All language subtitles for Fortune.Is.a.Woman.1957.AAAAAAA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:03:17,544 --> 00:03:19,046 Lowis Manor. 3 00:03:19,517 --> 00:03:23,271 I shall never forget the day I first heard of that house. 4 00:03:23,531 --> 00:03:29,495 It was the morning of Christmas Eve, my second Christmas in the world of insurance. 5 00:03:29,776 --> 00:03:32,002 � Oh, Oliver? � Yes, Mr. Abercrombie? 6 00:03:32,081 --> 00:03:35,987 Michael says could you slip round to Lloyd's? Apparently something or other has cropped up. 7 00:03:36,057 --> 00:03:38,635 I thought on Christmas Eve everything stopped dead on noon. 8 00:03:38,718 --> 00:03:41,851 Probably some housebreaker was not aware of the date. 9 00:03:42,375 --> 00:03:46,302 Whenever I went into Lloyd's of London, the greatest insurance market in the world, 10 00:03:46,349 --> 00:03:52,232 I felt like a new boy in a very old school, trying to learn it all much too late. 11 00:03:53,524 --> 00:03:56,837 Sometimes the place seemed like the temple of a strange religion, 12 00:03:56,877 --> 00:04:00,674 with the caller sitting under the famous Lutine Bell 13 00:04:00,736 --> 00:04:04,177 like a priest calling the faithful to prayers. 14 00:04:09,480 --> 00:04:11,710 Mills, Godfrey. 15 00:04:11,808 --> 00:04:13,837 Abercrombie, Michael. 16 00:04:14,129 --> 00:04:16,824 Abercrombie, Michael Abercrombie. 17 00:04:16,949 --> 00:04:20,259 Francis Livingston. 18 00:04:20,408 --> 00:04:22,220 Williams, Eric Williams. 19 00:04:23,580 --> 00:04:26,667 � What's up, Michael? � Oh, it's only a routine job, but 20 00:04:26,714 --> 00:04:30,538 Berkeley Reckitt is the leading underwriter, and we haven't assessed any claims for him before. 21 00:04:30,562 --> 00:04:32,339 He could put a lot of business in our way. 22 00:04:32,378 --> 00:04:36,428 Mr. Reckitt, this is Oliver Branwell, sir. I'm sending him down to assess the claim. 23 00:04:36,506 --> 00:04:38,006 � Good day to you. � Good day, sir. 24 00:04:38,045 --> 00:04:41,647 Burton Hicks are the brokers. You know their claims manager, Mr. Connor, don't you? 25 00:04:41,694 --> 00:04:42,908 Hello, Fred. We've met. 26 00:04:43,207 --> 00:04:46,794 � And crossed swords. � Any complaints? � No. 27 00:04:46,925 --> 00:04:50,037 This is the correspondence. You'll see we're on building and contents. 28 00:04:50,138 --> 00:04:53,210 Tracey Moreton, Lowis Manor, Slaydon, Sussex, had a fire. 29 00:04:53,271 --> 00:04:55,502 Only a small one, shouldn't spoil your Christmas. 30 00:04:55,545 --> 00:04:57,066 I'll drive down and take a look. 31 00:04:57,105 --> 00:04:58,740 Well, Merry Christmas. 32 00:04:58,787 --> 00:05:01,593 � Merry Christmas. � Merry Christmas. 33 00:05:02,230 --> 00:05:06,264 I saw Lowis Manor for the first time just before five o'clock. 34 00:05:36,114 --> 00:05:37,244 Mr. Abercrombie? 35 00:05:37,269 --> 00:05:40,307 Well, I'm from Abercrombie and Son. My name is Branwell. 36 00:05:40,369 --> 00:05:42,572 Oh, of course. They said someone would be calling. 37 00:05:42,619 --> 00:05:45,886 Well, I'm Mr. Moreton, Tracey Moreton. Do come in. 38 00:05:49,257 --> 00:05:52,077 This is a ridiculous business. My fault, I suppose, really. 39 00:05:52,140 --> 00:05:53,335 Was there much damage? 40 00:05:53,405 --> 00:05:54,882 Oh, could have been a lot more. 41 00:05:54,960 --> 00:05:57,875 My wife and I were putting up the Christmas decorations yesterday, 42 00:05:57,929 --> 00:06:00,610 and as it was infernally cold in the picture gallery 43 00:06:00,676 --> 00:06:02,403 I plugged in another electric fire. 44 00:06:02,434 --> 00:06:04,992 � Whereabouts? � Oh, just by the window. � Hmm. 45 00:06:05,115 --> 00:06:06,592 When was the fire discovered? 46 00:06:06,664 --> 00:06:08,910 Oh, uh, between 3:00 and 4:00 a.m. 47 00:06:09,015 --> 00:06:11,671 Trixie woke us, that's my wife's dog. 48 00:06:12,312 --> 00:06:15,059 Must have gone to bed and forgotten to switch the thing off. 49 00:06:15,231 --> 00:06:21,174 And afterwards somebody must have opened that window, and then the wind blew all the decorations over the fire and up they went. 50 00:06:21,268 --> 00:06:22,971 At least that's how we think it happened. 51 00:06:23,033 --> 00:06:25,594 � Oh, this is Clive Fisher, my cousin and neighbour. � Hello. 52 00:06:25,828 --> 00:06:27,773 � Mr. Egbert, the local builder. � How do you do? 53 00:06:27,798 --> 00:06:31,484 � Well, it might have been a lot worse. � It will all have to be rendered. 54 00:06:31,547 --> 00:06:33,958 Well, I wouldn't complain if it wasn't for the Bonnington. 55 00:06:34,005 --> 00:06:35,005 What? 56 00:06:35,185 --> 00:06:38,148 Well, this was commissioned by my great-great-grandfather. 57 00:06:38,240 --> 00:06:41,620 � It's a landscape including this house. � That was in 1822. 58 00:06:41,847 --> 00:06:45,144 I do beg your pardon, but this smoke seems to have touched up my asthma. 59 00:06:46,737 --> 00:06:49,159 Oh, that will be my dog and Trixie. Excuse me. 60 00:06:49,763 --> 00:06:51,552 Well, Egbert has made out a list. 61 00:06:51,607 --> 00:06:55,482 � If you want anything else, I'll be downstairs. I'll see you before you leave. � Yes, of course. 62 00:06:55,714 --> 00:06:58,293 Down, Ranger, shut up! 63 00:07:03,696 --> 00:07:05,248 Are you from the insurance company? 64 00:07:05,318 --> 00:07:08,219 Well, yes, I'm assessing the damage for the underwriters. 65 00:07:08,279 --> 00:07:11,787 I'm Mrs. Moreton, Mr. Moreton's mother. I'm afraid it was carelessness. 66 00:07:11,936 --> 00:07:14,893 Well, it quite often is, but fortunately it was caught in time. 67 00:07:14,971 --> 00:07:16,461 Oh, yes, it was caught in time. 68 00:07:16,515 --> 00:07:19,272 My son and my daughter-in-law managed to put it out. 69 00:07:19,390 --> 00:07:20,649 Can I be of any help? 70 00:07:20,757 --> 00:07:23,485 No, thank you, it's quite straightforward. 71 00:07:23,586 --> 00:07:25,028 I'm sure you will be fair. 72 00:07:34,187 --> 00:07:36,131 Well, thanks, just a quick one. 73 00:07:36,225 --> 00:07:39,677 � Now, what's it to be, some sherry or scotch? � Scotch. 74 00:07:39,723 --> 00:07:41,020 � Soda or water? � Water. 75 00:07:41,255 --> 00:07:43,841 Well, this is Mr. Brinkle, darling, from the insurance company. 76 00:07:43,927 --> 00:07:45,022 My wife. 77 00:07:45,093 --> 00:07:46,633 How do you do, Mister... 78 00:07:48,549 --> 00:07:50,095 Stop it, Ranger! Ranger! 79 00:07:50,135 --> 00:07:54,432 Trixie, Trixie! Come on, get down here, stop it! 80 00:07:54,475 --> 00:07:55,934 � Branwell. � What? 81 00:07:56,029 --> 00:07:57,477 Oliver Branwell. 82 00:07:57,615 --> 00:07:58,662 What did I say? 83 00:07:58,740 --> 00:08:00,313 Oh, I'm sorry. 84 00:08:00,605 --> 00:08:02,691 How do you do, Mr. Branwell? 85 00:08:02,814 --> 00:08:03,946 Those nearest to you. 86 00:08:04,032 --> 00:08:05,652 The darker ones on my side are herbal. 87 00:08:05,837 --> 00:08:09,155 Stink to high heaven and don't do your asthma the slightest bit of good. 88 00:08:09,290 --> 00:08:10,939 Well, I like to imagine they do. 89 00:08:11,032 --> 00:08:14,744 You're always saying that it's a nervous complaint, even if it does run in the family. 90 00:08:14,858 --> 00:08:16,496 Not that I had it before the War. 91 00:08:16,584 --> 00:08:18,068 Well, not until Burma, actually. 92 00:08:18,156 --> 00:08:19,749 You weren't in Burma? 93 00:08:19,875 --> 00:08:23,805 Yes, I was with 26th Div. We went into Rangoon from the sea. Why? 94 00:08:23,860 --> 00:08:26,842 Well, I came down inland with 4th Corps. 95 00:08:26,959 --> 00:08:28,420 Well, blow me down! 96 00:08:28,467 --> 00:08:29,843 Here we go. 97 00:08:29,975 --> 00:08:32,654 I warn you Mr. Branwell, you're about to be invited to dinner. 98 00:08:32,708 --> 00:08:35,737 � Yes, you've taken the very words out of my mouth. � Oh, no, really... 99 00:08:38,689 --> 00:08:40,893 � Oh, thank you. I'd like that. � Good. 100 00:08:41,568 --> 00:08:44,733 Before the War an old family still meant something. 101 00:08:44,863 --> 00:08:47,913 Mine has fought in every war since the time of Agincourt, 102 00:08:47,937 --> 00:08:51,780 and a grateful government has left us less and less to call our own. 103 00:08:52,073 --> 00:08:58,747 Before long the manor will go, and someone will turn it into a home for retired boilermakers. 104 00:08:58,864 --> 00:09:03,200 And that will be the end of a place where generation upon generation of Moretons have lived graciously. 105 00:09:03,231 --> 00:09:06,296 The Moretons can still do that, Tracey. It's an attitude of mind. 106 00:09:06,449 --> 00:09:08,035 You're an escapist, Mother. 107 00:09:08,113 --> 00:09:10,759 We're all escaping from something, Tracey. 108 00:09:10,894 --> 00:09:14,746 Mother will never agree that people like us have had our day. Haven't we, Branwell? 109 00:09:14,973 --> 00:09:17,515 Well, I don't know that I ever had a day. 110 00:09:17,783 --> 00:09:23,021 Before the War, I was a junior clerk in a tea warehouse at four pounds, 17 and sixpence a week. 111 00:09:24,252 --> 00:09:27,609 And how did you escape from tea to insurance? 112 00:09:27,705 --> 00:09:32,280 I met Michael Abercrombie in Hong Kong just after Korea. 113 00:09:32,376 --> 00:09:34,866 I was a port security officer�I was still in the army. 114 00:09:34,994 --> 00:09:40,371 I helped him to recover some industrial diamonds, and, well, he offered me a job with his firm. 115 00:09:40,452 --> 00:09:43,296 Sarah was in Hong Kong for a time, weren't you, dear? 116 00:09:43,952 --> 00:09:46,336 Yes, for a little while. 117 00:09:48,115 --> 00:09:52,501 No, I act for the underwriters. I adjust the claim so that it's acceptable to both sides. 118 00:09:52,592 --> 00:09:54,344 Almost as good as being a detective. 119 00:09:54,467 --> 00:09:56,068 I find that most people are honest. 120 00:09:56,160 --> 00:09:57,554 Really? 121 00:09:57,718 --> 00:09:58,718 Goodnight. 122 00:09:59,749 --> 00:10:01,656 � Sarah... � No, Oliver. 123 00:10:02,128 --> 00:10:03,738 � Oh, it has stopped raining. � Oh, good. 124 00:10:03,777 --> 00:10:06,714 � Now, we must see each other again. � I was just going to suggest that. 125 00:10:06,754 --> 00:10:10,480 Well, I go up to town from time to time in search of some new cure, 126 00:10:10,505 --> 00:10:13,154 and as for Sarah, she's up there four days a week. 127 00:10:13,339 --> 00:10:15,573 She does fashion designing for Delahaye's. 128 00:10:15,644 --> 00:10:17,075 I must remember that. 129 00:10:18,639 --> 00:10:20,203 Goodnight, Mr. Branwell. 130 00:10:20,303 --> 00:10:21,663 Goodnight, Mrs. Moreton. 131 00:10:32,399 --> 00:10:35,510 There was nothing I could do until after Christmas 132 00:10:35,580 --> 00:10:38,763 except rehearse the things I was going to say. 133 00:10:46,521 --> 00:10:48,064 Hello, Sarah. 134 00:10:48,301 --> 00:10:50,715 Oliver! What are you doing here? 135 00:10:50,777 --> 00:10:54,290 I've called you a half a dozen times at Delahaye's, but they've all said you were out. 136 00:10:54,330 --> 00:10:56,218 � On my instructions. � But why? 137 00:10:56,491 --> 00:10:59,390 � Meeting will get us nowhere. � Oh, Sarah, just a few minutes. 138 00:11:00,187 --> 00:11:02,912 � I have a train to catch. � The next one isn't until 6:30. 139 00:11:03,812 --> 00:11:05,707 � How do you know? � I've looked it up. 140 00:11:06,885 --> 00:11:07,885 Come on. 141 00:11:19,859 --> 00:11:21,130 Two coffees, please. 142 00:11:24,598 --> 00:11:26,686 Well, it's been a long time. 143 00:11:27,473 --> 00:11:29,105 Is that all you have to say? 144 00:11:29,397 --> 00:11:30,565 Are you happy, Sarah? 