All language subtitles for FBI S05E18 Obligation

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,470 --> 00:00:03,920 - General Lenkov's entire family 2 00:00:03,990 --> 00:00:05,510 was struck down by a drone strike. 3 00:00:05,580 --> 00:00:07,580 - And he blames America. 4 00:00:07,650 --> 00:00:09,550 - This terror event is imminent. 5 00:00:09,620 --> 00:00:12,140 - Based on intel from Agent Scola in the field, 6 00:00:12,210 --> 00:00:14,660 the C-4 is likely to be used in New York City. 7 00:00:14,730 --> 00:00:17,390 [gunshots] - [sobs] 8 00:00:17,450 --> 00:00:18,800 - Nina's the mother of his baby. 9 00:00:18,870 --> 00:00:20,460 He has a right to know that she got shot. 10 00:00:20,520 --> 00:00:23,390 - Scola is working undercover. I don't think it's a good idea. 11 00:00:23,460 --> 00:00:25,700 - What the hell is going on? 12 00:00:25,770 --> 00:00:27,290 - I was just trying to protect you. 13 00:00:27,360 --> 00:00:29,260 - You do not get to make that decision. 14 00:00:29,330 --> 00:00:32,990 - I actually do. That is my job. 15 00:00:33,050 --> 00:00:35,430 - How do you feel? What about the baby? 16 00:00:35,500 --> 00:00:37,330 - I felt him kicking. 17 00:00:37,400 --> 00:00:39,920 - I love you. - I love you too. 18 00:00:39,990 --> 00:00:41,720 [dramatic music] 19 00:00:44,510 --> 00:00:47,410 [jazzy piano music] 20 00:00:47,480 --> 00:00:54,560 ♪ ♪ 21 00:01:01,010 --> 00:01:04,190 [tense music] 22 00:01:04,260 --> 00:01:11,130 ♪ ♪ 23 00:01:24,140 --> 00:01:26,350 [phone rings] 24 00:01:26,420 --> 00:01:28,040 - This is Sittenfeld. 25 00:01:28,110 --> 00:01:29,110 Starboard engine? 26 00:01:29,180 --> 00:01:30,940 No, that's a definite MEL. 27 00:01:31,010 --> 00:01:32,250 Let's ground it. 28 00:01:32,320 --> 00:01:33,560 Alert Ramstein we'll be delayed. 29 00:01:33,630 --> 00:01:35,630 And ping the contractor from Boeing. 30 00:01:35,700 --> 00:01:37,050 Yeah, I'm on my way. 31 00:01:37,120 --> 00:01:39,230 [groaning] 32 00:01:39,290 --> 00:01:46,400 ♪ ♪ 33 00:01:47,090 --> 00:01:49,640 - Colonel? Colonel, are you there? 34 00:01:53,340 --> 00:01:55,690 [siren wails] 35 00:01:55,760 --> 00:01:58,070 [indistinct chatter] 36 00:01:58,140 --> 00:02:00,110 - Hey, how was the ultrasound? - Fine. 37 00:02:00,180 --> 00:02:02,220 Uh, the doctors are running a few more tests to be sure, 38 00:02:02,280 --> 00:02:04,770 but Nina and the baby are doing okay, 39 00:02:04,840 --> 00:02:07,050 despite everything that went down in Rome. 40 00:02:07,110 --> 00:02:09,460 I still can't believe that really happened. 41 00:02:09,530 --> 00:02:12,150 It was really close, Tiff. 42 00:02:12,220 --> 00:02:13,430 - Yeah, I know. 43 00:02:13,500 --> 00:02:15,050 But like you said, they're both okay. 44 00:02:15,120 --> 00:02:16,850 - They got lucky. 45 00:02:16,920 --> 00:02:19,200 - Agent Ward, OSI. I've been detailed to assist. 46 00:02:19,260 --> 00:02:21,950 - Hey. I'm Agent Wallace. This is Agent Scola. 47 00:02:22,020 --> 00:02:23,710 - We understand you have a missing colonel. 48 00:02:23,790 --> 00:02:25,620 - John Sittenfeld, deputy commander 49 00:02:25,680 --> 00:02:26,990 of 112th Airlift Wing 50 00:02:27,060 --> 00:02:29,240 at Steward Air National Guard Base. 51 00:02:29,310 --> 00:02:30,970 At 2230, he leaves that bar, 52 00:02:31,030 --> 00:02:32,830 takes a call from his crew chief. 53 00:02:32,900 --> 00:02:34,140 He was on the line when someone attacked him-- 54 00:02:34,210 --> 00:02:35,900 been MIA ever since. 55 00:02:35,970 --> 00:02:38,010 We found his phone by his car. 56 00:02:38,080 --> 00:02:39,360 This is the car. 57 00:02:39,420 --> 00:02:41,600 - Okay, we'll need that phone sent to 26 Fed. 58 00:02:41,670 --> 00:02:43,020 - On its way. 59 00:02:43,080 --> 00:02:44,700 The colonel oversees critical missions 60 00:02:44,770 --> 00:02:46,080 that support our warfighters. 61 00:02:46,150 --> 00:02:47,950 SECDEF is obviously very concerned 62 00:02:48,020 --> 00:02:50,020 and wants this resolved as soon as possible, 63 00:02:50,090 --> 00:02:52,130 so whatever you need, just ask. 64 00:02:52,190 --> 00:02:53,290 - Any witnesses? 65 00:02:53,370 --> 00:02:54,720 - A few folks heard the commotion, 66 00:02:54,780 --> 00:02:56,890 but no one who bothered to get out of bed. 67 00:02:56,960 --> 00:02:58,760 - What about surveillance video? 68 00:02:58,820 --> 00:03:00,750 - No external cameras in the immediate vicinity. 69 00:03:00,820 --> 00:03:02,860 - Okay. Anything inside the bar? 70 00:03:02,930 --> 00:03:04,520 - Manager's on his way. 71 00:03:06,690 --> 00:03:08,590 - Yeah, he was here-- 72 00:03:08,660 --> 00:03:10,210 alone, for once. 73 00:03:10,280 --> 00:03:13,460 Usually brings a girl or finds one. 74 00:03:13,520 --> 00:03:14,380 - But not last night? 75 00:03:14,460 --> 00:03:15,770 - No. 76 00:03:15,840 --> 00:03:18,430 Romeo got someone's attention, though. 77 00:03:18,500 --> 00:03:19,670 A tough guy. 78 00:03:19,740 --> 00:03:21,160 Got right up in his face too. 79 00:03:21,220 --> 00:03:22,810 - Okay. Any idea why? 80 00:03:22,880 --> 00:03:24,680 - No, I didn't really hear what they were saying. 81 00:03:24,740 --> 00:03:25,950 - Do you have cameras? 82 00:03:26,020 --> 00:03:27,510 - Yeah, right behind the bar. 83 00:03:27,570 --> 00:03:32,090 We keep it concealed, otherwise customers get antsy. 84 00:03:32,160 --> 00:03:33,650 - All right, folks, so Colonel Sittenfeld 85 00:03:33,720 --> 00:03:35,240 has been missing for almost 12 hours, 86 00:03:35,310 --> 00:03:37,170 and we all know the odds do not improve from here, 87 00:03:37,240 --> 00:03:39,450 so we should all be digging for leads, yeah? 88 00:03:39,520 --> 00:03:41,110 - Any update on the ransom? 89 00:03:41,170 --> 00:03:44,480 - No, and it seems unlikely-- no wife, no rich uncle. 90 00:03:44,560 --> 00:03:46,110 He lives off a government salary, 91 00:03:46,180 --> 00:03:48,530 which we all know is not worthy of a kidnapping. 92 00:03:48,590 --> 00:03:50,590 - All right, where are we with the surveillance of the bar? 93 00:03:50,670 --> 00:03:52,150 - Yeah, scrubbing it now. 94 00:03:54,050 --> 00:03:56,950 Ok, Sittenfeld arrives at 9:12 p.m., 95 00:03:57,020 --> 00:04:01,510 drains a $20 cocktail, keeps to himself, until this. 96 00:04:01,570 --> 00:04:08,030 ♪ ♪ 97 00:04:14,690 --> 00:04:16,310 - Are there any interactions before this? 98 00:04:16,380 --> 00:04:17,730 - Uh, no, none. 99 00:04:17,800 --> 00:04:19,320 - All right, so it seems like a prior grievance. 100 00:04:19,380 --> 00:04:20,590 Any luck with facial rec? 101 00:04:20,660 --> 00:04:21,770 - Let's see. 102 00:04:23,660 --> 00:04:24,590 Got a match. 103 00:04:24,660 --> 00:04:26,250 Derek White, 32. 104 00:04:29,220 --> 00:04:31,980 - He's air force too. - Uh, used to be. 105 00:04:32,050 --> 00:04:33,950 Looks like Mr. White was discharged 106 00:04:34,020 --> 00:04:35,680 for striking an officer two months ago. 107 00:04:35,740 --> 00:04:37,950 - Okay. Any connection with our victim? 108 00:04:38,020 --> 00:04:39,130 - Well, they didn't serve together, 109 00:04:39,200 --> 00:04:40,720 far as I can tell. 110 00:04:40,780 --> 00:04:43,400 White was special ops while the colonel worked logistics. 