All language subtitles for Eureka S4 E18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,312 Carter: Previously on Eureka... 2 00:00:02,336 --> 00:00:04,505 Our relationship has been red-flagged. 3 00:00:04,630 --> 00:00:07,758 The d.O.D. Has sent a relationship auditor to assess us. 4 00:00:07,883 --> 00:00:10,427 Your personal feelings are bound to get in the way. 5 00:00:10,552 --> 00:00:12,554 Your relationship has not been approved. 6 00:00:12,679 --> 00:00:15,807 Our budding urges are interfering with our professional ambitions. 7 00:00:15,974 --> 00:00:17,017 We should just have sex. 8 00:00:17,142 --> 00:00:18,769 I really want to get to know you first. 9 00:00:18,894 --> 00:00:22,981 Senator wen's recommending a full pardon for me, so I'll be eligible for astraeus. 10 00:00:27,861 --> 00:00:29,863 I hate this. Me, too. 11 00:00:29,988 --> 00:00:31,865 It's like they're taunting us. I know. 12 00:00:31,990 --> 00:00:33,617 Hey, kids. More Vinspresso? 13 00:00:33,742 --> 00:00:34,743 Definitely. Definitely. 14 00:00:34,868 --> 00:00:36,548 Uh, on second thought, I'm cutting you off. 15 00:00:36,578 --> 00:00:39,915 Why can't they schedule individual times for our final interviews? 16 00:00:40,040 --> 00:00:41,458 Because senator wen is sadistic. 17 00:00:41,583 --> 00:00:44,044 Hmm. We don't even know how long the interviews will last. 18 00:00:44,169 --> 00:00:45,712 Or what kinds of questions they'll ask. 19 00:00:45,837 --> 00:00:47,381 Me in a room talking. 20 00:00:47,631 --> 00:00:50,217 Oh, this can't end well. I'm not exactly a sharer. 21 00:00:50,676 --> 00:00:52,719 Well, I wouldn't say that. You, well... 22 00:00:53,011 --> 00:00:55,681 We've passed the stress test and the physicals. 23 00:00:55,806 --> 00:00:57,724 I mean, we've proven we can handle the mission. 24 00:00:57,849 --> 00:00:59,309 What more could they want to know? 25 00:01:01,853 --> 00:01:03,313 Looks like I'm about to find out. 26 00:01:03,981 --> 00:01:07,276 As you know, Mr. Donovan, our goal for the selection process 27 00:01:07,401 --> 00:01:09,987 has been to find the best of the best in Eureka. 28 00:01:10,988 --> 00:01:12,990 We've narrowed it down to the most qualified, 29 00:01:13,115 --> 00:01:15,284 so now we're just looking for the "x" factor. 30 00:01:15,993 --> 00:01:18,453 And you're going to find it by digging around in my brain. 31 00:01:19,204 --> 00:01:21,957 Resumes and iqs only paint part of the picture. 32 00:01:22,207 --> 00:01:23,625 We want to know what drives you. 33 00:01:23,750 --> 00:01:26,169 What makes you want this more than the others. 34 00:01:26,837 --> 00:01:28,672 We want to know... 35 00:01:28,839 --> 00:01:29,965 You. 36 00:01:30,299 --> 00:01:32,009 I've beaten lie detectors before. 37 00:01:32,134 --> 00:01:36,763 The bio-cortex recorder is not a lie detector, Mr. Donovan. 38 00:01:37,598 --> 00:01:40,726 It simply creates a visual representation of your memories, 39 00:01:40,851 --> 00:01:43,604 without all the filters that we place on ourselves. 40 00:01:43,729 --> 00:01:45,731 I have nothing to hide. What do you want to know? 41 00:01:47,983 --> 00:01:50,152 Woman on pa: Dr. McCarthy, report to the bio-lab. 42 00:01:50,277 --> 00:01:52,988 Hey there, stranger. "Stranger"? We had dinner last night. 43 00:01:53,113 --> 00:01:54,257 Yeah, but we didn't have breakfast 44 00:01:54,281 --> 00:01:56,092 which is arguably the most important meal of the day. 45 00:01:56,116 --> 00:01:58,952 You have to be really careful. What? Oh, why? 46 00:01:59,077 --> 00:02:01,431 Because the relationship auditor told us we were going to break up? 47 00:02:01,455 --> 00:02:03,874 We're not breaking up. Screw the dod. 48 00:02:03,999 --> 00:02:06,126 They're sending a supervisor today to hear our appeal. 49 00:02:06,251 --> 00:02:07,451 They could be here any minute. 50 00:02:08,253 --> 00:02:09,421 Today? Today. 51 00:02:12,007 --> 00:02:16,470 Like I said, lots of smart people at the dod. 52 00:02:16,595 --> 00:02:18,013 Nice, attractive bunch. 53 00:02:18,138 --> 00:02:20,974 That's, that's really subtle. Thanks, I'm trying. 54 00:02:21,183 --> 00:02:22,184 Where are we going? 55 00:02:22,434 --> 00:02:24,234 Well, we're only six weeks out for the launch, 56 00:02:24,353 --> 00:02:27,593 so we're putting astraeus through the wringer, running system tests on everything. 57 00:02:27,689 --> 00:02:29,409 Henry: We're doing a full diagnostic workup. 58 00:02:29,524 --> 00:02:31,652 First up is the electromagnetic shielding. 59 00:02:31,777 --> 00:02:35,030 It was designed to withstand the atmospheric conditions 60 00:02:35,155 --> 00:02:38,116 and the extreme surface temperatures on titan. 61 00:02:38,659 --> 00:02:42,704 Not to mention every type of ionizing radiation. 62 00:02:43,914 --> 00:02:46,768 It's not like you're going to fire a warhead at it to see if it works, are you? 63 00:02:46,792 --> 00:02:48,627 Unfortunately, no. Not today. 64 00:02:48,877 --> 00:02:50,879 Today we're just going to turn it on. Hit it. 65 00:02:55,592 --> 00:02:58,387 Wow. Henry, that's actually kind of impressive. 66 00:02:58,512 --> 00:02:59,512 Great work, Henry. 67 00:02:59,596 --> 00:03:00,681 Henry: Thank you. 68 00:03:00,806 --> 00:03:04,768 Pretty! Looks like, uh, lightning. 69 00:03:05,310 --> 00:03:07,229 Dr. Hughes, what are you doing here? 70 00:03:07,688 --> 00:03:10,482 And a very good morning to you, too, Dr. Blake. 71 00:03:10,607 --> 00:03:13,087 Fellow named Larry pointed me this way. 72 00:03:13,402 --> 00:03:16,697 I've come to consider your appeal of my ruling. 73 00:03:16,947 --> 00:03:18,949 I thought the dod. Was sending a supervisor. 74 00:03:19,199 --> 00:03:20,659 They did. 75 00:03:20,951 --> 00:03:24,121 Seems the folks over there saw fit to promote me. 76 00:03:24,913 --> 00:03:26,665 To be your own supervisor? 77 00:03:26,790 --> 00:03:29,501 On a case you worked on two weeks ago? 78 00:03:29,626 --> 00:03:31,253 I know, it's amazing. 79 00:03:31,920 --> 00:03:34,423 Aren't you going to congratulate me? 80 00:03:37,426 --> 00:03:38,635 Warren: Whenever you're ready. 81 00:03:38,760 --> 00:03:41,179 Does no one see a conflict of interest here? 82 00:03:41,513 --> 00:03:43,515 I'm trained to be unbiased. 83 00:03:43,640 --> 00:03:45,225 Of course you are. Does it hurt? 84 00:03:45,600 --> 00:03:50,105 Of course not. The bio-cortex recorder is completely non—invasive. 85 00:03:50,230 --> 00:03:52,065 It simply records memories 86 00:03:52,190 --> 00:03:53,567 from the events of your past 87 00:03:53,692 --> 00:03:56,319 and downloads them to this little drive here. 88 00:03:57,320 --> 00:04:00,907 Well, what if there's a part of our history 89 00:04:01,032 --> 00:04:02,784 that, uh, we don't want to share? 90 00:04:02,909 --> 00:04:06,580 It's based on the same technology that they're using for the astraeus interviews. 