145 00:11:31,723 --> 00:11:35,928 � I always think that's such a silly question. � Oh, now... � What about you? 146 00:11:35,983 --> 00:11:40,754 Well, you've never had any serious competition either before or after you walked out on me. 147 00:11:41,301 --> 00:11:47,684 Walked out on you? Oliver, didn't you ever hear anything? Afterwards, I mean. 148 00:11:47,794 --> 00:11:51,419 I never moved in Government House or American diplomatic circles. 149 00:11:51,465 --> 00:11:56,580 I know, you were a junior clerk in a tea warehouse at four pounds, 17 and nine pence a week. 150 00:11:56,619 --> 00:12:01,192 Six pence. At all events, I wasn't good enough for your father. 151 00:12:02,248 --> 00:12:06,287 My father, that fine old southern gentleman. 152 00:12:06,631 --> 00:12:14,234 Between spells of being a professional guest, he was sometimes careless about little things like writing cheques. 153 00:12:16,065 --> 00:12:19,656 When I went home that night, that last night, Oliver, 154 00:12:20,605 --> 00:12:24,535 I found they'd told him that if he left quietly nothing would happen. 155 00:12:25,315 --> 00:12:28,623 He begged me to go with him. He broke down and cried. 156 00:12:29,946 --> 00:12:30,957 We went. 157 00:12:31,057 --> 00:12:32,475 Without a word to me. 158 00:12:32,616 --> 00:12:36,718 Well, it never occurred to me that you wouldn't have heard the whole miserable story. 159 00:12:36,812 --> 00:12:38,383 But why didn't you write? 160 00:12:38,453 --> 00:12:41,010 I suppose you could call it pride. 161 00:12:42,172 --> 00:12:44,141 I waited to hear from you. 162 00:12:44,211 --> 00:12:46,474 Well, I had my pride, too. 163 00:12:47,680 --> 00:12:51,570 So between us we had enough pride for a dozen sensible people. 164 00:12:52,522 --> 00:12:55,149 And later on you married Tracey Moreton. 165 00:12:56,301 --> 00:12:57,301 Eventually. 166 00:13:00,744 --> 00:13:02,865 � I think I'd better start... � Sarah... 167 00:13:03,157 --> 00:13:06,649 Don't ask me again if I'm happy, Oliver, or I'll scream. 168 00:13:06,719 --> 00:13:09,664 I never knew where I was with you, and I'm hanged if I do now! 169 00:13:10,240 --> 00:13:13,626 I'm married to Tracey, and we trust each other. 170 00:13:13,732 --> 00:13:18,047 � But we just can't leave things like this! � One thing is certain, we can't go back. 171 00:13:19,043 --> 00:13:20,316 Goodbye, Oliver. 172 00:13:20,809 --> 00:13:22,092 And I mean goodbye. 173 00:13:30,986 --> 00:13:32,478 The months went by. 174 00:13:32,580 --> 00:13:36,756 I did not hear of Lowis Manor again until the case of Charles Highbury. 175 00:13:36,807 --> 00:13:40,189 Only, at the time I didn't see the connection at all. 176 00:13:43,856 --> 00:13:44,856 Yes? 177 00:13:44,907 --> 00:13:48,743 I have a tricky assignment for you, Oliver. Ever heard of Charles Highbury? 178 00:13:48,782 --> 00:13:51,671 Highbury. Isn't he the fellow they call the singing miner? 179 00:13:51,727 --> 00:13:54,052 That's right. He's starring in a picture here. 180 00:13:54,201 --> 00:13:58,880 He had a blackout last Tuesday. Knocked himself out and gave himself a black eye. 181 00:13:58,998 --> 00:14:03,791 � That's his story, and it might even be true. � I'm happy to report there's no doubt about the black eye. 182 00:14:03,831 --> 00:14:05,386 Well, what do the doctors say? 183 00:14:05,495 --> 00:14:10,184 His says he needs a month's complete rest. Ours says he'll be as fit as a fiddle by Monday. 184 00:14:10,221 --> 00:14:15,627 If you can get him back to work by then, so that the film isn't held up, we might save the underwriters 30 or 40,000. 185 00:14:16,054 --> 00:14:19,354 � Here are the particulars. � I see. Well, where do I find him? � At his hotel. 186 00:14:19,379 --> 00:14:21,378 He can't very well refuse to see you. 187 00:14:21,402 --> 00:14:25,740 For what it's worth, his wife left hurriedly for New York the same night. 188 00:14:26,592 --> 00:14:27,592 Oh. 189 00:14:29,595 --> 00:14:31,579 How many more times do I have to tell you? 190 00:14:31,696 --> 00:14:33,513 My doctor was quite definite about it. 191 00:14:33,749 --> 00:14:35,818 You don't expect me to kill myself, do you? 192 00:14:35,843 --> 00:14:37,873 Most certainly not, Mr. Highbury, 193 00:14:37,912 --> 00:14:41,693 and may I say the insurance company would welcome it even less. 194 00:14:44,952 --> 00:14:48,171 Well, you can tell them from me that I'm going back when I'm fit and not before. 195 00:14:48,202 --> 00:14:51,015 And if they send any more insurance types I won't see them. 196 00:14:53,458 --> 00:14:57,021 Mrs. Litchen is on the line again, Mr. Highbury. Shall I put her on? 197 00:14:57,083 --> 00:14:58,263 Oh, all right! 198 00:15:00,067 --> 00:15:03,896 � No, tell her I'll call her back. � But... � She can wait five minutes, can't she? 199 00:15:04,229 --> 00:15:05,697 Very well, Mr. Highbury. 200 00:15:07,502 --> 00:15:08,991 Now, where was I? 201 00:15:09,166 --> 00:15:12,203 You got as far as you wouldn't see any more types like me. 202 00:15:12,322 --> 00:15:14,163 That's right, why should I? 203 00:15:15,242 --> 00:15:16,242 Good day. 204 00:15:16,414 --> 00:15:18,167 I see. Thank you. 205 00:15:19,622 --> 00:15:27,802 ...those awful people from the insurance keep on calling�I, I mean�what with the doctors and, and the studio frantic because he can't get back, Mrs. Litchen. 206 00:15:27,978 --> 00:15:29,519 Yes, I know, Mrs. Litchen. 207 00:15:29,804 --> 00:15:31,431 Mrs. Litchen, hmm. 208 00:15:31,727 --> 00:15:33,711 Yes, I know, Mrs. Litchen, but it's... 209 00:15:34,413 --> 00:15:41,232 Litante, Litapeels, Litauer, Litaweave, Litchen... Mrs. Vere Litchen, 8 Tiverton Gardens. 210 00:15:45,202 --> 00:15:47,780 Oh, I'd like to see Mrs. Litchen on a business matter. 211 00:15:47,890 --> 00:15:49,574 Mrs. Litchen is still asleep. 212 00:15:50,662 --> 00:15:53,327 But I'm sure she wouldn't be interested in insurance. 213 00:15:53,357 --> 00:15:57,999 Well, I'll call back later. Would you tell her it's about a Mr. Charles Highbury? 214 00:15:58,119 --> 00:16:00,259 Who did he say? What name? 215 00:16:00,306 --> 00:16:01,845 Mr. Charles Highbury. 216 00:16:02,525 --> 00:16:04,189 Tell him to come in and wait. 217 00:16:04,455 --> 00:16:07,487 � Will you come in and wait, sir? � Yes, I will come in and wait. 218 00:16:14,050 --> 00:16:15,769 Sit down, please, sir. 219 00:16:32,325 --> 00:16:34,056 Will you come in here, please, sir? 220 00:16:34,962 --> 00:16:36,329 Yes, thank you. 221 00:16:39,806 --> 00:16:43,915 Do forgive me for receiving you like this, Mr. Branwell, but I had a frantically late night. 222 00:16:44,282 --> 00:16:46,422 Now then, what's all this about Charlie Highbury? 223 00:16:46,509 --> 00:16:50,688 I'm investigating an insurance claim in connection with Mr. Highbury's accident. 224 00:16:50,976 --> 00:16:53,281 I see. Sit down. 225 00:16:56,292 --> 00:16:59,784 � I heard that you were a friend of his. � How did you hear that? 226 00:16:59,839 --> 00:17:02,688 Well, perhaps I should explain I've just left Mr. Highbury. 227 00:17:03,749 --> 00:17:06,486 I'm surprised our songbird is uttering at all on the subject. 228 00:17:06,712 --> 00:17:10,642 He says that he won't be able to go back to work for a month because of his attack. 229 00:17:10,936 --> 00:17:12,365 Attack is right. 230 00:17:14,066 --> 00:17:19,413 Mix me a drink, would you? Gin and anything that's there. And yourself too, Mr. Branwell. 231 00:17:19,888 --> 00:17:21,582 Oh, thank you very much. 232 00:17:23,990 --> 00:17:30,174 � Look, um, just what am I laying up for myself if I say anything? � Nothing at all. 233 00:17:30,466 --> 00:17:34,765 � You know that Charlie and I have been around quite a bit since he came over. � Mm-hmm. 234 00:17:34,913 --> 00:17:40,397 Well, I went out with him that Tuesday. Janet, his wife, was away in Scotland. 235 00:17:40,749 --> 00:17:43,980 After dinner Charlie asked me back to show me his press cuttings. 236 00:17:45,088 --> 00:17:49,402 � I see. � You don't. He actually showed me his press cuttings. 237 00:17:49,514 --> 00:17:52,655 You don't believe me. Neither did his wife. 238 00:17:52,781 --> 00:17:55,335 She came back unexpectedly, and...? 239 00:17:55,382 --> 00:17:59,249 And caught us deep in his scrapbook�volume 3. 240 00:17:59,421 --> 00:18:01,124 I was just about to summon my carriage 241 00:18:01,171 --> 00:18:03,958 when Janet, remarking, "Take that, you big canary," 242 00:18:04,054 --> 00:18:06,794 connected on Charlie with a beautiful right swing. 243 00:18:06,952 --> 00:18:09,046 � Here's how. � Ah, the black eye! 244 00:18:09,132 --> 00:18:12,538 Janet is practically a midget, but our hero went out like a light. 245 00:18:13,077 --> 00:18:15,344 Well, thank you very much, Mrs. Litchen. 246 00:18:16,069 --> 00:18:17,737 That's very satisfactory. 247 00:18:18,342 --> 00:18:21,929 Tell me, do all insurance investigators come like you? 248 00:18:22,393 --> 00:18:25,062 Big, nice hair, deep brown eyes? 249 00:18:25,484 --> 00:18:30,468 I don't know. I probably don't look at them from absolutely the same angle. 250 00:18:30,718 --> 00:18:35,296 I bet you could be fun if just for a couple of hours you could forget insurance risks. 251 00:18:35,905 --> 00:18:39,063 The third party risks might be more to the point, Mrs. Litchen. 252 00:18:39,108 --> 00:18:41,534 � Meaning what? � Mr. Litchen. 253 00:18:41,819 --> 00:18:47,069 � Oh, he doesn't live here anymore! � Ah, but you never know, he may get homesick. 254 00:18:47,443 --> 00:18:52,131 Well, goodbye, ma'am, you've been most helpful and... forthcoming. 255 00:18:56,988 --> 00:18:59,722 Mr. Charles Highbury went back to work on Monday. 256 00:19:01,214 --> 00:19:08,230 As I said, I didn't see any connection at all, but a few weeks later, by chance, or so I thought then... 257 00:19:13,209 --> 00:19:17,281 Oh, Mr. Branwell, there's a Mr. Moreton been brought in, not very well. 258 00:19:20,811 --> 00:19:22,721 What is it? Is he all right? 259 00:19:22,745 --> 00:19:28,449 � Oh, it's just his asthma. I hope you don't mind, Branwell. � Oh, no, I... � I'm all right. Sorry. 260 00:19:28,824 --> 00:19:30,836 Tracey came up to collect some pictures. 261 00:19:30,962 --> 00:19:35,821 He had asked me to meet him afterwards outside Barber and Curry's�you know, the picture restorers just round the corner� 262 00:19:35,846 --> 00:19:38,594 but when I got there he was lying back in his car, helpless. 263 00:19:38,735 --> 00:19:39,886 Traffic fumes. 264 00:19:40,639 --> 00:19:45,435 � He wanted me to phone his wife. Said you wouldn't mind if I brought him in here. � No, of course not. 265 00:19:45,670 --> 00:19:46,936 Hello, Ethel? 266 00:19:47,701 --> 00:19:48,854 It's Clive. 267 00:19:48,959 --> 00:19:50,731 Look, is Sarah with you? 268 00:19:51,628 --> 00:19:52,628 Oh, dear. 269 00:19:53,613 --> 00:19:56,644 Well, apparently she said she might be dropping in on you for tea. 270 00:19:56,894 --> 00:19:58,659 Oh, well. Well, never mind. 271 00:19:59,060 --> 00:20:00,060 All right, goodbye. 272 00:20:01,315 --> 00:20:03,925 Tracey was going to take in the Sadler's Wells ballet with Sarah. 273 00:20:03,987 --> 00:20:06,747 He told her to be in the foyer at 7:15. Now we can't locate her. 274 00:20:08,203 --> 00:20:12,023 Perhaps Branwell could go to the theatre and explain to Sarah. 275 00:20:12,672 --> 00:20:17,710 � That's an idea. Would you mind? � Well, no, I suppose... 276 00:20:18,062 --> 00:20:19,552 I've got the tickets here. 277 00:20:20,075 --> 00:20:24,932 You might like to see the show and then put her on the train later. 