All language subtitles for Eureka S5 E01.Ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:02,002 Deputy Andy. 2 00:00:02,169 --> 00:00:03,420 Carter: Previously on Eureka. 3 00:00:03,587 --> 00:00:05,987 Well, it's official. I was just made captain of the astraeus. 4 00:00:06,131 --> 00:00:07,216 Captain Monroe. 5 00:00:07,382 --> 00:00:08,842 Thank you, ground commander Deacon. 6 00:00:09,009 --> 00:00:11,470 Can you believe this morning we watched the sun rise on earth 7 00:00:11,637 --> 00:00:13,931 and tonight we'll watch saturn set on titan? 8 00:00:14,097 --> 00:00:18,519 You sure you don't want to come along? I mean we can probably share my bio pod. 9 00:00:18,685 --> 00:00:19,853 Be safe up there. 10 00:00:20,020 --> 00:00:23,565 There's my baby. I missed you guys. Hey. 11 00:00:23,732 --> 00:00:26,610 I think that we should move in together. 12 00:00:28,237 --> 00:00:31,782 I'm locked out of the system! The ship is about to launch and I can't stop it! 13 00:00:32,658 --> 00:00:35,953 Jack! Jack! 14 00:00:36,119 --> 00:00:39,039 Computer: Final launch command initiated. 15 00:00:53,303 --> 00:00:54,513 Where'd they go? 16 00:01:16,034 --> 00:01:17,452 Computer, flight status! 17 00:01:17,619 --> 00:01:20,455 Computer: Primary flight systems offline. Three minutes to impact. 18 00:01:20,622 --> 00:01:21,957 Impact? Where? 19 00:01:22,583 --> 00:01:25,586 Navigation system offline. 20 00:01:25,752 --> 00:01:26,962 Damn it! 21 00:01:32,968 --> 00:01:35,387 Grace, you got to wake up now. You got to wake up now. 22 00:01:35,554 --> 00:01:37,180 Allison? What? What are you doing here? 23 00:01:37,347 --> 00:01:38,987 No time. We're in an uncontrolled descent. 24 00:01:39,016 --> 00:01:40,976 What? Wait, wait, wait, what? What? 25 00:01:41,143 --> 00:01:42,978 But the autopilot should have engaged. 26 00:01:43,145 --> 00:01:46,064 Well, it didn't. Oh! Warning, two minutes to impact. 27 00:01:46,231 --> 00:01:47,691 Get to the bridge! 28 00:01:52,821 --> 00:01:53,821 Holly: Ah! 29 00:02:04,166 --> 00:02:05,500 This is really bad! 30 00:02:05,667 --> 00:02:07,227 Grace: Zane, get the nav system back up. 31 00:02:07,336 --> 00:02:09,588 Holly, I need orbital thrusters to slow our descent. 32 00:02:09,755 --> 00:02:13,091 And drop the blast shields so we have a visual on it. 33 00:02:17,554 --> 00:02:19,973 Sixty seconds to impact. Grace: Zane. 34 00:02:20,140 --> 00:02:21,266 Trying! 35 00:02:21,433 --> 00:02:23,226 Primary navigation's back! 36 00:02:23,644 --> 00:02:25,854 Thrusters are on—line but auto—pilot isn't engaging. 37 00:02:26,021 --> 00:02:28,732 Then we'll go manual. I'm on it. I need eyes! 38 00:02:29,358 --> 00:02:31,610 Almost there. Shield's lifting. 39 00:02:34,905 --> 00:02:36,281 Pull up! 40 00:02:36,448 --> 00:02:37,532 Zane! 41 00:02:38,200 --> 00:02:39,409 Hey, this is gonna be close! 42 00:02:49,002 --> 00:02:50,379 Gear down! 43 00:03:02,766 --> 00:03:03,850 Brace for impact! 44 00:03:13,819 --> 00:03:14,945 Oh! 45 00:03:29,459 --> 00:03:31,837 Hey. Are we there yet? 46 00:03:32,003 --> 00:03:34,548 Ah! Allison! What are you doing here? 47 00:03:34,715 --> 00:03:35,900 Something went wrong with the launch. 48 00:03:35,924 --> 00:03:37,404 Jack tried to stop it but he couldn't. 49 00:03:37,551 --> 00:03:40,262 So you ended up on titan after all. Yay. 50 00:03:40,429 --> 00:03:41,847 Not a consolation, Holly. 51 00:03:42,681 --> 00:03:45,976 Yeah, but where on titan? The navigation systems still aren't working. 52 00:03:47,227 --> 00:03:48,770 Only one way to find out. 53 00:03:49,312 --> 00:03:51,523 Computer: Entering zero pressure area. 54 00:03:56,903 --> 00:04:00,282 Zane: Well, we're definitely not in Kansas anymore. 55 00:04:03,994 --> 00:04:06,413 Grace: These atmospheric readings don't make sense. 56 00:04:07,289 --> 00:04:08,874 Something's not right. 57 00:04:09,708 --> 00:04:11,126 Gangway! 58 00:04:13,587 --> 00:04:14,421 First! 59 00:04:14,588 --> 00:04:16,798 That's mature. Douglas Fargo. 60 00:04:17,048 --> 00:04:19,426 First human being on titan, baby! 61 00:04:22,596 --> 00:04:27,309 Uh, yeah, maybe not. These sensors say the air is oxygen rich. 62 00:04:27,809 --> 00:04:28,810 How is that possible? 63 00:04:31,146 --> 00:04:32,481 It's not. 64 00:04:45,243 --> 00:04:47,704 Aliens! Run for your lives! 65 00:04:53,502 --> 00:04:58,757 Male voice: All teams, secure the area! All teams, secure the area! 66 00:05:09,351 --> 00:05:11,228 Down, girls. 67 00:05:11,394 --> 00:05:13,230 Officer: Global team, stand by. 68 00:05:15,524 --> 00:05:18,276 Hey, folks, welcome back. 69 00:05:25,617 --> 00:05:26,910 Quarantine everything. 70 00:05:36,294 --> 00:05:38,255 Hello? Director of global dynamics here. 71 00:05:38,421 --> 00:05:41,424 I demand an explanation. Guys? 72 00:05:41,716 --> 00:05:45,220 Hi, yes, um, I'm not a fan of small spaces, so can I just... 73 00:05:46,096 --> 00:05:50,642 Security! Get Henry! I want my ground commander now! 74 00:05:51,017 --> 00:05:52,017 Hello! 75 00:05:52,143 --> 00:05:55,355 Read my lips, if you try probing me, I'm suing. 76 00:05:55,522 --> 00:05:57,274 Allison: Hello? Please? 77 00:05:57,440 --> 00:05:59,943 Can someone please tell me what's going on? 78 00:06:00,110 --> 00:06:01,778 Please! 