All language subtitles for IlCommissarioRicciardi-S2E1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,040 --> 00:00:27,920 [VOCIARE INDISTINTO] 1 00:00:27,960 --> 00:00:29,960 Poggialo qua. 2 00:00:40,760 --> 00:00:45,120 (in cilentano) Prepariamo la tavola.. - Dammi una mano. 3 00:01:25,040 --> 00:01:29,680 Rosa mia... tu non sai che darei per rivederti 4 00:01:30,960 --> 00:01:33,960 ma il fatto che non ti vedo è un segno buono. 5 00:01:35,200 --> 00:01:38,560 Vuol dire che te ne sei andata senza soffrire 6 00:01:38,600 --> 00:01:40,840 che te ne sei andata in pace. 7 00:01:43,080 --> 00:01:46,000 - Davvero ve ne andate ? - Io sempre qua starei 8 00:01:46,040 --> 00:01:48,960 ma il barone non lo tieni lontano dal lavoro. 9 00:01:49,000 --> 00:01:51,920 E' un miracolo se siamo rimasti per settimane. 10 00:01:51,960 --> 00:01:55,280 - Si è pure ripreso. Quella è l'aria buona. - Eh. 11 00:01:55,320 --> 00:01:57,800 E' questa la mia condanna. 12 00:02:04,240 --> 00:02:07,160 Io vedo i morti di morte violenta 13 00:02:07,200 --> 00:02:09,680 e sento le loro voci. 14 00:02:09,720 --> 00:02:13,880 Sono queste voci che mi tormentano costantemente 15 00:02:13,920 --> 00:02:17,080 almeno fino a quando non rendo loro giustizia. 16 00:02:17,120 --> 00:02:20,760 Finite voi, io vado a vedere se in cucina è tutto pronto. 17 00:02:20,800 --> 00:02:24,440 - Il barone dov'è ? - L'ho visto andare nella cappella. 18 00:02:24,480 --> 00:02:29,400 Allora stiamo proprio per ripartire, se ha avuto il coraggio di andarci. 19 00:02:29,440 --> 00:02:31,920 Eh. 20 00:02:31,960 --> 00:02:33,920 Grazie. 21 00:02:33,960 --> 00:02:35,960 Aveva ragione mia madre. 22 00:02:38,400 --> 00:02:40,400 Io devo stare da solo 23 00:02:41,440 --> 00:02:44,880 perché questa maledizione finisca con me. 24 00:02:44,920 --> 00:02:49,240 Non posso avere dei figli, Rosa, perché non è giusto 25 00:02:49,280 --> 00:02:54,600 che... questa cosa venga trasmessa anche a loro 26 00:02:54,640 --> 00:02:57,000 come mia madre l'ha trasmessa a me. 27 00:02:59,320 --> 00:03:02,160 Barone, il pranzo è pronto ! 28 00:03:02,200 --> 00:03:04,160 Venite con noi. 29 00:03:04,200 --> 00:03:08,400 Certo che vengo con voi, sennò Nelide chi la sente ? 30 00:03:08,440 --> 00:03:11,240 Su, andiamo a mangiare. 31 00:03:11,280 --> 00:03:13,280 Non mi prendi. 32 00:03:20,800 --> 00:03:25,720 - Buongiorno, barone. - Buongiorno. - Scusate il ritardo. - Figuratevi. 33 00:03:31,560 --> 00:03:33,560 Alla salute ! 34 00:04:19,840 --> 00:04:23,760 (in napoletano) # Nell'ombra va questo cuore 35 00:04:23,800 --> 00:04:27,320 # che non può dormire 36 00:04:27,360 --> 00:04:33,320 # e canta e piange: "Amore, amore, tu mi fai morire." # 37 00:04:33,360 --> 00:04:36,320 [VOCIARE INDISTINTO] Andiamo a fare la spesa. 38 00:04:36,360 --> 00:04:40,400 # Ma se tu senti ancora questa voce tremare 39 00:04:40,440 --> 00:04:43,640 # no, non mi credere... # 40 00:04:46,280 --> 00:04:49,040 A te piace ? 41 00:04:49,080 --> 00:04:51,040 La verità ? 42 00:04:51,080 --> 00:04:56,520 - Non serve la verità, lascia stare. Grazie, arrivederci. - Arrivederci. 43 00:05:00,040 --> 00:05:02,040 Ah ! 44 00:05:04,880 --> 00:05:07,800 Finalmente. 45 00:05:07,840 --> 00:05:10,600 Una sede degna di questo nome. 46 00:05:10,640 --> 00:05:13,800 A proposito, notizie del commissario Ricciardi ? 47 00:05:13,840 --> 00:05:17,600 Dovrebbe rientrare a breve. 48 00:05:17,640 --> 00:05:21,080 Beato lui che ha trovato il tempo per farsi una vacanza. 49 00:05:21,120 --> 00:05:23,240 Scusate se vi contraddico. 50 00:05:23,280 --> 00:05:28,240 Il commissario è andato a seppellire una persona molto cara al paese suo. 51 00:05:28,280 --> 00:05:32,640 Certo, chi dice il contrario ? Ma è durata abbastanza questa... 52 00:05:32,680 --> 00:05:35,200 - Sepoltura. - "Sepoltura". 53 00:05:35,240 --> 00:05:38,120 Per fortuna, la città è sotto controllo 54 00:05:38,160 --> 00:05:41,800 e come vedete, abbiamo ricevuto il giusto premio. 55 00:05:41,840 --> 00:05:44,160 Bello, eh ? Bellissimo. 56 00:05:44,200 --> 00:05:47,800 - Eh ? Molto bello. - Mmm. - Molto... 57 00:05:47,840 --> 00:05:50,200 Al lavoro. 58 00:05:54,920 --> 00:05:58,920 Salvatore, aiutate voi la signorina a portare su i bagagli. 59 00:05:58,960 --> 00:06:00,960 Io passo al commissariato. 60 00:06:01,000 --> 00:06:04,840 - Non vi riposate ? - Vado e torno, avviso che sono tornato. 61 00:06:06,520 --> 00:06:11,160 Già ha avvisato per telefono. Deve dargli la prova che è tornato ? 62 00:06:12,680 --> 00:06:15,640 Fate attenzione alle valigie e sbrigatevi. 63 00:06:15,680 --> 00:06:17,920 "L'acqua che non cammina puzza." 64 00:06:32,440 --> 00:06:34,440 [VOCIARE INDISTINTO] 65 00:06:41,480 --> 00:06:43,440 Commissario. 66 00:06:43,480 --> 00:06:47,880 - Vorrei vedere il mio nuovo ufficio, se possibile. - Seguitemi. 67 00:07:14,960 --> 00:07:16,960 Grazie. 68 00:07:46,160 --> 00:07:48,960 Allora, che ne dite ? 69 00:07:49,000 --> 00:07:51,200 Grande. 70 00:07:51,240 --> 00:07:53,880 Quella è la vostra. 71 00:07:53,920 --> 00:07:57,840 Purtroppo mi dispiace per i "mamozzi", ma... 72 00:08:02,760 --> 00:08:04,760 [VOCIARE INDISTINTO] 73 00:08:06,720 --> 00:08:11,160 (in cilentano) Zia Rosa mia, io adesso come faccio senza di voi ? 74 00:08:20,880 --> 00:08:23,600 Mi avete fatto un bel dispetto. 75 00:08:26,720 --> 00:08:28,720 Ve ne siete andata... 76 00:08:29,840 --> 00:08:31,840 e mi avete lasciata sola. 77 00:08:32,920 --> 00:08:35,320 Adesso io come faccio, me lo dite ? 78 00:08:43,480 --> 00:08:47,160 Gesù mio, sto diventando pazza. 79 00:08:49,920 --> 00:08:55,080 Vi dico che mi mancate assai, tanto che mi sembra di vedervi. 80 00:08:56,800 --> 00:09:01,560 Io non ti lascio sola. Se mi pensi, non ti lascio sola. 81 00:09:12,600 --> 00:09:14,920 Sono felice che tu sia tornato. 82 00:09:16,720 --> 00:09:18,760 - Come hai saputo... - Garzo. 83 00:09:18,800 --> 00:09:22,000 Gli ho chiesto di avvisarmi il prima possibile. 84 00:09:23,360 --> 00:09:25,920 Sono molto dispiaciuta per Rosa. 85 00:09:25,960 --> 00:09:29,000 Se c'è qualcosa che posso fare per te... 86 00:09:29,040 --> 00:09:31,600 Non stare solo in questi momenti. 87 00:09:32,880 --> 00:09:34,920 Se tu vuoi, io ci sono. 88 00:09:36,400 --> 00:09:40,520 - Andiamo a mangiare qualcosa insieme. - Mi aspettano a casa. 89 00:09:40,560 --> 00:09:43,320 Ti accompagno. 90 00:09:43,360 --> 00:09:46,360 Se non ti dispiace, vorrei fare due passi. 91 00:09:55,520 --> 00:09:57,520 - A presto. - A presto. 92 00:10:13,040 --> 00:10:15,040 [VOCIARE INDISTINTO] 93 00:10:18,840 --> 00:10:20,840 Commissario. 94 00:10:37,600 --> 00:10:39,880 [CAMPANELLO] 95 00:10:41,200 --> 00:10:44,880 Buonasera. Buonasera. Accomodatevi. Grazie. 96 00:10:44,920 --> 00:10:49,120 - Raffaele. - Commissario. - E' successo qualcosa ? - No. 97 00:10:49,160 --> 00:10:54,040 Volevo sapere se vi serve qualcosa, se posso esservi utile. 98 00:10:54,080 --> 00:10:57,480 Ecco, diteglielo voi che deve mangiare qualcosa. 99 00:10:57,520 --> 00:11:01,120 Commissario, Nelide ha ragione. 100 00:11:03,400 --> 00:11:06,920 Ah ! Guarda là, guarda che spettacolo. 101 00:11:08,880 --> 00:11:13,000 Facciamo così. Se volete, mi fermo a mangiare una cosa con voi. 102 00:11:13,040 --> 00:11:15,360 Mmm ? Che ne dite ? 103 00:11:15,400 --> 00:11:20,000 "Da una cattiva spina può nascere una buona rosa." 104 00:11:20,040 --> 00:11:23,120 - "Una cattiva spina" ? - Le fa piacere se resti. 105 00:11:23,160 --> 00:11:25,240 - Io non la capisco. - Siediti. 106 00:11:25,280 --> 00:11:29,120 - Dammi la giacca. - Grazie. - Faccio io. - No, ci penso io. 107 00:11:29,160 --> 00:11:34,560 No, se Lucia scopre che ho bevuto, poi devo chiamarvi come testimone. 108 00:11:34,600 --> 00:11:36,560 - E io testimonio. - Va bene. 109 00:11:36,600 --> 00:11:38,640 [CAMPANELLO] 110 00:11:43,760 --> 00:11:45,720 Buonasera. Buonasera. 111 00:11:45,760 --> 00:11:48,840 - E' Bruno ! - Prego. - Ehi ! 112 00:11:48,880 --> 00:11:52,120 Sono venuto a salutarti, ma pensavo che fossi solo. 113 00:11:52,160 --> 00:11:55,880 - Come hai saputo che sono tornato ? - Come ho saputo ? Eh... 114 00:11:55,920 --> 00:11:59,680 Ho capito, un'altra fuga di notizie. [RISATA DI BRUNO] 115 00:12:00,760 --> 00:12:03,680 - Come stai ? - Bene. Dài, accomodati. 116 00:12:03,720 --> 00:12:07,360 - Nelide, si trattiene anche il dottor Modo. - Arrivo. 117 00:12:07,400 --> 00:12:11,080 - Dottore, Nelide si è superata. - Sì ? Vediamo. - E' buono. 118 00:12:13,320 --> 00:12:15,320 Mmm... 119 00:12:15,360 --> 00:12:21,040 Mmm... Buonissimo. Un po' pesantuccio, però buonissimo. 120 00:12:21,080 --> 00:12:23,400 - Avete lo stomaco delicato. - No. 121 00:12:25,920 --> 00:12:30,040 Domani Lucia fa il ragù e viene pure sua sorella con il cognato. 122 00:12:30,080 --> 00:12:33,720 Quelli si sono piazzati a casa nostra tutte le domeniche. 123 00:12:33,760 --> 00:12:37,720 Perché non venite pure voi ? Magari vi distraete un po'. 124 00:12:37,760 --> 00:12:41,040 Grazie. Ringrazia pure Lucia, siete molto cari. 125 00:12:41,080 --> 00:12:43,520 Bravo, così ti distrai un po'. 126 00:12:43,560 --> 00:12:46,520 Però sono reduce da una lunga vacanza. 127 00:12:46,560 --> 00:12:50,400 - Domani sarò in commissariato. - E' inutile. 128 00:12:50,440 --> 00:12:53,600 Lo sapete, quello che mi distrae è lavorare. 129 00:12:57,600 --> 00:12:59,560 Ma come sei cresciuto ! 130 00:12:59,600 --> 00:13:01,560 E' grande. [VOCIARE INDISTINTO] 131 00:13:01,600 --> 00:13:05,040 # Canto per un'altra. 132 00:13:05,080 --> 00:13:08,360 # No, non ti voglio vedere 133 00:13:08,400 --> 00:13:12,200 # come una volta. 134 00:13:12,240 --> 00:13:15,960 # Tu non sei niente per me 135 00:13:16,000 --> 00:13:19,600 # niente per me. # 136 00:13:19,640 --> 00:13:21,720 Due patate e due peperoni. 137 00:13:21,760 --> 00:13:27,240 # Non so più che nome hai tu, Maria. # 138 00:14:11,720 --> 00:14:13,680 Salve. 139 00:14:13,720 --> 00:14:17,400 Scusatemi se vi disturbo, stavo cercando la signora Rosa. 140 00:14:17,440 --> 00:14:21,800 Non la vedo da tanto, le finestre sono state chiuse per settimane. 141 00:14:21,840 --> 00:14:24,240 Voi sapete se è partita ? 142 00:14:27,920 --> 00:14:30,440 Rosa non c'è più. 143 00:14:32,960 --> 00:14:37,600 Che cosa volete dire, scusate ? Che è successo, è stata licenziata ? 