Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,627 --> 00:00:03,086
Carter: Previously on Eureka...
2
00:00:03,212 --> 00:00:05,857
Allison: If we're going to be
working together and sleeping together
3
00:00:05,881 --> 00:00:07,758
things are going
to get complicated.
4
00:00:08,091 --> 00:00:09,593
I can handle complicated.
5
00:00:15,807 --> 00:00:18,685
Jo and I, we used to
be something, but...
6
00:00:18,810 --> 00:00:20,896
I don't know what and she does.
7
00:00:21,021 --> 00:00:23,398
What are you doing with
my grandmother's nng, Jo?
8
00:00:23,524 --> 00:00:27,402
There's something you should
know about Jo and the other you.
9
00:00:28,445 --> 00:00:32,699
Behold, the world's
first wormhole ftl.
10
00:00:32,824 --> 00:00:35,244
Zane: You cracked manned
faster than light travel?
11
00:00:40,040 --> 00:00:42,376
Dr. Fargo, I'm...
12
00:00:42,501 --> 00:00:43,919
Senator Michaela wen.
13
00:00:44,044 --> 00:00:45,254
I know who you are.
14
00:00:45,379 --> 00:00:47,714
You did just launch a rocket
15
00:00:47,923 --> 00:00:50,801
that nearly took out the
international space station.
16
00:00:51,969 --> 00:00:52,969
Get comfortable.
17
00:00:53,136 --> 00:00:56,807
Your future in Eureka is
about to get very complicated.
18
00:01:09,152 --> 00:01:11,321
Oh, that can just go
right over there. You got it.
19
00:01:16,159 --> 00:01:18,954
Morning. Uh, coffee
will be ready in a minute.
20
00:01:19,121 --> 00:01:20,431
Did... did you want
to wait inside?
21
00:01:20,455 --> 00:01:21,498
Oh, no.
22
00:01:21,957 --> 00:01:23,959
I mean, I'll wait out
here. That's fine.
23
00:01:24,084 --> 00:01:25,752
I'd just rather not sit, is all.
24
00:01:25,877 --> 00:01:27,170
I've been flying
for seven hours.
25
00:01:27,296 --> 00:01:30,090
Well, not me personally.
I was on a plane.
26
00:01:30,215 --> 00:01:31,216
I prefer trains though
27
00:01:31,341 --> 00:01:33,403
because you can put your
stuff on the seat next to you
28
00:01:33,427 --> 00:01:34,511
and people won't sit there
29
00:01:34,636 --> 00:01:37,055
and you can get up
and walk around.
30
00:01:37,472 --> 00:01:38,473
I'm fine out here.
31
00:01:38,599 --> 00:01:41,018
So, decaf?
32
00:01:46,064 --> 00:01:48,025
Good morning, Larry.
33
00:01:52,070 --> 00:01:53,530
Morning, Larry.
34
00:01:53,655 --> 00:01:55,240
Oh, oh, that hurts.
35
00:01:55,907 --> 00:01:57,409
Oh, sorry I'm awake.
36
00:01:57,534 --> 00:01:59,411
How's the vacation? Fantastic.
37
00:01:59,536 --> 00:02:02,956
Last night, I saw the
sunset on the beach...
38
00:02:03,123 --> 00:02:04,123
Awesome.
39
00:02:04,166 --> 00:02:06,376
So, what's on the docket today?
40
00:02:06,501 --> 00:02:09,504
You have an 8:00 am. With
Dr. Elwood in biogenetics
41
00:02:09,671 --> 00:02:11,840
about specs with
some containment unit...
42
00:02:11,965 --> 00:02:13,565
Not right now, not right now.
43
00:02:13,759 --> 00:02:16,553
Uh, conference call at
8:30 with senator wen.
44
00:02:16,678 --> 00:02:18,013
9:00 am. With Dr. Parrish.
45
00:02:18,138 --> 00:02:19,640
Parrish? Reschedule.
46
00:02:19,765 --> 00:02:21,516
What would you like
the reason to be?
47
00:02:21,642 --> 00:02:23,727
Uh, how about because
I hate his stupid face
48
00:02:23,852 --> 00:02:25,103
and I can't stand his whining.
49
00:02:25,228 --> 00:02:26,480
Right, message sent.
50
00:02:26,605 --> 00:02:28,065
Oh, no, no, no. I wasjoking.
51
00:02:28,190 --> 00:02:29,733
Oh, yes, of course you were.
52
00:02:29,858 --> 00:02:32,069
I totally got that,
but I just have to...
53
00:02:32,194 --> 00:02:34,071
Give me a second here.
54
00:02:34,196 --> 00:02:36,323
Just keep the meeting.
What else?
55
00:02:38,533 --> 00:02:39,993
Vincent: Would you
like a Vinspresso?
56
00:02:40,118 --> 00:02:41,662
Oh, no, I don't drink coffee.
57
00:02:41,787 --> 00:02:43,163
I love a good cup of herbal tea.
58
00:02:43,288 --> 00:02:44,688
It's so much more
calming, you know?
59
00:02:44,748 --> 00:02:46,988
I'm here on assignment, so
my nerves are a little frayed.
60
00:02:47,084 --> 00:02:48,543
Holly. Did I mention that?
61
00:02:48,669 --> 00:02:50,962
I'm talking too much,
aren't I? Now it's awkward.
62
00:02:51,213 --> 00:02:52,714
I'm Vincent.
63
00:02:52,839 --> 00:02:54,966
And we have every
herbal tea known to man.
64
00:02:55,133 --> 00:02:56,510
I'll brew you up
something special.
65
00:02:56,635 --> 00:02:58,053
That'd be great. Thank you.
66
00:02:58,178 --> 00:02:59,596
What were you listening to?
67
00:02:59,721 --> 00:03:01,098
Oh, nothing good.
68
00:03:01,223 --> 00:03:03,475
Have you heard of
neuro—linguistic programming?
69
00:03:03,600 --> 00:03:06,520
Honey, this is Eureka. There's
nothing we haven't heard of.
70
00:03:06,645 --> 00:03:08,355
Right. I encoded
some mp3s with it
71
00:03:08,480 --> 00:03:11,274
to help me manage anxiety
around social situations.
72
00:03:11,400 --> 00:03:13,819
It's my own personal
recipe for success.
73
00:03:14,861 --> 00:03:16,071
Joke. Get it?
74
00:03:16,196 --> 00:03:17,906
I get it.
Because you're the chef,
75
00:03:18,031 --> 00:03:19,282
I work with rockets.
76
00:03:19,908 --> 00:03:22,202
You are such a blast.
Do you get that?
77
00:03:22,327 --> 00:03:24,329
I got it! Joke.
78
00:03:24,454 --> 00:03:26,790
I like you. I like you, too.
79
00:03:27,290 --> 00:03:28,709
What else?
80
00:03:29,334 --> 00:03:32,045
Senator wen's representative
is due at 10:00 to conduct
81
00:03:32,170 --> 00:03:34,214
an inquiry into
the ftl accident.
82
00:03:34,339 --> 00:03:37,139
What? No, no, no, no. They weren't
supposed to be here until next week.
83
00:03:37,259 --> 00:03:39,845
An email just arrived in your
inbox with the timetable change.
84
00:03:39,970 --> 00:03:42,055
Now I'll be out of a job
sooner than I thought.
85
00:03:42,180 --> 00:03:46,768
Well, you know, you did take part in a
non—sanctioned launch of an untested...
86
00:03:46,893 --> 00:03:48,186
Not helping, Larry.
87
00:03:48,437 --> 00:03:49,437
Sorry.
88
00:03:49,521 --> 00:03:52,315
So, does our cylon spy
have a name?
89
00:03:52,441 --> 00:03:53,483
Dr. Holly marten.
90
00:03:53,608 --> 00:03:57,946
She holds aeronautical and mechanical
engineering degrees from Cal poly.
91
00:03:58,071 --> 00:04:01,074
Top of her class, recruited by
numerous government agencies.
92
00:04:01,199 --> 00:04:02,743
Why do I know her name?
93
00:04:02,868 --> 00:04:05,704
Because global dynamics
was one of those agencies.
94
00:04:06,037 --> 00:04:06,913
She said no.
95
00:04:07,038 --> 00:04:09,207
She turned down a job at g.D.?
96
00:04:09,416 --> 00:04:11,293
That doesn't happen, ever.
97
00:04:11,543 --> 00:04:14,504
According to her files,
she likes to work alone.
98
00:04:14,921 --> 00:04:17,048
Well, happy to keep it that way.
99
00:04:18,425 --> 00:04:21,052
Time to rock
the game—face play list.