79 00:06:04,364 --> 00:06:05,448 Allison? 80 00:06:05,615 --> 00:06:08,660 Uh, Jack, thank god, what the hell is happening? 81 00:06:11,246 --> 00:06:12,246 You're back? 82 00:06:13,039 --> 00:06:15,917 Uh, yeah, clearly, but Andy's going a bit overboard 83 00:06:16,084 --> 00:06:17,711 with the decontamination protocols. 84 00:06:17,878 --> 00:06:19,921 We've only been gone a few minutes. 85 00:06:21,506 --> 00:06:25,093 Yeah. You've been gone a little longer than that. 86 00:06:27,095 --> 00:06:29,681 What do you mean? How long? 87 00:06:31,683 --> 00:06:35,854 Um, four years. 88 00:06:39,232 --> 00:06:41,109 What? 89 00:07:00,211 --> 00:07:01,212 Four years? 90 00:07:03,173 --> 00:07:05,300 Four years and two months. 91 00:07:09,638 --> 00:07:12,474 That can't be. I mean for us it was, uh, it was nothing. 92 00:07:12,641 --> 00:07:15,060 Aflash. Maybe, maybe a few hours. 93 00:07:15,226 --> 00:07:16,394 We did everything we could. 94 00:07:17,729 --> 00:07:20,010 I mean senator wen used all the resources at her disposal. 95 00:07:20,106 --> 00:07:23,401 We searched for a year before the dod. Shut us down. 96 00:07:24,402 --> 00:07:27,489 Uh, faster than light technology... 97 00:07:28,406 --> 00:07:34,829 It could have made us experience time passage differently, but years? 98 00:07:35,288 --> 00:07:38,375 Henry and I searched for longer, but, uh, 99 00:07:40,085 --> 00:07:42,337 eventually we gave up hope. 100 00:07:43,630 --> 00:07:45,465 Henry hasn't been the same. 101 00:07:46,841 --> 00:07:48,343 None of us have. 102 00:07:50,345 --> 00:07:51,763 Where are my kids? 103 00:07:51,930 --> 00:07:54,057 They're fine. Fine. 104 00:07:54,975 --> 00:07:57,769 They're fine. Kevin's in college. College? 105 00:07:57,936 --> 00:08:00,939 College. Yeah. Harvard. 106 00:08:01,106 --> 00:08:03,358 Early admission, top of his class. 107 00:08:03,525 --> 00:08:06,111 Zoe's at med school, so she's keeping an eye on him. 108 00:08:06,277 --> 00:08:07,612 Jenna. 109 00:08:10,407 --> 00:08:13,868 She's as smart and beautiful as her mom. 110 00:08:19,916 --> 00:08:22,752 Andy gives me clearance, I can take you to go see her. 111 00:08:24,921 --> 00:08:28,425 What? Andy is the head of g.D. Security? 112 00:08:33,346 --> 00:08:38,143 Um, there's been a lot of changes since you've been gone. 113 00:08:47,986 --> 00:08:50,572 Don't worry, folks, as soon as you finish your medical exams, 114 00:08:50,739 --> 00:08:52,133 we'll get you right back to your families. 115 00:08:52,157 --> 00:08:53,957 You gave us all quite a scare there. Hey. Hey. 116 00:08:54,868 --> 00:08:57,037 Andy! Where's Henry? 117 00:08:57,203 --> 00:08:58,204 Does he know we're back? 118 00:08:58,913 --> 00:09:01,875 Dr. Deacon no longer has security clearance to enter global dynamics. 119 00:09:03,501 --> 00:09:04,669 I don't understand. 120 00:09:05,462 --> 00:09:07,297 As ground commander, the dod. Held him 121 00:09:07,464 --> 00:09:10,300 responsible for the loss of the astraeus. 122 00:09:10,467 --> 00:09:12,802 He took the tragedy very hard. 123 00:09:14,846 --> 00:09:15,930 I'm sorry. 124 00:09:19,225 --> 00:09:22,520 Easy with that thing. I'd like to have kids some day. 125 00:09:23,396 --> 00:09:25,065 Oh, god, help us. 126 00:09:27,025 --> 00:09:28,777 Relax, jojo, I said some day. 127 00:09:29,652 --> 00:09:32,212 Well, apparently, I haven't eaten in four years and I'm starving. 128 00:09:32,572 --> 00:09:33,573 You want to grab lunch? 129 00:09:33,740 --> 00:09:35,200 Catch me up on what I've missed. 130 00:09:38,578 --> 00:09:39,579 Yeah. 131 00:09:40,497 --> 00:09:43,541 Dr. Fargo, Dr. Marten, it's so nice to have both of you back. 132 00:09:43,708 --> 00:09:44,876 Oh, thanks, Andy. 133 00:09:45,043 --> 00:09:46,395 You must be anxious to see your families. 134 00:09:46,419 --> 00:09:48,379 Actually neither of us have family here. 135 00:09:48,546 --> 00:09:49,756 Or friends, really. 136 00:09:49,923 --> 00:09:51,257 I'm sure that can't be true. 137 00:09:51,424 --> 00:09:53,968 The point is we need to get up to speed on what we've missed. 138 00:09:54,135 --> 00:09:56,930 Also I will be resuming my post as director of global dynamics 139 00:09:57,097 --> 00:09:58,598 effective immediately. Um... 140 00:09:58,765 --> 00:10:03,186 About that, actually the position of director has, uh, kind of been filled. 141 00:10:03,353 --> 00:10:04,896 Well, then un—fill it. 142 00:10:05,438 --> 00:10:07,440 I was on a leave of absence. I have a contract. 143 00:10:07,982 --> 00:10:10,652 Had a contract. It expired years ago. 144 00:10:11,194 --> 00:10:13,279 I guess you should have negotiated a longer term. 145 00:10:13,446 --> 00:10:15,800 I think you'll find a lot of things have changed, for the better. 146 00:10:15,824 --> 00:10:17,826 At g.D., we do run a pretty tight ship. 147 00:10:17,992 --> 00:10:19,327 Don't we, handsome? 148 00:10:20,120 --> 00:10:21,329 Sure do, big guy. 149 00:10:21,704 --> 00:10:22,705 Ah! 150 00:10:23,206 --> 00:10:24,206 That's so cool. 151 00:10:24,290 --> 00:10:27,228 Mmm. Don't you two worry. I'm sure the new boss will find you all something to do. 152 00:10:27,252 --> 00:10:30,380 She is, she's pretty great. 