144 00:14:40,000 --> 00:14:42,040 Mi dispiace, signorina. 145 00:14:43,560 --> 00:14:45,600 Zia Rosa è morta. 146 00:14:46,600 --> 00:14:51,680 La terra l'ha fatta e la terra la mangia. 147 00:14:51,720 --> 00:14:54,000 Non ho capito, scusate... 148 00:14:54,040 --> 00:14:57,160 Non abbiamo avuto il tempo di mettere i manifesti. 149 00:14:57,200 --> 00:15:00,360 Subito siamo partiti per farla stare al paese. 150 00:15:05,520 --> 00:15:09,120 - Voi la conoscevate bene ? - Sì, le volevo molto bene. 151 00:15:09,160 --> 00:15:11,440 Scusatemi, condoglianze. 152 00:15:34,080 --> 00:15:36,200 Ho saputo di Rosa. 153 00:15:38,160 --> 00:15:41,200 Ho capito perché la casa è stata vuota. 154 00:15:42,520 --> 00:15:45,080 Volevo dirvi che mi dispiace molto. 155 00:15:45,120 --> 00:15:47,280 Le volevo veramente tanto bene. 156 00:15:49,120 --> 00:15:51,360 So quanto contava per voi. 157 00:15:54,640 --> 00:15:56,640 Vi ringrazio molto. 158 00:15:57,840 --> 00:15:59,840 Buona giornata. 159 00:16:01,600 --> 00:16:04,560 Perdonatemi. 160 00:16:04,600 --> 00:16:06,920 Siete molto diverso con me. 161 00:16:06,960 --> 00:16:09,400 - Ho fatto qualcosa che... - No. 162 00:16:10,760 --> 00:16:12,760 No, no, signorina. 163 00:16:14,560 --> 00:16:17,560 Voi non avete niente da rimproverarvi. 164 00:16:20,280 --> 00:16:22,280 Perdonatemi ancora. 165 00:16:35,240 --> 00:16:37,720 [BUSSANO ALLA PORTA] Avanti. 166 00:16:40,680 --> 00:16:42,680 Commissario, scusate. 167 00:16:47,120 --> 00:16:49,440 E' arrivata una chiamata. 168 00:16:49,480 --> 00:16:52,880 C'è un morto ammazzato in Vicolo della Speranzella 169 00:16:52,920 --> 00:16:55,040 sopra a Montecalvario. 170 00:16:55,080 --> 00:16:57,360 Così hanno detto e così riporto. 171 00:17:02,960 --> 00:17:05,160 Chi è di turno questa mattina ? 172 00:17:05,200 --> 00:17:10,800 E' domenica, solo Piscitelli e Cesarano... e io. 173 00:17:12,280 --> 00:17:14,880 Vabbè, allora facciamo così. 174 00:17:14,920 --> 00:17:18,200 Piscitelli lo lasciamo qui a presidiare. 175 00:17:18,240 --> 00:17:21,040 Cesarano viene con me... 176 00:17:21,080 --> 00:17:23,640 e pure tu. - Agli ordini. 177 00:17:26,760 --> 00:17:29,400 [BUSSANO ALLA PORTA] 178 00:17:29,440 --> 00:17:32,080 Aprite ! 179 00:17:32,120 --> 00:17:35,920 Per favore, è domenica, lo sapete meglio di me. 180 00:17:35,960 --> 00:17:40,240 - Oggi niente numeri, domani. - Che succede ? Ci è scappato il morto ! 181 00:17:40,280 --> 00:17:44,120 - Tu che ci fai qua ? Non eri di riposo ? - Andate. 182 00:17:44,160 --> 00:17:48,760 E' zona mia e Lucia sta preparando ancora il ragù, serve un'altra ora. 183 00:17:48,800 --> 00:17:52,000 E poi viene mio cognato, più tardi arrivo e meglio è. 184 00:17:52,040 --> 00:17:57,080 - Andiamo a vedere chi è la vittima. - E' Gaspare Rummolo, un assistito. 185 00:17:57,120 --> 00:18:00,760 - Come lo sai ? - E' l'assistito più famoso di Napoli. - Cioè ? 186 00:18:00,800 --> 00:18:04,960 - Vi presento una persona. Fate passare. - Fate passare. 187 00:18:05,000 --> 00:18:09,400 - Vincenzo Caruso, il postiere del bancolotto. - Andiamo da Gaspare 188 00:18:09,440 --> 00:18:12,560 ma lasciate una guardia per tenere a bada la gente. 189 00:18:12,600 --> 00:18:16,400 - Quando succedono queste cose, sono numeri. - Voi state qua. 190 00:18:16,440 --> 00:18:19,400 - Noi vi seguiamo. - Va bene. - Fate passare ! 191 00:18:19,440 --> 00:18:21,440 Signori, per piacere ! 192 00:18:21,480 --> 00:18:24,400 Forza ! 193 00:18:24,440 --> 00:18:28,160 Non c'è niente da guardare. E' domenica, andate a casa. 194 00:18:31,000 --> 00:18:35,120 Gaetano, il mio impiegato. Abita al pianerottolo di Gaspare. 195 00:18:35,160 --> 00:18:39,520 - Maria, mia sorella, che pure lavora al bancolotto. - E' un onore. 196 00:18:39,560 --> 00:18:42,720 - Chi ha trovato il cadavere ? - Io, commissario. 197 00:18:42,760 --> 00:18:45,720 Gli stavo portando un po' di latte scaldato. 198 00:18:45,760 --> 00:18:47,920 La porta era aperta. 199 00:18:47,960 --> 00:18:50,640 Sono entrato e l'ho trovato. 200 00:18:52,080 --> 00:18:54,440 - Andiamo a vedere ? - Certo. 201 00:19:00,280 --> 00:19:02,280 [VOCIARE INDISTINTO] 202 00:19:06,960 --> 00:19:10,440 Ho ricavato la stanza sopra al bancolotto per Gaspare. 203 00:19:10,480 --> 00:19:14,000 - Ci sono altre abitazioni a questo piano ? - Di Gaetano. 204 00:19:14,040 --> 00:19:17,840 Io e mia sorella stiamo giù, al piano di sotto. 205 00:19:19,760 --> 00:19:24,040 Il commissario entra da solo, noi aspettiamo qui. 206 00:19:24,080 --> 00:19:27,600 Prima era già buio così ? 207 00:19:27,640 --> 00:19:31,200 Gaspare non aveva bisogno di luce, era cieco. 208 00:20:17,560 --> 00:20:21,280 (Ventuno, nove) 209 00:20:21,320 --> 00:20:24,920 (e diciannove.) 210 00:20:24,960 --> 00:20:29,960 Ventuno, nove e diciannove. 211 00:20:30,960 --> 00:20:36,120 Ventuno, nove e diciannove. 212 00:20:37,160 --> 00:20:40,080 Ventuno, nove e diciannove. 213 00:20:40,120 --> 00:20:43,400 (Ventuno, nove e diciannove.) 214 00:20:44,440 --> 00:20:47,240 (Ventuno, nove e diciannove.) 215 00:20:51,000 --> 00:20:53,200 [SOSPIRO DI RICCIARDI] 216 00:21:01,160 --> 00:21:04,560 Ho fatto chiamare il fotografo e il dottor Modo. 217 00:21:04,600 --> 00:21:06,560 - Stanno arrivando. - Bene. 218 00:21:06,600 --> 00:21:10,000 L'unica via di accesso alla stanza è il portoncino. 219 00:21:10,040 --> 00:21:15,520 La finestra è stretta e sta in alto, dà direttamente su una strada. 220 00:21:15,560 --> 00:21:19,920 Nessuno ci si arrampicherebbe, si darebbe troppo nell'occhio. 221 00:21:19,960 --> 00:21:22,960 Tu mi confermi che Rummolo viveva qui da solo ? 222 00:21:23,000 --> 00:21:27,600 Sì, era cieco, quindi non scendeva o saliva le scale 223 00:21:27,640 --> 00:21:29,600 se non accompagnato. 224 00:21:29,640 --> 00:21:31,600 Era anche molto sospettoso. 225 00:21:31,640 --> 00:21:35,520 Non apriva mai la porta, se non alle persone che conosceva. 226 00:21:35,560 --> 00:21:38,040 Come assistito aveva i suoi clienti 227 00:21:38,080 --> 00:21:41,720 ma li accoglieva la domenica e il sabato sera. 228 00:21:41,760 --> 00:21:45,440 Quindi... se la cosa è capitata ieri 229 00:21:45,480 --> 00:21:47,440 qua non ci è passato nessuno. 230 00:21:47,480 --> 00:21:52,160 Come sapete, fanno l'estrazione sabato alle quattro del pomeriggio. 231 00:21:52,200 --> 00:21:55,880 Non ne sapevo niente, me lo stai spiegando tu. 232 00:21:55,920 --> 00:22:00,640 A proposito di questo, esattamente che vuol dire "assistito" ? 233 00:22:02,000 --> 00:22:06,880 Scusate, mi dimentico che voi non siete proprio di Napoli. 234 00:22:06,920 --> 00:22:10,160 L'assistito è quello che parla ai morti. 235 00:22:11,520 --> 00:22:16,360 Solo le anime del Purgatorio possono andare in sonno ai vivi, si sa. 236 00:22:17,560 --> 00:22:21,160 - "Si sa". - E' una credenza popolare. 237 00:22:21,200 --> 00:22:24,520 Pare che le anime più propense a dare i numeri siano 238 00:22:24,560 --> 00:22:30,040 quelle giustiziate a morte e pentite o quelle morte in un modo violento. 239 00:22:30,080 --> 00:22:33,840 Chissà, forse perché hanno più cose da raccontare. 240 00:22:33,880 --> 00:22:38,240 Vabbè, mi pare di avere capito che Rummolo fosse fondamentale 241 00:22:38,280 --> 00:22:42,640 per interpretare i numeri da giocare. - Fondamentalissimo. 242 00:22:42,680 --> 00:22:45,520 - Era conosciuto in tutta Napoli. - Oh ! 243 00:22:45,560 --> 00:22:49,520 Io vi devo ringraziare, come al solito, da tradizione ! 244 00:22:49,560 --> 00:22:54,120 La domenica non esiste quando uno è amico di questo commissario. 245 00:22:56,920 --> 00:23:00,000 Che mi avete chiamato a fare ? Il caso è risolto. 246 00:23:00,040 --> 00:23:04,760 Il poveretto sarà morto perché ha visto il panciotto di Maione. 247 00:23:04,800 --> 00:23:09,200 - Siete sempre il solito ! - Chiudete meglio. Dov'è Gaspare ? 248 00:23:09,240 --> 00:23:11,840 - Lo conoscevi ? - Cazzo ! 249 00:23:11,880 --> 00:23:16,360 Tutta Napoli lo conosce, anzi, tutta Napoli tranne una persona. 250 00:23:22,400 --> 00:23:25,840 Comunque è vero, io non lo conoscevo. 251 00:23:25,880 --> 00:23:30,720 Fino a stamattina non sapevo neanche che cosa fossero... gli assistiti. 252 00:23:30,760 --> 00:23:35,280 Ci credo ! Tu sei un miscredente, in certe cose non credi. 253 00:23:35,320 --> 00:23:40,600 Per te un morto è solo un cadavere a terra e un enigma da risolvere. 254 00:23:42,120 --> 00:23:46,000 I morti parlano, parlano a me che sono un genio della medicina 255 00:23:46,040 --> 00:23:50,480 e grazie a quello che mi dice il loro corpo riesco a risalire 256 00:23:50,520 --> 00:23:53,720 all'ora e alla causa del decesso. 257 00:23:53,760 --> 00:23:56,920 E poi parlano a uno come lui, che è cieco 258 00:23:56,960 --> 00:24:00,760 e ha una sensibilità più forte rispetto agli altri. 259 00:24:00,800 --> 00:24:03,240 Sei invidioso, con te stanno zitti. 260 00:24:04,680 --> 00:24:10,120 L'invidia è l'ultima cosa che posso provare per questo poveretto. 261 00:24:10,160 --> 00:24:15,240 Stava chiuso qui dentro, non poteva uscire. Un prigioniero. 262 00:24:15,280 --> 00:24:18,400 Certe cose ti condannano alla solitudine. 263 00:24:19,400 --> 00:24:22,960 Non sono doni, sono maledizioni. 264 00:24:23,000 --> 00:24:25,240 Andiamo, vedi che mi puoi dire. 265 00:24:25,280 --> 00:24:30,680 (Ventuno, nove e diciannove. Ventuno, nove e diciannove.) 266 00:24:30,720 --> 00:24:35,680 Ventuno, nove e diciannove. 267 00:24:35,720 --> 00:24:40,000 Intanto ti posso dire subito che il povero Gaspare è morto 268 00:24:40,040 --> 00:24:43,640 perché gli hanno infilato una lama nell'occhio sinistro 269 00:24:43,680 --> 00:24:46,720 o comunque un oggetto appuntito e affilato. 270 00:24:46,760 --> 00:24:50,400 - Questa è una morte istantanea. - E tutto quel sangue ? 271 00:24:50,440 --> 00:24:54,560 Dietro al globo oculare abbiamo una fittissima rete di capillari 272 00:24:54,600 --> 00:24:57,280 che serve a irrorare l'occhio. 273 00:24:57,320 --> 00:25:01,200 Proprio attraverso un occhio cieco è passata la morte. 274 00:25:02,280 --> 00:25:04,320 L'ora del decesso ? 275 00:25:04,360 --> 00:25:09,560 Sarà stata tra mezzanotte e le tre, le quattro della notte scorsa 276 00:25:09,600 --> 00:25:12,640 ma per essere precisi, bisogna aspettare. 