All language subtitles for Illustrious.Corpses.1976.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,082 --> 00:00:44,545 ILLUSTRIOUS CORPSES 4 00:07:19,689 --> 00:07:24,986 I had to help wash him so I saw him naked. 5 00:07:25,070 --> 00:07:31,409 I never realized he was so small, so short... 6 00:07:31,493 --> 00:07:33,954 Yes, Inspector. 7 00:07:34,037 --> 00:07:39,501 Judge Verge used to come here every Sunday. 8 00:07:40,543 --> 00:07:44,464 He liked talking to the mummies. 9 00:07:44,547 --> 00:07:51,054 He'd make the dead reveal the secrets of the living. 10 00:07:51,137 --> 00:07:54,307 - He'd talk to the mummies? - Of course. 11 00:07:57,143 --> 00:08:02,983 You're from Rome. There are some things you can't understand. 12 00:08:06,486 --> 00:08:08,238 Open it. 13 00:08:19,332 --> 00:08:21,334 See him? 14 00:08:21,418 --> 00:08:28,174 Bernardo da Corleone a great 17th century lawyer. 15 00:08:28,258 --> 00:08:32,053 In those days the dead person's family 16 00:08:32,137 --> 00:08:38,059 would come and tell the deceased their secrets. 17 00:08:38,143 --> 00:08:43,732 And our Don Bernardo, who at the time was still alive, 18 00:08:43,815 --> 00:08:49,070 would come down to the crypt at night 19 00:08:49,154 --> 00:08:53,324 and get the corpses to tell him everything. 20 00:08:53,408 --> 00:08:57,537 So he knew everything about everybody. 21 00:08:57,620 --> 00:09:03,126 Everything about everybody. 22 00:10:04,479 --> 00:10:09,609 Let me talk about little white jasmines... 23 00:10:09,692 --> 00:10:13,488 This fatal, just-picked blossom 24 00:10:13,571 --> 00:10:18,618 symbolizes the purity of his existence. 25 00:10:18,701 --> 00:10:23,957 And its scent evokes the goodness 26 00:10:24,040 --> 00:10:26,000 he brought to the courts and to his family. 27 00:10:26,084 --> 00:10:31,131 It was this Spring blossom which caught the last breath 28 00:10:31,214 --> 00:10:37,011 of Judge Varga, who will now appear before 29 00:10:37,095 --> 00:10:40,473 the ultimate Judge and be admitted to His Kingdom. 30 00:10:40,557 --> 00:10:47,397 For thirty years he fought against crime and the Mafia, 31 00:10:47,480 --> 00:10:51,442 and the Mafia has killed him. 32 00:10:51,526 --> 00:10:54,320 He was the Mafia! He was the Mafia! 33 00:11:00,410 --> 00:11:07,083 Organized crime has never been so daring before. 34 00:11:07,167 --> 00:11:13,965 It's the first time a judge has been murdered. 35 00:11:14,048 --> 00:11:18,636 Mafia! You're the Mafia! You're the Mafia! 36 00:11:18,720 --> 00:11:24,392 It's an appalling crime aimed against the whole judiciary 37 00:11:24,475 --> 00:11:28,730 and it's a challenge to the State's authority! 38 00:13:07,787 --> 00:13:12,917 Why is your name linked to the dead judge and garbage? 39 00:13:13,001 --> 00:13:17,130 They attack me because I was his best friend. 40 00:13:17,213 --> 00:13:19,215 What about the garbage? 41 00:13:22,844 --> 00:13:25,138 Come and have a look. 42 00:13:46,617 --> 00:13:50,288 Hear that? They're not striking for more pay. 43 00:13:50,371 --> 00:13:55,585 They even have cars to come to work. 44 00:13:55,668 --> 00:14:00,423 They're starting a cholera epidemic just to screw me. 45 00:14:01,924 --> 00:14:06,346 Where does Judge Varga come into it? 46 00:14:19,692 --> 00:14:24,572 Varga was murdered because he was about to arrest them. 47 00:14:24,655 --> 00:14:27,617 Not these wretches, but their puppeteers. 48 00:15:05,029 --> 00:15:06,280 Give me a hand. 49 00:15:16,249 --> 00:15:18,376 This guy's dead. 50 00:15:24,549 --> 00:15:26,342 He has no pulse. 51 00:15:48,823 --> 00:15:53,369 Judge Varga knew every secret behind every door. 52 00:15:53,453 --> 00:15:55,705 He had drawers full of court files. 53 00:15:55,788 --> 00:16:00,543 He acted on some, but ignored the others. 54 00:16:00,626 --> 00:16:04,797 You were his friend. You admired him, didn't you? 55 00:16:04,881 --> 00:16:08,092 I liked the man. He wasn't in it for money. 56 00:16:08,176 --> 00:16:10,219 He thrived on power. 57 00:16:10,303 --> 00:16:13,473 Inspector. A phone call from Rome. 58 00:16:26,694 --> 00:16:30,698 Sorry. I need your authorization to move elsewhere right away. 59 00:16:30,781 --> 00:16:32,408 Where? 60 00:16:32,492 --> 00:16:36,287 They killed another judge some 100km from here. 61 00:16:36,370 --> 00:16:38,915 The two crimes may be linked. 62 00:16:38,998 --> 00:16:44,003 Go, but keep me informed. The Minister is concerned. 63 00:18:01,622 --> 00:18:03,833 JUDGE SANZA. LIFE DEDICATED TO JUSTICE. 64 00:18:03,916 --> 00:18:07,211 SELF-DENIAL IN THE SERVICE OF THE COMMUNITY. 65 00:18:07,295 --> 00:18:11,424 THE WHOLE CITY MOURNS THE LOSS OF ITS FIRST CITIZEN. 66 00:19:21,160 --> 00:19:22,995 Shall we arrest him? 67 00:19:23,079 --> 00:19:25,414 - Why? - As usual, they won't talk. 68 00:19:25,498 --> 00:19:30,461 This guy heard nothing, saw nothing, knows nothing. 69 00:19:33,714 --> 00:19:34,799 Arisi! 70 00:20:03,619 --> 00:20:05,121 Do you get many lemons? 71 00:20:05,204 --> 00:20:10,793 A lot. They want to cut it down to build houses. 72 00:20:10,876 --> 00:20:16,632 Tell me something... Did you know the judge? 73 00:20:18,342 --> 00:20:23,097 Of course. He issued the orders to resume the farms. 74 00:20:25,516 --> 00:20:27,852 What was he like? 75 00:20:29,395 --> 00:20:33,566 Like this town... Just what they wanted. 76 00:21:29,663 --> 00:21:31,874 Sergeant. 77 00:21:31,957 --> 00:21:33,626 Captain. 78 00:21:57,399 --> 00:21:58,818 Is this you? 79 00:22:02,154 --> 00:22:04,114 It might be. 80 00:22:07,952 --> 00:22:12,790 Did you bring us all this way just to identify a photo? 81 00:22:15,292 --> 00:22:18,712 Why were you at Judge Varga's funeral? 82 00:22:18,796 --> 00:22:21,006 Were you a friend too? 83 00:22:21,090 --> 00:22:24,844 We had ceased to be on friendly terms. 84 00:22:24,927 --> 00:22:27,555 But when he was a junior judge... 85 00:22:27,638 --> 00:22:29,557 When you killed that unionist... 86 00:22:30,808 --> 00:22:33,435 Everyone was acquitted. 87 00:22:33,519 --> 00:22:38,315 Sure. But this time you've gone too far. 88 00:22:38,399 --> 00:22:41,068 You shouldn't mess with judges. 89 00:22:41,151 --> 00:22:46,574 Inspector, you're wasting your time with us. And you know it. 90 00:22:48,409 --> 00:22:53,831 If it's payback as you call it, that's between the judges. 91 00:23:29,742 --> 00:23:31,285 NATIONAL BANK 92 00:24:12,201 --> 00:24:16,413 Brave Chief Judge Calamo is dead. 93 00:24:16,497 --> 00:24:19,249 He's the third judge to be killed. 94 00:24:21,293 --> 00:24:25,839 The police do nothing to stop this mad slaughter. 95 00:24:25,923 --> 00:24:30,469 And their inertia gives rise to all sorts of speculation. 96 00:24:30,552 --> 00:24:36,558 We're being killed off and our reputations are tarnished. 97 00:24:36,642 --> 00:24:41,897 The judiciary is sound but parliament is ineffective. 98 00:24:41,981 --> 00:24:45,234 The government is weak. 99 00:24:45,317 --> 00:24:50,322 They're the reason the country is plunging into chaos. 100 00:24:51,824 --> 00:24:54,910 Find me that raving maniac. 