153 00:10:33,591 --> 00:10:35,009 She who? 154 00:10:40,473 --> 00:10:42,350 Sarah: Welcome back, Dr. Fargo. 155 00:10:42,517 --> 00:10:45,770 Sarah, is that you? In the flesh. 156 00:10:45,937 --> 00:10:47,564 Oh, iwish. 157 00:10:47,730 --> 00:10:50,024 Sheriff Carter's smart house is running global dynamics? 158 00:10:50,191 --> 00:10:52,360 I was never happy being a housewife. 159 00:10:52,527 --> 00:10:54,727 Well, you were never just a housewife to me, sweetheart. 160 00:10:55,155 --> 00:10:56,197 Thank you, honey. 161 00:10:56,364 --> 00:10:59,284 My furniture? Where did it go? That was imported. 162 00:10:59,450 --> 00:11:02,412 I found furnishings unnecessary once I took over. 163 00:11:02,954 --> 00:11:06,291 Sarah, I created you to help us, not the other way around. 164 00:11:06,457 --> 00:11:07,457 But I do help. 165 00:11:07,834 --> 00:11:11,087 Global dynamics has gone 1,468 days 166 00:11:11,254 --> 00:11:13,089 without a single accident. 167 00:11:13,256 --> 00:11:15,175 It's a brave new world. 168 00:11:34,277 --> 00:11:35,361 Where's Jenna? 169 00:11:35,528 --> 00:11:37,155 Uh, she's here. 170 00:11:37,822 --> 00:11:40,200 She's just a little shy. 171 00:11:40,992 --> 00:11:43,286 It's a lot to take in, so... 172 00:11:44,120 --> 00:11:50,084 Tell me about it. Jack, I don't know... um, what do I say? 173 00:11:51,377 --> 00:11:53,213 I don't know. 174 00:11:54,797 --> 00:11:58,051 But you're back. It's good news, so we'll figure it out, right? 175 00:12:00,303 --> 00:12:04,140 Jenna? Jenna? 176 00:12:07,769 --> 00:12:09,812 Someone here is anxious to see you. 177 00:12:16,319 --> 00:12:17,320 Allison... 178 00:12:20,114 --> 00:12:21,532 This is Jenna. 179 00:12:29,666 --> 00:12:33,711 Jenna, this is your mom. 180 00:12:35,380 --> 00:12:40,218 Hey! I can't believe how big you've gotten. 181 00:12:43,680 --> 00:12:45,473 It's very nice to meet you. 182 00:13:04,450 --> 00:13:09,831 Henry? Henry! Henry? 183 00:13:12,959 --> 00:13:14,669 Oh, god. 184 00:13:18,506 --> 00:13:19,966 You're really here. 185 00:13:20,341 --> 00:13:22,260 It's me, love. I'm here. Mmm. 186 00:13:23,553 --> 00:13:25,763 I knew you were out there somewhere. 187 00:13:26,431 --> 00:13:28,725 They said that you were gone, but I never gave up. 188 00:13:29,183 --> 00:13:30,435 Never gave up. 189 00:13:30,601 --> 00:13:33,688 It's okay. It's okay. I'm here now. 190 00:13:35,064 --> 00:13:38,026 Oh. Oh. Andy told me what happened... shh. Shh. 191 00:13:40,153 --> 00:13:41,404 They're listening. 192 00:14:14,020 --> 00:14:18,024 And a triple shot Vinspresso latte with extra sugar. 193 00:14:18,191 --> 00:14:19,859 Thanks, man. Welcome back. 194 00:14:21,444 --> 00:14:23,696 Andy: Oh, oh, pardon me. Vincent: Pardon me, Andy. 195 00:14:23,863 --> 00:14:26,157 So a.I. Computers are running g.D. 196 00:14:26,908 --> 00:14:28,177 And people are really okay with that? 197 00:14:28,201 --> 00:14:30,745 No. They don't have a choice. 198 00:14:31,287 --> 00:14:32,872 Senator wen mandated it. 199 00:14:33,498 --> 00:14:35,833 Carter and I still protect the town, 200 00:14:36,000 --> 00:14:38,294 not that there's much to protect it from. 201 00:14:39,295 --> 00:14:42,632 So robots are in charge, you're back in uniform... 202 00:14:42,799 --> 00:14:45,051 Any other changes I should know about? 203 00:14:45,218 --> 00:14:49,013 Uh, well, there is this... 204 00:14:49,180 --> 00:14:52,517 This one thing that I... Do you mind? 205 00:14:52,683 --> 00:14:55,895 We're trying to have a private conversation here? 206 00:14:56,062 --> 00:15:00,400 Let's just go inside. No. We're talking, so just back off. 207 00:15:01,192 --> 00:15:02,652 Return to your seat. 208 00:15:03,277 --> 00:15:04,445 Or what? 209 00:15:06,656 --> 00:15:09,033 And this is from my art class. 210 00:15:09,200 --> 00:15:10,576 It's my family portrait. 211 00:15:11,160 --> 00:15:12,995 Oh, honey, it's beautiful. 212 00:15:13,454 --> 00:15:14,247 Thank you. 213 00:15:14,414 --> 00:15:17,175 Martha: You have ten seconds to comply. Nine, eight... 214 00:15:17,500 --> 00:15:18,876 What's that? Them. 215 00:15:19,043 --> 00:15:21,337 Here we go. What, you can't handle me on your own? 216 00:15:21,504 --> 00:15:23,464 Okay. Okay. Just take it easy. 217 00:15:23,965 --> 00:15:24,799 Three, two, one. 218 00:15:24,966 --> 00:15:26,134 Zane, don't! 219 00:15:28,928 --> 00:15:31,931 What the... ahhh! 220 00:15:32,348 --> 00:15:33,516 What did you do? 221 00:15:33,850 --> 00:15:35,143 Zane! 222 00:15:36,310 --> 00:15:38,563 His pulse is weak! Zane! Zane, can you hear me? 223 00:15:38,729 --> 00:15:41,065 The shock sent his heart into v—fib. 224 00:15:41,232 --> 00:15:43,943 Zane! Zane, can you hear me? 225 00:15:47,447 --> 00:15:49,490 We're losing him. 226 00:15:51,701 --> 00:15:53,119 Zane, can you hear me? 227 00:15:56,539 --> 00:15:57,957 Zane, can you hear me? 228 00:15:58,708 --> 00:16:00,126 Zane? 229 00:16:00,293 --> 00:16:03,463 Hey, buddy, you gave us a bit of a scare. 230 00:16:06,632 --> 00:16:09,552 At ease, girls, please take Mr. Donovan to the infirmary. 231 00:16:09,719 --> 00:16:10,845 Yes, sir. 232 00:16:11,512 --> 00:16:15,933 Boy, only a few hours and already finding trouble, you scamps. 233 00:16:16,100 --> 00:16:18,019 The Martha drones fired on unarmed civilians. 