All language subtitles for Eureka S4 E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,627 --> 00:00:03,086 Carter: Previously on Eureka... 2 00:00:03,212 --> 00:00:05,857 Allison: If we're going to be working together and sleeping together 3 00:00:05,881 --> 00:00:07,758 things are going to get complicated. 4 00:00:08,091 --> 00:00:09,593 I can handle complicated. 5 00:00:15,807 --> 00:00:18,685 Jo and I, we used to be something, but... 6 00:00:18,810 --> 00:00:20,896 I don't know what and she does. 7 00:00:21,021 --> 00:00:23,398 What are you doing with my grandmother's nng, Jo? 8 00:00:23,524 --> 00:00:27,402 There's something you should know about Jo and the other you. 9 00:00:28,445 --> 00:00:32,699 Behold, the world's first wormhole ftl. 10 00:00:32,824 --> 00:00:35,244 Zane: You cracked manned faster than light travel? 11 00:00:40,040 --> 00:00:42,376 Dr. Fargo, I'm... 12 00:00:42,501 --> 00:00:43,919 Senator Michaela wen. 13 00:00:44,044 --> 00:00:45,254 I know who you are. 14 00:00:45,379 --> 00:00:47,714 You did just launch a rocket 15 00:00:47,923 --> 00:00:50,801 that nearly took out the international space station. 16 00:00:51,969 --> 00:00:52,969 Get comfortable. 17 00:00:53,136 --> 00:00:56,807 Your future in Eureka is about to get very complicated. 18 00:01:09,152 --> 00:01:11,321 Oh, that can just go right over there. You got it. 19 00:01:16,159 --> 00:01:18,954 Morning. Uh, coffee will be ready in a minute. 20 00:01:19,121 --> 00:01:20,431 Did... did you want to wait inside? 21 00:01:20,455 --> 00:01:21,498 Oh, no. 22 00:01:21,957 --> 00:01:23,959 I mean, I'll wait out here. That's fine. 23 00:01:24,084 --> 00:01:25,752 I'd just rather not sit, is all. 24 00:01:25,877 --> 00:01:27,170 I've been flying for seven hours. 25 00:01:27,296 --> 00:01:30,090 Well, not me personally. I was on a plane. 26 00:01:30,215 --> 00:01:31,216 I prefer trains though 27 00:01:31,341 --> 00:01:33,403 because you can put your stuff on the seat next to you 28 00:01:33,427 --> 00:01:34,511 and people won't sit there 29 00:01:34,636 --> 00:01:37,055 and you can get up and walk around. 30 00:01:37,472 --> 00:01:38,473 I'm fine out here. 31 00:01:38,599 --> 00:01:41,018 So, decaf? 32 00:01:46,064 --> 00:01:48,025 Good morning, Larry. 33 00:01:52,070 --> 00:01:53,530 Morning, Larry. 34 00:01:53,655 --> 00:01:55,240 Oh, oh, that hurts. 35 00:01:55,907 --> 00:01:57,409 Oh, sorry I'm awake. 36 00:01:57,534 --> 00:01:59,411 How's the vacation? Fantastic. 37 00:01:59,536 --> 00:02:02,956 Last night, I saw the sunset on the beach... 38 00:02:03,123 --> 00:02:04,123 Awesome. 39 00:02:04,166 --> 00:02:06,376 So, what's on the docket today? 40 00:02:06,501 --> 00:02:09,504 You have an 8:00 am. With Dr. Elwood in biogenetics 41 00:02:09,671 --> 00:02:11,840 about specs with some containment unit... 42 00:02:11,965 --> 00:02:13,565 Not right now, not right now. 43 00:02:13,759 --> 00:02:16,553 Uh, conference call at 8:30 with senator wen. 44 00:02:16,678 --> 00:02:18,013 9:00 am. With Dr. Parrish. 45 00:02:18,138 --> 00:02:19,640 Parrish? Reschedule. 46 00:02:19,765 --> 00:02:21,516 What would you like the reason to be? 47 00:02:21,642 --> 00:02:23,727 Uh, how about because I hate his stupid face 48 00:02:23,852 --> 00:02:25,103 and I can't stand his whining. 