277 00:25:13,880 --> 00:25:18,640 Commissario, se volete, possiamo scendere giù a fare qualche domanda. 278 00:25:18,680 --> 00:25:23,120 Io tolgo il disturbo, vado a godermi un po' di meritato tempo libero 279 00:25:23,160 --> 00:25:27,280 pure perché... per oggi ho visto un po' troppe cose atroci 280 00:25:27,320 --> 00:25:30,320 soprattutto questo panciotto. 281 00:25:30,360 --> 00:25:32,520 Perché, non vi piace proprio ? 282 00:25:32,560 --> 00:25:36,520 - E' un regalo di mio cognato, se ne intende. - Meno male ! 283 00:25:36,560 --> 00:25:41,000 - Questo panciotto è all'ultimo grido. - Sì, di terrore. 284 00:25:41,040 --> 00:25:44,320 - Tornatevene a casa ! - Se ho capito bene 285 00:25:44,360 --> 00:25:48,680 praticamente Gaspare Rummolo era un vostro dipendente. 286 00:25:48,720 --> 00:25:51,840 No, io gli davo l'alloggio, un po' di vitto. 287 00:25:51,880 --> 00:25:55,040 Se lo pagavo, la gente non ci credeva più. 288 00:25:56,040 --> 00:25:59,440 Certo, c'era la comodità della ricevitoria sotto. 289 00:25:59,480 --> 00:26:04,160 La gente prendeva i numeri da lui e se li giocava subito. 290 00:26:04,200 --> 00:26:07,360 In occasioni come quella di ieri sera che succedeva ? 291 00:26:07,400 --> 00:26:11,400 - Con la ricevitoria chiusa, i clienti salivano da lui ? - No. 292 00:26:11,440 --> 00:26:15,160 Quando eravamo chiusi, solo io e Gaetano andavamo a vedere 293 00:26:15,200 --> 00:26:17,720 se gli serviva qualcosa. 294 00:26:17,760 --> 00:26:20,040 A questo punto ho bisogno di sapere 295 00:26:20,080 --> 00:26:24,800 voi tre dove vi trovavate ieri sera dopo mezzanotte. 296 00:26:25,840 --> 00:26:29,840 - Voi ? - Ero in una trattoria qua vicino, Da Tonino. 297 00:26:29,880 --> 00:26:33,240 - Poi sono tornato a casa. - Io stavo in camera. 298 00:26:33,280 --> 00:26:36,240 Mi sono portata i numeri delle matrici 299 00:26:36,280 --> 00:26:40,760 per controllare gli incassi della giornata, come faccio sempre. 300 00:26:40,800 --> 00:26:44,800 Poi ho messo tutto a posto e sono andata a dormire. 301 00:26:44,840 --> 00:26:47,960 - Nessuno mi ha cercata. (sottovoce) Ti credo. 302 00:26:48,000 --> 00:26:51,840 Anche io sono rimasto qua, non mi sono mosso 303 00:26:51,880 --> 00:26:54,720 però... 304 00:26:58,560 --> 00:27:03,440 - "Però" ? - Poco dopo le undici di ieri sera qualcuno è venuto. 305 00:27:05,520 --> 00:27:07,880 Il conte Palmieri. 306 00:27:09,000 --> 00:27:11,000 Doveva parlare con Gaspare. 307 00:27:11,040 --> 00:27:15,040 Quello gioca assai, non me la sono sentita di mandarlo via. 308 00:27:16,320 --> 00:27:19,000 A che ora se ne è andato ? 309 00:27:20,280 --> 00:27:25,400 Non lo so, però dopo una mezz'ora è arrivata anche sua moglie 310 00:27:25,440 --> 00:27:27,680 la contessa Bianca. 311 00:27:27,720 --> 00:27:31,680 Questa cosa mi ha sorpreso, perché lei non viene mai qui. 312 00:27:31,720 --> 00:27:35,920 E' una donna troppo bella, forse la più bella di tutta Napoli. 313 00:27:35,960 --> 00:27:38,720 E' bella... [SOSPIRO DI MARIA] 314 00:27:38,760 --> 00:27:41,440 Ma ha una faccia triste, poveretta. 315 00:27:42,640 --> 00:27:47,040 La bellezza sta nel cuore di chi ce l'ha, non di chi guarda. 316 00:27:48,160 --> 00:27:52,200 Se sei triste, a che ti serve la bellezza ? 317 00:27:52,240 --> 00:27:55,800 - Guardate me, per esempio. - Meglio di no. - Raffaele. 318 00:27:55,840 --> 00:27:58,840 Volevo dire... Basta così, abbiamo capito. 319 00:28:05,280 --> 00:28:08,280 - Tenetevi a disposizione. - Come ordinate. 320 00:28:10,960 --> 00:28:13,200 - Camarda ? - Ditemi, brigadiere. 321 00:28:14,200 --> 00:28:17,720 - Sentimi bene. - Sì. - Fai un elenco dei clienti 322 00:28:17,760 --> 00:28:21,080 che sono stati al bancolotto negli ultimi giorni. 323 00:28:21,120 --> 00:28:23,560 - Caruso ? - Commissario. 324 00:28:23,600 --> 00:28:26,000 - Una curiosità. - Dite pure. 325 00:28:26,040 --> 00:28:30,400 Vorrei capire meglio il fatto dell'interpretazione dei numeri. 326 00:28:30,440 --> 00:28:34,440 Per esempio, il nove che significa ? 327 00:28:34,480 --> 00:28:40,240 Commissario, diciamo che il nove è la "figliata", il parto. 328 00:28:40,280 --> 00:28:43,200 E il ventuno o il diciannove ? 329 00:28:43,240 --> 00:28:46,680 Il diciannove è la risata, la gioia. 330 00:28:46,720 --> 00:28:49,680 Pure il desiderio, dipende dal sogno. 331 00:28:49,720 --> 00:28:53,880 Invece il ventuno è... la donna nuda. 332 00:28:53,920 --> 00:28:56,560 Pure la donna bella fa ventuno. 333 00:28:57,680 --> 00:28:59,680 [BRUSI'O] 334 00:30:40,440 --> 00:30:43,520 Se avete un credito nei confronti di mio marito 335 00:30:43,560 --> 00:30:45,800 non so come potrete riscuoterlo 336 00:30:46,800 --> 00:30:51,800 e nemmeno abbiamo mobili o oggetti di valore di alcun genere. 337 00:30:51,840 --> 00:30:55,560 Tutto sequestrato, quindi vi pregherei di lasciare... 338 00:30:55,600 --> 00:30:59,120 Nessun credito, contessa. 339 00:30:59,160 --> 00:31:03,520 Mi sarei fatto annunciare, ma la governante non ha chiesto nulla. 340 00:31:03,560 --> 00:31:07,680 Sono Ricciardi, commissario di pubblica sicurezza. 341 00:31:07,720 --> 00:31:10,680 E' successo qualcosa a mio marito ? Sta bene ? 342 00:31:10,720 --> 00:31:14,960 E' con lui che vorrei parlare, oltre che con voi. 343 00:31:15,000 --> 00:31:17,920 - Non è in casa. - Dove posso trovarlo ? 344 00:31:19,000 --> 00:31:23,760 Sarà a racimolare denaro per giocare, come al solito. 345 00:31:23,800 --> 00:31:26,840 Ma... potrei sapere di che si tratta ? 346 00:31:27,960 --> 00:31:32,400 Voi e vostro marito ieri sera avete fatto visita a Gaspare Rummolo ? 347 00:31:32,440 --> 00:31:36,120 Sì. Romualdo era andato a fare visita a Rummolo. 348 00:31:36,160 --> 00:31:38,760 Io sono andata lì per portarlo via. 349 00:31:38,800 --> 00:31:42,880 - Quando siete venuti via, lui come stava ? - Come al solito. 350 00:31:43,880 --> 00:31:47,280 - Non capisco queste domande. - Rummolo è morto. 351 00:31:48,400 --> 00:31:51,080 E' stato assassinato questa notte. 352 00:31:51,120 --> 00:31:53,120 Oh. 353 00:31:58,880 --> 00:32:01,160 Quasi mi vergogno. 354 00:32:03,320 --> 00:32:05,480 Non provo alcun dispiacere. 355 00:32:06,760 --> 00:32:11,520 E' colpa sua se Romualdo si è fatto prendere dalla febbre del gioco 356 00:32:11,560 --> 00:32:13,600 una febbre che non passa mai. 357 00:32:16,720 --> 00:32:19,800 Vi do delle buone ragioni per sospettare di me. 358 00:32:19,840 --> 00:32:22,840 Purtroppo, sospettare è il mio mestiere. 359 00:32:22,880 --> 00:32:27,080 Voi e vostro marito venite in commissariato il prima possibile 360 00:32:27,120 --> 00:32:29,080 non oltre oggi pomeriggio 361 00:32:29,120 --> 00:32:32,720 o sarò costretto a convocarvi ufficialmente. 362 00:32:32,760 --> 00:32:36,040 Perdonate il disturbo. Buona giornata. 363 00:32:36,080 --> 00:32:38,080 A voi. 364 00:32:50,640 --> 00:32:54,920 Ti sta bene questo panciotto, ti sfina. 365 00:32:54,960 --> 00:32:58,920 - Davvero ? - Mettilo più spesso, sembra fatto apposta per te. No ? 366 00:32:58,960 --> 00:33:02,200 E' perfetto. 367 00:33:04,640 --> 00:33:08,800 - Mmm ! Lucia, il ragù è buonissimo. - Ti piace ? 368 00:33:08,840 --> 00:33:10,880 - Molto. - Ottimo. - Grazie. 369 00:33:13,520 --> 00:33:16,960 La prossima volta mettici un pizzico di sale in più 370 00:33:17,000 --> 00:33:20,400 così diventa perfetto come lo cucina tua sorella. 371 00:33:20,440 --> 00:33:22,440 [RISATA DI MARIANO] 372 00:33:26,960 --> 00:33:29,760 Giovanni, fai il timido ? 373 00:33:29,800 --> 00:33:32,080 Di' qualche cosa, parla ! 374 00:33:32,120 --> 00:33:36,880 - Che devo dire ? - Racconta che vuoi fare da grande. - Di'. 375 00:33:36,920 --> 00:33:40,120 - Voglio fare il poliziotto come papà. - Ah. 376 00:33:40,160 --> 00:33:43,520 Non se ne parla nemmeno, ne abbiamo già parlato. 377 00:33:44,680 --> 00:33:47,840 Ha ragione tua madre. E' una vita sacrificata. 378 00:33:47,880 --> 00:33:52,160 I poliziotti non guadagnano nemmeno bene. Stai a sentire lo zio. 379 00:33:52,200 --> 00:33:56,240 Trovati un lavoro che ti arricchisce e ti fa fare la bella vita 380 00:33:56,280 --> 00:33:59,960 così fai contenti mamma e papà. Ho detto bene, Ciuciù ? 381 00:34:00,000 --> 00:34:02,640 Giustissimo. 382 00:34:02,680 --> 00:34:05,520 E' buono. 383 00:34:05,560 --> 00:34:07,520 [VOCIARE INDISTINTO] 384 00:34:07,560 --> 00:34:09,800 - Sì, perché no ? - Prego. 385 00:34:11,400 --> 00:34:13,400 Mamma Clara. 386 00:34:14,920 --> 00:34:18,680 Dottore caro, la domenica è il mio giorno preferito 387 00:34:18,720 --> 00:34:22,560 perché so che ci venite a fare visita. - Troppo gentile. 388 00:34:22,600 --> 00:34:27,160 - C'è una ragazza nuova, sono certa che la gradirete. - Sì ? 389 00:34:27,200 --> 00:34:29,200 Lina ? 390 00:34:45,560 --> 00:34:48,640 - Buongiorno, Lina. - Buongiorno. 391 00:34:54,000 --> 00:34:57,120 - Commissario, i conti Palmieri. > Camarda ! 392 00:34:58,720 --> 00:35:00,720 Grazie per essere qui, prego. 393 00:35:05,400 --> 00:35:08,640 - Ricciardi. - Perdonate. 394 00:35:08,680 --> 00:35:13,240 - Camarda, ho dimenticato gli inviti al teatro. - Mi dispiace. 395 00:35:13,280 --> 00:35:16,720 - Prendili sulla mia scrivania. - Ora ve li prendo. 396 00:35:20,320 --> 00:35:22,320 Ma quelli... 397 00:35:24,040 --> 00:35:27,480 sono il conte Palmieri e consorte ? Che ci fanno qui ? 398 00:35:28,480 --> 00:35:30,720 Sono qui per l'omicidio Rummolo. 399 00:35:33,440 --> 00:35:35,840 Non so niente di questa storia. 400 00:35:35,880 --> 00:35:38,440 - E' fresca di giornata. - Ah. 401 00:35:38,480 --> 00:35:41,360 E questo Rummolo... 402 00:35:41,400 --> 00:35:45,880 è l'assistito di Vicolo della Speranzella ? - Sì, lo conoscevate ? 403 00:35:47,600 --> 00:35:51,160 Sentito. I conti Palmieri sono sospettati ? 404 00:35:55,720 --> 00:35:58,320 Ottimo, Rummolo è del popolino 405 00:35:58,360 --> 00:36:01,320 e i conti Palmieri sono nobili, ma decaduti. 406 00:36:01,360 --> 00:36:05,920 Sarà innegabile che non guardiamo in faccia a nessuno. Bravo. 407 00:36:05,960 --> 00:36:08,920 Che dire ? Il caso mi sembra chiuso. 408 00:36:08,960 --> 00:36:12,680 - Camarda. - Ecco. - Grazie. - Prego. 409 00:36:14,520 --> 00:36:16,600 Poltronissima. 410 00:36:20,680 --> 00:36:24,600 Commissario, a Gaspare io volevo bene, era mio amico. 