278 00:20:27,917 --> 00:20:32,189 � You could have refused. � Yes, I could have said I only had time to give you the message. 279 00:20:33,448 --> 00:20:36,485 � You could still say that. � Do you really want me to? 280 00:21:00,374 --> 00:21:03,046 Oh, for goodness' sake, Oliver, get back in the car! 281 00:21:10,235 --> 00:21:14,440 � Look at you, you're wet through. � That doesn't matter, as long as you're all right. 282 00:21:16,490 --> 00:21:21,230 � Blasted roof! � Oliver, look at my dress, I'm soaked! � I'm terribly sorry! 283 00:21:21,628 --> 00:21:23,741 We'll have to skip dinner now. 284 00:21:24,156 --> 00:21:31,081 � I suppose you'd better put me on an earlier train. � But you'll catch pneumonia. � I'm tough... I think. 285 00:21:31,114 --> 00:21:35,294 There's only one thing for it. We'll have to go back to my place and you can dry off. 286 00:21:36,846 --> 00:21:39,971 Well, there's no need to look at me like that. I didn't arrange this, either. 287 00:21:47,258 --> 00:21:48,724 Ready, Sarah. 288 00:21:48,844 --> 00:21:53,547 Tinned soup and bacon and egg. That's what the best dinner in London has come down to. 289 00:21:53,641 --> 00:21:56,974 Mmm, smells wonderful. I'm starving! 290 00:21:57,028 --> 00:22:00,583 � You look lovely. � In this? � Yes. 291 00:22:01,073 --> 00:22:03,099 Sarah, do you remember that time when... 292 00:22:03,177 --> 00:22:05,747 I don't think we should go into that, Oliver. 293 00:22:06,341 --> 00:22:11,914 All I remember is that we've had a lovely evening, and we're not going to spoil it by remembering anything else. 294 00:22:12,685 --> 00:22:13,685 Sorry. 295 00:22:14,577 --> 00:22:16,779 All right, soup. 296 00:22:20,763 --> 00:22:25,934 � Have you lived in this place long, Oliver? � Ever since I started in the insurance business. 297 00:22:26,427 --> 00:22:30,614 � It certainly doesn't look very comfortable. � Oh, I go away from it a lot. 298 00:22:30,919 --> 00:22:32,225 I don't blame you. 299 00:22:33,318 --> 00:22:35,240 It must get awfully lonely here. 300 00:22:35,528 --> 00:22:37,606 Do you think we should go into that? 301 00:22:39,259 --> 00:22:40,259 Sorry. 302 00:22:41,428 --> 00:22:44,822 Tell me about your work, Oliver. Do you get many fake claims? 303 00:22:45,545 --> 00:22:48,200 Some. Mostly dud fires and jewellery losses. 304 00:22:48,319 --> 00:22:51,397 � How can you tell they're fake? � Oh, all kinds of ways. 305 00:22:51,467 --> 00:22:58,586 For instance, a fire has to be prepared, and quite often the floor burns through and the preparations fall in the basement, and that gives the game away. 306 00:22:58,689 --> 00:23:02,256 Well, in that case it would be better to start the fire in the basement. 307 00:23:02,392 --> 00:23:07,777 � Yes, and stick to old fashioned methods like candles in waste paper baskets. � How does that work? 308 00:23:07,996 --> 00:23:12,600 � Have you told Tracey you knew me before? � No, why? 309 00:23:13,457 --> 00:23:16,496 � Tell me about you and him. � Oliver, I thought we had agreed... 310 00:23:16,520 --> 00:23:20,432 � You know. Tell me! � No! 311 00:23:21,692 --> 00:23:25,946 � Do you love him? � He needs me, Oliver. 312 00:23:27,333 --> 00:23:30,857 I told you before we trust each other completely. 313 00:23:31,021 --> 00:23:32,544 We never did, did we? 314 00:23:33,419 --> 00:23:37,625 Our love had some guts to it. It didn't depend on polite exchanges. 315 00:23:39,460 --> 00:23:44,590 Yes, of course I'm jealous of him. Did you expect me to be otherwise? 316 00:23:44,671 --> 00:23:49,219 Do you think I'm going to enjoy the particular form of torture I'm going to suffer during the next few weeks? 317 00:23:49,278 --> 00:23:54,699 � Do you think I can shut out the sort of image that's going to present itself to my mind? � Oliver, don't. 318 00:23:56,293 --> 00:23:58,812 Don't look at me like that. 319 00:24:20,904 --> 00:24:22,778 Is that you, Sarah? 320 00:24:24,169 --> 00:24:27,228 Yes, Tracey. We were trying not to wake you. 321 00:24:27,471 --> 00:24:31,845 Well, the doctor put me to bed the moment Clive brought me home. So, of course, I had to wake up. 322 00:24:32,713 --> 00:24:36,893 � Hello, Branwell. Come on in. � Oh no, I... 323 00:24:36,986 --> 00:24:41,647 � I missed my last train. There was an absolute downpour. � Really. What bad luck. 324 00:24:42,433 --> 00:24:46,163 � Come on in. � Oh, no, I don't think so. I think I'd... 325 00:24:46,210 --> 00:24:50,332 � Nonsense, nonsense, my dear fellow, I insist. � Yes, but look at the time. 326 00:24:50,426 --> 00:24:53,434 That's all right. Things are a bit of a mess, I'm afraid. 327 00:24:53,489 --> 00:24:56,996 We have the decorators moving in next week for repairs. 328 00:24:57,133 --> 00:24:59,962 There's woodworm in the balcony and heaven knows what else. 329 00:25:00,008 --> 00:25:02,983 Sarah and I are going for a vacation up in Yorkshire while they're here. 330 00:25:03,099 --> 00:25:05,546 � Are you taking something, Sarah? � No, thank you. 331 00:25:05,658 --> 00:25:09,476 � Scotch was your poison if I remember, Branwell. � No, look, I really must be going. 332 00:25:09,577 --> 00:25:11,745 What, after bringing Sarah all the way home? 333 00:25:12,089 --> 00:25:15,055 And besides, you haven't seen this place by daylight. 334 00:25:15,156 --> 00:25:18,391 It's worth looking at, you know. Goes back the devil of a long way. 335 00:25:18,445 --> 00:25:19,836 Domesday. 336 00:25:21,293 --> 00:25:24,215 � What, Mother? � It's mentioned in Domesday Book. 337 00:25:24,308 --> 00:25:27,704 Oh yes, you're right. Oh, you remember Mr. Branwell? He's staying the night. 338 00:25:27,818 --> 00:25:30,029 I remember Mr. Branwell very well. 339 00:25:30,146 --> 00:25:31,947 Tracey, you ought not to be out of bed. 340 00:25:32,052 --> 00:25:34,324 I can say the same for you, Mother. 341 00:25:34,435 --> 00:25:36,243 I never sleep nowadays. 342 00:25:36,888 --> 00:25:39,038 Well, I'll be up in a minute. 343 00:25:39,329 --> 00:25:41,165 I think I'll be going up, too. 344 00:25:41,457 --> 00:25:42,624 I'm awfully tired. 345 00:25:44,051 --> 00:25:47,129 Oh, thank you for bringing me back. Goodnight. 346 00:25:47,279 --> 00:25:48,279 Goodnight. 347 00:25:51,512 --> 00:25:54,635 � Well, you'll be ready to turn in, too, I expect. � Oh, no. No... � Come on. 348 00:25:54,674 --> 00:25:57,033 � Look, I, I'm being an awful nuisance. � Nonsense! 349 00:25:57,112 --> 00:26:00,557 � I've no shaving gear or toothbrush. � I'll fix you up with everything. 350 00:26:00,596 --> 00:26:03,145 Perfectly easy. I won't take no for an answer. 351 00:26:03,221 --> 00:26:05,064 It's this way through the gallery. 352 00:26:05,233 --> 00:26:06,545 Mind those steps. 353 00:26:06,639 --> 00:26:09,610 Elliott has been hanging the Lippi and the Constable. 354 00:26:10,215 --> 00:26:13,092 Barber and Curry certainly freshened them up, don't you think? 355 00:26:13,186 --> 00:26:15,522 Not that you can really tell by this light. 356 00:26:15,592 --> 00:26:17,289 We'll have another look in the morning. 357 00:26:17,352 --> 00:26:21,121 Though I expect you'll be wanting to talk over old times with Sarah, eh? 358 00:26:21,258 --> 00:26:22,394 What do you mean? 359 00:26:22,480 --> 00:26:25,708 Well, I gather you used to know each other in the old days. 360 00:26:25,748 --> 00:26:27,461 Who told you that? 361 00:26:27,623 --> 00:26:29,171 Sarah, of course. 362 00:26:29,318 --> 00:26:32,591 Watch your step when you get into this dark corner. 363 00:26:40,102 --> 00:26:43,115 The Moretons used to farm all this land themselves, 364 00:26:43,146 --> 00:26:45,021 but, what with death duties and taxes, 365 00:26:45,060 --> 00:26:47,523 they've either sold it or rented most of it. 366 00:26:48,450 --> 00:26:52,776 � Sarah, why did you lie to me last night? � What do you mean? 367 00:26:52,815 --> 00:26:55,739 Well, you said you had never told Tracey we had met before. 368 00:26:57,653 --> 00:26:59,785 I suppose I was embarrassed. 369 00:26:59,988 --> 00:27:01,801 I hate to see you lie. 370 00:27:02,707 --> 00:27:06,208 I'm a very imperfect human being, as you should have realised. 371 00:27:08,000 --> 00:27:10,546 Oliver, I don't know what to do. 372 00:27:11,406 --> 00:27:12,992 Separation hasn't worked out, has it? 373 00:27:13,017 --> 00:27:15,113 � Look... � I know. You think we made a mistake 374 00:27:15,138 --> 00:27:17,886 five years ago and we belong together, but 375 00:27:18,279 --> 00:27:21,482 that stops being practical the minute I look at Tracey. 376 00:27:21,755 --> 00:27:22,755 Yes, I know. 377 00:27:23,498 --> 00:27:27,127 There's such a thing as self-respect. You've got to be able to live with yourself. 378 00:27:28,284 --> 00:27:29,982 I do understand. 379 00:27:36,864 --> 00:27:39,223 And now, sir, if you will half turn in your seat, 380 00:27:39,270 --> 00:27:42,575 you'll observe the prospect of Lowis Manor from the southwest, 381 00:27:42,621 --> 00:27:46,582 as painted by Bonnington in the year 1822 from this very spot. 382 00:27:48,324 --> 00:27:50,784 � That's funny. � What's that? 383 00:27:51,605 --> 00:27:55,132 � Well, I've got a strange feeling I've been here before. � Perhaps you have. 384 00:27:55,238 --> 00:28:00,524 � No, never, not up here. � Oh, you're probably thinking of our Bonnington landscape. 385 00:28:00,704 --> 00:28:02,263 No. No, that couldn't be. 386 00:28:02,329 --> 00:28:03,514 Why not? 387 00:28:03,860 --> 00:28:06,310 Well, it was destroyed during the fire Christmas Eve. 388 00:28:06,360 --> 00:28:09,229 Oh, yes, of course, there was nothing left to see. 389 00:28:15,819 --> 00:28:19,821 It was not until I was driving back to London that I did remember. 390 00:28:20,852 --> 00:28:24,036 And if I was right, if I was right... 391 00:28:34,451 --> 00:28:36,279 � Yes? � Mrs. Litchen? 392 00:28:36,326 --> 00:28:41,317 � She's out. Do you have an appointment? � Yes, Branwell is the name. 393 00:28:41,458 --> 00:28:44,973 � She didn't mention it. � Oh, she said if she wasn't back would I wait. 394 00:28:45,044 --> 00:28:47,760 � She did? � Hmm. � Oh, I guess it's okay then. 395 00:28:56,423 --> 00:28:59,025 � Do you have business with Mrs. Litchen? � Uh, yes. 396 00:28:59,204 --> 00:29:05,619 � What business? � Well, actually, I called to discuss increasing the insurance cover on the contents here. 397 00:29:05,713 --> 00:29:07,537 � That's strange. � Why? 398 00:29:07,612 --> 00:29:10,456 � They don't belong to Mrs. Litchen. � Oh, don't they? 399 00:29:10,534 --> 00:29:17,130 No, sir, they belong to me. This is my apartment. Mrs. Litchen has occupied it since I went back to the States. 400 00:29:17,210 --> 00:29:20,465 Oh, well, I must have misunderstood her. 401 00:29:20,653 --> 00:29:21,653 Yes, you must. 402 00:29:21,770 --> 00:29:25,472 � My name is Croft, Willis Croft. � How do you do? 403 00:29:25,582 --> 00:29:31,937 I want to tell you that Mrs. Litchen is a very lovely lady, Mr. Branwell. 404 00:29:32,037 --> 00:29:35,068 � We aim to be married in the fall. � Congratulations. 405 00:29:35,154 --> 00:29:37,526 Well, I'm sorry to have troubled you. 406 00:29:39,001 --> 00:29:41,470 That's a very fine landscape. 407 00:29:42,475 --> 00:29:43,689 It's a Bonnington, isn't it? 408 00:29:43,767 --> 00:29:49,796 That's correct, a Bonnington. A very lovely painter of a very lovely period. 409 00:29:49,960 --> 00:29:52,421 Are you sure it's the original? 