91 00:04:06,913 --> 00:04:08,832 They tap into our hippocampus. 92 00:04:09,124 --> 00:04:12,461 It will only record the things you're willing to share, 93 00:04:12,669 --> 00:04:13,795 so think of those. 94 00:04:13,920 --> 00:04:15,547 No, see, I've seen this before. 95 00:04:15,672 --> 00:04:17,900 And then the stay puft marshmallow man comes 96 00:04:17,924 --> 00:04:19,801 Down the street, and, ah, no. 97 00:04:19,926 --> 00:04:22,804 Well, we could always cancel the session 98 00:04:22,929 --> 00:04:24,598 and let my original ruling stand. 99 00:04:27,934 --> 00:04:28,935 Let's continue. 100 00:04:31,938 --> 00:04:35,984 So, you two claim to work well together 101 00:04:36,109 --> 00:04:38,111 despite your personal relationship. 102 00:04:38,236 --> 00:04:41,076 Well, we do work well together. I mean, we could think of hundreds of... 103 00:04:42,157 --> 00:04:44,993 Excellent! I think we have what we need. 104 00:04:45,702 --> 00:04:46,787 That's it? 105 00:04:47,537 --> 00:04:50,707 Well, what were you expecting, the Spanish inquisition? 106 00:04:50,832 --> 00:04:53,126 No one expects the Spanish inquisition. 107 00:04:54,211 --> 00:04:55,545 There you go. 108 00:04:55,712 --> 00:04:56,880 Carter: Oh! 109 00:04:57,005 --> 00:04:58,507 Warren: Yow! 110 00:04:58,924 --> 00:04:59,925 Are you all right? 111 00:05:01,176 --> 00:05:02,677 Yeah, yeah, it's nothing. 112 00:05:04,805 --> 00:05:06,848 Sorry about that bio—thingy. 113 00:05:10,227 --> 00:05:13,855 I'll be in touch when I've had a chance to review these recordings, 114 00:05:13,980 --> 00:05:15,774 but I wouldn't hold my breath if I were you. 115 00:05:16,399 --> 00:05:20,612 Your original case manager was an excellent judge of character. 116 00:05:28,078 --> 00:05:29,078 Great. 117 00:05:29,162 --> 00:05:30,306 Senator wen: So, Mr. Donovan. 118 00:05:30,330 --> 00:05:33,208 What we really want to know is, why space? 119 00:05:33,583 --> 00:05:35,961 What, or who, inspired you to pursue it? 120 00:05:38,797 --> 00:05:41,341 There weren't a lot of people I looked up to when I was a kid. 121 00:05:41,925 --> 00:05:44,135 So I looked for inspiration elsewhere. 122 00:06:00,318 --> 00:06:01,653 Pencils down. 123 00:06:01,903 --> 00:06:04,364 Teacher: Now before you disperse, don't forget that next week 124 00:06:04,489 --> 00:06:05,809 is "bring your dad to school" day. 125 00:06:05,866 --> 00:06:09,786 The follow—up to our wildly successful "bring your mom to school" day. 126 00:06:09,911 --> 00:06:11,329 Have a good weekend. 127 00:06:11,454 --> 00:06:12,873 Mr. Donovan. 128 00:06:12,998 --> 00:06:15,198 I'm looking foward to finally seeing your dad in person. 129 00:06:16,918 --> 00:06:18,837 You and me both. 130 00:06:30,515 --> 00:06:33,602 Zane: My dad wasn't what you'd call reliable. 131 00:06:40,442 --> 00:06:41,818 Perfect! 132 00:06:43,028 --> 00:06:45,113 So I learned to rely on myself. 133 00:07:05,050 --> 00:07:07,344 My dad really wanted to be here, 134 00:07:07,928 --> 00:07:10,513 but he sent some pretty cool photos from discovery. 135 00:07:12,182 --> 00:07:13,808 And he's the mission commander, 136 00:07:13,934 --> 00:07:16,978 so that means that he's in charge of a lot of important stuff. 137 00:07:17,812 --> 00:07:20,315 The bad thing about having an astronaut for a dad 138 00:07:20,440 --> 00:07:21,775 is that he's gone a lot. 139 00:07:21,900 --> 00:07:24,945 But it's kind of cool knowing he's out there somewhere. 140 00:07:26,821 --> 00:07:29,240 And hopefully, he'll be coming home soon. 141 00:07:39,876 --> 00:07:40,877 Yes, principal Lewis? 142 00:07:45,715 --> 00:07:46,967 Zane. 143 00:07:57,936 --> 00:08:01,898 Senator wen: So you hacked into NASA's mainframe in the fifth grade? 144 00:08:02,399 --> 00:08:06,152 I created a false identity. I photoshopped his picture into the images. 145 00:08:06,277 --> 00:08:07,570 I should've gotten an "a." 146 00:08:07,696 --> 00:08:10,407 You should have been expelled. I was, actually. 147 00:08:10,699 --> 00:08:15,412 So, why an astronaut? Why not make him a spy or a pro athlete? 148 00:08:15,662 --> 00:08:18,498 It's what I wanted to be. And still do. 149 00:08:18,623 --> 00:08:21,501 And yet you tell us the story of your first felony. 150 00:08:22,919 --> 00:08:24,796 How is that supposed to convince us? 151 00:08:24,921 --> 00:08:26,256 Because you need me. 152 00:08:26,589 --> 00:08:28,429 When the pressure's on I know how to improvise. 153 00:08:28,466 --> 00:08:29,801 I've been doing it my entire life. 154 00:08:29,926 --> 00:08:33,013 We're assembling the best team of 20 155 00:08:33,138 --> 00:08:34,931 out of hundreds of applicants. 156 00:08:35,932 --> 00:08:37,851 You're a loner, Mr. Donovan. 157 00:08:37,976 --> 00:08:41,563 You said so yourself. You never depended on anyone your entire life. 158 00:08:42,272 --> 00:08:45,817 By definition, you're not a team player. 159 00:08:46,901 --> 00:08:47,902 Then cut me. 160 00:08:49,946 --> 00:08:52,782 If I haven't proven myself by now, I never will. 161 00:08:52,907 --> 00:08:54,743 But I'm done jumping through hoops. 162 00:08:56,536 --> 00:08:57,996 You all have yourself a good day. 163 00:09:10,592 --> 00:09:13,011 So should I just ship your stuff back to you 164 00:09:13,136 --> 00:09:14,637 or you wanna come over and pick it up? 165 00:09:14,763 --> 00:09:15,972 Just stop it. How about Sarah? 166 00:09:16,097 --> 00:09:18,475 Should we do a custody agreement? Something official... 167 00:09:18,600 --> 00:09:20,351 It's not funny. It's a little funny. 168 00:09:22,937 --> 00:09:23,937 Let's go. 169 00:09:26,483 --> 00:09:29,778 Man on pa: Begin evacuation. All personnel clear hangar a—4. 170 00:09:29,903 --> 00:09:31,905 Repeat, clear hangar a—4. 171 00:09:37,035 --> 00:09:38,787 What's going on? Main engine test. 172 00:09:38,912 --> 00:09:40,080 They powered up just fine, 173 00:09:40,205 --> 00:09:41,891 but now they won't accept their command to shut down. 174 00:09:41,915 --> 00:09:45,418 Thrusters are about to engage and we are locked out of the controls. 175 00:09:50,215 --> 00:09:51,455 The mooring clamps are failing. 176 00:09:51,508 --> 00:09:53,510 What happens if the thrusters engage inside? 177 00:09:53,635 --> 00:09:55,512 The ship will tear a hole right through g.D. 178 00:10:19,536 --> 00:10:22,181 I have gone through the emergency checklist and we're still locked out. 179 00:10:22,205 --> 00:10:25,500 So I'm going to bypass the control panel and access the secondary system. 180 00:10:25,625 --> 00:10:27,961 Hey, can we just cut the fuel supply? 181 00:10:28,086 --> 00:10:30,213 Astraeus' engines generate thrust 182 00:10:30,338 --> 00:10:33,800 using self—sustaining magnetic fields to accelerate the ions. 183 00:10:33,925 --> 00:10:35,468 No fuel. Thank you. 184 00:10:37,470 --> 00:10:40,098 But, if I flood 185 00:10:40,473 --> 00:10:43,560 the engine compartment with xenon gas, 186 00:10:43,685 --> 00:10:47,438 it should accelerate the ions so quickly that they ovennhelm the field. 