Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:02,312
Carter: Previously on Eureka...
2
00:00:02,336 --> 00:00:04,505
Our relationship
has been red-flagged.
3
00:00:04,630 --> 00:00:07,758
The d.O.D. Has sent a
relationship auditor to assess us.
4
00:00:07,883 --> 00:00:10,427
Your personal feelings
are bound to get in the way.
5
00:00:10,552 --> 00:00:12,554
Your relationship
has not been approved.
6
00:00:12,679 --> 00:00:15,807
Our budding urges are interfering
with our professional ambitions.
7
00:00:15,974 --> 00:00:17,017
We should just have sex.
8
00:00:17,142 --> 00:00:18,769
I really want to get
to know you first.
9
00:00:18,894 --> 00:00:22,981
Senator wen's recommending a full pardon
for me, so I'll be eligible for astraeus.
10
00:00:27,861 --> 00:00:29,863
I hate this. Me, too.
11
00:00:29,988 --> 00:00:31,865
It's like they're
taunting us. I know.
12
00:00:31,990 --> 00:00:33,617
Hey, kids. More Vinspresso?
13
00:00:33,742 --> 00:00:34,743
Definitely. Definitely.
14
00:00:34,868 --> 00:00:36,548
Uh, on second thought,
I'm cutting you off.
15
00:00:36,578 --> 00:00:39,915
Why can't they schedule individual
times for our final interviews?
16
00:00:40,040 --> 00:00:41,458
Because senator wen is sadistic.
17
00:00:41,583 --> 00:00:44,044
Hmm. We don't even know
how long the interviews will last.
18
00:00:44,169 --> 00:00:45,712
Or what kinds of
questions they'll ask.
19
00:00:45,837 --> 00:00:47,381
Me in a room talking.
20
00:00:47,631 --> 00:00:50,217
Oh, this can't end well.
I'm not exactly a sharer.
21
00:00:50,676 --> 00:00:52,719
Well, I wouldn't
say that. You, well...
22
00:00:53,011 --> 00:00:55,681
We've passed the stress
test and the physicals.
23
00:00:55,806 --> 00:00:57,724
I mean, we've proven
we can handle the mission.
24
00:00:57,849 --> 00:00:59,309
What more could they
want to know?
25
00:01:01,853 --> 00:01:03,313
Looks like I'm
about to find out.
26
00:01:03,981 --> 00:01:07,276
As you know, Mr. Donovan,
our goal for the selection process
27
00:01:07,401 --> 00:01:09,987
has been to find the best
of the best in Eureka.
28
00:01:10,988 --> 00:01:12,990
We've narrowed it down
to the most qualified,
29
00:01:13,115 --> 00:01:15,284
so now we're just looking
for the "x" factor.
30
00:01:15,993 --> 00:01:18,453
And you're going to find it
by digging around in my brain.
31
00:01:19,204 --> 00:01:21,957
Resumes and iqs only
paint part of the picture.
32
00:01:22,207 --> 00:01:23,625
We want to know what drives you.
33
00:01:23,750 --> 00:01:26,169
What makes you want this
more than the others.
34
00:01:26,837 --> 00:01:28,672
We want to know...
35
00:01:28,839 --> 00:01:29,965
You.
36
00:01:30,299 --> 00:01:32,009
I've beaten
lie detectors before.
37
00:01:32,134 --> 00:01:36,763
The bio-cortex recorder is
not a lie detector, Mr. Donovan.
38
00:01:37,598 --> 00:01:40,726
It simply creates a visual
representation of your memories,
39
00:01:40,851 --> 00:01:43,604
without all the filters
that we place on ourselves.
40
00:01:43,729 --> 00:01:45,731
I have nothing to hide.
What do you want to know?
41
00:01:47,983 --> 00:01:50,152
Woman on pa: Dr. McCarthy,
report to the bio-lab.
42
00:01:50,277 --> 00:01:52,988
Hey there, stranger. "Stranger"?
We had dinner last night.
43
00:01:53,113 --> 00:01:54,257
Yeah, but we didn't
have breakfast
44
00:01:54,281 --> 00:01:56,092
which is arguably the most
important meal of the day.
45
00:01:56,116 --> 00:01:58,952
You have to be really
careful. What? Oh, why?
46
00:01:59,077 --> 00:02:01,431
Because the relationship auditor
told us we were going to break up?
47
00:02:01,455 --> 00:02:03,874
We're not breaking
up. Screw the dod.
48
00:02:03,999 --> 00:02:06,126
They're sending a supervisor
today to hear our appeal.
49
00:02:06,251 --> 00:02:07,451
They could be here any minute.
50
00:02:08,253 --> 00:02:09,421
Today? Today.
51
00:02:12,007 --> 00:02:16,470
Like I
said, lots of smart people at the dod.
52
00:02:16,595 --> 00:02:18,013
Nice, attractive bunch.
53
00:02:18,138 --> 00:02:20,974
That's, that's really
subtle. Thanks, I'm trying.
54
00:02:21,183 --> 00:02:22,184
Where are we going?
55
00:02:22,434 --> 00:02:24,234
Well, we're only six
weeks out for the launch,
56
00:02:24,353 --> 00:02:27,593
so we're putting astraeus through the
wringer, running system tests on everything.
57
00:02:27,689 --> 00:02:29,409
Henry: We're doing
a full diagnostic workup.
58
00:02:29,524 --> 00:02:31,652
First up is the
electromagnetic shielding.
59
00:02:31,777 --> 00:02:35,030
It was designed to withstand
the atmospheric conditions
60
00:02:35,155 --> 00:02:38,116
and the extreme surface
temperatures on titan.
61
00:02:38,659 --> 00:02:42,704
Not to mention every type
of ionizing radiation.
62
00:02:43,914 --> 00:02:46,768
It's not like you're going to fire a
warhead at it to see if it works, are you?
63
00:02:46,792 --> 00:02:48,627
Unfortunately, no. Not today.
64
00:02:48,877 --> 00:02:50,879
Today we're just going
to turn it on. Hit it.
65
00:02:55,592 --> 00:02:58,387
Wow. Henry, that's
actually kind of impressive.
66
00:02:58,512 --> 00:02:59,512
Great work, Henry.
67
00:02:59,596 --> 00:03:00,681
Henry: Thank you.
68
00:03:00,806 --> 00:03:04,768
Pretty! Looks like,
uh, lightning.
69
00:03:05,310 --> 00:03:07,229
Dr. Hughes, what
are you doing here?
70
00:03:07,688 --> 00:03:10,482
And a very good morning
to you, too, Dr. Blake.
71
00:03:10,607 --> 00:03:13,087
Fellow named Larry pointed me
this way.
72
00:03:13,402 --> 00:03:16,697
I've come to consider
your appeal of my ruling.
73
00:03:16,947 --> 00:03:18,949
I thought the dod.
Was sending a supervisor.
74
00:03:19,199 --> 00:03:20,659
They did.
75
00:03:20,951 --> 00:03:24,121
Seems the folks over
there saw fit to promote me.
76
00:03:24,913 --> 00:03:26,665
To be your own supervisor?
77
00:03:26,790 --> 00:03:29,501
On a case you worked
on two weeks ago?
78
00:03:29,626 --> 00:03:31,253
I know, it's amazing.
79
00:03:31,920 --> 00:03:34,423
Aren't you going
to congratulate me?
80
00:03:37,426 --> 00:03:38,635
Warren: Whenever you're ready.
81
00:03:38,760 --> 00:03:41,179
Does no one see a
conflict of interest here?
82
00:03:41,513 --> 00:03:43,515
I'm trained to be unbiased.
83
00:03:43,640 --> 00:03:45,225
Of course you are. Does it hurt?
84
00:03:45,600 --> 00:03:50,105
Of course not. The bio-cortex
recorder is completely non—invasive.
85
00:03:50,230 --> 00:03:52,065
It simply records memories
86
00:03:52,190 --> 00:03:53,567
from the events of your past
87
00:03:53,692 --> 00:03:56,319
and downloads them
to this little drive here.
88
00:03:57,320 --> 00:04:00,907
Well, what if there's
a part of our history
89
00:04:01,032 --> 00:04:02,784
that, uh, we don't
want to share?
90
00:04:02,909 --> 00:04:06,580
It's based on the same technology that
they're using for the astraeus interviews.
91
00:04:06,913 --> 00:04:08,832
They tap into our hippocampus.
92
00:04:09,124 --> 00:04:12,461
It will only record the
things you're willing to share,
93
00:04:12,669 --> 00:04:13,795
so think of those.
94
00:04:13,920 --> 00:04:15,547
No, see, I've seen this before.