111 00:04:43,480 --> 00:04:45,070 - Whoa, hang on. 112 00:04:45,130 --> 00:04:48,410 White's wife is the colonel's adjutant assistant. 113 00:04:48,480 --> 00:04:50,380 - They definitely text back and forth quite a bit, 114 00:04:50,450 --> 00:04:51,900 and there's definitely lots of heart emojis 115 00:04:51,970 --> 00:04:53,940 and romantic banter. 116 00:04:54,000 --> 00:04:55,730 Pulled this off the colonel's phone. 117 00:04:55,800 --> 00:04:57,320 Looks like they're more than just friends. 118 00:04:57,390 --> 00:04:59,250 - Hmm. Let's get a warrant. 119 00:04:59,320 --> 00:05:01,250 - Yeah. 120 00:05:01,320 --> 00:05:02,770 [pounding] 121 00:05:02,840 --> 00:05:04,150 - Derek White, FBI! 122 00:05:04,220 --> 00:05:05,290 We need to talk! 123 00:05:07,640 --> 00:05:08,750 - Open it. 124 00:05:11,820 --> 00:05:13,170 Stand back. 125 00:05:13,230 --> 00:05:20,100 ♪ ♪ 126 00:05:23,450 --> 00:05:24,380 FBI! 127 00:05:26,860 --> 00:05:28,210 - Buh, buh, buh. Sit down. 128 00:05:29,630 --> 00:05:31,430 Sit down! 129 00:05:31,490 --> 00:05:32,870 Where's the colonel? 130 00:05:32,940 --> 00:05:33,910 - What colonel? 131 00:05:33,980 --> 00:05:35,840 - Don't play dumb. 132 00:05:35,910 --> 00:05:37,360 We know about the affair with your wife, 133 00:05:37,430 --> 00:05:38,640 and we know you went to the bar last night 134 00:05:38,700 --> 00:05:40,390 to confront him about it. 135 00:05:40,460 --> 00:05:42,220 So tell us what happened. - Nothing happened. 136 00:05:42,290 --> 00:05:43,810 I didn't do a damn thing to the colonel. 137 00:05:43,880 --> 00:05:45,230 We had some words, that's all. 138 00:05:45,300 --> 00:05:46,580 Then I came home. 139 00:05:46,640 --> 00:05:47,850 - Well, we have you on camera 140 00:05:47,920 --> 00:05:49,230 having a little bit more than words. 141 00:05:49,300 --> 00:05:52,230 - Wha--[sighs] 142 00:05:52,300 --> 00:05:55,820 Look, the guy--the guy was screwing my wife, all right? 143 00:05:55,890 --> 00:05:57,170 I was upset. 144 00:05:57,240 --> 00:05:59,280 I was real upset, so I roughed him up a bit. 145 00:05:59,350 --> 00:06:01,110 And I waited outside the bar for him. 146 00:06:01,170 --> 00:06:03,930 I was gonna light his ass up. 147 00:06:04,010 --> 00:06:06,250 But then I got sober, and I realized 148 00:06:06,320 --> 00:06:07,530 that there was no point, all right? 149 00:06:07,600 --> 00:06:09,910 I already burned down enough of my life. 150 00:06:09,980 --> 00:06:12,710 So I took off. 151 00:06:12,770 --> 00:06:15,600 Look, I'm telling the truth. I didn't touch Sittenfeld. 152 00:06:15,670 --> 00:06:16,840 - Then who did? 153 00:06:16,910 --> 00:06:19,260 - I don't know who did, I-- 154 00:06:19,330 --> 00:06:23,650 look, there was a van outside that was parked near the bar. 155 00:06:23,710 --> 00:06:25,130 Lights were off, but it looked like 156 00:06:25,200 --> 00:06:26,650 the engine was still running. 157 00:06:26,720 --> 00:06:28,860 - What was the make, model, color? 158 00:06:28,930 --> 00:06:33,000 - It was blue and a Kia, maybe. 159 00:06:33,070 --> 00:06:37,520 And it had a hippie sticker, the peace sign. 160 00:06:37,590 --> 00:06:38,760 - Okay. 161 00:06:41,630 --> 00:06:43,150 - A peace sign? Really? 162 00:06:43,220 --> 00:06:44,810 - That's an odd detail for a lie. 163 00:06:44,870 --> 00:06:45,910 Let's scrub traffic cams and see 164 00:06:45,980 --> 00:06:47,400 if Derek's story checks out. 165 00:06:47,460 --> 00:06:48,840 - All signs point to yes. 166 00:06:48,910 --> 00:06:50,260 This is from an intersection 167 00:06:50,330 --> 00:06:51,920 three blocks from the restaurant. 168 00:06:54,470 --> 00:06:55,640 - Wait, stop right there. 169 00:06:55,710 --> 00:06:57,130 Pull up that rear bumper. 170 00:06:58,470 --> 00:07:00,090 Looks like Derek was telling the truth. 171 00:07:00,160 --> 00:07:02,440 - Yeah. I'm running the plate. 172 00:07:02,510 --> 00:07:05,860 Car is registered to a James and Eliza Van Epps, 173 00:07:05,930 --> 00:07:07,550 both in their 70s. 174 00:07:07,620 --> 00:07:10,450 According to Facebook, currently enjoying a cruise 175 00:07:10,520 --> 00:07:12,000 to Antarctica. 176 00:07:12,070 --> 00:07:13,620 - All right, let's assume that car is stolen. 177 00:07:13,700 --> 00:07:15,630 Does it have GPS? - Yes, it does. 178 00:07:15,700 --> 00:07:18,950 And it's stationary-- warehouse district in Queens. 179 00:07:19,010 --> 00:07:26,120 ♪ ♪ 180 00:08:07,890 --> 00:08:09,270 - Guys, we have something in here. 181 00:08:09,340 --> 00:08:10,930 - [wheezing] 182 00:08:10,990 --> 00:08:12,370 - Cover me. 183 00:08:12,440 --> 00:08:19,340 ♪ ♪ 184 00:08:22,070 --> 00:08:25,630 - We need a medic on our location ASAP. 185 00:08:25,700 --> 00:08:26,910 - Hey, hey. 186 00:08:26,980 --> 00:08:28,090 Hey, it's gonna be okay. 187 00:08:30,810 --> 00:08:32,190 - Is that Sittenfeld? 188 00:08:32,260 --> 00:08:35,370 - Yeah, looks like they tortured him then shot him. 189 00:08:35,430 --> 00:08:37,120 - It's a miracle he's still alive. 190 00:08:37,190 --> 00:08:39,050 - Hey, we're gonna get you to a hospital. 191 00:08:39,130 --> 00:08:40,650 No, no, no, don't move. Don't move. 192 00:08:40,710 --> 00:08:43,200 You're losing a lot of blood. 193 00:08:43,270 --> 00:08:44,690 - The medic's five minutes out. 194 00:08:44,750 --> 00:08:46,480 - The armory. 195 00:08:46,550 --> 00:08:49,660 Please, you have to get to the armory. 196 00:08:49,720 --> 00:08:51,270 - The armory at the base, why? 197 00:08:51,340 --> 00:08:52,690 What's going on? 198 00:08:52,760 --> 00:08:55,590 - They have my access card. 199 00:08:55,660 --> 00:08:58,180 I tried my best. I--[wheezes] 200 00:08:58,250 --> 00:09:00,980 But I couldn't take it. 201 00:09:01,040 --> 00:09:03,040 I had no choice. 202 00:09:04,430 --> 00:09:05,640 Please. 203 00:09:05,700 --> 00:09:07,840 Please, you have to stop them. 204 00:09:07,910 --> 00:09:09,120 - Okay, who's them? 205 00:09:09,190 --> 00:09:11,470 Why? What are they after? 206 00:09:11,540 --> 00:09:12,510 Colonel? 207 00:09:12,570 --> 00:09:14,300 No, no. Colonel! 208 00:09:17,850 --> 00:09:18,990 He's gone. 209 00:09:20,650 --> 00:09:23,170 - We should warn the base and let 'em know what's going on. 210 00:09:23,240 --> 00:09:25,000 - It's too late. That was Jubal. 211 00:09:25,070 --> 00:09:27,660 Ammo supply point was hit 15 minutes ago. 212 00:09:27,730 --> 00:09:28,870 Multiple casualties. 213 00:09:28,930 --> 00:09:34,970 ♪ ♪ 214 00:09:43,950 --> 00:09:45,850 - Agent Ward, what's our sitrep? 215 00:09:45,920 --> 00:09:47,270 - Intruders entered the gate 216 00:09:47,330 --> 00:09:49,260 using Colonel Sittenfeld's CAC card, then penetrated 217 00:09:49,330 --> 00:09:51,710 the Class V palletization point you see there. 218 00:09:51,780 --> 00:09:53,200 - Okay, and these are casualties? 219 00:09:53,270 --> 00:09:55,340 - Two sentries, both shot dead, we assume, 220 00:09:55,410 --> 00:09:56,900 with sound suppressors. 221 00:09:56,960 --> 00:09:58,310 - I'm gonna need these shell casings 222 00:09:58,380 --> 00:09:59,970 sent to Ballistics right away. 223 00:10:00,030 --> 00:10:01,890 - They make it inside? - Affirmative. 224 00:10:01,970 --> 00:10:03,450 The Colonel's codes disabled security-- 225 00:10:03,520 --> 00:10:05,660 cameras, locks, all of it. 226 00:10:05,730 --> 00:10:06,970 - Clinical moves. 