410 00:29:52,577 --> 00:29:54,209 I don't collect copies, sir. 411 00:29:55,347 --> 00:29:56,910 How did you manage to find it? 412 00:29:57,027 --> 00:30:01,633 � A dealer I know sent a lady to me with it. � A lady? 413 00:30:01,743 --> 00:30:04,923 Said she was acting for an old family that had been hit by the War. 414 00:30:05,040 --> 00:30:06,179 What was she like? 415 00:30:06,748 --> 00:30:09,272 25, 26, good looker. 416 00:30:09,319 --> 00:30:11,897 Tallish, strawberry blonde hair, and blue eyes? 417 00:30:12,090 --> 00:30:13,769 What are you, a relative? 418 00:30:13,801 --> 00:30:16,773 It's just that I think I know the same dealer. 419 00:30:16,863 --> 00:30:21,809 I recollect she seemed kind of pleased when I told her I'd be taking that picture right home with me to the States. 420 00:30:21,863 --> 00:30:24,762 Of course, that was before I met Mrs. Litchen. 421 00:30:25,027 --> 00:30:31,145 � That not only changed my plans, I guess it's changed my whole life. � I guess it has. 422 00:30:31,895 --> 00:30:33,623 Yoohoo, Poopsie! 423 00:30:41,184 --> 00:30:42,184 You? 424 00:30:42,282 --> 00:30:44,595 What's he doing... doing here? 425 00:30:44,830 --> 00:30:47,048 Come to think of it, I'm not entirely clear, honey. 426 00:30:47,220 --> 00:30:54,311 I called in about that matter we discussed last time and found Mr. Croft here. 427 00:30:54,373 --> 00:30:55,373 Oh, I see. 428 00:30:55,498 --> 00:31:02,444 When I saw Mr. Croft, I realised I had misunderstood you and that our business couldn't mature. 429 00:31:02,552 --> 00:31:07,688 Well, I'm, I'm sorry if I misled you at all, Mr., um, Branwell, isn't it? 430 00:31:07,727 --> 00:31:09,422 That's perfectly all right. 431 00:31:09,493 --> 00:31:12,329 � Goodbye, Mr. Croft. � Goodbye. � I'll see you to the door. 432 00:31:14,495 --> 00:31:19,795 It was naughty of you to call in without ringing me first, but I must say you carried it off very cleverly. 433 00:31:21,294 --> 00:31:23,507 He leaves Wednesday. I'm in the book. 434 00:31:25,743 --> 00:31:26,743 Goodbye. 435 00:31:35,380 --> 00:31:37,354 � Oh, Fred! � Oh, hello, Oliver. 436 00:31:37,489 --> 00:31:41,138 � Do you still handle Tracey Moreton's business? � Tracey Moreton? Yes, why? 437 00:31:41,247 --> 00:31:46,440 Oh, it's nothing important, I just wondered if he had taken my advice and increased the insurance on Lowis Manor lately. 438 00:31:46,510 --> 00:31:48,447 As a matter of fact, he has, by 50%. 439 00:31:48,472 --> 00:31:49,916 � Mr. Connor? � Oh! 440 00:31:56,328 --> 00:31:59,519 Moreton? We've never had any dealings with a Mr. Moreton, sir. 441 00:31:59,544 --> 00:32:03,588 And you haven't restored a Constable or a Filippo Lippi for him? 442 00:32:03,880 --> 00:32:04,880 Constable? 443 00:32:05,314 --> 00:32:09,510 No, we haven't touched one of either of those for anybody for some years, sir. 444 00:32:14,320 --> 00:32:18,305 � Yes? � I have Mr. Dane for you now. � Put him on, will you? 445 00:32:19,461 --> 00:32:20,689 Mr. Dane? 446 00:32:20,773 --> 00:32:22,190 Yes, that's right. 447 00:32:22,289 --> 00:32:24,109 I think I'm on to a fraud. 448 00:32:24,164 --> 00:32:28,242 I can't talk about it yet, but can you put me in touch with somebody who can give me 449 00:32:28,267 --> 00:32:33,635 some elementary guidance on how to tell a genuine old master from a fake? 450 00:32:34,348 --> 00:32:38,418 Here's something about the Filippo Lippi period. Genuine, of course. 451 00:32:38,590 --> 00:32:42,788 I'm taking it that a really elaborate fake wouldn't be necessary if they're only made to be burnt. 452 00:32:44,061 --> 00:32:48,258 � Now, I want you to notice that network of fine cracks. � Oh, yes. 453 00:32:48,428 --> 00:32:53,591 When a faker tries to imitate cracks like that he often makes them too coarse, too wide. 454 00:32:54,794 --> 00:32:58,602 Another point. Lippi painted on wooden panels. 455 00:32:58,700 --> 00:33:04,307 Under the circumstances, the faker may not have been too particular about aging the wood. Probably only dirtied it down. 456 00:33:04,495 --> 00:33:07,694 Try rubbing it with a solution, see if anything comes away. 457 00:33:07,792 --> 00:33:10,250 With the genuine article nothing should happen at all. 458 00:33:10,758 --> 00:33:13,825 Now about the Constable, that's a different kettle of fish. 459 00:33:17,532 --> 00:33:21,291 Now I knew what I had to do and what to look for. 460 00:33:24,400 --> 00:33:28,210 I knew that Sarah and Tracey had planned to leave for Yorkshire that afternoon 461 00:33:28,257 --> 00:33:32,280 and drop his mother off in London, with old Elliott to look after her. 462 00:33:36,288 --> 00:33:39,100 If I was right I ought to find the house empty. 463 00:37:58,877 --> 00:37:59,877 What's that? 464 00:38:08,112 --> 00:38:09,112 Who is it? 465 00:38:11,790 --> 00:38:12,790 Tracey? 466 00:38:16,573 --> 00:38:17,573 Tracey! 467 00:38:34,713 --> 00:38:35,713 Who's there? 468 00:39:53,668 --> 00:39:55,798 Hello? Emergency! Fire! 469 00:39:55,875 --> 00:39:59,017 Lowis Manor, near Slaydon. It's a bad one! 470 00:39:59,041 --> 00:40:04,611 � Who is that, what name? � Moreton, Tracey Moreton, hurry! 471 00:41:14,309 --> 00:41:15,681 Tracey! 472 00:42:14,592 --> 00:42:15,592 No. 473 00:42:17,349 --> 00:42:18,349 No! 474 00:44:46,810 --> 00:44:47,810 Yes? 475 00:44:47,848 --> 00:44:53,941 � I've been trying to get you for a quarter of an hour. Have you seen this morning's papers? � Not yet. Why? 476 00:44:54,059 --> 00:45:00,578 � Lowis Manor was burnt down last night. � What? Well, how did it happen? Was anyone there? 477 00:45:00,821 --> 00:45:04,368 Only Tracey Moreton. I'm afraid he's had it, Oliver. 478 00:45:04,469 --> 00:45:06,245 Yes, they found his body. 479 00:45:07,008 --> 00:45:10,630 They think he must have smelt the smoke and run out to look over. 480 00:45:10,700 --> 00:45:13,252 There was a temporary balcony rail across, and it gave way. 481 00:45:13,372 --> 00:45:14,544 Hello? 482 00:45:15,833 --> 00:45:17,506 What about his wife? 483 00:45:17,559 --> 00:45:20,174 She had gone ahead to Yorkshire, 200 miles away. 484 00:45:20,252 --> 00:45:22,678 They broke the news to her there early this morning. 485 00:45:23,525 --> 00:45:24,525 I see. 486 00:45:25,095 --> 00:45:29,302 We'll be handling the claim, no doubt. I thought perhaps you would like to get down there right away. 487 00:45:29,341 --> 00:45:31,926 I can't, Michael. I can't do that. 488 00:45:33,515 --> 00:45:36,984 I mean, that's why I couldn't get to the phone. 489 00:45:37,067 --> 00:45:39,403 I've sprained my ankle. 490 00:45:40,677 --> 00:45:45,201 Well, I, I met a man from my old regiment, and we made a night of it. 491 00:45:45,294 --> 00:45:50,622 I got back here as high as a kite and fell halfway down a flight of stairs, if you must know. 492 00:45:50,873 --> 00:45:56,295 Trust you not to do things by halves. Well, I'll have to get down there myself, that's all. 493 00:45:56,386 --> 00:46:00,800 I'm sorry this has happened to the Moretons. I know they're friends of yours. I'll phone you when I get back. 494 00:46:00,858 --> 00:46:01,858 All right. 495 00:46:16,080 --> 00:46:17,080 Who's there? 496 00:46:17,139 --> 00:46:18,139 Michael. 497 00:46:19,992 --> 00:46:20,992 Perfect. 498 00:46:21,025 --> 00:46:22,025 Just a minute! 499 00:46:33,050 --> 00:46:34,208 You all right, Oliver? 500 00:46:35,617 --> 00:46:36,702 Just coming! 501 00:46:42,300 --> 00:46:43,553 Come in. 502 00:46:43,912 --> 00:46:45,928 � Hangover too. � That's right. 503 00:46:46,029 --> 00:46:48,146 I'd never have believed it of you, Oliver. 504 00:46:48,717 --> 00:46:52,033 Well, I got back early so I thought I might just as well call in on the way. 505 00:46:52,240 --> 00:46:53,552 Oh, I'm sorry, can I help? 506 00:46:53,607 --> 00:46:55,521 Well, you can fix us both a drink. 507 00:46:58,811 --> 00:46:59,811 Well? 508 00:47:00,443 --> 00:47:04,238 The place is a ruin. They saved part of one wing, that's all. 509 00:47:04,358 --> 00:47:06,678 � How did it start? � Difficult to say. 510 00:47:06,764 --> 00:47:11,624 The house had been full of workmen during the day, and I suppose somebody was careless, as usual. 511 00:47:11,738 --> 00:47:13,098 Writing to the family? 512 00:47:13,207 --> 00:47:14,622 His mother. Thanks. 513 00:47:15,738 --> 00:47:20,504 � Was there nobody there except Tracey? � No, and unfortunately the gate house was empty. 514 00:47:20,699 --> 00:47:22,043 Well, how was that? 515 00:47:22,183 --> 00:47:27,469 There were some new tenants coming in, but Tracey's wife put them off until she and Tracey were due back from Yorkshire. 516 00:47:27,548 --> 00:47:29,764 Pity, as it turned out. 517 00:47:29,969 --> 00:47:31,265 It certainly was. 518 00:47:33,085 --> 00:47:39,190 Michael, I'd like you to carry on and finish this job if you don't mind. 519 00:47:39,341 --> 00:47:40,341 Why? 520 00:47:40,496 --> 00:47:43,861 It's just that I'd like it that way in this case. 521 00:47:44,002 --> 00:47:46,197 Very well, if it will satisfy you. 522 00:47:46,627 --> 00:47:50,311 � Now, do you think you can get downstairs if you lean on me? � What? 523 00:47:50,336 --> 00:47:54,776 � I'm driving you around to my physiotherapist. He'll fix that ankle of yours in no time. � No, I can't do that. 524 00:47:54,808 --> 00:47:57,124 � Why not? � I told the office I'd be here. 525 00:47:57,197 --> 00:48:01,580 � Well, that's simple, I'll give them a call. � But there's another reason. 526 00:48:01,939 --> 00:48:06,634 � What? � My own doctor is collecting me for an X-ray. 527 00:48:08,158 --> 00:48:09,571 Why didn't you say so? 528 00:48:11,263 --> 00:48:14,850 Well, I must be getting back. Let me know if there's anything I can send you. 529 00:48:14,962 --> 00:48:16,813 � Michael? � Hmm? 530 00:48:18,079 --> 00:48:20,155 I suppose everything will go to her? 531 00:48:20,788 --> 00:48:23,901 The insurance on the contents goes to the widow, absolutely. 532 00:48:24,023 --> 00:48:26,695 Though I shouldn't think she'll stay a widow very long. 533 00:48:26,726 --> 00:48:27,921 Why do you say that? 534 00:48:27,952 --> 00:48:30,129 What, with her looks and a small fortune? 535 00:48:30,192 --> 00:48:33,160 Well, goodbye. And keep off them stairs! 536 00:48:55,865 --> 00:48:56,865 Dear Oliver, 537 00:48:57,537 --> 00:49:00,748 It was kind of you to write to Tracey's mother as you did. 538 00:49:01,037 --> 00:49:03,081 I thought I'd surely see you at the inquest, 539 00:49:03,106 --> 00:49:05,651 but you were not there, and you left no word for me. 540 00:49:06,398 --> 00:49:10,197 I seem to have heard from all of my friends except the one who means the most. 541 00:49:11,622 --> 00:49:14,660 A strange letter. Not a word about the claim. 542 00:49:15,761 --> 00:49:17,925 But why should I have looked for anything? 543 00:49:18,058 --> 00:49:21,000 What did I expect from her, confession? 544 00:49:22,310 --> 00:49:24,420 I took refuge in my work. 545 00:49:24,513 --> 00:49:27,006 In due course the claim was settled in full. 546 00:49:27,091 --> 00:49:30,045 Sarah received 30,000 pounds. 547 00:49:31,470 --> 00:49:35,743 Of course I should have spoken, but how could I without giving her away? 548 00:49:43,973 --> 00:49:45,106 Oliver. 549 00:49:45,816 --> 00:49:48,234 � Are you looking for me? � Do you mind? 550 00:49:49,262 --> 00:49:50,262 No. 551 00:49:52,691 --> 00:49:53,823 Do come in. 552 00:50:00,301 --> 00:50:02,208 It's more uncomfortable than ever. 553 00:50:03,035 --> 00:50:09,006 Well, it's not, shall we say, Lowis Manor, but the chairs are clean. 