95
00:04:15,672 --> 00:04:17,900
And then the stay puft marshmallow
man comes
96
00:04:17,924 --> 00:04:19,801
Down the street, and, ah, no.
97
00:04:19,926 --> 00:04:22,804
Well, we could always
cancel the session
98
00:04:22,929 --> 00:04:24,598
and let my original
ruling stand.
99
00:04:27,934 --> 00:04:28,935
Let's continue.
100
00:04:31,938 --> 00:04:35,984
So, you two claim
to work well together
101
00:04:36,109 --> 00:04:38,111
despite your
personal relationship.
102
00:04:38,236 --> 00:04:41,076
Well, we do work well together. I
mean, we could think of hundreds of...
103
00:04:42,157 --> 00:04:44,993
Excellent! I think we
have what we need.
104
00:04:45,702 --> 00:04:46,787
That's it?
105
00:04:47,537 --> 00:04:50,707
Well, what were you expecting,
the Spanish inquisition?
106
00:04:50,832 --> 00:04:53,126
No one expects
the Spanish inquisition.
107
00:04:54,211 --> 00:04:55,545
There you go.
108
00:04:55,712 --> 00:04:56,880
Carter: Oh!
109
00:04:57,005 --> 00:04:58,507
Warren: Yow!
110
00:04:58,924 --> 00:04:59,925
Are you all right?
111
00:05:01,176 --> 00:05:02,677
Yeah, yeah, it's nothing.
112
00:05:04,805 --> 00:05:06,848
Sorry about that bio—thingy.
113
00:05:10,227 --> 00:05:13,855
I'll be in touch when I've had a
chance to review these recordings,
114
00:05:13,980 --> 00:05:15,774
but I wouldn't hold
my breath if I were you.
115
00:05:16,399 --> 00:05:20,612
Your original case manager was
an excellent judge of character.
116
00:05:28,078 --> 00:05:29,078
Great.
117
00:05:29,162 --> 00:05:30,306
Senator wen: So, Mr. Donovan.
118
00:05:30,330 --> 00:05:33,208
What we really want
to know is, why space?
119
00:05:33,583 --> 00:05:35,961
What, or who, inspired
you to pursue it?
120
00:05:38,797 --> 00:05:41,341
There weren't a lot of people I
looked up to when I was a kid.
121
00:05:41,925 --> 00:05:44,135
So I looked for
inspiration elsewhere.
122
00:06:00,318 --> 00:06:01,653
Pencils down.
123
00:06:01,903 --> 00:06:04,364
Teacher: Now before you
disperse, don't forget that next week
124
00:06:04,489 --> 00:06:05,809
is "bring your dad
to school" day.
125
00:06:05,866 --> 00:06:09,786
The follow—up to our wildly successful
"bring your mom to school" day.
126
00:06:09,911 --> 00:06:11,329
Have a good weekend.
127
00:06:11,454 --> 00:06:12,873
Mr. Donovan.
128
00:06:12,998 --> 00:06:15,198
I'm looking foward to finally
seeing your dad in person.
129
00:06:16,918 --> 00:06:18,837
You and me both.
130
00:06:30,515 --> 00:06:33,602
Zane: My dad wasn't
what you'd call reliable.
131
00:06:40,442 --> 00:06:41,818
Perfect!
132
00:06:43,028 --> 00:06:45,113
So I learned to rely on myself.
133
00:07:05,050 --> 00:07:07,344
My dad really wanted to be here,
134
00:07:07,928 --> 00:07:10,513
but he sent some pretty
cool photos from discovery.
135
00:07:12,182 --> 00:07:13,808
And he's the mission commander,
136
00:07:13,934 --> 00:07:16,978
so that means that he's in
charge of a lot of important stuff.
137
00:07:17,812 --> 00:07:20,315
The bad thing about
having an astronaut for a dad
138
00:07:20,440 --> 00:07:21,775
is that he's gone a lot.
139
00:07:21,900 --> 00:07:24,945
But it's kind of cool knowing
he's out there somewhere.
140
00:07:26,821 --> 00:07:29,240
And hopefully, he'll
be coming home soon.
141
00:07:39,876 --> 00:07:40,877
Yes, principal Lewis?
142
00:07:45,715 --> 00:07:46,967
Zane.
143
00:07:57,936 --> 00:08:01,898
Senator wen: So you hacked into
NASA's mainframe in the fifth grade?
144
00:08:02,399 --> 00:08:06,152
I created a false identity. I
photoshopped his picture into the images.
145
00:08:06,277 --> 00:08:07,570
I should've gotten an "a."
146
00:08:07,696 --> 00:08:10,407
You should have been
expelled. I was, actually.
147
00:08:10,699 --> 00:08:15,412
So, why an astronaut? Why not
make him a spy or a pro athlete?
148
00:08:15,662 --> 00:08:18,498
It's what I wanted
to be. And still do.
149
00:08:18,623 --> 00:08:21,501
And yet you tell us the
story of your first felony.
150
00:08:22,919 --> 00:08:24,796
How is that supposed
to convince us?
151
00:08:24,921 --> 00:08:26,256
Because you need me.
152
00:08:26,589 --> 00:08:28,429
When the pressure's on
I know how to improvise.
153
00:08:28,466 --> 00:08:29,801
I've been doing it
my entire life.
154
00:08:29,926 --> 00:08:33,013
We're assembling
the best team of 20
155
00:08:33,138 --> 00:08:34,931
out of hundreds of applicants.
156
00:08:35,932 --> 00:08:37,851
You're a loner, Mr. Donovan.
157
00:08:37,976 --> 00:08:41,563
You said so yourself. You never
depended on anyone your entire life.
158
00:08:42,272 --> 00:08:45,817
By definition, you're
not a team player.
159
00:08:46,901 --> 00:08:47,902
Then cut me.
160
00:08:49,946 --> 00:08:52,782
If I haven't proven
myself by now, I never will.
161
00:08:52,907 --> 00:08:54,743
But I'm done jumping
through hoops.
162
00:08:56,536 --> 00:08:57,996
You all have yourself
a good day.
163
00:09:10,592 --> 00:09:13,011
So should I just ship
your stuff back to you
164
00:09:13,136 --> 00:09:14,637
or you wanna come
over and pick it up?
165
00:09:14,763 --> 00:09:15,972
Just stop it. How about Sarah?
166
00:09:16,097 --> 00:09:18,475
Should we do a custody
agreement? Something official...
167
00:09:18,600 --> 00:09:20,351
It's not funny.
It's a little funny.
168
00:09:22,937 --> 00:09:23,937
Let's go.
169
00:09:26,483 --> 00:09:29,778
Man on pa: Begin evacuation.
All personnel clear hangar a—4.
170
00:09:29,903 --> 00:09:31,905
Repeat, clear hangar a—4.
171
00:09:37,035 --> 00:09:38,787
What's going on?
Main engine test.
172
00:09:38,912 --> 00:09:40,080
They powered up just fine,
173
00:09:40,205 --> 00:09:41,891
but now they won't accept
their command to shut down.
174
00:09:41,915 --> 00:09:45,418
Thrusters are about to engage
and we are locked out of the controls.
175
00:09:50,215 --> 00:09:51,455
The mooring clamps are failing.
176
00:09:51,508 --> 00:09:53,510
What happens if the
thrusters engage inside?
177
00:09:53,635 --> 00:09:55,512
The ship will tear a
hole right through g.D.
178
00:10:19,536 --> 00:10:22,181
I have gone through the emergency
checklist and we're still locked out.
179
00:10:22,205 --> 00:10:25,500
So I'm going to bypass the control
panel and access the secondary system.
180
00:10:25,625 --> 00:10:27,961
Hey, can we just
cut the fuel supply?
181
00:10:28,086 --> 00:10:30,213
Astraeus' engines
generate thrust
182
00:10:30,338 --> 00:10:33,800
using self—sustaining magnetic
fields to accelerate the ions.
183
00:10:33,925 --> 00:10:35,468
No fuel. Thank you.
184
00:10:37,470 --> 00:10:40,098
But, if I flood
185
00:10:40,473 --> 00:10:43,560
the engine compartment
with xenon gas,
186
00:10:43,685 --> 00:10:47,438
it should accelerate the ions so
quickly that they ovennhelm the field.
187
00:10:47,564 --> 00:10:49,899
Yes, that's what
I was gonna say.
188
00:10:50,900 --> 00:10:53,504
Allison: The mooring clamps are
about to break loose. We're out of time.
189
00:10:53,528 --> 00:10:55,780
Henry: No, no, no, see,
it's working. It's working.
