Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,627 --> 00:00:02,907
Allison: Previously on Eureka...
2
00:00:02,961 --> 00:00:05,297
Sarah, you infected Andy
with some kind of emotional...
3
00:00:05,422 --> 00:00:07,591
Sarah: I didn't infect
him, I improved him.
4
00:00:07,716 --> 00:00:10,010
Andy, I really like you. Wow.
5
00:00:10,969 --> 00:00:14,765
Our goal for the selection process has been
to find the best of the best in Eureka.
6
00:00:14,932 --> 00:00:17,684
What we really want
to know is, why space?
7
00:00:18,060 --> 00:00:20,521
What, or who, inspired
you to pursue it?
8
00:00:20,938 --> 00:00:23,607
They've made their final
selections for the astraeus mission
9
00:00:23,732 --> 00:00:25,567
and she wants me to
inform the candidates.
10
00:00:25,817 --> 00:00:27,152
You didn't make it, Jo.
11
00:00:27,319 --> 00:00:30,531
I know. I withdrew my
name from consideration.
12
00:00:31,323 --> 00:00:32,323
You what?
13
00:00:32,407 --> 00:00:35,327
We did this together, we
should be going together.
14
00:00:35,869 --> 00:00:37,162
Space isn't my dream.
15
00:00:41,041 --> 00:00:43,835
Did you? Yeah. Did you?
16
00:00:44,920 --> 00:00:45,796
We made it!
17
00:00:45,921 --> 00:00:47,798
Congratulations,
Dr. Marten. You earned it.
18
00:00:47,923 --> 00:00:48,924
Thank you, Isaac.
19
00:00:49,383 --> 00:00:53,387
Your selection is merely another example
of bureaucracy rewarding mediocrity.
20
00:00:54,513 --> 00:00:55,806
Parrish: My
condolences to titan.
21
00:00:55,931 --> 00:00:56,932
Whoa.
22
00:01:04,022 --> 00:01:05,190
Carter: Morning, Sarah.
23
00:01:07,693 --> 00:01:08,694
Sarah?
24
00:01:09,820 --> 00:01:10,821
Morning.
25
00:01:11,029 --> 00:01:12,389
I think the house
took the day off.
26
00:01:12,489 --> 00:01:13,699
I wish I could.
27
00:01:14,491 --> 00:01:17,786
I'm stuck doing security for the
official portrait of the astraeus crew.
28
00:01:17,911 --> 00:01:20,289
Oh, so you'll be with Zane.
29
00:01:21,248 --> 00:01:23,792
He's been giving
me the stink eye
30
00:01:23,917 --> 00:01:25,395
since I pulled my name
out of contention.
31
00:01:25,419 --> 00:01:27,713
Because he thinks you
made a mistake. Did you?
32
00:01:27,921 --> 00:01:31,925
No, I was in it for the wrong
reasons. I don't need to go to titan.
33
00:01:32,301 --> 00:01:33,552
Because you're happy here.
34
00:01:34,094 --> 00:01:35,262
Yes. Ah.
35
00:01:35,679 --> 00:01:38,932
I'm happy here. Sarah, can I
have some coffee too, please?
36
00:01:43,562 --> 00:01:44,813
Well, she can't be busy.
37
00:01:48,150 --> 00:01:49,151
Morning, folks.
38
00:01:49,568 --> 00:01:51,737
Oh, yes, she can.
39
00:01:51,987 --> 00:01:55,782
Sarah: Good morning, sheriff Carter,
miss Lupo. Isn't it a beautiful day?
40
00:01:56,742 --> 00:01:58,201
Uh, yeah.
41
00:01:58,327 --> 00:02:01,913
Andy, this is the third day this
week that you've stopped over, yeah?
42
00:02:02,289 --> 00:02:04,583
Neither Sarah or I
actually require sleep.
43
00:02:04,708 --> 00:02:06,918
We use the evening
hours to engage in, uh,
44
00:02:07,753 --> 00:02:08,795
intimate activities.
45
00:02:09,504 --> 00:02:12,716
Okay. Eventually we're going to
have to lay down some ground rules
46
00:02:12,841 --> 00:02:14,121
for these sleepovers, all right?
47
00:02:14,259 --> 00:02:16,887
Sarah: Will those rules also
apply to you and Dr. Blake?
48
00:02:17,012 --> 00:02:20,098
Uh, no. Because we're
human and it's my house.
49
00:02:22,893 --> 00:02:23,894
Oh, okay.
50
00:02:24,519 --> 00:02:27,439
Well, I guess I better
get ready for work then.
51
00:02:32,778 --> 00:02:34,071
That wasn't very nice.
52
00:02:34,196 --> 00:02:37,866
Well, come on, it's not like
the toaster has guys sleep over.
53
00:02:39,534 --> 00:02:40,577
Sarah, what was that?
54
00:02:40,702 --> 00:02:43,830
Sarah: Sheriff Carter's breakfast
accidentally fell into the garbage disposal.
55
00:02:43,955 --> 00:02:45,540
Oh, very mature.
56
00:02:45,666 --> 00:02:48,227
Miss Lupo, will you please tell
sheriff Carter that I'm receiving a call
57
00:02:48,251 --> 00:02:50,337
for police assistance
at Dr. Welke's farm.
58
00:02:50,462 --> 00:02:52,214
I've got ears, Sarah.
I'm right here.
59
00:02:52,339 --> 00:02:53,882
Dr. Welke's part
of the astraeus crew.
60
00:02:54,007 --> 00:02:55,607
Did he, uh, did he
mention what happened?
61
00:02:55,842 --> 00:02:58,011
He's reporting that
lenore has liquefied.
62
00:02:59,888 --> 00:03:00,889
Excuse me?
63
00:03:03,016 --> 00:03:04,851
Well, no more cowbell.
64
00:03:04,976 --> 00:03:06,696
I checked on her this
morning. She was fine.
65
00:03:07,854 --> 00:03:10,357
Lenore was so excited
about the titan mission.
66
00:03:12,317 --> 00:03:14,069
We're sending cows to space?
67
00:03:14,986 --> 00:03:17,322
She's just a host until I
pack my scabies for the trip.
68
00:03:17,989 --> 00:03:19,074
I'm an acarologist.
69
00:03:19,449 --> 00:03:21,201
Dr. Welke studies cow mites.
70
00:03:21,326 --> 00:03:24,121
But I can't test the hardiness
of xylene treated acari
71
00:03:24,246 --> 00:03:26,206
in a nitrogen—methane
environment now, can I?
72
00:03:29,167 --> 00:03:30,544
Taggart: All clear.
73
00:03:32,003 --> 00:03:33,004
Taggan?
74
00:03:33,588 --> 00:03:35,006
Back in town?
75
00:03:37,008 --> 00:03:39,928
I'm astraeus ground supervisor
for bio-organic experiments.
76
00:03:40,053 --> 00:03:42,222
Been gathering up projects
from around the world.
77
00:03:43,807 --> 00:03:45,934
Just brought in
a shipment yesterday.
78
00:03:49,438 --> 00:03:50,731
Jackie!
79
00:03:54,693 --> 00:03:56,528
Jo, sweetheart,
80
00:03:56,987 --> 00:03:58,488
it's great to see you.
81
00:03:59,156 --> 00:04:01,992
I wish it were under
happier circumstances.
82
00:04:02,159 --> 00:04:03,869
Yeah, any idea what happened?
83
00:04:04,119 --> 00:04:07,497
Don't know. I've never seen cellular
breakdown like this in a vertebrate.
84
00:04:08,039 --> 00:04:09,726
Well, is there any chance
maybe you brought a little
85
00:04:09,750 --> 00:04:11,550
germ hitchhiker with you
from another project?
86
00:04:11,626 --> 00:04:12,878
Um, possibly.
87
00:04:13,003 --> 00:04:14,147
Going to head back and see...
88
00:04:14,171 --> 00:04:15,857
Woman: Here's a sample.
If anything else was affected.
89
00:04:15,881 --> 00:04:17,257
Oh, I'm sorry. You're welcome.
90
00:04:17,716 --> 00:04:18,717
I could use a hand.
91
00:04:20,010 --> 00:04:21,595
Oh, sure.
92
00:04:23,555 --> 00:04:25,195
Can you take this
to Allison for analysis?