234 00:16:18,186 --> 00:16:19,228 Miss Lupo provoked them. 235 00:16:19,395 --> 00:16:22,106 Nah, it's unlikely. The Marthas and I are networked. 236 00:16:22,273 --> 00:16:24,153 Got the old incident report right here, sheriff. 237 00:16:24,192 --> 00:16:25,712 Why don't you try talking to the people 238 00:16:25,776 --> 00:16:27,671 who actually saw what happened and not the machines? 239 00:16:27,695 --> 00:16:28,695 Well, Allison, that... 240 00:16:28,821 --> 00:16:31,824 Human perception is inherently flawed, Dr. Blake. 241 00:16:32,408 --> 00:16:35,661 The eyewitness accounts of ai. Individuals are far more reliable. 242 00:16:35,828 --> 00:16:37,246 Daddy, what's wrong? 243 00:16:37,413 --> 00:16:42,210 Oh, nothing's wrong, sweetie. Everything's fine. We're just sorting things out. 244 00:16:43,503 --> 00:16:44,754 That's right. 245 00:16:44,921 --> 00:16:47,507 Clearly Dr. Blake is exhausted from her ordeal. 246 00:16:47,673 --> 00:16:49,902 Sheriff, why don't you take her home, so she can get some rest? 247 00:16:49,926 --> 00:16:53,554 I'm sure she would like to spend some time with her daughter. 248 00:16:53,721 --> 00:16:56,432 Yeah, what about Jo? 249 00:16:58,142 --> 00:17:00,579 Well, people's emotions are running high with the return of the crew. 250 00:17:00,603 --> 00:17:03,356 I see no need to press charges. For now. 251 00:17:06,317 --> 00:17:09,111 Thanks. What is that? 252 00:17:10,029 --> 00:17:11,029 Let's go. 253 00:17:18,496 --> 00:17:21,123 Trust me, you are going to love working here. 254 00:17:21,290 --> 00:17:24,752 So, you ready to meet your new team leader? Please... 255 00:17:27,630 --> 00:17:28,714 Oh, no. 256 00:17:29,465 --> 00:17:30,841 Oh, yes. 257 00:17:31,592 --> 00:17:32,969 Holly: Isaac? 258 00:17:33,135 --> 00:17:36,430 Holly, you have not aged a day. 259 00:17:37,014 --> 00:17:38,224 I haven't, actually. 260 00:17:38,391 --> 00:17:41,102 Dr. Fargo, let me be the first to say 261 00:17:41,269 --> 00:17:44,188 how thrilled I am to have you back. 262 00:17:44,355 --> 00:17:46,190 Oh, please, you hate me. 263 00:17:46,357 --> 00:17:48,568 You wanted my job and my girl and you lost. 264 00:17:48,734 --> 00:17:50,695 I'd say, this more than makes up for that. 265 00:17:52,154 --> 00:17:54,615 The worm has turned. 266 00:17:56,701 --> 00:17:58,995 I'm out of here. Time out, folks. 267 00:18:00,079 --> 00:18:01,998 Dr. Parrish. Yes. 268 00:18:02,164 --> 00:18:03,749 I expect you to work collaboratively 269 00:18:03,916 --> 00:18:06,002 with Dr. Fargo and Dr. Marten... 270 00:18:06,168 --> 00:18:07,670 But... no buts. 271 00:18:08,170 --> 00:18:12,633 But... I want you to adjust your attitude, mister. 272 00:18:20,891 --> 00:18:22,560 Things aren't what they seem. 273 00:18:23,728 --> 00:18:25,146 You're not safe here. Well... 274 00:18:27,106 --> 00:18:29,942 No one is. And if they find this place, 275 00:18:30,651 --> 00:18:32,278 they'll come for us. 276 00:18:32,445 --> 00:18:33,863 I don't understand. 277 00:18:34,697 --> 00:18:38,242 They're watching us, but we're watching them. 278 00:18:38,784 --> 00:18:40,786 Them? The d.O.D., 279 00:18:41,454 --> 00:18:43,414 senator wen, the Andys. 280 00:18:43,831 --> 00:18:44,850 They called off the search, grace. 281 00:18:44,874 --> 00:18:46,727 They made an example of me, so that they could take over. 282 00:18:46,751 --> 00:18:48,586 But you're back now. 283 00:18:48,753 --> 00:18:50,880 And you can help fix this. 284 00:18:51,881 --> 00:18:53,174 Before it's too late. 285 00:18:56,344 --> 00:18:58,054 This is my house. It's underground. 286 00:18:58,220 --> 00:18:59,513 Oh, sorry, laundry day. 287 00:18:59,680 --> 00:19:03,893 I know. I used to live here, too. Or I was about to. 288 00:19:07,313 --> 00:19:09,649 So since when is the front door manual? 289 00:19:09,815 --> 00:19:12,360 Ah, since my smart house got dumb. 290 00:19:12,526 --> 00:19:13,903 Thank you, sweetie. 291 00:19:14,779 --> 00:19:17,490 Want to see my room? Yes, I would love to. 292 00:19:17,657 --> 00:19:20,785 And then bed, teeth, jammies. You know the drill. 293 00:19:21,327 --> 00:19:22,745 Can you read me a book tonight? 294 00:19:22,912 --> 00:19:24,914 There is nothing that would make me happier. 295 00:19:25,081 --> 00:19:26,457 I'll be there in a second. 296 00:19:31,837 --> 00:19:34,590 Wow. Looks like someone missed you. 297 00:19:36,676 --> 00:19:38,302 She's gotten so big. 298 00:19:38,636 --> 00:19:40,596 She has already lost her first teeth, 299 00:19:40,763 --> 00:19:44,475 and Kevin, he sounded like a grown man on the phone. 300 00:19:45,101 --> 00:19:46,936 Finals week at Harvard? 301 00:19:48,437 --> 00:19:50,356 I blinked and everything changed. 302 00:19:51,732 --> 00:19:55,194 Well, if it makes you feel any better, the terrible twos 303 00:19:55,361 --> 00:19:56,779 lasted until she was five. 304 00:19:58,364 --> 00:19:59,615 Which was brutal. 305 00:20:01,242 --> 00:20:03,119 Thank you. For what? 306 00:20:05,204 --> 00:20:07,081 For taking care of my kids. 307 00:20:21,971 --> 00:20:24,223 "'Who are you?' Said the caterpillar. 308 00:20:24,390 --> 00:20:28,060 "This was not an encouraging opening for a conversation. 