100
00:04:24,139 --> 00:04:27,934
Doc, you may be smart
and kind of adorable,
101
00:04:28,185 --> 00:04:30,145
but I won't go down
without a fight.
102
00:04:59,800 --> 00:05:01,968
Could you please not
do that in front of me?
103
00:05:02,093 --> 00:05:03,345
It's traumatizing.
104
00:05:03,762 --> 00:05:05,096
Is it?
105
00:05:06,056 --> 00:05:08,099
Now, are you sure
you can handle this?
106
00:05:08,225 --> 00:05:10,101
Yeah, it's one day.
I can handle it.
107
00:05:10,227 --> 00:05:10,977
All right.
108
00:05:11,102 --> 00:05:13,605
Hey, you know it's still not
too late to come with me.
109
00:05:13,730 --> 00:05:14,773
You can change your mind.
110
00:05:14,898 --> 00:05:19,027
Because going to a medical conference with
your mom is just every teenager's dream.
111
00:05:20,320 --> 00:05:23,448
This is the sarcasm phase.
It's right after the ignoring phase.
112
00:05:23,573 --> 00:05:25,909
And just before the
loathing phase. Here you go.
113
00:05:26,034 --> 00:05:27,369
So the best is yet to come.
114
00:05:27,494 --> 00:05:29,037
Yeah. That's great.
115
00:05:29,162 --> 00:05:32,874
All right, so everything
you need is in this bag.
116
00:05:33,041 --> 00:05:36,753
And I had deputy Andy upgraded
with the latest childcare techniques,
117
00:05:36,878 --> 00:05:38,463
so if you need any extra help...
118
00:05:38,588 --> 00:05:40,674
Please. I survived
a teenage daughter.
119
00:05:40,799 --> 00:05:42,443
And apart from her running
away a few dozen times
120
00:05:42,467 --> 00:05:43,718
and a brief stint in jail,
121
00:05:43,844 --> 00:05:45,387
she turned out okay.
122
00:05:45,679 --> 00:05:47,013
Uh, all right.
123
00:05:47,138 --> 00:05:48,515
Okay.
124
00:05:48,765 --> 00:05:50,684
Okay. Bye, baby. Say bye.
125
00:05:51,768 --> 00:05:52,769
Hey.
126
00:05:53,186 --> 00:05:54,271
Keep your eye on him.
127
00:05:54,396 --> 00:05:55,647
Got it.
128
00:05:56,064 --> 00:05:57,649
Bye, baby. Bye.
129
00:05:57,774 --> 00:05:59,234
I'll be back tomorrow.
130
00:05:59,442 --> 00:06:01,194
Say goodbye.
131
00:06:01,611 --> 00:06:03,989
Bye, have a nice trip.
132
00:06:13,039 --> 00:06:16,084
Um, I thought
you hated '80s music.
133
00:06:16,209 --> 00:06:17,460
Well, you know what?
134
00:06:17,586 --> 00:06:22,716
I read somewhere that
marriage is about compromise.
135
00:06:23,091 --> 00:06:24,092
Uh—huh.
136
00:06:24,926 --> 00:06:27,512
This smells amazing.
137
00:06:27,637 --> 00:06:29,180
What is this all for?
138
00:06:30,056 --> 00:06:32,183
Our anniversary. Oh.
139
00:06:35,729 --> 00:06:38,982
Uh, is it December and
someone forgot to tell me?
140
00:06:39,107 --> 00:06:41,151
No, but it's been six months.
141
00:06:42,652 --> 00:06:44,946
Since you came home. Uh—huh.
142
00:06:45,196 --> 00:06:47,032
So here
143
00:06:48,408 --> 00:06:50,076
is to my beautiful wife,
144
00:06:50,327 --> 00:06:53,121
a perfect partner
on a perfect morning.
145
00:06:59,878 --> 00:07:02,088
If only every morning
could be like this.
146
00:07:03,798 --> 00:07:05,717
Well, you know, I, uh,
147
00:07:06,009 --> 00:07:08,219
I just had an idea about that.
148
00:07:09,387 --> 00:07:10,764
Hmm.
149
00:07:18,188 --> 00:07:20,065
Looking good, Lupo.
150
00:07:22,067 --> 00:07:24,402
I meant the new place.
151
00:07:25,070 --> 00:07:28,323
Little small, though. Didn't know
you were building a tardis house.
152
00:07:29,074 --> 00:07:30,075
A what?
153
00:07:30,200 --> 00:07:33,578
Big on the inside, tiny
on the... never mind.
154
00:07:33,912 --> 00:07:35,121
When do you move in?
155
00:07:35,246 --> 00:07:36,831
Getting the retinal scans today.
156
00:07:36,957 --> 00:07:39,042
Ah, biometric security.
157
00:07:39,668 --> 00:07:42,587
Got to love the future. I
mean, who needs keys, right?
158
00:07:42,712 --> 00:07:45,924
It's not like we went through a
wormhole and got stuck in 1947.
159
00:07:48,051 --> 00:07:49,177
How do you know...
160
00:07:51,221 --> 00:07:55,058
I am going to kill him.
161
00:07:56,267 --> 00:07:57,894
Ow! What was that for?
162
00:07:58,019 --> 00:08:01,314
You told Zane
about the other timeline.
163
00:08:02,023 --> 00:08:04,484
It may have come up.
164
00:08:04,693 --> 00:08:06,111
I thought we were going to die.
165
00:08:06,236 --> 00:08:07,904
How much does he know?
166
00:08:08,321 --> 00:08:10,281
That we were stuck in 1947.
167
00:08:10,407 --> 00:08:12,127
And when we came back
things were different.
168
00:08:12,242 --> 00:08:13,451
Did you tell him about us?
169
00:08:13,576 --> 00:08:15,370
You mean me and you?
170
00:08:16,079 --> 00:08:17,122
Me and him.
171
00:08:17,247 --> 00:08:19,290
He may have guessed
right a couple times.
172
00:08:20,166 --> 00:08:20,959
Great.
173
00:08:21,084 --> 00:08:22,919
But he knows about
time travel protocols.
174
00:08:23,044 --> 00:08:24,188
He's not going to give us up.
175
00:08:24,212 --> 00:08:26,047
I don't care about the
stupid protocols, okay?
176
00:08:26,172 --> 00:08:27,382
I let him go,
177
00:08:27,507 --> 00:08:32,262
and now he's starting
to look at me and that...
178
00:08:34,889 --> 00:08:36,057
Fargo!
179
00:08:37,183 --> 00:08:39,019
Welcome to global dynamics,
Dr. Marten.
180
00:08:39,144 --> 00:08:40,562
I'm Douglas Fargo.
181
00:08:40,729 --> 00:08:43,148
Director. Hello.
Um, I'm here to...
182
00:08:43,273 --> 00:08:45,817
See the ftl drive.
Of course. Shall we?
183
00:08:46,401 --> 00:08:48,111
Yeah, that'd be great. Thanks.
184
00:08:48,236 --> 00:08:51,531
Um, you know, I've been studying
the design specs and I really...
185
00:08:51,656 --> 00:08:53,450
Do try and keep up. Okay.
186
00:09:04,669 --> 00:09:05,712
Holly: Whoa.
187
00:09:08,048 --> 00:09:09,799
This is too cool.
188
00:09:13,053 --> 00:09:16,848
Oh, I'd love to take it
apart and see how it works.
189
00:09:16,973 --> 00:09:20,060
When I was a kid, this one time I
reversed the suction on a vacuum...
190
00:09:20,226 --> 00:09:21,227
Fascinating.
191
00:09:21,352 --> 00:09:23,688
You know, if you want, I
could give you a demonstration.
192
00:09:24,022 --> 00:09:25,482
I thought it was
non—operational.
193
00:09:26,232 --> 00:09:28,818
I'm the head of g.D.
I can do whatever I want.
194
00:09:35,033 --> 00:09:36,534
What's happening?
195
00:09:39,704 --> 00:09:40,872
What did you do?
196
00:09:40,997 --> 00:09:43,208
Got rid of her.
It's for the best.
197
00:09:43,374 --> 00:09:45,168
So, who wants breakfast?
198
00:10:00,183 --> 00:10:01,684
You ftl'ed Holly marten?
199
00:10:01,810 --> 00:10:03,228
The d.O.D. Is going to flip.
200
00:10:03,353 --> 00:10:04,729
She wanted to take it apart.
201
00:10:04,854 --> 00:10:05,998
She would have
realized the design
202
00:10:06,022 --> 00:10:07,333
is based on
the Einstein bridge...