190
00:10:55,905 --> 00:10:58,825
The magnetic field overloaded
and cut off the engine.
191
00:10:59,367 --> 00:11:01,786
And it's powering down.
192
00:11:04,956 --> 00:11:08,168
Well, the good news is, uh,
you know the engines work.
193
00:11:08,293 --> 00:11:09,961
You think?
194
00:11:10,503 --> 00:11:13,923
Except I'm still not getting any
readings for automation error.
195
00:11:15,550 --> 00:11:16,968
What caused it?
196
00:11:18,052 --> 00:11:20,263
I'm so bummed we
missed the pressure test.
197
00:11:20,388 --> 00:11:21,764
I mean, who doesn't love thrust?
198
00:11:21,890 --> 00:11:22,950
Yeah, well, probably
for the best.
199
00:11:22,974 --> 00:11:25,310
Me and engine tests are
kind of like cesium and water.
200
00:11:25,435 --> 00:11:27,061
Explosive? Big time.
201
00:11:27,187 --> 00:11:29,272
Oh. You know, maybe we should do
202
00:11:29,397 --> 00:11:30,607
some more practice questions.
203
00:11:30,732 --> 00:11:32,126
I mean, you can never
be too prepared.
204
00:11:32,150 --> 00:11:34,750
No, Doug, we went on this run
to take our minds off the interview.
205
00:11:36,070 --> 00:11:37,322
An excellent idea.
206
00:11:37,447 --> 00:11:40,700
Best not to focus on the many,
many ways that you could choke.
207
00:11:41,701 --> 00:11:44,954
Well, may the best man,
blah, blah, blah.
208
00:11:47,165 --> 00:11:49,959
Oh, now I'm really stressed.
209
00:11:50,251 --> 00:11:51,461
And kinda homicidal.
210
00:11:51,586 --> 00:11:52,855
I think he's just
trying to psych us out.
211
00:11:52,879 --> 00:11:54,422
We'll do something
else to relax.
212
00:11:54,839 --> 00:11:56,507
Although, there's
kind of not much left.
213
00:11:56,966 --> 00:11:58,676
Yoga didn't work,
meditation didn't work.
214
00:11:59,302 --> 00:12:00,595
We tried everything.
215
00:12:01,554 --> 00:12:05,433
Uh, well, not everything.
216
00:12:05,934 --> 00:12:06,935
Oh?
217
00:12:08,102 --> 00:12:09,145
Oh.
218
00:12:09,938 --> 00:12:11,665
Fargo: You know, when
you first came to Eureka,
219
00:12:11,689 --> 00:12:12,917
I never thought we'd
end up like this.
220
00:12:12,941 --> 00:12:14,817
I mean, I did ftl you
into the woods.
221
00:12:14,943 --> 00:12:16,569
Holly: I've had worse
first dates.
222
00:12:17,695 --> 00:12:21,282
This is great. Best idea
ever. You still stressed?
223
00:12:21,491 --> 00:12:23,076
Not even a little.
224
00:12:23,201 --> 00:12:24,721
Because you're kicking
my wizard's ass.
225
00:12:25,662 --> 00:12:27,413
Or at least, you were.
226
00:12:28,206 --> 00:12:31,167
Let's see how your orc king feels
about a little fountain of flame.
227
00:12:31,417 --> 00:12:32,835
In your face.
228
00:12:34,128 --> 00:12:35,755
Critical hit!
229
00:12:35,964 --> 00:12:37,465
Booya!
230
00:12:37,590 --> 00:12:40,510
Harsh. Well,
I still forgive you.
231
00:12:40,718 --> 00:12:42,387
Oh, really? Mmm-hmm.
232
00:12:42,845 --> 00:12:43,846
Mmm. Mmm.
233
00:12:47,475 --> 00:12:48,935
Is that yours? It's for you.
234
00:12:51,229 --> 00:12:52,230
Your phone.
235
00:12:52,939 --> 00:12:55,525
Oh, my interview!
My phone, where is it?
236
00:12:56,317 --> 00:12:57,962
I'm not ready. I don't
even know what I'm saying.
237
00:12:57,986 --> 00:12:59,779
Well, Doug, just be yourself.
238
00:13:01,990 --> 00:13:02,991
Wait.
239
00:13:05,159 --> 00:13:06,286
For luck.
240
00:13:13,084 --> 00:13:15,920
I'll leave the game
here. For later.
241
00:13:21,926 --> 00:13:23,177
Hey.
242
00:13:23,344 --> 00:13:24,804
You find anything yet?
243
00:13:24,929 --> 00:13:27,348
The hull looks clean.
244
00:13:27,473 --> 00:13:28,641
Carter: Oh, wait.
245
00:13:29,559 --> 00:13:30,727
What's that? The...
246
00:13:30,852 --> 00:13:34,147
Looks like a piece of metal jammed
into the electron recombination grid.
247
00:13:34,480 --> 00:13:35,732
Wow.
248
00:13:36,774 --> 00:13:37,942
What? I've been studying.
249
00:13:38,067 --> 00:13:39,569
So, uh, what do you think?
250
00:13:39,694 --> 00:13:42,455
Somebody got cut from the astraeus
project and they're feeling jilted.
251
00:13:42,488 --> 00:13:43,781
You think it's an ex-candidate?
252
00:13:44,073 --> 00:13:47,160
Well, the ship
didn't do that to itself.
253
00:13:51,122 --> 00:13:52,206
Dr. Ward?
254
00:13:54,584 --> 00:13:57,712
Excellent! You found my
missing photovoltaic capacitor.
255
00:13:57,920 --> 00:14:01,215
Well, not so excellent. It was rammed
up the backside of the astraeus.
256
00:14:01,549 --> 00:14:03,926
Ouch. Here, take a look.
257
00:14:06,012 --> 00:14:08,598
Oh, they nicked it.
258
00:14:08,723 --> 00:14:10,641
Look at that. Totally
useless to me now.
259
00:14:10,933 --> 00:14:13,019
Any idea who could've
gotten their hands on this?
260
00:14:13,144 --> 00:14:16,731
Anyone, everyone. As you can see
there's plenty of foot traffic around here.
261
00:14:17,440 --> 00:14:18,608
Well, if you'll excuse me,
262
00:14:18,733 --> 00:14:21,486
a new photovoltaic capacitor
won't build itself.
263
00:14:25,114 --> 00:14:27,325
Any other brilliant ideas?
264
00:14:28,117 --> 00:14:30,203
Which side of this thing
was stuck in the astraeus?
265
00:14:30,328 --> 00:14:31,930
Okay, then how does
the other side get nicked?
266
00:14:31,954 --> 00:14:34,957
Well, it could have been fired by
some kind of projectile weapon.
267
00:14:35,625 --> 00:14:37,043
That makes sense.
268
00:14:37,210 --> 00:14:40,530
I mean, it's up pretty high and someone
would have seen our guy if he used a ladder.
269
00:14:40,588 --> 00:14:42,173
Yeah. If we find our weapon...
270
00:14:42,298 --> 00:14:43,674
We find our shooter.
271
00:14:44,008 --> 00:14:46,904
I'll measure the groove on this thing
and see if I can pinpoint what fired it.
272
00:14:46,928 --> 00:14:48,554
Okay. Yeah.
273
00:14:54,769 --> 00:14:55,937
Carter: Maize kernels?
274
00:15:05,363 --> 00:15:08,533
Automated voice: Prepare
object for chemical decontamination.
275
00:15:09,075 --> 00:15:13,246
No! No! Person! Person! Abort!
276
00:15:14,414 --> 00:15:16,833
Uh! Ah!
277
00:15:20,962 --> 00:15:22,338
That's not so bad.
278
00:15:22,505 --> 00:15:26,426
Automated voice: Stage
two. Stage two? No! Help! Ah!
279
00:15:30,596 --> 00:15:32,223
My face is on fire.
280
00:15:32,348 --> 00:15:34,076
Well, you're lucky it was a
mild chemical burn.
281
00:15:34,100 --> 00:15:35,935
Ah. All better?
282
00:15:38,020 --> 00:15:40,815
Yeah. Yeah, all...
283
00:15:40,940 --> 00:15:42,650
I think you may have
missed a spot...
284
00:15:42,775 --> 00:15:45,236
Okay, I think we're in
enough trouble as it is.
285
00:15:45,361 --> 00:15:46,841
You can't blame me
for trying, though.
286
00:15:46,946 --> 00:15:49,115
Hey, do you think
there's a connection
287
00:15:49,240 --> 00:15:51,951
between the ship's sabotage
and your decontamination?
288
00:15:52,285 --> 00:15:56,080
Yeah. Yeah. I mean, if you
think about it, both incidents...
