --> 00:21:09,268
Simplemente prefiero no hacerlo.
280
00:21:12,096 --> 00:21:15,448
¿Qué? es tan dificil
¿creer?
281
00:21:15,578 --> 00:21:17,319
- No sé,
te acabo de derribar
282
00:21:17,450 --> 00:21:18,668
como el tipo independiente de chico.
283
00:21:18,799 --> 00:21:21,280
- Oh no, me tienes
todo mal.
284
00:21:21,410 --> 00:21:22,933
Codependiente total.
285
00:21:23,760 --> 00:21:26,110
- ¿En realidad?
- Estoy bromeando.
286
00:21:27,808 --> 00:21:30,985
Aunque, estoy empezando a pensar
nadie es tan independiente como tú.
287
00:21:31,899 --> 00:21:33,335
- ¿Cómo te imaginas?
288
00:21:33,466 --> 00:21:35,598
- Tu vives solo,
no sales nunca,
289
00:21:35,729 --> 00:21:37,383
Ves la confianza como una debilidad.
290
00:21:37,513 --> 00:21:39,950
- Bueno. Punto a favor.
291
00:21:40,081 --> 00:21:43,171
- Pero vamos, debe haber
alguien en quien puedas confiar.
292
00:21:46,087 --> 00:21:47,567
- Cami.
293
00:21:47,697 --> 00:21:50,396
hemos sido mejores amigos
desde la universidad.
294
00:21:50,526 --> 00:21:55,444
ella ha estado a mi lado
a pesar de mi... intensidad.
295
00:21:56,837 --> 00:21:59,100
Superando cualquier dificultad,
no importa qué.
296
00:22:00,493 --> 00:22:02,843
Durante años fuimos Cami y yo
contra el mundo.
297
00:22:04,323 --> 00:22:05,498
- ¿Era?
298
00:22:07,064 --> 00:22:09,371
- Se casó con su marido.
Carlos hace unos años.
299
00:22:09,502 --> 00:22:11,199
- ¿Charles?
300
00:22:11,330 --> 00:22:14,333
y como nos sentimos
sobre Carlos?
301
00:22:16,291 --> 00:22:19,816
- Al principio, tenía mis dudas,
como puedes imaginar.
302
00:22:21,209 --> 00:22:22,819
Pero en realidad se ha convertido
un muy buen amigo
303
00:22:22,950 --> 00:22:25,082
Y son geniales juntos.
304
00:22:25,213 --> 00:22:27,171
son como
la pareja perfecta.
305
00:22:27,302 --> 00:22:30,349
Si hay alguien que podría
convencerme de que...
306
00:22:32,568 --> 00:22:35,441
No importa.
- ¿Qué?
307
00:22:35,571 --> 00:22:37,530
- No, es nada.
Es estúpido.
308
00:22:37,660 --> 00:22:40,315
- Vamos, dilo.
- No realmente.
309
00:22:40,446 --> 00:22:42,361
- Sabes que no me rendiré.
310
00:22:42,491 --> 00:22:43,840
- Eres sorprendentemente persistente.
311
00:22:45,929 --> 00:22:47,583
solo iba a decir,
312
00:22:47,714 --> 00:22:49,672
si hay alguien que pueda
hazme creer en el amor verdadero,
313
00:22:49,803 --> 00:22:51,239
serían ellos.
314
00:22:52,893 --> 00:22:54,547
Eso fue aún más soso
en voz alta.
315
00:22:57,027 --> 00:22:58,725
- Creo que es agradable.
316
00:23:03,643 --> 00:23:08,082
estoy empezando a pensar
eres más romántico
de lo que dejaste pasar.
317
00:23:19,049 --> 00:23:20,399
¿Estás seguro de que fue él?
318
00:23:20,529 --> 00:23:23,663
- Positivo.
- Maldita sea, Luce. Lo lamento.
319
00:23:23,793 --> 00:23:27,710
Lo juzgué totalmente mal.
- Sí, bueno, yo también.
320
00:23:27,841 --> 00:23:30,583
Me alegro de que haya terminado antes.
incluso empezó, ¿sabes?
321
00:23:30,713 --> 00:23:34,021
- Que estabas haciendo
en The Waverley, de todos modos?
322
00:23:34,151 --> 00:23:36,066
- Me encontraba con un cliente.
323
00:23:36,197 --> 00:23:38,852
- ¿En Waverley? Elegante.
324
00:23:38,982 --> 00:23:42,508
- Sí, bueno, insistió.
En realidad, él...
325
00:23:43,770 --> 00:23:45,946
me hizo sentir mejor
sobre todo el asunto.
326
00:23:46,076 --> 00:23:48,470
Cenamos, hablamos.
Fue agradable.
327
00:23:48,601 --> 00:23:49,993
- ¿Cenando con un cliente?
328
00:23:50,124 --> 00:23:51,647
nunca hubiera pensado
Vería el día.
329
00:23:51,778 --> 00:23:53,301
- Como dije, insistió.
330
00:23:53,432 --> 00:23:54,998
- Hola, Luce.
331
00:23:55,129 --> 00:23:57,174
Cami mencionó un Cassel
el otro día,
332
00:23:57,305 --> 00:23:58,785
ese es el cliente?
333
00:23:59,699 --> 00:24:01,309
- Su nombre es Clive.
334
00:24:03,006 --> 00:24:04,443
no sé, hay como
algo sobre el
335
00:24:04,573 --> 00:24:06,532
solo me siento como
Puedo hablar con él.
336
00:24:06,662 --> 00:24:08,229
- Está seguro
¿Es una buena idea, Lucy?
337
00:24:08,359 --> 00:24:09,796
¿Fraternizando con un cliente?
338
00:24:09,926 --> 00:24:11,580
obviamente va
a través de mucho.
339
00:24:11,711 --> 00:24:14,583
Tal vez deberías moverte
lejos de este.
340
00:24:14,714 --> 00:24:16,846
- ¿De qué estás hablando?
¡Un trabajo es un trabajo!
341
00:24:16,977 --> 00:24:18,457
Acaban de cenar.
¿Cual es el problema?
342
00:24:18,587 --> 00:24:20,850
- Es un hombre casado, Cami.
343
00:24:20,981 --> 00:24:22,983
¿Qué es lo que sabes?
sobre este tipo de todos modos?
344
00:24:23,113 --> 00:24:24,637
- Es una profesional, nena.
345
00:24:24,767 --> 00:24:25,986
Ella ha hecho su debida diligencia.
346
00:24:26,116 --> 00:24:27,378
¿Verdad, Luce?
347
00:24:27,509 --> 00:24:29,163
- Obviamente.
348
00:24:29,293 --> 00:24:31,687
Mira, tengo que preparar el trabajo.
Hablaré con ustedes más tarde.
349
00:24:31,818 --> 00:24:32,819
Adiós.
350
00:24:41,697 --> 00:24:43,264
- ¿Qué?
351
00:24:43,394 --> 00:24:44,874
- Realmente no creo
es una buena idea.
352
00:24:45,484 --> 00:24:46,615
- Ella sabe lo que está haciendo.
353
00:24:48,095 --> 00:24:49,183
- Tienes razón.
354
00:24:50,140 --> 00:24:51,359
Bueno.
355
00:24:53,317 --> 00:24:54,754
Te amo.
356
00:24:54,884 --> 00:24:56,843
Oye, tengo
esa reunión de esta noche.
357
00:24:56,973 --> 00:24:58,497
Así que voy a
llegar tarde a casa. ¿Bueno?
358
00:24:58,627 --> 00:25:00,847
- Sí. Yo también te amo.
- Adiós.
359
00:25:02,718 --> 00:25:04,198
- ¡Que tenga un buen día!
360
00:25:49,678 --> 00:25:51,114
- Buen trabajo a todos.
Avanza.
361
00:25:51,245 --> 00:25:53,508
¡Vamos! ¡Vamos!
¡Entrena duro, vamos! ¡De nuevo!
362
00:25:53,639 --> 00:25:55,292
Muy bien, vamos, vamos.
363
00:25:55,423 --> 00:25:57,077
Difícil, vamos.
Vamos, entrena duro.
364
00:25:57,207 --> 00:25:58,992
Cruz, jab, cruz, jab. ¡Vamos!
365
00:25:59,122 --> 00:26:00,515
Cruz, jab, cruz, jab.
366
00:26:00,646 --> 00:26:03,649
¡Uno dos tres CUATRO!
Bien, sigue adelante.
367
00:26:03,779 --> 00:26:05,215
¡Vamos vamos!
368
00:26:05,346 --> 00:26:07,261
Oye, Clive, lo lograste.
Adelante.
369
00:26:08,567 --> 00:26:10,220
- Siento llegar tarde.
- Está todo bien.
370
00:26:10,351 --> 00:26:12,092
Esta bien vamos.
371
00:26:12,701 --> 00:26:14,660
¡Vamos, chicos, vamos!
372
00:26:14,790 --> 00:26:16,966
Vamos chicos.
¡Sigamos entrenando!
373
00:26:17,097 --> 00:26:18,402
¡Vamos, vamos, vamos!
374
00:26:18,533 --> 00:26:20,143
Entrena duro, vamos
¡vamos!