203
00:10:07,357 --> 00:10:10,026
And then... the secret's out.
204
00:10:10,151 --> 00:10:12,987
Now you care about
keeping secrets?
205
00:10:13,113 --> 00:10:15,490
What the hell is wrong with you?
206
00:10:15,865 --> 00:10:17,325
I feel fine.
207
00:10:18,201 --> 00:10:21,079
Fargo, where is Holly?
208
00:10:21,871 --> 00:10:22,872
Beats me.
209
00:10:24,124 --> 00:10:27,502
She could be anywhere.
Or nowhere.
210
00:10:29,003 --> 00:10:30,880
So, waffles?
211
00:10:37,595 --> 00:10:39,139
This sucks, man.
212
00:10:39,973 --> 00:10:41,075
You said you wanted to hang out
213
00:10:41,099 --> 00:10:42,099
like we used to, right?
214
00:10:42,183 --> 00:10:43,452
Yeah, like when you
used to take me out
215
00:10:43,476 --> 00:10:44,644
on investigations and stuff.
216
00:10:44,769 --> 00:10:47,647
I never took you
out on... uh, uh.
217
00:10:48,314 --> 00:10:51,901
Except when I did. Then we did.
218
00:10:52,026 --> 00:10:53,570
Ever since you
and mom got together,
219
00:10:53,695 --> 00:10:55,446
we don't have any fun.
220
00:10:56,030 --> 00:10:58,324
You're all domesticated.
221
00:10:58,449 --> 00:10:59,868
I'm not...
222
00:11:01,828 --> 00:11:03,121
Domesticated.
223
00:11:05,623 --> 00:11:07,250
Yeah.
224
00:11:07,375 --> 00:11:09,002
Oh, shoot.
225
00:11:09,294 --> 00:11:10,670
Come on.
226
00:11:11,880 --> 00:11:13,089
Hey, Jo. I'm on a day off.
227
00:11:13,256 --> 00:11:14,382
Can you call Andy?
228
00:11:15,258 --> 00:11:16,509
Fargo did what?
229
00:11:16,885 --> 00:11:17,886
Do we have a case?
230
00:11:18,011 --> 00:11:19,804
I could help you.
231
00:11:20,597 --> 00:11:22,056
Okay, keep me posted.
232
00:11:23,349 --> 00:11:25,476
Hypothetically,
233
00:11:26,269 --> 00:11:29,355
what if there was
an accident with the ftl?
234
00:11:29,480 --> 00:11:32,108
And someone got sent somewhere?
235
00:11:32,233 --> 00:11:33,353
You mean someone got zapped?
236
00:11:33,401 --> 00:11:35,195
Hypothetically.
237
00:11:35,320 --> 00:11:37,405
Well, they might be
at the bce site.
238
00:11:37,530 --> 00:11:38,948
You know,
the bosun cloud exciter?
239
00:11:39,073 --> 00:11:40,867
Yeah, the catcher's mitt.
I remember.
240
00:11:40,992 --> 00:11:43,345
But if the coordinates of the
bce were the last ones in the drive,
241
00:11:43,369 --> 00:11:44,913
the ftl might have
sent them there.
242
00:11:45,121 --> 00:11:47,373
We should go!
No, no, no, hey, hey.
243
00:11:51,711 --> 00:11:54,422
But it's a good idea,
and I will let Jo know.
244
00:11:55,089 --> 00:11:57,592
Sheriff, your order is ready.
245
00:11:57,800 --> 00:12:00,011
What's the occasion?
Big party later.
246
00:12:00,136 --> 00:12:02,305
Getting started a bit
early, don't you think?
247
00:12:02,430 --> 00:12:05,225
Oh, it's never too early
to par—tay.
248
00:12:06,851 --> 00:12:07,852
That's good.
249
00:12:11,773 --> 00:12:13,399
You might be the...
250
00:12:15,652 --> 00:12:16,819
Oh!
251
00:12:17,195 --> 00:12:18,821
Kevin!
252
00:12:19,697 --> 00:12:21,074
Kevin!
253
00:12:41,052 --> 00:12:42,178
And he just took off?
254
00:12:42,303 --> 00:12:45,932
Yeah, he's on some sort
of crime fighting kick.
255
00:12:46,057 --> 00:12:48,202
I guess old timeline me used
to take him on ride—alongs.
256
00:12:48,226 --> 00:12:51,271
That is so cute. He wants
to be your little deputy.
257
00:12:51,396 --> 00:12:52,647
Jo, he stole myjeep.
258
00:12:52,772 --> 00:12:55,191
Yes, well, there's that.
259
00:12:55,316 --> 00:12:56,401
Dr. Marten!
260
00:12:56,651 --> 00:12:57,819
Kevin!
261
00:12:59,195 --> 00:13:03,116
And Fargo, he what?
Just disappeared her?
262
00:13:03,700 --> 00:13:06,035
Yeah, he claims
he was protecting us.
263
00:13:06,160 --> 00:13:09,747
I don't know. This Holly
chick has him acting crazy.
264
00:13:09,872 --> 00:13:10,957
Well, crazier.
265
00:13:11,082 --> 00:13:12,959
Ah, he's scared for his job.
266
00:13:13,084 --> 00:13:15,753
I mean you don't act rational
when you're freaked out.
267
00:13:15,878 --> 00:13:19,173
Okay, there's irrational
and then there's homicidal.
268
00:13:19,382 --> 00:13:22,176
You didn't see his face.
It was...
269
00:13:22,468 --> 00:13:23,845
It was like he didn't care.
270
00:13:23,970 --> 00:13:25,972
Jack! Jack! I found her!
271
00:13:26,973 --> 00:13:28,057
Dr. Marten.
272
00:13:28,182 --> 00:13:29,600
Global dynamics is not that way.
273
00:13:29,726 --> 00:13:31,102
Are you okay? Are you kidding?
274
00:13:31,602 --> 00:13:33,479
That was amazing.
275
00:13:33,688 --> 00:13:36,357
The first direct ftl flight
of a vehicle—less life form.
276
00:13:36,482 --> 00:13:38,401
Oh, I can't wait
to tell everyone I know.
277
00:13:38,526 --> 00:13:39,837
Not that I know
that a lot of people.
278
00:13:39,861 --> 00:13:40,987
I'll have to write a paper.
279
00:13:41,112 --> 00:13:42,947
Maybe I'll call it beam me up,
280
00:13:43,072 --> 00:13:45,241
or something less dated
and more irreverent.
281
00:13:45,491 --> 00:13:47,618
Oh, hi, I'm Holly. Hi. I'm Jack.
282
00:13:48,161 --> 00:13:49,203
Can I go again?
283
00:13:49,412 --> 00:13:51,998
Well, we can talk
about that at g.D.
284
00:13:52,123 --> 00:13:52,915
When we get you checked out.
285
00:13:53,041 --> 00:13:54,125
Okay. Bye.
286
00:13:57,211 --> 00:13:58,564
Okay, look, I know
you're probably mad...
287
00:13:58,588 --> 00:14:00,131
Do you think?
288
00:14:05,553 --> 00:14:07,472
Oh, come on, Jack!
Please don't do it.
289
00:14:07,597 --> 00:14:09,015
Who's your best friend? She is.
290
00:14:09,140 --> 00:14:10,224
Hey, Allison.
291
00:14:10,350 --> 00:14:14,103
Hey, yourself. Everything
okay? How are my babies?
292
00:14:14,270 --> 00:14:19,067
Carter: Well, Kevin just...
293
00:14:21,069 --> 00:14:23,738
Uh, found something
for me that I lost.
294
00:14:24,072 --> 00:14:26,157
Yeah! Oh! That's good.
295
00:14:27,116 --> 00:14:29,702
Carter? You know
what? I'm losing you.
296
00:14:29,827 --> 00:14:31,829
I'll call you when
I get to the hotel.
297
00:14:31,954 --> 00:14:33,581
Okay, sounds good. Miss you.
298
00:14:33,790 --> 00:14:36,167
I miss you, too. Hello?
299
00:14:37,460 --> 00:14:38,669
Whoa!
300
00:14:46,135 --> 00:14:47,553
Oh, my god.
301
00:14:51,140 --> 00:14:53,101
Hey! Are you all right?
302
00:14:53,810 --> 00:14:57,647
Oh, thank god.
He's trapped down there.
303
00:14:57,814 --> 00:15:00,983
He was in front of me
and just lost control, and...
304
00:15:01,109 --> 00:15:02,902
I know. I drove over
the same debris.
305
00:15:03,027 --> 00:15:05,780
I tried calling for help,
but I can't get a signal.