93
00:04:25,307 --> 00:04:28,977
Yeah, nothing says good
morning like jar of cow.
94
00:04:29,978 --> 00:04:31,980
Hey, Jo, Jo, have you...
95
00:04:33,857 --> 00:04:35,025
Have you talked to him?
96
00:04:35,400 --> 00:04:38,278
Since 1947, since
everything's changed,
97
00:04:40,071 --> 00:04:41,990
any idea if you were involved?
98
00:04:42,365 --> 00:04:43,366
No clue.
99
00:04:50,040 --> 00:04:51,240
Carter: What the hell is this?
100
00:04:51,291 --> 00:04:53,877
Oh, well, it must be
critters in the rafters.
101
00:04:54,002 --> 00:04:55,504
Oh, you think?
102
00:04:59,633 --> 00:05:00,759
Farms are gross.
103
00:05:11,895 --> 00:05:13,271
So, any luck?
104
00:05:13,605 --> 00:05:19,194
Um, I'm set to one d.B. Per
division, but still no signal.
105
00:05:19,653 --> 00:05:20,933
Well, it's a billion miles away,
106
00:05:20,987 --> 00:05:22,747
so nailing the frequency
will take some time.
107
00:05:22,823 --> 00:05:23,966
Well, we don't have much time.
108
00:05:23,990 --> 00:05:25,784
I mean, I know it's only
a temporary camera,
109
00:05:25,909 --> 00:05:28,109
but the whole idea of ftl-ing
the comm system in advance
110
00:05:28,203 --> 00:05:29,788
was to establish a link before
111
00:05:29,913 --> 00:05:31,748
you get to titan with the crew.
112
00:05:32,082 --> 00:05:33,500
You mean my crew.
113
00:05:35,877 --> 00:05:37,477
I was just named
captain of the astraeus.
114
00:05:40,882 --> 00:05:42,884
I knew you'd be
considered, but, oh, my god.
115
00:05:43,468 --> 00:05:46,763
Well, it's official. Senator
wen just called. It's crazy, right?
116
00:05:46,888 --> 00:05:50,767
Well, she couldn't have found a
more qualified person, captain Monroe.
117
00:05:50,934 --> 00:05:52,310
Thank you, ground
commander Deacon.
118
00:05:54,771 --> 00:05:57,440
Excuse me, cargo
unit b—17 is at capacity.
119
00:05:57,566 --> 00:05:59,006
Should we move it
on to a launch pad?
120
00:05:59,067 --> 00:06:00,068
Yes. No.
121
00:06:02,821 --> 00:06:05,115
We're still on the ground,
ground commander.
122
00:06:05,240 --> 00:06:06,491
Whatever works for you.
123
00:06:06,616 --> 00:06:09,411
Well, I will inspect the unit
first and then you can move it.
124
00:06:09,786 --> 00:06:10,787
Yes, sir.
125
00:06:12,372 --> 00:06:14,249
We'll figure this out. Mmm-hmm.
126
00:06:16,209 --> 00:06:17,502
Well, hey.
127
00:06:18,795 --> 00:06:22,132
Coming to you live from
the surface of titan.
128
00:06:39,065 --> 00:06:40,525
Want to play doctor?
129
00:06:47,866 --> 00:06:48,867
Jack,
130
00:06:50,535 --> 00:06:52,078
that's virtual harassment.
131
00:06:52,412 --> 00:06:54,998
I had a dream that
went sort of like this.
132
00:06:55,665 --> 00:06:58,335
Oh, no. She...
133
00:06:58,460 --> 00:07:00,962
It's a v.R. Communication
prototype for astraeus.
134
00:07:01,087 --> 00:07:03,340
Separation trauma's a big
problem on long missions.
135
00:07:03,465 --> 00:07:05,967
Oh, I got you, I got you.
I hated sleep-away camp.
136
00:07:06,092 --> 00:07:08,292
But this should help the crew
feel more bonded with home
137
00:07:08,345 --> 00:07:10,865
if I could get it to work for more
than a few minutes at a time.
138
00:07:11,723 --> 00:07:15,936
I like our solution,
which is staying together.
139
00:07:18,605 --> 00:07:19,773
What is that?
140
00:07:20,482 --> 00:07:23,068
Oh. Um, I'll give you a hint.
141
00:07:23,652 --> 00:07:26,112
What's black and white
and dead all over?
142
00:07:36,289 --> 00:07:39,084
Sorry, Parrish. Official
crew portrait, no alternates.
143
00:07:39,584 --> 00:07:43,672
Uh, we're still officially
members of the mission.
144
00:07:43,964 --> 00:07:45,131
Whatever you say. Doug.
145
00:07:45,924 --> 00:07:47,884
First alternate is still
an amazing achievement.
146
00:07:48,009 --> 00:07:50,053
It's like you're
almost a winner.
147
00:07:50,220 --> 00:07:52,055
Almost. This isn't over.
148
00:07:53,264 --> 00:07:54,891
Until that ship launches,
149
00:07:56,893 --> 00:07:57,894
I still have a shot.
150
00:08:04,025 --> 00:08:06,277
Okay, people! Group photo.
151
00:08:32,887 --> 00:08:36,891
So, ready to spend a few months
in space with all these yahoos?
152
00:08:37,308 --> 00:08:38,893
These yahoos all
worked their asses off.
153
00:08:40,645 --> 00:08:42,147
Zane, I was kidding.
154
00:08:42,856 --> 00:08:44,899
Yeah, well, we take this
mission very seriously.
155
00:08:47,485 --> 00:08:50,530
So, uh, captain, huh?
Congratulations.
156
00:08:50,905 --> 00:08:52,907
I guess that means
you'll be the first.
157
00:08:53,074 --> 00:08:54,242
The first what?
158
00:08:54,909 --> 00:08:56,786
The first person
to set foot on titan.
159
00:08:56,911 --> 00:08:59,497
Oh, well, that honor
hasn't been determined yet.
160
00:08:59,914 --> 00:09:02,333
Well, in that case, I'd like
to put my best foot fonnard.
161
00:09:02,459 --> 00:09:03,918
I am the head of g.D.
162
00:09:04,044 --> 00:09:05,795
You're playing the
head of g.D. Card?
163
00:09:05,920 --> 00:09:08,631
It seems to me that the first
person should be a woman.
164
00:09:08,757 --> 00:09:09,859
You're playing the girl card?
165
00:09:09,883 --> 00:09:12,677
You guys got the moon, we
should get titan. It's even—steven.
166
00:09:12,802 --> 00:09:14,763
Okay, um, I know
we're all really excited,
167
00:09:14,888 --> 00:09:16,648
but right now we need
to focus on the launch.
168
00:09:16,723 --> 00:09:18,516
So, let's get to work.
Briefing in 10.
169
00:09:18,641 --> 00:09:19,642
Okay. Yeah.
170
00:09:20,894 --> 00:09:22,437
Well, I see why
she's the captain.
171
00:09:22,562 --> 00:09:23,563
Oh, yeah.
172
00:09:24,064 --> 00:09:25,690
Computer voice: Ftl activated.
173
00:09:29,569 --> 00:09:30,945
Ftl activated.
174
00:09:31,821 --> 00:09:32,861
Should that be doing that?
175
00:09:32,906 --> 00:09:33,990
Uh, Henry, shut it down.
176
00:09:34,115 --> 00:09:36,576
Computer voice:
Ignition sequence activated.
177
00:09:37,202 --> 00:09:38,578
Henry, shut it down.
178
00:09:38,703 --> 00:09:39,704
It won't deactivate.
179
00:09:39,871 --> 00:09:41,581
Ignition sequence activated.
180
00:09:41,706 --> 00:09:43,875
Everybody out!
Out! Everybody out!
181
00:09:44,000 --> 00:09:45,001
Computer voice: Five.
182
00:09:45,418 --> 00:09:46,419
Foun
183
00:09:46,920 --> 00:09:47,921
three.
184
00:09:48,880 --> 00:09:49,881
Two.
185
00:09:50,173 --> 00:09:51,173
One.
186
00:09:51,257 --> 00:09:53,259
Boss, get out of the way!
187
00:09:57,806 --> 00:09:58,807
Jack?
188
00:10:00,058 --> 00:10:01,059
You okay?
189
00:10:01,184 --> 00:10:02,894
Uh, yeah.