187 00:10:47,564 --> 00:10:49,899 Yes, that's what I was gonna say. 188 00:10:50,900 --> 00:10:53,504 Allison: The mooring clamps are about to break loose. We're out of time. 189 00:10:53,528 --> 00:10:55,780 Henry: No, no, no, see, it's working. It's working. 190 00:10:55,905 --> 00:10:58,825 The magnetic field overloaded and cut off the engine. 191 00:10:59,367 --> 00:11:01,786 And it's powering down. 192 00:11:04,956 --> 00:11:08,168 Well, the good news is, uh, you know the engines work. 193 00:11:08,293 --> 00:11:09,961 You think? 194 00:11:10,503 --> 00:11:13,923 Except I'm still not getting any readings for automation error. 195 00:11:15,550 --> 00:11:16,968 What caused it? 196 00:11:18,052 --> 00:11:20,263 I'm so bummed we missed the pressure test. 197 00:11:20,388 --> 00:11:21,764 I mean, who doesn't love thrust? 198 00:11:21,890 --> 00:11:22,950 Yeah, well, probably for the best. 199 00:11:22,974 --> 00:11:25,310 Me and engine tests are kind of like cesium and water. 200 00:11:25,435 --> 00:11:27,061 Explosive? Big time. 201 00:11:27,187 --> 00:11:29,272 Oh. You know, maybe we should do 202 00:11:29,397 --> 00:11:30,607 some more practice questions. 203 00:11:30,732 --> 00:11:32,126 I mean, you can never be too prepared. 204 00:11:32,150 --> 00:11:34,750 No, Doug, we went on this run to take our minds off the interview. 205 00:11:36,070 --> 00:11:37,322 An excellent idea. 206 00:11:37,447 --> 00:11:40,700 Best not to focus on the many, many ways that you could choke. 207 00:11:41,701 --> 00:11:44,954 Well, may the best man, blah, blah, blah. 208 00:11:47,165 --> 00:11:49,959 Oh, now I'm really stressed. 209 00:11:50,251 --> 00:11:51,461 And kinda homicidal. 210 00:11:51,586 --> 00:11:52,855 I think he's just trying to psych us out. 211 00:11:52,879 --> 00:11:54,422 We'll do something else to relax. 212 00:11:54,839 --> 00:11:56,507 Although, there's kind of not much left. 213 00:11:56,966 --> 00:11:58,676 Yoga didn't work, meditation didn't work. 214 00:11:59,302 --> 00:12:00,595 We tried everything. 215 00:12:01,554 --> 00:12:05,433 Uh, well, not everything. 216 00:12:05,934 --> 00:12:06,935 Oh? 217 00:12:08,102 --> 00:12:09,145 Oh. 218 00:12:09,938 --> 00:12:11,665 Fargo: You know, when you first came to Eureka, 219 00:12:11,689 --> 00:12:12,917 I never thought we'd end up like this. 220 00:12:12,941 --> 00:12:14,817 I mean, I did ftl you into the woods. 221 00:12:14,943 --> 00:12:16,569 Holly: I've had worse first dates. 222 00:12:17,695 --> 00:12:21,282 This is great. Best idea ever. You still stressed? 223 00:12:21,491 --> 00:12:23,076 Not even a little. 224 00:12:23,201 --> 00:12:24,721 Because you're kicking my wizard's ass. 225 00:12:25,662 --> 00:12:27,413 Or at least, you were. 226 00:12:28,206 --> 00:12:31,167 Let's see how your orc king feels about a little fountain of flame. 227 00:12:31,417 --> 00:12:32,835 In your face. 228 00:12:34,128 --> 00:12:35,755 Critical hit! 229 00:12:35,964 --> 00:12:37,465 Booya! 230 00:12:37,590 --> 00:12:40,510 Harsh. Well, I still forgive you. 231 00:12:40,718 --> 00:12:42,387 Oh, really? Mmm-hmm. 232 00:12:42,845 --> 00:12:43,846 Mmm. Mmm. 233 00:12:47,475 --> 00:12:48,935 Is that yours? It's for you. 234 00:12:51,229 --> 00:12:52,230 Your phone. 235 00:12:52,939 --> 00:12:55,525 Oh, my interview! My phone, where is it? 236 00:12:56,317 --> 00:12:57,962 I'm not ready. I don't even know what I'm saying. 237 00:12:57,986 --> 00:12:59,779 Well, Doug, just be yourself. 238 00:13:01,990 --> 00:13:02,991 Wait. 239 00:13:05,159 --> 00:13:06,286 For luck. 240 00:13:13,084 --> 00:13:15,920 I'll leave the game here. For later. 241 00:13:21,926 --> 00:13:23,177 Hey. 242 00:13:23,344 --> 00:13:24,804 You find anything yet? 243 00:13:24,929 --> 00:13:27,348 The hull looks clean. 244 00:13:27,473 --> 00:13:28,641 Carter: Oh, wait. 245 00:13:29,559 --> 00:13:30,727 What's that? The... 246 00:13:30,852 --> 00:13:34,147 Looks like a piece of metal jammed into the electron recombination grid. 247 00:13:34,480 --> 00:13:35,732 Wow. 248 00:13:36,774 --> 00:13:37,942 What? I've been studying. 249 00:13:38,067 --> 00:13:39,569 So, uh, what do you think? 250 00:13:39,694 --> 00:13:42,455 Somebody got cut from the astraeus project and they're feeling jilted. 251 00:13:42,488 --> 00:13:43,781 You think it's an ex-candidate? 252 00:13:44,073 --> 00:13:47,160 Well, the ship didn't do that to itself. 253 00:13:51,122 --> 00:13:52,206 Dr. Ward? 254 00:13:54,584 --> 00:13:57,712 Excellent! You found my missing photovoltaic capacitor. 255 00:13:57,920 --> 00:14:01,215 Well, not so excellent. It was rammed up the backside of the astraeus. 256 00:14:01,549 --> 00:14:03,926 Ouch. Here, take a look. 257 00:14:06,012 --> 00:14:08,598 Oh, they nicked it. 258 00:14:08,723 --> 00:14:10,641 Look at that. Totally useless to me now. 259 00:14:10,933 --> 00:14:13,019 Any idea who could've gotten their hands on this? 260 00:14:13,144 --> 00:14:16,731 Anyone, everyone. As you can see there's plenty of foot traffic around here. 261 00:14:17,440 --> 00:14:18,608 Well, if you'll excuse me, 262 00:14:18,733 --> 00:14:21,486 a new photovoltaic capacitor won't build itself. 263 00:14:25,114 --> 00:14:27,325 Any other brilliant ideas? 264 00:14:28,117 --> 00:14:30,203 Which side of this thing was stuck in the astraeus? 265 00:14:30,328 --> 00:14:31,930 Okay, then how does the other side get nicked? 266 00:14:31,954 --> 00:14:34,957 Well, it could have been fired by some kind of projectile weapon. 267 00:14:35,625 --> 00:14:37,043 That makes sense. 268 00:14:37,210 --> 00:14:40,530 I mean, it's up pretty high and someone would have seen our guy if he used a ladder. 269 00:14:40,588 --> 00:14:42,173 Yeah. If we find our weapon... 270 00:14:42,298 --> 00:14:43,674 We find our shooter. 271 00:14:44,008 --> 00:14:46,904 I'll measure the groove on this thing and see if I can pinpoint what fired it. 272 00:14:46,928 --> 00:14:48,554 Okay. Yeah. 273 00:14:54,769 --> 00:14:55,937 Carter: Maize kernels? 274 00:15:05,363 --> 00:15:08,533 Automated voice: Prepare object for chemical decontamination. 275 00:15:09,075 --> 00:15:13,246 No! No! Person! Person! Abort! 276 00:15:14,414 --> 00:15:16,833 Uh! Ah! 277 00:15:20,962 --> 00:15:22,338 That's not so bad. 278 00:15:22,505 --> 00:15:26,426 Automated voice: Stage two. Stage two? No! Help! Ah! 279 00:15:30,596 --> 00:15:32,223 My face is on fire. 280 00:15:32,348 --> 00:15:34,076 Well, you're lucky it was a mild chemical burn. 281 00:15:34,100 --> 00:15:35,935 Ah. All better? 282 00:15:38,020 --> 00:15:40,815 Yeah. Yeah, all... 283 00:15:40,940 --> 00:15:42,650 I think you may have missed a spot... 284 00:15:42,775 --> 00:15:45,236 Okay, I think we're in enough trouble as it is. 285 00:15:45,361 --> 00:15:46,841 You can't blame me for trying, though. 