227 00:10:07,040 --> 00:10:08,840 - Sounds like these guys had some training. 228 00:10:08,910 --> 00:10:10,430 - Do you have any idea what they were after? 229 00:10:10,490 --> 00:10:11,460 - Not yet. 230 00:10:11,530 --> 00:10:12,950 It's a lot to go through. 231 00:10:13,010 --> 00:10:15,460 The place was packed for a delivery to Ukraine. 232 00:10:15,530 --> 00:10:17,460 - Sir, you gotta see this. 233 00:10:17,530 --> 00:10:20,400 [suspenseful music] 234 00:10:20,470 --> 00:10:22,230 ♪ ♪ 235 00:10:22,300 --> 00:10:24,100 The seals on the pallet were broken, 236 00:10:24,160 --> 00:10:26,510 so I cross-checked inventory with the flight manifest. 237 00:10:26,580 --> 00:10:28,580 Two FMG-148s are missing 238 00:10:28,650 --> 00:10:30,720 along with another command launch unit. 239 00:10:30,790 --> 00:10:33,170 - I'm sorry, two Javelins are missing? 240 00:10:33,240 --> 00:10:35,210 - Yeah. 241 00:10:35,280 --> 00:10:36,730 - Okay. 242 00:10:36,800 --> 00:10:37,900 - Anti-tank missiles. 243 00:10:37,970 --> 00:10:39,520 We used them in Afghanistan-- 244 00:10:39,590 --> 00:10:41,140 state of the art and highly portable. 245 00:10:41,210 --> 00:10:42,560 - Do they have GPS? 246 00:10:42,630 --> 00:10:43,800 Is there any way we can trace them? 247 00:10:43,870 --> 00:10:45,320 - No, because if we could track 'em, 248 00:10:45,390 --> 00:10:46,880 then they could track 'em. 249 00:10:46,940 --> 00:10:48,800 - Are they difficult to operate? 250 00:10:48,880 --> 00:10:51,680 - The opposite-- fire and forget. 251 00:10:51,740 --> 00:10:52,980 - It's like a video game. 252 00:10:53,050 --> 00:10:54,530 All you do is point and shoot. 253 00:10:56,230 --> 00:10:57,780 - I know the security cameras in here were disabled, 254 00:10:57,850 --> 00:10:59,960 but what about outside by the gate? 255 00:11:00,030 --> 00:11:03,270 - A different system, so the feed should still be intact. 256 00:11:08,860 --> 00:11:10,620 Here's the ingress. 257 00:11:13,450 --> 00:11:14,760 - Did you run the plates? 258 00:11:14,830 --> 00:11:17,110 - Yeah, they came back cold. 259 00:11:20,910 --> 00:11:22,640 And here's where they came out. 260 00:11:22,700 --> 00:11:24,180 - Can you speed it up? 261 00:11:24,260 --> 00:11:30,960 ♪ ♪ 262 00:11:31,020 --> 00:11:32,950 - Hold on. Wait a second. Can you go back? 263 00:11:37,200 --> 00:11:38,720 Stop. There. 264 00:11:38,790 --> 00:11:41,140 Driver isn't wearing any gloves. 265 00:11:41,200 --> 00:11:42,890 - Okay, but did he touch anything? 266 00:11:44,350 --> 00:11:45,630 Can you slow it down? 267 00:11:46,730 --> 00:11:48,040 - There. We got him. 268 00:11:48,110 --> 00:11:50,980 We need to find that dolly and dust for prints. 269 00:11:51,040 --> 00:11:52,490 - All right, people, look alive. 270 00:11:52,560 --> 00:11:55,250 Weapons of war are now MIA on the streets of New York. 271 00:11:55,320 --> 00:11:57,840 We need to figure out who the hell took them and why. 272 00:11:57,910 --> 00:11:59,290 - Can we trace the vehicle from the scene? 273 00:11:59,360 --> 00:12:01,260 - No, Agent Ward was right. Plates are cold. 274 00:12:01,330 --> 00:12:02,920 And OSI didn't find any tread marks. 275 00:12:02,980 --> 00:12:04,430 - Yeah, we're checking traffic cams, 276 00:12:04,500 --> 00:12:05,920 but the nearest is on the I-87. 277 00:12:05,990 --> 00:12:07,510 - A generic van, we're never gonna 278 00:12:07,580 --> 00:12:09,270 narrow it down from there. What about ballistics? 279 00:12:09,340 --> 00:12:10,760 Did we find anything from the slugs 280 00:12:10,820 --> 00:12:12,170 that killed our sentries? 281 00:12:12,240 --> 00:12:13,900 - Ran both through NIBIN. No match. 282 00:12:13,960 --> 00:12:16,340 - Good news--ERT got a partial print off the dolly. 283 00:12:16,410 --> 00:12:18,760 - All right, that's our driver. Let's run it. 284 00:12:20,930 --> 00:12:22,100 - Okay, the prints match 285 00:12:22,180 --> 00:12:24,150 to Ray Nichols, 37, lives in Homecrest. 286 00:12:24,210 --> 00:12:26,870 - All right, people, check it out. 287 00:12:26,940 --> 00:12:28,800 He's got a pretty good rap sheet-- 288 00:12:28,870 --> 00:12:30,730 larceny, strong arm robbery, theft. 289 00:12:30,810 --> 00:12:32,160 - Yeah, but this is from a decade ago. 290 00:12:32,220 --> 00:12:34,330 How did he get tied up in a missile heist? 291 00:12:34,400 --> 00:12:36,060 - Yeah, I'll do a deep dive into Nichols, 292 00:12:36,120 --> 00:12:37,360 see if I can't fill in the gaps. 293 00:12:37,430 --> 00:12:40,260 In the meantime, saddle up and take him down. 294 00:12:40,330 --> 00:12:46,540 ♪ ♪ 295 00:12:46,610 --> 00:12:47,820 - In position. 296 00:12:47,890 --> 00:12:51,240 - Copy that. Standing by. 297 00:12:51,310 --> 00:12:52,590 - So I heard a rumor. 298 00:12:52,650 --> 00:12:53,790 - Yeah? 299 00:12:53,860 --> 00:12:56,100 I'm not really a rumor guy, Tiff. 300 00:12:56,180 --> 00:12:59,150 - Okay, well, call it intel. 301 00:12:59,210 --> 00:13:01,040 A friend of mine from White Collar said, uh, 302 00:13:01,110 --> 00:13:04,490 he heard you were applying for an SSA position. 303 00:13:04,560 --> 00:13:07,740 - Just exploring my options. 304 00:13:11,190 --> 00:13:13,680 - All right, we got movement. 305 00:13:13,740 --> 00:13:15,120 - It's him. 306 00:13:17,510 --> 00:13:18,720 - Go, go. 307 00:13:20,540 --> 00:13:22,780 FBI! - Hands up! 308 00:13:24,100 --> 00:13:25,380 Ray Nichols, hands in the air now. 309 00:13:25,450 --> 00:13:27,070 - Baby, what's happening? - Whoa. I don't know. 310 00:13:27,140 --> 00:13:29,660 Baby, I don't know. It's okay. - Let her go. Let her go! 311 00:13:29,730 --> 00:13:30,660 - What are you doing? 312 00:13:30,730 --> 00:13:32,460 - All right. Okay! Okay! 313 00:13:32,520 --> 00:13:33,660 Just be careful with my wife. 314 00:13:33,730 --> 00:13:34,730 She's pregnant. 315 00:13:34,800 --> 00:13:36,150 - Ray, what's happening? 316 00:13:36,220 --> 00:13:37,910 - Just take it easy. Give them some room. 317 00:13:40,050 --> 00:13:42,220 - Where's the Javelins? Hey! 318 00:13:42,290 --> 00:13:43,840 Where are the javelins, inside? 319 00:13:45,570 --> 00:13:46,500 - I got nothing to say. 320 00:13:46,570 --> 00:13:47,950 - You got nothing to say? 321 00:13:48,020 --> 00:13:50,780 Your wife is pregnant. You got a kid on the way. 322 00:13:50,850 --> 00:13:52,850 You tell me everything you know now. 323 00:13:57,480 --> 00:13:59,340 - Nah, I ain't talking. 324 00:13:59,410 --> 00:14:00,410 I want a lawyer. 325 00:14:02,860 --> 00:14:03,960 - Any sign of the missiles? 326 00:14:04,040 --> 00:14:06,110 - No, this place is clear. 327 00:14:09,150 --> 00:14:10,880 - All right, so here's the deal. 328 00:14:10,940 --> 00:14:12,250 No sign of the missiles at Nichols' place, 329 00:14:12,320 --> 00:14:14,360 and he is not talking, but the good news is, 330 00:14:14,430 --> 00:14:16,920 people don't just wake up and decide to rob armories. 331 00:14:16,980 --> 00:14:18,910 So there must be something in his history 332 00:14:18,980 --> 00:14:20,220 that will lead to his confederates. 333 00:14:20,290 --> 00:14:21,910 We just need to find it. Kelly, anything? 