375
00:26:20,274 --> 00:26:21,449
¡Diez más, vamos!
376
00:26:25,279 --> 00:26:26,846
Próxima combinación.
377
00:26:29,849 --> 00:26:32,373
¡Vamos, Lucía! ¡Vamos, duro!
¡Vamos! No aflojes.
378
00:26:32,503 --> 00:26:34,941
¡Vamos! ¡10 más! ¡10 más!
379
00:26:35,071 --> 00:26:36,464
¡Vamos!
380
00:26:36,595 --> 00:26:39,598
Bien, escucha,
hora de emparejarse.
381
00:26:39,728 --> 00:26:42,035
Trate de formar equipo con alguien que
no he trabajado con todavía, ¿de acuerdo?
382
00:26:42,165 --> 00:26:43,602
Vamos, busca a alguien.
383
00:26:43,732 --> 00:26:45,516
Vamos, vamos,
no pierdas el tiempo
384
00:26:45,647 --> 00:26:46,822
- ¡Ey!
385
00:26:48,215 --> 00:26:50,957
¿Entonces que dices?
¿Socios?
386
00:26:52,349 --> 00:26:53,742
- Seguro.
- Está bien.
387
00:26:56,005 --> 00:26:57,528
- ¡Jab, cruz!
De nuevo, dos veces más.
388
00:26:57,659 --> 00:26:59,879
Jab, cruz.
¡Vamos vamos!
389
00:27:00,009 --> 00:27:01,707
Bien, siguiente combo, Lucy,
próxima combinación.
390
00:27:01,837 --> 00:27:04,318
Cruz derecha, gancho izquierdo,
cruz derecha.
391
00:27:04,448 --> 00:27:05,928
No te rindas, vamos,
¡todos!
392
00:27:06,059 --> 00:27:07,495
Vamos, te veo holgazaneando
allá atrás, ¡vamos!
393
00:27:08,975 --> 00:27:11,455
Pon tu trasero en marcha,
¡Vamos, vamos, muchachos!
394
00:27:11,586 --> 00:27:13,501
Ahí está, sí, lo tienes.
395
00:27:17,026 --> 00:27:19,812
- Eso es muy
el gancho correcto que tienes.
396
00:27:20,856 --> 00:27:22,292
- Es útil.
397
00:27:22,423 --> 00:27:23,990
Te sorprendería el número
de personajes desagradables
398
00:27:24,120 --> 00:27:25,208
He tenido que usarlo en.
399
00:27:25,731 --> 00:27:27,297
- No lo dudo.
400
00:27:27,428 --> 00:27:29,648
- Nunca te he visto aquí.
antes. ¿Nueva afición?
401
00:27:30,431 --> 00:27:31,650
- Eso es obvio, ¿eh?
402
00:27:32,694 --> 00:27:34,304
- Te defendiste.
403
00:27:34,435 --> 00:27:37,917
- Sí, bueno, estoy pensando
sobre invertir en el estudio.
404
00:27:38,047 --> 00:27:40,180
Entonces, pensé que vendría
Échale un vistazo.
405
00:27:40,920 --> 00:27:42,182
- ¿Y?
406
00:27:43,966 --> 00:27:46,360
- Definitivamente puedo ver
la apelación.
407
00:27:49,058 --> 00:27:50,669
- Bueno, debería irme.
408
00:27:50,799 --> 00:27:52,758
No quiero a mi empleador
pensar que estoy holgazaneando.
409
00:27:52,888 --> 00:27:54,194
- Sí. Por supuesto.
410
00:27:55,804 --> 00:27:57,676
Encantado de encontrarte,
Lucy Thompson.
411
00:28:48,814 --> 00:28:50,250
- Qué tengas buenas noches.
Gracias.
412
00:29:12,402 --> 00:29:13,621
- Sé que me estás siguiendo.
413
00:29:15,666 --> 00:29:17,103
no quiero escucharlo,
414
00:29:17,233 --> 00:29:19,409
Sé que Clive te puso en esto.
415
00:29:19,540 --> 00:29:22,456
No eres la primera persona que es
contratado para perseguirme por la ciudad.
416
00:29:22,586 --> 00:29:24,327
Él no es quien crees que es.
417
00:29:25,067 --> 00:29:26,416
Tendría cuidado si fuera tú.
418
00:32:00,048 --> 00:32:03,269
- Decano Calvet más uno, bar.
419
00:32:30,165 --> 00:32:31,645
Clive. Hola.
420
00:32:31,775 --> 00:32:33,777
- Hola. espero no estarlo
llamando demasiado temprano.
421
00:32:33,908 --> 00:32:35,823
- No, en absoluto.
En realidad estoy en la oficina.
422
00:32:35,954 --> 00:32:37,999
- Guau. Las reseñas en línea
no estabas bromeando
423
00:32:38,130 --> 00:32:40,045
cuando dijeron
estabas dedicado.
424
00:32:40,175 --> 00:32:42,134
yo iba a ver
si quisieras un café.
425
00:32:42,264 --> 00:32:44,701
- Sí, en realidad,
eso seria genial.
426
00:32:44,832 --> 00:32:47,487
Um, ha habido
un desarrollo con su esposa,
427
00:32:47,617 --> 00:32:49,184
simplemente no estoy seguro
lo que es todavía.
428
00:32:49,315 --> 00:32:51,882
¿Conoces a un Decano Calvet?
429
00:32:52,013 --> 00:32:55,147
- UH no. ¿Por qué?
430
00:32:55,277 --> 00:32:56,539
- cenó con él
anoche.
431
00:32:56,670 --> 00:32:58,019
esperaba que tal vez
sabías quién era.
432
00:32:58,150 --> 00:33:00,674
- No. Nunca he oído
ese nombre antes.
433
00:33:00,804 --> 00:33:02,676
- Tengo un par de fotos.
434
00:33:02,806 --> 00:33:04,069
Tal vez podrías venir
e identificarlo?
435
00:33:04,199 --> 00:33:06,201
- Absolutamente.
estaré cerca en breve
436
00:33:06,332 --> 00:33:07,376
con tu cafe
y echa un vistazo.
437
00:33:07,507 --> 00:33:08,856
- Excelente.
438
00:33:11,163 --> 00:33:14,209
no lo hicieron tanto
como beso de despedida.
439
00:33:14,340 --> 00:33:17,125
Así que definitivamente no son
involucrada sentimentalmente,
440
00:33:17,256 --> 00:33:20,302
pero ella le entregó un sobre
justo antes de subirse al Uber.
441
00:33:20,433 --> 00:33:22,913
Así que tienes razón,
algo está pasando,
442
00:33:23,044 --> 00:33:24,437
simplemente no lo sé
lo que es todavía.
443
00:33:24,567 --> 00:33:27,701
- Bueno, yo no
reconocerlo, pero...
444
00:33:28,963 --> 00:33:31,096
Que paso despues
¿la envoltura?
445
00:33:31,226 --> 00:33:34,360
- Acaba de subirse al Uber.
y luego la seguí hasta su casa.
446
00:33:36,014 --> 00:33:38,668
- ¿Qué?
Entonces, ¿estabas en mi casa?
447
00:33:39,278 --> 00:33:40,322
- Sí.
448
00:33:41,193 --> 00:33:42,194
¿Por qué?
449
00:33:43,978 --> 00:33:45,327
- ¿Me viste?
450
00:33:46,937 --> 00:33:47,895
- Sí.
451
00:33:49,375 --> 00:33:52,378
Ella entró, se fue directamente
a la cocina,
452
00:33:52,508 --> 00:33:55,207
te besé.
Fue entonces cuando me fui.
453
00:33:56,251 --> 00:33:57,557
- Lucía...
454
00:33:59,994 --> 00:34:01,343
No pasó nada.
455
00:34:03,128 --> 00:34:06,044
- No importa.
Ella es tu esposa.
456
00:34:07,306 --> 00:34:09,221
- Ya no estamos enamorados.
457
00:34:12,614 --> 00:34:14,878
- Entonces por que te importa
si ella tiene una aventura?
458
00:34:15,009 --> 00:34:16,750
¿Por qué no la dejas?
459
00:34:17,533 --> 00:34:19,187
- No es tan simple.
460
00:34:20,536 --> 00:34:22,495
necesito probar
ella esta engañando
461
00:34:22,625 --> 00:34:25,759
o de lo contrario ella peleará conmigo
por todo en el divorcio.
462
00:34:27,021 --> 00:34:28,543
- Entonces, se trata del dinero.
463
00:34:31,156 --> 00:34:32,722
- Fue...
464
00:34:35,725 --> 00:34:37,945
Pero ya no lo es.
465
00:34:41,079 --> 00:34:42,428
- ¿De que se trata?
466
00:34:51,001 --> 00:34:54,440
- Lucy... se trata de ti.
467
00:34:59,227 --> 00:35:00,750
- Creo que deberías irte.
468
00:35:03,318 --> 00:35:04,624
- Sí.
469
00:35:05,407 --> 00:35:06,930
Bien. Lo lamento.
470
00:35:07,061 --> 00:35:08,802
- No, lo siento.
- Es solo...