49 00:02:25,228 --> 00:02:26,480 Right, message sent. 50 00:02:26,605 --> 00:02:28,065 Oh, no, no, no. I wasjoking. 51 00:02:28,190 --> 00:02:29,733 Oh, yes, of course you were. 52 00:02:29,858 --> 00:02:32,069 I totally got that, but I just have to... 53 00:02:32,194 --> 00:02:34,071 Give me a second here. 54 00:02:34,196 --> 00:02:36,323 Just keep the meeting. What else? 55 00:02:38,533 --> 00:02:39,993 Vincent: Would you like a Vinspresso? 56 00:02:40,118 --> 00:02:41,662 Oh, no, I don't drink coffee. 57 00:02:41,787 --> 00:02:43,163 I love a good cup of herbal tea. 58 00:02:43,288 --> 00:02:44,688 It's so much more calming, you know? 59 00:02:44,748 --> 00:02:46,988 I'm here on assignment, so my nerves are a little frayed. 60 00:02:47,084 --> 00:02:48,543 Holly. Did I mention that? 61 00:02:48,669 --> 00:02:50,962 I'm talking too much, aren't I? Now it's awkward. 62 00:02:51,213 --> 00:02:52,714 I'm Vincent. 63 00:02:52,839 --> 00:02:54,966 And we have every herbal tea known to man. 64 00:02:55,133 --> 00:02:56,510 I'll brew you up something special. 65 00:02:56,635 --> 00:02:58,053 That'd be great. Thank you. 66 00:02:58,178 --> 00:02:59,596 What were you listening to? 67 00:02:59,721 --> 00:03:01,098 Oh, nothing good. 68 00:03:01,223 --> 00:03:03,475 Have you heard of neuro—linguistic programming? 69 00:03:03,600 --> 00:03:06,520 Honey, this is Eureka. There's nothing we haven't heard of. 70 00:03:06,645 --> 00:03:08,355 Right. I encoded some mp3s with it 71 00:03:08,480 --> 00:03:11,274 to help me manage anxiety around social situations. 72 00:03:11,400 --> 00:03:13,819 It's my own personal recipe for success. 73 00:03:14,861 --> 00:03:16,071 Joke. Get it? 74 00:03:16,196 --> 00:03:17,906 I get it. Because you're the chef, 75 00:03:18,031 --> 00:03:19,282 I work with rockets. 76 00:03:19,908 --> 00:03:22,202 You are such a blast. Do you get that? 77 00:03:22,327 --> 00:03:24,329 I got it! Joke. 78 00:03:24,454 --> 00:03:26,790 I like you. I like you, too. 79 00:03:27,290 --> 00:03:28,709 What else? 80 00:03:29,334 --> 00:03:32,045 Senator wen's representative is due at 10:00 to conduct 81 00:03:32,170 --> 00:03:34,214 an inquiry into the ftl accident. 82 00:03:34,339 --> 00:03:37,139 What? No, no, no, no. They weren't supposed to be here until next week. 83 00:03:37,259 --> 00:03:39,845 An email just arrived in your inbox with the timetable change. 84 00:03:39,970 --> 00:03:42,055 Now I'll be out of a job sooner than I thought. 85 00:03:42,180 --> 00:03:46,768 Well, you know, you did take part in a non—sanctioned launch of an untested... 86 00:03:46,893 --> 00:03:48,186 Not helping, Larry. 87 00:03:48,437 --> 00:03:49,437 Sorry. 88 00:03:49,521 --> 00:03:52,315 So, does our cylon spy have a name? 89 00:03:52,441 --> 00:03:53,483 Dr. Holly marten. 90 00:03:53,608 --> 00:03:57,946 She holds aeronautical and mechanical engineering degrees from Cal poly. 91 00:03:58,071 --> 00:04:01,074 Top of her class, recruited by numerous government agencies. 92 00:04:01,199 --> 00:04:02,743 Why do I know her name? 93 00:04:02,868 --> 00:04:05,704 Because global dynamics was one of those agencies. 94 00:04:06,037 --> 00:04:06,913 She said no. 95 00:04:07,038 --> 00:04:09,207 She turned down a job at g.D.? 96 00:04:09,416 --> 00:04:11,293 That doesn't happen, ever. 97 00:04:11,543 --> 00:04:14,504 According to her files, she likes to work alone. 