Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,040 --> 00:00:27,920
[VOCIARE INDISTINTO]
1
00:00:27,960 --> 00:00:29,960
Poggialo qua.
2
00:00:40,760 --> 00:00:45,120
(in cilentano) Prepariamo la tavola..
- Dammi una mano.
3
00:01:25,040 --> 00:01:29,680
Rosa mia...
tu non sai che darei per rivederti
4
00:01:30,960 --> 00:01:33,960
ma il fatto che non ti vedo è
un segno buono.
5
00:01:35,200 --> 00:01:38,560
Vuol dire che te ne sei andata
senza soffrire
6
00:01:38,600 --> 00:01:40,840
che te ne sei andata in pace.
7
00:01:43,080 --> 00:01:46,000
- Davvero ve ne andate ?
- Io sempre qua starei
8
00:01:46,040 --> 00:01:48,960
ma il barone non lo tieni
lontano dal lavoro.
9
00:01:49,000 --> 00:01:51,920
E' un miracolo
se siamo rimasti per settimane.
10
00:01:51,960 --> 00:01:55,280
- Si è pure ripreso.
Quella è l'aria buona. - Eh.
11
00:01:55,320 --> 00:01:57,800
E' questa la mia condanna.
12
00:02:04,240 --> 00:02:07,160
Io vedo i morti di morte violenta
13
00:02:07,200 --> 00:02:09,680
e sento le loro voci.
14
00:02:09,720 --> 00:02:13,880
Sono queste voci
che mi tormentano costantemente
15
00:02:13,920 --> 00:02:17,080
almeno fino a quando
non rendo loro giustizia.
16
00:02:17,120 --> 00:02:20,760
Finite voi, io vado a vedere
se in cucina è tutto pronto.
17
00:02:20,800 --> 00:02:24,440
- Il barone dov'è ?
- L'ho visto andare nella cappella.
18
00:02:24,480 --> 00:02:29,400
Allora stiamo proprio per ripartire,
se ha avuto il coraggio di andarci.
19
00:02:29,440 --> 00:02:31,920
Eh.
20
00:02:31,960 --> 00:02:33,920
Grazie.
21
00:02:33,960 --> 00:02:35,960
Aveva ragione mia madre.
22
00:02:38,400 --> 00:02:40,400
Io devo stare da solo
23
00:02:41,440 --> 00:02:44,880
perché questa maledizione finisca
con me.
24
00:02:44,920 --> 00:02:49,240
Non posso avere dei figli, Rosa,
perché non è giusto
25
00:02:49,280 --> 00:02:54,600
che... questa cosa venga trasmessa
anche a loro
26
00:02:54,640 --> 00:02:57,000
come mia madre l'ha trasmessa a me.
27
00:02:59,320 --> 00:03:02,160
Barone, il pranzo è pronto !
28
00:03:02,200 --> 00:03:04,160
Venite con noi.
29
00:03:04,200 --> 00:03:08,400
Certo che vengo con voi,
sennò Nelide chi la sente ?
30
00:03:08,440 --> 00:03:11,240
Su, andiamo a mangiare.
31
00:03:11,280 --> 00:03:13,280
Non mi prendi.
32
00:03:20,800 --> 00:03:25,720
- Buongiorno, barone. - Buongiorno.
- Scusate il ritardo. - Figuratevi.
33
00:03:31,560 --> 00:03:33,560
Alla salute !
34
00:04:19,840 --> 00:04:23,760
(in napoletano) # Nell'ombra
va questo cuore
35
00:04:23,800 --> 00:04:27,320
# che non può dormire
36
00:04:27,360 --> 00:04:33,320
# e canta e piange:
"Amore, amore, tu mi fai morire." #
37
00:04:33,360 --> 00:04:36,320
[VOCIARE INDISTINTO]
Andiamo a fare la spesa.
38
00:04:36,360 --> 00:04:40,400
# Ma se tu senti ancora
questa voce tremare
39
00:04:40,440 --> 00:04:43,640
# no, non mi credere... #
40
00:04:46,280 --> 00:04:49,040
A te piace ?
41
00:04:49,080 --> 00:04:51,040
La verità ?
42
00:04:51,080 --> 00:04:56,520
- Non serve la verità, lascia stare.
Grazie, arrivederci. - Arrivederci.
43
00:05:00,040 --> 00:05:02,040
Ah !
44
00:05:04,880 --> 00:05:07,800
Finalmente.
45
00:05:07,840 --> 00:05:10,600
Una sede degna di questo nome.
46
00:05:10,640 --> 00:05:13,800
A proposito, notizie
del commissario Ricciardi ?
47
00:05:13,840 --> 00:05:17,600
Dovrebbe rientrare a breve.
48
00:05:17,640 --> 00:05:21,080
Beato lui che ha trovato il tempo
per farsi una vacanza.
49
00:05:21,120 --> 00:05:23,240
Scusate se vi contraddico.
50
00:05:23,280 --> 00:05:28,240
Il commissario è andato a seppellire
una persona molto cara al paese suo.
51
00:05:28,280 --> 00:05:32,640
Certo, chi dice il contrario ?
Ma è durata abbastanza questa...
52
00:05:32,680 --> 00:05:35,200
- Sepoltura.
- "Sepoltura".
53
00:05:35,240 --> 00:05:38,120
Per fortuna,
la città è sotto controllo
54
00:05:38,160 --> 00:05:41,800
e come vedete,
abbiamo ricevuto il giusto premio.
55
00:05:41,840 --> 00:05:44,160
Bello, eh ? Bellissimo.
56
00:05:44,200 --> 00:05:47,800
- Eh ? Molto bello.
- Mmm. - Molto...
57
00:05:47,840 --> 00:05:50,200
Al lavoro.
58
00:05:54,920 --> 00:05:58,920
Salvatore, aiutate voi la signorina
a portare su i bagagli.
59
00:05:58,960 --> 00:06:00,960
Io passo al commissariato.
60
00:06:01,000 --> 00:06:04,840
- Non vi riposate ? - Vado e torno,
avviso che sono tornato.
61
00:06:06,520 --> 00:06:11,160
Già ha avvisato per telefono.
Deve dargli la prova che è tornato ?
62
00:06:12,680 --> 00:06:15,640
Fate attenzione alle valigie
e sbrigatevi.
63
00:06:15,680 --> 00:06:17,920
"L'acqua che non cammina puzza."
64
00:06:32,440 --> 00:06:34,440
[VOCIARE INDISTINTO]
65
00:06:41,480 --> 00:06:43,440
Commissario.
66
00:06:43,480 --> 00:06:47,880
- Vorrei vedere il mio nuovo
ufficio, se possibile. - Seguitemi.
67
00:07:14,960 --> 00:07:16,960
Grazie.
68
00:07:46,160 --> 00:07:48,960
Allora, che ne dite ?
69
00:07:49,000 --> 00:07:51,200
Grande.
70
00:07:51,240 --> 00:07:53,880
Quella è la vostra.
71
00:07:53,920 --> 00:07:57,840
Purtroppo mi dispiace
per i "mamozzi", ma...
72
00:08:02,760 --> 00:08:04,760
[VOCIARE INDISTINTO]
73
00:08:06,720 --> 00:08:11,160
(in cilentano) Zia Rosa mia,
io adesso come faccio senza di voi ?
74
00:08:20,880 --> 00:08:23,600
Mi avete fatto un bel dispetto.
75
00:08:26,720 --> 00:08:28,720
Ve ne siete andata...
76
00:08:29,840 --> 00:08:31,840
e mi avete lasciata sola.
77
00:08:32,920 --> 00:08:35,320
Adesso io come faccio, me lo dite ?
78
00:08:43,480 --> 00:08:47,160
Gesù mio, sto diventando pazza.
79
00:08:49,920 --> 00:08:55,080
Vi dico che mi mancate assai,
tanto che mi sembra di vedervi.
80
00:08:56,800 --> 00:09:01,560
Io non ti lascio sola.
Se mi pensi, non ti lascio sola.
81
00:09:12,600 --> 00:09:14,920
Sono felice che tu sia tornato.
82
00:09:16,720 --> 00:09:18,760
- Come hai saputo...
- Garzo.
83
00:09:18,800 --> 00:09:22,000
Gli ho chiesto
di avvisarmi il prima possibile.
84
00:09:23,360 --> 00:09:25,920
Sono molto dispiaciuta per Rosa.
85
00:09:25,960 --> 00:09:29,000
Se c'è qualcosa
che posso fare per te...
86
00:09:29,040 --> 00:09:31,600
Non stare solo in questi momenti.
87
00:09:32,880 --> 00:09:34,920
Se tu vuoi, io ci sono.
88
00:09:36,400 --> 00:09:40,520
- Andiamo a mangiare qualcosa
insieme. - Mi aspettano a casa.
89
00:09:40,560 --> 00:09:43,320
Ti accompagno.
90
00:09:43,360 --> 00:09:46,360
Se non ti dispiace,
vorrei fare due passi.
91
00:09:55,520 --> 00:09:57,520
- A presto.
- A presto.
92
00:10:13,040 --> 00:10:15,040
[VOCIARE INDISTINTO]
93
00:10:18,840 --> 00:10:20,840
Commissario.
94
00:10:37,600 --> 00:10:39,880
[CAMPANELLO]
95
00:10:41,200 --> 00:10:44,880
Buonasera. Buonasera.
Accomodatevi. Grazie.
96
00:10:44,920 --> 00:10:49,120
- Raffaele. - Commissario.
- E' successo qualcosa ? - No.
97
00:10:49,160 --> 00:10:54,040
Volevo sapere se vi serve qualcosa,
se posso esservi utile.
98
00:10:54,080 --> 00:10:57,480
Ecco, diteglielo voi
che deve mangiare qualcosa.
99
00:10:57,520 --> 00:11:01,120
Commissario, Nelide ha ragione.
100
00:11:03,400 --> 00:11:06,920
Ah ! Guarda là,
guarda che spettacolo.
101
00:11:08,880 --> 00:11:13,000
Facciamo così. Se volete, mi fermo
a mangiare una cosa con voi.
102
00:11:13,040 --> 00:11:15,360
Mmm ? Che ne dite ?
103
00:11:15,400 --> 00:11:20,000
"Da una cattiva spina
può nascere una buona rosa."
104
00:11:20,040 --> 00:11:23,120
- "Una cattiva spina" ?
- Le fa piacere se resti.
105
00:11:23,160 --> 00:11:25,240
- Io non la capisco.
- Siediti.
106
00:11:25,280 --> 00:11:29,120
- Dammi la giacca. - Grazie.
- Faccio io. - No, ci penso io.
107
00:11:29,160 --> 00:11:34,560
No, se Lucia scopre che ho bevuto,
poi devo chiamarvi come testimone.
108
00:11:34,600 --> 00:11:36,560
- E io testimonio.
- Va bene.
109
00:11:36,600 --> 00:11:38,640
[CAMPANELLO]
110
00:11:43,760 --> 00:11:45,720
Buonasera.
Buonasera.
111
00:11:45,760 --> 00:11:48,840
- E' Bruno !
- Prego. - Ehi !
112
00:11:48,880 --> 00:11:52,120
Sono venuto a salutarti,
ma pensavo che fossi solo.
113
00:11:52,160 --> 00:11:55,880
- Come hai saputo che sono tornato ?
- Come ho saputo ? Eh...
114
00:11:55,920 --> 00:11:59,680
Ho capito, un'altra fuga di notizie.
[RISATA DI BRUNO]
115
00:12:00,760 --> 00:12:03,680
- Come stai ?
- Bene. Dài, accomodati.
116
00:12:03,720 --> 00:12:07,360
- Nelide, si trattiene
anche il dottor Modo. - Arrivo.
117
00:12:07,400 --> 00:12:11,080
- Dottore, Nelide si è superata.
- Sì ? Vediamo. - E' buono.
118
00:12:13,320 --> 00:12:15,320
Mmm...
119
00:12:15,360 --> 00:12:21,040
Mmm... Buonissimo.
Un po' pesantuccio, però buonissimo.
120
00:12:21,080 --> 00:12:23,400
- Avete lo stomaco delicato.
- No.
121
00:12:25,920 --> 00:12:30,040
Domani Lucia fa il ragù e viene pure
sua sorella con il cognato.
122
00:12:30,080 --> 00:12:33,720
Quelli si sono piazzati
a casa nostra tutte le domeniche.
123
00:12:33,760 --> 00:12:37,720
Perché non venite pure voi ?
Magari vi distraete un po'.
124
00:12:37,760 --> 00:12:41,040
Grazie. Ringrazia pure Lucia,
siete molto cari.
125
00:12:41,080 --> 00:12:43,520
Bravo, così ti distrai un po'.
126
00:12:43,560 --> 00:12:46,520
Però sono reduce
da una lunga vacanza.
127
00:12:46,560 --> 00:12:50,400
- Domani sarò in commissariato.
- E' inutile.
128
00:12:50,440 --> 00:12:53,600
Lo sapete,
quello che mi distrae è lavorare.
129
00:12:57,600 --> 00:12:59,560
Ma come sei cresciuto !
130
00:12:59,600 --> 00:13:01,560
E' grande.
[VOCIARE INDISTINTO]
131
00:13:01,600 --> 00:13:05,040
# Canto per un'altra.
132
00:13:05,080 --> 00:13:08,360
# No, non ti voglio vedere
133
00:13:08,400 --> 00:13:12,200
# come una volta.
134
00:13:12,240 --> 00:13:15,960
# Tu non sei niente per me
135
00:13:16,000 --> 00:13:19,600
# niente per me. #
136
00:13:19,640 --> 00:13:21,720
Due patate e due peperoni.
137
00:13:21,760 --> 00:13:27,240
# Non so più che nome hai tu,
Maria. #
138
00:14:11,720 --> 00:14:13,680
Salve.
139
00:14:13,720 --> 00:14:17,400
Scusatemi se vi disturbo,
stavo cercando la signora Rosa.
140
00:14:17,440 --> 00:14:21,800
Non la vedo da tanto, le finestre
sono state chiuse per settimane.
141
00:14:21,840 --> 00:14:24,240
Voi sapete se è partita ?
142
00:14:27,920 --> 00:14:30,440
Rosa non c'è più.