471
00:35:11,979 --> 00:35:15,113
Nunca me he sentido de esta manera
sobre nadie
472
00:35:16,114 --> 00:35:17,767
-Clive, yo...
473
00:35:19,334 --> 00:35:20,466
- ¿Qué?
474
00:35:23,556 --> 00:35:25,297
- No puedo cruzar esta línea.
475
00:35:31,607 --> 00:35:33,131
- Entiendo.
476
00:35:35,002 --> 00:35:36,134
Iré.
477
00:35:41,661 --> 00:35:43,837
- Te avisaré si encuentro
nada más sobre su esposa.
478
00:35:43,967 --> 00:35:45,012
- Sí.
479
00:37:20,107 --> 00:37:21,064
- ¡Lucía!
480
00:37:24,459 --> 00:37:25,765
Lo siento, llegué tarde.
481
00:37:25,895 --> 00:37:28,333
La cola en la barra de café
estaba loco
482
00:37:28,463 --> 00:37:30,160
¡Malditos hipsters!
483
00:37:30,291 --> 00:37:32,728
Estoy aquí. Venga.
484
00:37:34,730 --> 00:37:36,863
- Oh, Sr. Cassel,
buen día.
485
00:37:38,386 --> 00:37:40,214
te hubiera traído un café
si supiera que estás aquí.
486
00:37:40,345 --> 00:37:41,998
- Clive trajo café.
487
00:37:42,129 --> 00:37:43,565
tengo algunas fotos
de este chico anoche
488
00:37:43,696 --> 00:37:45,872
y Clive fue lo suficientemente amable
para pasar de última hora.
489
00:37:46,002 --> 00:37:48,788
- Gracias, agosto.
Realmente necesito irme.
490
00:37:48,918 --> 00:37:50,964
- Gracias por venir.
- No es un problema.
491
00:37:55,577 --> 00:37:58,450
- ¿Estás bien?
- Si estoy bien.
492
00:37:59,233 --> 00:38:01,061
Decano Calvet. tengo estas fotos
493
00:38:01,191 --> 00:38:03,063
de él con Adriana Cassel
anoche.
494
00:38:03,193 --> 00:38:05,283
Necesito que me ayudes a descifrar
como se conocen.
495
00:38:06,240 --> 00:38:08,634
- Bueno. Voy a hacer un poco de excavación.
496
00:39:10,304 --> 00:39:11,218
¡Ay!
497
00:39:26,973 --> 00:39:29,236
- Está bien, ¿estás listo?
¡Vamos! ¡Pinchazo!
498
00:39:30,237 --> 00:39:32,979
¡Doble golpe! Bien, está bien.
499
00:39:33,109 --> 00:39:35,808
¿Listo? ¡Vamos, rápido!
Mano derecha
500
00:39:35,938 --> 00:39:37,505
¡Pato! ¡Aquí vamos de nuevo!
501
00:39:43,859 --> 00:39:44,904
¡Ay!
502
00:39:46,384 --> 00:39:49,256
- ¡Lo siento mucho!
- ¡¿Qué sucede contigo?!
503
00:39:49,387 --> 00:39:51,171
- Estaba distraído, lo siento.
¿Estás bien?
504
00:39:51,301 --> 00:39:53,303
- Sí, está bien.
505
00:39:53,434 --> 00:39:55,958
Muy bien, todos,
cambiemos de pareja.
506
00:39:56,089 --> 00:39:57,264
¡Vamos!
507
00:40:10,408 --> 00:40:11,757
¿Charles?
508
00:40:11,887 --> 00:40:13,280
¡Charles!
509
00:40:19,286 --> 00:40:20,548
- ¡Luce! Ey.
510
00:40:21,375 --> 00:40:23,377
¿Qué estás haciendo aquí?
511
00:40:23,508 --> 00:40:25,597
- Acabo de terminar el boxeo.
512
00:40:25,727 --> 00:40:27,642
Por qué eres
en este lado de la ciudad?
513
00:40:27,773 --> 00:40:29,775
- Oh, solo estoy reuniéndome.
un cliente potencial.
514
00:40:31,080 --> 00:40:32,734
- ¿Aquí?
- Sí. El insistió.
515
00:40:32,865 --> 00:40:34,867
es dueño de una pareja
de estos lugares.
516
00:40:34,997 --> 00:40:38,392
- Ah, un juego clandestino.
líder del anillo.
517
00:40:38,523 --> 00:40:40,176
No digas más.
- Sí.
518
00:40:40,307 --> 00:40:42,135
Por eso me pagan
los grandes dólares.
519
00:40:43,702 --> 00:40:45,181
- Bueno, no te retendré.
- Que bueno verte.
520
00:40:45,312 --> 00:40:46,444
¿Oye, Luce?
521
00:40:49,011 --> 00:40:52,101
¿Te importaría no decir
Cami sobre esto?
522
00:40:52,885 --> 00:40:54,452
Ya sabes cómo se preocupa.
523
00:40:56,584 --> 00:40:59,805
- Seguro. Bueno.
- Excelente.
524
00:42:20,276 --> 00:42:21,539
- ¡Ey!
525
00:42:31,636 --> 00:42:35,161
- Simplemente no creo
esto es algo John Cutler
sería capaz de.
526
00:42:35,291 --> 00:42:37,903
- Sí, yo tampoco,
simplemente no encaja en el perfil.
527
00:42:39,382 --> 00:42:43,561
- Pues entonces nos deja
con Dimitri Alejandro.
528
00:42:45,606 --> 00:42:46,781
¿Cuál es su historia?
529
00:42:46,912 --> 00:42:49,567
- La última vez que revisé,
Dimitri estaba en la cárcel.
530
00:42:49,697 --> 00:42:50,959
- Bueno. ¿Qué pasó?
531
00:42:51,438 --> 00:42:53,048
- Lo puse allí.
532
00:42:53,179 --> 00:42:55,529
Esto fue hace años cuando
estaba haciendo vigilancia
533
00:42:55,660 --> 00:42:57,183
para el departamento de policía.
534
00:42:57,313 --> 00:42:58,967
Me tenían siguiéndolo
durante semanas para reunir pruebas
535
00:42:59,098 --> 00:43:00,926
En su contra
en un incidente relacionado con las drogas.
536
00:43:01,056 --> 00:43:03,102
Resulta que no era solo
en las drogas
537
00:43:04,146 --> 00:43:05,495
el tenia una cosa
por golpear a su esposa.
538
00:43:07,019 --> 00:43:10,109
Testifiqué contra él.
Apartarlo por mucho tiempo.
539
00:43:10,239 --> 00:43:12,285
Bueno, interesante.
540
00:43:13,416 --> 00:43:14,592
- ¿Qué?
541
00:43:16,855 --> 00:43:18,944
- Bueno, aquí dice
Dimitri Alexander fue dejado salir
en libertad condicional la semana pasada.
542
00:43:19,945 --> 00:43:22,774
- ¿Me estás tomando el pelo?
- No.
543
00:43:24,602 --> 00:43:26,299
Espera un minuto, ¿adónde vas?
- Voy a El Caballito.
544
00:43:26,429 --> 00:43:27,953
Ese es el bar que solía correr.
545
00:43:28,083 --> 00:43:29,302
su negocio fuera de.
- Esperar.
546
00:43:29,432 --> 00:43:30,695
- No voy a dejar esto.
a los policías
547
00:43:30,825 --> 00:43:32,174
No pudieron encerrarlo
sin mí la última vez.
548
00:43:32,305 --> 00:43:33,567
no confío en ellos
para hacerlo ahora.
549
00:43:33,698 --> 00:43:35,308
- Está bien, Lucy, siéntate. Por favor.
550
00:43:40,835 --> 00:43:43,882
Escucha, solo deja esto
para mí, ¿de acuerdo?
551
00:43:44,012 --> 00:43:46,798
Toma el día. voy a ir
a través de los archivos,
552
00:43:46,928 --> 00:43:48,538
subiré
con algunas preguntas.
553
00:43:48,669 --> 00:43:50,845
No nos llevará a ninguna parte
si vas por ahí
554
00:43:50,976 --> 00:43:52,717
y ser herido por un violento
Golpeador de esposas
555
00:43:52,847 --> 00:43:54,457
quien tiene una vendetta personal
contra ti.
556
00:43:56,024 --> 00:43:56,938
- Tienes razón.
557
00:43:58,766 --> 00:44:01,551
- Ahora, vete a casa, tómate el día.
Has pasado por mucho.
558
00:44:01,682 --> 00:44:03,728
- No puedo ir a casa.
559
00:44:03,858 --> 00:44:06,382
tengo que volver
al caso Cassel.
560
00:44:06,513 --> 00:44:08,602
Se supone que Adriana
estar saliendo de la ciudad
con su hermana esta noche
561
00:44:08,733 --> 00:44:10,125
y aun no lo se
quien era ese tipo
562
00:44:10,256 --> 00:44:11,561
ella salió a cenar
con la otra noche.
563
00:44:11,692 --> 00:44:12,780
- Lucía, respira.
564
00:44:13,955 --> 00:44:15,653
Estoy seguro de que Clive lo hará
entender
565
00:44:15,783 --> 00:44:17,829
si tomas un dia
para ti.