98 00:04:14,921 --> 00:04:17,048 Well, happy to keep it that way. 99 00:04:18,425 --> 00:04:21,052 Time to rock the game—face play list. 100 00:04:24,139 --> 00:04:27,934 Doc, you may be smart and kind of adorable, 101 00:04:28,185 --> 00:04:30,145 but I won't go down without a fight. 102 00:04:59,800 --> 00:05:01,968 Could you please not do that in front of me? 103 00:05:02,093 --> 00:05:03,345 It's traumatizing. 104 00:05:03,762 --> 00:05:05,096 Is it? 105 00:05:06,056 --> 00:05:08,099 Now, are you sure you can handle this? 106 00:05:08,225 --> 00:05:10,101 Yeah, it's one day. I can handle it. 107 00:05:10,227 --> 00:05:10,977 All right. 108 00:05:11,102 --> 00:05:13,605 Hey, you know it's still not too late to come with me. 109 00:05:13,730 --> 00:05:14,773 You can change your mind. 110 00:05:14,898 --> 00:05:19,027 Because going to a medical conference with your mom is just every teenager's dream. 111 00:05:20,320 --> 00:05:23,448 This is the sarcasm phase. It's right after the ignoring phase. 112 00:05:23,573 --> 00:05:25,909 And just before the loathing phase. Here you go. 113 00:05:26,034 --> 00:05:27,369 So the best is yet to come. 114 00:05:27,494 --> 00:05:29,037 Yeah. That's great. 115 00:05:29,162 --> 00:05:32,874 All right, so everything you need is in this bag. 116 00:05:33,041 --> 00:05:36,753 And I had deputy Andy upgraded with the latest childcare techniques, 117 00:05:36,878 --> 00:05:38,463 so if you need any extra help... 118 00:05:38,588 --> 00:05:40,674 Please. I survived a teenage daughter. 119 00:05:40,799 --> 00:05:42,443 And apart from her running away a few dozen times 120 00:05:42,467 --> 00:05:43,718 and a brief stint in jail, 121 00:05:43,844 --> 00:05:45,387 she turned out okay. 122 00:05:45,679 --> 00:05:47,013 Uh, all right. 123 00:05:47,138 --> 00:05:48,515 Okay. 124 00:05:48,765 --> 00:05:50,684 Okay. Bye, baby. Say bye. 125 00:05:51,768 --> 00:05:52,769 Hey. 126 00:05:53,186 --> 00:05:54,271 Keep your eye on him. 127 00:05:54,396 --> 00:05:55,647 Got it. 128 00:05:56,064 --> 00:05:57,649 Bye, baby. Bye. 129 00:05:57,774 --> 00:05:59,234 I'll be back tomorrow. 130 00:05:59,442 --> 00:06:01,194 Say goodbye. 131 00:06:01,611 --> 00:06:03,989 Bye, have a nice trip. 132 00:06:13,039 --> 00:06:16,084 Um, I thought you hated '80s music. 133 00:06:16,209 --> 00:06:17,460 Well, you know what? 134 00:06:17,586 --> 00:06:22,716 I read somewhere that marriage is about compromise. 135 00:06:23,091 --> 00:06:24,092 Uh—huh. 136 00:06:24,926 --> 00:06:27,512 This smells amazing. 137 00:06:27,637 --> 00:06:29,180 What is this all for? 138 00:06:30,056 --> 00:06:32,183 Our anniversary. Oh. 139 00:06:35,729 --> 00:06:38,982 Uh, is it December and someone forgot to tell me? 140 00:06:39,107 --> 00:06:41,151 No, but it's been six months. 141 00:06:42,652 --> 00:06:44,946 Since you came home. Uh—huh. 142 00:06:45,196 --> 00:06:47,032 So here 143 00:06:48,408 --> 00:06:50,076 is to my beautiful wife, 144 00:06:50,327 --> 00:06:53,121 a perfect partner on a perfect morning. 145 00:06:59,878 --> 00:07:02,088 If only every morning could be like this. 146 00:07:03,798 --> 00:07:05,717 Well, you know, I, uh, 147 00:07:06,009 --> 00:07:08,219 I just had an idea about that. 148 00:07:09,387 --> 00:07:10,764 Hmm. 149 00:07:18,188 --> 00:07:20,065 Looking good, Lupo. 150 00:07:22,067 --> 00:07:24,402 I meant the new place. 