289
00:15:57,915 --> 00:16:00,251
No. No, no idea.
290
00:16:01,919 --> 00:16:05,298
Weird though, that there'd
be a trail of maize kernels.
291
00:16:05,423 --> 00:16:08,050
Weirder than what?
Dried Cranberries?
292
00:16:08,176 --> 00:16:09,844
No. Um...
293
00:16:12,930 --> 00:16:14,390
More like deja vu.
294
00:16:15,099 --> 00:16:17,393
Out of all the candidates
why should we pick you?
295
00:16:18,227 --> 00:16:19,604
Why do you want this?
296
00:16:19,770 --> 00:16:22,398
It's what I've dreamed
of since I was a kid.
297
00:16:22,523 --> 00:16:24,817
Everything I've done has
been towards this goal.
298
00:16:24,942 --> 00:16:27,820
And yet, you have
quite a history of making,
299
00:16:27,945 --> 00:16:30,490
shall we say,
questionable choices.
300
00:16:30,615 --> 00:16:33,034
The most recent includes
wormholing Dr. Marten.
301
00:16:33,159 --> 00:16:35,286
What? No, no, no, I swear
we've only just kissed.
302
00:16:36,746 --> 00:16:39,916
The ftl incident, Dr. Fargo.
303
00:16:42,460 --> 00:16:46,464
So, why should
we think your decision making skills
304
00:16:46,589 --> 00:16:48,508
on this mission
should be any different?
305
00:16:50,510 --> 00:16:53,513
Darlton: This is awesome. Give
me some love, give me some love.
306
00:16:53,638 --> 00:16:55,348
Yay! Hey, guys.
307
00:16:55,473 --> 00:16:58,559
How's everybody doing?
All right! All right, rocketeers.
308
00:16:58,851 --> 00:17:01,812
24 hours until our annual
engine contest and...
309
00:17:01,938 --> 00:17:03,378
Children: Weenie roast!
Weenie roast.
310
00:17:05,358 --> 00:17:06,692
All right! Okay.
311
00:17:06,817 --> 00:17:09,320
The team with the best test
burn is going to take home
312
00:17:09,445 --> 00:17:12,156
the prized golden rocket trophy.
313
00:17:12,281 --> 00:17:13,866
My question for you is,
314
00:17:14,075 --> 00:17:17,828
can anyone de-throne the four—year
reign of the awesome possums?
315
00:17:19,247 --> 00:17:22,875
I'm not sure, I'm not sure. But
we're all going to find out tomorrow!
316
00:17:23,000 --> 00:17:24,877
All right, who's ready
to build some rockets?
317
00:17:25,002 --> 00:17:27,797
Huh? Yeah! Let's go, come on!
318
00:17:31,926 --> 00:17:33,511
This engine's going
to burn too hot.
319
00:17:33,636 --> 00:17:36,806
We need that power if we're going to
stand a chance kicking possum butt.
320
00:17:36,931 --> 00:17:39,642
But it's not safe. The
whole thing could ignite. Shh.
321
00:17:40,351 --> 00:17:43,563
Don't look now. The awesome
possums are headed this way.
322
00:17:44,689 --> 00:17:47,400
Oh, look, it's
the radical rejects.
323
00:17:47,525 --> 00:17:49,235
And little Douglas.
324
00:17:49,860 --> 00:17:53,447
You do realize this engine's
supposed to power a rocket?
325
00:17:53,573 --> 00:17:55,175
This thing won't even
make it off the ground.
326
00:17:55,199 --> 00:17:57,493
Oh, our rocket's going
up. Right up your...
327
00:17:57,618 --> 00:17:59,870
Big talk from such a little boy.
328
00:17:59,996 --> 00:18:02,999
Hey,
whoa, fellows, fellows, come on.
329
00:18:03,124 --> 00:18:06,711
Listen. We work in the
spirit of scientific discovery.
330
00:18:07,086 --> 00:18:09,046
We leave the egos at home, okay?
331
00:18:09,171 --> 00:18:11,215
All right, everybody?
Back to work!
332
00:18:11,340 --> 00:18:12,800
Building rockets, all right!
333
00:18:12,925 --> 00:18:14,093
Later, losers.
334
00:18:15,678 --> 00:18:17,221
I really hate that kid.
335
00:18:20,016 --> 00:18:21,285
Possum leader:
What is it we study here?
336
00:18:21,309 --> 00:18:23,811
Possum member: The
way of thermal propulsion, sir!
337
00:18:23,936 --> 00:18:25,062
And what is that way?
338
00:18:25,187 --> 00:18:28,232
Thrust first, thrust
hard, no mercy, sir!
339
00:18:28,357 --> 00:18:30,276
I can't hear you. We're toast.
340
00:18:30,401 --> 00:18:31,819
Guys, I have an idea.
341
00:18:31,944 --> 00:18:34,488
It's over, Fargo. There's
no way we can win.
342
00:18:34,614 --> 00:18:38,951
Yes, we can. The excess heat from the
engine can be the additional power we need.
343
00:18:39,493 --> 00:18:41,412
We'll turn those possums
into road kill.
344
00:18:41,912 --> 00:18:44,290
And first up,
our returning champions,
345
00:18:44,498 --> 00:18:46,834
four times in a row,
the awesome possums.
346
00:18:51,922 --> 00:18:54,133
All right, possums, you
ready to show us what you got?
347
00:18:54,258 --> 00:18:58,804
Yeah. Okay, in
five, four, three, two,
348
00:18:58,929 --> 00:19:00,556
one. Burn!
349
00:19:05,436 --> 00:19:08,481
Great job, awesome
possums. A perfect burn.
350
00:19:08,606 --> 00:19:11,567
I guess we shouldn't
be surprised. All right!
351
00:19:12,943 --> 00:19:14,445
This better work, Fargo.
352
00:19:14,570 --> 00:19:17,823
Ladies and gentlemen, next
up, the radical raccoons.
353
00:19:18,949 --> 00:19:20,326
All right, all right,
here we go.
354
00:19:20,451 --> 00:19:26,374
In five, four, three,
two, one. Burn!
355
00:19:29,919 --> 00:19:31,712
Ah. Burn!
356
00:19:33,339 --> 00:19:35,341
How does defeat taste, losers?
357
00:19:35,591 --> 00:19:37,510
Is it working?
Darlton: Press the button.
358
00:19:39,095 --> 00:19:40,638
Whoa! Whoa! Whoa!
359
00:19:44,517 --> 00:19:47,019
Get the cart! Get the cart!
360
00:19:47,937 --> 00:19:49,230
Our trophies!
361
00:19:49,480 --> 00:19:50,898
Shut it down. Shut
it down. I can't!
362
00:19:52,942 --> 00:19:55,087
Darlton: We need a fire
extinguisher!
363
00:19:57,530 --> 00:20:00,408
Darlton: Oh, oh, the humanity!
364
00:20:00,741 --> 00:20:01,992
Argh, argh!
365
00:20:02,118 --> 00:20:04,537
Ladies and gentlemen,
it is my great pleasure
366
00:20:04,662 --> 00:20:06,789
to present this trophy
for first place
367
00:20:06,914 --> 00:20:10,835
for the 10th annual galaxy
camp rocket engine competition
368
00:20:10,960 --> 00:20:13,504
to our winners,
the awesome possums!
369
00:20:13,629 --> 00:20:15,798
Yes! You were all fantastic.
370
00:20:15,923 --> 00:20:18,968
There is no second place.
You just don't get a trophy.
371
00:20:21,804 --> 00:20:24,932
I guess my temperature
calculations were a smidge off.
372
00:20:25,266 --> 00:20:26,267
You think?
373
00:20:26,934 --> 00:20:28,978
Let's bail.
374
00:20:40,030 --> 00:20:42,783
You put on one heck
of a show, Mr. Fargo.
375
00:20:42,908 --> 00:20:45,494
I was testing my new
thermocouple design.
376
00:20:45,619 --> 00:20:46,912
It's very impressive.
377
00:20:47,955 --> 00:20:49,707
Don't you get it? I blew it.
378
00:20:49,915 --> 00:20:51,625
Maybe.
379
00:20:51,751 --> 00:20:53,669
But it was awesome.
380
00:20:56,297 --> 00:20:58,007
I'm going to keep this.
381
00:20:58,549 --> 00:21:01,302
I want to show your design
to the gang back at jpl.
382
00:21:02,011 --> 00:21:03,804
Take my card.
383
00:21:03,929 --> 00:21:05,649
Get your parents to
give me a call sometime.