101 00:24:54,994 --> 00:24:59,623 Only a maniac would go around killing judges. 102 00:25:11,051 --> 00:25:13,512 Get this into your heads. 103 00:25:13,595 --> 00:25:19,226 As chief of police, your head will be the first to roll. 104 00:25:29,236 --> 00:25:33,615 You're our best man, but yours will be the first head to roll. 105 00:25:33,699 --> 00:25:37,494 Stop the damaging stories about the murdered judges. 106 00:25:42,833 --> 00:25:44,585 What's this? 107 00:25:44,668 --> 00:25:47,796 The last bank deposits made by the Valorous Judge, Calamo. 108 00:25:47,880 --> 00:25:52,301 He had several million in the bank. 109 00:26:59,952 --> 00:27:01,912 What on earth are you doing? 110 00:27:01,995 --> 00:27:04,748 Piecing together three lives. 111 00:27:05,916 --> 00:27:07,835 Don't waste time with the dead. 112 00:27:07,918 --> 00:27:11,296 We need someone who's alive and guilty. 113 00:27:11,380 --> 00:27:13,507 Stop looking for rationality. 114 00:27:13,590 --> 00:27:17,594 We're dealing with a paranoid. 115 00:27:21,098 --> 00:27:25,227 If he's paranoid, it's with good reason. 116 00:27:28,730 --> 00:27:33,318 What did you mean by "paranoid with good reason"? 117 00:27:33,402 --> 00:27:38,031 Three judges have been killed in twenty days, 118 00:27:38,115 --> 00:27:40,909 in three towns quite near each other. 119 00:27:40,993 --> 00:27:43,996 All killed the same way, 120 00:27:44,079 --> 00:27:45,664 by bullets from the same gun. 121 00:27:45,747 --> 00:27:48,709 Which must be a rifle and silencer. 122 00:27:48,792 --> 00:27:52,212 Enough evidence to suggest a vendetta. 123 00:27:52,296 --> 00:27:55,132 A vendetta? By whom? 124 00:27:55,215 --> 00:27:58,510 A victim of a judicial error. 125 00:27:58,594 --> 00:28:02,306 Do you know whether the three judges 126 00:28:02,389 --> 00:28:05,309 were ever on the same case? 127 00:28:05,392 --> 00:28:08,645 Yes. They worked together for eight years. 128 00:28:08,729 --> 00:28:11,023 Doctor. The plane is ready to take off. 129 00:28:12,107 --> 00:28:13,817 Let me say one more thing. 130 00:28:13,901 --> 00:28:16,570 Actually, I knew there'd be another killing in this town. 131 00:28:16,653 --> 00:28:18,447 I haven't made a mistake. 132 00:28:18,530 --> 00:28:20,699 I was here when they shot Calamo. 133 00:28:20,782 --> 00:28:25,078 Then the papers are right You're a jinx. 134 00:28:26,872 --> 00:28:29,541 Anyway, I've come up with some facts. 135 00:28:29,625 --> 00:28:31,960 Three people from this area 136 00:28:32,044 --> 00:28:35,297 were unjustly sent to jail for several years. 137 00:28:35,380 --> 00:28:40,052 A chemist whose wife tricked the judges, 138 00:28:40,135 --> 00:28:42,179 a mechanic rumored to be gay, 139 00:28:42,262 --> 00:28:45,432 and a trucker who's now a hobo. 140 00:28:45,515 --> 00:28:47,684 So, what's your next step? 141 00:28:47,768 --> 00:28:50,312 One of the trio is the killer. 142 00:29:00,447 --> 00:29:03,075 - How are things? - Bad. 143 00:29:03,158 --> 00:29:06,203 - What's bad? - Everything. 144 00:29:09,957 --> 00:29:13,210 - And before? - Before what? 145 00:29:14,795 --> 00:29:16,463 Were things better before? 146 00:29:18,090 --> 00:29:20,759 - No. - So? 147 00:29:25,764 --> 00:29:28,100 So... here we are. 148 00:29:58,463 --> 00:30:02,301 What do you think about these judges being killed? 149 00:30:10,600 --> 00:30:12,644 Were you sentenced by Verge'? 150 00:30:14,229 --> 00:30:17,524 He was the prosecuting judge in that trial. 151 00:30:17,607 --> 00:30:20,569 He asked for 3 years. 152 00:30:20,652 --> 00:30:24,531 He said he regretted there was no death penalty. 153 00:30:25,907 --> 00:30:29,411 Did Judge Sanza deliver the sentence? 154 00:30:29,494 --> 00:30:32,122 Judge Sanza gave me a discount... 27 years. 155 00:30:32,205 --> 00:30:36,335 But he wasn't alone. 156 00:30:37,627 --> 00:30:40,547 I know. Judge Rasto was there too. 157 00:30:41,506 --> 00:30:43,592 And Rasto is still alive. 158 00:30:51,016 --> 00:30:53,852 What do you want from me? 159 00:30:53,935 --> 00:30:56,229 Later they proved I was innocent. 160 00:30:57,272 --> 00:31:00,233 True. 161 00:31:00,317 --> 00:31:04,446 You were innocent and spent four years in jail. 162 00:31:07,157 --> 00:31:10,619 I've served 52 years unjustly. 163 00:31:12,037 --> 00:31:14,873 Spending four in jail was no big deal. 164 00:31:17,167 --> 00:31:19,169 Jail is a safe place. 165 00:32:57,642 --> 00:33:00,437 - Who's there? What do you want? - Police. 166 00:33:00,520 --> 00:33:04,566 Leave me alone. You've made my life miserable. 167 00:33:04,649 --> 00:33:06,776 Enough. Get out of here! 168 00:33:09,613 --> 00:33:11,239 Come here. 169 00:33:25,587 --> 00:33:28,507 Do you remember Judge Verge'? 170 00:33:28,590 --> 00:33:32,636 Chief Judge Sanza and the other one, Calamo? 171 00:33:32,719 --> 00:33:36,681 Bastards... They were all bastards. 172 00:33:36,765 --> 00:33:39,976 - And so you killed them. - I wish I did. 173 00:33:40,060 --> 00:33:41,603 Do you live here? 174 00:33:41,686 --> 00:33:44,981 Have you a gun? Go and get it. 175 00:33:45,815 --> 00:33:47,025 You get it. 176 00:33:50,237 --> 00:33:56,576 Clear off! You don't answer me like that. Understand? 177 00:34:12,384 --> 00:34:14,052 What shall we do? 178 00:34:14,135 --> 00:34:17,556 No one's seen him. He might be sleeping. 179 00:34:25,564 --> 00:34:29,442 Stay here and keep an eye out for him. 180 00:34:29,526 --> 00:34:31,278 Yes, doctor. 181 00:34:45,000 --> 00:34:47,544 Is Dr Maxia here. 182 00:34:47,627 --> 00:34:49,212 That's me. 183 00:34:54,134 --> 00:34:55,760 Can I help you? 184 00:34:55,844 --> 00:34:59,389 I'm Inspector Rogas. I'd like a word with you. 185 00:35:00,223 --> 00:35:01,850 At your service. 186 00:35:04,102 --> 00:35:06,062 I'll be back shortly. 187 00:35:24,914 --> 00:35:27,167 - Please sit down. - Thanks. 188 00:35:32,672 --> 00:35:34,424 This is what I want to know. 189 00:35:34,507 --> 00:35:38,053 I'm told you're the only friend of the chemist, Cres. 190 00:35:38,136 --> 00:35:39,929 Ff lend... 191 00:35:40,013 --> 00:35:43,433 It's hard to use the term in Cres' case. 192 00:35:46,019 --> 00:35:48,104 Let's say a frequent caller. 193 00:35:48,188 --> 00:35:52,233 - So you see him often? - Yes, yes. 194 00:35:52,317 --> 00:35:54,527 Actually, I'm the one who keeps an eye on him. 195 00:35:54,611 --> 00:36:00,325 I try to get him to mix with other people. 196 00:36:02,452 --> 00:36:04,120 - Seen him today? - No. 197 00:36:04,204 --> 00:36:08,708 I don't think Cres went out at all today. 198 00:36:08,792 --> 00:36:12,379 I knocked on his door but no one answered. 199 00:36:12,462 --> 00:36:17,008 He often pretends he's not at home. 200 00:36:17,092 --> 00:36:20,053 You mean it's happened to you too? 201 00:36:20,136 --> 00:36:21,805 Yes, often. 202 00:36:23,723 --> 00:36:27,727 Cres is always in the house? 203 00:36:27,811 --> 00:36:29,729 Are you sure he couldn't have gone somewhere else. 204 00:36:31,356 --> 00:36:33,858 As far as I know the only trips Cres takes 205 00:36:33,942 --> 00:36:38,905 are inside the walls of his own house. 