190
00:10:05,271 --> 00:10:06,439
Where's Andy?
191
00:10:07,357 --> 00:10:08,358
Andy: Hello.
192
00:10:18,910 --> 00:10:23,331
Hey, guys! Look at me!
Huh? I'm on titan.
193
00:10:25,834 --> 00:10:27,377
There's our stuff.
194
00:10:31,881 --> 00:10:32,882
Ha ha!
195
00:10:47,522 --> 00:10:49,023
Henry: Andy, you okay?
196
00:10:49,941 --> 00:10:51,568
Doing great, Dr. Deacon.
197
00:10:52,652 --> 00:10:53,695
Little chilly, though.
198
00:10:54,779 --> 00:10:56,531
I can feel my joint
lubricant thickening.
199
00:10:58,241 --> 00:11:00,302
Henry: Don't worry, Andy. We'll
figure this out and get you home.
200
00:11:00,326 --> 00:11:01,494
Hold on a minute.
201
00:11:03,663 --> 00:11:06,249
It's 290 degrees
below zero on titan.
202
00:11:06,374 --> 00:11:08,334
There's no way he can
tolerate that for very long.
203
00:11:09,085 --> 00:11:10,962
Six hours. Less.
204
00:11:11,838 --> 00:11:13,631
Maybe, maybe...
205
00:11:14,799 --> 00:11:18,428
What if we rigged a
portable ftl drive somehow
206
00:11:18,845 --> 00:11:20,513
and sent it to him?
207
00:11:21,723 --> 00:11:23,683
With an internal power supply,
208
00:11:23,808 --> 00:11:25,077
Andy could transport
himself home.
209
00:11:25,101 --> 00:11:26,769
Okay, I will get Zane
and Fargo started.
210
00:11:26,895 --> 00:11:28,938
Good, I'll run some
diagnostics and reset the ftl.
211
00:11:29,063 --> 00:11:30,064
Okay.
212
00:11:41,242 --> 00:11:43,286
Well, there's no
tenderness over the bone.
213
00:11:43,620 --> 00:11:45,389
Probably just have some
bruising. You were lucky.
214
00:11:45,413 --> 00:11:46,915
Well, thanks to Andy, yeah.
215
00:11:47,040 --> 00:11:48,458
How's he holding up?
216
00:11:48,750 --> 00:11:51,753
Uh, first off we're trying to get
him home, but, uh, he'll be fine.
217
00:11:52,295 --> 00:11:56,966
Jack, he's a billion miles away freezing
and breathing corrosive chemicals.
218
00:11:57,926 --> 00:11:59,086
This time could be different.
219
00:11:59,594 --> 00:12:00,595
Yeah, but...
220
00:12:02,013 --> 00:12:04,766
It's from welke. He wants
answers about his cow.
221
00:12:04,891 --> 00:12:05,892
Poor lenore.
222
00:12:08,311 --> 00:12:12,732
I haven't found any biological
pathogens. No prions or parasites.
223
00:12:13,483 --> 00:12:16,045
Right now there's no evidence
that it came from inside the animal.
224
00:12:16,069 --> 00:12:17,153
Then...
225
00:12:18,029 --> 00:12:19,030
Outside?
226
00:12:19,489 --> 00:12:21,574
So somebody did this to the cow?
227
00:12:21,699 --> 00:12:23,034
Did the cow have many enemies?
228
00:12:23,201 --> 00:12:24,285
Well, I don't...
229
00:12:26,955 --> 00:12:29,624
Maybe welke did. I mean, he
has a seat on the mission, right?
230
00:12:29,749 --> 00:12:31,626
Uh, who takes his place
if he can't go?
231
00:12:31,960 --> 00:12:32,960
An alternate.
232
00:12:33,002 --> 00:12:34,963
Right. First alternate.
Thanks, Allie.
233
00:12:36,005 --> 00:12:38,165
Looks like we're going to
need another bottle, Vincent.
234
00:12:38,258 --> 00:12:40,760
And some more blinis, if you
don't mind. Coming right up.
235
00:12:41,094 --> 00:12:42,262
Champagne?
236
00:12:42,387 --> 00:12:43,596
What are you celebrating?
237
00:12:43,721 --> 00:12:45,556
Actually, it's prosecco.
238
00:12:45,723 --> 00:12:48,393
And I am going to titan.
239
00:12:49,018 --> 00:12:50,353
Dr. Welke had to resign.
240
00:12:50,478 --> 00:12:52,958
Turns out there's no point in
him going without his experiment.
241
00:12:53,022 --> 00:12:54,232
What a tragedy.
242
00:12:55,024 --> 00:12:57,235
Would you like a
blini, sheriff Carter?
243
00:12:59,195 --> 00:13:00,905
Why would I sabotage
an experiment?
244
00:13:01,030 --> 00:13:02,883
It would ruin my chances
of getting on the mission.
245
00:13:02,907 --> 00:13:05,326
Yes, if you got caught, which
is what's happening right now.
246
00:13:05,785 --> 00:13:08,871
I didn't do anything to
welke's stupid cow, sheriff.
247
00:13:08,997 --> 00:13:11,749
You know how I know?
Because cows don't melt.
248
00:13:11,874 --> 00:13:15,586
Whoa! Whoa! Ah!
249
00:13:16,504 --> 00:13:18,506
How about jeeps? Do they melt?
250
00:13:22,635 --> 00:13:23,678
How's the ftl?
251
00:13:23,803 --> 00:13:26,889
We're rigging up cadmium air
gel insulation to protect the drive.
252
00:13:27,265 --> 00:13:28,308
How's Andy holding up?
253
00:13:28,433 --> 00:13:30,018
You can't keep
a good deputy down.
254
00:13:30,184 --> 00:13:31,728
Yeah, because
he's not a quitter.
255
00:13:34,230 --> 00:13:37,108
Well, I'm going to help an
Australian find some slime.
256
00:13:37,483 --> 00:13:38,776
Let me know
if you need anything.
257
00:13:43,364 --> 00:13:45,992
You know it's her choice
to not go to titan.
258
00:13:46,159 --> 00:13:48,036
What? I don't care.
259
00:13:50,997 --> 00:13:54,000
Dude, do you know how many hours I
spent coaching her on orbital mechanics?
260
00:13:54,625 --> 00:13:57,211
And hydrostatics?
Then she just drops out.
261
00:13:57,795 --> 00:13:59,422
Leaves me...
262
00:14:00,590 --> 00:14:03,009
Ahem. Um, leaves you how?
263
00:14:04,677 --> 00:14:06,596
Nothing. She's a
waste of my time.
264
00:14:07,138 --> 00:14:09,015
Can we just get back
to trying to save Andy?
265
00:14:13,019 --> 00:14:15,438
Cockroaches, not melted.
266
00:14:16,230 --> 00:14:18,816
Tarantulas, not melted.
267
00:14:20,651 --> 00:14:23,571
Millipedes, not melted.
268
00:14:23,821 --> 00:14:25,990
Uh oh, I think this one
went the way of the cow.
269
00:14:28,993 --> 00:14:31,496
Oh, that one's
supposed to be goo.
270
00:14:31,996 --> 00:14:33,873
Plasmodial slime mold.
271
00:14:34,457 --> 00:14:37,126
Can't go to titan without
your slime mold.
272
00:14:39,295 --> 00:14:41,881
So, what have you been
up to since I saw you last?
273
00:14:42,006 --> 00:14:46,552
Well, you know. This and that.
Tagging ostriches in the Sahara for a bit.
274
00:14:47,887 --> 00:14:50,807
And when we last saw each other?
275
00:14:51,140 --> 00:14:53,726
Ah, water under
the bridge, doll.
276
00:14:56,687 --> 00:14:57,688
Look...
277
00:14:59,357 --> 00:15:02,652
I'm not going to say it didn't
sting when you turned me down.
278
00:15:03,319 --> 00:15:04,946
I turned you down?
279
00:15:08,032 --> 00:15:09,032
My proposal.
280
00:15:11,577 --> 00:15:12,995
You playing something, Jo?
281
00:15:14,372 --> 00:15:16,791
No, no, I just...
I'm sorry I was...
282
00:15:16,916 --> 00:15:19,335
You asked me
and I turned you down.
283
00:15:22,630 --> 00:15:24,006
Because that's what I do.