143
00:14:32,960 --> 00:14:37,600
Che cosa volete dire, scusate ?
Che è successo, è stata licenziata ?
144
00:14:40,000 --> 00:14:42,040
Mi dispiace, signorina.
145
00:14:43,560 --> 00:14:45,600
Zia Rosa è morta.
146
00:14:46,600 --> 00:14:51,680
La terra l'ha fatta
e la terra la mangia.
147
00:14:51,720 --> 00:14:54,000
Non ho capito, scusate...
148
00:14:54,040 --> 00:14:57,160
Non abbiamo avuto il tempo
di mettere i manifesti.
149
00:14:57,200 --> 00:15:00,360
Subito siamo partiti
per farla stare al paese.
150
00:15:05,520 --> 00:15:09,120
- Voi la conoscevate bene ?
- Sì, le volevo molto bene.
151
00:15:09,160 --> 00:15:11,440
Scusatemi, condoglianze.
152
00:15:34,080 --> 00:15:36,200
Ho saputo di Rosa.
153
00:15:38,160 --> 00:15:41,200
Ho capito
perché la casa è stata vuota.
154
00:15:42,520 --> 00:15:45,080
Volevo dirvi che mi dispiace molto.
155
00:15:45,120 --> 00:15:47,280
Le volevo veramente tanto bene.
156
00:15:49,120 --> 00:15:51,360
So quanto contava per voi.
157
00:15:54,640 --> 00:15:56,640
Vi ringrazio molto.
158
00:15:57,840 --> 00:15:59,840
Buona giornata.
159
00:16:01,600 --> 00:16:04,560
Perdonatemi.
160
00:16:04,600 --> 00:16:06,920
Siete molto diverso con me.
161
00:16:06,960 --> 00:16:09,400
- Ho fatto qualcosa che...
- No.
162
00:16:10,760 --> 00:16:12,760
No, no, signorina.
163
00:16:14,560 --> 00:16:17,560
Voi non avete niente
da rimproverarvi.
164
00:16:20,280 --> 00:16:22,280
Perdonatemi ancora.
165
00:16:35,240 --> 00:16:37,720
[BUSSANO ALLA PORTA]
Avanti.
166
00:16:40,680 --> 00:16:42,680
Commissario, scusate.
167
00:16:47,120 --> 00:16:49,440
E' arrivata una chiamata.
168
00:16:49,480 --> 00:16:52,880
C'è un morto ammazzato
in Vicolo della Speranzella
169
00:16:52,920 --> 00:16:55,040
sopra a Montecalvario.
170
00:16:55,080 --> 00:16:57,360
Così hanno detto e così riporto.
171
00:17:02,960 --> 00:17:05,160
Chi è di turno questa mattina ?
172
00:17:05,200 --> 00:17:10,800
E' domenica,
solo Piscitelli e Cesarano... e io.
173
00:17:12,280 --> 00:17:14,880
Vabbè, allora facciamo così.
174
00:17:14,920 --> 00:17:18,200
Piscitelli lo lasciamo qui
a presidiare.
175
00:17:18,240 --> 00:17:21,040
Cesarano viene con me...
176
00:17:21,080 --> 00:17:23,640
e pure tu.
- Agli ordini.
177
00:17:26,760 --> 00:17:29,400
[BUSSANO ALLA PORTA]
178
00:17:29,440 --> 00:17:32,080
Aprite !
179
00:17:32,120 --> 00:17:35,920
Per favore, è domenica,
lo sapete meglio di me.
180
00:17:35,960 --> 00:17:40,240
- Oggi niente numeri, domani. - Che
succede ? Ci è scappato il morto !
181
00:17:40,280 --> 00:17:44,120
- Tu che ci fai qua ?
Non eri di riposo ? - Andate.
182
00:17:44,160 --> 00:17:48,760
E' zona mia e Lucia sta preparando
ancora il ragù, serve un'altra ora.
183
00:17:48,800 --> 00:17:52,000
E poi viene mio cognato,
più tardi arrivo e meglio è.
184
00:17:52,040 --> 00:17:57,080
- Andiamo a vedere chi è la vittima.
- E' Gaspare Rummolo, un assistito.
185
00:17:57,120 --> 00:18:00,760
- Come lo sai ? - E' l'assistito
più famoso di Napoli. - Cioè ?
186
00:18:00,800 --> 00:18:04,960
- Vi presento una persona.
Fate passare. - Fate passare.
187
00:18:05,000 --> 00:18:09,400
- Vincenzo Caruso, il postiere
del bancolotto. - Andiamo da Gaspare
188
00:18:09,440 --> 00:18:12,560
ma lasciate una guardia
per tenere a bada la gente.
189
00:18:12,600 --> 00:18:16,400
- Quando succedono queste cose,
sono numeri. - Voi state qua.
190
00:18:16,440 --> 00:18:19,400
- Noi vi seguiamo.
- Va bene. - Fate passare !
191
00:18:19,440 --> 00:18:21,440
Signori, per piacere !
192
00:18:21,480 --> 00:18:24,400
Forza !
193
00:18:24,440 --> 00:18:28,160
Non c'è niente da guardare.
E' domenica, andate a casa.
194
00:18:31,000 --> 00:18:35,120
Gaetano, il mio impiegato.
Abita al pianerottolo di Gaspare.
195
00:18:35,160 --> 00:18:39,520
- Maria, mia sorella, che pure
lavora al bancolotto. - E' un onore.
196
00:18:39,560 --> 00:18:42,720
- Chi ha trovato il cadavere ?
- Io, commissario.
197
00:18:42,760 --> 00:18:45,720
Gli stavo portando
un po' di latte scaldato.
198
00:18:45,760 --> 00:18:47,920
La porta era aperta.
199
00:18:47,960 --> 00:18:50,640
Sono entrato e l'ho trovato.
200
00:18:52,080 --> 00:18:54,440
- Andiamo a vedere ?
- Certo.
201
00:19:00,280 --> 00:19:02,280
[VOCIARE INDISTINTO]
202
00:19:06,960 --> 00:19:10,440
Ho ricavato la stanza
sopra al bancolotto per Gaspare.
203
00:19:10,480 --> 00:19:14,000
- Ci sono altre abitazioni
a questo piano ? - Di Gaetano.
204
00:19:14,040 --> 00:19:17,840
Io e mia sorella stiamo giù,
al piano di sotto.
205
00:19:19,760 --> 00:19:24,040
Il commissario entra da solo,
noi aspettiamo qui.
206
00:19:24,080 --> 00:19:27,600
Prima era già buio così ?
207
00:19:27,640 --> 00:19:31,200
Gaspare non aveva bisogno di luce,
era cieco.
208
00:20:17,560 --> 00:20:21,280
(Ventuno, nove)
209
00:20:21,320 --> 00:20:24,920
(e diciannove.)
210
00:20:24,960 --> 00:20:29,960
Ventuno, nove e diciannove.
211
00:20:30,960 --> 00:20:36,120
Ventuno, nove e diciannove.
212
00:20:37,160 --> 00:20:40,080
Ventuno, nove e diciannove.
213
00:20:40,120 --> 00:20:43,400
(Ventuno, nove e diciannove.)
214
00:20:44,440 --> 00:20:47,240
(Ventuno, nove e diciannove.)
215
00:20:51,000 --> 00:20:53,200
[SOSPIRO DI RICCIARDI]
216
00:21:01,160 --> 00:21:04,560
Ho fatto chiamare il fotografo
e il dottor Modo.
217
00:21:04,600 --> 00:21:06,560
- Stanno arrivando.
- Bene.
218
00:21:06,600 --> 00:21:10,000
L'unica via di accesso
alla stanza è il portoncino.
219
00:21:10,040 --> 00:21:15,520
La finestra è stretta e sta in alto,
dà direttamente su una strada.
220
00:21:15,560 --> 00:21:19,920
Nessuno ci si arrampicherebbe,
si darebbe troppo nell'occhio.
221
00:21:19,960 --> 00:21:22,960
Tu mi confermi
che Rummolo viveva qui da solo ?
222
00:21:23,000 --> 00:21:27,600
Sì, era cieco, quindi non scendeva
o saliva le scale
223
00:21:27,640 --> 00:21:29,600
se non accompagnato.
224
00:21:29,640 --> 00:21:31,600
Era anche molto sospettoso.
225
00:21:31,640 --> 00:21:35,520
Non apriva mai la porta,
se non alle persone che conosceva.
226
00:21:35,560 --> 00:21:38,040
Come assistito aveva i suoi clienti
227
00:21:38,080 --> 00:21:41,720
ma li accoglieva la domenica
e il sabato sera.
228
00:21:41,760 --> 00:21:45,440
Quindi... se la cosa è capitata ieri
229
00:21:45,480 --> 00:21:47,440
qua non ci è passato nessuno.
230
00:21:47,480 --> 00:21:52,160
Come sapete, fanno l'estrazione
sabato alle quattro del pomeriggio.
231
00:21:52,200 --> 00:21:55,880
Non ne sapevo niente,
me lo stai spiegando tu.
232
00:21:55,920 --> 00:22:00,640
A proposito di questo, esattamente
che vuol dire "assistito" ?
233
00:22:02,000 --> 00:22:06,880
Scusate, mi dimentico
che voi non siete proprio di Napoli.
234
00:22:06,920 --> 00:22:10,160
L'assistito è quello
che parla ai morti.
235
00:22:11,520 --> 00:22:16,360
Solo le anime del Purgatorio possono
andare in sonno ai vivi, si sa.
236
00:22:17,560 --> 00:22:21,160
- "Si sa".
- E' una credenza popolare.
237
00:22:21,200 --> 00:22:24,520
Pare che le anime più propense
a dare i numeri siano
238
00:22:24,560 --> 00:22:30,040
quelle giustiziate a morte e pentite
o quelle morte in un modo violento.
239
00:22:30,080 --> 00:22:33,840
Chissà, forse perché hanno
più cose da raccontare.
240
00:22:33,880 --> 00:22:38,240
Vabbè, mi pare di avere capito
che Rummolo fosse fondamentale
241
00:22:38,280 --> 00:22:42,640
per interpretare i numeri
da giocare. - Fondamentalissimo.
242
00:22:42,680 --> 00:22:45,520
- Era conosciuto in tutta Napoli.
- Oh !
243
00:22:45,560 --> 00:22:49,520
Io vi devo ringraziare,
come al solito, da tradizione !
244
00:22:49,560 --> 00:22:54,120
La domenica non esiste quando uno è
amico di questo commissario.
245
00:22:56,920 --> 00:23:00,000
Che mi avete chiamato a fare ?
Il caso è risolto.
246
00:23:00,040 --> 00:23:04,760
Il poveretto sarà morto perché
ha visto il panciotto di Maione.
247
00:23:04,800 --> 00:23:09,200
- Siete sempre il solito !
- Chiudete meglio. Dov'è Gaspare ?
248
00:23:09,240 --> 00:23:11,840
- Lo conoscevi ?
- Cazzo !
249
00:23:11,880 --> 00:23:16,360
Tutta Napoli lo conosce, anzi,
tutta Napoli tranne una persona.
250
00:23:22,400 --> 00:23:25,840
Comunque è vero,
io non lo conoscevo.
251
00:23:25,880 --> 00:23:30,720
Fino a stamattina non sapevo neanche
che cosa fossero... gli assistiti.
252
00:23:30,760 --> 00:23:35,280
Ci credo ! Tu sei un miscredente,
in certe cose non credi.
253
00:23:35,320 --> 00:23:40,600
Per te un morto è solo un cadavere
a terra e un enigma da risolvere.
254
00:23:42,120 --> 00:23:46,000
I morti parlano, parlano a me
che sono un genio della medicina
255
00:23:46,040 --> 00:23:50,480
e grazie a quello che mi dice
il loro corpo riesco a risalire
256
00:23:50,520 --> 00:23:53,720
all'ora e alla causa del decesso.
257
00:23:53,760 --> 00:23:56,920
E poi parlano a uno come lui,
che è cieco
258
00:23:56,960 --> 00:24:00,760
e ha una sensibilità più forte
rispetto agli altri.
259
00:24:00,800 --> 00:24:03,240
Sei invidioso, con te stanno zitti.
260
00:24:04,680 --> 00:24:10,120
L'invidia è l'ultima cosa che posso
provare per questo poveretto.
261
00:24:10,160 --> 00:24:15,240
Stava chiuso qui dentro,
non poteva uscire. Un prigioniero.
262
00:24:15,280 --> 00:24:18,400
Certe cose ti condannano
alla solitudine.
263
00:24:19,400 --> 00:24:22,960
Non sono doni, sono maledizioni.
264
00:24:23,000 --> 00:24:25,240
Andiamo, vedi che mi puoi dire.
265
00:24:25,280 --> 00:24:30,680
(Ventuno, nove e diciannove.
Ventuno, nove e diciannove.)
266
00:24:30,720 --> 00:24:35,680
Ventuno, nove e diciannove.
267
00:24:35,720 --> 00:24:40,000
Intanto ti posso dire subito
che il povero Gaspare è morto
268
00:24:40,040 --> 00:24:43,640
perché gli hanno infilato una lama
nell'occhio sinistro
269
00:24:43,680 --> 00:24:46,720
o comunque un oggetto appuntito
e affilato.
270
00:24:46,760 --> 00:24:50,400
- Questa è una morte istantanea.
- E tutto quel sangue ?
271
00:24:50,440 --> 00:24:54,560
Dietro al globo oculare abbiamo
una fittissima rete di capillari
272
00:24:54,600 --> 00:24:57,280
che serve a irrorare l'occhio.
273
00:24:57,320 --> 00:25:01,200
Proprio attraverso un occhio cieco
è passata la morte.
274
00:25:02,280 --> 00:25:04,320
L'ora del decesso ?
275
00:25:04,360 --> 00:25:09,560
Sarà stata tra mezzanotte e le tre,
le quattro della notte scorsa
276
00:25:09,600 --> 00:25:12,640
ma per essere precisi,
bisogna aspettare.
277
00:25:13,880 --> 00:25:18,640
Commissario, se volete, possiamo
scendere giù a fare qualche domanda.