334 00:14:21,990 --> 00:14:23,130 - Yeah, not much. 335 00:14:23,190 --> 00:14:24,400 The guy's pretty low profile. 336 00:14:24,470 --> 00:14:25,850 Hasn't filed a tax return in years. 337 00:14:25,920 --> 00:14:27,230 - Mm-hmm. Ian, what about your team? 338 00:14:27,300 --> 00:14:28,720 - Same story-- he has no social media 339 00:14:28,790 --> 00:14:29,830 and minimal presence online. 340 00:14:29,890 --> 00:14:31,310 - I might have something. - Yeah? 341 00:14:31,370 --> 00:14:33,300 - So Ray hasn't been formally employed in a decade, 342 00:14:33,380 --> 00:14:35,240 but the last place he worked was a garage 343 00:14:35,310 --> 00:14:38,070 owned by a shell corp linked to a man named Adem Polat. 344 00:14:38,140 --> 00:14:39,830 Looks like ATF has been investigating him 345 00:14:39,900 --> 00:14:40,870 for two years. 346 00:14:40,940 --> 00:14:43,150 - Okay, now I'm intrigued. 347 00:14:43,210 --> 00:14:44,490 Tell me more about this guy. 348 00:14:44,560 --> 00:14:45,980 - He's originally from Turkey, 349 00:14:46,040 --> 00:14:47,320 spent a lot of time in the military. 350 00:14:47,390 --> 00:14:48,810 - What's he doing here? He have a job? 351 00:14:48,870 --> 00:14:51,050 - I don't know if it's a front or a job, 352 00:14:51,120 --> 00:14:52,980 but it looks like he owns a garment factory in Queens. 353 00:14:53,050 --> 00:14:55,360 - All right, let's dig deeper into this Polat. 354 00:14:55,430 --> 00:14:57,570 And hey, have Tiffany interview Nichols' wife, 355 00:14:57,640 --> 00:14:58,950 see what she knows. 356 00:14:59,020 --> 00:15:05,610 ♪ ♪ 357 00:15:05,680 --> 00:15:07,030 - Do you know this man? 358 00:15:09,830 --> 00:15:10,940 Is that a yes? 359 00:15:12,310 --> 00:15:14,000 - I need to know what's going on with Ray first. 360 00:15:14,070 --> 00:15:15,210 - Ray's in a holding cell 361 00:15:15,280 --> 00:15:16,380 staring down federal murder charges, 362 00:15:16,450 --> 00:15:17,690 that's what's happening with Ray. 363 00:15:17,770 --> 00:15:19,220 - He's not talking, is he? 364 00:15:19,280 --> 00:15:20,940 - No. 365 00:15:22,740 --> 00:15:25,190 But if you cooperate, 366 00:15:25,260 --> 00:15:27,440 we can use that to help Ray, 367 00:15:27,500 --> 00:15:31,230 talk to the AUSA about reducing his charges. 368 00:15:31,300 --> 00:15:33,750 So I'm gonna ask you again. 369 00:15:33,820 --> 00:15:35,370 Do you know this man? 370 00:15:35,440 --> 00:15:40,760 ♪ ♪ 371 00:15:40,820 --> 00:15:42,750 - Yeah. 372 00:15:42,820 --> 00:15:44,410 And he scares me a lot. 373 00:15:44,480 --> 00:15:46,590 - Did Ray work for Adem? 374 00:15:46,660 --> 00:15:48,630 - Yes. 375 00:15:48,690 --> 00:15:50,620 For the past ten years. 376 00:15:50,690 --> 00:15:52,520 They met at the garage. 377 00:15:52,590 --> 00:15:56,010 Adem gave him odd jobs off the books. 378 00:15:56,080 --> 00:15:59,220 Dangerous things, but we needed the money. 379 00:15:59,290 --> 00:16:01,360 - Do you know anyone else that works for him? 380 00:16:01,430 --> 00:16:03,950 - No, Ray never talked about the other guys. 381 00:16:05,500 --> 00:16:08,610 - Would you be willing to wear a wire and talk with Adem? 382 00:16:08,680 --> 00:16:11,410 - A wire? 383 00:16:11,470 --> 00:16:12,820 I--I don't know. 384 00:16:12,890 --> 00:16:14,410 Like I said, he scares me. 385 00:16:14,480 --> 00:16:16,410 And I'm pregnant. I'm about to have a baby boy. 386 00:16:16,480 --> 00:16:19,210 - I understand. 387 00:16:19,280 --> 00:16:21,940 You wanna make the best decisions for your family, 388 00:16:22,000 --> 00:16:24,070 as a mother and a wife. 389 00:16:24,140 --> 00:16:26,280 But right now the best decision for your family 390 00:16:26,350 --> 00:16:29,420 is to help us put Adem behind bars. 391 00:16:32,360 --> 00:16:34,980 - If it'll help Ray, I'll do it. 392 00:16:38,360 --> 00:16:39,460 - Okay. 393 00:16:46,340 --> 00:16:49,170 - Okay, that unit captures audio and visual, 394 00:16:49,240 --> 00:16:51,660 so we'll be able to hear what you hear and see what you see. 395 00:16:54,620 --> 00:16:56,450 You're gonna be okay. 396 00:16:56,520 --> 00:16:58,210 Just be natural. 397 00:16:58,280 --> 00:16:59,800 - Not that easy. 398 00:16:59,870 --> 00:17:02,180 Adem doesn't exactly make you feel comfortable. 399 00:17:02,250 --> 00:17:03,800 - Stay focused, okay? 400 00:17:03,870 --> 00:17:05,110 Make it about business. 401 00:17:05,180 --> 00:17:07,080 You want Ray's share of the profit. 402 00:17:07,150 --> 00:17:08,290 You've got a family to look after. 403 00:17:08,360 --> 00:17:09,640 Lean into that. 404 00:17:09,700 --> 00:17:12,740 - So I go in, ask for the money he owes Ray, 405 00:17:12,810 --> 00:17:14,260 and when he pays me... 406 00:17:14,330 --> 00:17:16,370 - You get the hell out of there as quick as you can. 407 00:17:16,440 --> 00:17:18,030 - But the more he says about his known associates 408 00:17:18,090 --> 00:17:19,640 or accomplices, the better it'll be 409 00:17:19,710 --> 00:17:20,640 for Ray down the line. 410 00:17:20,720 --> 00:17:23,070 - Don't push it, though. 411 00:17:23,130 --> 00:17:24,820 All we really need is that payment. 412 00:17:24,890 --> 00:17:27,070 That confirms that Adem was involved. 413 00:17:30,550 --> 00:17:32,030 - You ready? 414 00:17:32,110 --> 00:17:35,490 - Yeah. Okay. Ready. 415 00:17:35,560 --> 00:17:36,660 - Good luck. 416 00:17:36,730 --> 00:17:39,660 [pensive music] 417 00:17:39,730 --> 00:17:46,360 ♪ ♪ 418 00:17:46,430 --> 00:17:48,160 - What was that about? 419 00:17:48,230 --> 00:17:49,610 - What? 420 00:17:49,680 --> 00:17:50,680 - "Don't push it." 421 00:17:50,750 --> 00:17:53,270 "Get out of there quick." 422 00:17:53,330 --> 00:17:55,260 I mean, we do need to find those missiles. 423 00:17:55,340 --> 00:17:57,270 - I get it, but that's not her problem. 424 00:17:57,340 --> 00:17:58,720 She didn't do anything wrong. 425 00:18:02,270 --> 00:18:04,620 - This white collar thing, 426 00:18:04,690 --> 00:18:06,550 is that Nina's idea? 427 00:18:06,620 --> 00:18:08,800 - No, it's mine. 428 00:18:08,870 --> 00:18:11,530 But she's stepping back too. 429 00:18:11,590 --> 00:18:15,350 - Yeah, that makes sense, after what happened with Rome. 430 00:18:15,430 --> 00:18:19,050 - You know her, she claims it has nothing to do with that. 431 00:18:19,120 --> 00:18:23,120 And for real, I think she just wants a more stable schedule. 432 00:18:24,780 --> 00:18:26,270 - You buy that? 433 00:18:26,330 --> 00:18:27,610 - I don't know. 434 00:18:27,680 --> 00:18:30,580 As long as she's happy, safe, 435 00:18:30,650 --> 00:18:32,760 I'm good. 436 00:18:35,310 --> 00:18:36,520 - Here we go. 437 00:18:36,580 --> 00:18:38,820 [tense music] 438 00:18:38,900 --> 00:18:40,490 - I need to see Adem. 439 00:18:40,550 --> 00:18:42,280 Tell him it's Mila, Ray's wife. 440 00:18:42,350 --> 00:18:43,730 - I know who you are. 441 00:18:43,800 --> 00:18:45,180 This way. 442 00:18:46,800 --> 00:18:47,770 - Okay, new face. 443 00:18:47,840 --> 00:18:49,600 - Send him to the JOC. 444 00:18:53,770 --> 00:18:56,770 - Omer Kiraz, ex-OKK, Turkish special forces. 445 00:18:56,850 --> 00:18:58,370 Trained as a sniper. 446 00:18:58,430 --> 00:19:00,260 - Okay, could be our triggerman at the armory. 