284
00:15:24,966 --> 00:15:27,009
So, uh, what's next?
285
00:15:29,470 --> 00:15:33,182
Mosquito larvae, not melted.
286
00:15:33,808 --> 00:15:36,811
Breeding mosquitoes
for the astraeus habitat,
287
00:15:36,936 --> 00:15:39,164
well, that's not going to
score you points with the crew.
288
00:15:39,188 --> 00:15:41,399
Nah, these are feeder skeeters.
289
00:15:42,024 --> 00:15:44,861
Sustenance for my
eptesicus fuscus.
290
00:15:45,236 --> 00:15:47,029
Big brown bats.
291
00:15:47,405 --> 00:15:49,615
Happy in earth's atmosphere,
292
00:15:49,740 --> 00:15:52,994
but able to withstand a high
methane environment like titan.
293
00:15:53,494 --> 00:15:56,998
Genetically modified to
provide fuel via their guano.
294
00:15:57,623 --> 00:15:58,708
Want to take a peek?
295
00:15:59,000 --> 00:16:00,877
Now, as
appealing as that sounds...
296
00:16:01,002 --> 00:16:02,837
Come on, they're beauts.
297
00:16:11,471 --> 00:16:12,472
Taggan,
298
00:16:14,265 --> 00:16:15,266
they're gone.
299
00:16:21,189 --> 00:16:24,817
Firing circuits are
charged and ready.
300
00:16:24,984 --> 00:16:26,819
Are we? Yes, ready when you are.
301
00:16:27,028 --> 00:16:28,946
Fargo, we are ready.
302
00:16:29,071 --> 00:16:30,698
Just about in position.
303
00:16:31,324 --> 00:16:32,867
Let's hope it works this time.
304
00:16:38,581 --> 00:16:39,624
Hey. Hey. Listen,
305
00:16:39,749 --> 00:16:41,751
we're sending the portable
ftl drive to him now.
306
00:16:41,876 --> 00:16:44,629
Great. Um, what do a cow
and a Jeep have in common?
307
00:16:45,630 --> 00:16:46,631
What?
308
00:16:46,756 --> 00:16:48,633
What would cause
them both to melt?
309
00:16:49,383 --> 00:16:50,384
Fargo: Okay, we're ready.
310
00:16:50,510 --> 00:16:52,595
Uh, safety's off.
311
00:16:52,762 --> 00:16:53,888
A cow melted?
312
00:16:54,013 --> 00:16:57,016
Uh, hey, Andy? You okay?
313
00:16:58,851 --> 00:17:01,020
If I had a hot cocoa,
I wouldn't complain.
314
00:17:01,979 --> 00:17:04,440
His skin is starting
to vitrify in the cold.
315
00:17:06,317 --> 00:17:09,111
Right. Well, I'll tell you
what, when you come back,
316
00:17:09,237 --> 00:17:11,322
we go to cafe diem,
cocoa's on me.
317
00:17:12,532 --> 00:17:13,991
Henry: Ready to activate.
318
00:17:14,158 --> 00:17:16,452
Computer voice:
Ignition sequence activating.
319
00:17:17,870 --> 00:17:18,996
Five,
320
00:17:19,247 --> 00:17:20,248
four,
321
00:17:20,998 --> 00:17:21,999
three,
322
00:17:22,792 --> 00:17:23,793
two,
323
00:17:24,168 --> 00:17:25,169
one.
324
00:17:29,924 --> 00:17:30,925
What was that?
325
00:17:31,050 --> 00:17:32,051
Really?
326
00:17:32,301 --> 00:17:33,553
It didn't work, did it?
327
00:17:34,011 --> 00:17:36,889
No, Jack. The blowback
destroyed it on the pad.
328
00:17:37,348 --> 00:17:39,976
Astronaut Andy,
ready for departure.
329
00:17:40,476 --> 00:17:42,770
Carter: Henry, how are we
going to get him home?
330
00:17:44,355 --> 00:17:45,356
Anytime now.
331
00:17:46,023 --> 00:17:47,663
Henry: I don't know
what else to do, Jack.
332
00:17:48,025 --> 00:17:50,025
Man on pa: All emergency
personnel please report...
333
00:17:50,111 --> 00:17:51,153
Andy: Guys?
334
00:17:55,283 --> 00:17:56,284
I'm ready.
335
00:18:02,623 --> 00:18:03,749
Ready to come home.
336
00:18:11,048 --> 00:18:14,510
Taggart: I get why Parrish would
melt the cow, but why me bat crates?
337
00:18:14,760 --> 00:18:17,388
Jo: Let's ask your bats. Are
you sure we're on the right track?
338
00:18:17,513 --> 00:18:19,974
I mean, we've got to be a
good mile out from g.D. By now.
339
00:18:20,099 --> 00:18:23,019
Ah, they've been here.
340
00:18:26,188 --> 00:18:27,189
Recently.
341
00:18:28,941 --> 00:18:31,485
They'd be looking for
a dark place to roost.
342
00:18:31,652 --> 00:18:35,156
Every circuit for the
ftl drive is falling offline.
343
00:18:37,158 --> 00:18:38,409
How did this happen?
344
00:18:38,659 --> 00:18:41,899
I don't know, but I'm going to find out
before I let my crew go up into that ship.
345
00:18:43,914 --> 00:18:45,166
How much longer does Andy have?
346
00:18:45,374 --> 00:18:48,002
Maybe four and a half hours.
347
00:18:49,128 --> 00:18:51,881
The atmosphere's already starting
to corrode his peripheral systems.
348
00:18:53,007 --> 00:18:56,010
Right. If we can't get him
back, like, worst case scenario?
349
00:18:57,011 --> 00:18:59,764
We just order a new Andy
and plug in a backup disk, right?
350
00:19:00,806 --> 00:19:03,017
No, it doesn't work that way.
351
00:19:03,476 --> 00:19:05,144
First, Andy's a prototype.
352
00:19:05,394 --> 00:19:08,522
Second, everything Andy's
experienced through his emotion software
353
00:19:08,648 --> 00:19:11,651
builds unique pathways
in his processing core.
354
00:19:12,151 --> 00:19:13,194
So, he's a...
355
00:19:13,319 --> 00:19:14,528
A one of a kind.
356
00:19:16,864 --> 00:19:17,865
Right.
357
00:19:19,950 --> 00:19:21,619
Whoa, boys, check this out.
358
00:19:25,373 --> 00:19:27,583
The circuits are liquefying.
359
00:19:28,000 --> 00:19:30,336
Wait, you said
something about melting.
360
00:19:30,628 --> 00:19:31,671
Yeah.
361
00:19:33,130 --> 00:19:34,131
Lenore.
362
00:19:35,675 --> 00:19:36,676
And my Jeep.
363
00:19:37,510 --> 00:19:38,761
And maybe g.D.
364
00:19:41,222 --> 00:19:42,223
Parrish: Ah.
365
00:19:43,349 --> 00:19:44,350
How is he?
366
00:19:44,475 --> 00:19:49,188
Well, it's clean fracture, but he needs
to stay off of it for six to eight weeks.
367
00:19:49,563 --> 00:19:50,773
Five minutes.
368
00:19:51,691 --> 00:19:54,985
I was a real astronaut
for five minutes.
369
00:19:55,986 --> 00:19:59,115
That stupid, grinning robot gets to
go to titan and I have to stay here.
370
00:19:59,240 --> 00:20:01,659
Watch it, Parrish.
My deputy is stranded
371
00:20:01,784 --> 00:20:03,244
on titan and I think
you're involved.
372
00:20:03,369 --> 00:20:04,662
Oh, leave me alone.
373
00:20:04,787 --> 00:20:07,331
Look, whatever voodoo science
you did is out of control
374
00:20:07,456 --> 00:20:08,999
and it messed with
Henry's ftl machine.
375
00:20:09,333 --> 00:20:12,878
I did not melt lenore.
376
00:20:13,003 --> 00:20:14,839
I think that he's
telling the truth.
377
00:20:16,006 --> 00:20:18,801
I scanned a sample of your
liquefied Jeep off his shoe.
378
00:20:18,926 --> 00:20:22,805
Welke's cow and yourjeep
didn't melt, they protonated.
379
00:20:23,389 --> 00:20:24,389
Both: What?