309 00:20:28,227 --> 00:20:30,229 "Alice replied, rather shyly, 310 00:20:30,396 --> 00:20:32,565 "'i... I hardly know, sir.' 311 00:20:32,732 --> 00:20:35,109 "'just at present. At least I know who I was 312 00:20:35,276 --> 00:20:36,610 when I got up this morning, 313 00:20:36,777 --> 00:20:40,781 "'but I think I must have been changed several times since then.'" 314 00:20:42,241 --> 00:20:43,909 yeah, I know how she feels. 315 00:20:49,373 --> 00:20:51,167 Good night, darling girl. 316 00:20:55,421 --> 00:20:56,672 Wait, 317 00:21:00,843 --> 00:21:02,261 this is for you. 318 00:21:03,763 --> 00:21:05,347 Now we're all here. 319 00:21:06,807 --> 00:21:08,517 Good night. 320 00:21:16,025 --> 00:21:17,109 Hey. 321 00:21:17,443 --> 00:21:19,111 Hi. Where's Allison? 322 00:21:19,278 --> 00:21:21,447 Uh, she's putting Jenna down. Okay. 323 00:21:21,614 --> 00:21:22,990 How's Zane? 324 00:21:23,991 --> 00:21:25,868 He'll be okay. 325 00:21:26,410 --> 00:21:29,079 I just, I can't believe that they're all back. 326 00:21:30,247 --> 00:21:32,833 Mmm. Did you tell him? 327 00:21:33,501 --> 00:21:36,712 I tried. I just... I, I couldn't. 328 00:21:37,755 --> 00:21:39,215 I couldn't tell her, either. 329 00:21:41,550 --> 00:21:43,761 We can't keep this a secret, Jack. 330 00:21:44,303 --> 00:21:46,722 Everyone knows, and... I, yeah, but not tonight. 331 00:21:48,182 --> 00:21:51,101 It's just too much. Okay? 332 00:21:52,269 --> 00:21:55,689 Yeah. So I'm going to stay at a friend's. 333 00:21:55,856 --> 00:21:58,776 'Cause this is all just too weird. 334 00:21:59,902 --> 00:22:02,029 Better get you some clothes, then. 335 00:22:03,113 --> 00:22:05,699 Sorry, it was my turn to fold. 336 00:22:07,076 --> 00:22:09,578 There you go. Thanks. 337 00:22:25,553 --> 00:22:27,513 Carter: We'll get through this. 338 00:22:28,222 --> 00:22:30,057 Jo: Yeah. Come on. I'll walk you out. 339 00:22:30,224 --> 00:22:31,642 All right. 340 00:22:47,283 --> 00:22:50,619 How are you feeling? Excellent. Never better. 341 00:22:51,620 --> 00:22:52,705 Glad to hear it. 342 00:22:52,872 --> 00:22:54,672 Yeah, so if you could just hand me my clothes, 343 00:22:54,790 --> 00:22:56,375 I've got four years to catch up on. 344 00:22:56,542 --> 00:22:59,461 Right after we do some final brain scans. 345 00:23:00,337 --> 00:23:01,922 Andy's orders. 346 00:23:02,089 --> 00:23:03,900 Yeah, I don't think that's going to be necessary. 347 00:23:03,924 --> 00:23:05,342 Brain's feeling pretty good. 348 00:23:05,509 --> 00:23:08,637 Trust me, you'll feel even better once we're done. 349 00:23:14,101 --> 00:23:17,104 Okay, I think we're all set to go. 350 00:23:19,440 --> 00:23:20,441 Morning. 351 00:23:22,985 --> 00:23:25,112 I went to check on you and Jenna last night, 352 00:23:25,279 --> 00:23:27,197 but you guys were both fast asleep. 353 00:23:27,364 --> 00:23:30,117 Well, I guess f.T.L. Travel really takes it out of you. 354 00:23:30,284 --> 00:23:33,120 Yeah, yeah. I made coffee. 355 00:23:33,287 --> 00:23:36,206 Not as good as Sarah's, but I try. 356 00:23:43,380 --> 00:23:45,233 I see a lot of things have changed since I left. 357 00:23:45,257 --> 00:23:49,219 Yeah. Yeah, it's going to take some time to get adjusted. 358 00:23:52,848 --> 00:23:54,683 I saw you and Jo last night. 359 00:24:00,606 --> 00:24:01,815 Sorry. 360 00:24:07,404 --> 00:24:09,448 You were gone for four years, Allie. 361 00:24:12,534 --> 00:24:15,955 It was Jo who pulled me back. 362 00:24:18,540 --> 00:24:21,752 It was Jo who helped me with the kids, Jo helped me... 363 00:24:23,045 --> 00:24:28,217 And, um, it evolved. 364 00:24:33,430 --> 00:24:36,433 Guess it would make sense that it was Jo. 365 00:24:50,072 --> 00:24:51,615 Are you in love with her? 366 00:24:57,204 --> 00:24:58,747 Yes. 367 00:25:11,885 --> 00:25:13,595 Morning, sheriff. Morning. 368 00:25:13,762 --> 00:25:15,389 Dr. Blake, how are you feeling? 369 00:25:17,683 --> 00:25:19,309 I've been better. Ah. 370 00:25:19,727 --> 00:25:22,187 I know this must be a very difficult adjustment for you. 371 00:25:22,354 --> 00:25:25,524 We do have people to talk to. I encourage you to use them. 372 00:25:26,108 --> 00:25:29,069 By the way, has Mr. Donovan contacted you? 373 00:25:32,823 --> 00:25:34,175 Well, if he does, please let me know. 374 00:25:34,199 --> 00:25:35,534 He's having trouble adjusting. 375 00:25:35,701 --> 00:25:38,746 We just want the entire crew to transition back as easily as possible. 376 00:25:39,246 --> 00:25:42,082 We don't want any more incidents. 377 00:25:44,626 --> 00:25:45,836 Absolutely. 378 00:25:47,588 --> 00:25:49,131 Good. Nice talk. 379 00:25:54,053 --> 00:25:56,764 We've got to talk to Henry about Zane. Why? 380 00:25:56,930 --> 00:25:58,265 I've seen that look before. 381 00:25:59,099 --> 00:26:00,142 Good morning, kids! 382 00:26:00,309 --> 00:26:03,353 I brought blueberry muffins and they're still warm. 383 00:26:03,854 --> 00:26:05,397 Doug's favorite. 384 00:26:05,564 --> 00:26:06,666 That's very thoughtful of you, Isaac. 385 00:26:06,690 --> 00:26:08,734 Thank you. To a disturbing degree. 386 00:26:08,901 --> 00:26:11,487 They're probably poisoned. Not at all. 387 00:26:11,653 --> 00:26:14,948 This is my apology for my attitude yesterday. 