447 00:19:00,330 --> 00:19:02,780 Maybe we can roll up the whole damn crew. 448 00:19:02,850 --> 00:19:10,000 ♪ ♪ 449 00:19:12,860 --> 00:19:14,590 - Sorry to bother you. 450 00:19:14,660 --> 00:19:15,630 - Mila, what are you doing here? 451 00:19:15,690 --> 00:19:17,350 - They got Ray. - Who did? 452 00:19:17,420 --> 00:19:18,900 - The FBI. 453 00:19:18,970 --> 00:19:21,350 This morning, in front of our house. 454 00:19:24,530 --> 00:19:26,360 - Where is he now? In custody? 455 00:19:26,430 --> 00:19:27,910 - Yes. 456 00:19:27,980 --> 00:19:30,570 But he called me, said he asked for a lawyer. 457 00:19:30,640 --> 00:19:32,330 He's not talking to them. 458 00:19:32,400 --> 00:19:34,300 - Did they say why they arrested him? 459 00:19:34,370 --> 00:19:37,580 - Don't answer. Tell him you don't know. 460 00:19:37,650 --> 00:19:39,690 - No, I have no clue. 461 00:19:41,300 --> 00:19:43,340 And Ray didn't say anything on the phone. 462 00:19:43,410 --> 00:19:45,860 He knows people are always listening. 463 00:19:50,140 --> 00:19:51,660 - I'm sorry to hear about this. 464 00:19:51,730 --> 00:19:54,040 And I appreciate you telling me. 465 00:19:54,110 --> 00:19:56,630 If there's anything I can do to help, just ask. 466 00:19:56,700 --> 00:19:58,220 I like Ray. 467 00:20:00,810 --> 00:20:02,120 I don't want to be rude, Mila, 468 00:20:02,190 --> 00:20:05,020 but I have a meeting I need to attend. 469 00:20:05,090 --> 00:20:08,540 - No, don't leave. Ask him about the money. 470 00:20:08,610 --> 00:20:11,860 - I understand, but first... 471 00:20:11,920 --> 00:20:14,680 I have lots of medical bills. 472 00:20:14,750 --> 00:20:16,480 The baby is due in a month. 473 00:20:16,550 --> 00:20:18,380 I need a C-section. 474 00:20:18,450 --> 00:20:19,800 That costs money. 475 00:20:19,860 --> 00:20:21,340 So whatever you were gonna pay Ray, 476 00:20:21,410 --> 00:20:23,590 you can give it to me. 477 00:20:23,660 --> 00:20:25,280 - Good job. 478 00:20:25,350 --> 00:20:27,630 - I don't know what you're talking about. 479 00:20:27,700 --> 00:20:29,630 Who said I owed Ray any money? 480 00:20:29,700 --> 00:20:31,910 - Come on, I'm not stupid. 481 00:20:31,980 --> 00:20:35,850 I know Ray helps you out and that you pay him for-- 482 00:20:35,910 --> 00:20:38,640 for the things that he does. 483 00:20:38,710 --> 00:20:40,190 I don't ask questions. 484 00:20:40,260 --> 00:20:42,850 The truth is, I don't wanna know. 485 00:20:42,920 --> 00:20:44,440 But I need money. 486 00:20:47,510 --> 00:20:50,030 - He's onto her. 487 00:20:50,100 --> 00:20:52,170 - All right, Mila, play it cool. 488 00:20:52,240 --> 00:20:54,070 Ask him to pay for the lawyer. 489 00:20:54,140 --> 00:20:56,730 - I don't even have cash for the lawyer. 490 00:20:56,790 --> 00:20:59,450 Please, Adem, you owe him that. 491 00:20:59,520 --> 00:21:00,870 If he's in jeopardy, 492 00:21:00,940 --> 00:21:02,940 I know it's because he was helping you. 493 00:21:06,420 --> 00:21:08,280 - Tell me, Mila. 494 00:21:08,360 --> 00:21:11,710 The FBI... 495 00:21:11,770 --> 00:21:13,770 did they speak to you? 496 00:21:15,230 --> 00:21:16,610 I've known you for years. 497 00:21:16,680 --> 00:21:18,750 You never ask questions. 498 00:21:18,820 --> 00:21:21,440 You never come to my office. 499 00:21:21,510 --> 00:21:23,790 So what changed? 500 00:21:23,860 --> 00:21:25,720 - What changed? 501 00:21:25,790 --> 00:21:27,450 My husband got arrested. 502 00:21:27,510 --> 00:21:29,550 - Is that all? 503 00:21:29,620 --> 00:21:31,070 - I need to use the bathroom. 504 00:21:31,140 --> 00:21:33,420 The baby's pushing on my bladder. 505 00:21:33,490 --> 00:21:34,560 I saw one in the hall. 506 00:21:34,620 --> 00:21:41,730 ♪ ♪ 507 00:21:45,050 --> 00:21:47,330 Oh, my God. He knows what I'm doing. 508 00:21:47,400 --> 00:21:48,680 - Okay, take a breath. 509 00:21:48,740 --> 00:21:49,810 You're okay. 510 00:21:49,880 --> 00:21:50,950 - I need to get out. 511 00:21:51,020 --> 00:21:52,440 [knock at door] 512 00:21:52,500 --> 00:21:54,640 What is it? I'm not done! 513 00:21:54,710 --> 00:21:56,570 You have to get me out. 514 00:21:56,650 --> 00:21:58,890 - Keep your voice down. 515 00:21:58,960 --> 00:22:01,030 - Mila, who are you talking to? 516 00:22:01,100 --> 00:22:03,030 - Myself. You're scaring me. 517 00:22:03,100 --> 00:22:05,270 - No need to be scared, I promise. 518 00:22:05,350 --> 00:22:08,800 I want what's best for Ray, so please just come out. 519 00:22:11,320 --> 00:22:13,670 I'll give you some money for the medical expenses. 520 00:22:13,730 --> 00:22:15,590 Consider it a gift. 521 00:22:15,670 --> 00:22:16,670 [knock at door] 522 00:22:16,740 --> 00:22:18,050 - Okay, I'll be out soon. 523 00:22:18,120 --> 00:22:20,740 I'm not done in here. 524 00:22:20,810 --> 00:22:22,950 Help me. [knock at door] 525 00:22:23,020 --> 00:22:24,260 - Ah! - [yelps] 526 00:22:24,330 --> 00:22:26,540 - Let's go. 527 00:22:26,610 --> 00:22:28,090 - Ah! 528 00:22:33,100 --> 00:22:34,340 - Why are you lying to me, Mila? 529 00:22:34,410 --> 00:22:35,790 - FBI! 530 00:22:35,860 --> 00:22:36,860 [gunshot] 531 00:22:36,930 --> 00:22:44,080 ♪ ♪ 532 00:22:45,350 --> 00:22:47,630 - Suspect is fleeing east on 86th Street. 533 00:22:47,700 --> 00:22:49,390 - Move! 534 00:22:49,460 --> 00:22:50,630 [gunshots] 535 00:22:50,700 --> 00:22:52,530 [people shouting] 536 00:22:52,600 --> 00:22:59,470 ♪ ♪ 537 00:23:01,610 --> 00:23:02,960 - You got nowhere to go, Adem. 538 00:23:03,020 --> 00:23:04,750 Come out with your hands up! 539 00:23:04,820 --> 00:23:05,990 [gunshot] 540 00:23:08,720 --> 00:23:09,830 Suspect is down. 541 00:23:11,890 --> 00:23:14,340 - Help! Help! 542 00:23:14,410 --> 00:23:15,550 Somebody call 911! 543 00:23:15,620 --> 00:23:17,970 - I need an ambulance to 46 and Vernon. 544 00:23:18,040 --> 00:23:19,390 Hey, hey, hey, look at me. 545 00:23:19,450 --> 00:23:21,280 Keep your eyes open, okay? We're gonna put pressure. 546 00:23:21,350 --> 00:23:23,250 Stay with me. Stay right here. Tiff! 547 00:23:26,360 --> 00:23:27,400 Look at me. 548 00:23:27,460 --> 00:23:28,940 All right, help's on the way, okay? 549 00:23:29,010 --> 00:23:30,120 I need you to stay with me. 550 00:23:30,190 --> 00:23:32,430 I need you to breathe. 551 00:23:32,500 --> 00:23:34,160 You're doing fine. 552 00:23:34,230 --> 00:23:35,340 Breathe. 553 00:23:35,400 --> 00:23:38,510 ♪ ♪ 554 00:23:44,440 --> 00:23:45,990 [siren chirps] 555 00:23:46,070 --> 00:23:49,800 [indistinct chatter] 556 00:23:54,700 --> 00:23:56,390 - Hey. She gonna make it? 557 00:23:56,460 --> 00:23:57,670 - I don't know. 558 00:23:57,730 --> 00:24:00,150 There's a lot of blood. 559 00:24:00,220 --> 00:24:02,600 She was minding her own damn business too. 560 00:24:02,670 --> 00:24:04,190 - Yeah, it's crazy. 561 00:24:04,260 --> 00:24:05,950 - All because of this bastard. 562 00:24:07,400 --> 00:24:08,610 - I found his phone. 563 00:24:08,680 --> 00:24:10,610 Diane, can you send this down to 26 Fed? 564 00:24:10,680 --> 00:24:13,060 - You got it. - I gotta get to a sink. 565 00:24:13,130 --> 00:24:14,820 - Yeah, that's probably a good idea. 566 00:24:14,890 --> 00:24:16,310 I'll call Maggie and OA and get 'em down 567 00:24:16,370 --> 00:24:19,340 to the garment factory. 