411 00:36:24,640 --> 00:36:27,600 Non gli avrei mai potuto fare del male. 412 00:36:27,640 --> 00:36:31,480 Perché proprio ieri sera siete passato a trovarlo ? 413 00:36:31,520 --> 00:36:35,440 C'era già stata l'estrazione, che cosa avevate da dirvi ? 414 00:36:36,600 --> 00:36:39,880 Noi ci vedevamo spesso la sera del sabato. 415 00:36:39,920 --> 00:36:43,800 Io lo incontravo per commentare le estrazioni 416 00:36:43,840 --> 00:36:47,320 per capire come predisporre la prossima giocata. 417 00:36:51,400 --> 00:36:54,440 Ieri sera ho fatto tardi 418 00:36:54,480 --> 00:36:58,520 perché... cercavo dei soldi in giro. 419 00:36:58,560 --> 00:37:03,400 A lui non andava di chiacchierare e mi ha detto che era molto stanco. 420 00:37:05,280 --> 00:37:09,240 Poi mia moglie si è preoccupata, mi è venuta a cercare 421 00:37:09,280 --> 00:37:11,640 e siamo tornati a casa insieme. 422 00:37:11,680 --> 00:37:13,720 Sì, è andata così. 423 00:37:15,120 --> 00:37:20,520 Spero che non abbia fatto in tempo ad assecondare un'ultima volta... 424 00:37:20,560 --> 00:37:22,520 la fissazione di mio marito. 425 00:37:22,560 --> 00:37:24,760 Bianca, ti prego ! 426 00:37:24,800 --> 00:37:29,000 Gaspare non c'entra niente, sono io che insisto, sono io che... 427 00:37:29,040 --> 00:37:33,120 Infatti sei tu che hai rovinato la nostra casa 428 00:37:33,160 --> 00:37:36,240 il tuo nome, la mia vita... 429 00:37:38,000 --> 00:37:41,160 a furia di inseguire il fantasma di un terno. 430 00:37:44,720 --> 00:37:46,720 Quando siete venuti via 431 00:37:46,760 --> 00:37:49,440 c'era qualcuno insieme a lui ? 432 00:37:49,480 --> 00:37:52,760 O vi ha dato l'impressione di aspettare visite ? 433 00:37:56,920 --> 00:37:59,720 No, commissario. 434 00:37:59,760 --> 00:38:02,760 Era in vestaglia, ma era ancora vestito sotto. 435 00:38:02,800 --> 00:38:07,360 Quando sono uscito, mi ha detto che potevo chiudere il portone 436 00:38:08,400 --> 00:38:11,720 quindi immagino che non aspettasse nessun altro. 437 00:38:11,760 --> 00:38:16,520 Una curiosità, d'abitudine portate sempre con voi il bastone ? 438 00:38:18,320 --> 00:38:20,280 Questo ? 439 00:38:20,320 --> 00:38:22,360 Sì, sempre. 440 00:38:29,080 --> 00:38:33,120 Lina, Lina, Lina... Qual è il tuo nome vero, invece ? 441 00:38:33,160 --> 00:38:38,400 (in napoletano) Lina. Non ho mai voluto un nome falso come le altre. 442 00:38:38,440 --> 00:38:41,480 - Io voglio essere sempre io. - Brava. 443 00:38:41,520 --> 00:38:43,520 Brava, fai bene. 444 00:38:48,280 --> 00:38:50,640 Sei bellissima, Lina. 445 00:38:50,680 --> 00:38:55,000 Ma va' ! Se ero bella, facevo l'attrice o un altro lavoro. 446 00:38:55,040 --> 00:38:57,640 Ah, sì ? Volevi fare l'attrice ? 447 00:38:57,680 --> 00:39:01,800 Sei sicura che non fai l'attrice parecchie volte al giorno qui ? 448 00:39:01,840 --> 00:39:03,800 So a che cosa vi riferite. 449 00:39:03,840 --> 00:39:07,840 Qui dobbiamo fare tutto il contrario della recitazione. 450 00:39:10,480 --> 00:39:12,600 Dobbiamo rompere la barriera. 451 00:39:14,280 --> 00:39:18,160 - "La barriera" ? Che cos'è ? - La barriera. 452 00:39:18,200 --> 00:39:23,800 La mettiamo tutti ogni giorno per non farci riconoscere dagli altri. 453 00:39:25,080 --> 00:39:27,520 La faccia finta. 454 00:39:27,560 --> 00:39:30,520 E voi ? Voi ce l'avete ? 455 00:39:30,560 --> 00:39:34,000 - Che cosa ? - La faccia finta. 456 00:39:34,040 --> 00:39:36,360 Io ? 457 00:39:36,400 --> 00:39:40,680 Mica una sola, ce ne ho parecchie, ma il mio problema sai qual è ? 458 00:39:40,720 --> 00:39:42,720 - No. - Che non le so usare. 459 00:39:45,200 --> 00:39:47,360 Ah, no ? 460 00:39:54,800 --> 00:39:56,800 Allora dovete stare attento. 461 00:39:58,880 --> 00:40:01,040 Il mondo è brutto fuori da qua... 462 00:40:02,920 --> 00:40:04,920 e pure qua dentro. 463 00:40:19,680 --> 00:40:22,520 - Buonasera, Nelide. - Buonasera. 464 00:40:22,560 --> 00:40:25,920 - Stasera ho cucinato leggero. - Bene. 465 00:40:27,560 --> 00:40:29,920 - Sedetevi. - Grazie. 466 00:41:14,840 --> 00:41:17,840 - Manfred. - Enrica. 467 00:41:36,360 --> 00:41:38,520 Grazie, Nelide. 468 00:41:53,760 --> 00:41:55,760 Leggero, leggero. 469 00:42:08,480 --> 00:42:11,120 [PARLANO IN TEDESCO] 470 00:42:50,920 --> 00:42:55,360 La morte di Gaspare è avvenuta tra la mezzanotte di sabato e le due 471 00:42:55,400 --> 00:42:57,400 sempre di notte, ovviamente. 472 00:42:58,400 --> 00:43:00,720 Oltre a questo, posso dirti che... 473 00:43:01,720 --> 00:43:04,080 non c'erano segni di colluttazione 474 00:43:04,120 --> 00:43:09,680 quindi il poveretto non si è difeso, è stato ucciso all'improvviso. 475 00:43:09,720 --> 00:43:12,120 Magari da qualcuno che conosceva. 476 00:43:12,160 --> 00:43:16,280 Questo, però, l'esame necroscopico non lo può rilevare. 477 00:43:19,040 --> 00:43:21,880 Senti, Bruno... 478 00:43:21,920 --> 00:43:24,440 Gaspare era... un assistito. 479 00:43:24,480 --> 00:43:26,480 - Si dice così, giusto ? - Mmm. 480 00:43:26,520 --> 00:43:30,680 Uno di quelli che restano in contatto con i morti. 481 00:43:30,720 --> 00:43:33,920 Che tu sappia, queste facoltà... 482 00:43:35,720 --> 00:43:37,680 si possono ereditare ? 483 00:43:37,720 --> 00:43:40,240 Si possono trasmettere ai figli ? 484 00:43:40,280 --> 00:43:44,640 Ricciardi, se tu mi parli di genetica 485 00:43:44,680 --> 00:43:48,080 posso dirti ciò che so su geni dominanti, recessivi 486 00:43:48,120 --> 00:43:50,080 alleli e compagnia bella. 487 00:43:50,120 --> 00:43:53,080 Se ci sono due genitori con gli occhi azzurri 488 00:43:53,120 --> 00:43:56,000 i figli avranno gli occhi azzurri. 489 00:43:56,040 --> 00:44:00,040 Se questa regola si applica pure alle orecchie a sventola 490 00:44:00,080 --> 00:44:03,160 non lo so, dovrei andare a controllare. 491 00:44:04,920 --> 00:44:09,600 Se vuoi sapere dell'ereditarietà di un dono soprannaturale 492 00:44:09,640 --> 00:44:14,000 la scienza non si è ancora espressa, figuriamoci se posso farlo io. 493 00:44:14,040 --> 00:44:17,360 - Perché, Rummolo aveva un figlio ? - Lascia stare. 494 00:44:17,400 --> 00:44:20,720 - Prendi anche la mia. - Non la vuoi ? - No. - E' buona. 495 00:44:20,760 --> 00:44:24,120 - Commissario, eccomi. - Raffaele. - Dottore esimio. 496 00:44:24,160 --> 00:44:28,120 Mi spiace, due sfogliatelle c'erano e due me ne sto mangiando. 497 00:44:28,160 --> 00:44:30,600 Ho già fatto colazione. 498 00:44:30,640 --> 00:44:35,360 - Poi abbiamo da fare. - Torniamo al quartiere del bancolotto. 499 00:44:35,400 --> 00:44:39,840 - Vediamo se qualcuno ha notato qualcosa. - Escludete i conti ? 500 00:44:40,920 --> 00:44:43,000 Non del tutto 501 00:44:43,040 --> 00:44:46,640 però c'è qualcosa che mi dice... che ci si può fidare 502 00:44:46,680 --> 00:44:51,360 soprattutto della contessa. - Certe donne sono troppo belle 503 00:44:51,400 --> 00:44:53,600 per essere bugiarde. - Come ? 504 00:44:53,640 --> 00:44:57,600 - Oggi state una bellezza, brigadiere. - E' la divisa. - Sì. 505 00:44:57,640 --> 00:45:01,760 - Vi siete tolto quell'obbrobrio di panciotto. - Raffaele. 506 00:45:01,800 --> 00:45:04,200 - State bene. - Bruciatelo. 507 00:45:04,240 --> 00:45:06,520 - Buona giornata, Bruno. - Ciao. 508 00:45:08,240 --> 00:45:10,480 - Grazie, buona giornata. - A voi. 509 00:45:17,320 --> 00:45:19,960 - Ah, la posta. - Eccola. - Grazie. 510 00:45:44,320 --> 00:45:46,320 [SCATTO DELLA SERRATURA] 511 00:45:47,920 --> 00:45:50,400 - Allora ? - "Allora" che cosa ? 512 00:45:50,440 --> 00:45:53,400 La cartolina. L'ho vista, chi l'ha scritta ? 513 00:45:53,440 --> 00:45:57,640 Me l'ha mandata una mia amica da Ischia, non vi preoccupate. 514 00:46:00,880 --> 00:46:04,160 - Avvicinatevi. - Mio marito è capriccioso. 515 00:46:04,200 --> 00:46:07,760 La mia scarola è più fresca di quella che deve spuntare. 516 00:46:07,800 --> 00:46:10,280 - Datemi due mazzetti. - Va bene. 517 00:46:10,320 --> 00:46:12,720 Toccate pure, non vi preoccupate. 518 00:46:12,760 --> 00:46:16,840 Signorina bella, buongiorno. Un attimo di pazienza e vi servo. 519 00:46:16,880 --> 00:46:21,640 - "Chi fa due chiacchiere davanti al forno perde il pane." - No ! 520 00:46:21,680 --> 00:46:24,800 Perché dite così ? No ! C'è pure il sole. 521 00:46:24,840 --> 00:46:27,800 Quando c'è sole, c'è più voglia di lavorare. 522 00:46:27,840 --> 00:46:32,320 Queste di sole ne hanno preso troppo, le scarole sono mosce. 523 00:46:32,360 --> 00:46:34,360 Arrivederci. 524 00:46:38,840 --> 00:46:40,960 Le scarole. 525 00:46:43,280 --> 00:46:45,280 Il sei sulla ruota di Napoli. 526 00:46:47,360 --> 00:46:49,360 [VOCIARE INDISTINTO] 527 00:46:57,680 --> 00:47:01,880 - Sentite, avete notato per caso qualcosa ieri ? - No. 528 00:47:01,920 --> 00:47:06,120 Sono tutti in fila per giocarsi i numeri della morte di Gaspare. 529 00:47:06,160 --> 00:47:09,160 Aveva degli amici ? Frequentava qualcuno ? 530 00:47:09,200 --> 00:47:13,200 Magari poteva esserci qualcuno che ce l'aveva con lui. 531 00:47:13,240 --> 00:47:17,680 Nessuno, Gaspare non usciva mai di casa. Che cosa doveva vedere ? 532 00:47:17,720 --> 00:47:21,680 La domenica mattina andava a prendere un caffè con mio fratello 533 00:47:21,720 --> 00:47:24,200 il tempo di sistemare la stanza. 534 00:47:24,240 --> 00:47:28,600 Solo quando Gaspare non c'era. Siamo una famiglia rispettabile. 535 00:47:28,640 --> 00:47:33,520 Dopo il caffè tornavamo a casa. La gente lo fermava di continuo. 536 00:47:33,560 --> 00:47:35,520 Non lo lasciavano mai in pace. 537 00:47:35,560 --> 00:47:39,400 - Io torno nella sua stanza per qualche minuto. - Prego. 538 00:47:41,240 --> 00:47:43,760 Tutto a posto ? 539 00:47:50,320 --> 00:47:54,800 Ventuno, nove 540 00:47:54,840 --> 00:47:57,040 e diciannove. 541 00:47:59,560 --> 00:48:04,240 (Ventuno, nove e diciannove.) 542 00:48:05,240 --> 00:48:09,080 (Ventuno, nove e diciannove.) 543 00:48:10,160 --> 00:48:14,120 (Ventuno, nove e diciannove.) 544 00:48:14,160 --> 00:48:18,920 Ventuno, nove e diciannove. 545 00:48:18,960 --> 00:48:23,120 (Ventuno, nove e diciannove.) 546 00:48:24,680 --> 00:48:28,440 (Ventuno, nove e diciannove.) 547 00:48:29,440 --> 00:48:33,320 (Ventuno, nove e diciannove.) 548 00:48:37,160 --> 00:48:41,720 (Ventuno, nove e diciannove. Ventuno, nove...) 549 00:48:41,760 --> 00:48:43,760 Che facevi con uno specchio ? 550 00:48:43,800 --> 00:48:47,920 Ventuno, nove e diciannove. 