206 00:36:40,615 --> 00:36:42,117 - See? He's not here. - So he does go out? 207 00:36:42,158 --> 00:36:44,828 Then, it's not true that he's not always here? 208 00:36:44,911 --> 00:36:47,664 Strange. Maybe he's left. 209 00:36:47,747 --> 00:36:51,501 I'll go see if he switched the meter off. 210 00:37:45,847 --> 00:37:48,433 What's all this music? 211 00:37:48,516 --> 00:37:51,019 Cres is crazy about tangos. 212 00:37:51,102 --> 00:37:54,272 He collected thousands of them, inspector. 213 00:37:54,355 --> 00:37:56,941 Tangos of all kinds, from lots of places. 214 00:37:57,025 --> 00:38:00,737 He's put speakers all over the house. 215 00:38:30,642 --> 00:38:32,101 That's Cres' wife. 216 00:38:33,978 --> 00:38:37,482 She used animal welfare to frame him. 217 00:38:37,565 --> 00:38:39,943 Do you think Cres was innocent too? 218 00:38:43,822 --> 00:38:46,241 He prepared the chocolate rice pudding. 219 00:38:47,742 --> 00:38:50,703 He cooked it quite often. Yes, my husband! 220 00:38:54,666 --> 00:38:58,670 Well then do any doubts still linger? 221 00:39:01,339 --> 00:39:03,967 No. Not unless we think this poor woman 222 00:39:04,050 --> 00:39:08,763 designed a diabolical scheme to incriminate her husband. 223 00:39:08,847 --> 00:39:12,183 Even to the extent of sacrificing a life, 224 00:39:12,267 --> 00:39:15,812 of a poor innocent cat. 225 00:39:15,895 --> 00:39:20,567 For years the only companion in her lonely existence. 226 00:39:20,650 --> 00:39:23,653 That would be absurd! 227 00:39:23,736 --> 00:39:26,739 He wanted to murder his wife. 228 00:39:26,823 --> 00:39:31,828 He set up a fake suicide. You must find him guilty. 229 00:39:34,080 --> 00:39:39,961 - The woman, where is she now? - Your guess is as good as mine. 230 00:39:40,044 --> 00:39:43,339 She took off while he was still in jail. 231 00:39:43,423 --> 00:39:46,467 She stripped half the house, 232 00:39:46,551 --> 00:39:48,887 and left him with her portrait. 233 00:39:50,471 --> 00:39:54,225 And he's placed it in front of his bed. 234 00:42:57,158 --> 00:42:59,035 Doctor! 235 00:43:03,289 --> 00:43:06,125 Is the headless figure Cres? 236 00:43:06,209 --> 00:43:09,045 I think so. 237 00:43:09,128 --> 00:43:11,756 Maybe his wife did it out of spite. 238 00:43:15,426 --> 00:43:17,303 Who was next to you here? 239 00:43:17,386 --> 00:43:19,555 Probably Cres. 240 00:43:21,307 --> 00:43:24,060 Probably? 241 00:43:24,143 --> 00:43:27,438 Don't you have any photographs of Cres? 242 00:43:27,522 --> 00:43:30,608 I did have a few, but he took them all back. 243 00:43:47,792 --> 00:43:51,212 - Who is it? - I'm Inspector Rogas. 244 00:43:51,295 --> 00:43:54,173 Come in. The judge is waiting for you. 245 00:44:21,200 --> 00:44:22,785 Come in. 246 00:44:25,788 --> 00:44:28,166 The police inspector is here. 247 00:45:00,156 --> 00:45:02,783 Your Honor. Good evening. 248 00:45:02,867 --> 00:45:04,869 Inspector Rogas. 249 00:45:06,787 --> 00:45:10,833 - Please sit down. - Thank you. 250 00:45:10,917 --> 00:45:14,045 - Will you excuse me a moment? - Certainly. 251 00:46:16,399 --> 00:46:17,858 Well? 252 00:46:20,736 --> 00:46:24,198 Forgive me for calling on you at this hour. 253 00:46:24,282 --> 00:46:29,370 But I've been trying in vain to see Mr. Cres, the chemist. 254 00:46:29,453 --> 00:46:31,664 But his house is locked. 255 00:46:31,747 --> 00:46:34,959 And no one is answering. 256 00:46:35,042 --> 00:46:38,671 What do you want with the chemist? 257 00:46:39,797 --> 00:46:41,841 Nothing in particular. 258 00:46:41,924 --> 00:46:46,470 I looked up his file... a strange case indeed. 259 00:46:46,554 --> 00:46:51,058 I need to put a face to it. 260 00:46:51,142 --> 00:46:52,810 I want to meet the man. 261 00:46:52,893 --> 00:46:55,938 But the Cres trial has no link with anything nowadays. 262 00:46:56,022 --> 00:46:58,899 It was much talked about. 263 00:46:58,983 --> 00:47:04,739 And the sentence was very controversial. 264 00:47:04,822 --> 00:47:09,118 Weren't you one of the judges? 265 00:47:12,288 --> 00:47:16,417 I was only the recorder. 266 00:47:16,500 --> 00:47:22,131 The decision was made by Judge Varga and Chief Judge Sanza. 267 00:47:23,299 --> 00:47:24,759 And they've both been killed. 268 00:50:22,937 --> 00:50:25,105 Forty meters. 269 00:50:38,786 --> 00:50:41,497 They fired from over there. 270 00:50:43,040 --> 00:50:45,209 Who lives there? 271 00:50:45,292 --> 00:50:49,463 It's a condemned building. 272 00:50:49,547 --> 00:50:51,882 A fire was lit in one of the rooms. 273 00:50:51,966 --> 00:50:55,344 The killer must have spent the night there. 274 00:50:55,427 --> 00:50:59,890 He must have known the judges' habits pretty well. 275 00:51:10,985 --> 00:51:12,778 Aren't they removing the corpse? 276 00:51:12,861 --> 00:51:15,114 Doctor, there's an ambulance strike. 277 00:51:15,197 --> 00:51:18,492 We can't find a vehicle. 278 00:51:18,576 --> 00:51:20,744 Use one of our cars. 279 00:51:20,828 --> 00:51:23,747 Do you need the union's approval? 280 00:51:32,423 --> 00:51:35,092 Were you really here when he was shot? 281 00:51:35,175 --> 00:51:38,262 Not exactly. I saw the judge last night, 282 00:51:38,345 --> 00:51:40,681 but I didn't kill him. 283 00:51:40,764 --> 00:51:43,309 Why did you visit the judge? 284 00:51:43,392 --> 00:51:46,353 Nothing important, just routine. 285 00:51:46,437 --> 00:51:48,689 Surely you must have some clues. 286 00:51:48,772 --> 00:51:52,151 It's the fourth since you began investigating. 287 00:51:52,234 --> 00:51:54,570 Gentlemen, talk to the local police. 288 00:51:54,653 --> 00:51:58,699 Inspector, our readers want to know... 289 00:52:03,037 --> 00:52:04,330 Hey! 290 00:52:07,333 --> 00:52:11,629 Ah. Look who's here! 291 00:52:11,712 --> 00:52:14,590 One judge is a police matter, 292 00:52:14,673 --> 00:52:18,886 but kill four, it's political. 293 00:52:18,969 --> 00:52:22,264 So you'll give me a political interpretation. 294 00:52:22,348 --> 00:52:26,018 - Don't you read the papers? - No, especially yours. 295 00:52:26,101 --> 00:52:28,062 - Good! - Let's get away from here. 296 00:52:28,145 --> 00:52:30,981 Your colleagues won't give me peace! 297 00:52:31,065 --> 00:52:32,941 Come on. Get into my car! 298 00:52:40,199 --> 00:52:45,454 Too bad you don't read our paper, it's the only one defending you. 299 00:52:45,537 --> 00:52:47,122 Defending me? How? 300 00:52:48,540 --> 00:52:50,793 We're not into witch hunts. 301 00:52:50,876 --> 00:52:52,836 We are not about raising tension in the community. 302 00:52:52,920 --> 00:52:56,423 We want to do our jobs. 303 00:52:56,507 --> 00:53:01,303 Without any interference from above. 304 00:53:01,387 --> 00:53:05,182 So that's what you write! Well done. 305 00:53:05,265 --> 00:53:09,436 At times the police even suit the Communist Party! 306 00:53:09,520 --> 00:53:12,898 If they all did their job like you do. 307 00:53:14,066 --> 00:53:15,901 But I do it for you. 308 00:53:15,984 --> 00:53:19,697 We were school mates and we went fishing together. 