568 00:24:19,410 --> 00:24:21,650 [suspenseful music] 569 00:24:21,720 --> 00:24:23,690 - Upstairs is clear. How's it going down here? 570 00:24:23,760 --> 00:24:25,660 - Nothing. Just a bunch of junk. 571 00:24:25,730 --> 00:24:32,840 ♪ ♪ 572 00:24:48,060 --> 00:24:49,580 - Can I get some cutters here, please? 573 00:24:49,650 --> 00:24:50,930 Help me move this. 574 00:24:54,380 --> 00:24:55,550 Thanks. 575 00:24:55,620 --> 00:25:02,660 ♪ ♪ 576 00:25:31,590 --> 00:25:32,800 - Quite the arsenal. 577 00:25:32,860 --> 00:25:35,040 AK-47s, HE-frag grenades-- 578 00:25:35,110 --> 00:25:37,010 no wonder ATF was all over this guy. 579 00:25:37,070 --> 00:25:38,240 - Hey. 580 00:25:38,320 --> 00:25:40,080 OA, are these the Javelins? 581 00:25:44,460 --> 00:25:46,010 Check the other one. 582 00:25:48,840 --> 00:25:50,260 - The missiles are missing. 583 00:25:54,300 --> 00:25:55,720 - All right, everyone, 584 00:25:55,780 --> 00:25:58,160 search of Adem's factory turned up empty. 585 00:25:58,230 --> 00:26:01,480 It appears the stolen missiles have been transferred or sold. 586 00:26:01,550 --> 00:26:03,620 At the very minimum, we know they have been removed 587 00:26:03,690 --> 00:26:05,800 from their crates and are no longer 588 00:26:05,860 --> 00:26:07,690 being housed at the garment factory. 589 00:26:07,760 --> 00:26:09,070 Where are we with Adem's residence? 590 00:26:09,140 --> 00:26:10,560 Did we find anything? - Got no luck. 591 00:26:10,620 --> 00:26:12,140 Ditto with Omer's. 592 00:26:12,210 --> 00:26:14,350 We're processing computers, laptops, but so far, nothing. 593 00:26:14,420 --> 00:26:16,870 - All right, well, what about the phone, the one Tiff found? 594 00:26:16,940 --> 00:26:18,320 - I don't have much. 595 00:26:18,390 --> 00:26:19,910 He was using some cutting-edge encryption software. 596 00:26:19,980 --> 00:26:21,260 Emails and texts are all locked up. 597 00:26:21,320 --> 00:26:22,980 - GPS? - Disabled. 598 00:26:23,050 --> 00:26:25,020 But carrier data can give us a good history of his movement. 599 00:26:25,090 --> 00:26:26,510 - Okay, get it up on the map. 600 00:26:26,570 --> 00:26:27,990 Let's start with the first 24 hours. 601 00:26:28,060 --> 00:26:30,580 We are looking for anywhere Adem could have stashed 602 00:26:30,640 --> 00:26:31,990 or transferred that Javelin. 603 00:26:32,060 --> 00:26:34,030 - Okay, besides the garment factory and his house, 604 00:26:34,100 --> 00:26:37,240 there's only one other place Adem spent time. 605 00:26:38,930 --> 00:26:40,760 - Hempstead. What's out there? 606 00:26:40,830 --> 00:26:43,070 - It looks like a residential zone. 607 00:26:43,140 --> 00:26:45,590 The only business I'm seeing is a restaurant. 608 00:26:45,660 --> 00:26:46,700 - All right, check the financials. 609 00:26:46,760 --> 00:26:48,490 I wanna know who owns it. - Wait. 610 00:26:48,560 --> 00:26:50,800 It has the same director as other LLCs linked to Adem. 611 00:26:50,870 --> 00:26:52,390 I'm guessing he's the owner. 612 00:26:52,460 --> 00:26:54,080 - All right, let's get Maggie and OA over there right now. 613 00:26:54,150 --> 00:26:57,020 I want that place turned inside out. 614 00:26:57,080 --> 00:26:59,570 - The owner had a couple duffel bags, 615 00:26:59,640 --> 00:27:00,880 and they looked heavy. 616 00:27:00,950 --> 00:27:02,060 And I offered to help him carry them, 617 00:27:02,120 --> 00:27:04,050 and he said no, and he meant it. 618 00:27:04,130 --> 00:27:05,650 I thought the guy was gonna take a swing at me. 619 00:27:05,710 --> 00:27:07,160 - How long was he here for? 620 00:27:07,230 --> 00:27:08,160 - A couple minutes. 621 00:27:08,230 --> 00:27:10,920 He put 'em in storage and left. 622 00:27:11,000 --> 00:27:12,550 - Okay. This is it? 623 00:27:12,620 --> 00:27:14,900 - Yeah. 624 00:27:14,960 --> 00:27:17,690 She's all yours. - Thanks. 625 00:27:17,760 --> 00:27:24,800 ♪ ♪ 626 00:27:36,880 --> 00:27:39,260 - Okay, we have millions of dollars in here. 627 00:27:39,330 --> 00:27:41,540 - Looks like Adem sold those missiles. 628 00:27:41,610 --> 00:27:42,820 - The question is to who. 629 00:27:42,890 --> 00:27:43,860 - The only people who can tell us for sure 630 00:27:43,920 --> 00:27:45,400 are either dead or in custody. 631 00:27:45,480 --> 00:27:47,030 All right, let's get these bills processed. 632 00:27:47,100 --> 00:27:48,960 Maybe a serial number will hit. 633 00:27:49,030 --> 00:27:50,240 - You have a UV light? 634 00:27:50,310 --> 00:27:51,310 - Yes, sir. 635 00:27:54,490 --> 00:27:55,420 - Thank you. 636 00:28:02,940 --> 00:28:06,670 Okay, they're not counterfeit, but they are marked. 637 00:28:06,740 --> 00:28:09,090 - I'll call it in. 638 00:28:09,160 --> 00:28:10,920 - So we ran the serial numbers, 639 00:28:10,990 --> 00:28:12,820 but there's nothing in our case files. 640 00:28:12,880 --> 00:28:15,160 - Well, somebody marked those bills with UV. 641 00:28:15,230 --> 00:28:16,650 There's a reason. 642 00:28:16,720 --> 00:28:18,100 - Well, whoever did it is probably law enforcement. 643 00:28:18,170 --> 00:28:19,760 Criminals don't mark their own bills. 644 00:28:19,820 --> 00:28:20,990 - Yeah, do we have an image? 645 00:28:21,070 --> 00:28:22,450 - Yep. Here you go. 646 00:28:24,970 --> 00:28:26,870 - Okay, I want every rep to check 647 00:28:26,930 --> 00:28:27,970 with your respective agency. 648 00:28:28,040 --> 00:28:29,660 Do you recognize this marking? 649 00:28:29,730 --> 00:28:31,730 ATF, Treasury, Coast Guard-- 650 00:28:31,800 --> 00:28:32,940 - I got it. 651 00:28:33,010 --> 00:28:34,290 Isobel, that's DEA. 652 00:28:34,350 --> 00:28:35,900 - Jordan, what else can you tell us? 653 00:28:35,980 --> 00:28:38,160 - Those bills were marked in a joint operation 654 00:28:38,220 --> 00:28:39,980 with the Mexican Federal Police to track money laundering 655 00:28:40,050 --> 00:28:41,530 in the Colima Cartel. 656 00:28:41,600 --> 00:28:44,330 According to my file, they were in their possession 657 00:28:44,400 --> 00:28:45,710 less than a week ago. 658 00:28:45,780 --> 00:28:47,020 - Okay, well, that's progress. 659 00:28:47,090 --> 00:28:48,540 Although we still don't know 660 00:28:48,610 --> 00:28:50,920 what the cartel is planning to do with those missiles. 661 00:28:50,990 --> 00:28:53,820 Let's try another run at Ray Nichols. 662 00:28:55,820 --> 00:28:57,510 - We just wanted to update you. 663 00:28:57,580 --> 00:29:02,210 Adem Polat is dead and so is his right-hand man, Omer. 664 00:29:02,280 --> 00:29:04,140 - For real? 665 00:29:04,210 --> 00:29:06,560 - Which means you're the only person who robbed that armory 666 00:29:06,630 --> 00:29:07,870 that's still alive. 667 00:29:09,940 --> 00:29:12,870 - The good news for you, at least, 668 00:29:12,940 --> 00:29:14,770 is that the missiles are still in the wind. 669 00:29:17,290 --> 00:29:18,360 - I don't follow. 