286 00:15:46,946 --> 00:15:49,115 Hey, do you think there's a connection 287 00:15:49,240 --> 00:15:51,951 between the ship's sabotage and your decontamination? 288 00:15:52,285 --> 00:15:56,080 Yeah. Yeah. I mean, if you think about it, both incidents... 289 00:15:57,915 --> 00:16:00,251 No. No, no idea. 290 00:16:01,919 --> 00:16:05,298 Weird though, that there'd be a trail of maize kernels. 291 00:16:05,423 --> 00:16:08,050 Weirder than what? Dried Cranberries? 292 00:16:08,176 --> 00:16:09,844 No. Um... 293 00:16:12,930 --> 00:16:14,390 More like deja vu. 294 00:16:15,099 --> 00:16:17,393 Out of all the candidates why should we pick you? 295 00:16:18,227 --> 00:16:19,604 Why do you want this? 296 00:16:19,770 --> 00:16:22,398 It's what I've dreamed of since I was a kid. 297 00:16:22,523 --> 00:16:24,817 Everything I've done has been towards this goal. 298 00:16:24,942 --> 00:16:27,820 And yet, you have quite a history of making, 299 00:16:27,945 --> 00:16:30,490 shall we say, questionable choices. 300 00:16:30,615 --> 00:16:33,034 The most recent includes wormholing Dr. Marten. 301 00:16:33,159 --> 00:16:35,286 What? No, no, no, I swear we've only just kissed. 302 00:16:36,746 --> 00:16:39,916 The ftl incident, Dr. Fargo. 303 00:16:42,460 --> 00:16:46,464 So, why should we think your decision making skills 304 00:16:46,589 --> 00:16:48,508 on this mission should be any different? 305 00:16:50,510 --> 00:16:53,513 Darlton: This is awesome. Give me some love, give me some love. 306 00:16:53,638 --> 00:16:55,348 Yay! Hey, guys. 307 00:16:55,473 --> 00:16:58,559 How's everybody doing? All right! All right, rocketeers. 308 00:16:58,851 --> 00:17:01,812 24 hours until our annual engine contest and... 309 00:17:01,938 --> 00:17:03,378 Children: Weenie roast! Weenie roast. 310 00:17:05,358 --> 00:17:06,692 All right! Okay. 311 00:17:06,817 --> 00:17:09,320 The team with the best test burn is going to take home 312 00:17:09,445 --> 00:17:12,156 the prized golden rocket trophy. 313 00:17:12,281 --> 00:17:13,866 My question for you is, 314 00:17:14,075 --> 00:17:17,828 can anyone de-throne the four—year reign of the awesome possums? 315 00:17:19,247 --> 00:17:22,875 I'm not sure, I'm not sure. But we're all going to find out tomorrow! 316 00:17:23,000 --> 00:17:24,877 All right, who's ready to build some rockets? 317 00:17:25,002 --> 00:17:27,797 Huh? Yeah! Let's go, come on! 318 00:17:31,926 --> 00:17:33,511 This engine's going to burn too hot. 319 00:17:33,636 --> 00:17:36,806 We need that power if we're going to stand a chance kicking possum butt. 320 00:17:36,931 --> 00:17:39,642 But it's not safe. The whole thing could ignite. Shh. 321 00:17:40,351 --> 00:17:43,563 Don't look now. The awesome possums are headed this way. 322 00:17:44,689 --> 00:17:47,400 Oh, look, it's the radical rejects. 323 00:17:47,525 --> 00:17:49,235 And little Douglas. 324 00:17:49,860 --> 00:17:53,447 You do realize this engine's supposed to power a rocket? 325 00:17:53,573 --> 00:17:55,175 This thing won't even make it off the ground. 326 00:17:55,199 --> 00:17:57,493 Oh, our rocket's going up. Right up your... 327 00:17:57,618 --> 00:17:59,870 Big talk from such a little boy. 328 00:17:59,996 --> 00:18:02,999 Hey, whoa, fellows, fellows, come on. 329 00:18:03,124 --> 00:18:06,711 Listen. We work in the spirit of scientific discovery. 330 00:18:07,086 --> 00:18:09,046 We leave the egos at home, okay? 331 00:18:09,171 --> 00:18:11,215 All right, everybody? Back to work! 332 00:18:11,340 --> 00:18:12,800 Building rockets, all right! 333 00:18:12,925 --> 00:18:14,093 Later, losers. 334 00:18:15,678 --> 00:18:17,221 I really hate that kid. 335 00:18:20,016 --> 00:18:21,285 Possum leader: What is it we study here? 336 00:18:21,309 --> 00:18:23,811 Possum member: The way of thermal propulsion, sir! 337 00:18:23,936 --> 00:18:25,062 And what is that way? 338 00:18:25,187 --> 00:18:28,232 Thrust first, thrust hard, no mercy, sir! 339 00:18:28,357 --> 00:18:30,276 I can't hear you. We're toast. 340 00:18:30,401 --> 00:18:31,819 Guys, I have an idea. 341 00:18:31,944 --> 00:18:34,488 It's over, Fargo. There's no way we can win. 342 00:18:34,614 --> 00:18:38,951 Yes, we can. The excess heat from the engine can be the additional power we need. 343 00:18:39,493 --> 00:18:41,412 We'll turn those possums into road kill. 344 00:18:41,912 --> 00:18:44,290 And first up, our returning champions, 345 00:18:44,498 --> 00:18:46,834 four times in a row, the awesome possums. 346 00:18:51,922 --> 00:18:54,133 All right, possums, you ready to show us what you got? 347 00:18:54,258 --> 00:18:58,804 Yeah. Okay, in five, four, three, two, 348 00:18:58,929 --> 00:19:00,556 one. Burn! 349 00:19:05,436 --> 00:19:08,481 Great job, awesome possums. A perfect burn. 350 00:19:08,606 --> 00:19:11,567 I guess we shouldn't be surprised. All right! 351 00:19:12,943 --> 00:19:14,445 This better work, Fargo. 352 00:19:14,570 --> 00:19:17,823 Ladies and gentlemen, next up, the radical raccoons. 353 00:19:18,949 --> 00:19:20,326 All right, all right, here we go. 354 00:19:20,451 --> 00:19:26,374 In five, four, three, two, one. Burn! 355 00:19:29,919 --> 00:19:31,712 Ah. Burn! 356 00:19:33,339 --> 00:19:35,341 How does defeat taste, losers? 357 00:19:35,591 --> 00:19:37,510 Is it working? Darlton: Press the button. 358 00:19:39,095 --> 00:19:40,638 Whoa! Whoa! Whoa! 359 00:19:44,517 --> 00:19:47,019 Get the cart! Get the cart! 360 00:19:47,937 --> 00:19:49,230 Our trophies! 361 00:19:49,480 --> 00:19:50,898 Shut it down. Shut it down. I can't! 362 00:19:52,942 --> 00:19:55,087 Darlton: We need a fire extinguisher! 363 00:19:57,530 --> 00:20:00,408 Darlton: Oh, oh, the humanity! 364 00:20:00,741 --> 00:20:01,992 Argh, argh! 365 00:20:02,118 --> 00:20:04,537 Ladies and gentlemen, it is my great pleasure 366 00:20:04,662 --> 00:20:06,789 to present this trophy for first place 367 00:20:06,914 --> 00:20:10,835 for the 10th annual galaxy camp rocket engine competition 368 00:20:10,960 --> 00:20:13,504 to our winners, the awesome possums! 369 00:20:13,629 --> 00:20:15,798 Yes! You were all fantastic. 370 00:20:15,923 --> 00:20:18,968 There is no second place. You just don't get a trophy. 371 00:20:21,804 --> 00:20:24,932 I guess my temperature calculations were a smidge off. 372 00:20:25,266 --> 00:20:26,267 You think? 373 00:20:26,934 --> 00:20:28,978 Let's bail. 374 00:20:40,030 --> 00:20:42,783 You put on one heck of a show, Mr. Fargo. 375 00:20:42,908 --> 00:20:45,494 I was testing my new thermocouple design. 376 00:20:45,619 --> 00:20:46,912 It's very impressive. 377 00:20:47,955 --> 00:20:49,707 Don't you get it? I blew it. 378 00:20:49,915 --> 00:20:51,625 Maybe. 379 00:20:51,751 --> 00:20:53,669 But it was awesome. 