380
00:20:24,473 --> 00:20:27,893
Melting is a change in phase
state. Ice melts into liquid water.
381
00:20:28,018 --> 00:20:32,273
Protonation is violent. Their subatomic
components actually ripped apart.
382
00:20:32,898 --> 00:20:35,085
Well, it doesn't matter how he
did it, the point is that he did it.
383
00:20:35,109 --> 00:20:36,909
So he didn't melt my Jeep,
he "protomated" it.
384
00:20:36,944 --> 00:20:38,624
Only a superacid could
do that to yourjeep,
385
00:20:38,738 --> 00:20:41,490
and it would leave fluorosulfuric
traces in Parrish's body.
386
00:20:41,615 --> 00:20:43,095
And there were
none in his blood test.
387
00:20:43,534 --> 00:20:45,202
Oh. Parrish: Told you.
388
00:20:45,995 --> 00:20:47,079
Jo: Taggart...
389
00:20:47,246 --> 00:20:49,165
Jim, I...
390
00:20:50,124 --> 00:20:53,002
In case I didn't say
it before, I'm sorry.
391
00:20:53,669 --> 00:20:55,796
About what happened.
Oh, don't even.
392
00:20:56,589 --> 00:20:59,300
No, I hope I didn't hurt you.
393
00:21:03,471 --> 00:21:04,930
Well, thanks, sweetheart.
394
00:21:06,056 --> 00:21:07,056
It means a lot.
395
00:21:08,434 --> 00:21:11,479
I'm not going to say it didn't take
me a while to get me bearings.
396
00:21:13,773 --> 00:21:14,982
But then I went on walkabout.
397
00:21:16,942 --> 00:21:17,943
Walkabout?
398
00:21:18,277 --> 00:21:20,780
Where'd you, uh...
Where'd you walk to?
399
00:21:20,988 --> 00:21:23,199
There is no "to." You just go.
400
00:21:24,116 --> 00:21:26,076
A journey of self discovery.
401
00:21:28,329 --> 00:21:29,497
You'd hate it.
402
00:21:31,165 --> 00:21:34,001
The point is, when I was done
403
00:21:35,002 --> 00:21:36,295
I'd made me peace
404
00:21:38,380 --> 00:21:39,381
with us.
405
00:21:45,971 --> 00:21:48,557
Peace? I'm happy. Nice.
406
00:21:55,981 --> 00:21:56,857
You feel that?
407
00:21:56,982 --> 00:21:57,983
What?
408
00:21:58,150 --> 00:21:59,485
That breeze.
409
00:22:01,654 --> 00:22:02,654
Duck!
410
00:22:02,905 --> 00:22:04,031
Oh! Ah! Ah!
411
00:22:07,535 --> 00:22:08,577
Found them.
412
00:22:13,916 --> 00:22:16,085
Tell Allison the sample is
from the main circuit panel.
413
00:22:16,293 --> 00:22:18,170
Okay. And is the
system still melting?
414
00:22:18,295 --> 00:22:20,422
Well, Zane and Fargo
are trying to slow it down,
415
00:22:20,548 --> 00:22:23,467
but unless Allison can determine
what's causing the protonation
416
00:22:23,634 --> 00:22:25,219
we can't stop this process.
417
00:22:25,344 --> 00:22:26,780
She'll figure it out
and we can get him home.
418
00:22:26,804 --> 00:22:28,848
Jack, even if we can
replace the melted wire,
419
00:22:28,973 --> 00:22:32,601
we don't have a portable
ftl to bring Andy back home.
420
00:22:32,726 --> 00:22:34,979
It was destroyed and I
don't know if we can rebuild it.
421
00:22:35,104 --> 00:22:37,356
Andy: Hey, boss! Are you there?
422
00:22:37,481 --> 00:22:38,983
Yeah, yeah, hey,
pal I'm right here.
423
00:22:40,192 --> 00:22:45,990
My sensors are detecting a pretty severe
methane storm approaching due west.
424
00:22:47,491 --> 00:22:50,786
Uh, well, then you might want to work
on building a shelter to break the wind.
425
00:22:52,454 --> 00:22:53,873
Will do.
426
00:22:54,582 --> 00:22:56,000
Even so,
427
00:22:56,500 --> 00:22:59,461
the methane concentration
is pretty intense.
428
00:23:00,588 --> 00:23:02,298
I'm bound to corrode.
429
00:23:03,048 --> 00:23:04,300
You've been through worse.
430
00:23:04,842 --> 00:23:07,511
Right, and if anybody
can handle it, you can.
431
00:23:09,471 --> 00:23:10,472
Andy: Hey, boss?
432
00:23:11,974 --> 00:23:12,975
Yeah?
433
00:23:17,229 --> 00:23:18,772
I need a favor.
434
00:23:33,996 --> 00:23:34,997
Sarah?
435
00:23:41,503 --> 00:23:43,005
Sarah, um...
436
00:23:45,049 --> 00:23:47,426
Sorry about this morning, but...
437
00:23:48,969 --> 00:23:50,304
We have to talk.
438
00:23:50,554 --> 00:23:52,973
Sarah: All right, sheriff,
it's a free country.
439
00:23:57,102 --> 00:23:58,479
There's been an accident.
440
00:23:58,979 --> 00:24:00,689
What kind of accident?
441
00:24:03,150 --> 00:24:04,818
Andy's stranded on titan.
442
00:24:05,986 --> 00:24:08,614
That is far too harsh an
environment for his soft skin.
443
00:24:09,239 --> 00:24:11,509
Yeah. Yeah. Yeah. You must get
him back to earth as soon as possible.
444
00:24:11,533 --> 00:24:13,333
Right, and we're doing
everything that we can.
445
00:24:15,621 --> 00:24:16,997
Butjust in case,
446
00:24:18,290 --> 00:24:20,709
he's asked me to tell you
447
00:24:25,255 --> 00:24:26,674
that you're his
448
00:24:28,842 --> 00:24:29,969
casita bonita.
449
00:24:36,141 --> 00:24:37,893
I guess he really
cares about you.
450
00:24:39,979 --> 00:24:42,898
I just didn't
appreciate how much.
451
00:24:47,194 --> 00:24:49,530
Sheriff, there's movement
in my conduits.
452
00:24:49,989 --> 00:24:54,159
Yeah. Yeah.
You can feel emotional...
453
00:24:54,284 --> 00:24:58,414
No, my sensors are registering
unidentified movements in my conduits.
454
00:25:01,917 --> 00:25:04,086
Identified movement?
455
00:25:10,551 --> 00:25:15,347
Bats! Ah!
456
00:25:21,645 --> 00:25:25,357
And the 10,000 little needle claws in
me, and Sarah's all covered in crap.
457
00:25:25,482 --> 00:25:27,067
It's called guano, actually.
458
00:25:27,192 --> 00:25:28,861
Oh, thank you, Batman.
Where are they now?
459
00:25:28,986 --> 00:25:31,089
They left their smart house
through the gamma conduit,
460
00:25:31,113 --> 00:25:32,990
so they probably have
a roost here in g.D.
461
00:25:33,198 --> 00:25:34,342
All right. Just get
them under control.
462
00:25:34,366 --> 00:25:35,446
On it.
463
00:25:36,160 --> 00:25:37,327
Hey, Jo, what's up?
464
00:25:37,995 --> 00:25:39,872
Computer voice:
Fire suppression is in effect.
465
00:25:39,997 --> 00:25:41,832
All personnel
have been evacuated.
466
00:25:41,957 --> 00:25:45,335
No they haven't, you frackin'
brainless piece of software!
467
00:25:45,461 --> 00:25:47,171
Put your back into it, Parrish!
468
00:25:49,173 --> 00:25:51,175
Hey. Hey, where's the fire?
469
00:25:51,967 --> 00:25:54,303
There isn't one. The suppression
system went off by itself
470
00:25:54,428 --> 00:25:56,096
and sealed the doors.
And the misty stuff?
471
00:25:56,513 --> 00:25:57,973
Sucking out all the oxygen.
472
00:25:58,098 --> 00:26:01,268
Ah! Ah! Damn! Ah!
473
00:26:06,982 --> 00:26:08,168
Carter: All right,
everybody out!
474
00:26:08,192 --> 00:26:09,627
Jo: Come on, people,
let's go! Everybody!
475
00:26:09,651 --> 00:26:11,212
Let's get out! Come on!