554 00:50:11,069 --> 00:50:12,760 You never came to see me. 555 00:50:12,851 --> 00:50:14,595 No, did you expect me to? 556 00:50:14,671 --> 00:50:16,680 Was that expecting too much? 557 00:50:17,491 --> 00:50:18,640 Yes. 558 00:50:20,007 --> 00:50:22,353 Obviously, I shouldn't have come. 559 00:50:23,171 --> 00:50:24,171 I thought perhaps... 560 00:50:24,196 --> 00:50:28,251 Yes, tell me that, tell me just what you did think. I should like to know. 561 00:50:31,587 --> 00:50:35,699 Well, I remembered, before, pride didn't get us anywhere... 562 00:50:36,557 --> 00:50:40,328 and I thought there might have been some scruples... � Scruple is the word! 563 00:50:41,703 --> 00:50:42,703 What? 564 00:50:43,077 --> 00:50:45,376 Haven't you anything else to tell me? 565 00:50:46,350 --> 00:50:47,502 What do you mean? 566 00:50:48,280 --> 00:50:53,008 Oh, come off it! That starry-eyed innocence doesn't ring the bell anymore. 567 00:50:53,966 --> 00:50:56,679 Well, go on. Don't stop there. 568 00:50:57,435 --> 00:51:03,591 The truth is, I felt too sick, sick to the stomach, to bother to see you. 569 00:51:04,450 --> 00:51:08,200 I know all about the fire. It went wrong on the night for Tracey, 570 00:51:08,225 --> 00:51:11,418 but that didn't stop you from cashing in. � What are you saying? 571 00:51:11,457 --> 00:51:17,157 � I kept my mouth shut! I betrayed every principle that's supposed to govern my job. What more do you expect? � Oliver! 572 00:51:17,182 --> 00:51:19,451 Oh, you're wasting your valuable time. 573 00:51:19,547 --> 00:51:21,495 I know that Bonnington was a copy. 574 00:51:21,625 --> 00:51:26,203 And I know that fire at Christmas was just a small-time rehearsal for the big one later on. 575 00:51:26,228 --> 00:51:30,281 You and Tracey had a bit of luck then, didn't you? I was sent down to settle the claim. 576 00:51:30,343 --> 00:51:34,070 � Nothing like an old flame to help the new fire along. � Stop it! 577 00:51:34,101 --> 00:51:41,897 Up the garden path I trotted, falling for the whole elaborate stinking piece of fiction. Asthma attacks... 578 00:51:41,943 --> 00:51:47,717 � You can't possibly be suggesting that I... � I'm suggesting, in addition to my other insulting, and rightly so, suggestions, 579 00:51:47,742 --> 00:51:52,757 that Mr. Tracey Moreton deliberately put his charmingly cooperative wife in my way! 580 00:51:52,788 --> 00:51:57,679 � I thought at first that you might be an unwilling partner, playing Tracey's hand because you were his wife! � Let me go! 581 00:51:57,725 --> 00:52:01,308 Can you deny that you sold that Bonnington to an American called Willis Croft? 582 00:52:01,333 --> 00:52:06,597 Deny? You must be ill with suspicion and jealousy! 583 00:52:06,800 --> 00:52:10,252 If you've been keeping your mouth shut for my sake, then open it! 584 00:52:10,378 --> 00:52:13,380 Say whatever you like. Go to the police. 585 00:52:13,515 --> 00:52:18,191 Do whatever you want to smear Tracey. His memory can stand up to it. 586 00:52:51,431 --> 00:52:55,211 � What, no drink? � No, thank you. � Oh, do have one. 587 00:52:59,930 --> 00:53:03,745 � Ah... � Have a sausage! � Thank you. 588 00:53:04,172 --> 00:53:05,515 Mr. Croft. 589 00:53:06,922 --> 00:53:08,143 Mr. Croft. 590 00:53:09,126 --> 00:53:10,329 Hello! 591 00:53:10,428 --> 00:53:12,584 Great to have you here, glad you could make it! 592 00:53:12,639 --> 00:53:15,082 Jack, Wilma, do you know Mr. Ferguson? 593 00:53:15,107 --> 00:53:19,793 � No, but... Hi, Mr. Ferguson. � Hello. How are you, Mr. Ferguson? � I just want to... � Have you kissed the bride? � No. 594 00:53:19,824 --> 00:53:23,775 � You have to kiss the bride! � You must kiss the bride! � Vere! � You certainly do! 595 00:53:23,822 --> 00:53:27,353 � Mr. Croft, you remember when you bought the Bonnington... � Huh? 596 00:53:27,509 --> 00:53:32,177 � The Bonnington, there! � I was wrong, you're not Ferguson. � That's right. 597 00:53:32,208 --> 00:53:37,286 � Is this the woman you bought it from? � I guess it's like her. Say, what is this? 598 00:53:37,311 --> 00:53:44,272 � Congratulations, Willis, darling! I know you're going to be madly happy. � That's very pretty of you. � Hello, darling! 599 00:53:44,327 --> 00:53:47,850 � Are you sure it's the same? � Who said it was the same? 600 00:53:47,952 --> 00:53:52,479 � Then it's not? � It's the same type, sure enough, but it's certainly not the same girl. 601 00:53:52,530 --> 00:53:59,375 � Are you positive? � Sure, I can remember faces, even if you're not Ferguson. Your name is right on the tip of my tongue. 602 00:53:59,400 --> 00:54:03,073 � Well, that's fine. Thank you. � Say, what is this? 603 00:54:03,853 --> 00:54:07,077 Oh, here's Mr. Ferguson, who hasn't kissed the bride. 604 00:54:07,395 --> 00:54:10,757 Ferguson, my foot. It's the man from the Prudential. 605 00:54:12,436 --> 00:54:16,218 Darling, you do turn up at the most extraordinary times. 606 00:54:19,750 --> 00:54:20,750 Pardon me. 607 00:54:34,302 --> 00:54:35,302 Yes, sir? 608 00:54:35,396 --> 00:54:37,404 Uh, Mrs. Moreton. Number 3, isn't it? 609 00:54:37,474 --> 00:54:38,984 What name is it, sir? 610 00:54:39,072 --> 00:54:40,072 What name? 611 00:54:46,707 --> 00:54:48,256 Sarah, Sarah! 612 00:54:48,428 --> 00:54:53,311 I've just seen Willis Croft, and I was wrong. I was mistaken, but that's only a part of it. Now you must listen to me... 613 00:54:53,349 --> 00:54:56,628 � Are you all right, madam? � Will you kindly show this gentlemen downstairs? 614 00:54:56,675 --> 00:55:01,683 Look, I'm going to talk to you if I have to take this place apart brick by brick. We've got to work this out! 615 00:55:01,722 --> 00:55:05,691 It's all worked out, finished, done. There's nothing more to talk about. 616 00:55:05,716 --> 00:55:10,246 � Look, I've made one terrible mistake and I'm sorry... � Shall I fetch someone, Mrs. Moreton? � Yes, hurry! 617 00:55:10,277 --> 00:55:15,027 ...but Croft did buy the Bonnington. Probably half the pictures in Lowis Manor were fakes. 618 00:55:15,052 --> 00:55:19,790 Now, look, Tracey was shamming when Fisher found him that day. The fire was a put-up job from start to finish. 619 00:55:19,815 --> 00:55:23,521 Are you going to leave now, or are you going to wait until I have you thrown out? 620 00:55:23,546 --> 00:55:26,281 I tell you, I saw it for myself! 621 00:55:26,341 --> 00:55:27,573 I was there! 622 00:55:28,903 --> 00:55:30,911 � There? � Yes, at the fire. 623 00:55:32,309 --> 00:55:35,934 � I don't believe you. � I made that alarm call, not Tracey. 624 00:55:36,161 --> 00:55:38,377 Here's the scar where I burnt myself. 625 00:55:38,450 --> 00:55:39,837 Tracey was already dead. 626 00:55:40,731 --> 00:55:46,593 That fire had been started by exactly the same method that I told you about. In the basement. 627 00:55:50,484 --> 00:55:54,070 � Here he is. � I understand this man is annoying you, Mrs. Moreton. 628 00:55:54,508 --> 00:55:57,349 � What? Oh, no, no. � No? 629 00:55:58,177 --> 00:56:02,734 � You did ask me to fetch someone, madam. � Yes, I know. It's been a mistake. I'm sorry! 630 00:56:02,763 --> 00:56:05,591 Oh, I see. Thank you. 631 00:56:09,857 --> 00:56:11,660 Oliver, tell me. 632 00:56:14,335 --> 00:56:15,496 Tell me. 633 00:56:18,171 --> 00:56:21,640 I can see now how everything pointed to me. 634 00:56:21,984 --> 00:56:26,592 But darling, believe me, I never said a word to Tracey about any way of starting a fire. 635 00:56:26,658 --> 00:56:28,184 It was an old enough trick. 636 00:56:28,286 --> 00:56:30,439 What were the other things? 637 00:56:30,642 --> 00:56:33,791 Well, it just wasn't one thing, it was the whole lot taken together. 638 00:56:33,853 --> 00:56:35,213 I've been a fool. 639 00:56:35,830 --> 00:56:41,023 You said that I must have been ill with suspicion and jealousy. I think I was. 640 00:56:41,315 --> 00:56:43,817 And you never said anything to anyone. 641 00:56:48,415 --> 00:56:50,157 Now what's to be done, Oliver? 642 00:56:50,220 --> 00:56:51,909 I must give the money back. 643 00:56:52,009 --> 00:56:53,452 Yes, that must be done. 644 00:56:54,421 --> 00:57:00,350 It, it's an awkward job, but I'm sure the underwriters will be sympathetic. 645 00:57:00,795 --> 00:57:01,795 Tracey. 646 00:57:03,707 --> 00:57:12,596 Strange how you think you know someone so well, and then suddenly realise you never knew how their mind worked at all. 647 00:57:16,154 --> 00:57:20,228 Oliver, take me out somewhere, where I don't have to think. 648 00:57:30,895 --> 00:57:37,981 I think that night we went slightly mad. A great weight had been lifted from us. Our problems seemed to have melted away. 649 00:57:38,317 --> 00:57:42,340 � Sarah, will you marry me? � Mmm, yes, Oliver. 650 00:57:42,435 --> 00:57:44,332 � Soon? � How soon? 651 00:57:44,520 --> 00:57:47,378 � Saturday. � Saturday this week or next week? � This. 652 00:57:51,832 --> 00:57:54,707 � Oliver, you're not serious? � But I am! 653 00:57:55,074 --> 00:57:58,801 � But, darling, it's too soon. � Now, if we wait you'll change your mind. 654 00:57:58,933 --> 00:58:02,712 � Don't you trust me? � Of course not! Never could. 655 00:58:03,532 --> 00:58:08,469 Sarah, darling, we've lost five years already. Five years wasted. 656 00:58:08,539 --> 00:58:10,654 But darling, I have nothing to wear. 657 00:58:11,475 --> 00:58:17,119 Besides, there's a little matter of 30,000 pounds to be returned and heaven knows what explanations. 658 00:58:17,248 --> 00:58:19,246 Michael doesn't get back until Saturday. 659 00:58:19,310 --> 00:58:25,466 We'll get married and see him right afterwards and get him to arrange about the money, then in the afternoon we can fly to France. What do you think? 660 00:58:25,998 --> 00:58:28,922 � You're not giving me time to. � Wonderful! 661 00:58:31,946 --> 00:58:35,053 Perhaps I didn't give myself time to think, either. 662 00:58:38,626 --> 00:58:40,300 � Have you got the cheque? � Yes, darling. 663 00:58:40,457 --> 00:58:42,105 � Good morning. � Good morning, sir. 664 00:58:42,386 --> 00:58:44,769 � Good morning. � Good morning. � Good morning, Mr. Branwell. 665 00:58:45,905 --> 00:58:47,365 Michael. 666 00:58:51,612 --> 00:58:56,450 � Oh, Mr. Branwell, I've been trying to get you at home, but you must have been out. � Yes, I was. 667 00:58:56,534 --> 00:58:58,827 � Mr. Michael has been kept in Liverpool. � Oh, no! 668 00:58:58,852 --> 00:59:04,121 Yes, he phoned just after 10:00 to say his father was running a temperature, and he felt he ought to stay with him. 669 00:59:04,183 --> 00:59:06,668 � Well, when will he be back? � Oh, not till Monday, now. 670 00:59:08,068 --> 00:59:11,388 � Can I give him any message while you're away, Mr. Branwell? � What? 671 00:59:12,154 --> 00:59:20,583 Well... perhaps you could say that Mrs. Moreton and I were married this morning, and we just called in to get his blessing. 672 00:59:26,071 --> 00:59:31,693 � Darling, what are we going to do? � We'll see him when we get back, that's all. I can't see another week is going to make any difference. 673 00:59:38,162 --> 00:59:40,732 And for a few wonderful days it didn't, 674 00:59:40,879 --> 00:59:44,831 until, on the Friday, when the mail arrived. 675 00:59:48,369 --> 00:59:50,378 Ah, here's one for you. 676 00:59:51,212 --> 00:59:54,466 Oh. I wonder who this can be from? 677 00:59:56,158 --> 00:59:57,928 Maybe it's a wedding present. 678 01:00:02,830 --> 01:00:05,142 Oh, listen to this, it's from Michael. 679 01:00:05,345 --> 01:00:09,163 "The news knocked us completely sideways. We never thought that you of all people 680 01:00:09,188 --> 01:00:11,764 would dash off and get hitched at five..." � Ah!! 681 01:00:15,472 --> 01:00:17,154 It's Tracey's ring! 682 01:00:21,779 --> 01:00:23,078 He always wore it. 683 01:00:24,951 --> 01:00:26,080 Always. 