551 00:48:47,960 --> 00:48:50,920 Io non ne so niente di questo specchio. 552 00:48:50,960 --> 00:48:54,200 Non sapevo nemmeno che ce l'avesse. 553 00:48:54,240 --> 00:48:56,240 Voi, signora ? 554 00:49:00,880 --> 00:49:06,160 - Forse un ricordo della madre. - Gaspare non si confidava mai. 555 00:49:06,200 --> 00:49:10,280 Aveva difficoltà a parlare anche con me che gli ero amico. 556 00:49:13,120 --> 00:49:15,120 Rimettetelo fra le sue cose. 557 00:49:16,600 --> 00:49:20,120 Nessuno sa niente, nessuno ha visto niente 558 00:49:20,160 --> 00:49:23,920 e nessuno ricorda niente, però non è come al solito. 559 00:49:23,960 --> 00:49:29,320 Non è che non vogliono parlare perché vogliono farsi i fatti loro. 560 00:49:29,360 --> 00:49:33,120 - Hanno paura. - Esattamente, hanno paura di parlare. 561 00:49:34,400 --> 00:49:38,400 Sotto c'è qualcosa che non va, non mi convince. 562 00:49:38,440 --> 00:49:41,680 Allora tu lo sai bene quello che devi fare, no ? 563 00:49:43,240 --> 00:49:47,200 - Sì, commissario. - Ci vediamo più tardi in commissariato. 564 00:49:47,240 --> 00:49:49,240 [RINTOCCHI DI CAMPANA] 565 00:49:51,080 --> 00:49:53,320 E' arrivato proprio stamattina. 566 00:49:54,320 --> 00:49:57,520 Fallo vedere a Gargiulo, lui ne capisce. 567 00:49:57,560 --> 00:49:59,680 Sì, dopo vado in ufficio. 568 00:49:59,720 --> 00:50:01,800 Ricciardi ! 569 00:50:08,960 --> 00:50:12,240 Ma dico io, tutta Napoli parla del caso Rummolo. 570 00:50:12,280 --> 00:50:16,160 Dai piani alti ricevo pressioni, si vuole il caso chiuso. 571 00:50:16,200 --> 00:50:20,000 E che cosa vengo a sapere ? Che non arrestate il colpevole ? 572 00:50:20,040 --> 00:50:22,000 Chi sarebbe il colpevole ? 573 00:50:22,040 --> 00:50:25,240 Me l'avete detto voi ! Il conte Palmieri. 574 00:50:25,280 --> 00:50:28,120 - Io ho detto "sospettato". - Come ? 575 00:50:28,160 --> 00:50:31,760 Non fabbrico un colpevole per fare un piacere ai piani alti. 576 00:50:31,800 --> 00:50:36,480 Senza riscontri, con i piani alti si rischia di fare brutte figure. 577 00:50:36,520 --> 00:50:39,160 Non trovate, dottore ? 578 00:50:39,200 --> 00:50:42,200 Abbiate pazienza e lasciatemi lavorare. 579 00:50:42,240 --> 00:50:44,240 Grazie. 580 00:50:55,800 --> 00:50:57,800 Camarda ? 581 00:50:58,800 --> 00:51:00,800 Delinquente ! 582 00:51:09,600 --> 00:51:11,600 Tutto bene, brigadiere ? 583 00:51:16,560 --> 00:51:20,840 Vi siete messo in cerimonia ? Non vi dovevate disturbare. 584 00:51:20,880 --> 00:51:25,920 Il disturbo, per me, è venire qua. Questa è roba mia, non è per te. 585 00:51:25,960 --> 00:51:28,120 Pure voi mi siete mancato. 586 00:51:28,160 --> 00:51:31,880 Da quando mi sono trasferita, non venite più a trovarmi. 587 00:51:31,920 --> 00:51:36,160 - Non vi piace la mia nuova reggia ? - Madonna mia, dammi la pazienza. 588 00:51:36,200 --> 00:51:40,280 - Sono venuto... - Accomodatevi. - No, devo chiederti una cosa. 589 00:51:40,320 --> 00:51:44,000 - Che fate in piedi ? - Non preoccuparti. - Siete di casa. 590 00:51:44,040 --> 00:51:48,160 La casa te la incendio, se non mi fai parlare ! Oh. 591 00:51:48,200 --> 00:51:50,160 Allora, stavamo dicendo. 592 00:51:50,200 --> 00:51:53,640 - Hanno ucciso... - Gaspare Rummolo, il cieco. 593 00:51:53,680 --> 00:51:58,320 Vabbè, ho capito, parla tu, avanti. Fammi sapere che cosa sai. 594 00:51:58,360 --> 00:52:00,360 Dovete sapere che... 595 00:52:06,440 --> 00:52:12,280 Il giorno prima dell'omicidio, un uomo molto temuto da tutti 596 00:52:12,320 --> 00:52:16,000 un "guappo" vero, uno di quelli davvero pericolosi... 597 00:52:17,000 --> 00:52:20,440 "Un guappo vero" e poi ti sei fermata. Vai avanti. 598 00:52:20,480 --> 00:52:25,000 Pare che questa persona abbia litigato proprio con Gaspare 599 00:52:25,040 --> 00:52:29,320 per via di una grossissima somma che lui aveva puntato su un terno 600 00:52:29,360 --> 00:52:32,320 che Gaspare gli aveva dato per certo. 601 00:52:32,360 --> 00:52:36,120 I numeri non sono usciti e gli è salito il sangue al cervello. 602 00:52:36,160 --> 00:52:40,000 Ho capito. Come si chiama questo "guappo" ? 603 00:52:40,040 --> 00:52:44,280 Eh... Ha giurato davanti a tutti che il cieco l'avrebbe pagata cara. 604 00:52:44,320 --> 00:52:48,000 - Come si chiama il "guappo" ? - Nessuno ve lo dirà. 605 00:52:48,040 --> 00:52:51,000 - Il nome ? - Temono di fare una brutta fine. 606 00:52:51,040 --> 00:52:54,800 - La brutta fine la fai tu, se non parli. - Va bene. - Eh. 607 00:52:54,840 --> 00:52:59,000 - Però non vi ho detto niente. - No. - Mi date la vostra parola ? 608 00:52:59,040 --> 00:53:03,920 - Te la do. - Giurate. - Ti do fuoco alla parrucca, se non parli. 609 00:53:05,240 --> 00:53:08,080 Gennaro Luise. 610 00:53:08,120 --> 00:53:13,560 - Oh, vedi ? Ci voleva tanto ? - Abita dove sta la ricevitoria. 611 00:53:13,600 --> 00:53:17,080 Ha tanta gente a disposizione disposta a tutto per lui 612 00:53:17,120 --> 00:53:20,880 perché presta i soldi a strozzo, quindi ne ha sotto parecchi 613 00:53:20,920 --> 00:53:23,760 compreso il conte Palmieri 614 00:53:23,800 --> 00:53:27,400 che avete interrogato l'altro giorno con la moglie. 615 00:53:27,440 --> 00:53:32,680 - Pure questo sai ? - Sapere le cose è l'unico modo per attirarvi qua. 616 00:53:35,720 --> 00:53:38,200 - Che c'è qua dentro ? - Che vuoi ? 617 00:53:38,240 --> 00:53:40,200 Che cos'è questa cosa ? 618 00:53:40,240 --> 00:53:45,000 E'... E' un indizio per un'indagine, non sono cose che ti riguardando. 619 00:53:47,520 --> 00:53:49,920 Però, giacché ci siamo 620 00:53:49,960 --> 00:53:52,800 guarda, dài un'occhiata anche tu. 621 00:53:53,960 --> 00:53:58,400 Gesù, Giuseppe, Sant'Anna e Maria ! 622 00:54:01,240 --> 00:54:03,920 - Ti piace ? - Che schifo ! 623 00:54:03,960 --> 00:54:07,120 Era del cieco ? Per questo l'hanno ammazzato. 624 00:54:07,160 --> 00:54:11,400 - Non mi pare della sua taglia. - Lascia stare, non approfondiamo. 625 00:54:11,440 --> 00:54:13,520 Un'altra cosa importante. 626 00:54:13,560 --> 00:54:17,120 Sai il terno che il cieco ha dato a Luise, il "guappo" ? 627 00:54:18,720 --> 00:54:21,720 Certo che lo sai, perché te lo chiedo ? 628 00:54:28,720 --> 00:54:31,720 Non ci crederete, ma speravo che veniste. 629 00:54:35,040 --> 00:54:39,760 Sono venuto perché sapevo che ti mancavo, modestamente. 630 00:54:39,800 --> 00:54:44,320 Mentre vi sistemate... vi faccio portare sopra il caffè. 631 00:54:46,840 --> 00:54:48,800 Ormai già lo so che vi piace. 632 00:54:48,840 --> 00:54:51,840 - Hai una bella memoria. - Non è sempre bello. 633 00:54:54,440 --> 00:54:58,080 Soprattutto se ci sono cose che non ti piace ricordare. 634 00:54:58,120 --> 00:55:00,120 Sì. 635 00:55:01,480 --> 00:55:04,120 Facciamo così. Mmm ? 636 00:55:04,160 --> 00:55:07,760 Io questo caffè me lo bevo, se tu te lo bevi insieme a me. 637 00:55:15,000 --> 00:55:18,480 Noi sappiamo anche dove abita questo Gennaro Luise ? 638 00:55:18,520 --> 00:55:20,960 Sì, vicino alla ricevitoria. 639 00:55:21,000 --> 00:55:25,000 Vabbè, domani andiamo a fare una visita a questo signore. 640 00:55:25,040 --> 00:55:29,640 Ah, so anche qual è il terno che il cieco ha dato al "guappo". 641 00:55:29,680 --> 00:55:33,080 - Te lo volevi giocare ? - Ci ho pensato. 642 00:55:34,160 --> 00:55:38,960 Il gioco è una brutta bestia, è una febbre. Bisogna stare attenti. 643 00:55:39,000 --> 00:55:43,680 - Quali erano questi numeri ? - Ventuno, nove e diciannove. 644 00:55:54,280 --> 00:55:56,240 Fai una cosa, vai a casa. 645 00:55:56,280 --> 00:56:00,200 Dobbiamo riposare, domani sarà una giornata impegnativa. 646 00:56:00,240 --> 00:56:02,840 - Siete sicuro ? - Vai, vai. 647 00:56:02,880 --> 00:56:04,920 Va bene, grazie. 648 00:56:06,120 --> 00:56:08,120 - A domani. - A domani. 649 00:56:20,960 --> 00:56:23,560 [DEI CANI ABBAIANO] 650 00:56:26,840 --> 00:56:29,480 [ROMBO DI MOTORE] 651 00:56:48,600 --> 00:56:53,120 Potevi entrare ieri al Gambrinus. Non ti avrei morso. 652 00:56:53,160 --> 00:56:57,440 - Non capisco, scusa. - Mi hai vista e sei tornato sui tuoi passi. 653 00:56:58,880 --> 00:57:01,880 - Perché avrei dovuto farlo ? - Non lo so. 654 00:57:03,560 --> 00:57:05,560 Dimmelo tu. 655 00:57:06,560 --> 00:57:10,720 Non ti ho vista, non ricordo neanche di essere passato di lì. 656 00:57:10,760 --> 00:57:15,200 - Perso tra i tuoi pensieri. - Sì, ho un caso che mi impegna molto. 657 00:57:15,240 --> 00:57:18,240 Magari tra i tuoi pensieri c'è una donna ? 658 00:57:20,560 --> 00:57:25,480 Quello che c'è nei miei pensieri... riguarda solo me, Livia. 659 00:57:27,560 --> 00:57:29,560 Scusami. 660 00:57:31,840 --> 00:57:34,440 E' solo che vorrei capire. 661 00:57:36,480 --> 00:57:38,640 Vorrei che ti aprissi con me. 662 00:57:39,640 --> 00:57:42,640 Di me sai già tutto quello che c'è da sapere. 663 00:57:43,920 --> 00:57:46,160 Certo... 664 00:57:46,200 --> 00:57:48,640 Mi dovrebbe bastare, non è vero ? 665 00:57:48,680 --> 00:57:53,120 Dovrei aspettare un'altra elemosina della tua attenzione. 666 00:57:53,160 --> 00:57:55,160 Prima o poi capiterà ? 667 00:57:57,080 --> 00:58:00,440 No, facciamo che non capiterà. 668 00:58:02,200 --> 00:58:04,520 Così siamo tranquilli tutti e due. 669 00:58:08,280 --> 00:58:10,280 [SCATTO DELLA SERRATURA] 670 00:58:16,840 --> 00:58:19,040 [PORTA CHE SI CHIUDE] 671 00:58:32,680 --> 00:58:34,680 [CAMPANELLO] 672 01:00:20,960 --> 01:00:25,400 - Grazie. - Ieri sera non avete mangiato, stamattina solo il caffè. 673 01:00:25,440 --> 01:00:28,000 Come vi reggete in piedi ? 674 01:00:30,440 --> 01:00:34,000 Portatevi dietro qualcosa per riempire lo stomaco. 675 01:00:35,840 --> 01:00:37,880 [VOCI NON UDIBILI] 676 01:00:41,680 --> 01:00:43,680 Eh ? 677 01:00:45,440 --> 01:00:47,440 Che parlo a fare ? 678 01:00:51,680 --> 01:00:55,840 - Oh, Gesù mio ! - Oh, mamma... - Guarda. 679 01:00:57,880 --> 01:01:00,680 - Ma sei tu questa ? - Pare di sì. 680 01:01:02,520 --> 01:01:04,520 E' tale e quale ! 681 01:01:04,560 --> 01:01:07,800 Chi l'avrà fatto ? Un ammiratore ? 682 01:01:07,840 --> 01:01:12,160 Enrica, mi rispondi ? Potrò sapere chi ti ha fatto questo quadro ? 683 01:01:13,520 --> 01:01:18,000 - C'è un biglietto ! Vediamo... - Se permettete, è indirizzato a me. 684 01:01:46,200 --> 01:01:49,320 - Salve. - Brigadiere. - Dovrebbe essere qui. 685 01:01:49,360 --> 01:01:51,320 Proviamo a entrare. 