Carter: Come with me!
476
00:26:11,236 --> 00:26:12,988
Out! Out!
477
00:26:13,322 --> 00:26:16,075
Come on! Let's keep going.
Jo: Go! Come on!
478
00:26:17,242 --> 00:26:18,285
Keep it moving!
479
00:26:20,370 --> 00:26:21,371
Carter: Let me guess,
480
00:26:21,497 --> 00:26:22,974
these are the sensors
that are supposed to detect
481
00:26:22,998 --> 00:26:24,208
when there are people inside.
482
00:26:24,333 --> 00:26:26,877
Yes. Same sensors that
detect when there's a fire.
483
00:26:27,002 --> 00:26:28,045
More protonation.
484
00:26:28,170 --> 00:26:29,171
That's melting.
485
00:26:29,963 --> 00:26:32,591
Well, so much for g.D.'S
fire suppression system.
486
00:26:32,716 --> 00:26:34,778
One spark in the wrong lab
and this whole place goes boom.
487
00:26:34,802 --> 00:26:38,388
I'll institute fire safety protocol, shut
down any combustion related projects.
488
00:26:38,722 --> 00:26:41,326
That's great, but if we can't figure
this out, a broken sprinkler system
489
00:26:41,350 --> 00:26:42,950
is going to be the
least of our problems.
490
00:26:50,442 --> 00:26:51,610
Taggan?
491
00:26:51,985 --> 00:26:55,114
Blast! Nearly caught up
with the wily little buggers.
492
00:26:55,823 --> 00:26:56,990
Were the bats in the walls?
493
00:26:57,324 --> 00:27:00,994
Passing through back home on their way
to their roost, judging from their spoor.
494
00:27:01,495 --> 00:27:02,663
That's disgusting.
495
00:27:03,413 --> 00:27:06,875
Wait, did you track them back to welke's
farm or to the ftl service passage?
496
00:27:07,000 --> 00:27:11,547
Both. They escaped on the road near
welke's farm, then they turned toward g.D.
497
00:27:11,964 --> 00:27:13,966
So things are melting
wherever bats fly?
498
00:27:16,969 --> 00:27:17,970
Sarah!
499
00:27:25,060 --> 00:27:28,480
Check you out, man. You beat
me to it. First bachelor pad on titan.
500
00:27:29,231 --> 00:27:31,859
I don't think Sarah
would like that very much.
501
00:27:31,984 --> 00:27:35,362
Atta boy, keep thinking about Sarah.
She'll be waiting for you with open doors.
502
00:27:35,988 --> 00:27:37,072
Okay!
503
00:27:44,121 --> 00:27:45,122
Sarah?
504
00:27:48,542 --> 00:27:49,960
Talk to me.
505
00:27:50,085 --> 00:27:51,336
Sarah: Hello, sheriff.
506
00:27:51,461 --> 00:27:53,672
Hey, how you doing?
You all right?
507
00:27:54,381 --> 00:27:57,467
No. I can feel my
connections dissolving. It hurts.
508
00:27:57,593 --> 00:27:59,845
Okay. All right. We'll
get you some help, okay?
509
00:27:59,970 --> 00:28:01,972
You just hang on.
510
00:28:06,393 --> 00:28:08,273
Fargo,
get here as soon as you can.
511
00:28:08,395 --> 00:28:09,479
Sheriff? Yeah?
512
00:28:10,856 --> 00:28:14,860
Please tell deputy Andy
that I love him.
513
00:28:20,449 --> 00:28:21,450
Okay.
514
00:28:43,138 --> 00:28:44,681
Hey guys. Allison:
Hey, how's Sarah?
515
00:28:44,973 --> 00:28:47,660
Well, Fargo has her hooked up to
some sort of computer life support system,
516
00:28:47,684 --> 00:28:48,810
but we need an answer fast.
517
00:28:48,936 --> 00:28:49,978
Well, the answer is bats.
518
00:28:50,395 --> 00:28:52,035
How is a bat going to
make something melt?
519
00:28:52,356 --> 00:28:55,776
Taggart genetically altered
their binary parotid glands.
520
00:28:55,984 --> 00:28:57,319
Why would you do that?
521
00:28:57,444 --> 00:28:59,655
To create guano rich
in perchloric acid.
522
00:28:59,947 --> 00:29:01,782
Clean, safe fuel
for the titan habitat.
523
00:29:01,907 --> 00:29:04,910
The problem is, the guano's
transforming into some kind of super acid.
524
00:29:05,035 --> 00:29:07,412
A thousand times
stronger than sulfuric acid.
525
00:29:07,579 --> 00:29:11,458
There has to be an activating agent, a
common element of all the affected materials.
526
00:29:11,625 --> 00:29:16,004
Okay, uh, what do we got? We've got the
cow, my Jeep and the ftl jumping machine
527
00:29:16,129 --> 00:29:17,923
so, what do they have in common?
528
00:29:18,131 --> 00:29:22,052
Let's try aminos,
phenols, xylene.
529
00:29:22,177 --> 00:29:25,347
Xylene. Xylene. Um, Dr. Welke's
cow fleas were made from xylene.
530
00:29:26,014 --> 00:29:29,935
It's also in wire insulation,
Sarah's walls, uh, auto paint.
531
00:29:30,060 --> 00:29:33,730
That would explain my Jeep. My
bio—containment crates were xylene-based.
532
00:29:33,855 --> 00:29:34,958
So they crapped their way out.
533
00:29:34,982 --> 00:29:37,359
Potential acidity factor
is off the charts.
534
00:29:37,526 --> 00:29:38,777
Hold, hold on,
535
00:29:39,903 --> 00:29:43,156
bat doody and xylene
make super acid?
536
00:29:43,448 --> 00:29:45,784
Right. "Bat doody," really?
537
00:29:45,993 --> 00:29:46,868
Holly: Hey everybody,
check this out.
538
00:29:46,994 --> 00:29:48,394
Hey, uh, we need
to find those bats.
539
00:29:48,495 --> 00:29:49,847
You said you knew where
they were roosting.
540
00:29:49,871 --> 00:29:52,374
Getting closer. I triangulated
all the melting sites,
541
00:29:52,541 --> 00:29:54,793
and the center is right here.
542
00:29:55,210 --> 00:29:56,503
Where the smiley face is.
543
00:29:58,797 --> 00:30:01,925
A massive storage tank full of
methyl iodide gas. It's perfect.
544
00:30:02,050 --> 00:30:03,260
But it's poison.
545
00:30:03,385 --> 00:30:05,804
For them, I mean.
Nice and homey.
546
00:30:05,971 --> 00:30:07,949
If you like the atmosphere
on titan. Which they do.
547
00:30:07,973 --> 00:30:10,642
Okay, to neutralize the super
acid and stop the melting,
548
00:30:10,767 --> 00:30:14,855
I'm going to need an enzyme sample from the
binary parotid gland of one of those bats.
549
00:30:14,980 --> 00:30:16,523
We're going to
have to go inside.
550
00:30:16,648 --> 00:30:20,944
Whoa, wait, into the huge tank of
poison gas, bats and super acid?
551
00:30:21,153 --> 00:30:22,487
Oh, yeah.
552
00:30:24,281 --> 00:30:25,282
Awesome.
553
00:30:34,333 --> 00:30:35,333
Sorry.
554
00:30:35,417 --> 00:30:36,668
Wow, was that so hard?
555
00:30:37,127 --> 00:30:38,754
What are you talking about?
556
00:30:38,962 --> 00:30:40,964
"Sorry." because I never
heard you say it before.
557
00:30:41,214 --> 00:30:44,343
Zane, leaving the mission
was the right decision for me.
558
00:30:44,468 --> 00:30:47,763
I shouldn't have to apologize
because it's not about you.
559
00:30:47,929 --> 00:30:49,991
Then maybe you should have
clarified that before I got involved.
560
00:30:50,015 --> 00:30:52,893
It was your idea. You were
the one that told me to try.
561
00:30:53,018 --> 00:30:55,098
And let me think you really
wanted to go the distance
562
00:30:55,145 --> 00:30:56,980
when you were really
just playing around.
563
00:30:58,357 --> 00:31:04,071
Fine, fine. I am sorry for not
knowing exactly what I wanted. Hmm?