684 01:00:29,931 --> 01:00:34,339 We could have stayed another day, but we left for home the following morning. 685 01:00:39,187 --> 01:00:41,086 � Oh, there you are, Fisher. � Hello, Branwell. 686 01:00:41,117 --> 01:00:45,182 � I'm sorry. I'm a couple of minutes late. � Oh, that's all right. Move, Ranger. 687 01:00:46,039 --> 01:00:49,354 � Coffee? � Thanks. � One cappuccino. � Thank you. 688 01:00:49,435 --> 01:00:53,024 By the way, your telegram intrigued me. What's it all about? 689 01:00:53,091 --> 01:00:56,130 Well, first of all, Sarah doesn't know that I'm meeting you. 690 01:00:56,286 --> 01:00:57,987 Oh, I won't split. 691 01:00:58,958 --> 01:01:03,451 If I remember rightly, you identified Tracey Moreton. 692 01:01:03,560 --> 01:01:05,787 Yes, I did, poor fellow. Why? 693 01:01:06,435 --> 01:01:07,664 Is this his ring? 694 01:01:10,575 --> 01:01:12,981 Yes, yes, that's his all right. 695 01:01:13,059 --> 01:01:15,449 Was it still on his finger when you saw the body? 696 01:01:15,613 --> 01:01:16,684 Yes, of course. 697 01:01:16,801 --> 01:01:18,133 You seem very positive. 698 01:01:18,230 --> 01:01:21,136 Well, it was one of the means of identification. 699 01:01:22,144 --> 01:01:23,205 Why? What's the matter? 700 01:01:23,260 --> 01:01:27,642 Someone sent it to Sarah when we were in France. Just the ring, nothing else. 701 01:01:27,744 --> 01:01:30,795 Oh. Shows a very warped sense of humour. 702 01:01:30,888 --> 01:01:33,273 If sense of humour is the right term. 703 01:01:33,380 --> 01:01:35,859 Yes, the work of a very unpleasant mind. 704 01:01:38,324 --> 01:01:45,202 � I don't like the way you're looking at me, Branwell. You don't think I'd do a thing like that just because... � No, no, no, no. � I should think not. 705 01:01:45,254 --> 01:01:47,127 I just want to know who sent it. 706 01:01:47,174 --> 01:01:49,854 Of course. Who knew where you were staying? Isn't that a point? 707 01:01:49,924 --> 01:01:54,104 No, it doesn't apply. It was just sent to my office, marked 'Please Forward'. 708 01:01:54,884 --> 01:01:57,047 Well, I wish I could help. 709 01:01:57,103 --> 01:02:00,116 Excuse me, would you pass the sugar, please? Thank you. 710 01:02:01,704 --> 01:02:06,269 � You say that you had to identify Tracey by objects. � That's true. 711 01:02:06,457 --> 01:02:09,726 You meant that the body wasn't recognizable? 712 01:02:09,832 --> 01:02:11,061 I'm afraid it wasn't. 713 01:02:12,220 --> 01:02:13,220 Oh. 714 01:02:15,365 --> 01:02:16,365 I see. 715 01:02:30,244 --> 01:02:31,579 Hello, darling. 716 01:02:34,500 --> 01:02:40,023 Well, there's nothing much in the papers. The world seems to have gone on in the same way since we've been away. 717 01:02:40,363 --> 01:02:41,363 Yes. 718 01:02:42,785 --> 01:02:44,827 � Been out? � No. 719 01:02:45,400 --> 01:02:47,514 Well, how about a drink? A glass of sherry? 720 01:02:49,059 --> 01:02:50,059 No, thanks. 721 01:02:52,552 --> 01:02:54,020 I've just had tea. 722 01:02:55,942 --> 01:03:00,232 Tea for two, and two for tea. 723 01:03:01,102 --> 01:03:03,393 What? What's happened? 724 01:03:03,549 --> 01:03:06,074 Oh, Oliver, I, I wasn't going to tell you. 725 01:03:08,469 --> 01:03:12,414 It happened just after you had left. 726 01:03:12,526 --> 01:03:14,833 The telephone rang. I answered it, 727 01:03:15,721 --> 01:03:21,086 and a voice said, "I'm having tea downstairs, Mrs. Branwell, 728 01:03:21,110 --> 01:03:24,717 and I thought you might like to join me." Just like that. 729 01:03:25,631 --> 01:03:28,146 I said, "Who is it?" 730 01:03:28,248 --> 01:03:31,521 He said his name is Mr. Jerome. 731 01:03:32,099 --> 01:03:36,336 He wanted to talk to me about the fire at Lowis Manor. 732 01:03:36,672 --> 01:03:41,401 He said I'd regret it very much if I missed an opportunity to have a little chat. 733 01:03:43,516 --> 01:03:49,954 He was a polite, harmless-looking man eating buttered toast. 734 01:03:54,150 --> 01:03:57,584 Good afternoon, Mrs. Branwell. How very nice of you to come down. 735 01:03:57,876 --> 01:04:02,665 Take a seat, will you? I've taken the liberty of ordering a pot for two. 736 01:04:03,016 --> 01:04:04,415 What do you want? 737 01:04:04,633 --> 01:04:08,383 It's not what I want, Mrs. Branwell, it's what my client wants. 738 01:04:08,500 --> 01:04:11,076 I have no idea what you're talking about. 739 01:04:11,232 --> 01:04:14,351 Oh, there's no need to pretend with me, Mrs. Branwell. 740 01:04:15,087 --> 01:04:18,026 Certain monies have come into your hands 741 01:04:18,051 --> 01:04:21,900 as a result of the unfortunate fire in which� 742 01:04:22,192 --> 01:04:23,276 shall I be mother?� 743 01:04:25,153 --> 01:04:29,032 in which your late unfortunate husband met his death. 744 01:04:29,144 --> 01:04:32,535 To wit, 30,000 pounds. 745 01:04:33,665 --> 01:04:34,665 Well? 746 01:04:34,690 --> 01:04:38,958 My client has proof that that fire was not accidental. 747 01:04:40,179 --> 01:04:44,573 � Two lumps? � If that's the case, then why hasn't your client gone to the police? 748 01:04:44,650 --> 01:04:48,510 Ho, ho. Can you see the police handing over a cheque for 15,000 pounds? 749 01:04:48,650 --> 01:04:51,054 15,000 pounds? 750 01:04:51,193 --> 01:04:52,722 Half of 30. 751 01:04:55,161 --> 01:05:00,605 My client would undertake to leave you in undisturbed enjoyment of the other half. 752 01:05:02,280 --> 01:05:03,280 I see. 753 01:05:05,207 --> 01:05:09,531 I'm not used to talking blackmail over tea and buttered toast. 754 01:05:09,639 --> 01:05:13,410 Really, Mrs. Branwell, I take the keenest exception to that remark. 755 01:05:13,522 --> 01:05:16,060 You mean it's only blackmail when someone else does it? 756 01:05:16,116 --> 01:05:20,560 � I'm merely presenting the bill. My client would say nothing at all about the fraud. � Fraud? 757 01:05:20,592 --> 01:05:23,378 Oh, come, come, Mrs. Branwell, come, come, come. 758 01:05:23,488 --> 01:05:29,759 We have proof that you were in it as well and that your present husband was an accessory after the fact. 759 01:05:29,855 --> 01:05:31,219 Indeed. 760 01:05:31,345 --> 01:05:34,681 Well, he's not likely to be frightened by anonymous blackmail either. 761 01:05:34,850 --> 01:05:37,600 Nothing like whistling to keep your courage up, is there? 762 01:05:37,892 --> 01:05:44,189 You have a talk to hubby, by all means, and I'll come back here at nine o'clock tonight for your answer. 763 01:05:47,795 --> 01:05:49,195 One must live, you know. 764 01:05:50,561 --> 01:05:51,738 Why? 765 01:05:58,975 --> 01:06:02,702 I tried so hard not to show how frightened I really was. 766 01:06:02,796 --> 01:06:05,962 There, you said all the right things. 767 01:06:06,019 --> 01:06:09,199 I wonder who his client can be? 768 01:06:09,300 --> 01:06:10,632 I don't know. 769 01:06:13,871 --> 01:06:15,513 Anyway, we're together now. 770 01:06:16,488 --> 01:06:18,725 They can't take that away from us, can they? 771 01:06:22,713 --> 01:06:23,713 Can they? 772 01:06:25,643 --> 01:06:26,643 Sarah, 773 01:06:28,344 --> 01:06:36,326 that night of the fire... I didn't tell you, but I thought I heard someone in the dark. 774 01:06:38,332 --> 01:06:41,163 But you said he was dead when you found him. 775 01:06:41,389 --> 01:06:43,791 I was sure he was dead. 776 01:06:49,886 --> 01:06:51,341 If Tracey sent the ring... 777 01:06:51,437 --> 01:06:52,437 Sarah. 778 01:06:53,645 --> 01:06:54,645 If... 779 01:06:54,926 --> 01:06:56,137 if Tracey sent... 780 01:06:56,254 --> 01:06:58,555 Stop it, Sarah! Of course, he didn't! 781 01:07:01,413 --> 01:07:02,413 It was Tracey. 782 01:07:03,952 --> 01:07:05,664 � Oliver, I know it was Tracey! � Sarah! 783 01:07:05,689 --> 01:07:08,293 � I know it was Tracey! � You must keep your head! � I know it was! 784 01:07:08,324 --> 01:07:11,894 Look, Jerome is the way we can find out. You must keep that appointment at nine! 785 01:07:11,933 --> 01:07:14,066 Now, you must keep it, you must! 786 01:08:25,226 --> 01:08:27,372 Is it any use waiting any longer? 787 01:08:27,411 --> 01:08:30,755 He has probably seen you through the window and thought it was a trap. 788 01:08:31,060 --> 01:08:34,950 Maybe he's waiting outside. I think I'll take Trixie for a walk around the block. 789 01:08:34,989 --> 01:08:36,963 All right. Don't be long. 790 01:08:51,952 --> 01:08:54,921 � Mr. Oliver Branwell? � Yes? 791 01:08:57,723 --> 01:08:58,925 Mr. Jerome? 792 01:09:00,043 --> 01:09:02,972 No, sir, the name is Barnes, Detective inspector Barnes. 793 01:09:03,989 --> 01:09:06,283 Is there anywhere we could go for a little chat, sir? 794 01:09:06,314 --> 01:09:07,314 What about? 795 01:09:07,603 --> 01:09:11,072 It's to do with the fire at Lowis Manor a few months back. 796 01:09:11,135 --> 01:09:14,150 Oh, yes. I suppose we'd better go up to the apartment. 797 01:09:15,381 --> 01:09:17,862 I'll just leave a message for my wife. 798 01:09:18,764 --> 01:09:24,327 When Mrs. Branwell gets back, will you say that I've taken Detective Inspector Barnes upstairs? 799 01:09:25,808 --> 01:09:29,916 � Uh, Detective Constable Watson. � Good evening, sir. � Evening. I'll lead the way. 800 01:09:33,816 --> 01:09:35,885 Well, in what way can I help you? 801 01:09:35,956 --> 01:09:38,132 I don't quite know, sir, yet. 802 01:09:39,066 --> 01:09:41,094 Would you, uh, care for a drink, gentlemen? 803 01:09:41,143 --> 01:09:43,147 Not on duty, if you don't mind. 804 01:09:43,237 --> 01:09:46,175 I believe you were a friend of Mr. Tracey Moreton? 805 01:09:46,386 --> 01:09:49,102 I was on quite friendly terms with him, yes. 806 01:09:49,276 --> 01:09:52,120 No, thank you, sir. Thanks awfully. In training, you know. 807 01:09:52,159 --> 01:09:56,292 And the family generally? I take it that's not too much to assume? 808 01:09:56,370 --> 01:09:58,683 In view of the fact that I married the widow? 809 01:09:58,776 --> 01:10:00,738 Well, I wasn't going to say that, sir. 810 01:10:00,850 --> 01:10:02,615 Well, I said it for you. 811 01:10:02,665 --> 01:10:04,375 Yes, sir. Thank you, sir. 812 01:10:05,350 --> 01:10:07,829 Well... do sit down. 813 01:10:07,928 --> 01:10:09,414 � Thank you. � Thank you, sir. 814 01:10:11,189 --> 01:10:14,337 Could you tell me when you first met Mr. Moreton, sir? 815 01:10:14,408 --> 01:10:19,507 Well, it was nearly a year ago, when my firm sent me down to Lowis Manor. Why? 816 01:10:19,564 --> 01:10:22,384 Oh, it's just a matter of tying up a few loose ends. 817 01:10:22,564 --> 01:10:24,134 And you'd never met him before? 818 01:10:24,220 --> 01:10:25,972 No, never. 819 01:10:27,189 --> 01:10:31,212 � And the same would hold good for Mrs. Tracey Moreton? � What? 820 01:10:31,415 --> 01:10:34,626 Your wife, sir. Had you ever met her before? 821 01:10:35,071 --> 01:10:37,608 Oh, yes, as a matter of fact, I had. 822 01:10:37,681 --> 01:10:40,420 Oh? When would that have been, sir? 823 01:10:40,678 --> 01:10:47,034 Oh, it must be five years ago, when I was in Hong Kong. 824 01:10:47,409 --> 01:10:49,213 Oh. Did you know her well, sir? 825 01:10:49,403 --> 01:10:50,403 Yes. 826 01:10:51,354 --> 01:10:52,563 I see. 827 01:10:52,854 --> 01:10:58,454 � So, uh, naturally, you kept in touch. � No. � No? 828 01:10:58,841 --> 01:10:59,883 No! 829 01:11:00,133 --> 01:11:03,134 � Sarah. � I was eavesdropping. 830 01:11:03,272 --> 01:11:08,368 But then, who wouldn't, when one gets a message that you're here with a real, live police inspector? 