384
00:21:07,141 --> 00:21:09,143
I see big things for you.
385
00:21:20,404 --> 00:21:23,032
The thermocouples that
overloaded led to a new design
386
00:21:23,157 --> 00:21:26,911
which now generates power for the
rtgs aboard the Cassini spacecraft.
387
00:21:28,746 --> 00:21:30,706
If I've learned anything
over the years,
388
00:21:30,831 --> 00:21:33,876
it's that being bold and being
innovative go hand in hand.
389
00:21:34,043 --> 00:21:37,922
So would I make the same questionable
choices during the astraeus mission?
390
00:21:39,507 --> 00:21:40,925
I'm going to try, senator.
391
00:21:42,468 --> 00:21:44,428
Thank you for your
time, Dr. Fargo.
392
00:21:46,180 --> 00:21:48,641
By the way, whatever
happened to your rival?
393
00:21:49,225 --> 00:21:50,935
The awesomest possum?
394
00:21:52,937 --> 00:21:54,577
Five years in a row,
ladies and gentlemen.
395
00:21:54,688 --> 00:21:56,082
You know, it's been
a great camp for...
396
00:21:56,106 --> 00:21:59,443
Five years in a row.
It is a possum dynasty.
397
00:21:59,568 --> 00:22:04,073
Despite the insufficient intellect of
my teammates, I found a way to win!
398
00:22:04,281 --> 00:22:06,534
It's been a fantastic
camp for everybody.
399
00:22:06,659 --> 00:22:07,785
You guys were great,
400
00:22:07,910 --> 00:22:09,495
they were just a little greater.
401
00:22:09,620 --> 00:22:11,956
All right, I'll see
you all again next year.
402
00:22:12,081 --> 00:22:13,165
Darlton: Yeah.
403
00:22:13,290 --> 00:22:16,001
And that is how
I led the possums
404
00:22:16,126 --> 00:22:20,214
to an unprecedented
fifth straight victory.
405
00:22:21,340 --> 00:22:24,510
Very impressive, Dr. Parrish.
Thank you for sharing.
406
00:22:24,635 --> 00:22:26,554
It was entirely my pleasure.
407
00:22:27,930 --> 00:22:28,931
We'll be in touch.
408
00:22:30,099 --> 00:22:32,935
Ah! Yes. Yes, you will.
409
00:22:41,360 --> 00:22:44,113
Holly: How'd it go,
Isaac? Please. I slayed them.
410
00:22:44,572 --> 00:22:46,424
Senator wen:
Dr. Marten, we're ready for you.
411
00:22:46,448 --> 00:22:48,617
Uh, thank you, senator.
412
00:22:49,451 --> 00:22:50,703
This is it.
413
00:22:51,787 --> 00:22:52,973
Wish me luck.
You'll do great, just...
414
00:22:52,997 --> 00:22:55,791
Just relax. Imagine
them in their undennear.
415
00:22:55,916 --> 00:22:57,076
I find that's always helpful.
416
00:22:57,918 --> 00:22:59,962
And you can always
come and see me
417
00:23:00,087 --> 00:23:02,047
if you're still tense
after your interview.
418
00:23:02,923 --> 00:23:05,676
No worries. Doug and I
already took care of that.
419
00:23:11,056 --> 00:23:12,474
She slayed me.
420
00:23:13,392 --> 00:23:15,603
You played d&d together?
421
00:23:18,772 --> 00:23:20,774
She told me she wasn't
into role—playing.
422
00:23:28,908 --> 00:23:29,992
Augh!
423
00:23:35,789 --> 00:23:37,708
Hey, Carter! Hey. Yeah?
424
00:23:37,833 --> 00:23:39,513
I heard about your
chemical bath. You okay?
425
00:23:39,585 --> 00:23:41,712
Uh, yeah, a little itchy
but I'm all right. Is, is...
426
00:23:41,921 --> 00:23:43,161
Is that our weapon? Yeah, yeah.
427
00:23:43,255 --> 00:23:44,506
You see how the gash lines up
428
00:23:44,632 --> 00:23:46,342
with the bow's
release mechanism?
429
00:23:46,467 --> 00:23:48,761
Yeah. Yes, um,
430
00:23:48,886 --> 00:23:50,930
so our rod's an arrow.
431
00:23:51,138 --> 00:23:53,474
At some point we're going
to stop calling it a rod, right?
432
00:23:53,599 --> 00:23:54,808
Oh, where's the fun in that?
433
00:23:57,603 --> 00:23:58,979
Oh! Oh, god!
434
00:24:02,566 --> 00:24:04,735
Because today couldn't
get any weirder, huh?
435
00:24:09,281 --> 00:24:10,783
Dr. Parrish walked away
436
00:24:10,908 --> 00:24:12,826
and then I felt this
burning pain on my neck,
437
00:24:12,952 --> 00:24:14,411
then I was on the ground.
438
00:24:14,912 --> 00:24:16,352
I don't remember
anything after that.
439
00:24:16,622 --> 00:24:17,831
You didn't see anyone?
440
00:24:18,332 --> 00:24:20,459
I don't know who did this,
but they were smooth.
441
00:24:20,584 --> 00:24:21,877
I never saw them coming.
442
00:24:22,127 --> 00:24:23,963
What would they want
with his uniform?
443
00:24:24,088 --> 00:24:25,881
I have no idea.
444
00:24:26,465 --> 00:24:28,634
My interview. I'm next. Um...
445
00:24:28,759 --> 00:24:30,094
Yeah, go on. Go on. I got this.
446
00:24:30,219 --> 00:24:31,613
Are you... are you
sure? Yeah. I got this.
447
00:24:31,637 --> 00:24:32,930
Okay. Excuse me.
448
00:24:34,598 --> 00:24:35,641
Thanks, man.
449
00:24:35,766 --> 00:24:37,977
And that was the second
planetary nebula I discovered.
450
00:24:38,268 --> 00:24:39,645
Then I turned 11...
451
00:24:39,770 --> 00:24:43,774
Uh, Dr. Marten, thank you for
sharing your lengthy history of your...
452
00:24:43,899 --> 00:24:45,859
Oh, oh, and there was
this one time at space camp.
453
00:24:45,901 --> 00:24:46,901
I went to the real one,
454
00:24:46,944 --> 00:24:48,630
but there was another one
called galaxy camp
455
00:24:48,654 --> 00:24:50,656
that got shut down
for safety violations.
456
00:24:50,781 --> 00:24:54,451
Anyway, I configured the lights to
turn on at night every hour and a half,
457
00:24:54,576 --> 00:24:57,430
since astronauts have to learn how to
sleep with a sunrise every 90 minutes
458
00:24:57,454 --> 00:24:58,789
during real missions.
459
00:24:58,914 --> 00:25:01,101
That did not go over with my
roommates as well as you might think.
460
00:25:01,125 --> 00:25:05,587
I think I speak for everyone when I say
that we really don't need to hear any more.
461
00:25:05,879 --> 00:25:08,173
Oh, but... no, we really don't.
462
00:25:10,300 --> 00:25:12,386
I'm trying to stop. Honest.
463
00:25:14,930 --> 00:25:16,533
Sorry, sir, I wish I could
have been more help.
464
00:25:16,557 --> 00:25:18,058
You were great. Thanks.
465
00:25:18,934 --> 00:25:20,227
Hey! Henry, what you got?
466
00:25:20,352 --> 00:25:22,771
Well, I finished my analysis on
the decontamination chamber.
467
00:25:22,896 --> 00:25:27,484
And it was set for auto—decon as
soon as someone stepped inside.
468
00:25:27,609 --> 00:25:29,489
Yeah, but anyone could
have followed that trail.
469
00:25:30,904 --> 00:25:32,757
I mean, who sets a trap
without a specific target in mind?
470
00:25:32,781 --> 00:25:33,782
That doesn't make sense.
471
00:25:33,907 --> 00:25:36,243
Makes as much sense as
shooting an arrow into astraeus
472
00:25:36,368 --> 00:25:38,704
or attacking a guard
for his uniform. Yeah.
473
00:25:40,581 --> 00:25:42,750
Well, unless they needed
to gain access to something.
474
00:25:42,875 --> 00:25:44,126
Or someone.
475
00:25:50,549 --> 00:25:53,844
All right, Larry, don't hover. If
you want something just ask.
476
00:25:53,969 --> 00:25:55,888
I want your hand.
477
00:25:56,346 --> 00:25:58,849
Warren, I thought you left.
What are you wearing?
478
00:25:58,974 --> 00:26:01,769
Come on. We have to hurry.
Why? What is going on?
479
00:26:01,894 --> 00:26:04,271
Here. You're going to need this.