686 01:01:51,360 --> 01:01:53,320 - Buongiorno. - Buongiorno. 687 01:01:53,360 --> 01:01:56,360 - Che volete ? - Qua le domande le facciamo noi. 688 01:01:56,400 --> 01:01:59,480 Brigadiere Maione e commissario Ricciardi. 689 01:01:59,520 --> 01:02:02,720 - Che cercate ? - Gennaro Luise, questo cerchiamo. 690 01:02:02,760 --> 01:02:04,720 Sappiamo che abita qui. 691 01:02:04,760 --> 01:02:07,760 Mi dispiace, ma vi sbagliate. 692 01:02:07,800 --> 01:02:11,560 Don Gennaro Luise abitava qui, ma ha cambiato casa. 693 01:02:11,600 --> 01:02:16,400 - Dove lo possiamo trovare adesso ? - Non lo so, non me l'ha detto. 694 01:02:18,120 --> 01:02:21,720 Facciamo così, adesso io ti porto in Questura 695 01:02:21,760 --> 01:02:24,000 così magari ti torna la memoria. 696 01:02:24,040 --> 01:02:26,920 Mi potete pure incarcerare adesso 697 01:02:26,960 --> 01:02:29,680 ma non so dov'è Don Gennaro, giuro. 698 01:02:29,720 --> 01:02:32,680 Raffaele, lascia stare. Grazie. 699 01:02:32,720 --> 01:02:34,840 Che cos'è ? 700 01:02:34,880 --> 01:02:38,840 Signora... Signora, scusate, un'informazione. 701 01:02:38,880 --> 01:02:42,280 - Dite. - Sapete per caso dove abita Gennaro Luise ? 702 01:02:43,360 --> 01:02:46,680 Abitava qua, poi se ne è andato. 703 01:02:46,720 --> 01:02:49,040 Mai sentito, non so chi sia. 704 01:02:49,080 --> 01:02:52,440 - Grazie. - Aspetta, scusa. 705 01:02:52,480 --> 01:02:55,800 Sai di una persona che si chiama Gennaro Luise ? 706 01:02:55,840 --> 01:02:57,840 Ehi, dove scappi ? 707 01:02:57,880 --> 01:03:00,920 Perché non ci avete parlato di Gennaro Luise ? 708 01:03:02,160 --> 01:03:06,520 - Non capisco. - Caruso, sappiamo che aveva litigato con Gaspare 709 01:03:06,560 --> 01:03:09,560 e che l'aveva minacciato in pubblico. 710 01:03:12,280 --> 01:03:14,280 E' vero, voi avete ragione... 711 01:03:15,640 --> 01:03:17,880 ma qua abbiamo tutti paura di lui. 712 01:03:20,480 --> 01:03:24,200 Commissario, quello è un tipo molto pericoloso. 713 01:03:24,240 --> 01:03:28,280 Voi ci dovete capire. Noi non ci mettiamo contro di lui. 714 01:03:28,320 --> 01:03:33,160 Così permettete a un presunto colpevole di rendersi irreperibile. 715 01:03:33,200 --> 01:03:36,040 Almeno potete dirci dov'è andato ? 716 01:03:36,080 --> 01:03:40,400 Io vi giuro su tutto quello che ho di più caro che non lo sappiamo. 717 01:03:40,440 --> 01:03:45,280 Se qualcuno lo sa, starà attento a tenere la bocca chiusa. 718 01:03:48,920 --> 01:03:53,040 - Serve altro ? - Datemi tre o quattro pomodori. - Pure tredici. 719 01:03:53,080 --> 01:03:57,480 Gli "sciurilli" li volete ? Sono freschi freschi, come voi. 720 01:03:57,520 --> 01:04:00,680 - Va bene, datemene qualcuno. - Arrivo. Permesso. 721 01:04:00,720 --> 01:04:04,320 Restate qui, non ve ne andate. Allora, vediamo. 722 01:04:05,360 --> 01:04:10,000 Buongiorno, signorina. Questi sono speciali. 723 01:04:14,200 --> 01:04:17,920 - Io sono cresciuta in mezzo alla terra. - Dove andate ? 724 01:04:17,960 --> 01:04:21,080 Signorina, se ve ne andate, vi portate via il sole ! 725 01:04:34,080 --> 01:04:36,080 Grazie. 726 01:04:40,800 --> 01:04:43,160 Davvero, commissario 727 01:04:43,200 --> 01:04:46,720 io non ho idea di chi sia Gennaro Luise. 728 01:04:48,720 --> 01:04:51,200 Quello che mi dite è ben strano. 729 01:04:52,600 --> 01:04:56,040 So per certo che avete contratto un debito con lui. 730 01:04:58,360 --> 01:05:01,560 Devo sapere dove posso trovare questa persona. 731 01:05:01,600 --> 01:05:03,840 - Non lo so ! - Basta, Romualdo. 732 01:05:03,880 --> 01:05:07,800 - Il commissario si è fidato e dobbiamo ricambiare. - Bianca. 733 01:05:07,840 --> 01:05:10,200 Capisco il timore 734 01:05:10,240 --> 01:05:13,960 ma tu sai dove trovare questo tizio che fa paura a tutti. 735 01:05:28,240 --> 01:05:33,200 E' stato pochi giorni fa da Luise, per pagare una rata del debito. 736 01:05:35,400 --> 01:05:38,160 Signor Conte. 737 01:05:40,560 --> 01:05:44,320 Lo trovate alla locanda di Don Peppe, a Salita Arenella. 738 01:05:44,360 --> 01:05:48,080 - E' lì che riscuote i crediti. - Grazie. 739 01:05:50,000 --> 01:05:53,040 Ringrazio entrambi per la sincerità. 740 01:05:55,160 --> 01:05:57,160 Arrivederci. 741 01:06:00,200 --> 01:06:02,200 Romualdo. 742 01:06:12,560 --> 01:06:17,400 ("Signorina, se ve ne andate, vi portate via il sole !") 743 01:06:21,080 --> 01:06:25,520 Non hai guardato quel giovane in faccia, quando ti ha richiamata. 744 01:06:25,560 --> 01:06:29,840 Sai perché ? Hai paura che poi ti illudi. 745 01:06:30,880 --> 01:06:33,840 Lo stesso fa il signorino con la ragazza qua di fronte. 746 01:06:33,880 --> 01:06:37,280 Non si vuole illudere. 747 01:06:46,640 --> 01:06:49,000 Tonino, vuoi salire o no ? 748 01:06:54,440 --> 01:06:56,720 Va bene. Beata lei. 749 01:06:59,520 --> 01:07:01,520 [VOCIARE INDISTINTO] 750 01:07:08,120 --> 01:07:12,920 Oh. Favorite, vi volete accomodare ? C'è un tavolo libero. 751 01:07:12,960 --> 01:07:17,640 - Veramente, sto cercando Gennaro Luise. - "Gennaro" ? 752 01:07:18,640 --> 01:07:22,440 - Luise. - Chi è questo Gennaro Luise ? 753 01:07:22,480 --> 01:07:27,280 - So che frequenta questa osteria. - Sapete male. Voi chi siete ? 754 01:07:27,320 --> 01:07:29,680 - Il commissario Ricciardi. - Ah. 755 01:07:29,720 --> 01:07:31,880 [FISCHIO] 756 01:07:31,920 --> 01:07:35,000 Che vi devo dire ? Vi hanno informato male. 757 01:07:35,040 --> 01:07:38,560 Qua questo Gennaro Luise non si è mai visto. Vero ? 758 01:07:38,600 --> 01:07:41,400 Vorrà dire che mi siedo e aspetto. 759 01:07:41,440 --> 01:07:44,400 Se avete tempo da perdere, sedetevi. 760 01:07:44,440 --> 01:07:47,640 Ne ho quanto ne volete, tutto quello che serve. 761 01:07:47,680 --> 01:07:49,640 Lo so che fischi per avvisare. 762 01:07:49,680 --> 01:07:53,320 Fischia pure, tanto finché non arriva, io non mi muovo. 763 01:07:53,360 --> 01:07:56,320 - Ah. - Se non viene, torno con dieci guardie 764 01:07:56,360 --> 01:08:00,840 e facciamo una bella perquisizione, voi che dite ? - Che vi devo dire ? 765 01:08:00,880 --> 01:08:06,520 - Mi fate la gentilezza di portarmi un caffè ? - A disposizione, arrivo. 766 01:08:12,840 --> 01:08:16,040 Ricciardi ! 767 01:08:16,080 --> 01:08:20,600 - Cesarano, sai dov'è il commissario ? - No, mi dispiace. 768 01:08:20,640 --> 01:08:24,000 Maione ! Maione ! 769 01:08:26,280 --> 01:08:28,240 Eccellenza, comandi. 770 01:08:28,280 --> 01:08:31,840 E' possibile sapere dov'è il commissario ? 771 01:08:31,880 --> 01:08:36,440 - E' in giro a indagare. - Io voglio sapere che cosa ha da indagare. 772 01:08:36,480 --> 01:08:41,040 Deve arrestare un colpevole, così che io possa dire a chi di dovere 773 01:08:41,080 --> 01:08:44,680 che tra l'altro mi telefona ogni ora, che è tutto a posto. 774 01:08:44,720 --> 01:08:47,840 Appena torna, glielo comunico io. 775 01:08:50,400 --> 01:08:54,960 Ah, comunque, quando io lo cerco 776 01:08:55,000 --> 01:08:58,480 lui deve farsi trovare in ufficio. Chiaro ? 777 01:09:00,160 --> 01:09:03,480 Scusate, Eccellenza, se vi contraddico 778 01:09:03,520 --> 01:09:08,400 ma i casi non si risolvono stando in ufficio dietro la scrivania 779 01:09:08,440 --> 01:09:12,880 e poi il commissario... non ha la palla di vetro. 780 01:09:12,920 --> 01:09:16,600 - Non può sapere quando lo cercate. - Non ce l'ha ? - No. 781 01:09:16,640 --> 01:09:18,960 Bravo. Fai lo spiritoso con me ? 782 01:09:19,000 --> 01:09:23,400 - Stavo dicendo un'altra cosa. - Hai detto troppo. 783 01:09:23,440 --> 01:09:25,960 Ti meriti una bella sospensione 784 01:09:26,000 --> 01:09:28,320 così fai lo spiritoso a casa tua. 785 01:09:29,960 --> 01:09:32,480 - Contento ? - Sì, Eccellenza. 786 01:09:33,880 --> 01:09:36,240 Al lavoro. 787 01:09:36,280 --> 01:09:39,920 - Non è semplice, bisogna parlare con l'appuntato. - Sì. 788 01:09:39,960 --> 01:09:42,440 - Eccellenza. (sottovoce) E' scemo. 789 01:09:57,280 --> 01:10:00,880 Commissario, se volete seguirmi 790 01:10:00,920 --> 01:10:02,920 vi porto da chi sapete voi. 791 01:10:07,680 --> 01:10:11,000 - Grazie per i caffè. - Sempre a disposizione. 792 01:10:47,320 --> 01:10:49,360 Aspettate qua. 793 01:11:04,360 --> 01:11:06,360 Mi hanno detto... 794 01:11:07,560 --> 01:11:09,560 che mi volevate parlare. 795 01:11:10,960 --> 01:11:14,760 - Commissario. - Bene, possiamo saltare le presentazioni. 796 01:11:14,800 --> 01:11:17,880 Voi sapete chi sono io e io so bene chi siete voi. 797 01:11:17,920 --> 01:11:20,880 Dite pure, a disposizione. 798 01:11:20,920 --> 01:11:24,600 - Dove vi trovavate la notte di sabato scorso ? - Eh ! 799 01:11:24,640 --> 01:11:29,000 La notte è lunga. Se siete più preciso... 800 01:11:29,040 --> 01:11:33,440 - Diciamo tra mezzanotte e le due. - E chi si ricorda ? 801 01:11:33,480 --> 01:11:39,440 Potevo stare a casa a dormire oppure con qualche bella femmina. 802 01:11:39,480 --> 01:11:43,760 - Scegliete voi. - Tanto qualcuno che lo confermi lo trovate, no ? 803 01:11:43,800 --> 01:11:46,360 Come dite voi. 804 01:11:46,400 --> 01:11:50,640 Mentre aspettiamo che qualcuno confermi l'alibi che non ricordate 805 01:11:50,680 --> 01:11:55,560 voi e io ce ne andiamo in Questura. - Per quale motivo ? Che ho fatto ? 806 01:11:57,160 --> 01:12:01,400 - E' un reato non ricordarmi cosa facevo sabato scorso ? - No. 807 01:12:01,440 --> 01:12:06,080 L'omicidio lo è. Siete sospettato di avere ucciso Gaspare Rummolo. 808 01:12:06,120 --> 01:12:08,920 Vi sbagliate, non l'ho ucciso io. 809 01:12:08,960 --> 01:12:11,200 Potrete dimostrarlo. Andiamo. 810 01:12:12,240 --> 01:12:15,280 Fatemi vedere come mi portate in Questura. 811 01:12:16,440 --> 01:12:18,720 Con questa avete ucciso Gaspare ? 812 01:12:20,800 --> 01:12:25,360 Commissario, non scherziamo, andatevene ora con le vostre gambe 813 01:12:25,400 --> 01:12:28,840 e la chiudiamo qui. 814 01:12:28,880 --> 01:12:32,760 Io da qui non me ne vado, neanche morto. 815 01:12:32,800 --> 01:12:34,800 Nemmeno io. 816 01:12:36,240 --> 01:12:38,600 Mi volete ammazzare ? 817 01:12:38,640 --> 01:12:41,560 Per me va bene. 818 01:12:41,600 --> 01:12:44,240 Non sapete che piacere mi fate. 819 01:12:45,840 --> 01:12:49,680 (in napoletano) Forza. Che c'è, non avete il coraggio ? 820 01:12:55,400 --> 01:12:57,400 Siete un uomo, commissario. 821 01:12:59,720 --> 01:13:01,720 Oppure siete un pazzo. 