831 01:11:08,449 --> 01:11:11,517 � Oh, this is my wife. � How do you do? 832 01:11:11,630 --> 01:11:16,105 And just why is Mr.�Barnes?�so interested in our ancient history? 833 01:11:16,397 --> 01:11:18,690 � Oh, just tying up... � Just tying up a few loose ends. 834 01:11:20,847 --> 01:11:26,199 Well, just to tie up one loose end very firmly, we lost complete touch after Hong Kong. 835 01:11:27,648 --> 01:11:31,746 You mean, sir, that it was just a coincidence that you happened to meet again at Lowis Manor? 836 01:11:31,873 --> 01:11:37,864 � Of course, it was! � My dear, he's only doing his job. � Yes, but what, precisely, is his job just now? 837 01:11:37,903 --> 01:11:44,091 Well, uh, Mrs. Branwell, our file on the Lowis Manor case isn't quite tidy enough for our liking. 838 01:11:44,176 --> 01:11:48,471 Oh, and just how is it untidy? 839 01:11:48,629 --> 01:11:50,139 � Well, Mister... � Sorry, sir. 840 01:11:50,215 --> 01:11:53,978 Mr. Moreton was supposed to have telephoned the alarm 12 minutes before the firemen arrived. 841 01:11:54,057 --> 01:11:55,057 Mmm? 842 01:11:55,611 --> 01:12:00,018 Then he ran out to look down over the balcony, and the temporary rail broke. 843 01:12:00,097 --> 01:12:01,097 And? 844 01:12:01,377 --> 01:12:05,823 Well, that was the theory. But, in the first place, there wasn't any telephone upstairs at all. 845 01:12:05,900 --> 01:12:06,900 What? 846 01:12:06,932 --> 01:12:10,266 Apparently that didn't emerge at the inquest, so nobody put two and two together. 847 01:12:10,311 --> 01:12:11,577 Making them five? 848 01:12:12,624 --> 01:12:17,666 I haven't mentioned any score yet, Mrs. Branwell, but by any arithmetic, 849 01:12:17,705 --> 01:12:23,200 it seems untidy for an asthmatic to have telephoned from a downstairs room, 850 01:12:23,260 --> 01:12:28,511 and run up the staircase, and in the end being found dead downstairs. 851 01:12:29,272 --> 01:12:32,139 And what do you deduce from that? 852 01:12:33,085 --> 01:12:38,771 Well, sir, we think that someone else may have been in the house and done the phoning. 853 01:12:38,881 --> 01:12:39,881 Why? 854 01:12:41,642 --> 01:12:45,142 I suppose you were in London on the night of the fire, sir. Do you happen to remember? 855 01:12:45,220 --> 01:12:48,573 Yes, I remember it very well. 856 01:12:48,678 --> 01:12:53,911 As a matter of fact, I slipped on the stairs and sprained my ankle. 857 01:12:54,022 --> 01:12:55,506 � Anyone with you? � No. 858 01:12:55,717 --> 01:13:00,334 I suppose you telephoned his, uh�your, uh�Mrs. Branwell after the fire? 859 01:13:00,501 --> 01:13:04,338 We had no contact at all until two weeks ago. 860 01:13:04,477 --> 01:13:08,843 You mean to say you didn't even correspond with her for five months after the fire? 861 01:13:08,938 --> 01:13:11,637 Are you accusing my wife of lying? 862 01:13:11,788 --> 01:13:12,788 No, sir. 863 01:13:13,015 --> 01:13:14,849 Dear, he's only doing his job. 864 01:13:17,937 --> 01:13:19,854 Well, I think that's all for just now. 865 01:13:20,007 --> 01:13:22,315 Thanks for your help and you too, ma'am. 866 01:13:22,357 --> 01:13:23,357 A pleasure. 867 01:13:25,246 --> 01:13:28,131 Uh, you'll be staying here for some time? 868 01:13:28,762 --> 01:13:31,991 Oh, yes. Until we can find a place of our own. 869 01:13:32,108 --> 01:13:34,285 Yes, apartments aren't easy, are they? 870 01:13:36,695 --> 01:13:39,665 Oh, by the way, sir, is that your car outside? 871 01:13:41,218 --> 01:13:42,335 Which one? 872 01:13:42,453 --> 01:13:44,003 The black sports car. 873 01:13:44,115 --> 01:13:45,241 Yes. 874 01:13:45,333 --> 01:13:46,714 Uh, does she go all right? 875 01:13:47,675 --> 01:13:48,757 Fine. 876 01:13:49,574 --> 01:13:51,566 Good. Goodnight. 877 01:13:52,238 --> 01:13:53,596 Goodnight, sir. 878 01:13:53,707 --> 01:13:54,888 Goodnight, madam. 879 01:13:58,247 --> 01:14:05,122 He thinks you and I conspired to commit an insurance fraud and that I probably killed Tracey. 880 01:14:05,349 --> 01:14:06,349 No. 881 01:14:06,666 --> 01:14:08,361 Do you see what this means? 882 01:14:08,533 --> 01:14:11,759 When I go back to the office tomorrow I can't tell Michael Abercrombie now. 883 01:14:11,784 --> 01:14:16,994 It would be like saying, "Here's 30,000 pounds. Take it quick before they arrest me, it's hot." 884 01:14:18,093 --> 01:14:22,123 We're stuck with that money, Sarah. Saddled with it. 885 01:14:37,736 --> 01:14:38,736 Hello, Fred. 886 01:14:38,977 --> 01:14:40,145 Oh, back, I see. 887 01:14:41,192 --> 01:14:45,523 I hear from Berkeley Reckitt that you're still holding up a settlement on the Kilandy Furs claim. 888 01:14:45,598 --> 01:14:48,439 � Well, I think Kilandy ought to produce his books. � Oh, is that so? 889 01:14:48,464 --> 01:14:51,445 Well, now, listen, Fred, I'm not just trying to be awkward. 890 01:14:51,551 --> 01:14:53,990 You think he's a swindler, do you? 891 01:14:54,113 --> 01:14:55,825 Frankly, yes. 892 01:14:56,060 --> 01:14:59,662 Well, no one can say that yours isn't an expert opinion. 893 01:15:00,786 --> 01:15:04,166 � What do you mean by that? � Do I have to explain? 894 01:15:11,182 --> 01:15:14,142 You haven't heard the last of this, not by a long chalk. 895 01:15:23,371 --> 01:15:27,231 I didn't want to worry you about a ridiculous rumour on your first day back. 896 01:15:27,426 --> 01:15:30,860 � Dad and I have paid no attention to it at all, I assure you. � Thank you, Michael. 897 01:15:30,938 --> 01:15:34,003 All the same, you shouldn't have hit Connor. Only cause trouble. 898 01:15:34,097 --> 01:15:36,615 Yes, I know. I'm sorry. 899 01:15:37,868 --> 01:15:40,745 What ridiculous rumours has he been spreading? 900 01:15:40,771 --> 01:15:43,935 Do we have to go into that? No one who knows you believes it for one moment. 901 01:15:43,960 --> 01:15:47,404 � Well, some folk have a peculiar way of showing it. � Who? � Berkeley Reckitt, for one. 902 01:15:47,428 --> 01:15:52,794 � This morning he looked at me as though there was a bad smell in the neighbourhood. � I always thought that was his normal expression. 903 01:15:52,819 --> 01:15:54,800 Well, perhaps I'd better ask him. 904 01:15:54,913 --> 01:15:56,469 Well, if you must know, 905 01:15:57,983 --> 01:16:01,882 the story is that your car was seen outside Lowis Manor on the night of the fire. 906 01:16:01,944 --> 01:16:03,965 I know it's ridiculous. 907 01:16:04,481 --> 01:16:09,831 But, of course, events have taken place which make one understand how these... 908 01:16:11,973 --> 01:16:13,444 Hello, yes? 909 01:16:13,551 --> 01:16:14,736 Who wants him? 910 01:16:15,356 --> 01:16:17,198 It's a Mr. Jerome for you, Oliver. 911 01:16:17,317 --> 01:16:18,340 Do you know him? 912 01:16:18,386 --> 01:16:19,512 Yes. 913 01:16:19,976 --> 01:16:21,106 Put him on. 914 01:16:26,444 --> 01:16:28,167 Hello, Branwell speaking. 915 01:16:30,288 --> 01:16:36,300 Good day. I've been telephoning your wife, but she's out, and it's very urgent. 916 01:16:36,460 --> 01:16:41,764 I'm afraid I was unable to keep my appointment last night owing to a nasty bilious attack. 917 01:16:41,916 --> 01:16:46,432 I'm afraid I ate something that didn't agree with me. Something on the toast, it was... 918 01:16:46,478 --> 01:16:48,307 Can you come to the point, Mr. Jerome? 919 01:16:48,395 --> 01:16:51,148 Well, the point is that my client is pressing. 920 01:16:51,244 --> 01:16:57,029 Your wife must meet me tonight with the money, or I'm afraid I can't answer for the consequences. 921 01:16:57,111 --> 01:16:59,390 I doubt whether that kind of threat 922 01:17:00,218 --> 01:17:03,411 will advance the settlement of your claim. 923 01:17:03,661 --> 01:17:06,039 I'm only passing on a message, you know. 924 01:17:06,616 --> 01:17:08,583 All right, name a time and place. 925 01:17:08,782 --> 01:17:15,340 By the bandstand in the Embankment Gardens. I'll be in front of the Burns statue, nine o'clock sharp again. 926 01:17:15,690 --> 01:17:17,424 All right, Mr. Jerome. 927 01:18:50,394 --> 01:18:51,394 Taxi! 928 01:18:56,346 --> 01:18:57,806 There's one! 929 01:19:25,237 --> 01:19:26,760 No, you'd better stay here in the cab. 930 01:19:26,785 --> 01:19:28,917 Oliver, I must know who it is. 931 01:19:32,450 --> 01:19:34,770 Two and a half, please. Ta! 932 01:20:00,618 --> 01:20:03,900 � What are you doing here? You've no right... � Shut up! � Get out, get out of here! 933 01:20:03,931 --> 01:20:05,968 I must warn you, you're committing a trespass. 934 01:20:06,029 --> 01:20:09,749 I thought when we didn't show up you'd report to the boss, Jerome. Who is he? 935 01:20:09,921 --> 01:20:11,348 Who copied those pictures? 936 01:20:11,491 --> 01:20:12,930 Get out of here! 937 01:20:14,490 --> 01:20:18,678 � The same type but not the same girl. � What? � Strawberry blonde and blue eyes. 938 01:20:18,703 --> 01:20:26,264 � If you don't get out of here I'll call the police! � I wouldn't do that. I think the police might be very interested in a girl who sold a Bonnington to an American called Willis Croft. 939 01:20:26,342 --> 01:20:28,089 Oliver, look! 940 01:20:28,420 --> 01:20:29,933 Another copy of the Lippi! 941 01:20:30,198 --> 01:20:31,198 Oh, no. 942 01:20:32,925 --> 01:20:34,628 Portrait of the artist as a young woman. 943 01:20:34,653 --> 01:20:36,290 You copied those pictures. 944 01:20:36,378 --> 01:20:39,001 � Who paid you for them? � Shh, listen! 945 01:20:43,172 --> 01:20:44,840 Keep quiet, the pair of you. 946 01:20:45,132 --> 01:20:46,383 Stay where you are, Jerome. 947 01:21:03,215 --> 01:21:04,215 Clive! 948 01:21:05,021 --> 01:21:06,615 I couldn't help it, Mr. Fisher. 949 01:21:07,153 --> 01:21:09,782 I waited an hour. They must have followed me. 950 01:21:09,903 --> 01:21:11,880 You bilious ass! 951 01:21:11,966 --> 01:21:13,567 So it was you. 952 01:21:14,130 --> 01:21:15,534 You all the time. 953 01:21:15,559 --> 01:21:17,091 Do you know what you've done to Sarah? 954 01:21:17,130 --> 01:21:20,390 As they used to say a few years back, is my face red. 955 01:21:20,421 --> 01:21:23,080 Oliver, do you realise it was only Clive? 956 01:21:23,127 --> 01:21:25,525 Yes, I suppose you thought you'd cash in on Tracey's plan? 957 01:21:25,556 --> 01:21:28,634 It wasn't Tracey's plan, it was mine, most of it, anyway. 958 01:21:28,673 --> 01:21:30,882 What's the matter with you? 959 01:21:31,101 --> 01:21:35,557 I'm not feeling very well, Mr. Fisher. The nervous excitement, I think. 960 01:21:35,656 --> 01:21:38,602 Well, crawl off to the appropriate place and be sick! 961 01:21:40,016 --> 01:21:43,607 One has to do absolutely everything oneself nowadays! 962 01:21:43,719 --> 01:21:45,526 Ambrosine, I could do with a drink. 963 01:21:47,010 --> 01:21:48,946 Darn silly name, Ambrosine. 964 01:21:49,846 --> 01:21:51,299 Did you bring the money with you? 965 01:21:51,354 --> 01:21:52,657 What, after this? 966 01:21:52,752 --> 01:21:54,618 You must be crazy, Clive! 967 01:21:54,670 --> 01:21:58,795 Well, you may have pulled my whiskers off, but I can't see that it makes any basic difference. 968 01:21:58,850 --> 01:22:00,233 Well, you won't get it! 969 01:22:00,358 --> 01:22:03,441 We're making a full statement to the police. 970 01:22:03,652 --> 01:22:04,652 What? 971 01:22:05,543 --> 01:22:08,590 Good heavens, what barefaced effrontery! 972 01:22:08,746 --> 01:22:11,510 You're trying to put your hat on my head! 973 01:22:11,660 --> 01:22:15,889 You cottoned on to Tracey's little plan and came to an arrangement with Sarah. 974 01:22:16,047 --> 01:22:18,113 Poor old Tracey went over the balcony. 