306
00:15:06,447 --> 00:15:07,865
What do I do?
307
00:15:07,990 --> 00:15:10,535
Please. You have to
help me. That's my dad.
308
00:15:10,660 --> 00:15:13,246
One second, honey.
It'll be okay. I'm a doctor.
309
00:15:19,252 --> 00:15:20,837
Are you okay?
310
00:15:20,962 --> 00:15:24,424
Yeah, I'm fine. Just watch
out for passing cars, okay?
311
00:15:32,557 --> 00:15:33,933
Where's Fargo?
312
00:15:34,058 --> 00:15:35,435
Resting comfortably
in your office.
313
00:15:35,560 --> 00:15:37,228
You locked him
in my holding cell?
314
00:15:37,353 --> 00:15:40,064
You'd rather he roam free while
red here is sniffing around the ftl?
315
00:15:40,815 --> 00:15:42,525
Who knows what he'll do next.
316
00:15:43,067 --> 00:15:45,212
I have to call the senator and
let her know what's going on.
317
00:15:45,236 --> 00:15:46,904
This is going to blow her mind.
318
00:15:47,029 --> 00:15:49,031
Have you seen Dr. Fargo?
I want to thank him.
319
00:15:49,157 --> 00:15:50,158
For?
320
00:15:50,283 --> 00:15:52,368
For the... the demonstration.
321
00:15:52,493 --> 00:15:55,496
To be honest, I don't do
a lot of work in the field.
322
00:15:55,621 --> 00:15:57,999
Really? So this has
been a real education.
323
00:15:58,124 --> 00:16:01,043
I did my thesis on Einstein's
field equafions, and_.
324
00:16:01,210 --> 00:16:02,938
Are you familiar with
the gauss—bonnet theory,
325
00:16:02,962 --> 00:16:04,898
which posits that exotic
matter need not be present
326
00:16:04,922 --> 00:16:07,675
to superluminally traverse
two points in space time?
327
00:16:08,468 --> 00:16:10,428
Must have been sick that day.
328
00:16:10,761 --> 00:16:13,522
Speaking of which, we should
probably get you checked out by the docs.
329
00:16:13,598 --> 00:16:16,684
It's a standard procedure
for superluminous travel.
330
00:16:16,893 --> 00:16:17,935
Right. Of course.
331
00:16:18,060 --> 00:16:19,060
Let me show you to the...
332
00:16:19,145 --> 00:16:20,480
Infirmary? I know the way.
333
00:16:20,605 --> 00:16:22,315
I memorized the blueprints
on the plane.
334
00:16:23,441 --> 00:16:24,901
Of course you did.
335
00:16:25,651 --> 00:16:26,694
What?
336
00:16:26,819 --> 00:16:29,405
There might be a way to
disguise the origins of the ftl,
337
00:16:29,530 --> 00:16:32,533
keep her from figuring out that
it's a spinoff of the bridge device.
338
00:16:33,201 --> 00:16:34,994
Great. Do it.
339
00:16:35,286 --> 00:16:38,956
How about some quid pro quo?
340
00:16:39,081 --> 00:16:41,542
I'm at a bit of
a disadvantage here, Jo.
341
00:16:41,667 --> 00:16:44,128
We used to be intimate. I...
342
00:16:44,253 --> 00:16:47,798
And you've seen me naked.
I'm just saying it's only fair.
343
00:16:48,925 --> 00:16:51,010
I am not playing games with you.
344
00:16:52,136 --> 00:16:54,972
Come on, Jo. We
have to deal with this.
345
00:16:55,097 --> 00:16:57,058
No, we don't.
346
00:16:57,183 --> 00:16:59,519
We don't exist.
347
00:17:00,394 --> 00:17:04,190
Not in this or any timeline.
348
00:17:13,616 --> 00:17:15,976
Andy: Oh, there's sheriff
Carter and your big brother Kevin.
349
00:17:16,035 --> 00:17:17,954
He just perpetrated a code 503.
350
00:17:18,079 --> 00:17:20,706
That's Grand Theft Auto.
Yes, it is.
351
00:17:20,998 --> 00:17:23,376
Sit. Sorry I stuck you
with babysitting duty.
352
00:17:23,501 --> 00:17:25,878
No problem. It was
kind of nice, actually.
353
00:17:26,003 --> 00:17:27,922
Did you find miss marten?
Uh, yeah, we did.
354
00:17:28,047 --> 00:17:29,298
Well, he did.
355
00:17:29,423 --> 00:17:31,968
I don't know how or why,
but he did.
356
00:17:32,093 --> 00:17:34,011
I don't know. I had to.
357
00:17:34,136 --> 00:17:35,972
I knew where she was
and I wanted to help.
358
00:17:36,097 --> 00:17:38,158
Well, if you're still in the
mood, I could use some help.
359
00:17:38,182 --> 00:17:39,809
Really? Yeah.
360
00:17:39,934 --> 00:17:41,495
What's going on? Is there
like a nanobot outbreak?
361
00:17:41,519 --> 00:17:43,039
Did a quantum window
open up somewhere?
362
00:17:43,104 --> 00:17:45,648
Nope. You can hold Jenna
while I answer the phone.
363
00:17:46,148 --> 00:17:46,899
It's not ringing.
364
00:17:47,024 --> 00:17:49,193
I set the ring to
an infrasonic frequency.
365
00:17:49,318 --> 00:17:51,696
Jenna's been napping.
It's been kind of crazy.
366
00:17:51,821 --> 00:17:53,364
Sheriff's office. Hold please.
367
00:17:53,489 --> 00:17:54,907
I could use
another hand, though.
368
00:17:55,032 --> 00:17:58,286
Order one. Today
you're putting out the fires.
369
00:17:58,411 --> 00:17:59,829
Watch him. Deputy Andy.
370
00:17:59,954 --> 00:18:01,122
How may I be of assistance?
371
00:18:01,247 --> 00:18:03,040
It's Jo. Is Carter around?
372
00:18:03,374 --> 00:18:05,126
Uh, he's indisposed right now.
373
00:18:05,751 --> 00:18:07,920
Can you just let him know
that I'm going by my house
374
00:18:08,045 --> 00:18:12,008
and I've got everything
under control.
375
00:18:12,133 --> 00:18:13,134
I'll do that.
376
00:18:24,270 --> 00:18:27,440
My house. My new house.
377
00:18:48,461 --> 00:18:50,087
Oh, hey, Jo.
378
00:19:02,892 --> 00:19:05,895
Just give me one reason
why I shouldn't shoot you.
379
00:19:06,020 --> 00:19:08,147
Oh, come on. We
can talk about this.
380
00:19:08,439 --> 00:19:10,900
You burned down my house!
381
00:19:11,025 --> 00:19:13,736
Okay, we are way past talking.
382
00:19:14,195 --> 00:19:15,529
Well, maybe if you listened.
383
00:19:16,572 --> 00:19:19,992
Uh, this is revenge?
For what? Not getting naked?
384
00:19:20,201 --> 00:19:21,201
Maybe.
385
00:19:21,243 --> 00:19:24,043
Okay, that's enough. You, I'll let
you out of there when you calm down.
386
00:19:24,121 --> 00:19:25,456
You, sit.
387
00:19:29,168 --> 00:19:31,420
Now, what's going on?
388
00:19:33,005 --> 00:19:37,051
She was ignoring me. I
tried to talk to her about us.
389
00:19:38,386 --> 00:19:39,929
The other us.
390
00:19:40,054 --> 00:19:41,138
What's he talking about?
391
00:19:41,263 --> 00:19:43,224
Nothing.
392
00:19:45,976 --> 00:19:48,479
We're telling everybody
now? Fargo told him.
393
00:19:48,938 --> 00:19:50,690
Fargo? Uh—huh.
394
00:19:54,985 --> 00:19:56,320
Maybe that's it.
395
00:19:56,862 --> 00:19:59,990
"It" what? What Fargo
did to... what's—her—name?
396
00:20:00,116 --> 00:20:01,784
Holly. Yeah, uh, now
Zane's gone postal.
397
00:20:01,909 --> 00:20:03,452
What do they have in common?
398
00:20:03,828 --> 00:20:05,162
They're both idiots?
399
00:20:05,287 --> 00:20:08,457
The ftl flight. They were
in the capsule together.
400
00:20:09,375 --> 00:20:12,044
Oh, you think that it may
have altered them somehow?
401
00:20:12,169 --> 00:20:14,272
Well, no one's ever used faster
than light technology before.
402
00:20:14,296 --> 00:20:15,965
It's got to have
some side effects.
403
00:20:16,090 --> 00:20:17,800
There's nothing wrong with me.