380 00:20:56,297 --> 00:20:58,007 I'm going to keep this. 381 00:20:58,549 --> 00:21:01,302 I want to show your design to the gang back at jpl. 382 00:21:02,011 --> 00:21:03,804 Take my card. 383 00:21:03,929 --> 00:21:05,649 Get your parents to give me a call sometime. 384 00:21:07,141 --> 00:21:09,143 I see big things for you. 385 00:21:20,404 --> 00:21:23,032 The thermocouples that overloaded led to a new design 386 00:21:23,157 --> 00:21:26,911 which now generates power for the rtgs aboard the Cassini spacecraft. 387 00:21:28,746 --> 00:21:30,706 If I've learned anything over the years, 388 00:21:30,831 --> 00:21:33,876 it's that being bold and being innovative go hand in hand. 389 00:21:34,043 --> 00:21:37,922 So would I make the same questionable choices during the astraeus mission? 390 00:21:39,507 --> 00:21:40,925 I'm going to try, senator. 391 00:21:42,468 --> 00:21:44,428 Thank you for your time, Dr. Fargo. 392 00:21:46,180 --> 00:21:48,641 By the way, whatever happened to your rival? 393 00:21:49,225 --> 00:21:50,935 The awesomest possum? 394 00:21:52,937 --> 00:21:54,577 Five years in a row, ladies and gentlemen. 395 00:21:54,688 --> 00:21:56,082 You know, it's been a great camp for... 396 00:21:56,106 --> 00:21:59,443 Five years in a row. It is a possum dynasty. 397 00:21:59,568 --> 00:22:04,073 Despite the insufficient intellect of my teammates, I found a way to win! 398 00:22:04,281 --> 00:22:06,534 It's been a fantastic camp for everybody. 399 00:22:06,659 --> 00:22:07,785 You guys were great, 400 00:22:07,910 --> 00:22:09,495 they were just a little greater. 401 00:22:09,620 --> 00:22:11,956 All right, I'll see you all again next year. 402 00:22:12,081 --> 00:22:13,165 Darlton: Yeah. 403 00:22:13,290 --> 00:22:16,001 And that is how I led the possums 404 00:22:16,126 --> 00:22:20,214 to an unprecedented fifth straight victory. 405 00:22:21,340 --> 00:22:24,510 Very impressive, Dr. Parrish. Thank you for sharing. 406 00:22:24,635 --> 00:22:26,554 It was entirely my pleasure. 407 00:22:27,930 --> 00:22:28,931 We'll be in touch. 408 00:22:30,099 --> 00:22:32,935 Ah! Yes. Yes, you will. 409 00:22:41,360 --> 00:22:44,113 Holly: How'd it go, Isaac? Please. I slayed them. 410 00:22:44,572 --> 00:22:46,424 Senator wen: Dr. Marten, we're ready for you. 411 00:22:46,448 --> 00:22:48,617 Uh, thank you, senator. 412 00:22:49,451 --> 00:22:50,703 This is it. 413 00:22:51,787 --> 00:22:52,973 Wish me luck. You'll do great, just... 414 00:22:52,997 --> 00:22:55,791 Just relax. Imagine them in their undennear. 415 00:22:55,916 --> 00:22:57,076 I find that's always helpful. 416 00:22:57,918 --> 00:22:59,962 And you can always come and see me 417 00:23:00,087 --> 00:23:02,047 if you're still tense after your interview. 418 00:23:02,923 --> 00:23:05,676 No worries. Doug and I already took care of that. 419 00:23:11,056 --> 00:23:12,474 She slayed me. 420 00:23:13,392 --> 00:23:15,603 You played d&d together? 421 00:23:18,772 --> 00:23:20,774 She told me she wasn't into role—playing. 422 00:23:28,908 --> 00:23:29,992 Augh! 423 00:23:35,789 --> 00:23:37,708 Hey, Carter! Hey. Yeah? 424 00:23:37,833 --> 00:23:39,513 I heard about your chemical bath. You okay? 425 00:23:39,585 --> 00:23:41,712 Uh, yeah, a little itchy but I'm all right. Is, is... 426 00:23:41,921 --> 00:23:43,161 Is that our weapon? Yeah, yeah. 427 00:23:43,255 --> 00:23:44,506 You see how the gash lines up 428 00:23:44,632 --> 00:23:46,342 with the bow's release mechanism? 429 00:23:46,467 --> 00:23:48,761 Yeah. Yes, um, 430 00:23:48,886 --> 00:23:50,930 so our rod's an arrow. 431 00:23:51,138 --> 00:23:53,474 At some point we're going to stop calling it a rod, right? 432 00:23:53,599 --> 00:23:54,808 Oh, where's the fun in that? 433 00:23:57,603 --> 00:23:58,979 Oh! Oh, god! 434 00:24:02,566 --> 00:24:04,735 Because today couldn't get any weirder, huh? 435 00:24:09,281 --> 00:24:10,783 Dr. Parrish walked away 436 00:24:10,908 --> 00:24:12,826 and then I felt this burning pain on my neck, 437 00:24:12,952 --> 00:24:14,411 then I was on the ground. 438 00:24:14,912 --> 00:24:16,352 I don't remember anything after that. 439 00:24:16,622 --> 00:24:17,831 You didn't see anyone? 440 00:24:18,332 --> 00:24:20,459 I don't know who did this, but they were smooth. 441 00:24:20,584 --> 00:24:21,877 I never saw them coming. 442 00:24:22,127 --> 00:24:23,963 What would they want with his uniform? 443 00:24:24,088 --> 00:24:25,881 I have no idea. 444 00:24:26,465 --> 00:24:28,634 My interview. I'm next. Um... 445 00:24:28,759 --> 00:24:30,094 Yeah, go on. Go on. I got this. 446 00:24:30,219 --> 00:24:31,613 Are you... are you sure? Yeah. I got this. 447 00:24:31,637 --> 00:24:32,930 Okay. Excuse me. 448 00:24:34,598 --> 00:24:35,641 Thanks, man. 449 00:24:35,766 --> 00:24:37,977 And that was the second planetary nebula I discovered. 450 00:24:38,268 --> 00:24:39,645 Then I turned 11... 451 00:24:39,770 --> 00:24:43,774 Uh, Dr. Marten, thank you for sharing your lengthy history of your... 452 00:24:43,899 --> 00:24:45,859 Oh, oh, and there was this one time at space camp. 453 00:24:45,901 --> 00:24:46,901 I went to the real one, 454 00:24:46,944 --> 00:24:48,630 but there was another one called galaxy camp 455 00:24:48,654 --> 00:24:50,656 that got shut down for safety violations. 456 00:24:50,781 --> 00:24:54,451 Anyway, I configured the lights to turn on at night every hour and a half, 457 00:24:54,576 --> 00:24:57,430 since astronauts have to learn how to sleep with a sunrise every 90 minutes 458 00:24:57,454 --> 00:24:58,789 during real missions. 459 00:24:58,914 --> 00:25:01,101 That did not go over with my roommates as well as you might think. 460 00:25:01,125 --> 00:25:05,587 I think I speak for everyone when I say that we really don't need to hear any more. 461 00:25:05,879 --> 00:25:08,173 Oh, but... no, we really don't. 462 00:25:10,300 --> 00:25:12,386 I'm trying to stop. Honest. 463 00:25:14,930 --> 00:25:16,533 Sorry, sir, I wish I could have been more help. 464 00:25:16,557 --> 00:25:18,058 You were great. Thanks. 465 00:25:18,934 --> 00:25:20,227 Hey! Henry, what you got? 466 00:25:20,352 --> 00:25:22,771 Well, I finished my analysis on the decontamination chamber. 467 00:25:22,896 --> 00:25:27,484 And it was set for auto—decon as soon as someone stepped inside. 468 00:25:27,609 --> 00:25:29,489 Yeah, but anyone could have followed that trail. 469 00:25:30,904 --> 00:25:32,757 I mean, who sets a trap without a specific target in mind? 470 00:25:32,781 --> 00:25:33,782 That doesn't make sense. 471 00:25:33,907 --> 00:25:36,243 Makes as much sense as shooting an arrow into astraeus 472 00:25:36,368 --> 00:25:38,704 or attacking a guard for his uniform. Yeah. 473 00:25:40,581 --> 00:25:42,750 Well, unless they needed to gain access to something. 474 00:25:42,875 --> 00:25:44,126 Or someone. 