278
00:25:18,680 --> 00:25:23,120
Io tolgo il disturbo, vado a godermi
un po' di meritato tempo libero
279
00:25:23,160 --> 00:25:27,280
pure perché... per oggi ho visto
un po' troppe cose atroci
280
00:25:27,320 --> 00:25:30,320
soprattutto questo panciotto.
281
00:25:30,360 --> 00:25:32,520
Perché, non vi piace proprio ?
282
00:25:32,560 --> 00:25:36,520
- E' un regalo di mio cognato,
se ne intende.
- Meno male !
283
00:25:36,560 --> 00:25:41,000
- Questo panciotto è
all'ultimo grido. - Sì, di terrore.
284
00:25:41,040 --> 00:25:44,320
- Tornatevene a casa !
- Se ho capito bene
285
00:25:44,360 --> 00:25:48,680
praticamente Gaspare Rummolo era
un vostro dipendente.
286
00:25:48,720 --> 00:25:51,840
No, io gli davo l'alloggio,
un po' di vitto.
287
00:25:51,880 --> 00:25:55,040
Se lo pagavo,
la gente non ci credeva più.
288
00:25:56,040 --> 00:25:59,440
Certo, c'era la comodità
della ricevitoria sotto.
289
00:25:59,480 --> 00:26:04,160
La gente prendeva i numeri da lui
e se li giocava subito.
290
00:26:04,200 --> 00:26:07,360
In occasioni come quella
di ieri sera che succedeva ?
291
00:26:07,400 --> 00:26:11,400
- Con la ricevitoria chiusa,
i clienti salivano da lui ? - No.
292
00:26:11,440 --> 00:26:15,160
Quando eravamo chiusi,
solo io e Gaetano andavamo a vedere
293
00:26:15,200 --> 00:26:17,720
se gli serviva qualcosa.
294
00:26:17,760 --> 00:26:20,040
A questo punto ho bisogno di sapere
295
00:26:20,080 --> 00:26:24,800
voi tre dove vi trovavate
ieri sera dopo mezzanotte.
296
00:26:25,840 --> 00:26:29,840
- Voi ? - Ero in una trattoria
qua vicino, Da Tonino.
297
00:26:29,880 --> 00:26:33,240
- Poi sono tornato a casa.
- Io stavo in camera.
298
00:26:33,280 --> 00:26:36,240
Mi sono portata
i numeri delle matrici
299
00:26:36,280 --> 00:26:40,760
per controllare gli incassi
della giornata, come faccio sempre.
300
00:26:40,800 --> 00:26:44,800
Poi ho messo tutto a posto
e sono andata a dormire.
301
00:26:44,840 --> 00:26:47,960
- Nessuno mi ha cercata.
(sottovoce) Ti credo.
302
00:26:48,000 --> 00:26:51,840
Anche io sono rimasto qua,
non mi sono mosso
303
00:26:51,880 --> 00:26:54,720
però...
304
00:26:58,560 --> 00:27:03,440
- "Però" ? - Poco dopo le undici
di ieri sera qualcuno è venuto.
305
00:27:05,520 --> 00:27:07,880
Il conte Palmieri.
306
00:27:09,000 --> 00:27:11,000
Doveva parlare con Gaspare.
307
00:27:11,040 --> 00:27:15,040
Quello gioca assai, non me la sono
sentita di mandarlo via.
308
00:27:16,320 --> 00:27:19,000
A che ora se ne è andato ?
309
00:27:20,280 --> 00:27:25,400
Non lo so, però dopo una mezz'ora
è arrivata anche sua moglie
310
00:27:25,440 --> 00:27:27,680
la contessa Bianca.
311
00:27:27,720 --> 00:27:31,680
Questa cosa mi ha sorpreso,
perché lei non viene mai qui.
312
00:27:31,720 --> 00:27:35,920
E' una donna troppo bella,
forse la più bella di tutta Napoli.
313
00:27:35,960 --> 00:27:38,720
E' bella...
[SOSPIRO DI MARIA]
314
00:27:38,760 --> 00:27:41,440
Ma ha una faccia triste, poveretta.
315
00:27:42,640 --> 00:27:47,040
La bellezza sta nel cuore
di chi ce l'ha, non di chi guarda.
316
00:27:48,160 --> 00:27:52,200
Se sei triste,
a che ti serve la bellezza ?
317
00:27:52,240 --> 00:27:55,800
- Guardate me, per esempio.
- Meglio di no. - Raffaele.
318
00:27:55,840 --> 00:27:58,840
Volevo dire...
Basta così, abbiamo capito.
319
00:28:05,280 --> 00:28:08,280
- Tenetevi a disposizione.
- Come ordinate.
320
00:28:10,960 --> 00:28:13,200
- Camarda ?
- Ditemi, brigadiere.
321
00:28:14,200 --> 00:28:17,720
- Sentimi bene. - Sì.
- Fai un elenco dei clienti
322
00:28:17,760 --> 00:28:21,080
che sono stati al bancolotto
negli ultimi giorni.
323
00:28:21,120 --> 00:28:23,560
- Caruso ?
- Commissario.
324
00:28:23,600 --> 00:28:26,000
- Una curiosità.
- Dite pure.
325
00:28:26,040 --> 00:28:30,400
Vorrei capire meglio il fatto
dell'interpretazione dei numeri.
326
00:28:30,440 --> 00:28:34,440
Per esempio, il nove che significa ?
327
00:28:34,480 --> 00:28:40,240
Commissario, diciamo che il nove è
la "figliata", il parto.
328
00:28:40,280 --> 00:28:43,200
E il ventuno o il diciannove ?
329
00:28:43,240 --> 00:28:46,680
Il diciannove è la risata, la gioia.
330
00:28:46,720 --> 00:28:49,680
Pure il desiderio,
dipende dal sogno.
331
00:28:49,720 --> 00:28:53,880
Invece il ventuno è...
la donna nuda.
332
00:28:53,920 --> 00:28:56,560
Pure la donna bella fa ventuno.
333
00:28:57,680 --> 00:28:59,680
[BRUSI'O]
334
00:30:40,440 --> 00:30:43,520
Se avete un credito
nei confronti di mio marito
335
00:30:43,560 --> 00:30:45,800
non so come potrete riscuoterlo
336
00:30:46,800 --> 00:30:51,800
e nemmeno abbiamo mobili
o oggetti di valore di alcun genere.
337
00:30:51,840 --> 00:30:55,560
Tutto sequestrato,
quindi vi pregherei di lasciare...
338
00:30:55,600 --> 00:30:59,120
Nessun credito, contessa.
339
00:30:59,160 --> 00:31:03,520
Mi sarei fatto annunciare, ma
la governante non ha chiesto nulla.
340
00:31:03,560 --> 00:31:07,680
Sono Ricciardi,
commissario di pubblica sicurezza.
341
00:31:07,720 --> 00:31:10,680
E' successo qualcosa a mio marito ?
Sta bene ?
342
00:31:10,720 --> 00:31:14,960
E' con lui che vorrei parlare,
oltre che con voi.
343
00:31:15,000 --> 00:31:17,920
- Non è in casa.
- Dove posso trovarlo ?
344
00:31:19,000 --> 00:31:23,760
Sarà a racimolare denaro
per giocare, come al solito.
345
00:31:23,800 --> 00:31:26,840
Ma... potrei sapere
di che si tratta ?
346
00:31:27,960 --> 00:31:32,400
Voi e vostro marito ieri sera avete
fatto visita a Gaspare Rummolo ?
347
00:31:32,440 --> 00:31:36,120
Sì. Romualdo era andato
a fare visita a Rummolo.
348
00:31:36,160 --> 00:31:38,760
Io sono andata lì per portarlo via.
349
00:31:38,800 --> 00:31:42,880
- Quando siete venuti via,
lui come stava ? - Come al solito.
350
00:31:43,880 --> 00:31:47,280
- Non capisco queste domande.
- Rummolo è morto.
351
00:31:48,400 --> 00:31:51,080
E' stato assassinato questa notte.
352
00:31:51,120 --> 00:31:53,120
Oh.
353
00:31:58,880 --> 00:32:01,160
Quasi mi vergogno.
354
00:32:03,320 --> 00:32:05,480
Non provo alcun dispiacere.
355
00:32:06,760 --> 00:32:11,520
E' colpa sua se Romualdo si è fatto
prendere dalla febbre del gioco
356
00:32:11,560 --> 00:32:13,600
una febbre che non passa mai.
357
00:32:16,720 --> 00:32:19,800
Vi do delle buone ragioni
per sospettare di me.
358
00:32:19,840 --> 00:32:22,840
Purtroppo,
sospettare è il mio mestiere.
359
00:32:22,880 --> 00:32:27,080
Voi e vostro marito venite
in commissariato il prima possibile
360
00:32:27,120 --> 00:32:29,080
non oltre oggi pomeriggio
361
00:32:29,120 --> 00:32:32,720
o sarò costretto
a convocarvi ufficialmente.
362
00:32:32,760 --> 00:32:36,040
Perdonate il disturbo.
Buona giornata.
363
00:32:36,080 --> 00:32:38,080
A voi.
364
00:32:50,640 --> 00:32:54,920
Ti sta bene questo panciotto,
ti sfina.
365
00:32:54,960 --> 00:32:58,920
- Davvero ? - Mettilo più spesso,
sembra fatto apposta per te. No ?
366
00:32:58,960 --> 00:33:02,200
E' perfetto.
367
00:33:04,640 --> 00:33:08,800
- Mmm ! Lucia, il ragù è buonissimo.
- Ti piace ?
368
00:33:08,840 --> 00:33:10,880
- Molto.
- Ottimo. - Grazie.
369
00:33:13,520 --> 00:33:16,960
La prossima volta
mettici un pizzico di sale in più
370
00:33:17,000 --> 00:33:20,400
così diventa perfetto
come lo cucina tua sorella.
371
00:33:20,440 --> 00:33:22,440
[RISATA DI MARIANO]
372
00:33:26,960 --> 00:33:29,760
Giovanni, fai il timido ?
373
00:33:29,800 --> 00:33:32,080
Di' qualche cosa, parla !
374
00:33:32,120 --> 00:33:36,880
- Che devo dire ? - Racconta
che vuoi fare da grande. - Di'.
375
00:33:36,920 --> 00:33:40,120
- Voglio fare il poliziotto
come papà. - Ah.
376
00:33:40,160 --> 00:33:43,520
Non se ne parla nemmeno,
ne abbiamo già parlato.
377
00:33:44,680 --> 00:33:47,840
Ha ragione tua madre.
E' una vita sacrificata.
378
00:33:47,880 --> 00:33:52,160
I poliziotti non guadagnano
nemmeno bene. Stai a sentire lo zio.
379
00:33:52,200 --> 00:33:56,240
Trovati un lavoro che ti arricchisce
e ti fa fare la bella vita
380
00:33:56,280 --> 00:33:59,960
così fai contenti mamma e papà.
Ho detto bene, Ciuciù ?
381
00:34:00,000 --> 00:34:02,640
Giustissimo.
382
00:34:02,680 --> 00:34:05,520
E' buono.
383
00:34:05,560 --> 00:34:07,520
[VOCIARE INDISTINTO]
384
00:34:07,560 --> 00:34:09,800
- Sì, perché no ?
- Prego.
385
00:34:11,400 --> 00:34:13,400
Mamma Clara.
386
00:34:14,920 --> 00:34:18,680
Dottore caro, la domenica è
il mio giorno preferito
387
00:34:18,720 --> 00:34:22,560
perché so che ci venite
a fare visita. - Troppo gentile.
388
00:34:22,600 --> 00:34:27,160
- C'è una ragazza nuova, sono certa
che la gradirete. - Sì ?
389
00:34:27,200 --> 00:34:29,200
Lina ?
390
00:34:45,560 --> 00:34:48,640
- Buongiorno, Lina.
- Buongiorno.
391
00:34:54,000 --> 00:34:57,120
- Commissario, i conti Palmieri.
> Camarda !
392
00:34:58,720 --> 00:35:00,720
Grazie per essere qui, prego.
393
00:35:05,400 --> 00:35:08,640
- Ricciardi.
- Perdonate.
394
00:35:08,680 --> 00:35:13,240
- Camarda, ho dimenticato
gli inviti al teatro. - Mi dispiace.
395
00:35:13,280 --> 00:35:16,720
- Prendili sulla mia scrivania.
- Ora ve li prendo.
396
00:35:20,320 --> 00:35:22,320
Ma quelli...
397
00:35:24,040 --> 00:35:27,480
sono il conte Palmieri e consorte ?
Che ci fanno qui ?
398
00:35:28,480 --> 00:35:30,720
Sono qui per l'omicidio Rummolo.
399
00:35:33,440 --> 00:35:35,840
Non so niente di questa storia.
400
00:35:35,880 --> 00:35:38,440
- E' fresca di giornata.
- Ah.
401
00:35:38,480 --> 00:35:41,360
E questo Rummolo...
402
00:35:41,400 --> 00:35:45,880
è l'assistito di Vicolo della
Speranzella ? - Sì, lo conoscevate ?
403
00:35:47,600 --> 00:35:51,160
Sentito.
I conti Palmieri sono sospettati ?
404
00:35:55,720 --> 00:35:58,320
Ottimo, Rummolo è del popolino
405
00:35:58,360 --> 00:36:01,320
e i conti Palmieri sono nobili,
ma decaduti.
406
00:36:01,360 --> 00:36:05,920
Sarà innegabile che non guardiamo
in faccia a nessuno. Bravo.
407
00:36:05,960 --> 00:36:08,920
Che dire ? Il caso mi sembra chiuso.
408
00:36:08,960 --> 00:36:12,680
- Camarda. - Ecco.
- Grazie. - Prego.
409
00:36:14,520 --> 00:36:16,600
Poltronissima.
410
00:36:20,680 --> 00:36:24,600
Commissario, a Gaspare
io volevo bene, era mio amico.
411
00:36:24,640 --> 00:36:27,600
Non gli avrei mai potuto fare
del male.
412
00:36:27,640 --> 00:36:31,480
Perché proprio ieri sera
siete passato a trovarlo ?
413
00:36:31,520 --> 00:36:35,440
C'era già stata l'estrazione,
che cosa avevate da dirvi ?