309 00:53:19,780 --> 00:53:23,742 But trust your friends. It's all politics. 310 00:53:23,826 --> 00:53:28,997 It's your government cronies who play dirty politics. 311 00:53:29,081 --> 00:53:32,918 Listen... You can be frank with me... 312 00:53:33,001 --> 00:53:37,089 - What's behind all this? - None of what you might think. 313 00:53:38,340 --> 00:53:42,636 Nor of what my government cronies think. 314 00:53:50,144 --> 00:53:54,732 I'll tell you a story, off the record. 315 00:53:54,815 --> 00:53:57,568 A nice story. 316 00:53:57,651 --> 00:54:03,824 It's about a man, his wife and a cat. 317 00:54:05,826 --> 00:54:08,162 - This one? - No. 318 00:54:10,914 --> 00:54:12,708 This one? 319 00:54:15,043 --> 00:54:16,879 No, I'm afraid not. 320 00:54:18,088 --> 00:54:19,548 This one? 321 00:54:21,091 --> 00:54:23,010 I believe this one resembles him a little. 322 00:54:23,093 --> 00:54:25,596 But it's only a drawing not a photograph! 323 00:54:25,679 --> 00:54:28,682 Enough time's spent on this, we have to finish! 324 00:54:28,766 --> 00:54:32,519 You! Give me your description again. 325 00:54:32,603 --> 00:54:36,482 Wanted. A man, 175 cm tall, stocky 326 00:54:36,565 --> 00:54:39,735 with greying brown hair. 327 00:54:39,818 --> 00:54:42,279 Perfect teeth, slightly aquiline nose. 328 00:54:46,074 --> 00:54:48,410 JUDGE ASSASSINATED 329 00:54:48,494 --> 00:54:55,334 JUDGE PERRO SHOT DEAD AT 6:30 PM IN ROME 330 00:54:55,417 --> 00:54:58,921 These brutal and appalling crimes are an attack on law and order. 331 00:54:59,004 --> 00:55:03,133 MESSAGE FROM THE PRESIDENT 332 00:55:03,217 --> 00:55:05,594 They are the diabolical fruit of the actions 333 00:55:05,677 --> 00:55:08,889 of groups of young agitators 334 00:55:08,972 --> 00:55:12,100 who preach violence as a means to an end, 335 00:55:12,184 --> 00:55:15,938 and sow seeds of delirium in weaker minds. 336 00:55:16,021 --> 00:55:20,651 It is time to say "Enough, we will be strong!" 337 00:56:54,244 --> 00:56:56,663 You saw the assassin? 338 00:56:56,747 --> 00:57:02,669 I heard a shot and saw two kids run away. That's all. 339 00:57:04,212 --> 00:57:08,008 You were just passing by at that moment? 340 00:57:08,091 --> 00:57:11,762 Yes, but I heard nothing, though. 341 00:57:11,845 --> 00:57:13,597 I was on my bicycle when two kids knocked me over. 342 00:57:14,890 --> 00:57:16,433 Why were you at the scene of the crime? 343 00:57:16,516 --> 00:57:18,560 I was in the basement, I'm a printer. 344 00:57:18,644 --> 00:57:20,896 I went upstairs to get a little fresh air. 345 00:57:20,979 --> 00:57:25,400 I heard a woman shout and saw him on a bicycle. 346 00:57:25,484 --> 00:57:30,322 At last! While you waste your time on your little toy. 347 00:57:30,405 --> 00:57:32,783 Chasing your phantom lunatic, the true killer 348 00:57:32,866 --> 00:57:36,828 is exterminating judges, leaving the country in a state of panic. 349 00:57:36,912 --> 00:57:40,082 Actually, it was you who mentioned lunatics. 350 00:57:40,165 --> 00:57:41,833 You came here to tell me. 351 00:57:41,917 --> 00:57:46,004 But you were there and had to see what wasn't there. 352 00:57:46,088 --> 00:57:48,006 Meaning? 353 00:57:48,090 --> 00:57:49,967 Please... sit down. 354 00:57:50,050 --> 00:57:52,886 I was saying they were everywhere. 355 00:57:52,970 --> 00:57:55,847 At Varga's funeral, where Sanza was killed... 356 00:57:55,931 --> 00:57:58,433 They even set up camp. 357 00:57:58,517 --> 00:58:03,105 A demonstration and a camp site don't prove murder. 358 00:58:03,188 --> 00:58:04,773 What about the eyewitnesses? 359 00:58:04,856 --> 00:58:08,568 There were eyewitnesses to Judge Perro's murder? 360 00:58:08,652 --> 00:58:13,073 Nobody seen him shot, they saw someone run away. 361 00:58:13,156 --> 00:58:18,537 Enough talk. You're an excellent detective. 362 00:58:18,620 --> 00:58:22,541 The best criminal investigator we've got. 363 00:58:22,624 --> 00:58:24,793 But this now is a political affair. 364 00:58:24,876 --> 00:58:27,754 We have already made too many mistakes. 365 00:58:27,838 --> 00:58:32,634 It is imperative firstly to restore the good name of the police. 366 00:58:32,718 --> 00:58:34,469 You will work with the political squad, 367 00:58:34,553 --> 00:58:36,680 and collaborate with Inspector Bloma. 368 00:58:42,185 --> 00:58:43,270 This way. 369 00:58:45,731 --> 00:58:50,235 If they want to screw me, 370 00:58:50,318 --> 00:58:56,158 I'll pull out the whole file on them! 371 00:58:56,241 --> 00:58:58,535 They're blackmailing each other, 372 00:58:58,618 --> 00:59:01,830 Treasury against the Interior... 373 00:59:11,506 --> 00:59:15,135 - Get this to the Minister. Quickly. - Yes, Sir. 374 00:59:15,218 --> 00:59:17,220 The telephone calls are continuously recorded? 375 00:59:17,304 --> 00:59:19,222 But where're all the tapes stored? 376 00:59:19,306 --> 00:59:21,349 Don't you worry, 377 00:59:21,433 --> 00:59:25,479 after they're of value to the Justice Ministry they destroy them. 378 00:59:49,503 --> 00:59:51,296 Rogas, come here a minute. 379 00:59:56,468 --> 00:59:59,012 Isn't that your friend there? 380 00:59:59,096 --> 01:00:01,890 The communist journalist? 381 01:00:01,973 --> 01:00:07,062 - Is he being watched too? - No, only his leader... Amar. 382 01:00:07,145 --> 01:00:09,189 Times are difficult. 383 01:00:09,272 --> 01:00:13,193 This meeting must end with a clear decision. 384 01:00:13,276 --> 01:00:16,488 A party like ours can't be surprised, 385 01:00:16,571 --> 01:00:19,199 and influenced by the actions of the government. 386 01:00:21,660 --> 01:00:24,204 Let's see what are they sending us now. 387 01:00:25,872 --> 01:00:27,916 Ah, the Justice building. 388 01:00:32,754 --> 01:00:36,133 Then, the chancellor wrote: "The demand, response:" 389 01:00:36,216 --> 01:00:38,218 I have been coming to the capital all these months... 390 01:00:38,301 --> 01:00:42,097 I brought checks from the petroleum companies 391 01:00:42,180 --> 01:00:45,642 to the Secretary of the Christian Democratic Party 392 01:00:45,725 --> 01:00:49,062 who then distributes them according to the quota 393 01:00:49,146 --> 01:00:53,441 "to all the other parties, except the Communist party." 394 01:00:53,525 --> 01:00:56,528 - Nothing to the Communists? - To the Communists, no. 395 01:00:56,611 --> 01:01:01,241 To some affiliates of theirs but not much. 396 01:01:05,078 --> 01:01:08,999 Senta. Put in the tape of the shooting of the Z Group. 397 01:01:09,082 --> 01:01:11,126 Yes, doctor. 398 01:01:11,209 --> 01:01:14,754 We are monitoring this group's publications, in the last 6 months. 399 01:01:14,838 --> 01:01:17,340 And we focus on articles 400 01:01:17,424 --> 01:01:22,137 that attack Magistrates and Judges. 401 01:01:22,220 --> 01:01:25,891 Can I have the article from Permanent Revolution? 402 01:01:27,893 --> 01:01:29,352 Thanks. 403 01:01:31,313 --> 01:01:33,773 It's the newspaper of the Group Z. 404 01:01:38,612 --> 01:01:42,657 This is Galano, head of Group Z. The most fanatical. 