480
00:26:04,897 --> 00:26:07,649
All right. Dr. Hughes,
are you on some medication?
481
00:26:07,775 --> 00:26:10,903
Shh. It's almost time.
482
00:26:11,528 --> 00:26:13,614
Okay, time for what?
483
00:26:13,906 --> 00:26:15,824
We're going to disappear.
484
00:26:16,492 --> 00:26:18,494
But it'll be okay.
485
00:26:19,244 --> 00:26:22,748
Just for luck. Okay, what
the hell are you doing?
486
00:26:23,874 --> 00:26:26,085
You know, we've seen
all this before.
487
00:26:26,794 --> 00:26:28,212
When I was, uh, at Harvard,
488
00:26:28,337 --> 00:26:31,173
I lured an invisible cat into a
shower using maize kernels.
489
00:26:32,132 --> 00:26:35,594
Yeah, but you didn't lure yourself
into the decontamination chamber.
490
00:26:35,719 --> 00:26:37,304
No, but, but, uh...
491
00:26:38,931 --> 00:26:41,141
The arrow. When, uh...
492
00:26:41,266 --> 00:26:42,851
When you turned on
the astraeus shield,
493
00:26:42,976 --> 00:26:44,816
it looked like lightning.
That sounds familiar.
494
00:26:44,895 --> 00:26:47,773
Oh, yeah, yeah, Fargo's
runaway positronic lightning array.
495
00:26:47,898 --> 00:26:50,085
You had to shoot an arrow
into the dump coil to ground it.
496
00:26:50,109 --> 00:26:53,821
Exactly. Everything that's happening
now has happened before, but...
497
00:26:54,446 --> 00:26:56,281
To me. So you think
this is a copycat?
498
00:26:57,407 --> 00:26:59,302
Now, only a handful of people
knew about Fargo's experiment.
499
00:26:59,326 --> 00:27:01,471
And Zoe's the only one who
knew about the invisible cat.
500
00:27:01,495 --> 00:27:05,916
And the uniform, I stole 63
years ago, in another timeline, so...
501
00:27:06,542 --> 00:27:07,960
So maybe it's somebody you told.
502
00:27:08,919 --> 00:27:11,755
Or somebody's reading your mind.
503
00:27:14,091 --> 00:27:16,468
Warren. We gotta talk to Warren.
504
00:27:17,469 --> 00:27:19,805
We're running out
of time! For what?
505
00:27:21,306 --> 00:27:22,891
I don't know.
506
00:27:25,894 --> 00:27:28,480
We have to go somewhere.
It's important.
507
00:27:28,605 --> 00:27:30,816
Okay, Warren,
Dr. Hughes, listen.
508
00:27:30,941 --> 00:27:33,777
There is something very
wrong with you, okay?
509
00:27:33,902 --> 00:27:36,422
But I am going to take care of you.
Just let me get you to the infirmary.
510
00:27:36,446 --> 00:27:39,700
I know what's happening.
These are mind games.
511
00:27:39,825 --> 00:27:41,910
You're not Allison.
512
00:27:42,411 --> 00:27:44,663
You're her! Beverly!
513
00:27:48,375 --> 00:27:50,919
Listen to me. We need to
get you to the infirmary, okay?
514
00:27:51,044 --> 00:27:52,921
Come on. Begone, demon!
515
00:27:53,046 --> 00:27:55,090
Ah! Ah!
516
00:27:57,176 --> 00:27:59,428
Listen, Jack, her, her
injuries... where's Allison?
517
00:27:59,553 --> 00:28:00,888
I tried... I'm sorry.
518
00:28:01,889 --> 00:28:03,765
Oh!
519
00:28:03,891 --> 00:28:08,645
Allison! No! No! Allison!
520
00:28:08,896 --> 00:28:11,857
Allison! Allison! No!
521
00:28:12,649 --> 00:28:16,361
I'm going to kill whoever
did this to you!
522
00:28:20,574 --> 00:28:22,868
Carter: Allie, can you hear me?
523
00:28:25,704 --> 00:28:28,916
Hi. You okay?
524
00:28:29,917 --> 00:28:31,418
I'm fine. Careful.
525
00:28:31,543 --> 00:28:33,795
Warren. He took off. We
don't know where he went.
526
00:28:33,921 --> 00:28:35,380
Oh, my god. Slow,
slow, slow, slow.
527
00:28:35,505 --> 00:28:37,841
What happened? Well, um,
he's acting out our memories.
528
00:28:37,966 --> 00:28:40,510
Well, mine, anyway.
He got zapped.
529
00:28:40,844 --> 00:28:42,512
When he touched
your neural interface.
530
00:28:42,638 --> 00:28:43,865
That's when we
assume it happened.
531
00:28:43,889 --> 00:28:44,765
Easy, easy, easy.
532
00:28:44,890 --> 00:28:49,061
So, the surge must have transferred
the recordings over to him somehow.
533
00:28:49,478 --> 00:28:50,771
And now he thinks he's me.
534
00:28:50,896 --> 00:28:54,650
Well, more like an avatar, like a
character in the videogame of your life.
535
00:28:54,775 --> 00:28:56,135
And he's playing the hero.
Exactly.
536
00:28:56,193 --> 00:28:59,112
You betterfind him. He's
exhibiting all the classic signs
537
00:28:59,238 --> 00:29:00,989
of a severe
dissociative disorder,
538
00:29:01,114 --> 00:29:02,950
very erratic and it's
only going to get worse.
539
00:29:03,075 --> 00:29:04,910
Your memories are
overriding his own
540
00:29:05,035 --> 00:29:06,745
and if you don't stop it,
541
00:29:07,079 --> 00:29:08,479
there won't be
anything left of him.
542
00:29:08,580 --> 00:29:11,341
Grace is studying the neural
recorders. Examining a way to reverse it.
543
00:29:13,460 --> 00:29:15,254
Hang on. Hey, Vince, what's up?
544
00:29:20,092 --> 00:29:21,932
Vincent: I don't even know
how he got in there.
545
00:29:22,344 --> 00:29:23,762
Has he said anything?
546
00:29:23,887 --> 00:29:27,266
Just that he thinks the jukebox is
some sort of voodoo magic machine.
547
00:29:27,683 --> 00:29:30,560
Let me guess, it's
telling people what to do.
548
00:29:30,686 --> 00:29:33,689
I thought we took care of that after
that little n.L.P. Incident with Holly.
549
00:29:33,814 --> 00:29:36,483
The jukebox is fine. He isn't.
550
00:29:41,446 --> 00:29:42,447
Hey, Warren.
551
00:29:43,824 --> 00:29:45,534
Think it's time
you come out of there?
552
00:29:45,659 --> 00:29:47,369
Exactly. Time!
553
00:29:47,536 --> 00:29:50,414
We have to stop it
before it stops time!
554
00:29:51,039 --> 00:29:53,250
We have to get
to Henry's garage.
555
00:29:53,583 --> 00:29:55,043
Well, all right, let's do it.
556
00:29:56,044 --> 00:29:59,298
You want to take a little walk
across the street with me first?
557
00:29:59,881 --> 00:30:00,924
Ahh!
558
00:30:02,676 --> 00:30:03,719
The ethane!
559
00:30:03,844 --> 00:30:05,304
It's in the air!
It's everywhere!
560
00:30:05,429 --> 00:30:08,056
Ah! I can't breathe!
561
00:30:08,765 --> 00:30:10,851
Sheriff, he's freaking
everyone out!
562
00:30:11,226 --> 00:30:14,688
Hey, buddy, we... we
fixed the air, remember?
563
00:30:15,897 --> 00:30:17,983
Fargo, Holly,
564
00:30:18,108 --> 00:30:20,819
they sucked up the
ethane fog with the...
565
00:30:20,944 --> 00:30:23,280
The evac thingy.
Yeah. With that.
566
00:30:23,405 --> 00:30:25,115
Why is he talking
like you? Long story.
567
00:30:26,408 --> 00:30:27,909
Come on. Let me
show you something.
568
00:30:28,410 --> 00:30:30,704
Hey, I like your
uniform. Thanks.
569
00:30:31,913 --> 00:30:33,790
You can't do this!
570
00:30:33,915 --> 00:30:36,209
Beverly barlowe
knocked everyone out.
571
00:30:36,335 --> 00:30:38,378
She's trying to take over g.D.!
572
00:30:38,879 --> 00:30:39,921
I remember that one.
573
00:30:40,505 --> 00:30:42,674
This is a ridiculous town.
574
00:30:43,884 --> 00:30:45,969
So, uh, you arrested him?