414
00:36:36,600 --> 00:36:39,880
Noi ci vedevamo spesso
la sera del sabato.
415
00:36:39,920 --> 00:36:43,800
Io lo incontravo
per commentare le estrazioni
416
00:36:43,840 --> 00:36:47,320
per capire come predisporre
la prossima giocata.
417
00:36:51,400 --> 00:36:54,440
Ieri sera ho fatto tardi
418
00:36:54,480 --> 00:36:58,520
perché... cercavo dei soldi in giro.
419
00:36:58,560 --> 00:37:03,400
A lui non andava di chiacchierare
e mi ha detto che era molto stanco.
420
00:37:05,280 --> 00:37:09,240
Poi mia moglie si è preoccupata,
mi è venuta a cercare
421
00:37:09,280 --> 00:37:11,640
e siamo tornati a casa insieme.
422
00:37:11,680 --> 00:37:13,720
Sì, è andata così.
423
00:37:15,120 --> 00:37:20,520
Spero che non abbia fatto in tempo
ad assecondare un'ultima volta...
424
00:37:20,560 --> 00:37:22,520
la fissazione di mio marito.
425
00:37:22,560 --> 00:37:24,760
Bianca, ti prego !
426
00:37:24,800 --> 00:37:29,000
Gaspare non c'entra niente,
sono io che insisto, sono io che...
427
00:37:29,040 --> 00:37:33,120
Infatti sei tu
che hai rovinato la nostra casa
428
00:37:33,160 --> 00:37:36,240
il tuo nome, la mia vita...
429
00:37:38,000 --> 00:37:41,160
a furia di inseguire
il fantasma di un terno.
430
00:37:44,720 --> 00:37:46,720
Quando siete venuti via
431
00:37:46,760 --> 00:37:49,440
c'era qualcuno insieme a lui ?
432
00:37:49,480 --> 00:37:52,760
O vi ha dato l'impressione
di aspettare visite ?
433
00:37:56,920 --> 00:37:59,720
No, commissario.
434
00:37:59,760 --> 00:38:02,760
Era in vestaglia,
ma era ancora vestito sotto.
435
00:38:02,800 --> 00:38:07,360
Quando sono uscito, mi ha detto
che potevo chiudere il portone
436
00:38:08,400 --> 00:38:11,720
quindi immagino
che non aspettasse nessun altro.
437
00:38:11,760 --> 00:38:16,520
Una curiosità, d'abitudine
portate sempre con voi il bastone ?
438
00:38:18,320 --> 00:38:20,280
Questo ?
439
00:38:20,320 --> 00:38:22,360
Sì, sempre.
440
00:38:29,080 --> 00:38:33,120
Lina, Lina, Lina...
Qual è il tuo nome vero, invece ?
441
00:38:33,160 --> 00:38:38,400
(in napoletano) Lina. Non ho mai
voluto un nome falso come le altre.
442
00:38:38,440 --> 00:38:41,480
- Io voglio essere sempre io.
- Brava.
443
00:38:41,520 --> 00:38:43,520
Brava, fai bene.
444
00:38:48,280 --> 00:38:50,640
Sei bellissima, Lina.
445
00:38:50,680 --> 00:38:55,000
Ma va' ! Se ero bella,
facevo l'attrice o un altro lavoro.
446
00:38:55,040 --> 00:38:57,640
Ah, sì ? Volevi fare l'attrice ?
447
00:38:57,680 --> 00:39:01,800
Sei sicura che non fai l'attrice
parecchie volte al giorno qui ?
448
00:39:01,840 --> 00:39:03,800
So a che cosa vi riferite.
449
00:39:03,840 --> 00:39:07,840
Qui dobbiamo fare tutto il contrario
della recitazione.
450
00:39:10,480 --> 00:39:12,600
Dobbiamo rompere la barriera.
451
00:39:14,280 --> 00:39:18,160
- "La barriera" ? Che cos'è ?
- La barriera.
452
00:39:18,200 --> 00:39:23,800
La mettiamo tutti ogni giorno per
non farci riconoscere dagli altri.
453
00:39:25,080 --> 00:39:27,520
La faccia finta.
454
00:39:27,560 --> 00:39:30,520
E voi ? Voi ce l'avete ?
455
00:39:30,560 --> 00:39:34,000
- Che cosa ?
- La faccia finta.
456
00:39:34,040 --> 00:39:36,360
Io ?
457
00:39:36,400 --> 00:39:40,680
Mica una sola, ce ne ho parecchie,
ma il mio problema sai qual è ?
458
00:39:40,720 --> 00:39:42,720
- No.
- Che non le so usare.
459
00:39:45,200 --> 00:39:47,360
Ah, no ?
460
00:39:54,800 --> 00:39:56,800
Allora dovete stare attento.
461
00:39:58,880 --> 00:40:01,040
Il mondo è brutto fuori da qua...
462
00:40:02,920 --> 00:40:04,920
e pure qua dentro.
463
00:40:19,680 --> 00:40:22,520
- Buonasera, Nelide.
- Buonasera.
464
00:40:22,560 --> 00:40:25,920
- Stasera ho cucinato leggero.
- Bene.
465
00:40:27,560 --> 00:40:29,920
- Sedetevi.
- Grazie.
466
00:41:14,840 --> 00:41:17,840
- Manfred.
- Enrica.
467
00:41:36,360 --> 00:41:38,520
Grazie, Nelide.
468
00:41:53,760 --> 00:41:55,760
Leggero, leggero.
469
00:42:08,480 --> 00:42:11,120
[PARLANO IN TEDESCO]
470
00:42:50,920 --> 00:42:55,360
La morte di Gaspare è avvenuta
tra la mezzanotte di sabato e le due
471
00:42:55,400 --> 00:42:57,400
sempre di notte, ovviamente.
472
00:42:58,400 --> 00:43:00,720
Oltre a questo, posso dirti che...
473
00:43:01,720 --> 00:43:04,080
non c'erano segni di colluttazione
474
00:43:04,120 --> 00:43:09,680
quindi il poveretto non si è difeso,
è stato ucciso all'improvviso.
475
00:43:09,720 --> 00:43:12,120
Magari da qualcuno che conosceva.
476
00:43:12,160 --> 00:43:16,280
Questo, però, l'esame necroscopico
non lo può rilevare.
477
00:43:19,040 --> 00:43:21,880
Senti, Bruno...
478
00:43:21,920 --> 00:43:24,440
Gaspare era... un assistito.
479
00:43:24,480 --> 00:43:26,480
- Si dice così, giusto ?
- Mmm.
480
00:43:26,520 --> 00:43:30,680
Uno di quelli che restano
in contatto con i morti.
481
00:43:30,720 --> 00:43:33,920
Che tu sappia, queste facoltà...
482
00:43:35,720 --> 00:43:37,680
si possono ereditare ?
483
00:43:37,720 --> 00:43:40,240
Si possono trasmettere ai figli ?
484
00:43:40,280 --> 00:43:44,640
Ricciardi,
se tu mi parli di genetica
485
00:43:44,680 --> 00:43:48,080
posso dirti ciò che so
su geni dominanti, recessivi
486
00:43:48,120 --> 00:43:50,080
alleli e compagnia bella.
487
00:43:50,120 --> 00:43:53,080
Se ci sono due genitori
con gli occhi azzurri
488
00:43:53,120 --> 00:43:56,000
i figli avranno gli occhi azzurri.
489
00:43:56,040 --> 00:44:00,040
Se questa regola si applica
pure alle orecchie a sventola
490
00:44:00,080 --> 00:44:03,160
non lo so,
dovrei andare a controllare.
491
00:44:04,920 --> 00:44:09,600
Se vuoi sapere dell'ereditarietà
di un dono soprannaturale
492
00:44:09,640 --> 00:44:14,000
la scienza non si è ancora espressa,
figuriamoci se posso farlo io.
493
00:44:14,040 --> 00:44:17,360
- Perché, Rummolo aveva un figlio ?
- Lascia stare.
494
00:44:17,400 --> 00:44:20,720
- Prendi anche la mia.
- Non la vuoi ? - No. - E' buona.
495
00:44:20,760 --> 00:44:24,120
- Commissario, eccomi.
- Raffaele. - Dottore esimio.
496
00:44:24,160 --> 00:44:28,120
Mi spiace, due sfogliatelle c'erano
e due me ne sto mangiando.
497
00:44:28,160 --> 00:44:30,600
Ho già fatto colazione.
498
00:44:30,640 --> 00:44:35,360
- Poi abbiamo da fare. - Torniamo
al quartiere del bancolotto.
499
00:44:35,400 --> 00:44:39,840
- Vediamo se qualcuno ha notato
qualcosa. - Escludete i conti ?
500
00:44:40,920 --> 00:44:43,000
Non del tutto
501
00:44:43,040 --> 00:44:46,640
però c'è qualcosa che mi dice...
che ci si può fidare
502
00:44:46,680 --> 00:44:51,360
soprattutto della contessa.
- Certe donne sono troppo belle
503
00:44:51,400 --> 00:44:53,600
per essere bugiarde.
- Come ?
504
00:44:53,640 --> 00:44:57,600
- Oggi state una bellezza,
brigadiere. - E' la divisa. - Sì.
505
00:44:57,640 --> 00:45:01,760
- Vi siete tolto quell'obbrobrio
di panciotto. - Raffaele.
506
00:45:01,800 --> 00:45:04,200
- State bene.
- Bruciatelo.
507
00:45:04,240 --> 00:45:06,520
- Buona giornata, Bruno.
- Ciao.
508
00:45:08,240 --> 00:45:10,480
- Grazie, buona giornata.
- A voi.
509
00:45:17,320 --> 00:45:19,960
- Ah, la posta.
- Eccola. - Grazie.
510
00:45:44,320 --> 00:45:46,320
[SCATTO DELLA SERRATURA]
511
00:45:47,920 --> 00:45:50,400
- Allora ?
- "Allora" che cosa ?
512
00:45:50,440 --> 00:45:53,400
La cartolina.
L'ho vista, chi l'ha scritta ?
513
00:45:53,440 --> 00:45:57,640
Me l'ha mandata una mia amica
da Ischia, non vi preoccupate.
514
00:46:00,880 --> 00:46:04,160
- Avvicinatevi.
- Mio marito è capriccioso.
515
00:46:04,200 --> 00:46:07,760
La mia scarola è più fresca
di quella che deve spuntare.
516
00:46:07,800 --> 00:46:10,280
- Datemi due mazzetti.
- Va bene.
517
00:46:10,320 --> 00:46:12,720
Toccate pure, non vi preoccupate.
518
00:46:12,760 --> 00:46:16,840
Signorina bella, buongiorno.
Un attimo di pazienza e vi servo.
519
00:46:16,880 --> 00:46:21,640
- "Chi fa due chiacchiere davanti
al forno perde il pane." - No !
520
00:46:21,680 --> 00:46:24,800
Perché dite così ?
No ! C'è pure il sole.
521
00:46:24,840 --> 00:46:27,800
Quando c'è sole,
c'è più voglia di lavorare.
522
00:46:27,840 --> 00:46:32,320
Queste di sole ne hanno preso
troppo, le scarole sono mosce.
523
00:46:32,360 --> 00:46:34,360
Arrivederci.
524
00:46:38,840 --> 00:46:40,960
Le scarole.
525
00:46:43,280 --> 00:46:45,280
Il sei sulla ruota di Napoli.
526
00:46:47,360 --> 00:46:49,360
[VOCIARE INDISTINTO]
527
00:46:57,680 --> 00:47:01,880
- Sentite, avete notato
per caso qualcosa ieri ? - No.
528
00:47:01,920 --> 00:47:06,120
Sono tutti in fila per giocarsi
i numeri della morte di Gaspare.
529
00:47:06,160 --> 00:47:09,160
Aveva degli amici ?
Frequentava qualcuno ?
530
00:47:09,200 --> 00:47:13,200
Magari poteva esserci qualcuno
che ce l'aveva con lui.
531
00:47:13,240 --> 00:47:17,680
Nessuno, Gaspare non usciva mai
di casa. Che cosa doveva vedere ?
532
00:47:17,720 --> 00:47:21,680
La domenica mattina andava
a prendere un caffè con mio fratello
533
00:47:21,720 --> 00:47:24,200
il tempo di sistemare la stanza.
534
00:47:24,240 --> 00:47:28,600
Solo quando Gaspare non c'era.
Siamo una famiglia rispettabile.
535
00:47:28,640 --> 00:47:33,520
Dopo il caffè tornavamo a casa.
La gente lo fermava di continuo.
536
00:47:33,560 --> 00:47:35,520
Non lo lasciavano mai in pace.
537
00:47:35,560 --> 00:47:39,400
- Io torno nella sua stanza
per qualche minuto. - Prego.
538
00:47:41,240 --> 00:47:43,760
Tutto a posto ?
539
00:47:50,320 --> 00:47:54,800
Ventuno, nove
540
00:47:54,840 --> 00:47:57,040
e diciannove.
541
00:47:59,560 --> 00:48:04,240
(Ventuno, nove e diciannove.)
542
00:48:05,240 --> 00:48:09,080
(Ventuno, nove e diciannove.)
543
00:48:10,160 --> 00:48:14,120
(Ventuno, nove e diciannove.)
544
00:48:14,160 --> 00:48:18,920
Ventuno, nove e diciannove.
545
00:48:18,960 --> 00:48:23,120
(Ventuno, nove e diciannove.)
546
00:48:24,680 --> 00:48:28,440
(Ventuno, nove e diciannove.)
547
00:48:29,440 --> 00:48:33,320
(Ventuno, nove e diciannove.)
548
00:48:37,160 --> 00:48:41,720
(Ventuno, nove e diciannove.
Ventuno, nove...)
549
00:48:41,760 --> 00:48:43,760
Che facevi con uno specchio ?
550
00:48:43,800 --> 00:48:47,920
Ventuno, nove e diciannove.
551
00:48:47,960 --> 00:48:50,920
Io non ne so niente
di questo specchio.
552
00:48:50,960 --> 00:48:54,200
Non sapevo nemmeno che ce l'avesse.
553
00:48:54,240 --> 00:48:56,240
Voi, signora ?