404
00:20:19,468 --> 00:20:23,681
You set Jo's house on fire
to get her attention.
405
00:20:24,932 --> 00:20:26,434
Okay, I see your point.
406
00:20:26,559 --> 00:20:29,437
Okay. We're going to get you
and Fargo checked out at g.D.
407
00:20:29,645 --> 00:20:30,938
Finally, some action!
408
00:20:31,063 --> 00:20:35,359
We. Not "we."
You're not going anywhere.
409
00:20:35,484 --> 00:20:37,862
Well, I can take Zane.
410
00:20:38,779 --> 00:20:40,656
I won't kill him.
411
00:20:41,574 --> 00:20:43,743
Promise. That's reassuring.
412
00:20:45,202 --> 00:20:47,913
So, does this mean
we finally get to talk?
413
00:20:49,206 --> 00:20:53,669
Oh, and now Zane has to
watch over Jo committing a 187
414
00:20:53,794 --> 00:20:57,089
after he 10—71'd her house. Yes.
415
00:20:58,299 --> 00:21:00,926
Oh, this is the best idea
you ever had.
416
00:21:01,051 --> 00:21:02,051
And you inspired it.
417
00:21:02,178 --> 00:21:03,971
Hand me the laser torch,
would you?
418
00:21:04,096 --> 00:21:07,183
Well, hey, wait don't... don't you
want to use the f crumper on it?
419
00:21:08,392 --> 00:21:10,227
You don't think so? Okay.
420
00:21:10,644 --> 00:21:12,938
All right. Give it to me. Okay.
421
00:21:14,690 --> 00:21:15,691
Uh—huh.
422
00:21:17,193 --> 00:21:18,486
Told you.
423
00:21:18,611 --> 00:21:21,489
Well, you know it just...
It was a test. Uh—huh.
424
00:21:24,992 --> 00:21:26,327
It's Jack.
425
00:21:26,535 --> 00:21:28,954
Well, it'll have to wait.
Uh—huh.
426
00:21:31,373 --> 00:21:32,917
Okay, so here. Right there?
427
00:21:33,042 --> 00:21:34,043
Right there. Yep.
428
00:21:39,840 --> 00:21:40,925
Is he okay?
429
00:21:41,175 --> 00:21:42,676
Allison: He's not here.
430
00:21:43,594 --> 00:21:46,972
There's a small silver case in the
glove compartment. Bring it to me.
431
00:21:47,097 --> 00:21:48,724
Be careful.
432
00:21:52,728 --> 00:21:55,439
Dr. Marten,
we are sorry for this.
433
00:21:55,773 --> 00:21:57,751
You think what's happened
to them will happen to me?
434
00:21:57,775 --> 00:22:00,903
Because if the ftl travel altered
their brain chemistry in some way,
435
00:22:01,028 --> 00:22:02,988
that means it'll
change me too, right?
436
00:22:03,614 --> 00:22:05,157
Obviously I don't
know that for sure.
437
00:22:05,282 --> 00:22:06,700
I'm only a rocket scientist.
438
00:22:06,826 --> 00:22:08,869
Don't trust her, Jo!
She's working against us.
439
00:22:08,994 --> 00:22:09,870
You have to get rid of her!
440
00:22:09,995 --> 00:22:13,791
You know he's really quite sweet
when he's not trying to destroy you.
441
00:22:15,668 --> 00:22:16,877
Holly: Ooh, dogs!
442
00:22:17,545 --> 00:22:19,755
Jo: What the hell is going on?
443
00:22:22,675 --> 00:22:24,301
Carter, have you
talked to Henry?
444
00:22:24,426 --> 00:22:25,570
Carter: He's not
answering his phone.
445
00:22:25,594 --> 00:22:26,738
We're headed over
the garage now.
446
00:22:26,762 --> 00:22:27,930
How are things over there?
447
00:22:28,055 --> 00:22:29,890
Well, Fargo and Zane
are out of commission
448
00:22:30,015 --> 00:22:32,055
and the only person who
knows anything about the ftl
449
00:22:32,101 --> 00:22:34,228
is the one person we can't ask.
450
00:22:34,353 --> 00:22:37,356
Look, Henry needs to check it out
before things get any weirder around here.
451
00:22:37,481 --> 00:22:38,941
I'll find him.
452
00:22:40,150 --> 00:22:42,069
Whoa. Whoa.
453
00:22:48,659 --> 00:22:50,619
Hold on, Jo! Carter, what is it?
454
00:22:56,917 --> 00:22:58,961
Well, things just got weirder.
455
00:23:13,058 --> 00:23:14,977
Hi! You're not Jo.
456
00:23:15,102 --> 00:23:16,937
No. I'm Holly. We met earlier.
457
00:23:17,062 --> 00:23:19,231
I'm not surprised you don't
remember. I remember.
458
00:23:19,356 --> 00:23:21,233
Jo sent me.
She's busy herding dogs.
459
00:23:21,692 --> 00:23:22,818
Excuse me?
460
00:23:22,943 --> 00:23:25,696
No. No. Not "hurting."
Herding with a "d."
461
00:23:25,821 --> 00:23:26,821
With a "d." Yeah.
462
00:23:26,906 --> 00:23:29,092
Someone let all the dogs out
of the behavioral science lab,
463
00:23:29,116 --> 00:23:30,534
which I totally get.
464
00:23:30,659 --> 00:23:32,786
I mean, yes, research
requires test subjects
465
00:23:32,912 --> 00:23:34,455
and no, they aren't
being harmed,
466
00:23:34,580 --> 00:23:36,180
but they're all
cooped up in there and...
467
00:23:37,166 --> 00:23:38,459
Whoa!
468
00:23:38,918 --> 00:23:40,252
I know, right?
469
00:23:40,377 --> 00:23:42,421
Uh, so what is it?
470
00:23:42,546 --> 00:23:44,357
Holly: It's a landslide,
but the rocks aren't moving.
471
00:23:44,381 --> 00:23:45,799
Must be some
kind of stasis field.
472
00:23:45,925 --> 00:23:46,925
Stasis field?
473
00:23:47,009 --> 00:23:49,887
Like a frozen bubble in time?
474
00:23:50,012 --> 00:23:51,805
Well, it only looks
like time has stopped.
475
00:23:51,931 --> 00:23:53,992
Stopping time would violate
the uncertainty principle.
476
00:23:54,016 --> 00:23:57,394
The rocks are still moving only at a
rate imperceptible to the naked eye.
477
00:23:57,519 --> 00:23:59,438
Have you ever played warhammer?
478
00:24:00,439 --> 00:24:03,859
Never mind. And it looks
like it's still expanding.
479
00:24:04,485 --> 00:24:05,819
Check this out.
480
00:24:09,156 --> 00:24:11,075
What happens if a person
gets stuck in there?
481
00:24:11,200 --> 00:24:13,035
It's not good.
482
00:24:13,160 --> 00:24:14,912
Because there's not
enough to worry about.
483
00:24:18,832 --> 00:24:20,084
Carter: Whoa!
484
00:24:21,168 --> 00:24:22,503
Seriously?
485
00:24:26,173 --> 00:24:27,883
Kevin!
486
00:24:29,093 --> 00:24:30,236
I just had to look something up.
487
00:24:30,260 --> 00:24:33,472
It... you...
You can't drive, okay?
488
00:24:33,597 --> 00:24:34,598
Not legally!
489
00:24:35,099 --> 00:24:36,419
Andy: Uh, sheriff.
490
00:24:37,059 --> 00:24:38,310
Hey, Jenna.
491
00:24:41,355 --> 00:24:42,555
Sheriff's office, deputy Andy.
492
00:24:42,606 --> 00:24:44,358
Oh, be careful. She just...
493
00:24:47,069 --> 00:24:48,070
Ate.
494
00:24:49,029 --> 00:24:51,281
Oh, dear. Got to go.
495
00:24:54,618 --> 00:24:55,911
Can you watch Kevin?
496
00:24:56,036 --> 00:24:58,622
What's happening to him is
happening to everybody, so...
497
00:24:59,999 --> 00:25:01,458
You're putting me in custody?
498
00:25:03,168 --> 00:25:05,546
Then I am so telling
mom about this.
499
00:25:06,338 --> 00:25:08,298
Is this what you needed? Thanks.
500
00:25:09,591 --> 00:25:12,136
I flagged someone down.
They went to get help.
501
00:25:12,344 --> 00:25:14,013
Why would my dad leave the car?
502
00:25:14,138 --> 00:25:16,140
Well, I think he may
have a head injury
503
00:25:16,265 --> 00:25:18,809
and he's confused
and wandered off.