566
00:47:12,481 --> 00:47:13,613
- ¿Quién está ahí?
567
00:47:13,743 --> 00:47:14,962
- Soy Clive.
568
00:47:22,535 --> 00:47:23,536
- Hola.
569
00:47:24,493 --> 00:47:25,886
¿Qué estás haciendo aquí?
570
00:47:26,669 --> 00:47:29,194
- Solo necesitaba verte.
571
00:47:31,761 --> 00:47:33,024
¿Estás bien?
572
00:47:35,200 --> 00:47:36,375
Ey...
573
00:47:44,687 --> 00:47:46,820
- No se que hacer.
574
00:47:46,951 --> 00:47:49,214
ni siquiera me siento seguro
en mi propia casa nunca más.
575
00:47:49,344 --> 00:47:51,042
- Es completamente
comprensible.
576
00:47:51,172 --> 00:47:53,261
alguien irrumpe
tu casa
577
00:47:53,392 --> 00:47:55,089
y con este tipo dimitri
allí afuera...
578
00:47:55,220 --> 00:47:57,048
- Sí.
579
00:47:57,178 --> 00:47:58,701
Y luego,
ahí están las pesadillas.
580
00:47:58,832 --> 00:48:01,139
Siento que estoy perdiendo la cabeza.
581
00:48:01,269 --> 00:48:03,576
- No estás perdiendo la cabeza,
Lucía.
582
00:48:03,706 --> 00:48:06,013
Ey. Mírame.
583
00:48:07,101 --> 00:48:08,842
estás siendo personalmente
apuntado
584
00:48:08,973 --> 00:48:11,889
Esto es estresante y aterrador.
585
00:48:12,019 --> 00:48:14,195
y este tipo es obviamente
trastornado.
586
00:48:14,326 --> 00:48:16,415
Algo asi seria
suficiente para asustar a cualquiera.
587
00:48:19,287 --> 00:48:20,898
- ¿Entonces qué hago?
588
00:48:23,248 --> 00:48:25,728
- Podrías salir de la ciudad.
durante unos pocos días.
589
00:48:25,859 --> 00:48:29,254
Al menos hasta que agosto tenga algo
información de este tipo.
590
00:48:30,081 --> 00:48:33,084
- ¿Y qué, sólo... levantarse e irse?
591
00:48:34,041 --> 00:48:36,696
¿Qué pasa con su esposa?
¿Qué pasa con el caso?
592
00:48:36,826 --> 00:48:39,177
- Sabes, Adriana es
fuera de la ciudad con su hermana
593
00:48:39,307 --> 00:48:40,395
para los próximos días.
594
00:48:40,830 --> 00:48:42,397
- O eso dice ella.
595
00:48:43,181 --> 00:48:45,183
Esta podría ser nuestra pistola humeante.
596
00:48:45,313 --> 00:48:47,402
no quieres saber
¿adónde va realmente?
597
00:48:47,533 --> 00:48:50,753
- Ella va a Vale a ver
su hermana y sus sobrinas.
598
00:48:50,884 --> 00:48:53,669
Ella va todos los años, ella será
publicando sobre eso todo el fin de semana.
599
00:48:53,800 --> 00:48:55,106
- Si pero...
600
00:48:56,107 --> 00:48:58,936
- Puedes tomar un descanso de
el caso, Lucía.
601
00:49:00,111 --> 00:49:01,460
En serio.
602
00:49:05,290 --> 00:49:06,769
Puede esperar.
603
00:49:09,642 --> 00:49:12,471
- Bien...
¿Adónde iríamos?
604
00:49:17,389 --> 00:49:18,477
- Confía en mí.
605
00:49:28,226 --> 00:49:30,489
- Agosto, hola.
606
00:49:30,619 --> 00:49:33,144
- Solo estoy llamando para dejar
sabes que dimitri ya no
607
00:49:33,274 --> 00:49:34,623
dirige su negocio
fuera de El Caballito.
608
00:49:35,755 --> 00:49:38,149
- Maldición.
- No, no, está bien.
609
00:49:38,279 --> 00:49:41,021
he logrado encontrar
donde está su nuevo frente.
610
00:49:41,152 --> 00:49:42,936
es una discoteca llamada
La Gruta Azul.
611
00:49:43,067 --> 00:49:44,285
voy a hacerle una visita
más tarde esta noche.
612
00:49:44,416 --> 00:49:45,939
- Buen trabajo.
613
00:49:46,070 --> 00:49:47,549
Debería ir contigo.
614
00:49:47,680 --> 00:49:49,160
- No no.
Es mejor si voy solo.
615
00:49:49,290 --> 00:49:50,900
el no sabe quien soy
616
00:49:51,031 --> 00:49:52,728
y él no sabrá que estoy conectado
a usted de ninguna manera.
617
00:49:52,859 --> 00:49:56,428
- Bien.
Está bien, bueno, ten cuidado.
618
00:49:56,558 --> 00:49:57,733
- Sí. Por supuesto.
619
00:49:57,864 --> 00:49:59,474
- Yo, eh... Debería avisarte.
620
00:49:59,605 --> 00:50:01,302
voy a estar fuera de la ciudad
para los próximos días.
621
00:50:01,433 --> 00:50:02,956
- Oh. Eso suena genial.
622
00:50:03,087 --> 00:50:04,740
Eso debería ser bueno para ti.
623
00:50:04,871 --> 00:50:06,786
- Sí. al menos hasta que llegues
algo de Dimitri.
624
00:50:06,916 --> 00:50:09,528
- Sí. No podría estar más de acuerdo.
¿A donde vas?
625
00:50:09,658 --> 00:50:12,270
- Una cabaña en Meadowbrooke.
626
00:50:12,400 --> 00:50:13,880
- Lindo. ¿Estás alquilando?
627
00:50:14,011 --> 00:50:17,275
- No, es... es de un amigo.
628
00:50:17,405 --> 00:50:19,059
- Buen amigo.
629
00:50:20,452 --> 00:50:22,193
He oído que hay algunos bonitos
cabañas de lujo por ahí.
630
00:50:22,323 --> 00:50:24,543
- Sí. Con seguridad.
631
00:50:25,718 --> 00:50:27,372
- ¿Estás bien?
632
00:50:27,894 --> 00:50:29,765
- ¿Todas las cosas consideradas?
633
00:50:29,896 --> 00:50:32,116
Sí. Estoy bien.
634
00:50:32,246 --> 00:50:34,161
- Está bien.
Disfruta del campo. Y...
635
00:50:34,292 --> 00:50:35,771
Te llamaré después
Hablo con Dimitri.
636
00:50:35,902 --> 00:50:37,860
- Suena bien.
637
00:50:37,991 --> 00:50:39,688
¿Todo bien?
638
00:50:39,819 --> 00:50:42,474
- Sí. No sé...
639
00:50:42,604 --> 00:50:44,215
Siento que él sabe
Estoy escondiendo algo.
640
00:50:44,345 --> 00:50:46,130
- Bueno, yo no me preocuparía.
sobre él.
641
00:50:46,260 --> 00:50:47,653
Tú eres el jefe.
642
00:50:47,783 --> 00:50:50,177
Si se entera, simplemente
tienes que lidiar con eso.
643
00:51:08,978 --> 00:51:10,241
- Esto es increíble.
644
00:51:11,372 --> 00:51:12,765
- Gracias.
645
00:51:14,245 --> 00:51:16,247
ha estado en mi familia
por generaciones.
646
00:51:17,987 --> 00:51:20,077
Oh, es uno de
mis lugares favoritos
647
00:51:22,992 --> 00:51:25,169
- Gracias por
traerme aquí.
648
00:51:55,590 --> 00:51:57,026
- ¿Nombre?
- Ey. No.
649
00:51:57,157 --> 00:51:59,899
No estoy en tu lista.
Estoy aquí para ver a Dimitri.
650
00:52:00,029 --> 00:52:02,206
- Nadie entra
si no están en la lista.
651
00:52:02,336 --> 00:52:03,729
- soy uno de
sus socios comerciales.
652
00:52:03,859 --> 00:52:05,209
Él me está esperando.
653
00:52:05,339 --> 00:52:06,688
- Sí, bueno, Dimitri.
no está aquí ahora.
654
00:52:06,819 --> 00:52:09,169
- ¿Oh sí?
655
00:52:09,300 --> 00:52:12,129
¿Por qué no me dejas entrar?
y echar un vistazo por mí mismo?
656
00:52:12,259 --> 00:52:15,828
- Como dije, nadie entra si
no están en la lista.
657
00:52:17,308 --> 00:52:19,266
- Bien.
658
00:52:27,840 --> 00:52:29,233
Dimitri.
659
00:52:29,363 --> 00:52:30,843
Necesito hablar contigo.
660
00:52:33,062 --> 00:52:34,107
¡Maldición!
661
00:53:10,274 --> 00:53:11,710
- Mmm.
662
00:53:47,224 --> 00:53:48,921
¿Entonces, qué piensas?
663
00:53:49,051 --> 00:53:51,184
Oh lo siento.
664
00:53:51,315 --> 00:53:53,534
obviamente eres
todavía un poco al límite.