554
00:49:00,880 --> 00:49:06,160
- Forse un ricordo della madre.
- Gaspare non si confidava mai.
555
00:49:06,200 --> 00:49:10,280
Aveva difficoltà a parlare
anche con me che gli ero amico.
556
00:49:13,120 --> 00:49:15,120
Rimettetelo fra le sue cose.
557
00:49:16,600 --> 00:49:20,120
Nessuno sa niente,
nessuno ha visto niente
558
00:49:20,160 --> 00:49:23,920
e nessuno ricorda niente,
però non è come al solito.
559
00:49:23,960 --> 00:49:29,320
Non è che non vogliono parlare
perché vogliono farsi i fatti loro.
560
00:49:29,360 --> 00:49:33,120
- Hanno paura. - Esattamente,
hanno paura di parlare.
561
00:49:34,400 --> 00:49:38,400
Sotto c'è qualcosa che non va,
non mi convince.
562
00:49:38,440 --> 00:49:41,680
Allora tu lo sai bene
quello che devi fare, no ?
563
00:49:43,240 --> 00:49:47,200
- Sì, commissario. - Ci vediamo
più tardi in commissariato.
564
00:49:47,240 --> 00:49:49,240
[RINTOCCHI DI CAMPANA]
565
00:49:51,080 --> 00:49:53,320
E' arrivato proprio stamattina.
566
00:49:54,320 --> 00:49:57,520
Fallo vedere a Gargiulo,
lui ne capisce.
567
00:49:57,560 --> 00:49:59,680
Sì, dopo vado in ufficio.
568
00:49:59,720 --> 00:50:01,800
Ricciardi !
569
00:50:08,960 --> 00:50:12,240
Ma dico io,
tutta Napoli parla del caso Rummolo.
570
00:50:12,280 --> 00:50:16,160
Dai piani alti ricevo pressioni,
si vuole il caso chiuso.
571
00:50:16,200 --> 00:50:20,000
E che cosa vengo a sapere ?
Che non arrestate il colpevole ?
572
00:50:20,040 --> 00:50:22,000
Chi sarebbe il colpevole ?
573
00:50:22,040 --> 00:50:25,240
Me l'avete detto voi !
Il conte Palmieri.
574
00:50:25,280 --> 00:50:28,120
- Io ho detto "sospettato".
- Come ?
575
00:50:28,160 --> 00:50:31,760
Non fabbrico un colpevole
per fare un piacere ai piani alti.
576
00:50:31,800 --> 00:50:36,480
Senza riscontri, con i piani alti
si rischia di fare brutte figure.
577
00:50:36,520 --> 00:50:39,160
Non trovate, dottore ?
578
00:50:39,200 --> 00:50:42,200
Abbiate pazienza
e lasciatemi lavorare.
579
00:50:42,240 --> 00:50:44,240
Grazie.
580
00:50:55,800 --> 00:50:57,800
Camarda ?
581
00:50:58,800 --> 00:51:00,800
Delinquente !
582
00:51:09,600 --> 00:51:11,600
Tutto bene, brigadiere ?
583
00:51:16,560 --> 00:51:20,840
Vi siete messo in cerimonia ?
Non vi dovevate disturbare.
584
00:51:20,880 --> 00:51:25,920
Il disturbo, per me, è venire qua.
Questa è roba mia, non è per te.
585
00:51:25,960 --> 00:51:28,120
Pure voi mi siete mancato.
586
00:51:28,160 --> 00:51:31,880
Da quando mi sono trasferita,
non venite più a trovarmi.
587
00:51:31,920 --> 00:51:36,160
- Non vi piace la mia nuova reggia ?
- Madonna mia, dammi la pazienza.
588
00:51:36,200 --> 00:51:40,280
- Sono venuto... - Accomodatevi.
- No, devo chiederti una cosa.
589
00:51:40,320 --> 00:51:44,000
- Che fate in piedi ?
- Non preoccuparti. - Siete di casa.
590
00:51:44,040 --> 00:51:48,160
La casa te la incendio,
se non mi fai parlare ! Oh.
591
00:51:48,200 --> 00:51:50,160
Allora, stavamo dicendo.
592
00:51:50,200 --> 00:51:53,640
- Hanno ucciso...
- Gaspare Rummolo, il cieco.
593
00:51:53,680 --> 00:51:58,320
Vabbè, ho capito, parla tu, avanti.
Fammi sapere che cosa sai.
594
00:51:58,360 --> 00:52:00,360
Dovete sapere che...
595
00:52:06,440 --> 00:52:12,280
Il giorno prima dell'omicidio,
un uomo molto temuto da tutti
596
00:52:12,320 --> 00:52:16,000
un "guappo" vero,
uno di quelli davvero pericolosi...
597
00:52:17,000 --> 00:52:20,440
"Un guappo vero"
e poi ti sei fermata. Vai avanti.
598
00:52:20,480 --> 00:52:25,000
Pare che questa persona
abbia litigato proprio con Gaspare
599
00:52:25,040 --> 00:52:29,320
per via di una grossissima somma
che lui aveva puntato su un terno
600
00:52:29,360 --> 00:52:32,320
che Gaspare gli aveva dato
per certo.
601
00:52:32,360 --> 00:52:36,120
I numeri non sono usciti e
gli è salito il sangue al cervello.
602
00:52:36,160 --> 00:52:40,000
Ho capito.
Come si chiama questo "guappo" ?
603
00:52:40,040 --> 00:52:44,280
Eh... Ha giurato davanti a tutti
che il cieco l'avrebbe pagata cara.
604
00:52:44,320 --> 00:52:48,000
- Come si chiama il "guappo" ?
- Nessuno ve lo dirà.
605
00:52:48,040 --> 00:52:51,000
- Il nome ?
- Temono di fare una brutta fine.
606
00:52:51,040 --> 00:52:54,800
- La brutta fine la fai tu,
se non parli. - Va bene. - Eh.
607
00:52:54,840 --> 00:52:59,000
- Però non vi ho detto niente.
- No. - Mi date la vostra parola ?
608
00:52:59,040 --> 00:53:03,920
- Te la do. - Giurate. - Ti do fuoco
alla parrucca, se non parli.
609
00:53:05,240 --> 00:53:08,080
Gennaro Luise.
610
00:53:08,120 --> 00:53:13,560
- Oh, vedi ? Ci voleva tanto ?
- Abita dove sta la ricevitoria.
611
00:53:13,600 --> 00:53:17,080
Ha tanta gente a disposizione
disposta a tutto per lui
612
00:53:17,120 --> 00:53:20,880
perché presta i soldi a strozzo,
quindi ne ha sotto parecchi
613
00:53:20,920 --> 00:53:23,760
compreso il conte Palmieri
614
00:53:23,800 --> 00:53:27,400
che avete interrogato
l'altro giorno con la moglie.
615
00:53:27,440 --> 00:53:32,680
- Pure questo sai ? - Sapere le cose
è l'unico modo per attirarvi qua.
616
00:53:35,720 --> 00:53:38,200
- Che c'è qua dentro ?
- Che vuoi ?
617
00:53:38,240 --> 00:53:40,200
Che cos'è questa cosa ?
618
00:53:40,240 --> 00:53:45,000
E'... E' un indizio per un'indagine,
non sono cose che ti riguardando.
619
00:53:47,520 --> 00:53:49,920
Però, giacché ci siamo
620
00:53:49,960 --> 00:53:52,800
guarda, dài un'occhiata anche tu.
621
00:53:53,960 --> 00:53:58,400
Gesù, Giuseppe, Sant'Anna e Maria !
622
00:54:01,240 --> 00:54:03,920
- Ti piace ?
- Che schifo !
623
00:54:03,960 --> 00:54:07,120
Era del cieco ?
Per questo l'hanno ammazzato.
624
00:54:07,160 --> 00:54:11,400
- Non mi pare della sua taglia.
- Lascia stare, non approfondiamo.
625
00:54:11,440 --> 00:54:13,520
Un'altra cosa importante.
626
00:54:13,560 --> 00:54:17,120
Sai il terno che il cieco ha dato
a Luise, il "guappo" ?
627
00:54:18,720 --> 00:54:21,720
Certo che lo sai,
perché te lo chiedo ?
628
00:54:28,720 --> 00:54:31,720
Non ci crederete,
ma speravo che veniste.
629
00:54:35,040 --> 00:54:39,760
Sono venuto perché sapevo
che ti mancavo, modestamente.
630
00:54:39,800 --> 00:54:44,320
Mentre vi sistemate...
vi faccio portare sopra il caffè.
631
00:54:46,840 --> 00:54:48,800
Ormai già lo so che vi piace.
632
00:54:48,840 --> 00:54:51,840
- Hai una bella memoria.
- Non è sempre bello.
633
00:54:54,440 --> 00:54:58,080
Soprattutto se ci sono cose
che non ti piace ricordare.
634
00:54:58,120 --> 00:55:00,120
Sì.
635
00:55:01,480 --> 00:55:04,120
Facciamo così. Mmm ?
636
00:55:04,160 --> 00:55:07,760
Io questo caffè me lo bevo,
se tu te lo bevi insieme a me.
637
00:55:15,000 --> 00:55:18,480
Noi sappiamo anche dove abita
questo Gennaro Luise ?
638
00:55:18,520 --> 00:55:20,960
Sì, vicino alla ricevitoria.
639
00:55:21,000 --> 00:55:25,000
Vabbè, domani andiamo
a fare una visita a questo signore.
640
00:55:25,040 --> 00:55:29,640
Ah, so anche qual è il terno
che il cieco ha dato al "guappo".
641
00:55:29,680 --> 00:55:33,080
- Te lo volevi giocare ?
- Ci ho pensato.
642
00:55:34,160 --> 00:55:38,960
Il gioco è una brutta bestia,
è una febbre. Bisogna stare attenti.
643
00:55:39,000 --> 00:55:43,680
- Quali erano questi numeri ?
- Ventuno, nove e diciannove.
644
00:55:54,280 --> 00:55:56,240
Fai una cosa, vai a casa.
645
00:55:56,280 --> 00:56:00,200
Dobbiamo riposare, domani sarà
una giornata impegnativa.
646
00:56:00,240 --> 00:56:02,840
- Siete sicuro ?
- Vai, vai.
647
00:56:02,880 --> 00:56:04,920
Va bene, grazie.
648
00:56:06,120 --> 00:56:08,120
- A domani.
- A domani.
649
00:56:20,960 --> 00:56:23,560
[DEI CANI ABBAIANO]
650
00:56:26,840 --> 00:56:29,480
[ROMBO DI MOTORE]
651
00:56:48,600 --> 00:56:53,120
Potevi entrare ieri al Gambrinus.
Non ti avrei morso.
652
00:56:53,160 --> 00:56:57,440
- Non capisco, scusa. - Mi hai vista
e sei tornato sui tuoi passi.
653
00:56:58,880 --> 00:57:01,880
- Perché avrei dovuto farlo ?
- Non lo so.
654
00:57:03,560 --> 00:57:05,560
Dimmelo tu.
655
00:57:06,560 --> 00:57:10,720
Non ti ho vista, non ricordo
neanche di essere passato di lì.
656
00:57:10,760 --> 00:57:15,200
- Perso tra i tuoi pensieri. - Sì,
ho un caso che mi impegna molto.
657
00:57:15,240 --> 00:57:18,240
Magari tra i tuoi pensieri
c'è una donna ?
658
00:57:20,560 --> 00:57:25,480
Quello che c'è nei miei pensieri...
riguarda solo me, Livia.
659
00:57:27,560 --> 00:57:29,560
Scusami.
660
00:57:31,840 --> 00:57:34,440
E' solo che vorrei capire.
661
00:57:36,480 --> 00:57:38,640
Vorrei che ti aprissi con me.
662
00:57:39,640 --> 00:57:42,640
Di me sai già tutto
quello che c'è da sapere.
663
00:57:43,920 --> 00:57:46,160
Certo...
664
00:57:46,200 --> 00:57:48,640
Mi dovrebbe bastare, non è vero ?
665
00:57:48,680 --> 00:57:53,120
Dovrei aspettare un'altra elemosina
della tua attenzione.
666
00:57:53,160 --> 00:57:55,160
Prima o poi capiterà ?
667
00:57:57,080 --> 00:58:00,440
No, facciamo che non capiterà.
668
00:58:02,200 --> 00:58:04,520
Così siamo tranquilli tutti e due.
669
00:58:08,280 --> 00:58:10,280
[SCATTO DELLA SERRATURA]
670
00:58:16,840 --> 00:58:19,040
[PORTA CHE SI CHIUDE]
671
00:58:32,680 --> 00:58:34,680
[CAMPANELLO]
672
01:00:20,960 --> 01:00:25,400
- Grazie. - Ieri sera non avete
mangiato, stamattina solo il caffè.
673
01:00:25,440 --> 01:00:28,000
Come vi reggete in piedi ?
674
01:00:30,440 --> 01:00:34,000
Portatevi dietro qualcosa
per riempire lo stomaco.
675
01:00:35,840 --> 01:00:37,880
[VOCI NON UDIBILI]
676
01:00:41,680 --> 01:00:43,680
Eh ?
677
01:00:45,440 --> 01:00:47,440
Che parlo a fare ?
678
01:00:51,680 --> 01:00:55,840
- Oh, Gesù mio !
- Oh, mamma... - Guarda.
679
01:00:57,880 --> 01:01:00,680
- Ma sei tu questa ?
- Pare di sì.
680
01:01:02,520 --> 01:01:04,520
E' tale e quale !
681
01:01:04,560 --> 01:01:07,800
Chi l'avrà fatto ? Un ammiratore ?
682
01:01:07,840 --> 01:01:12,160
Enrica, mi rispondi ? Potrò sapere
chi ti ha fatto questo quadro ?
683
01:01:13,520 --> 01:01:18,000
- C'è un biglietto ! Vediamo...
- Se permettete, è indirizzato a me.
684
01:01:46,200 --> 01:01:49,320
- Salve. - Brigadiere.
- Dovrebbe essere qui.
685
01:01:49,360 --> 01:01:51,320
Proviamo a entrare.
686
01:01:51,360 --> 01:01:53,320
- Buongiorno.