822 01:13:03,960 --> 01:13:06,000 Solo chi conosce il dolore... 823 01:13:08,360 --> 01:13:10,360 non ha paura di morire. 824 01:13:12,480 --> 01:13:14,880 Venite con me. 825 01:13:24,480 --> 01:13:26,480 Accomodatevi. 826 01:13:47,640 --> 01:13:49,640 Vi presento Mario. 827 01:13:55,560 --> 01:13:57,560 Mario è mio fratello. 828 01:13:57,600 --> 01:14:00,840 Gli ho fatto da padre da quando era piccolo. 829 01:14:01,880 --> 01:14:07,880 - Aveva il fuoco, non stava mai quieto. - Che gli è successo ? 830 01:14:13,160 --> 01:14:16,360 Due anni fa l'ho mandato a Marsiglia. 831 01:14:16,400 --> 01:14:18,720 Abbiamo due pescherie in Francia. 832 01:14:20,840 --> 01:14:23,880 Mario le doveva ingrandire 833 01:14:23,920 --> 01:14:28,600 così se ne stava lontano da qua e faceva una vita onesta. 834 01:14:30,360 --> 01:14:33,960 Il mese scorso me l'hanno rimandato così. 835 01:14:35,200 --> 01:14:37,960 Una malattia improvvisa. 836 01:14:38,000 --> 01:14:39,960 L'ho fatto visitare. 837 01:14:40,000 --> 01:14:42,080 Pare che potrebbe migliorare. 838 01:14:44,080 --> 01:14:48,120 Ci vorrà tempo... e pazienza. 839 01:14:51,840 --> 01:14:53,840 Io la pazienza ce l'ho... 840 01:14:56,000 --> 01:14:59,760 ma nel frattempo nessuno lo deve sapere. 841 01:15:03,120 --> 01:15:05,320 Nessuno lo deve vedere così. 842 01:15:07,800 --> 01:15:09,960 Io non dirò niente a nessuno... 843 01:15:11,960 --> 01:15:14,120 però voi mi dovete spiegare. 844 01:15:17,440 --> 01:15:20,720 Non voglio che la gente provi pietà per mio fratello 845 01:15:23,200 --> 01:15:25,200 e per me. 846 01:15:27,000 --> 01:15:30,000 Tutti sanno che cosa significa Mario per me. 847 01:15:32,080 --> 01:15:34,160 E' il mio sangue. 848 01:15:37,400 --> 01:15:40,400 Il mio sangue non può diventare debolezza. 849 01:15:41,400 --> 01:15:45,120 Quindi sabato scorso eravate con vostro fratello ? 850 01:15:46,120 --> 01:15:50,160 Con lui... e con l'infermiera che vedete. 851 01:15:51,440 --> 01:15:53,760 La notte non lo lascio mai da solo. 852 01:15:55,080 --> 01:15:57,080 Avete la mia parola d'onore. 853 01:16:02,240 --> 01:16:05,960 Vi credo... però è strano. 854 01:16:07,280 --> 01:16:11,160 Conoscete bene la paura che mettete a tutti. 855 01:16:11,200 --> 01:16:14,800 Tenete tanta gente in pugno in virtù dei soldi che vi deve 856 01:16:14,840 --> 01:16:17,440 e invece di vergognarvi per questo 857 01:16:18,520 --> 01:16:20,920 vi vergognate per vostro fratello. 858 01:16:26,480 --> 01:16:28,880 Fossi in voi, ci penserei. 859 01:16:28,920 --> 01:16:34,440 (in napoletano) # Pensaci bene. 860 01:16:34,480 --> 01:16:38,080 # Sì, ti voglio bene. 861 01:16:38,120 --> 01:16:41,640 # Ti voglio bene e tu mi fai 862 01:16:41,680 --> 01:16:47,240 # morire. # 863 01:16:47,280 --> 01:16:50,920 - Brava. I miei complimenti, Livia. - Brava. 864 01:16:52,040 --> 01:16:54,160 - Bravissima. - Brava. 865 01:16:54,200 --> 01:16:57,080 - Brava. - Eccezionale. 866 01:16:59,320 --> 01:17:03,200 - Ha cantato magnificamente. - Alla vostra voce. - Evviva. 867 01:17:03,240 --> 01:17:07,400 - Al vostro successo. - Lei è bravissima. - Grazie. 868 01:17:18,080 --> 01:17:20,520 Allora che fai, vieni con noi ? 869 01:17:20,560 --> 01:17:23,680 No, è da stamattina che sto qua, vado a casa. 870 01:17:23,720 --> 01:17:26,160 A domani. 871 01:17:26,200 --> 01:17:28,600 - Maione. - Commissario. 872 01:17:28,640 --> 01:17:31,240 Ti cercavo, ti devo aggiornare. 873 01:17:32,560 --> 01:17:34,600 Che cos'è questa faccia ? 874 01:17:34,640 --> 01:17:38,080 - Mi ha sospeso. - Garzo ? - Eh. 875 01:17:38,120 --> 01:17:42,840 Commissario, quello è tutto scemo, dalla testa ai piedi. 876 01:17:42,880 --> 01:17:48,480 # Quest'aria serena e questo sole sei tu. 877 01:17:48,520 --> 01:17:52,280 # Non farmi perdere 878 01:17:52,320 --> 01:17:55,680 # questa giovinezza. 879 01:17:55,720 --> 01:17:59,680 # Questa luna d'argento per te 880 01:17:59,720 --> 01:18:02,600 # sospira ancora. # 881 01:18:02,640 --> 01:18:05,040 - E' pronto, mamma. - Grazie. 882 01:18:05,080 --> 01:18:08,360 # Di più splende in cielo per me una stella d'oro. # 883 01:18:08,400 --> 01:18:11,320 Grazie, basta così. 884 01:18:11,360 --> 01:18:15,200 # Io vivo e muoio per te, muoio per te. # 885 01:18:15,240 --> 01:18:17,200 Grazie. 886 01:18:17,240 --> 01:18:20,920 # Ti voglio bene, sì 887 01:18:20,960 --> 01:18:25,320 # solo a te, Maria. # 888 01:18:33,160 --> 01:18:35,240 Io non riesco a capire. 889 01:18:35,280 --> 01:18:37,840 Il quadro, le cartoline... 890 01:18:37,880 --> 01:18:40,560 Tu mi nascondi qualcosa. 891 01:18:40,600 --> 01:18:43,160 Io non vi nascondo proprio niente. 892 01:18:43,200 --> 01:18:45,240 E il biglietto misterioso ? 893 01:18:45,280 --> 01:18:49,480 - E' semplicemente un biglietto. - Che c'è scritto ? 894 01:18:49,520 --> 01:18:53,560 - Niente di importante. - Dimmelo, anche se non è importante. 895 01:18:55,000 --> 01:18:57,200 Certe volte mi esasperate. 896 01:19:00,120 --> 01:19:03,960 - Raffaele, vestiti, è sabato. - Che dobbiamo fare ? 897 01:19:04,000 --> 01:19:07,760 Stai da un po' troppo tempo a ciondolare per casa. 898 01:19:07,800 --> 01:19:10,800 - Ti sei già scordato perché ? - Perché ? 899 01:19:10,840 --> 01:19:15,200 Ah... Tuo cognato Mariano domani ha un impegno 900 01:19:15,240 --> 01:19:20,120 quindi lui e mia sorella vengono a pranzo oggi. - Me ne ero scordato. 901 01:19:20,160 --> 01:19:24,960 Mettiti il panciotto che ti ha regalato, così è contento. 902 01:19:25,000 --> 01:19:27,000 - Il panciotto ? - Eh. 903 01:19:31,840 --> 01:19:36,840 - Lucia, senti, ma a te piace questo coso ? - In che senso ? 904 01:19:38,200 --> 01:19:40,440 Ti piace o non ti piace ? 905 01:19:40,480 --> 01:19:43,760 - E' particolare. - "Particolare" ? 906 01:19:48,200 --> 01:19:51,360 E' una questione di gusti. 907 01:19:51,400 --> 01:19:53,720 Questo coso è una schifezza. 908 01:19:54,720 --> 01:19:59,160 - Anche secondo me. - Vedi che la pensi come me ? 909 01:19:59,200 --> 01:20:02,920 Quello l'ha fatto per farmi un dispetto, ne sono sicuro. 910 01:20:02,960 --> 01:20:06,440 Mi è antipatico. Faccio peccato, ma mi è antipatico. 911 01:20:06,480 --> 01:20:09,680 Non lo voglio sapere, però posso dirti una cosa ? 912 01:20:09,720 --> 01:20:13,280 Dove sta scritto che ogni domenica devono venire qui ? 913 01:20:13,320 --> 01:20:16,760 Brava, si sono proprio piazzati a casa nostra ! 914 01:20:16,800 --> 01:20:19,520 - Eh ! - Eh ! - Eh ! - Eh ! 915 01:20:19,560 --> 01:20:21,560 Questo coso... 916 01:20:24,120 --> 01:20:28,120 Giulio, vieni qua ! Che bellezza, figlia mia. 917 01:20:28,160 --> 01:20:32,040 Un ufficiale tedesco che sicuramente farà carriera 918 01:20:32,080 --> 01:20:34,040 si è innamorato di nostra figlia. 919 01:20:34,080 --> 01:20:36,480 Manfred, si chiama. Manfred ! 920 01:20:36,520 --> 01:20:38,960 Sicuramente adesso viene qua ! 921 01:20:39,000 --> 01:20:42,840 Viene a chiedere la mano di Enrica. Conosce l'indirizzo. 922 01:20:42,880 --> 01:20:47,920 Ha mandato le cartoline e il quadro. I tedeschi sono persone precise. 923 01:20:47,960 --> 01:20:51,080 - Non sei contento ? - Eh... 924 01:20:51,120 --> 01:20:56,200 Il corredo ! Dobbiamo aprire l'armadio e fargli prendere aria. 925 01:20:56,240 --> 01:20:58,280 Quando lo facciamo ? 926 01:20:59,280 --> 01:21:01,320 Mamma, abbiate pazienza. 927 01:21:06,800 --> 01:21:09,160 [SCATTO DELLA SERRATURA] 928 01:21:09,200 --> 01:21:11,200 E' vero ? 929 01:21:16,360 --> 01:21:18,360 Sì. 930 01:21:22,760 --> 01:21:25,720 Io vi ho parlato di Manfred nelle lettere 931 01:21:25,760 --> 01:21:30,880 ma non vi ho detto tutto, perché... - Non sai che cosa fare. 932 01:21:33,680 --> 01:21:35,720 Papà, è un uomo buono. 933 01:21:37,840 --> 01:21:41,080 Mi ha riempita di attenzioni, continua a farlo. 934 01:21:43,000 --> 01:21:45,840 Ma il tuo cuore è altrove. 935 01:21:49,280 --> 01:21:51,760 Luigi Alfredo è diventato freddo... 936 01:21:53,160 --> 01:21:56,440 distaccato, non si affaccia più alla finestra. 937 01:22:02,080 --> 01:22:05,880 - A Ischia non si è fatto vedere ? - "A Ischia" ? - Gli ho parlato 938 01:22:05,920 --> 01:22:08,040 mentre tu non c'eri. - Che dite ? 939 01:22:08,080 --> 01:22:10,480 Niente di compromettente. 940 01:22:10,520 --> 01:22:13,240 Un discorso così, tra uomini. 941 01:22:15,480 --> 01:22:19,640 Mi sono fidato, gli ho dato il tuo indirizzo di Ischia. 942 01:22:21,440 --> 01:22:23,440 Sì, però lui non è venuto. 943 01:22:24,760 --> 01:22:27,640 Io non l'ho visto. 944 01:22:27,680 --> 01:22:29,680 [MUSICA JAZZ] 945 01:22:54,280 --> 01:22:56,800 Quanta premura. 946 01:22:58,600 --> 01:23:00,600 Queste sono mani preziose. 947 01:23:03,320 --> 01:23:06,960 - Vanno trattate bene. - Sono così bravo ad accarezzarti ? 948 01:23:07,000 --> 01:23:09,000 Non vi "allanzate" troppo. 949 01:23:09,040 --> 01:23:13,680 Madame mi ha detto che siete un medico, che lavorate in ospedale. 950 01:23:16,880 --> 01:23:19,200 Allora queste mani fanno del bene. 951 01:24:12,840 --> 01:24:15,640 Vado a fare spesa al mercato. 952 01:24:15,680 --> 01:24:20,920 - C'è qualcosa che volete mangiare ? - No, tanto sai che cosa prendere. 953 01:24:20,960 --> 01:24:22,960 Vabbè. 954 01:24:52,720 --> 01:24:57,640 Il mio lavoro, sai... Il mio lavoro è solo sofferenza, dolore. 955 01:24:57,680 --> 01:24:59,680 Che ti devo dire ? E' questo. 956 01:25:00,720 --> 01:25:04,600 Non credete, il mio lavoro non è tanto diverso dal vostro. 957 01:25:06,080 --> 01:25:10,080 Sapeste quanto dolore, negli uomini che salgono quassù. 958 01:25:10,120 --> 01:25:15,040 Uno crede che vengano a divertirsi, invece cercano di dimenticare 959 01:25:15,080 --> 01:25:17,560 il dolore che portano dentro. 960 01:25:17,600 --> 01:25:19,600 Tu come te ne accorgi ? 961 01:25:21,000 --> 01:25:23,280 A volte si mettono a piangere. 962 01:25:25,440 --> 01:25:30,600 Allora io penso... che se le mogli li vedessero come li vedo io 963 01:25:31,800 --> 01:25:34,280 proverebbero pena, invece che odio. 964 01:25:35,360 --> 01:25:37,680 Perché parli di odio ? 965 01:25:38,800 --> 01:25:40,960 Certe donne odiano gli uomini. 966 01:25:42,800 --> 01:25:45,600 E certi uomini odiano le donne. 967 01:25:47,600 --> 01:25:49,600 Non lo sapevate ? 968 01:25:55,240 --> 01:25:58,960 Senti un po', Lina... perché mi dai del voi ? 