All language subtitles for Follow.My.Dear.General.S01E08.2022.1080p.WEB-DL.H264.AAC-BlackTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,820 --> 00:00:33,190 [Follow My Dear General] 2 00:00:33,350 --> 00:00:35,210 [Episode 8] 3 00:00:41,260 --> 00:00:42,720 The third step 4 00:00:43,530 --> 00:00:45,380 to winning a man's heart 5 00:00:45,590 --> 00:00:46,310 is to 6 00:00:46,520 --> 00:00:48,540 prepare his favorite food. 7 00:00:56,690 --> 00:00:59,320 You get changed and prepare food for General in my place, 8 00:00:59,440 --> 00:01:00,770 and now you're cooking 9 00:01:00,770 --> 00:01:02,030 for him in my place. 10 00:01:06,350 --> 00:01:07,120 General, 11 00:01:07,480 --> 00:01:09,820 do you still remember your Tong? 12 00:01:26,830 --> 00:01:27,640 General, 13 00:01:35,229 --> 00:01:35,680 these 14 00:01:35,680 --> 00:01:35,920 are 15 00:01:36,039 --> 00:01:38,140 Bugle Call Meatball, 16 00:01:38,830 --> 00:01:41,130 Banner Waving Duck, 17 00:01:41,570 --> 00:01:43,630 Beacon Fire Fish, 18 00:01:44,000 --> 00:01:44,970 Breeze Moon 19 00:01:45,250 --> 00:01:46,460 Chicken. 20 00:01:46,780 --> 00:01:47,150 And 21 00:01:47,670 --> 00:01:48,039 this, 22 00:01:48,240 --> 00:01:48,640 this one, 23 00:01:48,880 --> 00:01:49,810 this one, and this one. 24 00:01:50,580 --> 00:01:51,630 These are the dishes 25 00:01:51,750 --> 00:01:52,920 I specially made for you. 26 00:01:54,140 --> 00:01:55,630 You gave them names? 27 00:01:56,680 --> 00:01:57,970 I'm not talented. 28 00:01:57,970 --> 00:01:59,020 Please do not laugh at it. 29 00:02:00,440 --> 00:02:01,770 From the names given, 30 00:02:02,130 --> 00:02:03,060 I don't think 31 00:02:03,060 --> 00:02:04,110 you're someone uneducated. 32 00:02:17,480 --> 00:02:18,610 What's this one? 33 00:02:18,980 --> 00:02:20,920 Lucky Noodles. 34 00:02:21,400 --> 00:02:22,050 It's my 35 00:02:22,450 --> 00:02:23,700 speciality. 36 00:02:31,780 --> 00:02:33,840 I think it's more like watery and tasteless noodles. 37 00:02:45,560 --> 00:02:46,320 You may 38 00:02:46,690 --> 00:02:48,140 have a taste. 39 00:03:15,000 --> 00:03:15,650 Yun, 40 00:03:16,010 --> 00:03:17,470 your mother died early, 41 00:03:17,950 --> 00:03:18,520 and I've 42 00:03:18,520 --> 00:03:20,050 gone on an expedition for years, 43 00:03:20,579 --> 00:03:22,150 leaving us no chance to celebrate your birthday. 44 00:03:22,520 --> 00:03:23,530 As year-end approaches, 45 00:03:23,850 --> 00:03:25,020 let's eat the bowl of 46 00:03:25,020 --> 00:03:26,840 lucky noodles that your mother loved the most. 47 00:03:27,570 --> 00:03:28,620 May you be 48 00:03:28,740 --> 00:03:29,630 the backbone of the country 49 00:03:29,829 --> 00:03:31,040 when you grow up. 50 00:03:31,650 --> 00:03:32,450 Come on. 51 00:03:35,320 --> 00:03:36,170 Open your mouth. 52 00:03:41,790 --> 00:03:42,710 It tastes good. 53 00:03:42,710 --> 00:03:43,480 Of course. 54 00:03:43,850 --> 00:03:45,780 I'm the Master Chef, 55 00:03:45,780 --> 00:03:47,680 and I do deserve the name all these years of traveling around. 56 00:03:47,680 --> 00:03:48,410 Back when I was a little girl, Meiā€¦ 57 00:03:51,480 --> 00:03:52,370 my sister got punished, 58 00:03:52,650 --> 00:03:53,980 and no matter how sad she was, 59 00:03:53,980 --> 00:03:55,600 having a taste of the noodles I made 60 00:03:55,760 --> 00:03:57,010 always cheered her up. 61 00:04:03,600 --> 00:04:04,410 It's okay. 62 00:04:05,980 --> 00:04:07,720 Tell me more about your stories. 