- Buongiorno.
687
01:01:53,360 --> 01:01:56,360
- Che volete ?
- Qua le domande le facciamo noi.
688
01:01:56,400 --> 01:01:59,480
Brigadiere Maione
e commissario Ricciardi.
689
01:01:59,520 --> 01:02:02,720
- Che cercate ?
- Gennaro Luise, questo cerchiamo.
690
01:02:02,760 --> 01:02:04,720
Sappiamo che abita qui.
691
01:02:04,760 --> 01:02:07,760
Mi dispiace, ma vi sbagliate.
692
01:02:07,800 --> 01:02:11,560
Don Gennaro Luise abitava qui,
ma ha cambiato casa.
693
01:02:11,600 --> 01:02:16,400
- Dove lo possiamo trovare adesso ?
- Non lo so, non me l'ha detto.
694
01:02:18,120 --> 01:02:21,720
Facciamo così,
adesso io ti porto in Questura
695
01:02:21,760 --> 01:02:24,000
così magari ti torna la memoria.
696
01:02:24,040 --> 01:02:26,920
Mi potete pure incarcerare adesso
697
01:02:26,960 --> 01:02:29,680
ma non so dov'è Don Gennaro, giuro.
698
01:02:29,720 --> 01:02:32,680
Raffaele, lascia stare. Grazie.
699
01:02:32,720 --> 01:02:34,840
Che cos'è ?
700
01:02:34,880 --> 01:02:38,840
Signora...
Signora, scusate, un'informazione.
701
01:02:38,880 --> 01:02:42,280
- Dite. - Sapete per caso
dove abita Gennaro Luise ?
702
01:02:43,360 --> 01:02:46,680
Abitava qua, poi se ne è andato.
703
01:02:46,720 --> 01:02:49,040
Mai sentito, non so chi sia.
704
01:02:49,080 --> 01:02:52,440
- Grazie.
- Aspetta, scusa.
705
01:02:52,480 --> 01:02:55,800
Sai di una persona
che si chiama Gennaro Luise ?
706
01:02:55,840 --> 01:02:57,840
Ehi, dove scappi ?
707
01:02:57,880 --> 01:03:00,920
Perché non ci avete parlato
di Gennaro Luise ?
708
01:03:02,160 --> 01:03:06,520
- Non capisco. - Caruso, sappiamo
che aveva litigato con Gaspare
709
01:03:06,560 --> 01:03:09,560
e che l'aveva minacciato
in pubblico.
710
01:03:12,280 --> 01:03:14,280
E' vero, voi avete ragione...
711
01:03:15,640 --> 01:03:17,880
ma qua abbiamo tutti paura di lui.
712
01:03:20,480 --> 01:03:24,200
Commissario,
quello è un tipo molto pericoloso.
713
01:03:24,240 --> 01:03:28,280
Voi ci dovete capire.
Noi non ci mettiamo contro di lui.
714
01:03:28,320 --> 01:03:33,160
Così permettete a un presunto
colpevole di rendersi irreperibile.
715
01:03:33,200 --> 01:03:36,040
Almeno potete dirci dov'è andato ?
716
01:03:36,080 --> 01:03:40,400
Io vi giuro su tutto quello che ho
di più caro che non lo sappiamo.
717
01:03:40,440 --> 01:03:45,280
Se qualcuno lo sa, starà attento
a tenere la bocca chiusa.
718
01:03:48,920 --> 01:03:53,040
- Serve altro ? - Datemi tre
o quattro pomodori. - Pure tredici.
719
01:03:53,080 --> 01:03:57,480
Gli "sciurilli" li volete ?
Sono freschi freschi, come voi.
720
01:03:57,520 --> 01:04:00,680
- Va bene, datemene qualcuno.
- Arrivo. Permesso.
721
01:04:00,720 --> 01:04:04,320
Restate qui, non ve ne andate.
Allora, vediamo.
722
01:04:05,360 --> 01:04:10,000
Buongiorno, signorina.
Questi sono speciali.
723
01:04:14,200 --> 01:04:17,920
- Io sono cresciuta
in mezzo alla terra. - Dove andate ?
724
01:04:17,960 --> 01:04:21,080
Signorina, se ve ne andate,
vi portate via il sole !
725
01:04:34,080 --> 01:04:36,080
Grazie.
726
01:04:40,800 --> 01:04:43,160
Davvero, commissario
727
01:04:43,200 --> 01:04:46,720
io non ho idea
di chi sia Gennaro Luise.
728
01:04:48,720 --> 01:04:51,200
Quello che mi dite è ben strano.
729
01:04:52,600 --> 01:04:56,040
So per certo che avete contratto
un debito con lui.
730
01:04:58,360 --> 01:05:01,560
Devo sapere
dove posso trovare questa persona.
731
01:05:01,600 --> 01:05:03,840
- Non lo so !
- Basta, Romualdo.
732
01:05:03,880 --> 01:05:07,800
- Il commissario si è fidato
e dobbiamo ricambiare. - Bianca.
733
01:05:07,840 --> 01:05:10,200
Capisco il timore
734
01:05:10,240 --> 01:05:13,960
ma tu sai dove trovare questo tizio
che fa paura a tutti.
735
01:05:28,240 --> 01:05:33,200
E' stato pochi giorni fa da Luise,
per pagare una rata del debito.
736
01:05:35,400 --> 01:05:38,160
Signor Conte.
737
01:05:40,560 --> 01:05:44,320
Lo trovate alla locanda
di Don Peppe, a Salita Arenella.
738
01:05:44,360 --> 01:05:48,080
- E' lì che riscuote i crediti.
- Grazie.
739
01:05:50,000 --> 01:05:53,040
Ringrazio entrambi per la sincerità.
740
01:05:55,160 --> 01:05:57,160
Arrivederci.
741
01:06:00,200 --> 01:06:02,200
Romualdo.
742
01:06:12,560 --> 01:06:17,400
("Signorina, se ve ne andate,
vi portate via il sole !")
743
01:06:21,080 --> 01:06:25,520
Non hai guardato quel giovane
in faccia, quando ti ha richiamata.
744
01:06:25,560 --> 01:06:29,840
Sai perché ?
Hai paura che poi ti illudi.
745
01:06:30,880 --> 01:06:33,840
Lo stesso fa il signorino
con la ragazza qua di fronte.
746
01:06:33,880 --> 01:06:37,280
Non si vuole illudere.
747
01:06:46,640 --> 01:06:49,000
Tonino, vuoi salire o no ?
748
01:06:54,440 --> 01:06:56,720
Va bene.
Beata lei.
749
01:06:59,520 --> 01:07:01,520
[VOCIARE INDISTINTO]
750
01:07:08,120 --> 01:07:12,920
Oh. Favorite, vi volete accomodare ?
C'è un tavolo libero.
751
01:07:12,960 --> 01:07:17,640
- Veramente, sto cercando
Gennaro Luise. - "Gennaro" ?
752
01:07:18,640 --> 01:07:22,440
- Luise.
- Chi è questo Gennaro Luise ?
753
01:07:22,480 --> 01:07:27,280
- So che frequenta questa osteria.
- Sapete male. Voi chi siete ?
754
01:07:27,320 --> 01:07:29,680
- Il commissario Ricciardi.
- Ah.
755
01:07:29,720 --> 01:07:31,880
[FISCHIO]
756
01:07:31,920 --> 01:07:35,000
Che vi devo dire ?
Vi hanno informato male.
757
01:07:35,040 --> 01:07:38,560
Qua questo Gennaro Luise
non si è mai visto. Vero ?
758
01:07:38,600 --> 01:07:41,400
Vorrà dire che mi siedo e aspetto.
759
01:07:41,440 --> 01:07:44,400
Se avete tempo da perdere, sedetevi.
760
01:07:44,440 --> 01:07:47,640
Ne ho quanto ne volete,
tutto quello che serve.
761
01:07:47,680 --> 01:07:49,640
Lo so che fischi per avvisare.
762
01:07:49,680 --> 01:07:53,320
Fischia pure, tanto
finché non arriva, io non mi muovo.
763
01:07:53,360 --> 01:07:56,320
- Ah. - Se non viene,
torno con dieci guardie
764
01:07:56,360 --> 01:08:00,840
e facciamo una bella perquisizione,
voi che dite ? - Che vi devo dire ?
765
01:08:00,880 --> 01:08:06,520
- Mi fate la gentilezza di portarmi
un caffè ? - A disposizione, arrivo.
766
01:08:12,840 --> 01:08:16,040
Ricciardi !
767
01:08:16,080 --> 01:08:20,600
- Cesarano, sai dov'è
il commissario ? - No, mi dispiace.
768
01:08:20,640 --> 01:08:24,000
Maione ! Maione !
769
01:08:26,280 --> 01:08:28,240
Eccellenza, comandi.
770
01:08:28,280 --> 01:08:31,840
E' possibile sapere
dov'è il commissario ?
771
01:08:31,880 --> 01:08:36,440
- E' in giro a indagare. - Io voglio
sapere che cosa ha da indagare.
772
01:08:36,480 --> 01:08:41,040
Deve arrestare un colpevole, così
che io possa dire a chi di dovere
773
01:08:41,080 --> 01:08:44,680
che tra l'altro mi telefona
ogni ora, che è tutto a posto.
774
01:08:44,720 --> 01:08:47,840
Appena torna, glielo comunico io.
775
01:08:50,400 --> 01:08:54,960
Ah, comunque, quando io lo cerco
776
01:08:55,000 --> 01:08:58,480
lui deve farsi trovare in ufficio.
Chiaro ?
777
01:09:00,160 --> 01:09:03,480
Scusate, Eccellenza,
se vi contraddico
778
01:09:03,520 --> 01:09:08,400
ma i casi non si risolvono stando
in ufficio dietro la scrivania
779
01:09:08,440 --> 01:09:12,880
e poi il commissario...
non ha la palla di vetro.
780
01:09:12,920 --> 01:09:16,600
- Non può sapere quando lo cercate.
- Non ce l'ha ? - No.
781
01:09:16,640 --> 01:09:18,960
Bravo. Fai lo spiritoso con me ?
782
01:09:19,000 --> 01:09:23,400
- Stavo dicendo un'altra cosa.
- Hai detto troppo.
783
01:09:23,440 --> 01:09:25,960
Ti meriti una bella sospensione
784
01:09:26,000 --> 01:09:28,320
così fai lo spiritoso a casa tua.
785
01:09:29,960 --> 01:09:32,480
- Contento ?
- Sì, Eccellenza.
786
01:09:33,880 --> 01:09:36,240
Al lavoro.
787
01:09:36,280 --> 01:09:39,920
- Non è semplice, bisogna parlare
con l'appuntato. - Sì.
788
01:09:39,960 --> 01:09:42,440
- Eccellenza.
(sottovoce) E' scemo.
789
01:09:57,280 --> 01:10:00,880
Commissario, se volete seguirmi
790
01:10:00,920 --> 01:10:02,920
vi porto da chi sapete voi.
791
01:10:07,680 --> 01:10:11,000
- Grazie per i caffè.
- Sempre a disposizione.
792
01:10:47,320 --> 01:10:49,360
Aspettate qua.
793
01:11:04,360 --> 01:11:06,360
Mi hanno detto...
794
01:11:07,560 --> 01:11:09,560
che mi volevate parlare.
795
01:11:10,960 --> 01:11:14,760
- Commissario. - Bene,
possiamo saltare le presentazioni.
796
01:11:14,800 --> 01:11:17,880
Voi sapete chi sono io
e io so bene chi siete voi.
797
01:11:17,920 --> 01:11:20,880
Dite pure, a disposizione.
798
01:11:20,920 --> 01:11:24,600
- Dove vi trovavate
la notte di sabato scorso ? - Eh !
799
01:11:24,640 --> 01:11:29,000
La notte è lunga.
Se siete più preciso...
800
01:11:29,040 --> 01:11:33,440
- Diciamo tra mezzanotte e le due.
- E chi si ricorda ?
801
01:11:33,480 --> 01:11:39,440
Potevo stare a casa a dormire
oppure con qualche bella femmina.
802
01:11:39,480 --> 01:11:43,760
- Scegliete voi. - Tanto qualcuno
che lo confermi lo trovate, no ?
803
01:11:43,800 --> 01:11:46,360
Come dite voi.
804
01:11:46,400 --> 01:11:50,640
Mentre aspettiamo che qualcuno
confermi l'alibi che non ricordate
805
01:11:50,680 --> 01:11:55,560
voi e io ce ne andiamo in Questura.
- Per quale motivo ? Che ho fatto ?
806
01:11:57,160 --> 01:12:01,400
- E' un reato non ricordarmi
cosa facevo sabato scorso ? - No.
807
01:12:01,440 --> 01:12:06,080
L'omicidio lo è. Siete sospettato
di avere ucciso Gaspare Rummolo.
808
01:12:06,120 --> 01:12:08,920
Vi sbagliate, non l'ho ucciso io.
809
01:12:08,960 --> 01:12:11,200
Potrete dimostrarlo. Andiamo.
810
01:12:12,240 --> 01:12:15,280
Fatemi vedere
come mi portate in Questura.
811
01:12:16,440 --> 01:12:18,720
Con questa avete ucciso Gaspare ?
812
01:12:20,800 --> 01:12:25,360
Commissario, non scherziamo,
andatevene ora con le vostre gambe
813
01:12:25,400 --> 01:12:28,840
e la chiudiamo qui.
814
01:12:28,880 --> 01:12:32,760
Io da qui non me ne vado,
neanche morto.
815
01:12:32,800 --> 01:12:34,800
Nemmeno io.
816
01:12:36,240 --> 01:12:38,600
Mi volete ammazzare ?
817
01:12:38,640 --> 01:12:41,560
Per me va bene.
818
01:12:41,600 --> 01:12:44,240
Non sapete che piacere mi fate.
819
01:12:45,840 --> 01:12:49,680
(in napoletano) Forza.
Che c'è, non avete il coraggio ?
820
01:12:55,400 --> 01:12:57,400
Siete un uomo, commissario.
821
01:12:59,720 --> 01:13:01,720
Oppure siete un pazzo.