151 00:07:25,070 --> 00:07:28,323 Little small, though. Didn't know you were building a tardis house. 152 00:07:29,074 --> 00:07:30,075 A what? 153 00:07:30,200 --> 00:07:33,578 Big on the inside, tiny on the... never mind. 154 00:07:33,912 --> 00:07:35,121 When do you move in? 155 00:07:35,246 --> 00:07:36,831 Getting the retinal scans today. 156 00:07:36,957 --> 00:07:39,042 Ah, biometric security. 157 00:07:39,668 --> 00:07:42,587 Got to love the future. I mean, who needs keys, right? 158 00:07:42,712 --> 00:07:45,924 It's not like we went through a wormhole and got stuck in 1947. 159 00:07:48,051 --> 00:07:49,177 How do you know... 160 00:07:51,221 --> 00:07:55,058 I am going to kill him. 161 00:07:56,267 --> 00:07:57,894 Ow! What was that for? 162 00:07:58,019 --> 00:08:01,314 You told Zane about the other timeline. 163 00:08:02,023 --> 00:08:04,484 It may have come up. 164 00:08:04,693 --> 00:08:06,111 I thought we were going to die. 165 00:08:06,236 --> 00:08:07,904 How much does he know? 166 00:08:08,321 --> 00:08:10,281 That we were stuck in 1947. 167 00:08:10,407 --> 00:08:12,127 And when we came back things were different. 168 00:08:12,242 --> 00:08:13,451 Did you tell him about us? 169 00:08:13,576 --> 00:08:15,370 You mean me and you? 170 00:08:16,079 --> 00:08:17,122 Me and him. 171 00:08:17,247 --> 00:08:19,290 He may have guessed right a couple times. 172 00:08:20,166 --> 00:08:20,959 Great. 173 00:08:21,084 --> 00:08:22,919 But he knows about time travel protocols. 174 00:08:23,044 --> 00:08:24,188 He's not going to give us up. 175 00:08:24,212 --> 00:08:26,047 I don't care about the stupid protocols, okay? 176 00:08:26,172 --> 00:08:27,382 I let him go, 177 00:08:27,507 --> 00:08:32,262 and now he's starting to look at me and that... 178 00:08:34,889 --> 00:08:36,057 Fargo! 179 00:08:37,183 --> 00:08:39,019 Welcome to global dynamics, Dr. Marten. 180 00:08:39,144 --> 00:08:40,562 I'm Douglas Fargo. 181 00:08:40,729 --> 00:08:43,148 Director. Hello. Um, I'm here to... 182 00:08:43,273 --> 00:08:45,817 See the ftl drive. Of course. Shall we? 183 00:08:46,401 --> 00:08:48,111 Yeah, that'd be great. Thanks. 184 00:08:48,236 --> 00:08:51,531 Um, you know, I've been studying the design specs and I really... 185 00:08:51,656 --> 00:08:53,450 Do try and keep up. Okay. 186 00:09:04,669 --> 00:09:05,712 Holly: Whoa. 187 00:09:08,048 --> 00:09:09,799 This is too cool. 188 00:09:13,053 --> 00:09:16,848 Oh, I'd love to take it apart and see how it works. 189 00:09:16,973 --> 00:09:20,060 When I was a kid, this one time I reversed the suction on a vacuum... 190 00:09:20,226 --> 00:09:21,227 Fascinating. 191 00:09:21,352 --> 00:09:23,688 You know, if you want, I could give you a demonstration. 192 00:09:24,022 --> 00:09:25,482 I thought it was non—operational. 193 00:09:26,232 --> 00:09:28,818 I'm the head of g.D. I can do whatever I want. 194 00:09:35,033 --> 00:09:36,534 What's happening? 195 00:09:39,704 --> 00:09:40,872 What did you do? 196 00:09:40,997 --> 00:09:43,208 Got rid of her. It's for the best. 197 00:09:43,374 --> 00:09:45,168 So, who wants breakfast? 198 00:10:00,183 --> 00:10:01,684 You ftl'ed Holly marten? 199 00:10:01,810 --> 00:10:03,228 The d.O.D. Is going to flip. 200 00:10:03,353 --> 00:10:04,729 She wanted to take it apart. 