670 00:29:18,430 --> 00:29:19,810 - It means they need you. 671 00:29:19,880 --> 00:29:22,370 So if you know something, anything, 672 00:29:22,440 --> 00:29:23,410 I can get you a deal. 673 00:29:23,470 --> 00:29:24,850 - I can't do that. 674 00:29:24,920 --> 00:29:26,270 - Sure you can. 675 00:29:26,340 --> 00:29:28,580 We just told you that Adem and Omer are dead. 676 00:29:28,650 --> 00:29:30,140 - Ray, if you go to trial-- 677 00:29:30,200 --> 00:29:32,000 - No, no, no, you don't get it. 678 00:29:32,070 --> 00:29:34,520 Adem has friends all over the place, 679 00:29:34,590 --> 00:29:38,150 guys who can come for my family while I'm locked up. 680 00:29:38,210 --> 00:29:40,380 I have to protect them. 681 00:29:40,450 --> 00:29:44,250 - I mean, that's a noble idea, but the cost of that, 682 00:29:44,320 --> 00:29:46,290 of you keeping your mouth shut, 683 00:29:46,360 --> 00:29:49,330 is that you may spend the rest of your life in prison. 684 00:29:51,330 --> 00:29:54,400 You may never meet your son on the outside, 685 00:29:54,470 --> 00:29:56,920 never take him to get ice cream or teach him how to play catch. 686 00:29:56,990 --> 00:29:59,200 - I get that, yeah. 687 00:30:01,060 --> 00:30:02,860 But I gotta do what's best for Mila and the baby, 688 00:30:02,930 --> 00:30:03,830 keep them safe. 689 00:30:03,890 --> 00:30:05,410 - Keep them safe? 690 00:30:05,480 --> 00:30:06,550 Okay. 691 00:30:06,620 --> 00:30:08,110 So you're God? 692 00:30:09,410 --> 00:30:10,860 You have some sort of magic wand 693 00:30:10,930 --> 00:30:12,170 you can wave around to make sure 694 00:30:12,250 --> 00:30:15,630 that nothing bad ever happens? 695 00:30:15,700 --> 00:30:17,460 It doesn't work that way. 696 00:30:17,530 --> 00:30:22,600 ♪ ♪ 697 00:30:22,670 --> 00:30:27,090 - Look, I understand what you're trying to do, Ray. 698 00:30:27,160 --> 00:30:32,130 But you gotta focus on actually spending time with them, 699 00:30:32,200 --> 00:30:34,060 on being with them. 700 00:30:36,060 --> 00:30:38,550 The only way that that is ever gonna happen for you 701 00:30:38,620 --> 00:30:43,830 is if you tell us what you know, here and now. 702 00:30:46,760 --> 00:30:48,070 Who bought the missiles? 703 00:30:48,140 --> 00:30:51,520 What are they planning on doing with them? 704 00:30:51,590 --> 00:30:52,900 - Okay. 705 00:30:52,980 --> 00:30:59,880 ♪ ♪ 706 00:30:59,950 --> 00:31:02,330 I'm not a killer. 707 00:31:02,400 --> 00:31:03,750 I was the driver. 708 00:31:03,810 --> 00:31:06,540 I stayed in the van. 709 00:31:06,610 --> 00:31:08,130 Maybe the law doesn't care about that, 710 00:31:08,200 --> 00:31:11,410 but I want you to know that, okay? 711 00:31:11,480 --> 00:31:12,860 - Okay. 712 00:31:12,930 --> 00:31:17,350 - Buyer's name is Pascual Santos. 713 00:31:18,970 --> 00:31:21,830 Called Adem a couple weeks ago. 714 00:31:21,900 --> 00:31:25,490 Said he needed a weapon that could destroy an armored van. 715 00:31:32,260 --> 00:31:34,160 - All right, did you get that? 716 00:31:34,220 --> 00:31:36,770 - Copy. Santos, first name Pascual. 717 00:31:36,850 --> 00:31:38,920 Multiple hits but only one with ties to the Colimas. 718 00:31:38,990 --> 00:31:42,060 - All right, throw it up. 719 00:31:42,130 --> 00:31:43,340 This guy a shot caller? 720 00:31:43,410 --> 00:31:44,860 - Mm, looks like more of a hit man. 721 00:31:44,920 --> 00:31:46,990 Over 30 kills--mayors, police chiefs, school students. 722 00:31:47,060 --> 00:31:48,480 - And that's just with guns. 723 00:31:48,550 --> 00:31:50,240 Imagine what he can do with missiles. 724 00:31:50,310 --> 00:31:51,660 Jordan, do you have any intel on his whereabouts? 725 00:31:51,720 --> 00:31:54,100 - No, but last time Santos was in the U.S., 726 00:31:54,170 --> 00:31:55,650 he was here for less than 12 hours. 727 00:31:55,730 --> 00:31:56,800 - A guy with that rap sheet's 728 00:31:56,870 --> 00:31:58,320 not gonna stick around for long. 729 00:31:58,390 --> 00:31:59,980 - Isobel, he bought those missiles this morning. 730 00:32:00,040 --> 00:32:01,520 - I know. 731 00:32:01,600 --> 00:32:03,600 So whatever he's planning, it's happening today. 732 00:32:10,640 --> 00:32:11,920 - All right, folks, eyes on me! 733 00:32:11,990 --> 00:32:13,890 Our new objective is to find Pascual Santos. 734 00:32:13,950 --> 00:32:16,120 We believe he is in possession of the stolen missiles. 735 00:32:16,200 --> 00:32:18,620 Now, given his avocation as an experienced hit man, 736 00:32:18,680 --> 00:32:20,680 we should assume he plans to use, 737 00:32:20,750 --> 00:32:22,100 rather than sell, these weapons. 738 00:32:22,170 --> 00:32:23,720 All we know is, he is in New York, 739 00:32:23,790 --> 00:32:25,240 so I suspect his target is too. 740 00:32:25,310 --> 00:32:27,730 Let's get a BOLO out to NCIC as well as 741 00:32:27,790 --> 00:32:29,310 all the other major agencies-- 742 00:32:29,380 --> 00:32:32,110 CBP, DHS, NYPD. 743 00:32:32,180 --> 00:32:34,290 - All right, let's also include media, local channels, 744 00:32:34,350 --> 00:32:35,460 and national press. 745 00:32:35,530 --> 00:32:36,810 Hey, Jordan. 746 00:32:36,870 --> 00:32:38,080 Does DEA have any informants, 747 00:32:38,150 --> 00:32:39,320 somebody we could ping about Santos? 748 00:32:39,390 --> 00:32:40,670 - No one local. 749 00:32:40,740 --> 00:32:43,050 I can try a source in Mexico. - Ah, no time. 750 00:32:43,120 --> 00:32:45,120 Attack is coming today, and there's not much of it left. 751 00:32:45,190 --> 00:32:47,260 - Okay, well, if we can't find Pascual, 752 00:32:47,330 --> 00:32:48,230 let's do the next best thing-- 753 00:32:48,300 --> 00:32:49,960 ID his target. 754 00:32:50,020 --> 00:32:52,330 Ray said that it was in an armored van, right? 755 00:32:52,410 --> 00:32:54,100 So what's inside the van? 756 00:32:54,170 --> 00:32:55,280 - Well, not cash or valuables, right? 757 00:32:55,340 --> 00:32:57,240 A Javelin would blow that to kingdom come. 758 00:32:57,310 --> 00:33:00,140 - Right, so we're talking flesh and blood, an assassination. 759 00:33:00,210 --> 00:33:02,830 - We use armored vans to transport prisoners 760 00:33:02,900 --> 00:33:04,040 when there's a credible threat. 761 00:33:04,110 --> 00:33:05,910 - That's a theory. Let's run with it. 762 00:33:05,970 --> 00:33:07,390 Charlie, do you have anyone high profile 763 00:33:07,450 --> 00:33:08,350 moving through the area? 764 00:33:08,420 --> 00:33:10,080 - Let's see. 765 00:33:10,150 --> 00:33:11,600 Okay, only two prisoners 766 00:33:11,670 --> 00:33:12,910 getting armored transport today. 767 00:33:12,980 --> 00:33:15,220 One is a convicted terrorist on a transfer 768 00:33:15,290 --> 00:33:18,050 and the other one is a witness going to a routine hearing 769 00:33:18,120 --> 00:33:19,640 at the Southern District Court in White Plains. 770 00:33:19,710 --> 00:33:20,810 - Tell me about the witness. 771 00:33:20,880 --> 00:33:22,260 - Former drug trafficker. 772 00:33:22,330 --> 00:33:24,990 Don't have the details, but the hearing is related 773 00:33:25,060 --> 00:33:28,240 to a pending case, United States versus Nico Hernandez. 774 00:33:28,300 --> 00:33:31,610 - Hernandez is the former boss of the Colima Cartel. 775 00:33:31,690 --> 00:33:33,240 If that witness is gonna testify against him, 776 00:33:33,310 --> 00:33:34,860 they would see him as a traitor, 777 00:33:34,930 --> 00:33:36,240 someone to eliminate at all costs. 778 00:33:36,310 --> 00:33:37,730 - Where's the van now? 779 00:33:37,800 --> 00:33:40,490 [tense music] 780 00:33:40,560 --> 00:33:45,630 ♪ ♪ 781 00:33:45,700 --> 00:33:47,080 - There it is. 782 00:33:47,150 --> 00:33:48,570 I got eyes on the van, still intact. 