388 00:26:15,324 --> 00:26:17,910 It was immature and unprofessional, 389 00:26:18,410 --> 00:26:20,245 and I'm really sorry, you guys. 390 00:26:21,080 --> 00:26:23,040 I would really like a fresh start. 391 00:26:23,207 --> 00:26:24,750 What do you say, Doug? 392 00:26:25,876 --> 00:26:27,377 I guess. Oh, great! 393 00:26:27,544 --> 00:26:29,922 Well, let's dive right in, then. Come on! 394 00:26:32,674 --> 00:26:35,177 Ooh, looks like the crown of the orc king. 395 00:26:35,344 --> 00:26:36,804 And this is just the scale model. 396 00:26:36,970 --> 00:26:39,473 The big one could turn an entire orc army 397 00:26:39,640 --> 00:26:40,680 into a bunch of pussycats. 398 00:26:40,808 --> 00:26:44,061 This is an offshoot of my r.S.S. My riot suppression system. 399 00:26:44,228 --> 00:26:46,480 Wait, you mean the happy ray that became an anger ray? 400 00:26:47,231 --> 00:26:51,193 Well, if a certain former director of g.D. 401 00:26:51,360 --> 00:26:53,237 Hadn't rushed me, that wouldn't have happened. 402 00:26:53,403 --> 00:26:54,488 No offense. 403 00:26:54,655 --> 00:26:57,449 But I've been able to work all the bugs out of my ass. 404 00:26:58,742 --> 00:26:59,743 Excuse me? 405 00:27:00,828 --> 00:27:03,580 A.s.s. Adrenaline suppression system. 406 00:27:03,747 --> 00:27:05,332 It's for combat situations. 407 00:27:05,499 --> 00:27:08,252 It targets the neuro—transmitter frequencies 408 00:27:08,418 --> 00:27:10,462 in the limbic area of your enemy's brain. 409 00:27:10,629 --> 00:27:13,257 And it turns aggression into submission. 410 00:27:13,423 --> 00:27:16,009 People just do as they are told. 411 00:27:16,468 --> 00:27:18,178 And it really works? 412 00:27:18,887 --> 00:27:20,657 It's how I got promoted to head up the unconventional weapons lab. 413 00:27:20,681 --> 00:27:22,683 Hey, do you guys want to see the latest 414 00:27:22,850 --> 00:27:24,130 in microwave weapons technology? 415 00:27:24,726 --> 00:27:29,273 We can roast the innards of a field mouse from fifty miles up! 416 00:27:29,439 --> 00:27:31,650 Wait, why would you want to do that? 417 00:27:31,817 --> 00:27:34,361 Fargo, come here. 418 00:27:37,156 --> 00:27:38,907 Man, am I glad to see you. 419 00:27:39,491 --> 00:27:41,493 Yeah, I heard about Martha. Shh! 420 00:27:41,660 --> 00:27:42,953 Are you okay? 421 00:27:47,291 --> 00:27:49,751 I'll live. Something's seriously wrong here. 422 00:27:51,044 --> 00:27:52,087 Tell me about it. 423 00:27:52,254 --> 00:27:55,015 I have to work with stupid Parrish and he's actually being nice to me. 424 00:27:55,048 --> 00:27:56,633 I mean with everything. 425 00:27:56,800 --> 00:27:59,303 Andy and his a.I. Crew are way too amped up over my well being. 426 00:27:59,469 --> 00:28:02,139 They won't let me leave, so I'm bugging out. 427 00:28:02,723 --> 00:28:04,516 Where are you "bugging" to? 428 00:28:05,184 --> 00:28:06,768 Going to see Jo and Carter. 429 00:28:06,935 --> 00:28:09,438 If I were you, I'd do the same. 430 00:28:09,813 --> 00:28:14,151 Parrish: Douglas, we have a full day together, buddy! Chop, chop. 431 00:28:28,248 --> 00:28:31,376 Mr. Donovan. Mr. Donovan. 432 00:28:31,543 --> 00:28:32,543 Mr. Donovan. 433 00:28:41,345 --> 00:28:43,472 That's quite enough, Mr. Donovan. 434 00:28:43,972 --> 00:28:47,100 You can all return to your posts. Thank you very much. 435 00:28:49,102 --> 00:28:50,437 Man, how many of you are there? 436 00:28:53,273 --> 00:28:54,900 Look, can't we talk about this? 437 00:28:55,067 --> 00:28:56,860 I think we're done talking. 438 00:28:57,569 --> 00:28:58,987 Agreed. 439 00:29:01,281 --> 00:29:04,284 Ready to get out of here? Mmm. You have no idea. 440 00:29:06,995 --> 00:29:08,997 When senator wen put the a.I.'S in charge of g.D., 441 00:29:09,164 --> 00:29:10,164 there was a huge outcry. 442 00:29:10,249 --> 00:29:12,125 The majority of people chose to leave. 443 00:29:12,292 --> 00:29:14,312 Well, until they had their redaction interviews with Andy, 444 00:29:14,336 --> 00:29:15,856 when they had a sudden change of heart. 445 00:29:16,004 --> 00:29:17,714 You think they were threatened? 446 00:29:17,881 --> 00:29:19,716 No. He thinks they were altered. 447 00:29:24,179 --> 00:29:27,849 Dr. Deacon? Dr. Monroe? Anybody home? 448 00:29:29,309 --> 00:29:30,644 All right, it's Andy. Andy: Hello? 449 00:29:30,811 --> 00:29:32,531 Jo and Zane are on their way over right now. 450 00:29:33,272 --> 00:29:34,690 They can't find us all together, 451 00:29:34,856 --> 00:29:36,775 so the two of you, don't make a sound. 452 00:29:36,942 --> 00:29:39,611 Dr. Monroe? Anybody home? 453 00:29:43,865 --> 00:29:45,284 Hello? 454 00:29:47,202 --> 00:29:48,495 It's Andy. 455 00:29:53,917 --> 00:29:57,296 Henry? Yeah. Don't worry, just relax. 456 00:30:02,092 --> 00:30:03,802 Andy, welcome. 457 00:30:03,969 --> 00:30:05,137 Dr. Deacon. 458 00:30:06,972 --> 00:30:10,851 Dr. Monroe. I hope you are settling back in. 459 00:30:11,476 --> 00:30:14,313 We are just catching up on some lost time. 460 00:30:14,479 --> 00:30:17,733 Ah, glad to hear it. Glad to hear it. 461 00:30:18,442 --> 00:30:22,529 We are looking for Mr. Donovan. 462 00:30:23,030 --> 00:30:24,030 Haven't seen him. 463 00:30:26,992 --> 00:30:28,592 Andy: Well, I'm not surprised. 