201 00:10:04,854 --> 00:10:05,998 She would have realized the design 202 00:10:06,022 --> 00:10:07,333 is based on the Einstein bridge... 203 00:10:07,357 --> 00:10:10,026 And then... the secret's out. 204 00:10:10,151 --> 00:10:12,987 Now you care about keeping secrets? 205 00:10:13,113 --> 00:10:15,490 What the hell is wrong with you? 206 00:10:15,865 --> 00:10:17,325 I feel fine. 207 00:10:18,201 --> 00:10:21,079 Fargo, where is Holly? 208 00:10:21,871 --> 00:10:22,872 Beats me. 209 00:10:24,124 --> 00:10:27,502 She could be anywhere. Or nowhere. 210 00:10:29,003 --> 00:10:30,880 So, waffles? 211 00:10:37,595 --> 00:10:39,139 This sucks, man. 212 00:10:39,973 --> 00:10:41,075 You said you wanted to hang out 213 00:10:41,099 --> 00:10:42,099 like we used to, right? 214 00:10:42,183 --> 00:10:43,452 Yeah, like when you used to take me out 215 00:10:43,476 --> 00:10:44,644 on investigations and stuff. 216 00:10:44,769 --> 00:10:47,647 I never took you out on... uh, uh. 217 00:10:48,314 --> 00:10:51,901 Except when I did. Then we did. 218 00:10:52,026 --> 00:10:53,570 Ever since you and mom got together, 219 00:10:53,695 --> 00:10:55,446 we don't have any fun. 220 00:10:56,030 --> 00:10:58,324 You're all domesticated. 221 00:10:58,449 --> 00:10:59,868 I'm not... 222 00:11:01,828 --> 00:11:03,121 Domesticated. 223 00:11:05,623 --> 00:11:07,250 Yeah. 224 00:11:07,375 --> 00:11:09,002 Oh, shoot. 225 00:11:09,294 --> 00:11:10,670 Come on. 226 00:11:11,880 --> 00:11:13,089 Hey, Jo. I'm on a day off. 227 00:11:13,256 --> 00:11:14,382 Can you call Andy? 228 00:11:15,258 --> 00:11:16,509 Fargo did what? 229 00:11:16,885 --> 00:11:17,886 Do we have a case? 230 00:11:18,011 --> 00:11:19,804 I could help you. 231 00:11:20,597 --> 00:11:22,056 Okay, keep me posted. 232 00:11:23,349 --> 00:11:25,476 Hypothetically, 233 00:11:26,269 --> 00:11:29,355 what if there was an accident with the ftl? 234 00:11:29,480 --> 00:11:32,108 And someone got sent somewhere? 235 00:11:32,233 --> 00:11:33,353 You mean someone got zapped? 236 00:11:33,401 --> 00:11:35,195 Hypothetically. 237 00:11:35,320 --> 00:11:37,405 Well, they might be at the bce site. 238 00:11:37,530 --> 00:11:38,948 You know, the bosun cloud exciter? 239 00:11:39,073 --> 00:11:40,867 Yeah, the catcher's mitt. I remember. 240 00:11:40,992 --> 00:11:43,345 But if the coordinates of the bce were the last ones in the drive, 241 00:11:43,369 --> 00:11:44,913 the ftl might have sent them there. 242 00:11:45,121 --> 00:11:47,373 We should go! No, no, no, hey, hey. 243 00:11:51,711 --> 00:11:54,422 But it's a good idea, and I will let Jo know. 244 00:11:55,089 --> 00:11:57,592 Sheriff, your order is ready. 245 00:11:57,800 --> 00:12:00,011 What's the occasion? Big party later. 246 00:12:00,136 --> 00:12:02,305 Getting started a bit early, don't you think? 247 00:12:02,430 --> 00:12:05,225 Oh, it's never too early to par—tay. 248 00:12:06,851 --> 00:12:07,852 That's good. 249 00:12:11,773 --> 00:12:13,399 You might be the... 250 00:12:15,652 --> 00:12:16,819 Oh! 251 00:12:17,195 --> 00:12:18,821 Kevin! 252 00:12:19,697 --> 00:12:21,074 Kevin! 253 00:12:41,052 --> 00:12:42,178 And he just took off? 254 00:12:42,303 --> 00:12:45,932 Yeah, he's on some sort of crime fighting kick. 255 00:12:46,057 --> 00:12:48,202 I guess old timeline me used to take him on ride—alongs. 