504
00:25:19,184 --> 00:25:20,936
Don't worry,
honey, we'll find him.
505
00:25:22,980 --> 00:25:24,023
What is that?
506
00:25:24,148 --> 00:25:28,277
You know how search teams
track people using bloodhounds?
507
00:25:28,527 --> 00:25:30,988
This is sort of a GPS for DNA.
508
00:25:31,572 --> 00:25:33,365
And you just have this
in your car?
509
00:25:33,741 --> 00:25:35,093
Come on, let's hurry.
510
00:25:35,117 --> 00:25:37,786
This device will lead
us right to him.
511
00:25:39,872 --> 00:25:41,915
In the last hour it's
expanded half a kilometer.
512
00:25:42,041 --> 00:25:44,668
Who cares about some
stupid stasis field?
513
00:25:45,044 --> 00:25:47,337
We all know what
the real threat is here.
514
00:25:47,755 --> 00:25:49,089
How long until it reaches us?
515
00:25:49,214 --> 00:25:50,924
I'll run some calculations.
516
00:25:51,050 --> 00:25:54,636
Seven minutes at the current
rate of expansion. Or thereabout.
517
00:25:54,762 --> 00:25:56,805
Is there a way to tell
where it's coming from?
518
00:25:56,930 --> 00:26:00,476
The point of origin seems to be
somewhere in this radius here.
519
00:26:01,977 --> 00:26:04,188
So much for my day off, huh?
520
00:26:05,939 --> 00:26:08,025
Why are you singing
the theme from cops?
521
00:26:08,150 --> 00:26:10,277
Man, it's stuck in my head.
522
00:26:10,736 --> 00:26:12,456
And it was the first song
in that play list.
523
00:26:12,571 --> 00:26:13,572
What play list?
524
00:26:14,573 --> 00:26:16,551
I downloaded a bunch of
songs off the server this morning.
525
00:26:16,575 --> 00:26:18,636
You know, stuff we could
crank up while we drove around.
526
00:26:18,660 --> 00:26:20,204
Like we do
every time we hang out.
527
00:26:20,496 --> 00:26:21,955
Songs about what?
528
00:26:22,081 --> 00:26:24,041
About like, uh, crime fighting?
529
00:26:24,291 --> 00:26:26,043
Mostly. Yeah.
530
00:26:27,044 --> 00:26:28,212
Huh.
531
00:26:28,921 --> 00:26:30,631
What else is on this play list?
532
00:26:33,300 --> 00:26:35,052
Who let the dogs out?
533
00:26:35,594 --> 00:26:37,012
What's that, boss?
534
00:26:39,473 --> 00:26:43,018
That's something Holly said about
someone letting the dogs out of a lab.
535
00:26:44,061 --> 00:26:45,562
Where's this server?
536
00:26:51,360 --> 00:26:53,946
Kevin: The jukebox is the hard
drive for all the music in Eureka.
537
00:26:54,071 --> 00:26:55,739
It doesn't matter
where you listen to it,
538
00:26:55,864 --> 00:26:57,741
iPod, home stereo, car radio.
539
00:26:58,158 --> 00:26:59,409
You download it from here.
540
00:26:59,535 --> 00:27:01,203
It has every song ever recorded.
541
00:27:01,328 --> 00:27:03,163
Well, could it have
a virus in it?
542
00:27:03,288 --> 00:27:05,916
It's possible. It says there was
an automatic update this morning.
543
00:27:06,041 --> 00:27:07,835
Maybe there's a bug
in the software.
544
00:27:07,960 --> 00:27:09,419
Okay, shut it down.
Shut it down.
545
00:27:13,048 --> 00:27:15,384
Hey Carter, we might be able...
546
00:27:15,509 --> 00:27:16,969
Vincent: Don't you
touch that, Jack!
547
00:27:17,094 --> 00:27:18,178
Because...
548
00:27:18,303 --> 00:27:20,639
Because we are here
to pump up the volume.
549
00:27:20,764 --> 00:27:22,891
Jo. Break down to the beat.
550
00:27:23,016 --> 00:27:24,852
Because that is how we do it.
551
00:27:24,977 --> 00:27:26,562
And these hips don't lie!
552
00:27:29,982 --> 00:27:33,068
Jo, was Zane ever a fan
of the talking heads?
553
00:27:33,193 --> 00:27:34,862
Carter, what is going on?
554
00:27:34,987 --> 00:27:37,114
Jo, it's the music.
555
00:27:39,908 --> 00:27:40,993
Perfect!
556
00:27:44,163 --> 00:27:45,414
What'd he say?
557
00:27:45,539 --> 00:27:48,000
He wants to know if
you're a talking heads fan?
558
00:27:48,125 --> 00:27:49,769
I was listening to them
on my run this morning.
559
00:27:49,793 --> 00:27:51,712
Um, the greatest hits album.
560
00:27:51,837 --> 00:27:54,298
And she was,
once in a lifetime...
561
00:27:54,423 --> 00:27:55,966
Burning down the house?
562
00:27:56,925 --> 00:27:57,925
Yeah, probably.
563
00:27:58,010 --> 00:28:00,470
Fargo, were you listening
to music today?
564
00:28:00,596 --> 00:28:04,391
You know it's really hard to think
clearly in such a confined space.
565
00:28:04,516 --> 00:28:05,559
Fargo.
566
00:28:05,684 --> 00:28:08,228
I may have been listening
to something.
567
00:28:08,353 --> 00:28:12,024
Something that made you
want to target Holly?
568
00:28:13,817 --> 00:28:17,196
Rising up to the challenge
of our rival
569
00:28:17,321 --> 00:28:21,658
and the last known survivor
stalks his prey in the night
570
00:28:21,783 --> 00:28:28,415
and he's watching us all
with the eye
571
00:28:28,540 --> 00:28:30,834
of the tiger
572
00:28:37,341 --> 00:28:38,508
Hey, Jo.
573
00:28:38,634 --> 00:28:40,093
They're acting out songs.
574
00:28:40,219 --> 00:28:43,972
Yeah, it's happening
to Kevin and Vince as well.
575
00:28:44,306 --> 00:28:48,769
Um, somebody order 99 red
balloons? Ninety—nine red balloons?
576
00:28:48,894 --> 00:28:50,395
Pretty much the whole town.
577
00:28:50,520 --> 00:28:52,606
For, um, nena.
578
00:28:53,190 --> 00:28:56,002
You ever hear a little ditty called it's
the end of the world as we know it?
579
00:28:56,026 --> 00:28:57,337
These are the people
who can make it happen.
580
00:28:57,361 --> 00:28:58,779
Well, it's already happening.
581
00:28:58,904 --> 00:29:01,782
That stasis field has got to be
connected and it's still expanding.
582
00:29:01,907 --> 00:29:03,408
How long before it reaches g.D.?
583
00:29:03,533 --> 00:29:05,118
Is now good for you?
584
00:29:05,369 --> 00:29:06,912
All right, Jo, get out of there.
585
00:29:07,037 --> 00:29:08,914
I've already ordered
an evac of all personnel,
586
00:29:09,039 --> 00:29:12,000
but we're not going anywhere
until we figure out who's doing this.
587
00:29:37,776 --> 00:29:40,070
We're getting close. Come on.
588
00:29:42,114 --> 00:29:43,699
Daddy?
589
00:29:51,290 --> 00:29:52,332
Is he okay?
590
00:29:52,457 --> 00:29:53,935
Okay, he's alive.
Go get the paramedics.
591
00:29:53,959 --> 00:29:56,003
Tell them where we are. Now!
592
00:29:57,587 --> 00:30:00,924
Okay, I downloaded the jukebox's
recent playlist before we shut it down.
593
00:30:01,049 --> 00:30:02,849
I can trace every song
that was accessed today
594
00:30:02,968 --> 00:30:04,328
back to the people
who played them.
595
00:30:04,428 --> 00:30:06,305
Is there any song
about stopping time?
596
00:30:06,430 --> 00:30:09,683
I'm not sure. I can check the
lyrics database for keywords.
597
00:30:13,020 --> 00:30:14,380
"Stop the world
and melt with you."
598
00:30:14,438 --> 00:30:16,023
Uh, who played that?
599
00:30:16,148 --> 00:30:17,691
Running back trace.
600
00:30:19,735 --> 00:30:21,194
Now.
601
00:30:23,030 --> 00:30:25,300
It's got to be more than just
a bug in the automatic update.
602
00:30:25,324 --> 00:30:27,659
I mean, I hate her.
603
00:30:28,660 --> 00:30:29,661
Sorry.