475 00:25:50,549 --> 00:25:53,844 All right, Larry, don't hover. If you want something just ask. 476 00:25:53,969 --> 00:25:55,888 I want your hand. 477 00:25:56,346 --> 00:25:58,849 Warren, I thought you left. What are you wearing? 478 00:25:58,974 --> 00:26:01,769 Come on. We have to hurry. Why? What is going on? 479 00:26:01,894 --> 00:26:04,271 Here. You're going to need this. 480 00:26:04,897 --> 00:26:07,649 All right. Dr. Hughes, are you on some medication? 481 00:26:07,775 --> 00:26:10,903 Shh. It's almost time. 482 00:26:11,528 --> 00:26:13,614 Okay, time for what? 483 00:26:13,906 --> 00:26:15,824 We're going to disappear. 484 00:26:16,492 --> 00:26:18,494 But it'll be okay. 485 00:26:19,244 --> 00:26:22,748 Just for luck. Okay, what the hell are you doing? 486 00:26:23,874 --> 00:26:26,085 You know, we've seen all this before. 487 00:26:26,794 --> 00:26:28,212 When I was, uh, at Harvard, 488 00:26:28,337 --> 00:26:31,173 I lured an invisible cat into a shower using maize kernels. 489 00:26:32,132 --> 00:26:35,594 Yeah, but you didn't lure yourself into the decontamination chamber. 490 00:26:35,719 --> 00:26:37,304 No, but, but, uh... 491 00:26:38,931 --> 00:26:41,141 The arrow. When, uh... 492 00:26:41,266 --> 00:26:42,851 When you turned on the astraeus shield, 493 00:26:42,976 --> 00:26:44,816 it looked like lightning. That sounds familiar. 494 00:26:44,895 --> 00:26:47,773 Oh, yeah, yeah, Fargo's runaway positronic lightning array. 495 00:26:47,898 --> 00:26:50,085 You had to shoot an arrow into the dump coil to ground it. 496 00:26:50,109 --> 00:26:53,821 Exactly. Everything that's happening now has happened before, but... 497 00:26:54,446 --> 00:26:56,281 To me. So you think this is a copycat? 498 00:26:57,407 --> 00:26:59,302 Now, only a handful of people knew about Fargo's experiment. 499 00:26:59,326 --> 00:27:01,471 And Zoe's the only one who knew about the invisible cat. 500 00:27:01,495 --> 00:27:05,916 And the uniform, I stole 63 years ago, in another timeline, so... 501 00:27:06,542 --> 00:27:07,960 So maybe it's somebody you told. 502 00:27:08,919 --> 00:27:11,755 Or somebody's reading your mind. 503 00:27:14,091 --> 00:27:16,468 Warren. We gotta talk to Warren. 504 00:27:17,469 --> 00:27:19,805 We're running out of time! For what? 505 00:27:21,306 --> 00:27:22,891 I don't know. 506 00:27:25,894 --> 00:27:28,480 We have to go somewhere. It's important. 507 00:27:28,605 --> 00:27:30,816 Okay, Warren, Dr. Hughes, listen. 508 00:27:30,941 --> 00:27:33,777 There is something very wrong with you, okay? 509 00:27:33,902 --> 00:27:36,422 But I am going to take care of you. Just let me get you to the infirmary. 510 00:27:36,446 --> 00:27:39,700 I know what's happening. These are mind games. 511 00:27:39,825 --> 00:27:41,910 You're not Allison. 512 00:27:42,411 --> 00:27:44,663 You're her! Beverly! 513 00:27:48,375 --> 00:27:50,919 Listen to me. We need to get you to the infirmary, okay? 514 00:27:51,044 --> 00:27:52,921 Come on. Begone, demon! 515 00:27:53,046 --> 00:27:55,090 Ah! Ah! 516 00:27:57,176 --> 00:27:59,428 Listen, Jack, her, her injuries... where's Allison? 517 00:27:59,553 --> 00:28:00,888 I tried... I'm sorry. 518 00:28:01,889 --> 00:28:03,765 Oh! 519 00:28:03,891 --> 00:28:08,645 Allison! No! No! Allison! 520 00:28:08,896 --> 00:28:11,857 Allison! Allison! No! 521 00:28:12,649 --> 00:28:16,361 I'm going to kill whoever did this to you! 522 00:28:20,574 --> 00:28:22,868 Carter: Allie, can you hear me? 523 00:28:25,704 --> 00:28:28,916 Hi. You okay? 524 00:28:29,917 --> 00:28:31,418 I'm fine. Careful. 525 00:28:31,543 --> 00:28:33,795 Warren. He took off. We don't know where he went. 526 00:28:33,921 --> 00:28:35,380 Oh, my god. Slow, slow, slow, slow. 527 00:28:35,505 --> 00:28:37,841 What happened? Well, um, he's acting out our memories. 528 00:28:37,966 --> 00:28:40,510 Well, mine, anyway. He got zapped. 529 00:28:40,844 --> 00:28:42,512 When he touched your neural interface. 530 00:28:42,638 --> 00:28:43,865 That's when we assume it happened. 531 00:28:43,889 --> 00:28:44,765 Easy, easy, easy. 532 00:28:44,890 --> 00:28:49,061 So, the surge must have transferred the recordings over to him somehow. 533 00:28:49,478 --> 00:28:50,771 And now he thinks he's me. 534 00:28:50,896 --> 00:28:54,650 Well, more like an avatar, like a character in the videogame of your life. 535 00:28:54,775 --> 00:28:56,135 And he's playing the hero. Exactly. 536 00:28:56,193 --> 00:28:59,112 You betterfind him. He's exhibiting all the classic signs 537 00:28:59,238 --> 00:29:00,989 of a severe dissociative disorder, 538 00:29:01,114 --> 00:29:02,950 very erratic and it's only going to get worse. 539 00:29:03,075 --> 00:29:04,910 Your memories are overriding his own 540 00:29:05,035 --> 00:29:06,745 and if you don't stop it, 541 00:29:07,079 --> 00:29:08,479 there won't be anything left of him. 542 00:29:08,580 --> 00:29:11,341 Grace is studying the neural recorders. Examining a way to reverse it. 543 00:29:13,460 --> 00:29:15,254 Hang on. Hey, Vince, what's up? 544 00:29:20,092 --> 00:29:21,932 Vincent: I don't even know how he got in there. 545 00:29:22,344 --> 00:29:23,762 Has he said anything? 546 00:29:23,887 --> 00:29:27,266 Just that he thinks the jukebox is some sort of voodoo magic machine. 547 00:29:27,683 --> 00:29:30,560 Let me guess, it's telling people what to do. 548 00:29:30,686 --> 00:29:33,689 I thought we took care of that after that little n.L.P. Incident with Holly. 549 00:29:33,814 --> 00:29:36,483 The jukebox is fine. He isn't. 550 00:29:41,446 --> 00:29:42,447 Hey, Warren. 551 00:29:43,824 --> 00:29:45,534 Think it's time you come out of there? 552 00:29:45,659 --> 00:29:47,369 Exactly. Time! 553 00:29:47,536 --> 00:29:50,414 We have to stop it before it stops time! 554 00:29:51,039 --> 00:29:53,250 We have to get to Henry's garage. 555 00:29:53,583 --> 00:29:55,043 Well, all right, let's do it. 556 00:29:56,044 --> 00:29:59,298 You want to take a little walk across the street with me first? 557 00:29:59,881 --> 00:30:00,924 Ahh! 558 00:30:02,676 --> 00:30:03,719 The ethane! 559 00:30:03,844 --> 00:30:05,304 It's in the air! It's everywhere! 560 00:30:05,429 --> 00:30:08,056 Ah! I can't breathe! 561 00:30:08,765 --> 00:30:10,851 Sheriff, he's freaking everyone out! 562 00:30:11,226 --> 00:30:14,688 Hey, buddy, we... we fixed the air, remember? 563 00:30:15,897 --> 00:30:17,983 Fargo, Holly, 564 00:30:18,108 --> 00:30:20,819 they sucked up the ethane fog with the... 565 00:30:20,944 --> 00:30:23,280 The evac thingy. Yeah. With that. 566 00:30:23,405 --> 00:30:25,115 Why is he talking like you? Long story. 567 00:30:26,408 --> 00:30:27,909 Come on. Let me show you something. 568 00:30:28,410 --> 00:30:30,704 Hey, I like your uniform. Thanks. 