256 00:12:48,226 --> 00:12:51,271 That is so cute. He wants to be your little deputy. 257 00:12:51,396 --> 00:12:52,647 Jo, he stole myjeep. 258 00:12:52,772 --> 00:12:55,191 Yes, well, there's that. 259 00:12:55,316 --> 00:12:56,401 Dr. Marten! 260 00:12:56,651 --> 00:12:57,819 Kevin! 261 00:12:59,195 --> 00:13:03,116 And Fargo, he what? Just disappeared her? 262 00:13:03,700 --> 00:13:06,035 Yeah, he claims he was protecting us. 263 00:13:06,160 --> 00:13:09,747 I don't know. This Holly chick has him acting crazy. 264 00:13:09,872 --> 00:13:10,957 Well, crazier. 265 00:13:11,082 --> 00:13:12,959 Ah, he's scared for his job. 266 00:13:13,084 --> 00:13:15,753 I mean you don't act rational when you're freaked out. 267 00:13:15,878 --> 00:13:19,173 Okay, there's irrational and then there's homicidal. 268 00:13:19,382 --> 00:13:22,176 You didn't see his face. It was... 269 00:13:22,468 --> 00:13:23,845 It was like he didn't care. 270 00:13:23,970 --> 00:13:25,972 Jack! Jack! I found her! 271 00:13:26,973 --> 00:13:28,057 Dr. Marten. 272 00:13:28,182 --> 00:13:29,600 Global dynamics is not that way. 273 00:13:29,726 --> 00:13:31,102 Are you okay? Are you kidding? 274 00:13:31,602 --> 00:13:33,479 That was amazing. 275 00:13:33,688 --> 00:13:36,357 The first direct ftl flight of a vehicle—less life form. 276 00:13:36,482 --> 00:13:38,401 Oh, I can't wait to tell everyone I know. 277 00:13:38,526 --> 00:13:39,837 Not that I know that a lot of people. 278 00:13:39,861 --> 00:13:40,987 I'll have to write a paper. 279 00:13:41,112 --> 00:13:42,947 Maybe I'll call it beam me up, 280 00:13:43,072 --> 00:13:45,241 or something less dated and more irreverent. 281 00:13:45,491 --> 00:13:47,618 Oh, hi, I'm Holly. Hi. I'm Jack. 282 00:13:48,161 --> 00:13:49,203 Can I go again? 283 00:13:49,412 --> 00:13:51,998 Well, we can talk about that at g.D. 284 00:13:52,123 --> 00:13:52,915 When we get you checked out. 285 00:13:53,041 --> 00:13:54,125 Okay. Bye. 286 00:13:57,211 --> 00:13:58,564 Okay, look, I know you're probably mad... 287 00:13:58,588 --> 00:14:00,131 Do you think? 288 00:14:05,553 --> 00:14:07,472 Oh, come on, Jack! Please don't do it. 289 00:14:07,597 --> 00:14:09,015 Who's your best friend? She is. 290 00:14:09,140 --> 00:14:10,224 Hey, Allison. 291 00:14:10,350 --> 00:14:14,103 Hey, yourself. Everything okay? How are my babies? 292 00:14:14,270 --> 00:14:19,067 Carter: Well, Kevin just... 293 00:14:21,069 --> 00:14:23,738 Uh, found something for me that I lost. 294 00:14:24,072 --> 00:14:26,157 Yeah! Oh! That's good. 295 00:14:27,116 --> 00:14:29,702 Carter? You know what? I'm losing you. 296 00:14:29,827 --> 00:14:31,829 I'll call you when I get to the hotel. 297 00:14:31,954 --> 00:14:33,581 Okay, sounds good. Miss you. 298 00:14:33,790 --> 00:14:36,167 I miss you, too. Hello? 299 00:14:37,460 --> 00:14:38,669 Whoa! 300 00:14:46,135 --> 00:14:47,553 Oh, my god. 301 00:14:51,140 --> 00:14:53,101 Hey! Are you all right? 302 00:14:53,810 --> 00:14:57,647 Oh, thank god. He's trapped down there. 303 00:14:57,814 --> 00:15:00,983 He was in front of me and just lost control, and... 304 00:15:01,109 --> 00:15:02,902 I know. I drove over the same debris. 305 00:15:03,027 --> 00:15:05,780 I tried calling for help, but I can't get a signal. 