575
00:30:46,094 --> 00:30:50,724
Well, breaking and
entering a jukebox, but yeah.
576
00:30:50,891 --> 00:30:54,436
All right, look, um, grace and
Allison think they have a way to fix him.
577
00:30:54,561 --> 00:30:57,898
Oh. Short—term memory is
stored in the hippocampus,
578
00:30:58,023 --> 00:31:00,150
so if we fry the neurons
in that part of the brain,
579
00:31:00,275 --> 00:31:04,321
it might prevent your memories
from sticking with him permanently.
580
00:31:05,864 --> 00:31:07,324
You want to give him amnesia?
581
00:31:07,449 --> 00:31:09,993
Basically. There are
some risks involved,
582
00:31:10,118 --> 00:31:12,913
but, um, he's actually
in no position to...
583
00:31:13,622 --> 00:31:14,706
Argue.
584
00:31:20,712 --> 00:31:22,923
Oh! Oh!
585
00:31:27,886 --> 00:31:29,364
How'd he get out of the
cell? There's a fake brick.
586
00:31:29,388 --> 00:31:31,240
I keep a hide-a-key in
there in case I lock myself in!
587
00:31:31,264 --> 00:31:33,683
Oh, yeah, well, that
was smart. Yeah.
588
00:31:36,728 --> 00:31:39,048
For the record, I've only used
the hide-a-key once, though.
589
00:31:39,398 --> 00:31:40,941
Whatever you say, Jack.
590
00:31:43,443 --> 00:31:45,612
Senator wen: Why
are you here, Ms. Lupo?
591
00:31:46,530 --> 00:31:47,906
I want to go to titan.
592
00:31:48,782 --> 00:31:51,701
Do you really?
I mean it's a wasteland,
593
00:31:51,910 --> 00:31:53,745
desolate, dangerous.
594
00:31:53,912 --> 00:31:56,706
You have a good life here.
Why leave this for that?
595
00:31:58,041 --> 00:32:00,919
I always like a good challenge.
596
00:32:03,046 --> 00:32:04,881
Rico: You can't
do it, Jo, sorry.
597
00:32:05,006 --> 00:32:08,385
Come on, rico! I want
a turn. I'm not afraid!
598
00:32:08,885 --> 00:32:09,886
You should be!
599
00:32:10,637 --> 00:32:11,847
Whoo-hoo!
600
00:32:14,891 --> 00:32:15,892
Whoo!
601
00:32:18,437 --> 00:32:20,814
Holy cow, that was amazing!
602
00:32:20,939 --> 00:32:22,774
My turn again.
603
00:32:22,899 --> 00:32:24,401
Dad: Kids! Dinner!
604
00:32:24,693 --> 00:32:25,986
Last one there sucks!
605
00:32:27,529 --> 00:32:28,905
Let's go, let's go.
606
00:32:30,365 --> 00:32:31,908
Jo, let's go!
607
00:32:37,747 --> 00:32:39,458
I'll show them.
608
00:32:52,971 --> 00:32:55,390
Whoo! Yeah!
609
00:32:58,518 --> 00:32:59,895
Whoo-hoo!
610
00:33:04,441 --> 00:33:05,609
Uh—oh.
611
00:33:06,985 --> 00:33:08,361
They're gonna love this.
612
00:33:10,906 --> 00:33:13,450
It's stuck. Ugh! Come on!
613
00:33:16,036 --> 00:33:19,789
Ah! Ow! Ow!
614
00:33:19,915 --> 00:33:21,875
Dad: Jo, I said it's dinner! Ow!
615
00:33:24,878 --> 00:33:27,631
Jo: Being raised by a dad
and three brothers wasn't easy.
616
00:33:27,923 --> 00:33:29,382
Not for me or my dad.
617
00:33:30,008 --> 00:33:33,470
But I always had to keep up.
With sometimes painful results.
618
00:33:33,720 --> 00:33:36,806
Jo, what did you do?
619
00:33:36,932 --> 00:33:38,141
Hi, dad.
620
00:33:40,810 --> 00:33:41,895
Ooh.
621
00:33:47,275 --> 00:33:50,237
Hold on a second, monkey.
How does that feel?
622
00:33:50,779 --> 00:33:51,947
I'm fine, dad.
623
00:33:52,072 --> 00:33:55,534
Look, Jo, you don't always have
to keep up with your brothers, okay?
624
00:33:55,659 --> 00:33:58,620
It's not a contest. I'm just saying
you don't have anything to prove.
625
00:33:58,954 --> 00:34:00,956
Not to me, or anybody.
626
00:34:04,876 --> 00:34:06,002
She's proud of you, Jo.
627
00:34:06,878 --> 00:34:08,672
I hope you know that.
628
00:34:11,800 --> 00:34:12,801
Nice cast.
629
00:34:13,218 --> 00:34:16,012
Next time, leave the
dangerous stuff to the big boys.
630
00:34:16,596 --> 00:34:17,756
Let me know when you see any.
631
00:34:19,307 --> 00:34:21,893
Let's go! Hey, wait up!
632
00:34:22,018 --> 00:34:23,937
Jo: Ifollowed
in my brother's footsteps.
633
00:34:24,646 --> 00:34:27,315
Matched every honor,
every achievement.
634
00:34:28,275 --> 00:34:30,860
And I've never backed down
from a challenge since.
635
00:34:31,945 --> 00:34:33,113
Sounds exhausting.
636
00:34:34,573 --> 00:34:35,615
It was.
637
00:34:36,908 --> 00:34:38,368
But it was worth it.
638
00:34:38,952 --> 00:34:40,453
It's how I ended up in Eureka.
639
00:34:41,121 --> 00:34:44,791
Well, your brothers definitely
won't be able to match you this time.
640
00:34:44,916 --> 00:34:46,126
I'd say going to titan
641
00:34:46,751 --> 00:34:48,920
would trump anything
that they could do on earth.
642
00:34:55,427 --> 00:34:56,928
I guess so.
643
00:35:01,099 --> 00:35:04,185
Carter: Warren, if you can
hear me, pick up the radio!
644
00:35:04,894 --> 00:35:06,938
Warren, pick up the radio!
645
00:35:08,523 --> 00:35:09,524
Who is this?
646
00:35:09,649 --> 00:35:12,485
Right. Warren, you're not
thinking like yourself right now.
647
00:35:12,611 --> 00:35:14,463
Why don't you just pull
over? We can talk about it.
648
00:35:14,487 --> 00:35:15,780
No, I can't stop!
649
00:35:15,905 --> 00:35:16,906
I have to save her.
650
00:35:17,032 --> 00:35:18,783
What's he talking
about? Save who?
651
00:35:18,908 --> 00:35:20,160
Uh, who are you saving?
652
00:35:20,327 --> 00:35:22,787
Allison! I'm head over
heels in love with her
653
00:35:22,912 --> 00:35:25,290
and I have been
since the day we met.
654
00:35:25,415 --> 00:35:27,917
I've got to stop
Grant and Beverly!
655
00:35:28,043 --> 00:35:29,377
Oh, he's headed
for the warehouse.
656
00:35:29,502 --> 00:35:32,464
Henry: The warehouse was
set up inside a holographic field.
657
00:35:32,589 --> 00:35:33,941
A mirage. He's
heading for a cliff.
658
00:35:33,965 --> 00:35:36,005
Yeah, he's going to Thelma
and Louise right over it.
659
00:35:49,939 --> 00:35:53,693
I trust me. I trust
me. I trust me.
660
00:35:54,277 --> 00:35:56,696
I trust me. I trust me.
661
00:36:01,493 --> 00:36:03,813
How're we going to cut him
off before he gets to the cliff?
662
00:36:03,912 --> 00:36:05,264
Yeah, well, he's a quarter
mile away from the cliff.
663
00:36:05,288 --> 00:36:06,873
We got to go now! All right.
664
00:36:12,629 --> 00:36:14,756
I trust me. I trust me.
665
00:36:19,928 --> 00:36:22,764
Warren, I know what you're
thinking right now
666
00:36:22,889 --> 00:36:26,226
and whatever you do,
do not trust yourself!
667
00:36:26,351 --> 00:36:27,477
How do you...
668
00:36:32,190 --> 00:36:35,860
Listen. Allison's okay. If you
pull over, I'll take you to her.
669
00:36:36,236 --> 00:36:39,197
No! I saw her. She's dead.
670
00:36:39,322 --> 00:36:40,490
They killed her.
671
00:36:41,908 --> 00:36:43,493
I have to do this!
672
00:37:03,054 --> 00:37:05,849
All right, Warren,
you've gone far enough.