665
00:53:53,665 --> 00:53:56,885
Bueno, ¿por qué no pongo
en un incendio
666
00:53:57,016 --> 00:53:58,800
¿Y puedes servirnos un poco de vino?
667
00:53:58,931 --> 00:54:00,759
- Eso suena genial.
- Bueno.
668
00:54:00,889 --> 00:54:02,239
Lo lamento.
669
00:54:16,905 --> 00:54:18,690
- ¿Qué?
670
00:54:18,820 --> 00:54:20,692
Solo te estoy mirando.
671
00:54:24,565 --> 00:54:27,786
Ay dios mío. Esa sonrisa
va a ser la muerte para mí.
672
00:54:33,182 --> 00:54:34,793
- ¿Que hay de ti?
673
00:54:36,577 --> 00:54:37,404
- ¿Qué quieres decir?
674
00:54:40,538 --> 00:54:42,757
- Nunca bajé la guardia.
675
00:54:45,369 --> 00:54:46,805
Pero a tu alrededor...
676
00:54:49,068 --> 00:54:50,983
Sé que te acabo de conocer.
677
00:54:54,334 --> 00:54:56,293
No sé,
se siente como...
678
00:54:58,991 --> 00:55:00,775
- ¿Como un instinto?
679
00:55:02,821 --> 00:55:04,779
- Sí.
680
00:55:52,392 --> 00:55:53,654
- Vamos, Dimitri.
681
00:55:53,785 --> 00:55:55,700
Sé que estás ahí abajo.
682
00:56:01,096 --> 00:56:02,881
- ¿Qué quieres, hombre?
683
00:56:04,230 --> 00:56:05,623
- Sólo quiero hablar contigo.
684
00:56:05,753 --> 00:56:07,364
- ¿Que quieres saber?
685
00:56:09,583 --> 00:56:11,368
- Donde estuviste la noche
del 27 de abril?
686
00:56:17,025 --> 00:56:18,462
Déjame expresarlo de otra manera.
687
00:56:18,592 --> 00:56:20,333
¿Te metiste en
¿La casa de Lucy Thompson?
688
00:56:20,464 --> 00:56:21,726
- Sí.
689
00:56:21,856 --> 00:56:23,249
- ¿Por qué?
690
00:56:24,206 --> 00:56:25,773
- Me pagó un tipo
meterse con ella.
691
00:56:25,904 --> 00:56:28,646
Esa perra arruinó mi vida,
parecía un ganar-ganar.
692
00:56:28,776 --> 00:56:31,213
- Alguien te pagó para romper
en su casa?
693
00:56:31,344 --> 00:56:35,827
- Sí, un tipo llamado Clive,
me dio 10 grandes,
694
00:56:35,957 --> 00:56:38,003
dijo que era hora del cazador
convertirse en el cazado
695
00:56:38,133 --> 00:56:40,571
o alguna mierda por el estilo.
-Clive...
696
00:56:47,142 --> 00:56:48,709
- ¡Ey!
697
00:56:48,840 --> 00:56:50,102
¿Quién eres?
698
00:56:51,190 --> 00:56:52,757
¿Quien diablos eres tú?
699
00:56:57,196 --> 00:56:58,850
- Lucy, contesta el teléfono.
700
00:56:58,980 --> 00:57:00,591
- Hola, has llegado
lucy thompson...
701
00:57:00,721 --> 00:57:02,375
- ¡Lucy, coge el teléfono!
702
00:57:02,506 --> 00:57:04,246
- Por favor deje un detalle
mensaje y me pondré en contacto...
703
00:57:31,665 --> 00:57:32,927
- ¿Meadowbrooke?
704
00:57:42,589 --> 00:57:44,461
- Buen día.
- Buen día.
705
00:57:51,119 --> 00:57:52,991
- ¿Cómo te sientes?
706
00:57:54,079 --> 00:57:55,602
- Me siento mucho mejor.
707
00:57:56,777 --> 00:57:58,475
- Este lugar tiene ese efecto.
708
00:57:59,650 --> 00:58:01,608
- Creo que tienes ese efecto.
709
00:58:01,739 --> 00:58:03,828
¿Yo?
710
00:58:12,837 --> 00:58:14,142
¿Café?
711
00:58:14,926 --> 00:58:16,841
Gracias.
712
00:58:17,929 --> 00:58:19,017
- Vuelvo enseguida.
713
00:58:44,912 --> 00:58:45,870
- Vamos.
714
00:58:47,001 --> 00:58:48,437
- Ahí tienes.
- Ey.
715
00:58:48,568 --> 00:58:50,222
Oh.
716
00:58:50,352 --> 00:58:52,529
No fue mi intención acercarme sigilosamente a ti.
¿Todo bien aquí abajo?
717
00:58:52,659 --> 00:58:54,356
- ¡No! August me dejó un mensaje de voz.
718
00:58:54,487 --> 00:58:56,271
y no puedo comprobarlo
porque no tengo señal.
719
00:58:56,402 --> 00:58:58,491
- Sí, la recepción aquí.
es bastante horrible
720
00:58:58,622 --> 00:59:00,014
- No se que hacer.
721
00:59:00,145 --> 00:59:02,626
Esto podría ser importante.
Podría tratarse de Dimitri.
722
00:59:03,714 --> 00:59:06,020
No debería haber venido aquí.
- Oye, oye, oye.
723
00:59:06,151 --> 00:59:07,892
Qué bueno que viniste.
724
00:59:08,022 --> 00:59:09,937
Necesitabas esto. ¿Recordar?
725
00:59:10,068 --> 00:59:11,722
- Necesito volver
A la ciudad.
726
00:59:14,072 --> 00:59:16,378
- Sé dónde podemos llegar.
una señal. Vamos.
727
00:59:19,599 --> 00:59:21,035
Probar ahora.
728
00:59:23,560 --> 00:59:24,865
- Dos barras.
729
00:59:25,692 --> 00:59:27,259
Deberias hacer eso.
730
00:59:29,566 --> 00:59:31,132
No tienes que esperarme
si no quieres
731
00:59:31,263 --> 00:59:32,264
- No, esperaré.
732
00:59:32,394 --> 00:59:33,918
Quiero saber lo que dijo.
733
00:59:51,849 --> 00:59:53,111
¿Que dijo el?
734
00:59:55,287 --> 00:59:57,594
¡Lucía, hola! ¡Ey!
735
00:59:59,073 --> 01:00:01,728
Lucía, ¿qué dijo? ¡Lucía!
736
01:00:01,859 --> 01:00:03,600
¡Sólo háblame!
- ¡Fuiste tu!
737
01:00:03,730 --> 01:00:06,646
Le pagaste a Dimitri.
No puedo creer que confié en ti.
738
01:00:06,777 --> 01:00:09,170
- Ni siquiera he conocido a Dimitri.
¡Lucía, detente! Te amo.
739
01:00:18,136 --> 01:00:19,572
- Ay dios mío.
740
01:00:19,703 --> 01:00:21,618
¡No!
741
01:00:24,533 --> 01:00:25,839
¡Ay dios mío!
742
01:00:28,625 --> 01:00:29,800
- ¡Lucía!
743
01:00:30,757 --> 01:00:32,977
¿Qué hiciste?
744
01:00:39,984 --> 01:00:41,333
Vamos.
745
01:00:57,131 --> 01:00:58,350
- Gracias.
746
01:01:03,355 --> 01:01:04,922
- ¿Qué está sucediendo?
747
01:01:05,052 --> 01:01:06,793
- Autodefensa.
No me van a retener.
748
01:01:06,924 --> 01:01:09,013
- Genial, entonces vamos.
Vamos a salir de aquí.
749
01:01:15,672 --> 01:01:18,196
Entonces... estabas durmiendo
con el cliente.
750
01:01:20,589 --> 01:01:22,853
Lo lamento. solo estoy intentando
para dar sentido a todo esto.
751
01:01:22,983 --> 01:01:25,029
- Fue estúpido, lo sé.
752
01:01:26,813 --> 01:01:28,380
no puedo hablar de eso
ahora mismo.
753
01:01:28,510 --> 01:01:30,034
- Bueno.
754
01:01:32,601 --> 01:01:35,866
- Gracias... por avisarme.
755
01:01:37,694 --> 01:01:40,000
quien sabe que hubiera
hubiera pasado si me hubiera quedado allí
con él.
756
01:01:41,045 --> 01:01:42,350
- Ey.
757
01:01:42,960 --> 01:01:44,701
Estamos en esto juntos.
758
01:02:19,605 --> 01:02:22,303
- Lucy, ¿dónde diablos estabas?
759
01:02:22,434 --> 01:02:24,044
Intenté llamar.
760
01:02:24,175 --> 01:02:25,872
- Gracias por estar aquí.
761
01:02:26,003 --> 01:02:28,266
- Por supuesto. Descansar un poco.
762
01:02:29,702 --> 01:02:32,618
- Ah, agosto,
esta es mi mejor amiga Cami.
763
01:02:33,184 --> 01:02:34,838
- ¡Qué bueno conocerte por fin!
764
01:02:34,968 --> 01:02:36,491
- Placer conocerte.