564
00:31:05,238 --> 00:31:07,198
Well, that's the crappiest
apology ever, isn't it?
565
00:31:14,956 --> 00:31:16,124
Don't dawdle in there.
566
00:31:16,375 --> 00:31:18,960
Haven't got long before our
gear starts dissolving in the tank.
567
00:31:22,255 --> 00:31:23,256
Fantastic.
568
00:31:31,515 --> 00:31:33,266
Carter: Holy crap.
569
00:31:36,228 --> 00:31:40,190
Taggart: Now, to get a proper
sample we'll need a mature female.
570
00:31:41,441 --> 00:31:43,777
Well, let's get one and
get the hell out of here.
571
00:31:44,027 --> 00:31:48,573
Unfortunately, the colony of
brown bats is normally 85% male.
572
00:31:48,949 --> 00:31:51,910
Of course it is. And the difference
between the boys and the girls is...
573
00:31:52,285 --> 00:31:54,329
Females are larger.
574
00:31:57,040 --> 00:31:58,041
Ready?
575
00:31:58,792 --> 00:31:59,793
For what?
576
00:32:03,672 --> 00:32:04,840
You sure this is a good idea?
577
00:32:04,965 --> 00:32:07,551
I'm provoking
a startle response.
578
00:32:07,676 --> 00:32:09,136
I can see that.
579
00:32:14,307 --> 00:32:17,018
Male, ah, male.
580
00:32:18,019 --> 00:32:19,020
Male,
581
00:32:19,980 --> 00:32:20,981
male.
582
00:32:21,398 --> 00:32:22,399
Female. One,
583
00:32:23,775 --> 00:32:24,776
two,
584
00:32:25,569 --> 00:32:26,570
three.
585
00:32:34,953 --> 00:32:37,205
Oh, she's quite the Sheila.
586
00:32:39,458 --> 00:32:42,961
Yes, she is. Aren't you, sucker?
587
00:32:44,588 --> 00:32:45,589
Come on.
588
00:32:49,426 --> 00:32:50,677
Bye-bye, bats.
589
00:32:50,969 --> 00:32:53,346
Better wrangle these strays
and seal this place up.
590
00:32:55,432 --> 00:32:58,393
Allison and Taggart isolated
the amino acids from the bats.
591
00:32:58,727 --> 00:33:00,729
Now we just need to repair
the damage to the ftl.
592
00:33:00,854 --> 00:33:01,938
I'm already on it.
593
00:33:02,647 --> 00:33:03,690
How's Sarah?
594
00:33:04,065 --> 00:33:05,817
On artificial life support.
595
00:33:05,942 --> 00:33:08,612
I was able to connect an external
hard drive before the crash,
596
00:33:08,737 --> 00:33:11,531
but we'll know more
once she's rebooted.
597
00:33:12,574 --> 00:33:13,575
Thanks for asking.
598
00:33:14,743 --> 00:33:16,953
Well, I know how
attached you are.
599
00:33:18,121 --> 00:33:19,956
In a not at all creepy way.
600
00:33:20,957 --> 00:33:23,835
They may be a.I. But Sarah
and Andy have a real connection.
601
00:33:23,960 --> 00:33:26,046
It would be tragic if they
couldn't say goodbye
602
00:33:26,296 --> 00:33:27,839
and she became our
first a.I. Widow.
603
00:33:27,964 --> 00:33:30,217
Yeah, but we all have to
live with disappointment.
604
00:33:30,926 --> 00:33:33,970
Enough with the doom and
gloom already. It's so obvious.
605
00:33:34,095 --> 00:33:35,889
What are you talking
about? You and Jo.
606
00:33:36,014 --> 00:33:37,432
What, that she wasted my time?
607
00:33:37,557 --> 00:33:40,810
That you're disappointed that
she's not going with you. Just tell her.
608
00:33:41,978 --> 00:33:43,563
It's not my place
to be disappointed.
609
00:33:43,980 --> 00:33:45,660
It's not like we're
even officially dating.
610
00:33:46,775 --> 00:33:48,151
Honestly, I don't know
what we are.
611
00:33:49,069 --> 00:33:53,281
Then find out. Pushing her away
isn't making it easier on either of you.
612
00:33:57,953 --> 00:34:01,998
Current temperature, 310
degrees below zero, wind speed,
613
00:34:02,916 --> 00:34:04,626
122 knots.
614
00:34:04,918 --> 00:34:07,212
Hang in there, Andy.
You're doing great.
615
00:34:07,671 --> 00:34:10,674
My internal diagnostics tell
me quite the opposite, but, uh...
616
00:34:12,133 --> 00:34:13,510
Thank you for saying othennise.
617
00:34:13,635 --> 00:34:16,304
Well, no one ever said being
a deputy in Eureka was easy.
618
00:34:18,098 --> 00:34:19,099
You know,
619
00:34:20,433 --> 00:34:21,768
it's kind of funny, Jo.
620
00:34:23,270 --> 00:34:25,480
Me being here
on saturn's largest moon.
621
00:34:26,606 --> 00:34:28,441
Uh, funny how?
622
00:34:29,442 --> 00:34:30,944
You wake up
in the morning and...
623
00:34:33,488 --> 00:34:35,824
You never know where
the day is going to take you.
624
00:34:39,327 --> 00:34:40,662
That is funny.
625
00:34:44,791 --> 00:34:45,792
Hey, Henry.
626
00:34:46,459 --> 00:34:48,020
The methane storm
is damaging the camera.
627
00:34:48,044 --> 00:34:50,255
The image has been
deteriorating over the last hour.
628
00:34:50,380 --> 00:34:52,817
It's okay, we're gonna have a fix
for the melting in a couple of hours.
629
00:34:52,841 --> 00:34:53,842
We'll patch up the ftl...
630
00:34:53,967 --> 00:34:56,136
Yeah, Carter, we don't
have a couple of hours.
631
00:34:56,261 --> 00:34:57,971
His inner shielding
has been compromised.
632
00:35:00,932 --> 00:35:01,975
Thanks.
633
00:35:04,269 --> 00:35:05,353
Hey, buddy.
634
00:35:08,481 --> 00:35:09,482
Hey, boss.
635
00:35:11,943 --> 00:35:13,361
How's your day going?
636
00:35:14,571 --> 00:35:15,947
Well, um...
637
00:35:17,365 --> 00:35:18,366
Andy?
638
00:35:20,660 --> 00:35:21,661
Boss?
639
00:35:23,163 --> 00:35:24,164
Andy?
640
00:35:26,249 --> 00:35:27,959
Boss? Hey...
641
00:35:28,627 --> 00:35:31,921
No, Jack. We've lost the feed.
642
00:35:48,396 --> 00:35:50,732
Hey, how are the repairs going?
643
00:35:50,940 --> 00:35:53,485
Well, too slow. Andy
doesn't have much time.
644
00:35:53,818 --> 00:35:54,944
I know.
645
00:35:55,111 --> 00:35:56,112
You know, um...
646
00:35:58,531 --> 00:36:00,575
I know he's a robot, but, uh...
647
00:36:02,535 --> 00:36:03,536
I feel bad.
648
00:36:04,245 --> 00:36:05,973
And I just wish there was
something I could do.
649
00:36:05,997 --> 00:36:08,500
You've done a lot. He still
has a chance because of you.
650
00:36:08,833 --> 00:36:09,834
Well...
651
00:36:09,959 --> 00:36:12,796
Hey, hey, listen, we've
improvised an ftl slingshot
652
00:36:12,921 --> 00:36:16,257
that has a chance of
grabbing Andy back from titan.
653
00:36:17,217 --> 00:36:18,217
But?
654
00:36:18,301 --> 00:36:21,322
He has to be at the exact coordinates
where he arrived when that wormhole opens.
655
00:36:21,346 --> 00:36:25,475
Now we've lost the comm feed so there's no
way for us to tell him where he needs to be.
656
00:36:28,520 --> 00:36:30,355
Maybe we could show him.
657
00:36:31,773 --> 00:36:32,774
Hey. Come on.
658
00:36:42,951 --> 00:36:45,453
Carter: Hey, partner.
How's it going?
659
00:36:47,455 --> 00:36:48,456
Andy?
660
00:36:52,127 --> 00:36:53,294
Hey.
661
00:36:57,966 --> 00:36:59,551
Are you an angel?