405 01:01:42,741 --> 01:01:46,077 Listen what he has written about judges! 406 01:01:46,161 --> 01:01:48,663 The article is titled "The Monsters". 407 01:01:48,747 --> 01:01:51,708 "Bony and withered, often obese and flaccid" 408 01:01:51,791 --> 01:01:54,586 their faces marked by infamy of their office, 409 01:01:54,669 --> 01:01:59,841 every year dressed like clowns as bishops don't dare. 410 01:01:59,925 --> 01:02:04,679 They're the high magistrates who inaugurate the judicial year 411 01:02:04,763 --> 01:02:09,059 "telling us to lock more people up." 412 01:02:09,142 --> 01:02:11,394 ' 85313;')! 413 01:02:11,478 --> 01:02:13,355 Yes you, stand up. 414 01:02:14,606 --> 01:02:16,900 - Start walking. - Where? 415 01:02:16,983 --> 01:02:20,862 Walk up and down until we tell you to stop. 416 01:02:30,830 --> 01:02:33,416 Turn around. Start walking. 417 01:02:35,418 --> 01:02:36,670 Start walking. 418 01:02:36,753 --> 01:02:39,547 Do you recognize him? Is it him? 419 01:02:40,465 --> 01:02:42,175 Straight. Turn around. 420 01:02:43,385 --> 01:02:46,179 Start walking. Forward. 421 01:02:46,263 --> 01:02:49,224 Move. 422 01:02:49,307 --> 01:02:51,059 Do you recognize him? Is it him? 423 01:03:08,618 --> 01:03:10,996 Back to square one. 424 01:03:13,081 --> 01:03:18,545 The two kids that bumped into you and you fell off your bicycle. 425 01:03:18,628 --> 01:03:22,215 I didn't say I fell. I was knocked over. 426 01:03:22,299 --> 01:03:26,428 Same thing. You saw them run away. 427 01:03:26,511 --> 01:03:28,555 The darker guy was limping. 428 01:03:28,638 --> 01:03:31,474 I didn't see any dark guy. 429 01:03:31,558 --> 01:03:35,228 It doesn't matter. But he did have a limp. 430 01:03:35,312 --> 01:03:37,522 Maybe. It was so quick. 431 01:03:37,605 --> 01:03:40,358 One moment. How quick? 432 01:03:40,442 --> 01:03:44,029 As a flash. Then they got into the car. 433 01:03:44,112 --> 01:03:47,949 A car? You never mentioned a car. 434 01:03:48,033 --> 01:03:52,787 You never gave me a chance. You kept asking about those kids. 435 01:04:03,465 --> 01:04:05,467 Bring the girl here. 436 01:04:34,579 --> 01:04:36,206 Sit here. 437 01:04:38,500 --> 01:04:41,503 - You saw the car, didn't you? - What car? 438 01:04:41,586 --> 01:04:45,090 The car in the street when Judge Perro was shot. 439 01:04:45,173 --> 01:04:47,509 Ah yes, the big foreign car. 440 01:04:47,592 --> 01:04:49,469 What do you mean "foreign"? 441 01:04:51,054 --> 01:04:53,473 Why didn't you tell us about the car? 442 01:04:53,556 --> 01:04:56,393 So what if there was a car? 443 01:04:56,476 --> 01:05:00,438 I see so many cars in a day. They're part of my job. 444 01:05:00,522 --> 01:05:04,567 - Was the car parked? - Yes. It was. 445 01:05:04,651 --> 01:05:08,863 I went up to it to see if I could do some business... 446 01:05:08,947 --> 01:05:14,119 That's why I noticed it was big, nice and foreign. 447 01:05:14,202 --> 01:05:16,496 - Switzerland. - Then? 448 01:05:18,039 --> 01:05:22,961 Nothing. They started the engine and took off. 449 01:05:23,044 --> 01:05:26,339 - With the kids? - What kids? 450 01:05:26,423 --> 01:05:28,425 Those hippies. They suddenly started running. 451 01:05:28,508 --> 01:05:33,596 I saw them get into the car. 452 01:05:33,680 --> 01:05:35,974 What is he talking about? 453 01:05:36,057 --> 01:05:41,312 When the car took off, the hippies ran away on foot. 454 01:05:41,396 --> 01:05:44,065 Okay, let's start from scratch. 455 01:05:44,149 --> 01:05:46,693 This is your statement. I'll read it to you. 456 01:05:46,776 --> 01:05:49,988 "At 6:00 PM on the 25th, 457 01:05:50,071 --> 01:05:52,657 in front of the Justice Building. 458 01:05:52,740 --> 01:05:54,951 I was about to cross the street, 459 01:05:55,034 --> 01:05:58,788 when I noticed my shoe strap was undone. 460 01:05:58,872 --> 01:06:02,292 "I bent down to do it up and heard a shot." 461 01:06:02,375 --> 01:06:06,629 - Then? - I turned around. 462 01:06:06,713 --> 01:06:11,676 - What did you see? - Two kids ran into this guy. 463 01:06:11,759 --> 01:06:13,595 - And then? - They ran off up the street. 464 01:06:15,889 --> 01:06:19,893 - And the car? - Went in the opposite direction. 465 01:06:19,976 --> 01:06:22,479 Ha! He couldn't have seen anything 466 01:06:22,562 --> 01:06:24,814 because he was leaning over the dead man. 467 01:06:26,065 --> 01:06:28,276 I insist. They got into the car. 468 01:06:28,359 --> 01:06:33,281 You were scared shitless. You didn't see anything. 469 01:06:40,330 --> 01:06:45,168 Listen Bloma, I have thought it over carefully. 470 01:06:46,336 --> 01:06:49,130 I won't work with someone else. 471 01:06:49,214 --> 01:06:53,176 Even the chief thought I wasn't right for this. 472 01:06:53,259 --> 01:06:55,762 Maybe you have a point. 473 01:06:56,638 --> 01:06:59,974 A break will do you good. 474 01:07:00,058 --> 01:07:05,522 Yes, but first I have to ease my conscience. 475 01:07:05,605 --> 01:07:08,942 I have to tell a guy he's about to die. 476 01:07:21,079 --> 01:07:24,749 I'm sorry, I can't answer that yet. 477 01:07:24,832 --> 01:07:29,504 As soon as we have something, you'll be the first to know. 478 01:07:50,316 --> 01:07:51,901 Good morning, Inspector. 479 01:08:19,429 --> 01:08:21,598 May I speak to Chief Judge Riches? 480 01:08:21,681 --> 01:08:23,266 Who are you? 481 01:08:23,349 --> 01:08:25,310 I am Inspector Rogas. 482 01:08:27,395 --> 01:08:28,980 Wait here. 483 01:08:47,248 --> 01:08:49,083 Inspector. 484 01:08:49,167 --> 01:08:52,629 Come back tomorrow. He can't see you now. 485 01:08:52,712 --> 01:08:54,881 Okay. 486 01:08:54,964 --> 01:08:57,467 That car... it's the Police Commissioner's? 487 01:08:57,550 --> 01:09:01,054 - Is he with the judge? - And why are you asking? 488 01:11:38,294 --> 01:11:42,507 It's not for me. But at least get in touch with the boy. 489 01:11:42,590 --> 01:11:45,676 By the way the school fees are due. 490 01:11:45,760 --> 01:11:51,766 Don't worry. You know I've been away. I'll do it tomorrow. 491 01:11:51,849 --> 01:11:53,184 Marco says he never sees you. 492 01:11:53,267 --> 01:11:57,146 - When did you see him? - Last Sunday. 493 01:11:57,230 --> 01:12:00,233 - Was he all right? - Yes, he was fine. 494 01:12:00,316 --> 01:12:03,069 - Don't forget the college fees. - Yes, yes. Bye. 495 01:12:42,233 --> 01:12:46,153 And now, a news update. 496 01:12:46,237 --> 01:12:48,906 General De Sarmiento was today appointed. 497 01:12:48,990 --> 01:12:51,909 Supreme Commander of the Armed Forces. 498 01:13:00,918 --> 01:13:04,338 He was sworn in before the joint chiefs 499 01:13:04,422 --> 01:13:08,342 of the air force, the army and the navy. 500 01:13:20,313 --> 01:13:23,691 The ceremony was followed by a military parade, 501 01:13:23,774 --> 01:13:26,277 which included a special police unit. 502 01:13:32,325 --> 01:13:36,037 Various diplomats were in attendance... 503 01:14:19,121 --> 01:14:21,749 General de Sarmiento was today appointed. 504 01:14:21,832 --> 01:14:23,960 Supreme Commander of the Armed Forces. 