765
01:02:36,622 --> 01:02:38,450
I debería ir.
766
01:02:38,580 --> 01:02:40,191
Llámame si necesitas algo.
767
01:02:40,321 --> 01:02:41,627
- Lo haré.
768
01:02:44,151 --> 01:02:46,110
- ¿Qué está sucediendo?
769
01:02:47,894 --> 01:02:50,114
- Clive está muerto.
770
01:02:50,244 --> 01:02:52,029
- ¡¿Qué?!
771
01:02:52,159 --> 01:02:53,682
- Fue un accidente.
772
01:02:53,813 --> 01:02:55,380
me estaba defendiendo.
773
01:02:55,510 --> 01:02:57,425
el no era quien yo pensaba
él era en absoluto.
774
01:02:58,339 --> 01:03:00,211
Yo estaba en su cabaña.
775
01:03:00,341 --> 01:03:02,604
el era el que estaba detras
el allanamiento.
776
01:03:03,780 --> 01:03:05,564
Estuvo detrás de mí todo el tiempo.
777
01:03:05,694 --> 01:03:07,218
- Oh cariño.
778
01:03:07,348 --> 01:03:08,654
Vamos a llevarte adentro.
779
01:03:09,350 --> 01:03:10,787
Vamos.
780
01:03:15,879 --> 01:03:17,663
Entonces, ¿qué sucede después?
781
01:03:20,100 --> 01:03:21,319
- No sé.
782
01:03:24,539 --> 01:03:26,280
Pero ahora mismo, bebemos.
783
01:03:56,180 --> 01:03:57,355
Ey.
784
01:03:58,617 --> 01:04:00,314
¿Qué está sucediendo? ¿Estás bien?
785
01:04:01,663 --> 01:04:03,840
- Estoy bien.
786
01:04:03,970 --> 01:04:06,059
Lo lamento. no necesitas
escuchar esto ahora mismo.
787
01:04:06,190 --> 01:04:08,235
- Cami, algo
claramente te molesta.
788
01:04:08,366 --> 01:04:10,063
Háblame.
789
01:04:10,194 --> 01:04:12,239
- Acabas de estar
a través de tanto.
790
01:04:12,370 --> 01:04:15,721
Ahora no es el momento.
- Estoy aquí para ti, siempre.
791
01:04:16,591 --> 01:04:17,592
¿Qué está sucediendo?
792
01:04:17,723 --> 01:04:19,377
- Soy Carlos.
793
01:04:20,465 --> 01:04:21,988
- ¿Qué hay de él?
794
01:04:23,511 --> 01:04:25,165
- Yo solo...
795
01:04:29,343 --> 01:04:31,041
Creo que podría necesitar
para contratarte
796
01:04:33,521 --> 01:04:36,394
- tu crees charles
¿es trampa?
797
01:04:36,524 --> 01:04:38,744
¿De dónde viene esto?
798
01:04:38,875 --> 01:04:41,660
- Ha estado actuando diferente.
799
01:04:41,790 --> 01:04:44,837
Salir a ver clientes, venir
casa a las cinco de la mañana.
800
01:04:44,968 --> 01:04:47,187
Nunca sé dónde está.
801
01:04:47,318 --> 01:04:50,060
- Su trabajo siempre ha sido
aunque exigente, ¿verdad?
802
01:04:51,322 --> 01:04:52,758
- Así no.
803
01:04:54,412 --> 01:04:57,763
Estas últimas semanas,
ha estado totalmente retraído.
804
01:04:59,808 --> 01:05:03,856
Ni siquiera puede mirarme,
y mucho menos tocarme.
805
01:05:03,987 --> 01:05:06,380
el otro dia llego a casa
apagón borracho
806
01:05:06,511 --> 01:05:08,687
con el labio partido.
807
01:05:08,817 --> 01:05:11,255
Creo que podría ser
apostando ahora. Yo solo...
808
01:05:11,995 --> 01:05:14,432
no se que creer
809
01:05:16,260 --> 01:05:18,566
- ¿Cuando fue eso?
810
01:05:18,697 --> 01:05:20,917
- Jueves, creo. ¿Por qué?
811
01:05:23,745 --> 01:05:25,878
- Está bien, voy a
decirte algo
812
01:05:26,009 --> 01:05:28,185
y necesito que entiendas
813
01:05:28,315 --> 01:05:30,796
que no parecía
como un gran problema en ese momento.
814
01:05:33,930 --> 01:05:35,192
- Qué es lo que tú...
815
01:05:35,322 --> 01:05:37,934
¿Qué quieres decir?
¿Qué estás diciendo?
816
01:05:38,064 --> 01:05:41,546
- Vi a Charles en el Slaphouse
Distrito el jueves.
817
01:05:41,676 --> 01:05:43,635
- ¿Tu que?
818
01:05:43,765 --> 01:05:46,290
- Dijo que se reuniría
un cliente.
819
01:05:46,420 --> 01:05:48,814
me pidió que no dijera
cualquier cosa.
820
01:05:48,945 --> 01:05:51,686
- Entonces escuchaste a Charles
por decirle a tu mejor amigo?
821
01:05:51,817 --> 01:05:53,862
- Dijo que no te quería.
preocuparse.
822
01:05:53,993 --> 01:05:55,473
No tenía ni idea.
823
01:05:55,603 --> 01:05:57,736
- ¡Lucy, esto es enorme!
824
01:05:57,866 --> 01:05:59,825
¿Cómo no podrías tener
dijo algo?
825
01:05:59,956 --> 01:06:01,566
- No pensé que había
decir cualquier cosa.
826
01:06:01,696 --> 01:06:05,004
Obviamente, estaba equivocado.
827
01:06:05,135 --> 01:06:08,877
Esto podría explicar su comportamiento.
durante las últimas semanas.
828
01:06:09,008 --> 01:06:11,097
Cami, lo siento.
829
01:06:11,228 --> 01:06:12,969
- Tengo que ir.
830
01:06:14,187 --> 01:06:16,973
- Ey. Vamos a resolver esto
juntos.
831
01:06:18,496 --> 01:06:21,325
- Sinceramente, Lucía,
Creo que ya has hecho suficiente.
832
01:07:07,284 --> 01:07:09,112
¡Lucía, háblame!
- ¡Fuiste tu!
833
01:07:09,242 --> 01:07:11,897
Le pagaste a Dimitri.
No puedo creer que confié en ti.
834
01:07:12,028 --> 01:07:13,681
- Ni siquiera he conocido a Dimitri.
¡Lucía, detente! Te amo.
835
01:07:17,033 --> 01:07:18,947
- ¡No!
836
01:07:36,139 --> 01:07:39,011
- Lucy... yo no estaba
esperándote hoy.
837
01:07:39,881 --> 01:07:42,058
- Necesito averiguar
Qué diablos está pasando.
838
01:07:45,583 --> 01:07:48,281
- Está bien, él te contrata.
para seguir a su esposa,
839
01:07:48,412 --> 01:07:50,066
así que él tiene pestañas sobre ti
en todo momento,
840
01:07:50,196 --> 01:07:52,633
entonces, te seduce,
841
01:07:52,764 --> 01:07:55,375
luego contrata a Dimitri
para aterrorizarte.
842
01:07:55,506 --> 01:07:58,335
- Sí. lo he estado revisando
una y otra vez.
843
01:07:58,465 --> 01:08:00,772
Y me sigo preguntando
"por qué".
844
01:08:03,775 --> 01:08:07,213
- Creo que todo vuelve
a esta obsesión enfermiza.
845
01:08:07,344 --> 01:08:09,607
Está claro que tenía
esta fijación contigo.
846
01:08:11,043 --> 01:08:12,653
- Sí. Pero él me tenía.
847
01:08:12,784 --> 01:08:14,786
- Sí. No hasta
después del allanamiento.
848
01:08:16,569 --> 01:08:19,486
- Siguió insistiendo en que él
Nunca había visto a Dimitri en su vida.
849
01:08:19,617 --> 01:08:22,576
- Oye, es perfectamente normal.
adivinarte a ti mismo
850
01:08:22,707 --> 01:08:24,709
después de un evento tan traumático.
851
01:08:24,839 --> 01:08:27,014
Pero, Lucy, hiciste lo que
tuviste que hacer
852
01:08:27,146 --> 01:08:29,104
Quién sabe lo que podría tener
hecho a usted?
853
01:08:31,019 --> 01:08:33,065
No sé.
854
01:08:33,805 --> 01:08:35,719
Cuanto más lo reproduzco en mi mente,
855
01:08:35,850 --> 01:08:39,550
cuanto más pienso que él solo
estaba genuinamente confundido.
856
01:08:39,680 --> 01:08:42,857
Como, él no tenía idea acerca de
el allanamiento ni nada de eso.
857
01:08:42,987 --> 01:08:44,555
- Sí, bueno, la única manera
para demostrar que
858
01:08:44,684 --> 01:08:46,469
sería preguntarle a Dimitri.
859
01:08:50,517 --> 01:08:53,607
- Agosto, hay mucho
eso no es sumar.
860
01:08:53,737 --> 01:08:56,131
Dimitri es el único que
puede responder a estas preguntas.