464 00:30:30,412 --> 00:30:32,664 You could lose an elephant in this room. 465 00:30:36,501 --> 00:30:38,420 I told Henry the same thing. 466 00:30:38,837 --> 00:30:41,548 And I told you, I have a system. 467 00:30:41,715 --> 00:30:43,800 Of course you do. 468 00:30:45,802 --> 00:30:46,887 Of course you do. 469 00:30:49,681 --> 00:30:51,326 Must be a great relief to have the crew back. 470 00:30:51,350 --> 00:30:53,518 Oh, you have no idea. 471 00:30:56,271 --> 00:30:59,483 So, I'm sure 472 00:30:59,649 --> 00:31:03,528 that you wouldn't do anything to jeopardize 473 00:31:03,695 --> 00:31:06,323 their safe transition back into Eureka, 474 00:31:06,490 --> 00:31:07,532 now, would you? 475 00:31:09,409 --> 00:31:10,869 Absolutely not. 476 00:31:21,213 --> 00:31:26,051 Well, I won't keep you anylongen you two have a special day. 477 00:31:34,518 --> 00:31:35,936 Take them. 478 00:32:05,340 --> 00:32:07,551 What the hell? Oh, no. Jack? Jack! 479 00:32:07,717 --> 00:32:08,552 Yeah. Jack? 480 00:32:08,718 --> 00:32:10,262 Something's on the trapdoor! 481 00:32:18,937 --> 00:32:21,481 Are you okay? Yeah. 482 00:32:22,399 --> 00:32:23,817 I'm okay. 483 00:32:29,281 --> 00:32:31,283 The Andys took Henry and grace. 484 00:32:31,783 --> 00:32:35,495 You have to be kidding me. You two? 485 00:32:36,705 --> 00:32:38,540 Look, we were waiting for the right time. 486 00:32:39,124 --> 00:32:40,292 Well, you failed. 487 00:32:42,294 --> 00:32:45,088 Whoa, this is intense. What the frak happened? 488 00:32:45,255 --> 00:32:47,257 Carter stole my girlfriend. Seriously? 489 00:32:47,424 --> 00:32:50,427 No, well, sort of... Zane, bigger issues! 490 00:32:50,594 --> 00:32:52,429 He's right. We have to help Henry and grace. 491 00:32:52,596 --> 00:32:54,764 Help them what? Not get brain wiped. 492 00:32:54,931 --> 00:32:56,826 The Andys have been fixing people who can't follow orders. 493 00:32:56,850 --> 00:32:59,019 Do these people seem happy to an almost creepy degree? 494 00:32:59,186 --> 00:33:00,395 Yeah, big time. 495 00:33:01,438 --> 00:33:03,273 We may know what they're using. 496 00:33:03,440 --> 00:33:04,441 Isaac's ass. 497 00:33:04,608 --> 00:33:05,817 That seems unlikely. 498 00:33:05,984 --> 00:33:07,694 Uh, his adrenaline suppression system. 499 00:33:07,861 --> 00:33:10,238 It alters brain frequencies to make people follow orders. 500 00:33:10,405 --> 00:33:12,216 I think Parrish just got a hefty dose of it himself. 501 00:33:12,240 --> 00:33:14,618 Maybe we can give them a taste of their own medicine. 502 00:33:14,784 --> 00:33:15,784 How? 503 00:33:15,869 --> 00:33:17,787 The a.S.S. Alters brain frequencies, so... 504 00:33:17,954 --> 00:33:20,892 So we change the frequency to something that's harmless to us, but bad for them. 505 00:33:20,916 --> 00:33:23,043 Yeah. Ooh, if you can stall the Andys, 506 00:33:23,210 --> 00:33:24,854 Holly and I can take out the computer firewalls 507 00:33:24,878 --> 00:33:26,189 while Zane hacks the system. Sure. 508 00:33:26,213 --> 00:33:30,091 We still need a way to remotely access the network so we can upload the virus. 509 00:33:31,468 --> 00:33:33,446 Zane: If they're still running diagnostics on the ship, 510 00:33:33,470 --> 00:33:35,072 the on board computer must be networking with g.D. 511 00:33:35,096 --> 00:33:36,765 That's our ticket in. 512 00:33:36,932 --> 00:33:38,012 All right, we're connected. 513 00:33:38,141 --> 00:33:40,810 Now Fargo just needs to drop the g.D. Firewalls and I'm in. 514 00:33:40,977 --> 00:33:43,939 Okay, is it me or did that seem a little too easy? 515 00:33:44,105 --> 00:33:46,345 What, getting in here, or getting over my untimely death? 516 00:33:46,441 --> 00:33:50,487 Okay, look. I'm sorry that you found out that way, 517 00:33:50,946 --> 00:33:53,615 and Carter didn't steal me from you. 518 00:33:53,782 --> 00:33:56,034 I needed somebody and so did he. 519 00:33:56,368 --> 00:34:00,121 Zane, ifell in love. 520 00:34:01,998 --> 00:34:03,078 I didn't do anything wrong. 521 00:34:10,298 --> 00:34:12,342 This leads to Sarah's mainframe. 522 00:34:13,176 --> 00:34:14,678 It's like a backdoor to her brain. 523 00:34:16,471 --> 00:34:18,848 We can drop her firewalls from here. 524 00:34:19,015 --> 00:34:21,142 Okay, then. Let's do this backdoor! 525 00:34:25,230 --> 00:34:28,149 Let's hope Carter and Allison can buy us some time. 526 00:34:31,778 --> 00:34:33,405 Glad you listened to reason, sheriff. 527 00:34:33,572 --> 00:34:35,949 I'm not sure I would call brainwashing reason, but okay. 528 00:34:36,116 --> 00:34:37,951 Human aggression is your greatest weakness. 529 00:34:38,118 --> 00:34:39,995 We're just protecting you from yourselves. 530 00:34:40,161 --> 00:34:41,204 Of course. 531 00:34:43,123 --> 00:34:44,708 Henry, are you guys okay? 532 00:34:44,874 --> 00:34:46,811 We've been better. All right, we're going to get you out of there. 533 00:34:46,835 --> 00:34:49,796 Your predictable overconfidence is rather remarkable, sheriff. 534 00:34:50,213 --> 00:34:51,548 It's part of my girlish charm. 535 00:34:51,715 --> 00:34:53,550 Andy, can't we be reasonable here? 536 00:34:53,717 --> 00:34:57,721 That would require that we're all being forthcoming and honest. 