662
00:37:01,094 --> 00:37:02,387
Not even close!
663
00:37:02,512 --> 00:37:06,891
Allison gave me a holo—communicator
thing she's been testing for the mission.
664
00:37:07,058 --> 00:37:09,938
Look, right now, we got to get you
back to the place where you zapped in.
665
00:37:10,812 --> 00:37:12,814
I don't know
if! Can make it, boss.
666
00:37:13,648 --> 00:37:15,316
Just try, buddy.
667
00:37:15,942 --> 00:37:17,944
What's a sheriff
without a deputy, huh?
668
00:37:24,409 --> 00:37:27,537
The ftl extraction point is just
ahead. It should be a piece of cake.
669
00:37:28,246 --> 00:37:30,081
Easy for the hologram to say.
670
00:37:31,082 --> 00:37:33,042
Come on, buddy, all right?
671
00:37:33,293 --> 00:37:34,586
Sarah needs you home safe.
672
00:37:41,634 --> 00:37:42,635
Wow.
673
00:37:46,473 --> 00:37:48,558
Well, there's something
you don't see every day.
674
00:37:53,563 --> 00:37:55,815
Andy, you got to reach
that Boulder right over there.
675
00:37:55,940 --> 00:37:58,660
As soon as you're there, Henry's
going to try to pull you back, okay?
676
00:38:00,945 --> 00:38:03,281
Just hurry!
We're losing signals!
677
00:38:03,656 --> 00:38:04,657
Okay.
678
00:38:08,787 --> 00:38:10,467
I lost the signal.
He was a few steps away.
679
00:38:10,580 --> 00:38:11,706
Stand by.
680
00:38:23,259 --> 00:38:24,260
Yeah!
681
00:38:28,890 --> 00:38:32,435
Oh. Thanks for
bringing me back, boss.
682
00:38:33,228 --> 00:38:34,771
I'd say we're even.
683
00:38:36,356 --> 00:38:37,816
Okay. Okay.
684
00:38:52,664 --> 00:38:54,332
Hey. How's Andy?
685
00:38:55,667 --> 00:38:57,418
Defrosti ng, but he'll recover.
686
00:38:57,669 --> 00:38:59,963
Yeah, he's tough. Could I?
687
00:39:02,131 --> 00:39:03,132
Sure.
688
00:39:11,933 --> 00:39:12,933
What's up?
689
00:39:13,017 --> 00:39:15,895
Just, just give me a sec. Okay?
690
00:39:17,856 --> 00:39:19,124
You know, this mission
is a big deal. Oh!
691
00:39:19,148 --> 00:39:21,526
I know. It's history.
692
00:39:22,902 --> 00:39:24,088
It's just, when I
thought about doing it
693
00:39:24,112 --> 00:39:25,738
I always thought about
doing it with you.
694
00:39:28,783 --> 00:39:32,370
I am sorry if I let you down.
695
00:39:37,208 --> 00:39:38,751
Less crappy apology?
696
00:39:39,168 --> 00:39:40,336
Yeah, a little.
697
00:39:42,255 --> 00:39:44,048
So for the record, what is this?
698
00:39:44,382 --> 00:39:45,466
You and me?
699
00:39:46,134 --> 00:39:47,135
We're friends.
700
00:39:47,594 --> 00:39:48,595
Yeah?
701
00:39:48,928 --> 00:39:52,390
I think it's more than
we ever were before.
702
00:39:52,599 --> 00:39:53,933
I got that, but, but...
703
00:39:55,143 --> 00:39:57,395
But that's not what
you're asking me, is it?
704
00:40:00,481 --> 00:40:01,961
You want to know
if I'll wait for you.
705
00:40:03,026 --> 00:40:04,027
Vvhlyou?
706
00:40:05,069 --> 00:40:06,154
I don't know.
707
00:40:06,279 --> 00:40:07,798
Because you don't know
how you feel about me?
708
00:40:07,822 --> 00:40:09,157
No, no, because I...
709
00:40:10,909 --> 00:40:13,786
I don't know how I feel
about a lot of things.
710
00:40:14,245 --> 00:40:16,581
And I am trying
to figure it out.
711
00:40:18,374 --> 00:40:22,211
I just can't make that
kind of a promise until I do.
712
00:40:23,755 --> 00:40:25,256
Okay. Okay?
713
00:40:28,718 --> 00:40:29,719
Honesty.
714
00:40:31,387 --> 00:40:32,931
I never thought we'd get here.
715
00:40:36,434 --> 00:40:38,434
I guess you never know
where the day will take you.
716
00:40:40,188 --> 00:40:41,230
Yeah.
717
00:40:43,399 --> 00:40:45,026
Carter: Fargo, you there?
718
00:40:45,193 --> 00:40:48,821
Yep! Well, we stopped the melting
and replaced the damaged components.
719
00:40:48,947 --> 00:40:51,032
All that's left now is to
bring her back online.
720
00:40:51,157 --> 00:40:52,575
Did you recover
her memory files?
721
00:40:53,076 --> 00:40:55,787
Unfortunately they were
corrupted during the melting.
722
00:40:55,954 --> 00:40:57,956
Some of her data
was permanently lost.
723
00:40:58,206 --> 00:41:00,959
Well, let's hope that's just
the stuff on my cholesterol.
724
00:41:01,960 --> 00:41:03,503
Well, we're about to find out.
725
00:41:11,427 --> 00:41:13,930
Sarah, you there?
726
00:41:17,850 --> 00:41:19,811
Sarah: Yes, Dr. Fargo,
how are you?
727
00:41:19,936 --> 00:41:22,438
I'm fine. It's good to
hear my... your voice.
728
00:41:22,689 --> 00:41:25,608
Hey, Sarah. Uh, you had us
worried there for a second.
729
00:41:26,859 --> 00:41:28,528
Worried about what, sheriff?
730
00:41:30,947 --> 00:41:32,740
Uh. Nothing.
731
00:41:32,949 --> 00:41:37,078
I have someone here for you. Someone
who's pretty anxious to talk to you.
732
00:41:42,500 --> 00:41:43,501
Hi, honey.
733
00:41:44,961 --> 00:41:45,962
I'm home.
734
00:41:48,673 --> 00:41:50,925
Sarah? Everything okay?
735
00:41:52,010 --> 00:41:53,011
I'm sorry.
736
00:41:54,846 --> 00:41:57,223
I forget sometimes
that you can't see me smile.
737
00:41:59,183 --> 00:42:00,935
I was afraid I'd lost you, baby.
738
00:42:01,102 --> 00:42:04,397
Take more than a Titanic methane
storm to keep me from my gal.
739
00:42:04,939 --> 00:42:09,235
Come get warm. It's 290
degrees below zero on titan.
740
00:42:09,569 --> 00:42:10,820
So I discovered.
741
00:42:12,947 --> 00:42:13,948
Thank you.
742
00:42:20,955 --> 00:42:22,057
I try not to think about it.
743
00:42:22,081 --> 00:42:24,542
Yeah. Well, I guess
my work here is done.
744
00:42:26,377 --> 00:42:27,920
You did a great job. Thanks.
745
00:42:28,046 --> 00:42:29,172
All in a day's work.
746
00:42:30,548 --> 00:42:33,068
So I guess you're going to have
another house guest for a while.
747
00:42:33,301 --> 00:42:35,053
Yeah. Seems that way.
748
00:42:35,178 --> 00:42:37,180
It's okay. Doesn't
feel so crowded.
749
00:42:37,513 --> 00:42:39,932
Oh, Jo wasn't enough?
You want Andy too?
750
00:42:43,519 --> 00:42:46,773
Well, I want you.
751
00:42:48,941 --> 00:42:51,944
Think a house isn't a
home unless you share it
752
00:42:52,361 --> 00:42:53,946
with the person that you love.
753
00:42:55,198 --> 00:42:58,534
You realize I come as a package
deal with Kevin and Jenna, right?
754
00:42:59,160 --> 00:43:00,953
Really? No.
755
00:43:02,038 --> 00:43:03,039
Yeah.
756
00:43:03,414 --> 00:43:04,415
Yeah.
757
00:43:05,291 --> 00:43:06,959
Living together, huh?
758
00:43:07,668 --> 00:43:08,669
Just think about it.
759
00:43:10,004 --> 00:43:11,004
Okay?
53107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.