569 00:30:31,913 --> 00:30:33,790 You can't do this! 570 00:30:33,915 --> 00:30:36,209 Beverly barlowe knocked everyone out. 571 00:30:36,335 --> 00:30:38,378 She's trying to take over g.D.! 572 00:30:38,879 --> 00:30:39,921 I remember that one. 573 00:30:40,505 --> 00:30:42,674 This is a ridiculous town. 574 00:30:43,884 --> 00:30:45,969 So, uh, you arrested him? 575 00:30:46,094 --> 00:30:50,724 Well, breaking and entering a jukebox, but yeah. 576 00:30:50,891 --> 00:30:54,436 All right, look, um, grace and Allison think they have a way to fix him. 577 00:30:54,561 --> 00:30:57,898 Oh. Short—term memory is stored in the hippocampus, 578 00:30:58,023 --> 00:31:00,150 so if we fry the neurons in that part of the brain, 579 00:31:00,275 --> 00:31:04,321 it might prevent your memories from sticking with him permanently. 580 00:31:05,864 --> 00:31:07,324 You want to give him amnesia? 581 00:31:07,449 --> 00:31:09,993 Basically. There are some risks involved, 582 00:31:10,118 --> 00:31:12,913 but, um, he's actually in no position to... 583 00:31:13,622 --> 00:31:14,706 Argue. 584 00:31:20,712 --> 00:31:22,923 Oh! Oh! 585 00:31:27,886 --> 00:31:29,364 How'd he get out of the cell? There's a fake brick. 586 00:31:29,388 --> 00:31:31,240 I keep a hide-a-key in there in case I lock myself in! 587 00:31:31,264 --> 00:31:33,683 Oh, yeah, well, that was smart. Yeah. 588 00:31:36,728 --> 00:31:39,048 For the record, I've only used the hide-a-key once, though. 589 00:31:39,398 --> 00:31:40,941 Whatever you say, Jack. 590 00:31:43,443 --> 00:31:45,612 Senator wen: Why are you here, Ms. Lupo? 591 00:31:46,530 --> 00:31:47,906 I want to go to titan. 592 00:31:48,782 --> 00:31:51,701 Do you really? I mean it's a wasteland, 593 00:31:51,910 --> 00:31:53,745 desolate, dangerous. 594 00:31:53,912 --> 00:31:56,706 You have a good life here. Why leave this for that? 595 00:31:58,041 --> 00:32:00,919 I always like a good challenge. 596 00:32:03,046 --> 00:32:04,881 Rico: You can't do it, Jo, sorry. 597 00:32:05,006 --> 00:32:08,385 Come on, rico! I want a turn. I'm not afraid! 598 00:32:08,885 --> 00:32:09,886 You should be! 599 00:32:10,637 --> 00:32:11,847 Whoo-hoo! 600 00:32:14,891 --> 00:32:15,892 Whoo! 601 00:32:18,437 --> 00:32:20,814 Holy cow, that was amazing! 602 00:32:20,939 --> 00:32:22,774 My turn again. 603 00:32:22,899 --> 00:32:24,401 Dad: Kids! Dinner! 604 00:32:24,693 --> 00:32:25,986 Last one there sucks! 605 00:32:27,529 --> 00:32:28,905 Let's go, let's go. 606 00:32:30,365 --> 00:32:31,908 Jo, let's go! 607 00:32:37,747 --> 00:32:39,458 I'll show them. 608 00:32:52,971 --> 00:32:55,390 Whoo! Yeah! 609 00:32:58,518 --> 00:32:59,895 Whoo-hoo! 610 00:33:04,441 --> 00:33:05,609 Uh—oh. 611 00:33:06,985 --> 00:33:08,361 They're gonna love this. 612 00:33:10,906 --> 00:33:13,450 It's stuck. Ugh! Come on! 613 00:33:16,036 --> 00:33:19,789 Ah! Ow! Ow! 614 00:33:19,915 --> 00:33:21,875 Dad: Jo, I said it's dinner! Ow! 615 00:33:24,878 --> 00:33:27,631 Jo: Being raised by a dad and three brothers wasn't easy. 616 00:33:27,923 --> 00:33:29,382 Not for me or my dad. 617 00:33:30,008 --> 00:33:33,470 But I always had to keep up. With sometimes painful results. 618 00:33:33,720 --> 00:33:36,806 Jo, what did you do? 619 00:33:36,932 --> 00:33:38,141 Hi, dad. 620 00:33:40,810 --> 00:33:41,895 Ooh. 621 00:33:47,275 --> 00:33:50,237 Hold on a second, monkey. How does that feel? 622 00:33:50,779 --> 00:33:51,947 I'm fine, dad. 623 00:33:52,072 --> 00:33:55,534 Look, Jo, you don't always have to keep up with your brothers, okay? 624 00:33:55,659 --> 00:33:58,620 It's not a contest. I'm just saying you don't have anything to prove. 625 00:33:58,954 --> 00:34:00,956 Not to me, or anybody. 626 00:34:04,876 --> 00:34:06,002 She's proud of you, Jo. 627 00:34:06,878 --> 00:34:08,672 I hope you know that. 628 00:34:11,800 --> 00:34:12,801 Nice cast. 629 00:34:13,218 --> 00:34:16,012 Next time, leave the dangerous stuff to the big boys. 630 00:34:16,596 --> 00:34:17,756 Let me know when you see any. 631 00:34:19,307 --> 00:34:21,893 Let's go! Hey, wait up! 632 00:34:22,018 --> 00:34:23,937 Jo: Ifollowed in my brother's footsteps. 633 00:34:24,646 --> 00:34:27,315 Matched every honor, every achievement. 634 00:34:28,275 --> 00:34:30,860 And I've never backed down from a challenge since. 635 00:34:31,945 --> 00:34:33,113 Sounds exhausting. 636 00:34:34,573 --> 00:34:35,615 It was. 637 00:34:36,908 --> 00:34:38,368 But it was worth it. 638 00:34:38,952 --> 00:34:40,453 It's how I ended up in Eureka. 639 00:34:41,121 --> 00:34:44,791 Well, your brothers definitely won't be able to match you this time. 640 00:34:44,916 --> 00:34:46,126 I'd say going to titan 641 00:34:46,751 --> 00:34:48,920 would trump anything that they could do on earth. 642 00:34:55,427 --> 00:34:56,928 I guess so. 643 00:35:01,099 --> 00:35:04,185 Carter: Warren, if you can hear me, pick up the radio! 644 00:35:04,894 --> 00:35:06,938 Warren, pick up the radio! 645 00:35:08,523 --> 00:35:09,524 Who is this? 646 00:35:09,649 --> 00:35:12,485 Right. Warren, you're not thinking like yourself right now. 647 00:35:12,611 --> 00:35:14,463 Why don't you just pull over? We can talk about it. 648 00:35:14,487 --> 00:35:15,780 No, I can't stop! 649 00:35:15,905 --> 00:35:16,906 I have to save her. 650 00:35:17,032 --> 00:35:18,783 What's he talking about? Save who? 651 00:35:18,908 --> 00:35:20,160 Uh, who are you saving? 652 00:35:20,327 --> 00:35:22,787 Allison! I'm head over heels in love with her 653 00:35:22,912 --> 00:35:25,290 and I have been since the day we met. 654 00:35:25,415 --> 00:35:27,917 I've got to stop Grant and Beverly! 655 00:35:28,043 --> 00:35:29,377 Oh, he's headed for the warehouse. 656 00:35:29,502 --> 00:35:32,464 Henry: The warehouse was set up inside a holographic field. 657 00:35:32,589 --> 00:35:33,941 A mirage. He's heading for a cliff. 658 00:35:33,965 --> 00:35:36,005 Yeah, he's going to Thelma and Louise right over it. 659 00:35:49,939 --> 00:35:53,693 I trust me. I trust me. I trust me. 660 00:35:54,277 --> 00:35:56,696 I trust me. I trust me. 661 00:36:01,493 --> 00:36:03,813 How're we going to cut him off before he gets to the cliff? 662 00:36:03,912 --> 00:36:05,264 Yeah, well, he's a quarter mile away from the cliff. 663 00:36:05,288 --> 00:36:06,873 We got to go now! All right. 664 00:36:12,629 --> 00:36:14,756 I trust me. I trust me. 665 00:36:19,928 --> 00:36:22,764 Warren, I know what you're thinking right now 666 00:36:22,889 --> 00:36:26,226 and whatever you do, do not trust yourself! 667 00:36:26,351 --> 00:36:27,477 How do you... 668 00:36:32,190 --> 00:36:35,860 Listen. Allison's okay. If you pull over, I'll take you to her. 669 00:36:36,236 --> 00:36:39,197 No! I saw her. She's dead. 670 00:36:39,322 --> 00:36:40,490 They killed her. 671 00:36:41,908 --> 00:36:43,493 I have to do this! 672 00:37:03,054 --> 00:37:05,849 All right, Warren, you've gone far enough. 