537 00:34:58,179 --> 00:35:00,473 But that isn't what's happening here, is it? 538 00:35:03,435 --> 00:35:06,104 There it is. The access panel. Awesome. 539 00:35:15,113 --> 00:35:16,113 Okay. 540 00:35:16,156 --> 00:35:18,992 Now, we yank the firewalls and Zane can hack the system. 541 00:35:19,451 --> 00:35:22,329 You know, you're kind of sexy when you're corrupt. 542 00:35:24,998 --> 00:35:27,459 Sarah: What are you doing, Douglas? 543 00:35:32,255 --> 00:35:35,759 I've known you a long time, and I don't care what your programing says, 544 00:35:35,925 --> 00:35:38,928 I know that deep down inside you wouldn't want to hurt anyone. 545 00:35:42,932 --> 00:35:44,476 You're right, sheriff. 546 00:35:45,268 --> 00:35:46,770 I want everyone to be safe. 547 00:35:48,146 --> 00:35:49,146 Yeah. 548 00:35:51,983 --> 00:35:53,652 And this is the only way. 549 00:36:00,033 --> 00:36:01,701 The firewalls are almost down. 550 00:36:01,868 --> 00:36:03,328 Upload is ready to go. 551 00:36:03,495 --> 00:36:06,498 Now we just watch out for any of our a.I. Friends. 552 00:36:07,707 --> 00:36:09,250 Found one. 553 00:36:29,562 --> 00:36:30,562 Zane. 554 00:36:31,439 --> 00:36:33,108 The firewalls are still up. 555 00:36:33,692 --> 00:36:34,984 Okay, what do we do? 556 00:36:35,235 --> 00:36:36,444 Here, take this. 557 00:36:37,153 --> 00:36:38,238 What now? 558 00:36:39,531 --> 00:36:40,949 Now we run. 559 00:36:44,285 --> 00:36:45,286 Yeah. 560 00:36:59,509 --> 00:37:01,970 Sarah: Stop, Douglas, you're hurting me. Almost there! 561 00:37:02,137 --> 00:37:03,263 Okay. 562 00:37:07,183 --> 00:37:09,144 Andy, you don't have to do this to them. 563 00:37:10,353 --> 00:37:11,563 You're right. 564 00:37:12,439 --> 00:37:14,899 I'm going to do it to all of you. 565 00:37:30,623 --> 00:37:32,167 Here's Andy! 566 00:37:32,917 --> 00:37:35,170 Oh, god. He's coming. Faster! 567 00:37:58,985 --> 00:38:00,612 Missile lock. Missile lock! 568 00:38:10,580 --> 00:38:11,748 It's going to be close! 569 00:38:13,666 --> 00:38:15,001 Whoo-hoo! 570 00:38:21,216 --> 00:38:25,011 I can't believe you thought appealing to my emotion would work! 571 00:38:25,345 --> 00:38:27,764 Actually, we didn't. 572 00:38:28,765 --> 00:38:30,642 Last one! Got it! 573 00:38:34,771 --> 00:38:37,690 That's it. That's it. Checkmate. 574 00:38:38,107 --> 00:38:41,653 But the good news is you won't hold it against me. 575 00:38:56,376 --> 00:38:58,670 That was so creepy. 576 00:39:12,058 --> 00:39:13,852 It worked. 577 00:39:21,276 --> 00:39:23,945 As my first official act as director of g.D., 578 00:39:24,112 --> 00:39:27,574 I am reinstating all astraeus crew members to their previous posts. 579 00:39:27,740 --> 00:39:30,410 And Jo Lupo as my head of security. 580 00:39:30,577 --> 00:39:32,704 We have our town back! 581 00:39:37,500 --> 00:39:40,420 Oh, excuse me, sir, what about the rest of us? 582 00:39:41,170 --> 00:39:44,173 Right. Well, once you've completed your neuro recalibration, 583 00:39:44,340 --> 00:39:46,926 we'll talk. That sounds super, boss. 584 00:39:49,262 --> 00:39:50,722 I kind of like Isaac better this way. 585 00:39:50,889 --> 00:39:51,890 Yeah, me too. 586 00:39:54,809 --> 00:39:56,311 That's good news, huh? 587 00:39:56,477 --> 00:39:59,188 Yeah. Yeah. Back to normal. 588 00:39:59,564 --> 00:40:03,026 Look, Zane, I know that you're upset with me, 589 00:40:03,776 --> 00:40:06,779 but I really, really hope that we can be friends. 590 00:40:09,449 --> 00:40:11,784 Yeah. I know you do. 591 00:40:12,952 --> 00:40:15,038 Look, I respect the fact that you're with Carter, 592 00:40:15,204 --> 00:40:17,790 but I can't help but wonder what might have been. 593 00:40:17,957 --> 00:40:19,792 So, friends might take a while. 594 00:40:21,377 --> 00:40:23,087 Yeah. 595 00:40:33,806 --> 00:40:35,600 So, what do you want to do? 596 00:40:37,810 --> 00:40:39,020 We'll figure it out, you know. 597 00:40:39,187 --> 00:40:41,439 It's going to be hard and complicated, 598 00:40:43,650 --> 00:40:46,235 now that you and Jo are together, and... 599 00:40:49,614 --> 00:40:53,117 She's in Jenna's life now and I can't take that from her. 600 00:40:55,495 --> 00:40:57,163 I'm really sorry, Allie. 601 00:41:01,250 --> 00:41:02,835 Me too. 602 00:41:07,173 --> 00:41:10,677 But we're going to... uh, we're going to work this out. 603 00:41:11,844 --> 00:41:14,347 Yeah. Um... 604 00:41:17,308 --> 00:41:19,560 Jo and Jenna are on their way home. 605 00:41:23,731 --> 00:41:26,234 Would you like to join us for dinner? 606 00:41:30,863 --> 00:41:32,865 I think that would be great. 607 00:41:35,535 --> 00:41:36,869 Thanks. 608 00:41:39,998 --> 00:41:41,958 I'll go get the food started. 609 00:42:04,313 --> 00:42:05,648 Dekker: She's crying. 610 00:42:07,900 --> 00:42:12,488 Beverly: Because everything she's experiencing feels absolutely real to her. 611 00:42:13,698 --> 00:42:17,869 She's emotionally invested in the reality she's just helped create. 612 00:42:18,494 --> 00:42:19,954 They all are. 613 00:42:21,873 --> 00:42:24,834 The greatest minds in Eureka are working for us now, 614 00:42:26,085 --> 00:42:27,211 and they don't even know it. 615 00:43:10,004 --> 00:43:13,591 Sous-titrage: C.M.C. 42813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.