505 01:14:25,920 --> 01:14:28,923 He was sworn in before the joint chiefs 506 01:14:29,006 --> 01:14:32,593 of the air force, the army and the navy. 507 01:15:09,880 --> 01:15:12,967 - ls that you, Rogas? - Yes. Good evening, doctor. 508 01:15:13,050 --> 01:15:14,969 Why did you visit Riches? 509 01:15:15,052 --> 01:15:17,013 To warn him he's in danger. 510 01:15:17,096 --> 01:15:20,266 So you're still insisting in chasing your lunatic. 511 01:15:20,349 --> 01:15:23,936 The judge will be killed in any case. 512 01:15:24,020 --> 01:15:26,355 The chief judge is well protected. 513 01:15:26,439 --> 01:15:31,027 I know. Today I saw all the security forces at Riches'. 514 01:15:31,110 --> 01:15:32,278 I even spotted your car. 515 01:15:35,239 --> 01:15:36,866 We weren't with Riches. 516 01:15:36,949 --> 01:15:40,661 We had a function next door at the Portuguese Embassy. 517 01:15:45,666 --> 01:15:47,501 Okay, go and see Riches, 518 01:15:47,585 --> 01:15:50,129 but don't alarm him. 519 01:16:41,972 --> 01:16:45,309 - Hello. - Hello. The Portuguese Embassy? 520 01:16:45,392 --> 01:16:48,604 - Yes, who's speaking? - I'm the police commissioner's chauffeur. 521 01:16:48,687 --> 01:16:52,441 My boss forgot his briefcase at today's function. 522 01:16:52,525 --> 01:16:55,820 What function was that? 523 01:16:55,903 --> 01:16:58,239 The ambassador is away in Lisbon. 524 01:16:58,322 --> 01:17:01,075 Sorry. It must be a mistake. Thanks. 525 01:17:26,475 --> 01:17:30,062 - Yes'? - It's Rogas. 526 01:17:30,146 --> 01:17:32,481 - Hi. - I need a favor. 527 01:17:32,565 --> 01:17:36,277 Find the owner of a white Mercedes with Swiss plates. 528 01:17:36,360 --> 01:17:38,779 Any other details? 529 01:17:38,863 --> 01:17:44,535 First two numbers are 9 and 7. You find out the others. 530 01:17:57,173 --> 01:17:58,841 Sit down. 531 01:18:05,723 --> 01:18:10,978 So. You think I'll be killed. 532 01:18:11,061 --> 01:18:13,772 Yes. I believe they'll try. 533 01:18:13,856 --> 01:18:18,027 The subversives or that other guy? 534 01:18:18,110 --> 01:18:21,739 The other guy... Cres. 535 01:18:21,822 --> 01:18:23,449 Ah, that's right... 536 01:18:24,700 --> 01:18:27,411 The chemist. 537 01:18:27,494 --> 01:18:32,208 He tried to kill his wife. His plan was too naive. 538 01:18:32,291 --> 01:18:35,586 What did he get? 539 01:18:35,669 --> 01:18:37,796 Five years, upheld by you on appeal. 540 01:18:38,756 --> 01:18:39,757 Not by me. 541 01:18:41,383 --> 01:18:44,094 I meant by the court over which you presided. 542 01:18:45,304 --> 01:18:46,305 SQ? 543 01:18:47,139 --> 01:18:49,266 - He was innocent. - Really? 544 01:18:50,309 --> 01:18:52,603 I think he was. 545 01:19:01,612 --> 01:19:04,365 Was he innocent, 546 01:19:04,448 --> 01:19:08,535 or do you just think he was? 547 01:19:08,619 --> 01:19:12,706 I do think he was innocent, but I can't be sure. 548 01:19:14,541 --> 01:19:17,503 I see... You can't be sure about it. 549 01:19:17,586 --> 01:19:19,088 Yes, I have a doubt. 550 01:19:20,798 --> 01:19:24,760 I think it was an error, a judicial error. 551 01:19:39,692 --> 01:19:43,320 Judicial errors don't exist. 552 01:19:45,155 --> 01:19:49,034 - You're a practicing Catholic? - Practicing, no. 553 01:19:49,118 --> 01:19:53,664 - A Catholic nevertheless. - Sure, like everyone else. 554 01:19:53,747 --> 01:19:59,211 I presume you go to mass from time to time. 555 01:19:59,295 --> 01:20:02,423 Ever considered the issue of bread and wine 556 01:20:02,506 --> 01:20:06,468 turning into the body and blood of Christ? 557 01:20:07,219 --> 01:20:09,930 Each time... 558 01:20:10,014 --> 01:20:15,561 Each time the priest eats that bread, 559 01:20:15,644 --> 01:20:18,605 and drinks that wine, the mystery is fulfilled. 560 01:20:18,689 --> 01:20:24,194 That must always happen. It can never be otherwise. 561 01:20:24,278 --> 01:20:28,240 The priest may be unworthy in thought or deed, 562 01:20:28,324 --> 01:20:32,786 but simply due to the status he holds, 563 01:20:32,870 --> 01:20:36,874 each time the mass is celebrated 564 01:20:36,957 --> 01:20:39,084 the mystery is fulfilled. 565 01:20:49,345 --> 01:20:53,891 When a judge delivers the law, 566 01:20:53,974 --> 01:20:57,895 he is exactly like a priest officiating at mass. 567 01:20:57,978 --> 01:21:02,316 A judge may have doubts he may question himself, 568 01:21:02,399 --> 01:21:05,110 even torment himself, 569 01:21:05,194 --> 01:21:11,575 but at the very moment he delivers judgement 570 01:21:11,658 --> 01:21:16,955 he can't harbor doubts. At that moment justice is done. 571 01:21:19,416 --> 01:21:21,377 Always? 572 01:21:21,460 --> 01:21:25,130 One priest celebrating mass had blood on his hands. 573 01:21:25,214 --> 01:21:28,884 Because he had doubts. That has never happened to me. 574 01:21:28,967 --> 01:21:32,638 No judgement has ever left blood on my hands. 575 01:21:32,721 --> 01:21:35,182 No conviction has ever left blood on my gown. 576 01:21:37,434 --> 01:21:39,978 It's obviously a question of faith. 577 01:21:41,772 --> 01:21:45,234 I don't think you've quite understood. 578 01:21:45,317 --> 01:21:50,531 I'm not a Catholic. Nor am I a Christian. 579 01:21:50,614 --> 01:21:54,243 However, I've never had any of these weaknesses. 580 01:21:54,326 --> 01:21:59,331 I've never believed in Voltaire's Treatise on Tolerance. 581 01:21:59,415 --> 01:22:01,708 On tolerance and judicial error. 582 01:22:01,792 --> 01:22:07,131 Virtue, pity, innocent victims of judicial errors... 583 01:22:07,214 --> 01:22:08,924 What errors? 584 01:22:10,634 --> 01:22:15,264 A judge who can freely kill with his sentences... Ba! 585 01:22:15,347 --> 01:22:20,102 Voltaire was the first to sow doubt about the judicial system. 586 01:22:20,185 --> 01:22:24,898 When a religion allows for people's doubt 587 01:22:24,982 --> 01:22:27,943 that religion is dead. 588 01:22:28,026 --> 01:22:33,449 That's why we had Sartre, Bertrand Russell, Marcuse, 589 01:22:33,532 --> 01:22:36,076 and the delirium of today's youth. 590 01:22:36,160 --> 01:22:39,496 You mean Voltaire is to blame? 591 01:22:39,580 --> 01:22:43,709 Yes. But Voltaire had an excuse. 592 01:22:43,792 --> 01:22:48,213 In his day they didn't realize the danger of those ideas, 593 01:22:48,297 --> 01:22:52,926 but today's mass culture has made that danger mortal. 594 01:22:53,010 --> 01:22:56,138 If things go on like this, the only viable form of justice 595 01:22:56,221 --> 01:22:59,683 will be a form of punishment known in war as decimation. 596 01:22:59,766 --> 01:23:03,854 The way I punish is to kill one soldier in ten. 597 01:23:03,937 --> 01:23:06,148 Today there are no more individuals! 598 01:23:06,231 --> 01:23:11,195 Today, there is no more individual responsibility! 599 01:23:11,278 --> 01:23:14,865 Your job, my dear friend, has become ridiculous. 600 01:23:14,948 --> 01:23:18,785 It was fine in peace time, but now we're at war. 601 01:23:18,869 --> 01:23:22,539 Robberies, kidnappings, sabotage... this is war! 602 01:23:22,623 --> 01:23:26,752 And as in war the answer is decimation. 