604
00:30:29,828 --> 00:30:32,331
It's okay. Maybe there's
a predisposition at play.
605
00:30:32,456 --> 00:30:34,958
The songs are feeding an
impulse that's already there.
606
00:30:35,292 --> 00:30:36,835
I didn't want
to burn down Jo's house.
607
00:30:36,960 --> 00:30:38,360
But you wanted to get
her attention.
608
00:30:38,420 --> 00:30:40,297
The song gave you
a way to do that.
609
00:30:40,547 --> 00:30:42,191
The mesolimbic system
is the part of the brain
610
00:30:42,215 --> 00:30:44,134
responsible for
hypnotic suggestivity.
611
00:30:44,259 --> 00:30:46,928
If the region were hyper—activated
due to frequency progressions
612
00:30:47,054 --> 00:30:48,323
within the music
it would explain
613
00:30:48,347 --> 00:30:49,949
why you felt compelled
to act on the lyrics.
614
00:30:49,973 --> 00:30:52,100
So, we've been hypnotized?
Influenced.
615
00:30:52,309 --> 00:30:54,603
Like with
neuro—linguistic programming.
616
00:30:59,191 --> 00:31:02,069
What? Uh.
617
00:31:02,486 --> 00:31:07,908
Say someone new to Eureka had an
iPod filled with nlp—infused mp3 files.
618
00:31:08,033 --> 00:31:11,828
Well, the jukebox wirelessly downloads
all music files from any outside source.
619
00:31:11,953 --> 00:31:15,123
It could've embedded the hypnotic
programming into all the music files.
620
00:31:15,999 --> 00:31:17,417
You caused this?
621
00:31:17,542 --> 00:31:19,711
Now, I really hate her.
622
00:31:20,504 --> 00:31:21,505
Can you reverse it?
623
00:31:21,630 --> 00:31:22,756
Maybe. Probably.
624
00:31:22,881 --> 00:31:24,841
I would have to adjust
the pitch frequencies
625
00:31:24,966 --> 00:31:27,070
to reprogram everyone
individually. Theoretically, I...
626
00:31:27,094 --> 00:31:29,846
Oh, god, can you do it or not?
627
00:31:30,055 --> 00:31:31,390
Yes.
628
00:31:31,890 --> 00:31:34,017
Uh, the stasis field
has breached g.D.
629
00:31:34,309 --> 00:31:35,852
There won't be time
to cure everybody.
630
00:31:35,977 --> 00:31:38,897
What if we reprogram the
person who created the field
631
00:31:39,022 --> 00:31:40,148
and get them to stop it.
632
00:31:40,273 --> 00:31:41,983
It'll buy us some more time.
633
00:31:42,109 --> 00:31:43,318
If we can find them.
634
00:31:43,443 --> 00:31:44,986
So, where is the point
of origin?
635
00:31:45,112 --> 00:31:47,114
Zane: See how it's
fanning out wider as it goes?
636
00:31:47,239 --> 00:31:48,740
If it's here now,
637
00:31:48,865 --> 00:31:52,077
and you first discovered it
over here in this smaller area
638
00:31:52,202 --> 00:31:56,123
we just have to connect the
dots to find the vertex for the angle.
639
00:31:56,998 --> 00:31:58,750
X marks the spot.
640
00:31:59,209 --> 00:32:00,544
Wait, isn't that...
641
00:32:00,794 --> 00:32:01,837
Kevin: Henry's garage.
642
00:32:01,962 --> 00:32:03,630
That's where the song
was accessed.
643
00:32:03,755 --> 00:32:04,965
That's why we can't reach him.
644
00:32:05,424 --> 00:32:07,717
You think Henry and grace
are caught in the stasis field?
645
00:32:07,843 --> 00:32:09,052
This isn't an accident.
646
00:32:10,178 --> 00:32:11,680
They're trying to
live out the song.
647
00:32:11,805 --> 00:32:13,616
Get Kevin and Jenna as far
away from Eureka as possible.
648
00:32:13,640 --> 00:32:14,742
You can't go out there
by yourself.
649
00:32:14,766 --> 00:32:16,035
What if you get caught
in the field?
650
00:32:16,059 --> 00:32:17,686
I'll manage. Okay?
651
00:32:24,109 --> 00:32:26,778
Okay, not to rush you, but
we kind of got to get out of here.
652
00:32:26,903 --> 00:32:28,965
If you guys know how to retune
neuro—linguistic frequencies
653
00:32:28,989 --> 00:32:29,823
using acoustic algorithms
654
00:32:29,948 --> 00:32:30,988
then by all means, assist.
655
00:32:31,032 --> 00:32:33,326
Yeah, of course
we know how to...
656
00:32:34,995 --> 00:32:36,371
Whatever.
657
00:32:39,249 --> 00:32:41,501
All right. Uploading
the cure for player.
658
00:32:41,626 --> 00:32:44,087
Ah, got it. Let's go fix Henry.
659
00:32:46,173 --> 00:32:47,466
Wait!
660
00:33:02,439 --> 00:33:03,440
Wait.
661
00:33:06,943 --> 00:33:09,112
We're trapped!
What do we do now?
662
00:33:13,909 --> 00:33:14,910
No, Jack, wait!
663
00:33:15,035 --> 00:33:16,495
Whoa, easy there, little fellow.
664
00:33:16,620 --> 00:33:17,680
You heard what the sheriff said.
665
00:33:17,704 --> 00:33:19,015
I have to get you
and your sister to safety.
666
00:33:19,039 --> 00:33:20,790
Look, you don't understand.
He's in danger.
667
00:33:21,082 --> 00:33:21,958
From the stasis field?
668
00:33:22,083 --> 00:33:23,585
From Bob Marley!
669
00:33:24,836 --> 00:33:26,630
I shot the sheriff
670
00:33:26,755 --> 00:33:30,217
but I didn't shoot the deputy
671
00:33:30,550 --> 00:33:32,844
oh no oh no
672
00:33:33,428 --> 00:33:36,056
I shot the sheriff
673
00:33:36,806 --> 00:33:40,185
but I didn't shoot the deputy
674
00:33:40,685 --> 00:33:42,938
ooh ooh
675
00:33:43,104 --> 00:33:47,317
yeah all around in my hometown
676
00:33:48,693 --> 00:33:52,030
they're trying to track me down
677
00:33:53,782 --> 00:33:57,118
they say they want to
bring me in guilty
678
00:33:58,245 --> 00:33:59,371
you okay?
679
00:34:03,083 --> 00:34:06,878
For the life of a deputy
680
00:34:08,129 --> 00:34:09,673
but I say
681
00:34:12,968 --> 00:34:15,720
If I'm guilty I will pay
682
00:34:16,096 --> 00:34:17,264
what are you doing?
683
00:34:18,014 --> 00:34:21,059
I shot the sheriff
684
00:34:21,184 --> 00:34:24,312
but I swear it
was in self defense
685
00:34:26,565 --> 00:34:27,941
I shot the sheriff
686
00:34:28,358 --> 00:34:29,442
what are you doing?
687
00:34:29,568 --> 00:34:33,196
And they say
it is a capital offense
688
00:34:41,538 --> 00:34:43,039
Kevin: Jo!
689
00:34:43,248 --> 00:34:44,874
Look, you don't have to do this!
690
00:34:45,000 --> 00:34:47,002
Yes, I do.
691
00:34:47,127 --> 00:34:49,921
He put the uniform on. Why
did he put the uniform on?
692
00:34:50,046 --> 00:34:51,590
Jo, this isn't you.
693
00:34:51,715 --> 00:34:53,234
It's the music
that's making you do this.
694
00:34:53,258 --> 00:34:55,010
Please, we're running
out of time.
695
00:34:55,135 --> 00:34:57,012
Just hand me the gun.
696
00:34:57,137 --> 00:34:58,763
I can't. He's the sheriff.
697
00:34:58,888 --> 00:35:00,866
The device that's causing
the stasis field is in the garage.
698
00:35:00,890 --> 00:35:01,933
We have to shut it off.
699
00:35:02,058 --> 00:35:03,351
I'll be right here.
700
00:35:03,476 --> 00:35:05,854
If I cut off the field
the bullet will kill him.
701
00:35:06,229 --> 00:35:08,429
Jo, please, you don't want
to do this. He's your friend.
702
00:35:10,859 --> 00:35:12,402
He's your friend.
703
00:35:12,944 --> 00:35:16,072
Look, I can fix this I just
need to find the right song.
704
00:35:17,949 --> 00:35:20,160
What are you doing? Just listen.
705
00:35:21,536 --> 00:35:24,956
Why can't we be friends?