783 00:33:48,630 --> 00:33:49,980 Our guys are stuck in traffic. 784 00:33:52,360 --> 00:33:53,840 - The courthouse is right around the corner. 785 00:33:53,910 --> 00:33:55,670 If there's an ambush, it's gotta be there. 786 00:33:55,740 --> 00:33:56,640 - They are sitting ducks. 787 00:33:56,710 --> 00:33:57,920 Hey, Charlie? 788 00:33:57,990 --> 00:33:59,440 I need you to warn the marshals. 789 00:33:59,510 --> 00:34:01,620 You all should be scrubbing every cam you can find. 790 00:34:01,680 --> 00:34:04,720 We need to know where Santos is bringing those missiles. 791 00:34:07,100 --> 00:34:08,790 - How many guys does it take to operate a Javelin? 792 00:34:08,860 --> 00:34:10,900 - Two--you need a shooter and a spotter. 793 00:34:10,970 --> 00:34:12,590 I'm guessing these guys are gonna have backup too. 794 00:34:12,660 --> 00:34:14,390 - So three, maybe four guys? Where? 795 00:34:14,450 --> 00:34:17,450 - The most effective shooting position would be a roof. 796 00:34:17,520 --> 00:34:18,830 - Okay, which one? 797 00:34:22,840 --> 00:34:25,360 - Jubal, where are we with air support? 798 00:34:25,430 --> 00:34:26,640 - Uh, five minutes out. 799 00:34:26,710 --> 00:34:29,130 SWAT's also airborne, same ETA. 800 00:34:29,190 --> 00:34:30,740 - Okay, Tiff, see if you can get the marshals 801 00:34:30,810 --> 00:34:31,880 to start evacuating the witness, 802 00:34:31,950 --> 00:34:33,090 and we will start searching on foot. 803 00:34:33,160 --> 00:34:35,720 Me and Maggie go north. Scola, south. 804 00:34:37,850 --> 00:34:39,540 - How you guys doing? Anything? 805 00:34:39,620 --> 00:34:41,280 - Getting nothing on street cams. 806 00:34:41,340 --> 00:34:43,520 - All right, keep scrubbing. Hey, you know what? 807 00:34:43,580 --> 00:34:45,790 Let's push Santos' photo out to every uni in the area. 808 00:34:45,860 --> 00:34:47,140 Thank you. 809 00:34:47,210 --> 00:34:48,380 - Guys, you're on your own for now. 810 00:34:48,450 --> 00:34:49,800 Do what you can. 811 00:34:49,870 --> 00:34:56,360 ♪ ♪ 812 00:35:05,400 --> 00:35:06,880 - Hey! 813 00:35:06,950 --> 00:35:07,950 Come on, where's your witness? 814 00:35:08,020 --> 00:35:09,880 - He's staying put. 815 00:35:09,960 --> 00:35:11,550 - What about "missile" don't you understand? 816 00:35:11,610 --> 00:35:13,580 - This could be a fake-out. - It's not, I promise you. 817 00:35:13,650 --> 00:35:16,620 - It's my call. 818 00:35:16,690 --> 00:35:17,970 - Hey, guys? 819 00:35:18,030 --> 00:35:20,380 I think I see a scope that might be a spotter. 820 00:35:20,450 --> 00:35:22,560 He's on the building north of the van. 821 00:35:22,620 --> 00:35:24,550 Jubal, we think we got him on the roof of the building 822 00:35:24,630 --> 00:35:26,050 north of the courthouse. 823 00:35:26,110 --> 00:35:28,150 - Copy that--choppers are three minutes out. 824 00:35:30,460 --> 00:35:31,910 - Maggie might have something. 825 00:35:31,980 --> 00:35:33,740 Scola, get to our position immediately. 826 00:35:33,810 --> 00:35:35,090 - Okay, two minutes. 827 00:35:35,150 --> 00:35:36,880 I'm gonna check something. 828 00:35:36,950 --> 00:35:44,030 ♪ ♪ 829 00:36:00,210 --> 00:36:01,830 - Damn it! It's a false alarm. 830 00:36:01,900 --> 00:36:03,970 It's a survey team. 831 00:36:09,670 --> 00:36:12,780 [voices speaking Spanish] 832 00:36:27,520 --> 00:36:28,520 - I got 'em. 833 00:36:28,590 --> 00:36:30,870 Parking garage, 9th floor. 834 00:36:30,930 --> 00:36:32,620 I see the Javelin. 835 00:36:32,690 --> 00:36:34,240 - Wait for backup. - Copy that. 836 00:36:34,320 --> 00:36:35,800 - There's no time. 837 00:36:35,870 --> 00:36:37,360 Engaging. 838 00:36:37,420 --> 00:36:38,770 FBI! Show me your hands! 839 00:36:38,840 --> 00:36:41,740 [gunfire] 840 00:36:43,950 --> 00:36:46,850 [cartel team shouting in Spanish] 841 00:36:46,920 --> 00:36:54,030 ♪ ♪ 842 00:37:22,710 --> 00:37:25,090 - Jubal, the Javelins are secure. 843 00:37:34,650 --> 00:37:35,930 - Hey. 844 00:37:36,000 --> 00:37:37,660 - Witness doing all right? 845 00:37:37,720 --> 00:37:39,860 - Yeah, he's safe and sound. 846 00:37:39,930 --> 00:37:43,210 [apprehensive music] 847 00:37:43,280 --> 00:37:45,210 You okay? 848 00:37:45,280 --> 00:37:47,420 - Just another day, right? 849 00:37:49,670 --> 00:37:51,190 [phone buzzing] 850 00:37:51,260 --> 00:37:52,020 It's Nina. 851 00:37:52,080 --> 00:37:53,740 - Yeah. Go ahead. 852 00:37:53,810 --> 00:38:00,200 ♪ ♪ 853 00:38:05,960 --> 00:38:08,960 - Do I need my lawyer? 854 00:38:09,030 --> 00:38:11,650 - I just wanted to let you know 855 00:38:11,720 --> 00:38:16,170 that the information you shared saved lives. 856 00:38:16,250 --> 00:38:21,810 I spoke personally to the AUSA, for what it's worth. 857 00:38:21,870 --> 00:38:23,320 - Thank you. 858 00:38:29,160 --> 00:38:31,200 I screwed up, man. 859 00:38:33,300 --> 00:38:38,240 I had no idea what they were gonna do to the colonel. 860 00:38:38,300 --> 00:38:40,130 Whole time, I tried to play it safe. 861 00:38:40,200 --> 00:38:43,200 I told Adem I didn't wanna go in the armory. 862 00:38:46,900 --> 00:38:49,040 I wanted to stay in the van. 863 00:38:51,180 --> 00:38:53,390 'Cause of the baby, you know? 864 00:38:56,870 --> 00:38:58,600 But I screwed up. 865 00:39:01,740 --> 00:39:04,050 - What-what do you mean? 866 00:39:04,120 --> 00:39:07,090 - If I had just gone inside, 867 00:39:07,160 --> 00:39:13,820 if I was with Adem instead of that other dude... 868 00:39:13,890 --> 00:39:16,030 we wouldn't have shot anyone. 869 00:39:20,550 --> 00:39:23,900 I wouldn't be riding a murder case right now. 870 00:39:29,350 --> 00:39:31,770 - Good luck with everything. 871 00:39:31,840 --> 00:39:38,950 ♪ ♪ 872 00:39:52,720 --> 00:39:54,270 - How's Nina? 873 00:39:54,340 --> 00:39:56,580 - Uh, she's good. Yeah. 874 00:39:56,660 --> 00:40:01,670 Not quite back to normal, but getting better every day. 875 00:40:01,730 --> 00:40:02,660 - The baby? 876 00:40:04,150 --> 00:40:05,500 - All good. 877 00:40:09,700 --> 00:40:13,840 - When do you hear back about the white collar gig? 878 00:40:13,920 --> 00:40:18,030 - Oh, I just got the call, actually, 879 00:40:18,090 --> 00:40:20,200 but I turned it down. 880 00:40:20,270 --> 00:40:23,580 [pensive music] 881 00:40:23,650 --> 00:40:28,070 It may not be the world's safest job, but... 882 00:40:28,140 --> 00:40:31,630 I love what I do. 883 00:40:31,690 --> 00:40:35,350 And who I work with. 884 00:40:35,420 --> 00:40:38,800 You know, you were so right. 885 00:40:38,870 --> 00:40:40,040 - About what? 886 00:40:41,810 --> 00:40:45,370 - That you don't just get to wave a magic wand 887 00:40:45,430 --> 00:40:49,090 and hope that nothing bad ever happens. 888 00:40:51,190 --> 00:40:54,120 The world doesn't work that way. 889 00:40:56,340 --> 00:41:02,170 So I'm gonna do my thing and hope for the best. 890 00:41:02,240 --> 00:41:04,040 - That's all you can do. 891 00:41:04,100 --> 00:41:11,250 ♪ ♪ 892 00:41:25,640 --> 00:41:28,440 [dramatic music] 893 00:41:28,510 --> 00:41:35,620 ♪ ♪ 894 00:41:44,800 --> 00:41:46,630 [wolf howls] 62641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.