861
01:08:56,262 --> 01:08:58,568
- Está bien, tú eres el jefe.
862
01:08:58,699 --> 01:09:00,136
Voy contigo.
863
01:09:01,180 --> 01:09:03,226
- Bien.
864
01:09:37,346 --> 01:09:38,565
- Buen lugar.
865
01:09:38,696 --> 01:09:40,306
- Sí, deberías haber estado aquí.
la semana pasada.
866
01:09:41,438 --> 01:09:42,874
- ¿Qué estás mirando?
867
01:09:44,528 --> 01:09:45,877
- Nada.
868
01:09:48,619 --> 01:09:50,273
Genial.
869
01:09:50,403 --> 01:09:51,883
- ¿Lo conoces?
870
01:09:52,013 --> 01:09:53,841
- Sí. Solo digamos eso.
871
01:09:53,971 --> 01:09:55,843
- Bueno, mira quién es.
872
01:09:55,974 --> 01:09:58,368
- Sí, me alegro de verte.
873
01:10:12,817 --> 01:10:15,080
- Debería haber sabido
ustedes dos estaban trabajando juntos.
874
01:10:16,647 --> 01:10:19,084
- Hola, Dimitri.
- ¿Qué deseas?
875
01:10:19,215 --> 01:10:22,000
- Necesito decirme quien contrató
que entres en mi casa.
876
01:10:22,130 --> 01:10:23,654
- Ya le dije a este tipo.
877
01:10:23,784 --> 01:10:25,090
Su nombre era Clive.
878
01:10:28,353 --> 01:10:29,921
- ¿Te refieres a este tipo, Clive?
879
01:10:35,535 --> 01:10:37,885
- Qué obtengo
por identificar a esta persona?
880
01:10:38,016 --> 01:10:38,930
¿Por qué debería ayudarte?
881
01:10:41,148 --> 01:10:44,544
- Si no cooperas,
presento cargos
882
01:10:44,675 --> 01:10:47,939
y te despiden de nuevo,
por un largo tiempo.
883
01:10:54,162 --> 01:10:56,469
- Nunca he visto a este tipo.
en mi vida.
884
01:11:00,691 --> 01:11:02,736
- ¿Estas seguro?
- Positivo.
885
01:11:02,867 --> 01:11:07,611
El Clive que conocí era más bajo...
Intentando dejarse bigote.
886
01:11:10,962 --> 01:11:12,616
Déjame en paz.
887
01:11:26,064 --> 01:11:28,022
- No tiene ningún sentido.
888
01:11:28,632 --> 01:11:32,112
- Es... Simplemente no es
sumando.
889
01:11:34,333 --> 01:11:36,422
Espera un segundo.
890
01:11:59,706 --> 01:12:02,709
- ¡Lucía! ¿Estás bien?
891
01:12:02,840 --> 01:12:05,495
Ya saldré.
892
01:12:19,422 --> 01:12:21,206
¿Qué has hecho?
893
01:12:24,252 --> 01:12:25,818
Lo maté.
894
01:12:26,907 --> 01:12:29,040
Maté al tipo equivocado.
895
01:12:29,170 --> 01:12:30,911
- Pensaste que eras
en peligro.
896
01:12:31,041 --> 01:12:33,261
Cualquier otro lo hubiera hecho
la misma cosa.
897
01:12:33,392 --> 01:12:35,655
-Estaba enamorado de mi
898
01:12:35,786 --> 01:12:37,353
y lo maté.
899
01:12:39,224 --> 01:12:41,879
¿Cómo pude haber conseguido
todo tan mal?
900
01:12:46,273 --> 01:12:47,710
- Espera un minuto.
901
01:12:48,799 --> 01:12:50,670
Tal vez se suponía que debías hacerlo.
902
01:12:52,933 --> 01:12:54,370
Escúchame.
903
01:12:55,719 --> 01:12:57,590
Quienquiera que tenga a Dimitri
irrumpir en tu casa
904
01:12:57,721 --> 01:12:59,679
sabia que te ibas
para descubrir que era Clive,
905
01:13:00,463 --> 01:13:03,030
y luego que lo harías
confrontarlo
906
01:13:05,903 --> 01:13:07,557
- tu crees adriana
lo hubiera querido muerto?
907
01:13:07,687 --> 01:13:10,168
- Era un hombre muy rico.
908
01:13:10,298 --> 01:13:13,432
La gente hace cosas malas por dinero.
Cosas realmente malas.
909
01:13:13,563 --> 01:13:15,565
- Tengo alguna pista sobre ese tipo.
salió a cenar con
910
01:13:15,695 --> 01:13:17,567
¿la otra noche?
- Ninguno.
911
01:13:19,568 --> 01:13:22,267
- ¿Cuál fue la descripción de
¿Ese chico que Dimitri realmente conoció?
912
01:13:22,398 --> 01:13:24,008
¿Puedes ver si hay
algo ahi?
913
01:13:24,138 --> 01:13:26,271
- Está bien. Servirá.
- Voy a ir a The Regent.
914
01:13:26,402 --> 01:13:28,795
Ahí es donde se hospedaba.
A ver si puedo conseguir alguna información allí.
915
01:13:28,925 --> 01:13:31,362
- Está bien y voy a lo de Adriana,
a ver si encuentro algo
916
01:13:31,494 --> 01:13:33,583
- Ten cuidado.
- Si tu tambien.
917
01:14:31,641 --> 01:14:32,468
- ¿Lucía?
918
01:14:34,644 --> 01:14:35,645
¡Lucía!
919
01:16:12,306 --> 01:16:13,699
- Lucy te vio con él.
920
01:16:15,745 --> 01:16:17,224
Nos ocuparemos de ella más tarde.
921
01:16:17,355 --> 01:16:19,139
¿Conseguiste los pasaportes?
922
01:16:19,270 --> 01:16:22,490
- Ahora estas...
923
01:16:22,621 --> 01:16:25,318
Vanesa Armando.
924
01:16:27,407 --> 01:16:29,106
- Tu crees
¿Puedo sacarlo?
925
01:16:36,156 --> 01:16:39,682
- Acaso tú...
vaciar todas sus cuentas?
926
01:16:39,812 --> 01:16:42,467
- Ahora que Clive está muerto,
todo nos pertenece.
927
01:16:52,999 --> 01:16:55,306
- ¿Utilizó el número de ruta?
que Dean preparó?
928
01:16:57,308 --> 01:16:58,831
- Correcto... el número de ruta.
929
01:16:59,876 --> 01:17:03,575
- Adriana, eso
uno es imposible de rastrear, ¿verdad?
930
01:17:03,706 --> 01:17:06,577
No podemos irnos hasta
los fondos están en esa cuenta.
931
01:17:06,709 --> 01:17:09,233
- ¡Lo lamento! pongo los fondos
en mi cuenta.
932
01:17:09,362 --> 01:17:11,278
No pensé que importaría.
- Bueno, lo hace!
933
01:17:14,804 --> 01:17:16,893
quieres gente
para poder encontrarnos?
934
01:17:17,023 --> 01:17:18,503
¿Cuál es tu contraseña?
935
01:17:18,634 --> 01:17:19,809
- Creo que hay alguien ahí fuera.
936
01:17:22,768 --> 01:17:24,987
- Adriana, tu contraseña.
937
01:17:29,209 --> 01:17:30,689
¿Quieres más vino?
938
01:17:30,820 --> 01:17:31,995
- Por supuesto.
939
01:18:00,937 --> 01:18:01,981
- Para nosotros.
940
01:18:02,112 --> 01:18:04,680
Para nosotros.
941
01:18:09,554 --> 01:18:12,383
Te amo mucho.
942
01:18:12,513 --> 01:18:16,648
No puedo esperar para comenzar esto a continuación.
capítulo de nuestras vidas.
943
01:18:16,779 --> 01:18:18,389
Juntos.
944
01:18:34,579 --> 01:18:38,322
Finalmente libre,
sin Cami ni Clive.
945
01:18:38,975 --> 01:18:41,717
Sólo tú y yo, juntos.
946
01:18:44,763 --> 01:18:47,070
- Si, no creo
eso va a pasar
947
01:18:50,202 --> 01:18:51,901
- ¿Qué?
948
01:18:59,865 --> 01:19:01,606
- Ha cambiado
todas sus contraseñas.
949
01:19:50,394 --> 01:19:53,136
- Después de todo lo que he sido
a través de llegar aquí.
950
01:19:54,964 --> 01:19:58,358
¡Las cuerdas que tiré!
¡Clive está muerto!
951
01:19:58,489 --> 01:20:01,666
- No te mientas a ti mismo.
Querías que se fuera.
952
01:20:02,972 --> 01:20:04,712
si se hubiera enterado
sobre nosotros,
953
01:20:04,843 --> 01:20:06,496
el te hubiera dejado
sin nada.
954
01:20:07,193 --> 01:20:08,673
- El dinero.
955
01:20:13,068 --> 01:20:14,200
- ¿Qué estás haciendo?
956
01:20:14,331 --> 01:20:16,202
- me detengo
la transferencia de fondos.
957
01:20:16,333 --> 01:20:18,204
- Ey. No puedo dejar que hagas eso.