Why can't we be friends?
706
00:35:25,081 --> 00:35:29,961
Why can't we be friends?
Why can't we be friends?
707
00:35:32,714 --> 00:35:33,714
Carter.
708
00:35:33,798 --> 00:35:34,924
Not yet.
709
00:35:35,050 --> 00:35:36,343
Look, we can still save him.
710
00:35:36,968 --> 00:35:39,095
We just have to
time it perfectly.
711
00:35:40,889 --> 00:35:42,974
Why can't we be friends?
712
00:36:07,123 --> 00:36:08,124
Ready?
713
00:36:10,585 --> 00:36:11,586
Ready!
714
00:36:12,462 --> 00:36:16,132
Kevin: Three, two, one! Go!
715
00:36:25,934 --> 00:36:27,686
It's gone. We're safe.
716
00:36:29,479 --> 00:36:31,022
Not little Fargo.
717
00:36:31,898 --> 00:36:33,692
I like him better like this.
718
00:36:33,817 --> 00:36:36,319
You. This is your fault.
719
00:36:36,528 --> 00:36:37,987
No, no, no.
720
00:36:38,113 --> 00:36:40,240
I think we should try out
that cure of yours now.
721
00:36:40,365 --> 00:36:41,950
Yeah. Yeah.
722
00:36:51,960 --> 00:36:54,003
Hey, hey. Are you okay?
723
00:36:59,092 --> 00:37:02,804
Kevlar vest? Damn, that stings.
724
00:37:05,223 --> 00:37:08,059
Oh. I'm sorry.
I tried to kill you.
725
00:37:10,437 --> 00:37:13,898
I think I can
forgive you. Come on.
726
00:37:17,068 --> 00:37:18,361
Thanks.
727
00:37:19,654 --> 00:37:22,240
It was the least
that I could do.
728
00:37:23,199 --> 00:37:25,243
But I'm not the one
that you should thank.
729
00:37:27,036 --> 00:37:28,036
Jack!
730
00:37:28,121 --> 00:37:30,081
I told you I could help.
731
00:37:33,209 --> 00:37:34,335
Nice job, deputy.
732
00:37:40,884 --> 00:37:42,604
If it wasn't for your
stupid self—help tapes
733
00:37:42,635 --> 00:37:43,928
none of us would
be in this mess.
734
00:37:44,053 --> 00:37:45,614
I hope you're going
to put that in your report.
735
00:37:45,638 --> 00:37:47,265
Okay. First of all, tapes?
736
00:37:47,390 --> 00:37:49,017
Are we living in 1982?
737
00:37:49,184 --> 00:37:50,560
Second, what report?
738
00:37:50,685 --> 00:37:52,896
The report you're sending
back to senator wen.
739
00:37:53,021 --> 00:37:54,355
About the accident.
740
00:37:54,481 --> 00:37:55,982
I'm not filing a report.
741
00:37:56,107 --> 00:37:58,318
Everyone knows you're just
the senator's henchman.
742
00:37:58,443 --> 00:37:59,944
"Henchperson." admit it,
743
00:38:00,069 --> 00:38:01,446
you're just here
to shut us down.
744
00:38:01,571 --> 00:38:03,239
I'm here to evaluate
the ftl's potential
745
00:38:03,364 --> 00:38:05,283
for use in long—term
space exploration
746
00:38:05,408 --> 00:38:07,076
before the Grant becomes final.
747
00:38:08,661 --> 00:38:09,704
What Grant?
748
00:38:09,829 --> 00:38:12,415
The $20 billion you're getting to
build an ftl—powered spacecraft
749
00:38:12,540 --> 00:38:14,125
capable of reaching titan.
750
00:38:15,877 --> 00:38:17,378
$20 billion.
751
00:38:18,129 --> 00:38:19,798
Did I not mention that?
752
00:38:22,217 --> 00:38:23,635
And now it's awkward again.
753
00:38:36,940 --> 00:38:40,235
Well, they say
he's going to be okay.
754
00:38:40,944 --> 00:38:42,963
I don't know what I would
have done if you weren't here.
755
00:38:42,987 --> 00:38:44,656
I'm just glad I was here.
756
00:38:44,864 --> 00:38:46,908
I will never forget this.
757
00:38:47,033 --> 00:38:49,410
Neither will I, honey.
758
00:38:50,286 --> 00:38:51,746
Go ahead.
759
00:39:03,883 --> 00:39:06,344
Well, I'm a little
disappointed in you.
760
00:39:06,469 --> 00:39:10,139
You could have been a little bit
more helpful through all of this.
761
00:39:10,598 --> 00:39:15,019
What, you sleep,
and you eat, and you poop.
762
00:39:15,144 --> 00:39:17,146
And I think that's
what you're about.
763
00:39:19,065 --> 00:39:22,193
Hi there, little friend.
Hi. Come here.
764
00:39:22,318 --> 00:39:24,612
Yeah.
765
00:39:24,737 --> 00:39:26,177
The neuro—linguistic
programming cure
766
00:39:26,239 --> 00:39:27,866
has been successfully
deployed, boss.
767
00:39:27,991 --> 00:39:28,991
I think we got everybody.
768
00:39:29,117 --> 00:39:30,994
That is a code 10—48.
769
00:39:31,119 --> 00:39:33,538
All clear. Yes, it is.
770
00:39:37,876 --> 00:39:40,670
Oh. Maybe not everybody.
771
00:39:42,088 --> 00:39:44,257
There you go. Come here, sweets.
772
00:39:44,757 --> 00:39:46,968
Uh, hey.
773
00:39:47,385 --> 00:39:49,846
Why are people out there
dancing in the street?
774
00:39:49,971 --> 00:39:51,389
Oh, long story.
775
00:39:51,890 --> 00:39:54,976
Okay. There's my baby.
I missed you.
776
00:39:57,312 --> 00:39:59,731
Mom, how was the conference?
777
00:40:00,857 --> 00:40:02,942
It's a long story.
778
00:40:44,943 --> 00:40:46,611
Maybe you can take up
the violin.
779
00:40:46,736 --> 00:40:48,136
Did you come here
to finish the job?
780
00:40:48,321 --> 00:40:50,865
There's a few uncharred
books over there on the shelf.
781
00:40:50,990 --> 00:40:52,659
I don't know what to say, Jo.
782
00:40:52,784 --> 00:40:53,784
I'm really sorry.
783
00:40:54,410 --> 00:40:56,245
Vveh, I guess that's a start.
784
00:40:57,288 --> 00:40:59,207
How can I make it up
to you? Name anything.
785
00:40:59,332 --> 00:41:00,959
Just stay away from me.
786
00:41:01,209 --> 00:41:02,835
Yeah, except that.
787
00:41:02,961 --> 00:41:06,047
Listen, I know I can be
insensitive sometimes.
788
00:41:08,091 --> 00:41:10,259
Okay, most of the time.
789
00:41:10,385 --> 00:41:12,762
What do you want from me, Zane?
790
00:41:12,887 --> 00:41:14,007
Do you want to see me naked?
791
00:41:14,097 --> 00:41:15,848
Will that do it for you?
792
00:41:15,974 --> 00:41:17,517
I want to know what we were.
793
00:41:19,936 --> 00:41:21,830
Although I'm not opposed
to the whole naked thing.
794
00:41:21,854 --> 00:41:23,940
Everything is just
a joke to you.
795
00:41:24,065 --> 00:41:25,751
Look, if we were something
to each other before
796
00:41:25,775 --> 00:41:27,935
maybe we're supposed to be
something to each other now.
797
00:41:27,986 --> 00:41:29,028
We're not.
798
00:41:29,195 --> 00:41:30,738
How do you know?
799
00:41:36,911 --> 00:41:38,287
See?
800
00:41:38,621 --> 00:41:40,123
Nothing.
801
00:42:05,148 --> 00:42:07,734
You okay? Yeah, I just, uh...
802
00:42:08,526 --> 00:42:09,986
I just have a headache.
803
00:42:30,006 --> 00:42:32,300
Allison: I miss you, too. Hello?
804
00:42:32,800 --> 00:42:34,010
Hello?
805
00:42:35,511 --> 00:42:36,511
Whoa!
806
00:42:46,689 --> 00:42:49,067
Hey, are you all right?
807
00:42:50,985 --> 00:42:52,695
Hello, Allison.
808
00:43:00,536 --> 00:43:02,056
You're sure she won't
remember anything?
809
00:43:02,080 --> 00:43:04,082
She'll remember what
we want her to remember.
810
00:43:13,382 --> 00:43:15,885
You're about to have
quite an adventure.
55212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.