63 00:04:11,430 --> 00:04:13,740 I'll get you loaded today. 64 00:04:18,140 --> 00:04:19,430 About me, 65 00:04:19,430 --> 00:04:20,930 well, I'm not gifted 66 00:04:21,050 --> 00:04:22,500 or ambitious. 67 00:04:23,150 --> 00:04:24,200 When I was young, 68 00:04:24,480 --> 00:04:25,490 I didn't have enough food to eat, 69 00:04:25,570 --> 00:04:26,950 so I just wanted to fill my stomach. 70 00:04:28,440 --> 00:04:29,650 Now I've grown up 71 00:04:29,650 --> 00:04:30,660 and turned out to be a drifter. 72 00:04:31,230 --> 00:04:32,320 So I'm longing for 73 00:04:32,520 --> 00:04:33,650 a home, 74 00:04:33,810 --> 00:04:34,620 and a few mu of farmland, 75 00:04:35,150 --> 00:04:37,409 so that I can settle down and live in peace. 76 00:04:37,770 --> 00:04:39,990 I can work on the farmland during the day and sleep at night. 77 00:04:40,960 --> 00:04:41,770 When there's free time, 78 00:04:41,770 --> 00:04:43,390 I'll travel around 79 00:04:43,390 --> 00:04:45,080 and eat delicious food all over the world. 80 00:04:45,280 --> 00:04:45,810 Well, 81 00:04:46,050 --> 00:04:47,300 good health is necessary. 82 00:04:47,550 --> 00:04:48,840 People who are careless and unconcerned 83 00:04:49,080 --> 00:04:50,050 tend to live longer. 84 00:04:50,370 --> 00:04:50,780 Yes. 85 00:04:51,140 --> 00:04:52,800 Enjoy every moment and make it count. 86 00:04:52,800 --> 00:04:53,810 Leave the future worries 87 00:04:53,810 --> 00:04:54,980 to tomorrow. 88 00:04:55,990 --> 00:04:56,920 Come on, General, 89 00:04:58,490 --> 00:04:59,380 I'd like to propose a toast to you. 90 00:05:02,610 --> 00:05:03,790 I never drink. 91 00:05:06,250 --> 00:05:07,020 Well... 92 00:05:07,620 --> 00:05:08,270 I'll drink it up. 93 00:05:08,430 --> 00:05:09,240 Help yourself. 94 00:05:16,190 --> 00:05:17,600 Speaking of good health, 95 00:05:18,000 --> 00:05:19,940 I do need to thank you for something. 96 00:05:20,750 --> 00:05:22,120 We talked about starting with children 97 00:05:22,370 --> 00:05:24,830 when it comes to building up a good physique, 98 00:05:24,990 --> 00:05:26,450 which inspired me. 99 00:05:26,730 --> 00:05:28,750 When I told His Majesty about this and gave him some suggestion, 100 00:05:28,990 --> 00:05:30,360 he was greatly pleased 101 00:05:30,450 --> 00:05:31,210 and took my advice. 102 00:05:31,210 --> 00:05:32,220 I told you 103 00:05:32,220 --> 00:05:33,920 this would definitely work. 104 00:05:35,250 --> 00:05:36,790 His Majesty takes this thing very seriously 105 00:05:36,950 --> 00:05:37,640 and has issued an imperial decree 106 00:05:37,800 --> 00:05:38,890 to promote it nationwide 107 00:05:38,890 --> 00:05:39,450 and name it 108 00:05:39,820 --> 00:05:40,540 physical education class. 109 00:05:44,990 --> 00:05:46,680 Good name! 110 00:05:47,330 --> 00:05:48,820 How come I never think of 111 00:05:48,820 --> 00:05:50,159 reporting this to His Majesty? 112 00:05:50,600 --> 00:05:52,580 You're so wise. 113 00:05:53,110 --> 00:05:53,350 Come. 114 00:05:53,590 --> 00:05:54,120 General, 115 00:05:58,520 --> 00:05:59,530 This is for the physical education class, 116 00:05:59,530 --> 00:06:00,620 for you, 117 00:06:00,620 --> 00:06:02,150 and the future of Rui Kingdom. 118 00:06:03,200 --> 00:06:04,010 Cheers! 