603 01:23:26,835 --> 01:23:29,546 One, two, three, four, five... Out! 604 01:23:31,924 --> 01:23:36,011 One, two, three, four, five... Cree, convicted! 605 01:23:38,222 --> 01:23:41,350 Cres has a .22 caliber rifle, 606 01:23:41,433 --> 01:23:43,602 and it is loaded with a bullet for you. 607 01:25:21,074 --> 01:25:26,079 Keep going. Back all the way. Park down there. 608 01:25:28,206 --> 01:25:30,626 Go on! Go on! Stop! 609 01:25:57,611 --> 01:25:59,404 Who lives below Judge Riches? 610 01:25:59,488 --> 01:26:01,740 - Mr. Pattos. - The shipping tycoon? 611 01:26:01,823 --> 01:26:03,367 Yes. 612 01:26:17,547 --> 01:26:19,716 Inspector. 613 01:26:19,800 --> 01:26:21,718 Mr. Pattos. 614 01:26:24,471 --> 01:26:26,682 What are you doing here? 615 01:26:26,765 --> 01:26:29,851 - Sorry, I didn't think... - What did you not think? 616 01:26:29,935 --> 01:26:33,897 That you'd meet me in my friend Pattos' place? 617 01:26:33,980 --> 01:26:37,150 I didn't think I'd be intruding a reunion of friends. 618 01:26:37,234 --> 01:26:39,903 Too late now. So? 619 01:26:39,986 --> 01:26:42,364 - I was looking for someone. - Looking for me? 620 01:26:43,865 --> 01:26:46,076 No, someone who just come in. 621 01:26:46,159 --> 01:26:50,080 One of my guests? Please come in. 622 01:26:51,289 --> 01:26:53,125 Come with me. 623 01:27:00,006 --> 01:27:02,801 The inspector was surely looking for me. 624 01:27:06,179 --> 01:27:08,390 Are you here to arrest me? 625 01:27:12,519 --> 01:27:15,564 My dear Evaristo, you are a big liar. 626 01:27:17,190 --> 01:27:20,360 You always denied the police tapped our phones. 627 01:27:20,444 --> 01:27:23,280 The inspector's presence here proves my case. 628 01:27:23,363 --> 01:27:26,616 - Is this right? - Not that I know of. 629 01:27:27,367 --> 01:27:28,869 How amazing! 630 01:27:28,952 --> 01:27:34,040 Did he expect to get any other answer? 631 01:27:34,124 --> 01:27:36,543 I know nothing about phone tapping. 632 01:27:36,626 --> 01:27:39,004 It is done sometimes, 633 01:27:39,087 --> 01:27:42,758 but always with prior judicial approval 634 01:27:42,841 --> 01:27:46,136 and only criminal suspects are tapped. 635 01:27:46,219 --> 01:27:50,724 It is never done for political reasons. Never. 636 01:27:50,807 --> 01:27:52,809 That means I'm a criminal suspect 637 01:27:52,893 --> 01:27:55,771 because my phone is definitely tapped. 638 01:27:55,854 --> 01:27:59,065 In fact, it's not even my phone. 639 01:27:59,149 --> 01:28:01,401 The phone belongs to my host, Norcio. 640 01:28:01,485 --> 01:28:03,195 There! Here's the great progressive writer. 641 01:28:03,278 --> 01:28:07,699 No, no. You're not my guest you're the guest of my wife. 642 01:28:07,783 --> 01:28:10,786 I'd never invite an asshole like you into my house 643 01:28:10,869 --> 01:28:13,914 a provincial intellectual like you! 644 01:28:13,997 --> 01:28:16,875 They brag on about permanent revolution. 645 01:28:16,958 --> 01:28:18,752 You wish the inspector had come here to arrest you. 646 01:28:18,835 --> 01:28:22,839 Then you'd be a hero. 647 01:28:22,923 --> 01:28:26,176 - Wilfredo, don't be ridiculous! - Shut your mouth! 648 01:28:26,259 --> 01:28:30,013 What a reactionary remark “Shut your mouth." 649 01:28:30,096 --> 01:28:32,140 Just because I'm your wife, because you're my husband! 650 01:28:32,224 --> 01:28:35,977 No. Because you're a parrot, not a woman! 651 01:28:36,061 --> 01:28:37,771 There's nothing can be done. 652 01:28:37,854 --> 01:28:40,649 You're a typical communist, catholic, bourgeois. 653 01:28:40,732 --> 01:28:46,071 Yes, for a long time, not to keep up with the latest fashion! 654 01:28:46,154 --> 01:28:50,951 Now that we are winning, communists, Catholics, the bourgeoisie 655 01:28:51,034 --> 01:28:54,704 you're all lining up to jump on the bandwagon! 656 01:28:54,788 --> 01:28:57,791 No my dear, I don't like it! 657 01:28:57,874 --> 01:29:02,671 Including you and that asshole who wanted revolution! 658 01:29:02,754 --> 01:29:04,339 Hello, hello, ladies and gentlemen. 659 01:29:04,422 --> 01:29:06,675 No more of these family quarrels. 660 01:29:06,758 --> 01:29:09,970 We're here to enjoy ourselves... to eat. 661 01:29:17,352 --> 01:29:19,521 Champagne? 662 01:29:19,604 --> 01:29:21,398 - Or do you prefer whiskey? - No, thanks. 663 01:29:21,481 --> 01:29:25,026 Have a drink, Rogas. You're not on duty. 664 01:29:25,110 --> 01:29:29,322 Your assignment here is over. 665 01:29:30,156 --> 01:29:32,284 Come with me. 666 01:29:33,493 --> 01:29:36,037 To them it's a game. 667 01:29:37,831 --> 01:29:41,084 - A game? I wouldn't say so. - Yes, yes a game. 668 01:29:43,336 --> 01:29:45,964 Including me, I'm playing the game too. 669 01:29:46,047 --> 01:29:48,550 I'm like an umpire 670 01:29:48,633 --> 01:29:52,262 delivering both protection and threats. 671 01:30:22,334 --> 01:30:24,794 Don't let appearances fool you, Rogas. 672 01:30:24,878 --> 01:30:30,759 Despite the confidence, they're still scared. 673 01:30:30,842 --> 01:30:33,637 More scared than they've ever been. 674 01:30:33,720 --> 01:30:38,350 When the party's over they'll flee in all directions. 675 01:30:38,433 --> 01:30:40,435 No one will sleep in their beds tonight. 676 01:30:42,354 --> 01:30:43,897 Who do they fear? 677 01:30:43,980 --> 01:30:46,483 They think you coming here was part of a plot, 678 01:30:46,566 --> 01:30:51,738 and your sudden appearance was planned. 679 01:30:51,821 --> 01:30:57,786 My dear Rogas, subversive groups like Calano's are useful to us. 680 01:30:57,869 --> 01:31:01,539 And to our Communist Party friends. 681 01:31:01,623 --> 01:31:03,124 Ff lends? 682 01:31:04,918 --> 01:31:08,171 You know what the situation is like. 683 01:31:08,254 --> 01:31:11,633 My party, which has run the country for 30 years 684 01:31:11,716 --> 01:31:15,595 will be forced to rule with the Communists. 685 01:31:15,679 --> 01:31:19,474 Your own job would be easier, Rogas, 686 01:31:19,557 --> 01:31:22,644 if Mr. Amar, the party's leader, was in my chair. 687 01:31:22,727 --> 01:31:25,230 This ministry would work. 688 01:31:25,313 --> 01:31:28,775 It'd be fun to see Mr. Amar and his party 689 01:31:28,858 --> 01:31:31,611 grappling with these groups. 690 01:31:32,988 --> 01:31:36,282 Yes, well... And what should we do? 691 01:31:36,366 --> 01:31:38,535 Continue harassing these groups as much as you can. 692 01:31:39,577 --> 01:31:43,957 Arrests, controls, searches, 693 01:31:44,040 --> 01:31:48,461 but always with the approval of the judges. 694 01:31:48,545 --> 01:31:49,921 Before they're all killed. 695 01:31:50,005 --> 01:31:52,590 If you're here to arrest Galano? 696 01:31:52,674 --> 01:31:56,803 At least give us back our minister! 697 01:31:56,886 --> 01:32:00,890 Hang around, Rogas. We will continue our conversation. 698 01:35:53,206 --> 01:35:56,251 Hot coffee and cold milk. 699 01:36:07,178 --> 01:36:09,222 Waiter, a whiskey. 700 01:36:50,680 --> 01:36:54,976 Find out who they are and what they want from me. 701 01:36:55,059 --> 01:36:59,731 How can I? We're always being watched. 