822
01:13:03,960 --> 01:13:06,000
Solo chi conosce il dolore...
823
01:13:08,360 --> 01:13:10,360
non ha paura di morire.
824
01:13:12,480 --> 01:13:14,880
Venite con me.
825
01:13:24,480 --> 01:13:26,480
Accomodatevi.
826
01:13:47,640 --> 01:13:49,640
Vi presento Mario.
827
01:13:55,560 --> 01:13:57,560
Mario è mio fratello.
828
01:13:57,600 --> 01:14:00,840
Gli ho fatto da padre
da quando era piccolo.
829
01:14:01,880 --> 01:14:07,880
- Aveva il fuoco, non stava
mai quieto. - Che gli è successo ?
830
01:14:13,160 --> 01:14:16,360
Due anni fa
l'ho mandato a Marsiglia.
831
01:14:16,400 --> 01:14:18,720
Abbiamo due pescherie in Francia.
832
01:14:20,840 --> 01:14:23,880
Mario le doveva ingrandire
833
01:14:23,920 --> 01:14:28,600
così se ne stava lontano da qua
e faceva una vita onesta.
834
01:14:30,360 --> 01:14:33,960
Il mese scorso
me l'hanno rimandato così.
835
01:14:35,200 --> 01:14:37,960
Una malattia improvvisa.
836
01:14:38,000 --> 01:14:39,960
L'ho fatto visitare.
837
01:14:40,000 --> 01:14:42,080
Pare che potrebbe migliorare.
838
01:14:44,080 --> 01:14:48,120
Ci vorrà tempo... e pazienza.
839
01:14:51,840 --> 01:14:53,840
Io la pazienza ce l'ho...
840
01:14:56,000 --> 01:14:59,760
ma nel frattempo
nessuno lo deve sapere.
841
01:15:03,120 --> 01:15:05,320
Nessuno lo deve vedere così.
842
01:15:07,800 --> 01:15:09,960
Io non dirò niente a nessuno...
843
01:15:11,960 --> 01:15:14,120
però voi mi dovete spiegare.
844
01:15:17,440 --> 01:15:20,720
Non voglio che la gente provi pietà
per mio fratello
845
01:15:23,200 --> 01:15:25,200
e per me.
846
01:15:27,000 --> 01:15:30,000
Tutti sanno
che cosa significa Mario per me.
847
01:15:32,080 --> 01:15:34,160
E' il mio sangue.
848
01:15:37,400 --> 01:15:40,400
Il mio sangue non può diventare
debolezza.
849
01:15:41,400 --> 01:15:45,120
Quindi sabato scorso eravate
con vostro fratello ?
850
01:15:46,120 --> 01:15:50,160
Con lui...
e con l'infermiera che vedete.
851
01:15:51,440 --> 01:15:53,760
La notte non lo lascio mai da solo.
852
01:15:55,080 --> 01:15:57,080
Avete la mia parola d'onore.
853
01:16:02,240 --> 01:16:05,960
Vi credo... però è strano.
854
01:16:07,280 --> 01:16:11,160
Conoscete bene la paura
che mettete a tutti.
855
01:16:11,200 --> 01:16:14,800
Tenete tanta gente in pugno
in virtù dei soldi che vi deve
856
01:16:14,840 --> 01:16:17,440
e invece di vergognarvi per questo
857
01:16:18,520 --> 01:16:20,920
vi vergognate per vostro fratello.
858
01:16:26,480 --> 01:16:28,880
Fossi in voi, ci penserei.
859
01:16:28,920 --> 01:16:34,440
(in napoletano) # Pensaci bene.
860
01:16:34,480 --> 01:16:38,080
# Sì, ti voglio bene.
861
01:16:38,120 --> 01:16:41,640
# Ti voglio bene e tu mi fai
862
01:16:41,680 --> 01:16:47,240
# morire. #
863
01:16:47,280 --> 01:16:50,920
- Brava. I miei complimenti, Livia.
- Brava.
864
01:16:52,040 --> 01:16:54,160
- Bravissima.
- Brava.
865
01:16:54,200 --> 01:16:57,080
- Brava.
- Eccezionale.
866
01:16:59,320 --> 01:17:03,200
- Ha cantato magnificamente.
- Alla vostra voce. - Evviva.
867
01:17:03,240 --> 01:17:07,400
- Al vostro successo.
- Lei è bravissima. - Grazie.
868
01:17:18,080 --> 01:17:20,520
Allora che fai, vieni con noi ?
869
01:17:20,560 --> 01:17:23,680
No, è da stamattina che sto qua,
vado a casa.
870
01:17:23,720 --> 01:17:26,160
A domani.
871
01:17:26,200 --> 01:17:28,600
- Maione.
- Commissario.
872
01:17:28,640 --> 01:17:31,240
Ti cercavo, ti devo aggiornare.
873
01:17:32,560 --> 01:17:34,600
Che cos'è questa faccia ?
874
01:17:34,640 --> 01:17:38,080
- Mi ha sospeso.
- Garzo ? - Eh.
875
01:17:38,120 --> 01:17:42,840
Commissario, quello è tutto scemo,
dalla testa ai piedi.
876
01:17:42,880 --> 01:17:48,480
# Quest'aria serena
e questo sole sei tu.
877
01:17:48,520 --> 01:17:52,280
# Non farmi perdere
878
01:17:52,320 --> 01:17:55,680
# questa giovinezza.
879
01:17:55,720 --> 01:17:59,680
# Questa luna d'argento per te
880
01:17:59,720 --> 01:18:02,600
# sospira ancora. #
881
01:18:02,640 --> 01:18:05,040
- E' pronto, mamma.
- Grazie.
882
01:18:05,080 --> 01:18:08,360
# Di più splende in cielo
per me una stella d'oro. #
883
01:18:08,400 --> 01:18:11,320
Grazie, basta così.
884
01:18:11,360 --> 01:18:15,200
# Io vivo e muoio per te,
muoio per te. #
885
01:18:15,240 --> 01:18:17,200
Grazie.
886
01:18:17,240 --> 01:18:20,920
# Ti voglio bene, sì
887
01:18:20,960 --> 01:18:25,320
# solo a te, Maria. #
888
01:18:33,160 --> 01:18:35,240
Io non riesco a capire.
889
01:18:35,280 --> 01:18:37,840
Il quadro, le cartoline...
890
01:18:37,880 --> 01:18:40,560
Tu mi nascondi qualcosa.
891
01:18:40,600 --> 01:18:43,160
Io non vi nascondo proprio niente.
892
01:18:43,200 --> 01:18:45,240
E il biglietto misterioso ?
893
01:18:45,280 --> 01:18:49,480
- E' semplicemente un biglietto.
- Che c'è scritto ?
894
01:18:49,520 --> 01:18:53,560
- Niente di importante. - Dimmelo,
anche se non è importante.
895
01:18:55,000 --> 01:18:57,200
Certe volte mi esasperate.
896
01:19:00,120 --> 01:19:03,960
- Raffaele, vestiti, è sabato.
- Che dobbiamo fare ?
897
01:19:04,000 --> 01:19:07,760
Stai da un po' troppo tempo
a ciondolare per casa.
898
01:19:07,800 --> 01:19:10,800
- Ti sei già scordato perché ?
- Perché ?
899
01:19:10,840 --> 01:19:15,200
Ah... Tuo cognato Mariano
domani ha un impegno
900
01:19:15,240 --> 01:19:20,120
quindi lui e mia sorella vengono
a pranzo oggi. - Me ne ero scordato.
901
01:19:20,160 --> 01:19:24,960
Mettiti il panciotto
che ti ha regalato, così è contento.
902
01:19:25,000 --> 01:19:27,000
- Il panciotto ?
- Eh.
903
01:19:31,840 --> 01:19:36,840
- Lucia, senti, ma a te piace
questo coso ? - In che senso ?
904
01:19:38,200 --> 01:19:40,440
Ti piace o non ti piace ?
905
01:19:40,480 --> 01:19:43,760
- E' particolare.
- "Particolare" ?
906
01:19:48,200 --> 01:19:51,360
E' una questione di gusti.
907
01:19:51,400 --> 01:19:53,720
Questo coso è una schifezza.
908
01:19:54,720 --> 01:19:59,160
- Anche secondo me.
- Vedi che la pensi come me ?
909
01:19:59,200 --> 01:20:02,920
Quello l'ha fatto per farmi
un dispetto, ne sono sicuro.
910
01:20:02,960 --> 01:20:06,440
Mi è antipatico.
Faccio peccato, ma mi è antipatico.
911
01:20:06,480 --> 01:20:09,680
Non lo voglio sapere,
però posso dirti una cosa ?
912
01:20:09,720 --> 01:20:13,280
Dove sta scritto che ogni domenica
devono venire qui ?
913
01:20:13,320 --> 01:20:16,760
Brava, si sono proprio piazzati
a casa nostra !
914
01:20:16,800 --> 01:20:19,520
- Eh ! - Eh !
- Eh ! - Eh !
915
01:20:19,560 --> 01:20:21,560
Questo coso...
916
01:20:24,120 --> 01:20:28,120
Giulio, vieni qua !
Che bellezza, figlia mia.
917
01:20:28,160 --> 01:20:32,040
Un ufficiale tedesco
che sicuramente farà carriera
918
01:20:32,080 --> 01:20:34,040
si è innamorato di nostra figlia.
919
01:20:34,080 --> 01:20:36,480
Manfred, si chiama. Manfred !
920
01:20:36,520 --> 01:20:38,960
Sicuramente adesso viene qua !
921
01:20:39,000 --> 01:20:42,840
Viene a chiedere la mano di Enrica.
Conosce l'indirizzo.
922
01:20:42,880 --> 01:20:47,920
Ha mandato le cartoline e il quadro.
I tedeschi sono persone precise.
923
01:20:47,960 --> 01:20:51,080
- Non sei contento ?
- Eh...
924
01:20:51,120 --> 01:20:56,200
Il corredo ! Dobbiamo aprire
l'armadio e fargli prendere aria.
925
01:20:56,240 --> 01:20:58,280
Quando lo facciamo ?
926
01:20:59,280 --> 01:21:01,320
Mamma, abbiate pazienza.
927
01:21:06,800 --> 01:21:09,160
[SCATTO DELLA SERRATURA]
928
01:21:09,200 --> 01:21:11,200
E' vero ?
929
01:21:16,360 --> 01:21:18,360
Sì.
930
01:21:22,760 --> 01:21:25,720
Io vi ho parlato di Manfred
nelle lettere
931
01:21:25,760 --> 01:21:30,880
ma non vi ho detto tutto, perché...
- Non sai che cosa fare.
932
01:21:33,680 --> 01:21:35,720
Papà, è un uomo buono.
933
01:21:37,840 --> 01:21:41,080
Mi ha riempita di attenzioni,
continua a farlo.
934
01:21:43,000 --> 01:21:45,840
Ma il tuo cuore è altrove.
935
01:21:49,280 --> 01:21:51,760
Luigi Alfredo è diventato freddo...
936
01:21:53,160 --> 01:21:56,440
distaccato,
non si affaccia più alla finestra.
937
01:22:02,080 --> 01:22:05,880
- A Ischia non si è fatto vedere ?
- "A Ischia" ? - Gli ho parlato
938
01:22:05,920 --> 01:22:08,040
mentre tu non c'eri.
- Che dite ?
939
01:22:08,080 --> 01:22:10,480
Niente di compromettente.
940
01:22:10,520 --> 01:22:13,240
Un discorso così, tra uomini.
941
01:22:15,480 --> 01:22:19,640
Mi sono fidato, gli ho dato
il tuo indirizzo di Ischia.
942
01:22:21,440 --> 01:22:23,440
Sì, però lui non è venuto.
943
01:22:24,760 --> 01:22:27,640
Io non l'ho visto.
944
01:22:27,680 --> 01:22:29,680
[MUSICA JAZZ]
945
01:22:54,280 --> 01:22:56,800
Quanta premura.
946
01:22:58,600 --> 01:23:00,600
Queste sono mani preziose.
947
01:23:03,320 --> 01:23:06,960
- Vanno trattate bene.
- Sono così bravo ad accarezzarti ?
948
01:23:07,000 --> 01:23:09,000
Non vi "allanzate" troppo.
949
01:23:09,040 --> 01:23:13,680
Madame mi ha detto che siete
un medico, che lavorate in ospedale.
950
01:23:16,880 --> 01:23:19,200
Allora queste mani fanno del bene.
951
01:24:12,840 --> 01:24:15,640
Vado a fare spesa al mercato.
952
01:24:15,680 --> 01:24:20,920
- C'è qualcosa che volete mangiare ?
- No, tanto sai che cosa prendere.
953
01:24:20,960 --> 01:24:22,960
Vabbè.
954
01:24:52,720 --> 01:24:57,640
Il mio lavoro, sai... Il mio lavoro
è solo sofferenza, dolore.
955
01:24:57,680 --> 01:24:59,680
Che ti devo dire ? E' questo.
956
01:25:00,720 --> 01:25:04,600
Non credete, il mio lavoro non è
tanto diverso dal vostro.
957
01:25:06,080 --> 01:25:10,080
Sapeste quanto dolore,
negli uomini che salgono quassù.
958
01:25:10,120 --> 01:25:15,040
Uno crede che vengano a divertirsi,
invece cercano di dimenticare
959
01:25:15,080 --> 01:25:17,560
il dolore che portano dentro.
960
01:25:17,600 --> 01:25:19,600
Tu come te ne accorgi ?
961
01:25:21,000 --> 01:25:23,280
A volte si mettono a piangere.
962
01:25:25,440 --> 01:25:30,600
Allora io penso... che se le mogli
li vedessero come li vedo io
963
01:25:31,800 --> 01:25:34,280
proverebbero pena, invece che odio.
964
01:25:35,360 --> 01:25:37,680
Perché parli di odio ?
965
01:25:38,800 --> 01:25:40,960
Certe donne odiano gli uomini.
966
01:25:42,800 --> 01:25:45,600
E certi uomini odiano le donne.
967
01:25:47,600 --> 01:25:49,600
Non lo sapevate ?
968
01:25:55,240 --> 01:25:58,960
Senti un po', Lina...
perché mi dai del voi ?