958
01:20:18,335 --> 01:20:20,337
- Este no es tu dinero,
Charles.
959
01:20:30,651 --> 01:20:32,305
¿Qué hiciste?
960
01:20:35,264 --> 01:20:36,788
Pero te amo.
961
01:21:04,772 --> 01:21:06,731
Oh, no. No no no.
962
01:21:29,232 --> 01:21:31,669
- Hola, has llegado
Lucy Thompson de
Investigaciones Thompson.
963
01:21:31,799 --> 01:21:33,714
Por favor, deje un detalle
mensaje y me pondré en contacto
a usted en breve.
964
01:21:33,844 --> 01:21:35,847
¡Soy yo!
965
01:21:35,978 --> 01:21:37,849
lo siento, reaccioné de forma exagerada
el otro día.
966
01:21:37,980 --> 01:21:40,243
No debería haberte culpado por
lo que ha hecho Carlos.
967
01:21:42,853 --> 01:21:45,161
Resulta que se escondía mucho.
más de mí de lo que pensaba.
968
01:21:45,291 --> 01:21:46,902
¡Lo estoy echando!
969
01:21:48,338 --> 01:21:50,906
Te amo. Llámame.
970
01:22:25,244 --> 01:22:28,594
Lucía. ¡Ey!
971
01:22:36,342 --> 01:22:37,952
¡Lucía!
972
01:22:53,228 --> 01:22:54,447
¡Lucía!
973
01:22:59,017 --> 01:23:00,452
¡Maldita sea!
974
01:23:01,977 --> 01:23:04,153
- ¡Agosto! fue carlos
y adriana.
975
01:23:04,282 --> 01:23:05,981
Creo que él la mató.
Llámame cuando recibas esto.
976
01:23:08,548 --> 01:23:09,680
Cami!
977
01:23:09,809 --> 01:23:11,943
- Estoy aquí.
978
01:23:12,074 --> 01:23:14,598
- Bueno. Oye... Oye, escucha.
979
01:23:14,728 --> 01:23:16,382
acabo de ver a carlos
matar a Adriana.
980
01:23:16,513 --> 01:23:18,471
- ¿De qué estás hablando?
- Quiere matarme ahora.
981
01:23:18,602 --> 01:23:20,559
Vamos.
- ¡Lucía!
982
01:23:20,691 --> 01:23:22,127
Cami.
- ¡Salir!
983
01:23:22,258 --> 01:23:23,650
- ¡¿Qué?! No...
- ¡Salir!
984
01:23:23,781 --> 01:23:25,217
- Cami, no, te lo puedo explicar.
985
01:23:25,348 --> 01:23:26,610
No escuches a Lucy,
Está loca.
986
01:23:26,740 --> 01:23:28,394
- Sé que estás haciendo trampa
en mí, Carlos.
987
01:23:28,525 --> 01:23:30,353
¿Y las apuestas?
¡Sé que estamos arruinados!
988
01:23:30,483 --> 01:23:32,442
Tú eres la razón
¡Clive está muerto!
989
01:23:32,572 --> 01:23:34,183
- No. Lucy lo está intentando.
para separarnos.
990
01:23:34,313 --> 01:23:36,750
ella siempre ha estado celosa
de lo que tenemos!
991
01:23:36,880 --> 01:23:39,144
- Eres un asesino y
necesito que consigas
992
01:23:39,275 --> 01:23:41,190
fuera de mi casa
y fuera de mi vida.
993
01:23:41,320 --> 01:23:43,627
¡Salir!
- ¡Esto es tu culpa!
994
01:23:43,757 --> 01:23:45,281
- No, Carlos.
¡Esto es tu culpa!
995
01:23:45,411 --> 01:23:47,282
¡Vas a ir a prisión!
996
01:23:47,413 --> 01:23:49,589
- No la escuches.
Simplemente no la escuches, ¿de acuerdo?
997
01:23:49,719 --> 01:23:52,157
Regresé.
Mira esta vida que tenemos, ¿eh?
998
01:23:52,288 --> 01:23:54,594
Hice esto para proteger eso.
Lo hice todo por ti.
999
01:23:54,725 --> 01:23:56,509
- Estas loco.
1000
01:23:56,639 --> 01:23:58,555
- No entiendes,
1001
01:23:59,556 --> 01:24:01,253
Cami, mira.
1002
01:24:01,384 --> 01:24:05,779
Mira, olvídate de todo.
¿Está bien? ¿Sí?
1003
01:24:05,910 --> 01:24:07,651
Resolví nuestros problemas de dinero.
1004
01:24:07,781 --> 01:24:09,740
¿Bueno? Podemos ser felices juntos.
Te amo.
1005
01:24:09,870 --> 01:24:12,743
- Está bien, Charles... Se acabó.
1006
01:24:19,967 --> 01:24:21,230
- ¡Carlos, espera!
1007
01:24:22,231 --> 01:24:23,449
¡Detener!
1008
01:24:23,580 --> 01:24:24,885
911, que es
tu emergencia?
1009
01:24:25,016 --> 01:24:26,452
- Escúchame, escúchame.
1010
01:24:26,583 --> 01:24:28,672
Regresaste.
Eso es todo lo que importa.
1011
01:24:28,802 --> 01:24:31,327
¡Oye, oye! Lo hiciste
lo que tuviste que hacer por nosotros.
1012
01:24:31,457 --> 01:24:34,330
Mírame.
Veo eso ahora. ¿Bueno?
1013
01:24:34,460 --> 01:24:36,375
¿Bien bebé?
1014
01:24:36,984 --> 01:24:38,464
Para bien para mal, ¿no?
1015
01:24:38,594 --> 01:24:40,423
Sí.
1016
01:24:49,519 --> 01:24:50,955
¡Lucía! ¡Lucía!
1017
01:24:53,784 --> 01:24:55,786
¡Ay!
1018
01:24:57,831 --> 01:24:58,963
- Estas bien.
1019
01:25:00,486 --> 01:25:01,966
Oye, está bien.
1020
01:25:28,471 --> 01:25:30,516
- Este tipo era rápido.
Estaba sin aliento.
1021
01:25:32,083 --> 01:25:34,085
- ¡Tengo noticias!
Les encanta.
1022
01:25:34,216 --> 01:25:36,043
- Eh... ¿Quién ama qué?
1023
01:25:36,174 --> 01:25:38,002
- ¿El editor?
- Literalmente quieren comprar
1024
01:25:38,133 --> 01:25:40,657
los derechos de tu historia después
leyendo las primeras veinte páginas.
1025
01:25:40,787 --> 01:25:42,267
Lucy, este libro va
ser enorme
1026
01:25:42,398 --> 01:25:45,183
- ¿En serio?
- Sí. Nuestra historia es increíble.
1027
01:25:45,314 --> 01:25:46,880
la gente va
querer escucharlo.
1028
01:25:47,011 --> 01:25:48,186
- Esto es muy emocionante.
1029
01:25:48,317 --> 01:25:49,927
- ¿Cómo está el resto?
del libro que viene?
1030
01:25:50,057 --> 01:25:51,885
- Va muy bien.
1031
01:25:52,016 --> 01:25:53,931
Ha sido catártico ponerlo
todo en papel.
1032
01:25:54,061 --> 01:25:56,151
Entonces, espera, ¿qué pasa ahora?
1033
01:25:56,281 --> 01:25:58,544
- Bueno, los editores se van
enviar un contrato
1034
01:25:58,675 --> 01:26:00,938
y todo lo que tienes que hacer es firmar!
1035
01:26:01,068 --> 01:26:03,245
te vas a enamorar
el trato que te conseguí.
1036
01:26:03,375 --> 01:26:05,160
- No lo dudo.
Eres un tiburón.
1037
01:26:05,290 --> 01:26:06,900
lo soy, ¿no?
1038
01:26:07,031 --> 01:26:08,250
- Entonces te veré
para cenar esta noche?
1039
01:26:08,380 --> 01:26:09,555
- Tú lo sabes.
¿Vienes, agosto?
1040
01:26:09,686 --> 01:26:10,991
- Por supuesto. Voy a estar allí.
1041
01:26:11,121 --> 01:26:12,514
- Asombroso. Te amo.
1042
01:26:13,168 --> 01:26:14,691
- Te amo.
1043
01:26:14,821 --> 01:26:17,650
- Guau.
Lucía, ¡felicidades!
1044
01:26:17,781 --> 01:26:19,130
- Sí, ella piensa que hemos
realmente tengo algo aquí.
1045
01:26:19,261 --> 01:26:22,481
- Sí, yo también. Y yo, por mi parte,
no puedo esperar a leerlo.
1046
01:26:22,612 --> 01:26:24,701
- Tengo la sensación de que estamos a punto
estar muy ocupado.
1047
01:26:24,831 --> 01:26:26,746
- Sí. ¡Creo que sí!
1048
01:26:26,877 --> 01:26:28,094
- ¿Listo para sumergirte, socio?
1049
01:26:28,226 --> 01:26:30,097
- Te haré sentir orgulloso,
Lucy Thompson.
1050
01:26:30,228 --> 01:26:31,708
- Sé que lo harás.
Ahora, vuelve al trabajo.
72418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.