969 01:25:59,960 --> 01:26:01,960 Dammi del tu, come faccio io. 970 01:26:09,560 --> 01:26:12,440 Va bene, come vuoi tu. 971 01:26:27,160 --> 01:26:31,640 - Sono usciti i numeri del cieco. - Veramente ? - Tutti e tre. 972 01:26:31,680 --> 01:26:35,200 - Ventuno, diciannove e nove. - Allora aveva ragione ! 973 01:26:35,240 --> 01:26:37,440 Chissà che volevano dire i morti. 974 01:26:37,480 --> 01:26:41,600 La donna bella, il desiderio e il parto. 975 01:26:41,640 --> 01:26:45,160 No, il nove è pure la separazione, l'addio. 976 01:26:45,200 --> 01:26:48,600 Pure la donna bella fa ventuno. 977 01:26:48,640 --> 01:26:50,800 [VOCIARE INDISTINTO] 978 01:26:50,840 --> 01:26:52,840 L'addio. 979 01:26:55,280 --> 01:26:57,960 Lucia, grazie per il pranzo. 980 01:26:58,000 --> 01:27:02,360 - Figuratevi. - Era tutto squisito come al solito, vero ? - E' vero. 981 01:27:02,400 --> 01:27:05,440 - Domenica che facciamo ? - Non ve l'ho detto ? - No. 982 01:27:05,480 --> 01:27:09,120 - Domenica prossima abbiamo da fare. Ciao. - Ho capito. 983 01:27:09,160 --> 01:27:12,320 - Arrivederci. - Ciao, Mariano. - Arrivederci. 984 01:27:12,360 --> 01:27:14,400 Ciao. 985 01:27:14,440 --> 01:27:16,920 Andiamo, va'. 986 01:27:16,960 --> 01:27:21,600 - Raffaele ! - Commissario. - Salve. - Perdonate il disturbo, è urgente. 987 01:27:21,640 --> 01:27:25,880 - Ma di che ? Non vi propongo nemmeno un caffè, entro. - Grazie. 988 01:27:29,640 --> 01:27:32,440 Finalmente ho capito. 989 01:27:32,480 --> 01:27:35,440 Ho sempre pensato alla febbre del gioco 990 01:27:35,480 --> 01:27:39,640 che Rummolo fosse stato ucciso per quella. - E invece ? 991 01:27:39,680 --> 01:27:42,640 Invece ho sbagliato febbre. 992 01:27:44,200 --> 01:27:47,360 Rummolo era ancora vestito di tutto punto 993 01:27:48,560 --> 01:27:50,960 anche se era tardi. 994 01:27:51,000 --> 01:27:53,880 Aspettava qualcuno 995 01:27:53,920 --> 01:27:57,600 anche se aveva chiesto al conte di chiudere il portone. 996 01:27:58,960 --> 01:28:04,400 Evidentemente, questo qualcuno che aspettava e che poi è arrivato 997 01:28:04,440 --> 01:28:09,720 era in possesso delle chiavi, quindi doveva essere uno di voi tre. 998 01:28:14,640 --> 01:28:17,200 Ma una cosa mi ha fatto capire. 999 01:28:19,280 --> 01:28:24,080 "La bellezza sta nel cuore di chi ce l'ha, non di chi guarda." 1000 01:28:25,320 --> 01:28:28,440 E' questo che mi avete detto l'altra volta, no ? 1001 01:28:30,160 --> 01:28:33,800 E chi può considerarla meglio questa bellezza del cuore 1002 01:28:33,840 --> 01:28:39,480 di chi deve per forza vedere il mondo a modo suo ? 1003 01:28:39,520 --> 01:28:41,800 Come un cieco, per esempio. 1004 01:28:43,680 --> 01:28:47,480 Lo specchio nella stanza di Rummolo non era utile a lui. 1005 01:28:49,480 --> 01:28:52,560 Serviva a voi... 1006 01:28:52,600 --> 01:28:56,680 per sistemarvi prima di lasciare la sua stanza 1007 01:28:56,720 --> 01:29:01,760 per mascherare i segni dell'amore che avevate sul viso. 1008 01:29:01,800 --> 01:29:04,240 Maria ! 1009 01:29:04,280 --> 01:29:08,640 Tu stai zitto, che è pure colpa tua. 1010 01:29:08,680 --> 01:29:11,800 Mi hai tenuta chiusa dentro casa per una vita 1011 01:29:11,840 --> 01:29:13,800 come se io fossi una cosa tua. 1012 01:29:13,840 --> 01:29:16,520 Che c'entra ? Era una premura. 1013 01:29:16,560 --> 01:29:20,680 - L'ho fatto per proteggerti. - Da che mi dovevi proteggere ? 1014 01:29:21,880 --> 01:29:25,840 Dalla gente che mi sfotte perché sono brutta ? 1015 01:29:44,680 --> 01:29:49,120 Con questo... Con questo ho ucciso Gaspare. 1016 01:30:02,400 --> 01:30:05,000 E' l'amore, commissario. 1017 01:30:06,360 --> 01:30:08,360 Voi parlate dell'amore. 1018 01:30:09,360 --> 01:30:13,480 L'amore è una febbre, è un'ossessione. 1019 01:30:16,040 --> 01:30:19,240 Gaspare... Gaspare mi amava. 1020 01:30:20,560 --> 01:30:23,800 Mi vedeva come nessun altro mi aveva mai visto 1021 01:30:25,280 --> 01:30:27,720 anche se non ci vedeva. 1022 01:30:45,920 --> 01:30:50,520 Quanto mi amava ! E io sapevo che mi amava. 1023 01:31:03,920 --> 01:31:09,560 Ma poi un giorno ha deciso che non dovevamo più incontrarci 1024 01:31:09,600 --> 01:31:13,920 perché temeva che mio fratello ci scoprisse e lo mandasse via 1025 01:31:13,960 --> 01:31:19,720 visto che, secondo lui, nessuno mi poteva avvicinare con sincerità. 1026 01:31:19,760 --> 01:31:23,120 Gaspare temeva che lo mettesse in mezzo alla strada. 1027 01:31:25,880 --> 01:31:30,600 Quella notte sono andata da lui come sempre. 1028 01:31:32,760 --> 01:31:37,000 Prima di scendere a mettere a posto le matrici dei biglietti... 1029 01:31:38,080 --> 01:31:42,160 Senza questa stanza, che ho per concessione di tuo fratello 1030 01:31:42,200 --> 01:31:44,200 io non sono nessuno. 1031 01:31:46,000 --> 01:31:49,680 Certo che ho paura che ci vediamo. 1032 01:31:49,720 --> 01:31:53,760 - Che dici ? - Prima o poi ci scopre. - Gaspare, no. - No ! 1033 01:31:53,800 --> 01:31:58,280 Quei maledetti numeri, quelli che non sono usciti... 1034 01:31:58,320 --> 01:32:01,000 - Che cosa... - Me l'hanno fatto capire. 1035 01:32:01,040 --> 01:32:05,200 - I numeri ? Che stai dicendo ? - Sì, Maria. 1036 01:32:07,520 --> 01:32:09,520 La donna bella... 1037 01:32:10,840 --> 01:32:13,280 il desiderio... 1038 01:32:14,400 --> 01:32:17,000 e l'addio, Maria. - No. 1039 01:32:17,040 --> 01:32:20,000 - Ci dobbiamo separare. - No ! 1040 01:32:20,040 --> 01:32:22,680 Io non posso rischiare. 1041 01:32:23,840 --> 01:32:29,960 Ventuno, nove e diciannove. Ventuno, nove e diciannove. 1042 01:32:30,000 --> 01:32:34,520 - Che dici ? - Ventuno, nove e diciannove. - Che dici ? 1043 01:32:34,560 --> 01:32:38,880 - Ventuno, nove e diciannove. - No, no. 1044 01:32:38,920 --> 01:32:43,760 Allora... commissario, sono stata io che non ci ho visto più. 1045 01:32:43,800 --> 01:32:46,040 Ventuno, nove e diciannove. 1046 01:32:46,080 --> 01:32:49,160 Ho preso la prima cosa che ho trovato 1047 01:32:49,200 --> 01:32:51,200 e l'ho colpito. 1048 01:33:01,120 --> 01:33:03,440 Gaspare... 1049 01:33:03,480 --> 01:33:05,480 [PIANTO DI MARIA] 1050 01:33:18,160 --> 01:33:20,560 Una sola volta... 1051 01:33:21,840 --> 01:33:24,240 l'ho colpito. 1052 01:33:28,640 --> 01:33:30,880 Ho pulito il taglierino 1053 01:33:32,160 --> 01:33:34,680 e l'ho messo a posto. 1054 01:33:34,720 --> 01:33:38,160 Io l'ho tenuto tra le mani per tutta la settimana. 1055 01:33:44,800 --> 01:33:47,240 Maria. 1056 01:33:48,800 --> 01:33:51,520 Ora dovete venire con noi. 1057 01:33:59,520 --> 01:34:03,560 (Ventuno, nove e diciannove.) 1058 01:34:03,600 --> 01:34:08,400 Ventuno, nove e diciannove. 1059 01:34:08,440 --> 01:34:14,960 (Ventuno, nove e diciannove.) (Ventuno, nove e diciannove.) 1060 01:34:15,000 --> 01:34:19,960 (Ventuno, nove e diciannove.) 1061 01:34:20,000 --> 01:34:23,680 [VOCE NON UDIBILE] 1062 01:34:34,040 --> 01:34:37,560 Signorina, io vi devo delle scuse. 1063 01:34:37,600 --> 01:34:40,400 Di che cosa vi dovete scusare ? 1064 01:34:40,440 --> 01:34:42,880 Ho fatto delle battute... 1065 01:34:44,400 --> 01:34:47,480 sul vostro aspetto, come un fesso. 1066 01:34:47,520 --> 01:34:50,480 - Non le ho sentite. - Ma io le ho fatte. 1067 01:34:50,520 --> 01:34:54,800 Una persona perbene, una persona intelligente 1068 01:34:54,840 --> 01:34:58,720 deve sapere che la cosa importante... 1069 01:34:58,760 --> 01:35:00,800 Insomma, ci siamo capiti, no ? 1070 01:35:00,840 --> 01:35:02,840 Grazie. 1071 01:35:09,400 --> 01:35:12,160 Prego, accomodatevi. 1072 01:35:15,440 --> 01:35:17,520 Grazie di essere venuto. 1073 01:35:17,560 --> 01:35:21,720 Se mi chiamate, sono molto felice e molto preoccupato. 1074 01:35:23,640 --> 01:35:27,240 Sapete che ho un interesse particolare per una persona. 1075 01:35:27,280 --> 01:35:30,480 Vi ho già dato tutte le informazioni che potevo. 1076 01:35:31,800 --> 01:35:36,640 Questa persona tempo fa ha avuto un incidente molto grave. 1077 01:35:36,680 --> 01:35:41,760 All'ospedale, oltre alla tata, c'era una ragazza alta, con gli occhiali 1078 01:35:41,800 --> 01:35:45,920 vestita semplicemente, forse un'impiegata o una maestrina. 1079 01:35:45,960 --> 01:35:49,200 Me ne sono ricordata all'improvviso. 1080 01:35:49,240 --> 01:35:51,640 Pensavo che fosse una parente. 1081 01:35:53,920 --> 01:35:56,920 Adesso so che abita di fronte a casa sua. 1082 01:35:58,840 --> 01:36:00,800 Vorrei saperne di più. 1083 01:36:00,840 --> 01:36:03,320 Anche la gelosia... 1084 01:36:03,360 --> 01:36:07,120 Vorrei sapere se c'è qualcuno che lo tiene lontano da me. 1085 01:36:08,400 --> 01:36:12,960 Che cos'ha questo commissario per occuparvi così tanto la mente ? 1086 01:36:16,600 --> 01:36:19,600 E io che cosa non ho per occupare la sua ? 1087 01:36:26,200 --> 01:36:28,880 - Camarda ? - Sì ? - Pensaci tu. 1088 01:36:28,920 --> 01:36:30,920 Agli ordini. Da questa parte. 1089 01:36:32,360 --> 01:36:34,400 Prego. 1090 01:36:37,360 --> 01:36:39,640 Camarda, che succede ? 1091 01:36:39,680 --> 01:36:41,680 Eccellenza... 1092 01:36:42,800 --> 01:36:46,160 Maione, la tua sospensione mi risulta ancora valida. 1093 01:36:46,200 --> 01:36:50,200 Dottore, il caso Rummolo è stato risolto. 1094 01:36:50,240 --> 01:36:53,200 Abbiamo preso in custodia la colpevole 1095 01:36:53,240 --> 01:36:55,720 e il merito è tutto di Maione. 1096 01:36:55,760 --> 01:37:00,640 Nonostante fosse sospeso dal lavoro, ha avuto un'intuizione decisiva. 1097 01:37:02,440 --> 01:37:05,400 Molto bene, molto bene. 1098 01:37:05,440 --> 01:37:08,200 Allora attendo il rapporto 1099 01:37:08,240 --> 01:37:11,120 per informare... chi di dovere. 1100 01:37:12,480 --> 01:37:15,200 Eccellenza. 1101 01:37:16,240 --> 01:37:18,240 Grazie, commissario. 1102 01:37:19,520 --> 01:37:23,120 # Nell'ombra va questo cuore 1103 01:37:23,160 --> 01:37:26,600 # che non può dormire. # 1104 01:37:26,640 --> 01:37:29,000 - Che bella voce, Sarracino. - Eh. 1105 01:37:29,040 --> 01:37:32,000 Soprattutto quando c'è chi la deve sentire. 1106 01:37:32,040 --> 01:37:34,240 # E canta e piange 1107 01:37:34,280 --> 01:37:39,080 # "Amore, amore, tu mi fai morire." # 1108 01:37:39,120 --> 01:37:41,120 Nelide ? 1109 01:37:42,560 --> 01:37:44,840 Nelide, pranzo a casa. 1110 01:37:46,040 --> 01:37:48,040 Nelide ? 88852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.