969
01:25:59,960 --> 01:26:01,960
Dammi del tu, come faccio io.
970
01:26:09,560 --> 01:26:12,440
Va bene, come vuoi tu.
971
01:26:27,160 --> 01:26:31,640
- Sono usciti i numeri del cieco.
- Veramente ? - Tutti e tre.
972
01:26:31,680 --> 01:26:35,200
- Ventuno, diciannove e nove.
- Allora aveva ragione !
973
01:26:35,240 --> 01:26:37,440
Chissà che volevano dire i morti.
974
01:26:37,480 --> 01:26:41,600
La donna bella,
il desiderio e il parto.
975
01:26:41,640 --> 01:26:45,160
No, il nove è pure la separazione,
l'addio.
976
01:26:45,200 --> 01:26:48,600
Pure la donna bella fa ventuno.
977
01:26:48,640 --> 01:26:50,800
[VOCIARE INDISTINTO]
978
01:26:50,840 --> 01:26:52,840
L'addio.
979
01:26:55,280 --> 01:26:57,960
Lucia, grazie per il pranzo.
980
01:26:58,000 --> 01:27:02,360
- Figuratevi. - Era tutto squisito
come al solito, vero ? - E' vero.
981
01:27:02,400 --> 01:27:05,440
- Domenica che facciamo ?
- Non ve l'ho detto ? - No.
982
01:27:05,480 --> 01:27:09,120
- Domenica prossima abbiamo da fare.
Ciao. - Ho capito.
983
01:27:09,160 --> 01:27:12,320
- Arrivederci.
- Ciao, Mariano. - Arrivederci.
984
01:27:12,360 --> 01:27:14,400
Ciao.
985
01:27:14,440 --> 01:27:16,920
Andiamo, va'.
986
01:27:16,960 --> 01:27:21,600
- Raffaele ! - Commissario. - Salve.
- Perdonate il disturbo, è urgente.
987
01:27:21,640 --> 01:27:25,880
- Ma di che ? Non vi propongo
nemmeno un caffè, entro. - Grazie.
988
01:27:29,640 --> 01:27:32,440
Finalmente ho capito.
989
01:27:32,480 --> 01:27:35,440
Ho sempre pensato
alla febbre del gioco
990
01:27:35,480 --> 01:27:39,640
che Rummolo fosse stato ucciso
per quella. - E invece ?
991
01:27:39,680 --> 01:27:42,640
Invece ho sbagliato febbre.
992
01:27:44,200 --> 01:27:47,360
Rummolo era ancora vestito
di tutto punto
993
01:27:48,560 --> 01:27:50,960
anche se era tardi.
994
01:27:51,000 --> 01:27:53,880
Aspettava qualcuno
995
01:27:53,920 --> 01:27:57,600
anche se aveva chiesto al conte
di chiudere il portone.
996
01:27:58,960 --> 01:28:04,400
Evidentemente, questo qualcuno
che aspettava e che poi è arrivato
997
01:28:04,440 --> 01:28:09,720
era in possesso delle chiavi,
quindi doveva essere uno di voi tre.
998
01:28:14,640 --> 01:28:17,200
Ma una cosa mi ha fatto capire.
999
01:28:19,280 --> 01:28:24,080
"La bellezza sta nel cuore
di chi ce l'ha, non di chi guarda."
1000
01:28:25,320 --> 01:28:28,440
E' questo che mi avete detto
l'altra volta, no ?
1001
01:28:30,160 --> 01:28:33,800
E chi può considerarla meglio
questa bellezza del cuore
1002
01:28:33,840 --> 01:28:39,480
di chi deve per forza vedere
il mondo a modo suo ?
1003
01:28:39,520 --> 01:28:41,800
Come un cieco, per esempio.
1004
01:28:43,680 --> 01:28:47,480
Lo specchio nella stanza di Rummolo
non era utile a lui.
1005
01:28:49,480 --> 01:28:52,560
Serviva a voi...
1006
01:28:52,600 --> 01:28:56,680
per sistemarvi
prima di lasciare la sua stanza
1007
01:28:56,720 --> 01:29:01,760
per mascherare i segni dell'amore
che avevate sul viso.
1008
01:29:01,800 --> 01:29:04,240
Maria !
1009
01:29:04,280 --> 01:29:08,640
Tu stai zitto, che è pure colpa tua.
1010
01:29:08,680 --> 01:29:11,800
Mi hai tenuta chiusa
dentro casa per una vita
1011
01:29:11,840 --> 01:29:13,800
come se io fossi una cosa tua.
1012
01:29:13,840 --> 01:29:16,520
Che c'entra ? Era una premura.
1013
01:29:16,560 --> 01:29:20,680
- L'ho fatto per proteggerti.
- Da che mi dovevi proteggere ?
1014
01:29:21,880 --> 01:29:25,840
Dalla gente che mi sfotte
perché sono brutta ?
1015
01:29:44,680 --> 01:29:49,120
Con questo...
Con questo ho ucciso Gaspare.
1016
01:30:02,400 --> 01:30:05,000
E' l'amore, commissario.
1017
01:30:06,360 --> 01:30:08,360
Voi parlate dell'amore.
1018
01:30:09,360 --> 01:30:13,480
L'amore è una febbre,
è un'ossessione.
1019
01:30:16,040 --> 01:30:19,240
Gaspare... Gaspare mi amava.
1020
01:30:20,560 --> 01:30:23,800
Mi vedeva
come nessun altro mi aveva mai visto
1021
01:30:25,280 --> 01:30:27,720
anche se non ci vedeva.
1022
01:30:45,920 --> 01:30:50,520
Quanto mi amava !
E io sapevo che mi amava.
1023
01:31:03,920 --> 01:31:09,560
Ma poi un giorno ha deciso
che non dovevamo più incontrarci
1024
01:31:09,600 --> 01:31:13,920
perché temeva che mio fratello
ci scoprisse e lo mandasse via
1025
01:31:13,960 --> 01:31:19,720
visto che, secondo lui, nessuno
mi poteva avvicinare con sincerità.
1026
01:31:19,760 --> 01:31:23,120
Gaspare temeva che lo mettesse
in mezzo alla strada.
1027
01:31:25,880 --> 01:31:30,600
Quella notte sono andata
da lui come sempre.
1028
01:31:32,760 --> 01:31:37,000
Prima di scendere a mettere
a posto le matrici dei biglietti...
1029
01:31:38,080 --> 01:31:42,160
Senza questa stanza, che ho
per concessione di tuo fratello
1030
01:31:42,200 --> 01:31:44,200
io non sono nessuno.
1031
01:31:46,000 --> 01:31:49,680
Certo che ho paura che ci vediamo.
1032
01:31:49,720 --> 01:31:53,760
- Che dici ? - Prima o poi
ci scopre. - Gaspare, no. - No !
1033
01:31:53,800 --> 01:31:58,280
Quei maledetti numeri,
quelli che non sono usciti...
1034
01:31:58,320 --> 01:32:01,000
- Che cosa...
- Me l'hanno fatto capire.
1035
01:32:01,040 --> 01:32:05,200
- I numeri ? Che stai dicendo ?
- Sì, Maria.
1036
01:32:07,520 --> 01:32:09,520
La donna bella...
1037
01:32:10,840 --> 01:32:13,280
il desiderio...
1038
01:32:14,400 --> 01:32:17,000
e l'addio, Maria.
- No.
1039
01:32:17,040 --> 01:32:20,000
- Ci dobbiamo separare.
- No !
1040
01:32:20,040 --> 01:32:22,680
Io non posso rischiare.
1041
01:32:23,840 --> 01:32:29,960
Ventuno, nove e diciannove.
Ventuno, nove e diciannove.
1042
01:32:30,000 --> 01:32:34,520
- Che dici ? - Ventuno,
nove e diciannove. - Che dici ?
1043
01:32:34,560 --> 01:32:38,880
- Ventuno, nove e diciannove.
- No, no.
1044
01:32:38,920 --> 01:32:43,760
Allora... commissario, sono stata io
che non ci ho visto più.
1045
01:32:43,800 --> 01:32:46,040
Ventuno, nove e diciannove.
1046
01:32:46,080 --> 01:32:49,160
Ho preso la prima cosa
che ho trovato
1047
01:32:49,200 --> 01:32:51,200
e l'ho colpito.
1048
01:33:01,120 --> 01:33:03,440
Gaspare...
1049
01:33:03,480 --> 01:33:05,480
[PIANTO DI MARIA]
1050
01:33:18,160 --> 01:33:20,560
Una sola volta...
1051
01:33:21,840 --> 01:33:24,240
l'ho colpito.
1052
01:33:28,640 --> 01:33:30,880
Ho pulito il taglierino
1053
01:33:32,160 --> 01:33:34,680
e l'ho messo a posto.
1054
01:33:34,720 --> 01:33:38,160
Io l'ho tenuto tra le mani
per tutta la settimana.
1055
01:33:44,800 --> 01:33:47,240
Maria.
1056
01:33:48,800 --> 01:33:51,520
Ora dovete venire con noi.
1057
01:33:59,520 --> 01:34:03,560
(Ventuno, nove e diciannove.)
1058
01:34:03,600 --> 01:34:08,400
Ventuno, nove e diciannove.
1059
01:34:08,440 --> 01:34:14,960
(Ventuno, nove e diciannove.)
(Ventuno, nove e diciannove.)
1060
01:34:15,000 --> 01:34:19,960
(Ventuno, nove e diciannove.)
1061
01:34:20,000 --> 01:34:23,680
[VOCE NON UDIBILE]
1062
01:34:34,040 --> 01:34:37,560
Signorina, io vi devo delle scuse.
1063
01:34:37,600 --> 01:34:40,400
Di che cosa vi dovete scusare ?
1064
01:34:40,440 --> 01:34:42,880
Ho fatto delle battute...
1065
01:34:44,400 --> 01:34:47,480
sul vostro aspetto, come un fesso.
1066
01:34:47,520 --> 01:34:50,480
- Non le ho sentite.
- Ma io le ho fatte.
1067
01:34:50,520 --> 01:34:54,800
Una persona perbene,
una persona intelligente
1068
01:34:54,840 --> 01:34:58,720
deve sapere
che la cosa importante...
1069
01:34:58,760 --> 01:35:00,800
Insomma, ci siamo capiti, no ?
1070
01:35:00,840 --> 01:35:02,840
Grazie.
1071
01:35:09,400 --> 01:35:12,160
Prego, accomodatevi.
1072
01:35:15,440 --> 01:35:17,520
Grazie di essere venuto.
1073
01:35:17,560 --> 01:35:21,720
Se mi chiamate, sono molto felice
e molto preoccupato.
1074
01:35:23,640 --> 01:35:27,240
Sapete che ho un interesse
particolare per una persona.
1075
01:35:27,280 --> 01:35:30,480
Vi ho già dato
tutte le informazioni che potevo.
1076
01:35:31,800 --> 01:35:36,640
Questa persona tempo fa ha avuto
un incidente molto grave.
1077
01:35:36,680 --> 01:35:41,760
All'ospedale, oltre alla tata, c'era
una ragazza alta, con gli occhiali
1078
01:35:41,800 --> 01:35:45,920
vestita semplicemente,
forse un'impiegata o una maestrina.
1079
01:35:45,960 --> 01:35:49,200
Me ne sono ricordata all'improvviso.
1080
01:35:49,240 --> 01:35:51,640
Pensavo che fosse una parente.
1081
01:35:53,920 --> 01:35:56,920
Adesso so
che abita di fronte a casa sua.
1082
01:35:58,840 --> 01:36:00,800
Vorrei saperne di più.
1083
01:36:00,840 --> 01:36:03,320
Anche la gelosia...
1084
01:36:03,360 --> 01:36:07,120
Vorrei sapere se c'è qualcuno
che lo tiene lontano da me.
1085
01:36:08,400 --> 01:36:12,960
Che cos'ha questo commissario
per occuparvi così tanto la mente ?
1086
01:36:16,600 --> 01:36:19,600
E io che cosa non ho
per occupare la sua ?
1087
01:36:26,200 --> 01:36:28,880
- Camarda ?
- Sì ? - Pensaci tu.
1088
01:36:28,920 --> 01:36:30,920
Agli ordini. Da questa parte.
1089
01:36:32,360 --> 01:36:34,400
Prego.
1090
01:36:37,360 --> 01:36:39,640
Camarda, che succede ?
1091
01:36:39,680 --> 01:36:41,680
Eccellenza...
1092
01:36:42,800 --> 01:36:46,160
Maione, la tua sospensione
mi risulta ancora valida.
1093
01:36:46,200 --> 01:36:50,200
Dottore,
il caso Rummolo è stato risolto.
1094
01:36:50,240 --> 01:36:53,200
Abbiamo preso in custodia
la colpevole
1095
01:36:53,240 --> 01:36:55,720
e il merito è tutto di Maione.
1096
01:36:55,760 --> 01:37:00,640
Nonostante fosse sospeso dal lavoro,
ha avuto un'intuizione decisiva.
1097
01:37:02,440 --> 01:37:05,400
Molto bene, molto bene.
1098
01:37:05,440 --> 01:37:08,200
Allora attendo il rapporto
1099
01:37:08,240 --> 01:37:11,120
per informare... chi di dovere.
1100
01:37:12,480 --> 01:37:15,200
Eccellenza.
1101
01:37:16,240 --> 01:37:18,240
Grazie, commissario.
1102
01:37:19,520 --> 01:37:23,120
# Nell'ombra va questo cuore
1103
01:37:23,160 --> 01:37:26,600
# che non può dormire. #
1104
01:37:26,640 --> 01:37:29,000
- Che bella voce, Sarracino.
- Eh.
1105
01:37:29,040 --> 01:37:32,000
Soprattutto quando c'è
chi la deve sentire.
1106
01:37:32,040 --> 01:37:34,240
# E canta e piange
1107
01:37:34,280 --> 01:37:39,080
# "Amore, amore,
tu mi fai morire." #
1108
01:37:39,120 --> 01:37:41,120
Nelide ?
1109
01:37:42,560 --> 01:37:44,840
Nelide, pranzo a casa.
1110
01:37:46,040 --> 01:37:48,040
Nelide ?
88852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.