975 01:22:18,188 --> 01:22:19,774 You assisted him, for all I know. 976 01:22:19,868 --> 01:22:24,898 And a very sordid story it is, too�even if I am prepared to overlook it for 15,000. 977 01:22:25,058 --> 01:22:27,484 You were at Lowis Manor that night. I heard you. 978 01:22:27,574 --> 01:22:29,153 I wasn't even in England. 979 01:22:29,270 --> 01:22:32,948 I was in France on a wine tasting trip, and I had to fly back to identify him. 980 01:22:33,097 --> 01:22:34,408 You can't prove that! 981 01:22:34,448 --> 01:22:36,076 Of course I can. 982 01:22:36,165 --> 01:22:38,571 Ask the secretary of the Wine Fellowship. 983 01:22:39,040 --> 01:22:42,291 Well, don't stand there staring at me like a couple of idiots. 984 01:22:42,393 --> 01:22:46,253 I'd lie myself blue in the face if necessary, but I'm not lying now. 985 01:22:46,393 --> 01:22:51,800 I'm just a single-minded fellow with one aim in view: 15,000 pounds! 986 01:22:52,815 --> 01:22:53,815 Thank you, my dear. 987 01:22:53,846 --> 01:22:58,932 Then... if it wasn't you I heard that night, who was it? 988 01:22:59,080 --> 01:23:00,475 Nobody. 989 01:23:01,267 --> 01:23:06,064 But you sent me Tracey's ring. It was you, wasn't it, Clive? 990 01:23:06,115 --> 01:23:09,443 I've told your new husband already, no! 991 01:23:09,544 --> 01:23:11,778 I don't know anything about it. 992 01:23:11,857 --> 01:23:13,927 I wouldn't do a thing like that. 993 01:23:14,083 --> 01:23:15,407 Look out for her! 994 01:23:15,514 --> 01:23:16,514 Sarah! 995 01:23:16,946 --> 01:23:19,203 Here, you'd better give her this. 996 01:23:24,158 --> 01:23:26,160 All right, now take it gently. 997 01:23:29,765 --> 01:23:34,690 � Oliver, what are we going to do? � Oh, Fisher can't touch us without giving himself away. 998 01:23:34,745 --> 01:23:37,721 � I don't mean that. � Now, now, you sit here for a bit. 999 01:23:38,434 --> 01:23:42,392 We are not going to talk about it anymore, not tonight. 1000 01:23:42,441 --> 01:23:43,554 Now, you must sleep. 1001 01:23:46,030 --> 01:23:47,452 I'll get you something. 1002 01:23:54,100 --> 01:23:56,364 � Oliver? � Yeah? 1003 01:23:58,030 --> 01:23:59,281 Trixie is gone. 1004 01:24:00,237 --> 01:24:02,037 Well, she's probably in the bedroom. 1005 01:24:02,115 --> 01:24:03,330 No, I shut the door. 1006 01:24:04,405 --> 01:24:05,748 Well, you stay there. 1007 01:24:06,773 --> 01:24:07,773 Trixie? 1008 01:24:09,168 --> 01:24:10,168 Trixie? 1009 01:24:18,071 --> 01:24:19,280 She's not there. 1010 01:24:20,579 --> 01:24:22,706 No, she must have got out. 1011 01:24:22,924 --> 01:24:26,457 Or maybe she was barking and the porter took her downstairs. 1012 01:24:26,726 --> 01:24:29,773 It was always Tracey she liked best. 1013 01:24:37,586 --> 01:24:40,409 The next day everything came to a head. 1014 01:24:41,148 --> 01:24:43,787 Mr. Abercrombie, they called me in the Room. You wanted me? 1015 01:24:43,851 --> 01:24:47,311 Would you come back to the office, Oliver? There's something we must discuss urgently. 1016 01:24:47,932 --> 01:24:48,932 Oh. 1017 01:24:50,163 --> 01:24:53,038 Very well, Mr. Abercrombie, I'll come along immediately. 1018 01:24:58,056 --> 01:24:59,056 Good afternoon. 1019 01:25:07,589 --> 01:25:11,777 � Uh, you will let us know if you change your address, won't you, Mr. Branwell? � Yes. 1020 01:25:20,782 --> 01:25:23,649 I know why you've sent for me, and I don't blame you. 1021 01:25:23,674 --> 01:25:31,476 We intended telling you the whole story and returning the money the day you couldn't get back from Liverpool. I've been carrying Sarah's cheque about with me ever since. You'd better take it now. 1022 01:25:31,501 --> 01:25:32,869 Well, you can see the date. 1023 01:25:33,514 --> 01:25:38,352 But then, you can put any date you like on a cheque, can't you, so it doesn't mean a thing. 1024 01:25:39,115 --> 01:25:46,937 Yes, I was at Lowis Manor that night. It was bound to come out sometime. I'm only sorry you had to hear it from Barnes first. 1025 01:25:47,140 --> 01:25:49,519 We didn't hear anything from Barnes. 1026 01:25:50,902 --> 01:25:51,902 What? 1027 01:25:51,968 --> 01:25:55,901 He merely asked me if it was true that I'd seen you the day after the fire. 1028 01:25:56,013 --> 01:25:58,528 And if I could confirm that you'd sprained your ankle. 1029 01:25:58,638 --> 01:26:00,388 I answered yes to each question. 1030 01:26:00,521 --> 01:26:03,060 We added we had complete confidence in your integrity. 1031 01:26:03,115 --> 01:26:07,329 Well, you can see how mistaken you were. I'm afraid you're not a very good picker, Michael. 1032 01:26:07,374 --> 01:26:11,070 I've kept my mouth shut when I should have spoken, and I've lied to you both since. 1033 01:26:11,163 --> 01:26:19,192 But�oh, I can't expect anybody in their right mind to believe it�I was not a party to the fraud, and I had nothing to do with Moreton's death! 1034 01:26:19,309 --> 01:26:25,806 If you'll take my advice, you won't make the mistake of trying to defend me, you'll just bury me as decently and as quietly as possible. 1035 01:26:54,769 --> 01:26:55,769 Hello. 1036 01:26:56,720 --> 01:26:57,720 Sarah? 1037 01:27:02,891 --> 01:27:05,298 Darling, I tried to get you at the office. 1038 01:27:05,502 --> 01:27:07,013 I've thought of something. 1039 01:27:07,132 --> 01:27:08,509 I'm going down to Lowis Manor. 1040 01:27:08,653 --> 01:27:10,801 Please don't try to follow me. 1041 01:27:11,065 --> 01:27:12,746 This is something I must do alone. 1042 01:28:57,272 --> 01:28:58,608 No, you must! 1043 01:29:06,692 --> 01:29:09,427 You've come at the end of a battle, Mr. Branwell. 1044 01:29:10,304 --> 01:29:13,738 I'm tired of fighting, so I've lost. 1045 01:29:13,831 --> 01:29:17,244 � What? � I found that cigarette, Oliver, and then it came to me. 1046 01:29:17,283 --> 01:29:21,169 I thought of the breathing, and I remembered that she used to be an asthmatic, too, and then I... 1047 01:29:21,193 --> 01:29:25,299 � Your wife has been an hour persuading me, dictating terms. � Oh, no! 1048 01:29:25,541 --> 01:29:31,888 I'm to make a statement, I'm to denounce my dead son, I'm to shout our disgrace from the housetops! 1049 01:29:31,943 --> 01:29:33,209 � Sarah... � Please, Oliver. 1050 01:29:33,279 --> 01:29:34,744 She took Trixie. 1051 01:29:34,896 --> 01:29:35,912 She sent the ring. 1052 01:29:35,937 --> 01:29:38,722 Because you were disloyal to Tracey! 1053 01:29:39,621 --> 01:29:42,878 Where was Tracey's loyalty to me? And yours? 1054 01:29:43,035 --> 01:29:46,882 When you suspected that he arranged the first fire, did you tell me? 1055 01:29:46,996 --> 01:29:49,926 Did either of you do anything but hide the truth? 1056 01:29:50,074 --> 01:29:51,218 Did you? 1057 01:29:51,843 --> 01:29:52,843 No. 1058 01:29:54,360 --> 01:29:55,514 You're right. 1059 01:29:57,470 --> 01:30:01,521 In my heart I was always afraid that he might try again. 1060 01:30:02,463 --> 01:30:07,485 And when he arranged so carefully for us all to be away, I knew. 1061 01:30:09,174 --> 01:30:10,947 What happened, Mrs. Moreton? 1062 01:30:12,205 --> 01:30:15,118 I left London that night and came back alone. 1063 01:30:15,775 --> 01:30:20,790 When I got here, Tracey had his coat on and was going to get the car out. 1064 01:30:20,904 --> 01:30:23,960 I could tell by his face at once when he saw me, 1065 01:30:24,060 --> 01:30:26,421 so I told him why I had returned. 1066 01:30:27,521 --> 01:30:29,758 At first he laughed and said I was crazy. 1067 01:30:30,599 --> 01:30:33,428 Then, he suddenly lost his temper, 1068 01:30:33,542 --> 01:30:39,351 shouted at me that it was true, but that it was too late, the fire was already alight. 1069 01:30:39,448 --> 01:30:46,920 Then he ran up the stairs in a rage like a madman, tore down the curtains, and started to throw them down into the hall. 1070 01:30:47,345 --> 01:30:49,611 I clung to him to stop him! 1071 01:30:50,839 --> 01:30:57,786 But he wrenched himself away and fell back against the balcony rail where it was being repaired. 1072 01:30:59,736 --> 01:31:01,759 I heard it break away. 1073 01:31:02,795 --> 01:31:04,441 He screamed! 1074 01:31:10,226 --> 01:31:13,218 And then I think I must have fainted. 1075 01:31:16,437 --> 01:31:23,144 The next thing I remember someone was moving about, coming up the stairs. 1076 01:31:23,228 --> 01:31:24,436 I was frightened. 1077 01:31:25,751 --> 01:31:27,774 I found I could hardly get my breath. 1078 01:31:29,118 --> 01:31:32,247 But somehow, I, I managed to get away. 1079 01:31:34,782 --> 01:31:38,952 Since then, I've been as you see me now. 1080 01:31:41,836 --> 01:31:45,125 I understand, Mrs. Moreton, you're willing to make the same statement elsewhere? 1081 01:31:46,364 --> 01:31:50,255 � Thank you, Mrs. Moreton. � Thank you, Mrs. Moreton. � Thank you. � Thank you, Mrs. Moreton. 1082 01:31:59,733 --> 01:32:02,100 The War changed Tracey. 1083 01:32:02,256 --> 01:32:04,686 You wouldn't have known him before. 1084 01:32:04,794 --> 01:32:08,273 One must learn to forgive the times one lives in. 1085 01:32:14,489 --> 01:32:21,963 � Well, gentlemen, this surely puts a very different complexion on the matter. � I entirely agree. � The money has been returned and the criminal brought to booking. 1086 01:32:21,988 --> 01:32:32,819 � And since I started this, I should like to say... � Branwell's conduct may have been irregular... � Irregular? I should say so! � The point is, Branwell said nothing about this for five months. � Exactly, exactly! � I started this and I'm completely satisfied! 1087 01:32:32,873 --> 01:32:36,194 � One moment, gentlemen, please! � On a point of order! � Gentlemen! 1088 01:32:37,405 --> 01:32:40,930 Thank you, Michael, you're a very generous friend. 1089 01:32:41,081 --> 01:32:42,849 I just want to say this for myself. 1090 01:32:43,003 --> 01:32:45,852 Any decision this inquiry comes to must be mine too. 1091 01:32:45,987 --> 01:32:48,855 Now, that's not egotism or just old buck, 1092 01:32:48,995 --> 01:32:52,274 because in the last resort it's one's own opinion of oneself that really counts, 1093 01:32:52,313 --> 01:32:55,361 and in my opinion I don't come out of this very well. 1094 01:32:55,485 --> 01:32:58,719 I've failed as an adjuster because I failed to see where my first duty lay. 1095 01:32:58,750 --> 01:33:05,288 I've failed as an ordinary citizen because a private loyalty isn't enough in a business founded on trust. 1096 01:33:05,366 --> 01:33:10,530 I'm resigning, because it seems to me to be the only honourable thing to do. 1097 01:33:14,608 --> 01:33:15,608 Thank you. 1098 01:33:21,183 --> 01:33:25,087 � Well, there you are, you see, Berkeley? You see what happens. � Well, I started all this, and... 1099 01:33:27,978 --> 01:33:34,818 It was not until we were walking away through the market afterwards that I realised how much of my heart was in my job and how much I loved it. 1100 01:33:35,845 --> 01:33:38,238 But I told myself my mind was made up. 1101 01:33:39,200 --> 01:33:41,199 I told Fred Connor too. 1102 01:33:41,317 --> 01:33:44,410 And Michael, and Berkeley Reckitt. 1103 01:33:44,543 --> 01:33:46,471 They said, couldn't we talk it over quietly? 1104 01:33:46,496 --> 01:33:48,123 I told them no. 1105 01:33:48,262 --> 01:33:49,923 But then Sarah said, surely there 1106 01:33:49,948 --> 01:33:53,128 couldn't be any harm in just discussing it. 1107 01:33:54,306 --> 01:33:58,024 And, well, there couldn't be any harm 1108 01:33:58,049 --> 01:34:00,957 in just discussing it, could there? 1108 01:34:01,305 --> 01:35:01,410 99207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.