306 00:15:06,447 --> 00:15:07,865 What do I do? 307 00:15:07,990 --> 00:15:10,535 Please. You have to help me. That's my dad. 308 00:15:10,660 --> 00:15:13,246 One second, honey. It'll be okay. I'm a doctor. 309 00:15:19,252 --> 00:15:20,837 Are you okay? 310 00:15:20,962 --> 00:15:24,424 Yeah, I'm fine. Just watch out for passing cars, okay? 311 00:15:32,557 --> 00:15:33,933 Where's Fargo? 312 00:15:34,058 --> 00:15:35,435 Resting comfortably in your office. 313 00:15:35,560 --> 00:15:37,228 You locked him in my holding cell? 314 00:15:37,353 --> 00:15:40,064 You'd rather he roam free while red here is sniffing around the ftl? 315 00:15:40,815 --> 00:15:42,525 Who knows what he'll do next. 316 00:15:43,067 --> 00:15:45,212 I have to call the senator and let her know what's going on. 317 00:15:45,236 --> 00:15:46,904 This is going to blow her mind. 318 00:15:47,029 --> 00:15:49,031 Have you seen Dr. Fargo? I want to thank him. 319 00:15:49,157 --> 00:15:50,158 For? 320 00:15:50,283 --> 00:15:52,368 For the... the demonstration. 321 00:15:52,493 --> 00:15:55,496 To be honest, I don't do a lot of work in the field. 322 00:15:55,621 --> 00:15:57,999 Really? So this has been a real education. 323 00:15:58,124 --> 00:16:01,043 I did my thesis on Einstein's field equafions, and_. 324 00:16:01,210 --> 00:16:02,938 Are you familiar with the gauss—bonnet theory, 325 00:16:02,962 --> 00:16:04,898 which posits that exotic matter need not be present 326 00:16:04,922 --> 00:16:07,675 to superluminally traverse two points in space time? 327 00:16:08,468 --> 00:16:10,428 Must have been sick that day. 328 00:16:10,761 --> 00:16:13,522 Speaking of which, we should probably get you checked out by the docs. 329 00:16:13,598 --> 00:16:16,684 It's a standard procedure for superluminous travel. 330 00:16:16,893 --> 00:16:17,935 Right. Of course. 331 00:16:18,060 --> 00:16:19,060 Let me show you to the... 332 00:16:19,145 --> 00:16:20,480 Infirmary? I know the way. 333 00:16:20,605 --> 00:16:22,315 I memorized the blueprints on the plane. 334 00:16:23,441 --> 00:16:24,901 Of course you did. 335 00:16:25,651 --> 00:16:26,694 What? 336 00:16:26,819 --> 00:16:29,405 There might be a way to disguise the origins of the ftl, 337 00:16:29,530 --> 00:16:32,533 keep her from figuring out that it's a spinoff of the bridge device. 338 00:16:33,201 --> 00:16:34,994 Great. Do it. 339 00:16:35,286 --> 00:16:38,956 How about some quid pro quo? 340 00:16:39,081 --> 00:16:41,542 I'm at a bit of a disadvantage here, Jo. 341 00:16:41,667 --> 00:16:44,128 We used to be intimate. I... 342 00:16:44,253 --> 00:16:47,798 And you've seen me naked. I'm just saying it's only fair. 343 00:16:48,925 --> 00:16:51,010 I am not playing games with you. 344 00:16:52,136 --> 00:16:54,972 Come on, Jo. We have to deal with this. 345 00:16:55,097 --> 00:16:57,058 No, we don't. 346 00:16:57,183 --> 00:16:59,519 We don't exist. 347 00:17:00,394 --> 00:17:04,190 Not in this or any timeline. 348 00:17:13,616 --> 00:17:15,976 Andy: Oh, there's sheriff Carter and your big brother Kevin. 349 00:17:16,035 --> 00:17:17,954 He just perpetrated a code 503. 350 00:17:18,079 --> 00:17:20,706 That's Grand Theft Auto. Yes, it is. 351 00:17:20,998 --> 00:17:23,376 Sit. Sorry I stuck you with babysitting duty. 352 00:17:23,501 --> 00:17:25,878 No problem. It was kind of nice, actually. 