702 01:36:59,814 --> 01:37:03,776 If they find out, I'm finished. 703 01:37:03,860 --> 01:37:06,070 I didn't tell you to do it inside. 704 01:37:06,154 --> 01:37:09,907 Why not use your own lab? You did it with the oil bosses. 705 01:37:09,991 --> 01:37:12,577 Give me a cigarette. 706 01:37:12,660 --> 01:37:14,078 Come on, give me one. 707 01:37:15,330 --> 01:37:16,831 Thanks. 708 01:37:23,671 --> 01:37:27,592 Placing a bug under the commissioner's ass. 709 01:37:32,430 --> 01:37:35,475 I'm fucked! 710 01:37:35,558 --> 01:37:40,021 And now, Minister, allow me to address a burning issue. 711 01:37:40,104 --> 01:37:44,817 Ever since I left the house of the president of the Supreme Court, 712 01:37:44,901 --> 01:37:48,988 I have the feeling that I'm being followed by professionals. 713 01:37:49,072 --> 01:37:53,368 By people specifically suited to that task. 714 01:37:53,451 --> 01:37:58,081 As if trained in a state or private police corps. 715 01:37:58,164 --> 01:38:02,210 If people in high places, deem it necessary 716 01:38:02,293 --> 01:38:03,836 to give me protection... 717 01:38:03,920 --> 01:38:07,548 I can only be grateful, 718 01:38:07,632 --> 01:38:10,510 but I should point out that such surveillance 719 01:38:10,593 --> 01:38:15,306 which is very expensive with so many officers involved 720 01:38:15,390 --> 01:38:19,352 would be better directed at protecting the judges. 721 01:38:43,668 --> 01:38:48,464 You'll never get out of here unless you confess first! 722 01:38:53,177 --> 01:38:55,638 And that goes for everybody! 723 01:39:18,870 --> 01:39:22,415 TO THE SECURITY MINISTER 724 01:40:05,208 --> 01:40:09,086 It's the tanks. Their motors run all night. 725 01:40:09,170 --> 01:40:12,715 The meeting's at the armored division barracks. 726 01:40:18,137 --> 01:40:20,890 Listen, this is him. 727 01:40:20,973 --> 01:40:24,101 Take it easier with those judges... 728 01:40:24,185 --> 01:40:26,437 Rewind, rewind. Play it again. 729 01:40:32,944 --> 01:40:36,405 ...those judges. 730 01:40:36,489 --> 01:40:39,867 Take it easier with those judges... 731 01:40:39,951 --> 01:40:43,663 Rogas is on our back. He's smelled a rat. 732 01:40:45,998 --> 01:40:47,667 Come on, once more. 733 01:40:55,299 --> 01:41:00,304 Those judges... Take it easier, 734 01:41:00,388 --> 01:41:04,183 Rogas is on our back. He's smelled a rat. 735 01:41:07,019 --> 01:41:10,731 - Is that it? - Isn't that enough? 736 01:41:33,296 --> 01:41:36,799 - Is that you, Rogas? - Yes, good evening, doctor. 737 01:41:36,882 --> 01:41:39,010 Why did you visit Riches? 738 01:41:39,093 --> 01:41:42,346 To warn him he's in danger. 739 01:41:42,430 --> 01:41:46,142 So you're still insisting in chasing your lunatic. 740 01:41:46,225 --> 01:41:49,854 The judge will be killed whether it's by my lunatic or your group. 741 01:41:49,937 --> 01:41:52,690 The judge is well protected. 742 01:41:52,773 --> 01:41:56,527 I know. Today I saw all the security forces at Riches'. 743 01:41:56,611 --> 01:41:58,779 I even spotted your car. 744 01:47:02,541 --> 01:47:05,461 It's a conspiracy. 745 01:47:05,544 --> 01:47:07,463 The chemist Cres killed his judges, 746 01:47:07,546 --> 01:47:11,383 and now they keep killing the others. 747 01:47:11,467 --> 01:47:16,597 We come across so many plots, they prepare one a day. 748 01:47:16,680 --> 01:47:19,892 We've managed to keep them in check so far. 749 01:47:19,975 --> 01:47:24,188 But this time you've got to do something fast. 750 01:47:24,271 --> 01:47:26,106 We must wait... 751 01:47:26,190 --> 01:47:28,692 We can't risk everything by behaving rashly. 752 01:47:28,776 --> 01:47:30,611 You don't understand. 753 01:47:30,694 --> 01:47:34,782 I'm not saying you per-empt their counter-revolution, 754 01:47:34,865 --> 01:47:36,992 but just inform parliament or the press. 755 01:47:37,076 --> 01:47:39,828 We can't alarm everyone. 756 01:47:39,912 --> 01:47:41,872 Because you have certain impressions. 757 01:47:41,956 --> 01:47:48,003 What impressions? I have proof. They're all implicated. 758 01:47:48,087 --> 01:47:52,549 If that's the case, it's no use discussing it any further. 759 01:47:54,218 --> 01:47:56,053 You must see Amar. 760 01:47:56,136 --> 01:47:59,014 Only the party secretary can decide. 761 01:47:59,098 --> 01:48:00,808 Amar is like all the others. 762 01:55:42,686 --> 01:55:44,896 In one of the halls of the National Gallery, 763 01:55:44,980 --> 01:55:48,233 a group of visitors discovered two bodies. 764 01:55:48,316 --> 01:55:52,612 The police have now identified the victims... 765 01:55:52,696 --> 01:55:56,491 Mr. Amar, the secretary of the Communist Party, 766 01:55:56,575 --> 01:55:59,327 and police inspector Amerigo Rogas. 767 01:55:59,411 --> 01:56:04,666 Both victims were probably shot with the same weapon, 768 01:56:04,749 --> 01:56:09,588 a gun which Inspector Rogas was still holding in his hand. 769 01:56:09,671 --> 01:56:14,301 Here's the chief of police's statement... 770 01:56:14,384 --> 01:56:18,805 Inspector Rogas had just returned from a very stressful mission 771 01:56:18,889 --> 01:56:22,934 to find the judges' killer, 772 01:56:23,018 --> 01:56:27,230 When he returned to the capital he showed signs of mental imbalance. 773 01:56:27,314 --> 01:56:30,025 As a result, he was placed on leave. 774 01:56:30,108 --> 01:56:32,360 He was seeing plots everywhere 775 01:56:32,444 --> 01:56:36,406 and started looking for non-existent evidence. 776 01:56:36,490 --> 01:56:41,244 Perhaps he thought even the Secretary of the Communist Party 777 01:56:41,328 --> 01:56:46,249 was part of some imaginary plot. 778 01:56:46,333 --> 01:56:50,045 He killed him and then turned the gun on himself. 779 01:57:06,394 --> 01:57:11,233 So it seems we've accepted their version. 780 01:57:11,316 --> 01:57:14,027 Everything points to him being the killer. 781 01:57:17,239 --> 01:57:19,574 I don't believe it, I knew Rogas well. 782 01:57:19,658 --> 01:57:22,744 He was no lunatic. There was a plot. 783 01:57:22,827 --> 01:57:26,623 They felt so confident, they went all the way. 784 01:57:26,706 --> 01:57:30,293 And now they have invented the ultimate provocation. 785 01:57:30,377 --> 01:57:34,172 A police inspector kills the party secretary. 786 01:57:34,256 --> 01:57:38,093 Even if that's so, what do you want? 787 01:57:38,176 --> 01:57:39,928 A civil war? A confrontation? 788 01:57:40,011 --> 01:57:43,014 No... But we won't be accomplices. 789 01:57:43,098 --> 01:57:44,724 What accomplices? 790 01:57:44,808 --> 01:57:48,353 What would we be if we took part in their game. 791 01:57:48,436 --> 01:57:52,274 Incite the people in the square? This is what they want? 792 01:58:02,576 --> 01:58:05,745 So people will never know the truth. 793 01:58:07,038 --> 01:58:10,750 Truth is not always revolutionary. 794 02:00:34,978 --> 02:00:39,315 ALL FACTS AND CHARACTERS ARE PURELY FICTIONAL 795 02:00:39,399 --> 02:00:43,903 AND EVERY REFERENCE TO PERSONS LIVING OR DEAD IS COINCIDENTAL. 58393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.