673
00:37:07,892 --> 00:37:10,228
What? What are you doing?
674
00:37:10,520 --> 00:37:14,023
No, you can't.
No, you're letting her die.
675
00:37:14,149 --> 00:37:15,650
It's all fine. Okay?
676
00:37:15,775 --> 00:37:18,445
She's dying! No!
677
00:37:21,906 --> 00:37:23,783
She's going to be fine.
678
00:37:24,826 --> 00:37:26,411
I promise. Okay?
679
00:37:30,540 --> 00:37:31,833
Didn't say anything.
680
00:37:32,625 --> 00:37:34,627
Yeah, yeah, I know.
681
00:37:35,795 --> 00:37:36,921
Who's a big guy?
682
00:37:42,135 --> 00:37:43,887
So how long before
we know if it worked?
683
00:37:44,012 --> 00:37:45,805
Well, we shorted out
the neural pathways
684
00:37:45,930 --> 00:37:48,933
and suppressed the acetylcholine
production in the basal forebrain.
685
00:37:49,058 --> 00:37:52,437
So, hopefully, that will inhibit his
ability to retain short-term memory.
686
00:37:52,604 --> 00:37:55,774
But these techniques have never
been used for this purpose before.
687
00:37:56,775 --> 00:37:58,693
Meaning an hour, or...
688
00:37:59,778 --> 00:38:00,820
Maybe two.
689
00:38:00,987 --> 00:38:02,707
Two. Good, great. You
want to go for dinner?
690
00:38:03,406 --> 00:38:04,824
The man holds
the key to our future.
691
00:38:04,949 --> 00:38:08,244
We just fried a bunch of neurons in his
brain and you want to go out for pizza?
692
00:38:08,369 --> 00:38:10,747
No, I want to go for Chinese.
693
00:38:12,957 --> 00:38:15,835
There's nothing to do here
but wait, so you should go.
694
00:38:15,960 --> 00:38:17,670
Ah. Are you sure?
695
00:38:17,796 --> 00:38:19,380
Go. We'll call you
when he wakes up.
696
00:38:19,506 --> 00:38:22,443
Great. You see, I think we should let
the fortune cookie decide our future.
697
00:38:22,467 --> 00:38:23,510
Oh, yeah, that's a good...
698
00:38:23,635 --> 00:38:24,695
It's a good plan.
699
00:38:24,719 --> 00:38:25,720
Wait, hold.
700
00:38:26,679 --> 00:38:29,057
Uh, it's from the senator.
701
00:38:29,182 --> 00:38:30,850
She had to head back
to Washington.
702
00:38:31,601 --> 00:38:34,145
They've made their final
selections for the astraeus mission
703
00:38:34,270 --> 00:38:36,105
and she wants me to
inform the candidates.
704
00:38:45,281 --> 00:38:46,281
You guys need anything?
705
00:38:46,366 --> 00:38:47,510
No. We're good. No, thank you.
706
00:38:47,534 --> 00:38:48,576
Okay.
707
00:38:55,917 --> 00:38:56,918
Hey.
708
00:38:57,794 --> 00:38:59,170
Hey, yourself.
709
00:39:02,465 --> 00:39:06,177
Um, the list is about to come
out with the final selection.
710
00:39:06,511 --> 00:39:07,512
So I've heard.
711
00:39:07,971 --> 00:39:11,975
I asked Allison if, if! Could...
712
00:39:14,310 --> 00:39:16,062
You didn't make it, Jo.
713
00:39:16,980 --> 00:39:20,984
You're so sweet,
Carter, but I know.
714
00:39:22,944 --> 00:39:24,779
Did, uh, did Zane make it?
715
00:39:25,488 --> 00:39:28,283
Uh, yeah.
716
00:39:29,951 --> 00:39:33,079
Jo. How could you know?
717
00:39:34,664 --> 00:39:36,833
I withdrew my name
from consideration.
718
00:39:37,584 --> 00:39:38,668
You what?
719
00:39:41,546 --> 00:39:43,965
I'll let... I'll let
you two... I gotta...
720
00:39:48,720 --> 00:39:50,054
Hey.
721
00:39:50,179 --> 00:39:51,306
I don't get it.
722
00:39:51,431 --> 00:39:53,308
Why would you drop out?
723
00:39:53,474 --> 00:39:55,518
We worked so hard
for this. We all did.
724
00:39:56,644 --> 00:40:00,607
You really earned it, Zane.
Congratulations.
725
00:40:00,982 --> 00:40:02,342
You're really not
going to tell me?
726
00:40:03,568 --> 00:40:06,529
Did you hear what I said?
You're going to titan.
727
00:40:06,654 --> 00:40:09,949
No. We did this together.
We should be going together.
728
00:40:10,867 --> 00:40:14,245
Space isn't my dream. Not
like it is for the rest of you.
729
00:40:16,414 --> 00:40:19,834
To me it was just
another challenge.
730
00:40:21,336 --> 00:40:24,047
If you're going to travel
a billion miles for something,
731
00:40:24,172 --> 00:40:25,965
it's got to mean more than that.
732
00:40:35,725 --> 00:40:37,685
Yeah.
733
00:40:40,146 --> 00:40:42,106
Ah!
734
00:40:48,154 --> 00:40:49,864
Did you? Yeah.
735
00:40:50,281 --> 00:40:51,532
Did you?
736
00:40:51,866 --> 00:40:54,118
We made it! We made it!
737
00:40:56,454 --> 00:40:58,206
Yay! Oh, sorry.
738
00:41:05,964 --> 00:41:07,590
Congratulations, Dr. Marten.
739
00:41:07,966 --> 00:41:10,009
You earned it. Thank you, Isaac.
740
00:41:10,969 --> 00:41:12,428
Mighty big of you, Parrish.
741
00:41:13,721 --> 00:41:17,976
Your selection is merely another example
of bureaucracy rewarding mediocrity.
742
00:41:18,977 --> 00:41:20,853
I weep for titan.
743
00:41:25,274 --> 00:41:26,818
Whoa.
744
00:41:26,943 --> 00:41:28,861
We made it! We made it!
745
00:41:30,947 --> 00:41:32,824
I can't believe I passed out.
746
00:41:32,949 --> 00:41:35,827
That must have been
some delicious wine.
747
00:41:35,952 --> 00:41:38,663
Oh, it was. Vincent
grows his own grapes.
748
00:41:38,788 --> 00:41:41,833
He has a vineyard
in his backyard.
749
00:41:41,958 --> 00:41:45,461
Strange though. I can't remember
anything from the whole day.
750
00:41:45,586 --> 00:41:48,923
Huh. It's not like you led us on a crazy
car chase and nearly drove off a cliff.
751
00:41:51,467 --> 00:41:55,638
Well, it was really
great to see both of you
752
00:41:55,930 --> 00:41:58,474
and I have the
recordings right in here.
753
00:41:58,599 --> 00:42:00,018
But I don't need
to look at them.
754
00:42:00,143 --> 00:42:03,271
That's just a formality.
We figured as much.
755
00:42:03,396 --> 00:42:04,939
I mean, really...
756
00:42:05,648 --> 00:42:08,943
No one in their right mind
would keep the two of you apart.
757
00:42:09,652 --> 00:42:14,949
Ah. You... you guys,
you're perfect together.
758
00:42:15,742 --> 00:42:16,826
I don't know what it is,
759
00:42:16,951 --> 00:42:21,539
but I just feel such an incredibly
strong connection to you.
760
00:42:21,664 --> 00:42:25,710
I just... igetyou.
761
00:42:25,960 --> 00:42:26,961
You know?
762
00:42:27,086 --> 00:42:30,923
Yeah. And obviously, we both...
763
00:42:31,049 --> 00:42:33,051
I mean, we feel the same.
764
00:42:33,176 --> 00:42:34,886
Both of us, absolutely.
765
00:42:35,178 --> 00:42:40,516
Oh, I am going to
miss you guys so much.
766
00:42:41,434 --> 00:42:42,935
Ditto, Warren.
767
00:42:49,942 --> 00:42:50,943
Call me!
768
00:42:51,944 --> 00:42:53,071
Will do.
769
00:42:55,948 --> 00:42:57,366
Who was that?
770
00:42:58,117 --> 00:43:00,328
You know, emotional memories
and declarative memories
771
00:43:00,453 --> 00:43:02,293
are accessed from
different parts of the brain.
772
00:43:02,330 --> 00:43:04,082
I wonder if when grace and I...
773
00:43:04,207 --> 00:43:06,959
Oh, shh, let's not overthink it.
774
00:43:08,044 --> 00:43:11,506
Right now, I'd
like to celebrate.
56106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.