119 00:06:08,820 --> 00:06:09,260 Great! 120 00:06:10,070 --> 00:06:11,160 This deserves a toast. 121 00:06:47,560 --> 00:06:48,159 Mr. Jiang, 122 00:06:48,650 --> 00:06:49,420 you can 123 00:06:49,620 --> 00:06:50,750 have a rest tonight. 124 00:06:50,950 --> 00:06:51,600 Tomorrow, 125 00:06:51,840 --> 00:06:52,850 you'll 126 00:06:52,850 --> 00:06:54,380 continue to play the zither to heal him. 127 00:06:54,830 --> 00:06:56,280 The poison inside General's body 128 00:06:56,280 --> 00:06:57,580 has been suppressed. 129 00:06:58,180 --> 00:06:59,150 It's not a big deal 130 00:06:59,390 --> 00:07:00,200 if I skip a night. 131 00:07:01,010 --> 00:07:01,820 Alas. 132 00:07:03,430 --> 00:07:04,240 Oh. 133 00:07:06,620 --> 00:07:07,310 Vice General Xiao, 134 00:07:07,310 --> 00:07:08,360 what's wrong? 135 00:07:08,440 --> 00:07:10,580 I'm afraid I, the right-hand man of General 136 00:07:10,860 --> 00:07:11,830 will give way to An Chen 137 00:07:12,200 --> 00:07:13,650 in a few days. 138 00:07:14,740 --> 00:07:15,990 What do you mean? 139 00:07:16,120 --> 00:07:17,770 I used to be at the service of General 140 00:07:17,770 --> 00:07:19,190 during the day, 141 00:07:19,350 --> 00:07:19,910 and you played chess 142 00:07:20,070 --> 00:07:22,010 and talked with him at night. 143 00:07:22,090 --> 00:07:22,980 But now 144 00:07:23,180 --> 00:07:24,520 it's An Chen who 145 00:07:24,520 --> 00:07:25,810 sticks with General. 146 00:07:28,360 --> 00:07:29,890 An Chen's his attendant. 147 00:07:30,290 --> 00:07:31,220 It makes sense 148 00:07:31,470 --> 00:07:32,480 that he's there for General. 149 00:07:32,800 --> 00:07:33,530 Yes. 150 00:07:33,970 --> 00:07:34,700 But he 151 00:07:35,100 --> 00:07:37,360 actually drank with General. 152 00:07:37,810 --> 00:07:39,100 Even you never get the privilege 153 00:07:39,100 --> 00:07:40,070 to have drinks with General, 154 00:07:40,110 --> 00:07:42,050 not to mention me. 155 00:07:42,610 --> 00:07:43,909 So there's such a thing. 156 00:07:58,330 --> 00:07:59,140 General, general, 157 00:07:59,300 --> 00:08:00,390 I'll show you 158 00:08:00,710 --> 00:08:02,330 the moves I practiced when I was young. 159 00:08:02,450 --> 00:08:02,850 Alright. 160 00:08:06,730 --> 00:08:07,940 Check it out. 161 00:08:08,950 --> 00:08:10,450 Embrace the sun. 162 00:08:12,300 --> 00:08:13,230 Hahahha. 163 00:08:14,970 --> 00:08:16,140 Watch mine. 164 00:08:21,430 --> 00:08:23,050 Peche Sword Technique. 165 00:08:26,000 --> 00:08:27,820 Giant Roc Shining its Wings. 166 00:08:29,550 --> 00:08:31,940 Pointing to the Stars. 167 00:08:32,580 --> 00:08:34,480 Birth of the Vajra. 168 00:08:34,480 --> 00:08:35,690 Haha. 169 00:08:36,500 --> 00:08:40,100 Whirling Dance of the Stars. 170 00:08:41,549 --> 00:08:44,130 Weight of the Mount Taishan. 171 00:08:47,160 --> 00:08:50,520 Plum Blossom Chasing in the Snow. 172 00:08:53,180 --> 00:08:55,080 Transsphenoidal Butterfly. 173 00:08:57,550 --> 00:08:59,890 Fire Dancing Silver Snake. 174 00:09:02,030 --> 00:09:04,090 Prodigal Son Tossing Ball. 175 00:09:07,680 --> 00:09:10,350 Rainbow Crossing the Sun. 176 00:09:11,360 --> 00:09:14,350 Leading away the Sheep by the Way. 177 00:09:41,410 --> 00:09:44,080 Phoenix coming with Grace to Rest. 178 00:09:46,380 --> 00:09:48,240 Hahahaha. 179 00:09:49,490 --> 00:09:50,740 How is it? 10820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.