673 00:37:07,892 --> 00:37:10,228 What? What are you doing? 674 00:37:10,520 --> 00:37:14,023 No, you can't. No, you're letting her die. 675 00:37:14,149 --> 00:37:15,650 It's all fine. Okay? 676 00:37:15,775 --> 00:37:18,445 She's dying! No! 677 00:37:21,906 --> 00:37:23,783 She's going to be fine. 678 00:37:24,826 --> 00:37:26,411 I promise. Okay? 679 00:37:30,540 --> 00:37:31,833 Didn't say anything. 680 00:37:32,625 --> 00:37:34,627 Yeah, yeah, I know. 681 00:37:35,795 --> 00:37:36,921 Who's a big guy? 682 00:37:42,135 --> 00:37:43,887 So how long before we know if it worked? 683 00:37:44,012 --> 00:37:45,805 Well, we shorted out the neural pathways 684 00:37:45,930 --> 00:37:48,933 and suppressed the acetylcholine production in the basal forebrain. 685 00:37:49,058 --> 00:37:52,437 So, hopefully, that will inhibit his ability to retain short-term memory. 686 00:37:52,604 --> 00:37:55,774 But these techniques have never been used for this purpose before. 687 00:37:56,775 --> 00:37:58,693 Meaning an hour, or... 688 00:37:59,778 --> 00:38:00,820 Maybe two. 689 00:38:00,987 --> 00:38:02,707 Two. Good, great. You want to go for dinner? 690 00:38:03,406 --> 00:38:04,824 The man holds the key to our future. 691 00:38:04,949 --> 00:38:08,244 We just fried a bunch of neurons in his brain and you want to go out for pizza? 692 00:38:08,369 --> 00:38:10,747 No, I want to go for Chinese. 693 00:38:12,957 --> 00:38:15,835 There's nothing to do here but wait, so you should go. 694 00:38:15,960 --> 00:38:17,670 Ah. Are you sure? 695 00:38:17,796 --> 00:38:19,380 Go. We'll call you when he wakes up. 696 00:38:19,506 --> 00:38:22,443 Great. You see, I think we should let the fortune cookie decide our future. 697 00:38:22,467 --> 00:38:23,510 Oh, yeah, that's a good... 698 00:38:23,635 --> 00:38:24,695 It's a good plan. 699 00:38:24,719 --> 00:38:25,720 Wait, hold. 700 00:38:26,679 --> 00:38:29,057 Uh, it's from the senator. 701 00:38:29,182 --> 00:38:30,850 She had to head back to Washington. 702 00:38:31,601 --> 00:38:34,145 They've made their final selections for the astraeus mission 703 00:38:34,270 --> 00:38:36,105 and she wants me to inform the candidates. 704 00:38:45,281 --> 00:38:46,281 You guys need anything? 705 00:38:46,366 --> 00:38:47,510 No. We're good. No, thank you. 706 00:38:47,534 --> 00:38:48,576 Okay. 707 00:38:55,917 --> 00:38:56,918 Hey. 708 00:38:57,794 --> 00:38:59,170 Hey, yourself. 709 00:39:02,465 --> 00:39:06,177 Um, the list is about to come out with the final selection. 710 00:39:06,511 --> 00:39:07,512 So I've heard. 711 00:39:07,971 --> 00:39:11,975 I asked Allison if, if! Could... 712 00:39:14,310 --> 00:39:16,062 You didn't make it, Jo. 713 00:39:16,980 --> 00:39:20,984 You're so sweet, Carter, but I know. 714 00:39:22,944 --> 00:39:24,779 Did, uh, did Zane make it? 715 00:39:25,488 --> 00:39:28,283 Uh, yeah. 716 00:39:29,951 --> 00:39:33,079 Jo. How could you know? 717 00:39:34,664 --> 00:39:36,833 I withdrew my name from consideration. 718 00:39:37,584 --> 00:39:38,668 You what? 719 00:39:41,546 --> 00:39:43,965 I'll let... I'll let you two... I gotta... 720 00:39:48,720 --> 00:39:50,054 Hey. 721 00:39:50,179 --> 00:39:51,306 I don't get it. 722 00:39:51,431 --> 00:39:53,308 Why would you drop out? 723 00:39:53,474 --> 00:39:55,518 We worked so hard for this. We all did. 724 00:39:56,644 --> 00:40:00,607 You really earned it, Zane. Congratulations. 725 00:40:00,982 --> 00:40:02,342 You're really not going to tell me? 726 00:40:03,568 --> 00:40:06,529 Did you hear what I said? You're going to titan. 727 00:40:06,654 --> 00:40:09,949 No. We did this together. We should be going together. 728 00:40:10,867 --> 00:40:14,245 Space isn't my dream. Not like it is for the rest of you. 729 00:40:16,414 --> 00:40:19,834 To me it was just another challenge. 730 00:40:21,336 --> 00:40:24,047 If you're going to travel a billion miles for something, 731 00:40:24,172 --> 00:40:25,965 it's got to mean more than that. 732 00:40:35,725 --> 00:40:37,685 Yeah. 733 00:40:40,146 --> 00:40:42,106 Ah! 734 00:40:48,154 --> 00:40:49,864 Did you? Yeah. 735 00:40:50,281 --> 00:40:51,532 Did you? 736 00:40:51,866 --> 00:40:54,118 We made it! We made it! 737 00:40:56,454 --> 00:40:58,206 Yay! Oh, sorry. 738 00:41:05,964 --> 00:41:07,590 Congratulations, Dr. Marten. 739 00:41:07,966 --> 00:41:10,009 You earned it. Thank you, Isaac. 740 00:41:10,969 --> 00:41:12,428 Mighty big of you, Parrish. 741 00:41:13,721 --> 00:41:17,976 Your selection is merely another example of bureaucracy rewarding mediocrity. 742 00:41:18,977 --> 00:41:20,853 I weep for titan. 743 00:41:25,274 --> 00:41:26,818 Whoa. 744 00:41:26,943 --> 00:41:28,861 We made it! We made it! 745 00:41:30,947 --> 00:41:32,824 I can't believe I passed out. 746 00:41:32,949 --> 00:41:35,827 That must have been some delicious wine. 747 00:41:35,952 --> 00:41:38,663 Oh, it was. Vincent grows his own grapes. 748 00:41:38,788 --> 00:41:41,833 He has a vineyard in his backyard. 749 00:41:41,958 --> 00:41:45,461 Strange though. I can't remember anything from the whole day. 750 00:41:45,586 --> 00:41:48,923 Huh. It's not like you led us on a crazy car chase and nearly drove off a cliff. 751 00:41:51,467 --> 00:41:55,638 Well, it was really great to see both of you 752 00:41:55,930 --> 00:41:58,474 and I have the recordings right in here. 753 00:41:58,599 --> 00:42:00,018 But I don't need to look at them. 754 00:42:00,143 --> 00:42:03,271 That's just a formality. We figured as much. 755 00:42:03,396 --> 00:42:04,939 I mean, really... 756 00:42:05,648 --> 00:42:08,943 No one in their right mind would keep the two of you apart. 757 00:42:09,652 --> 00:42:14,949 Ah. You... you guys, you're perfect together. 758 00:42:15,742 --> 00:42:16,826 I don't know what it is, 759 00:42:16,951 --> 00:42:21,539 but I just feel such an incredibly strong connection to you. 760 00:42:21,664 --> 00:42:25,710 I just... igetyou. 761 00:42:25,960 --> 00:42:26,961 You know? 762 00:42:27,086 --> 00:42:30,923 Yeah. And obviously, we both... 763 00:42:31,049 --> 00:42:33,051 I mean, we feel the same. 764 00:42:33,176 --> 00:42:34,886 Both of us, absolutely. 765 00:42:35,178 --> 00:42:40,516 Oh, I am going to miss you guys so much. 766 00:42:41,434 --> 00:42:42,935 Ditto, Warren. 767 00:42:49,942 --> 00:42:50,943 Call me! 768 00:42:51,944 --> 00:42:53,071 Will do. 769 00:42:55,948 --> 00:42:57,366 Who was that? 770 00:42:58,117 --> 00:43:00,328 You know, emotional memories and declarative memories 771 00:43:00,453 --> 00:43:02,293 are accessed from different parts of the brain. 772 00:43:02,330 --> 00:43:04,082 I wonder if when grace and I... 773 00:43:04,207 --> 00:43:06,959 Oh, shh, let's not overthink it. 774 00:43:08,044 --> 00:43:11,506 Right now, I'd like to celebrate. 56106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.