353 00:17:26,003 --> 00:17:27,922 Did you find miss marten? Uh, yeah, we did. 354 00:17:28,047 --> 00:17:29,298 Well, he did. 355 00:17:29,423 --> 00:17:31,968 I don't know how or why, but he did. 356 00:17:32,093 --> 00:17:34,011 I don't know. I had to. 357 00:17:34,136 --> 00:17:35,972 I knew where she was and I wanted to help. 358 00:17:36,097 --> 00:17:38,158 Well, if you're still in the mood, I could use some help. 359 00:17:38,182 --> 00:17:39,809 Really? Yeah. 360 00:17:39,934 --> 00:17:41,495 What's going on? Is there like a nanobot outbreak? 361 00:17:41,519 --> 00:17:43,039 Did a quantum window open up somewhere? 362 00:17:43,104 --> 00:17:45,648 Nope. You can hold Jenna while I answer the phone. 363 00:17:46,148 --> 00:17:46,899 It's not ringing. 364 00:17:47,024 --> 00:17:49,193 I set the ring to an infrasonic frequency. 365 00:17:49,318 --> 00:17:51,696 Jenna's been napping. It's been kind of crazy. 366 00:17:51,821 --> 00:17:53,364 Sheriff's office. Hold please. 367 00:17:53,489 --> 00:17:54,907 I could use another hand, though. 368 00:17:55,032 --> 00:17:58,286 Order one. Today you're putting out the fires. 369 00:17:58,411 --> 00:17:59,829 Watch him. Deputy Andy. 370 00:17:59,954 --> 00:18:01,122 How may I be of assistance? 371 00:18:01,247 --> 00:18:03,040 It's Jo. Is Carter around? 372 00:18:03,374 --> 00:18:05,126 Uh, he's indisposed right now. 373 00:18:05,751 --> 00:18:07,920 Can you just let him know that I'm going by my house 374 00:18:08,045 --> 00:18:12,008 and I've got everything under control. 375 00:18:12,133 --> 00:18:13,134 I'll do that. 376 00:18:24,270 --> 00:18:27,440 My house. My new house. 377 00:18:48,461 --> 00:18:50,087 Oh, hey, Jo. 378 00:19:02,892 --> 00:19:05,895 Just give me one reason why I shouldn't shoot you. 379 00:19:06,020 --> 00:19:08,147 Oh, come on. We can talk about this. 380 00:19:08,439 --> 00:19:10,900 You burned down my house! 381 00:19:11,025 --> 00:19:13,736 Okay, we are way past talking. 382 00:19:14,195 --> 00:19:15,529 Well, maybe if you listened. 383 00:19:16,572 --> 00:19:19,992 Uh, this is revenge? For what? Not getting naked? 384 00:19:20,201 --> 00:19:21,201 Maybe. 385 00:19:21,243 --> 00:19:24,043 Okay, that's enough. You, I'll let you out of there when you calm down. 386 00:19:24,121 --> 00:19:25,456 You, sit. 387 00:19:29,168 --> 00:19:31,420 Now, what's going on? 388 00:19:33,005 --> 00:19:37,051 She was ignoring me. I tried to talk to her about us. 389 00:19:38,386 --> 00:19:39,929 The other us. 390 00:19:40,054 --> 00:19:41,138 What's he talking about? 391 00:19:41,263 --> 00:19:43,224 Nothing. 392 00:19:45,976 --> 00:19:48,479 We're telling everybody now? Fargo told him. 393 00:19:48,938 --> 00:19:50,690 Fargo? Uh—huh. 394 00:19:54,985 --> 00:19:56,320 Maybe that's it. 395 00:19:56,862 --> 00:19:59,990 "It" what? What Fargo did to... what's—her—name? 396 00:20:00,116 --> 00:20:01,784 Holly. Yeah, uh, now Zane's gone postal. 397 00:20:01,909 --> 00:20:03,452 What do they have in common? 398 00:20:03,828 --> 00:20:05,162 They're both idiots? 399 00:20:05,287 --> 00:20:08,457 The ftl flight. They were in the capsule together. 400 00:20:09,375 --> 00:20:12,044 Oh, you think that it may have altered them somehow? 401 00:20:12,169 --> 00:20:14,272 Well, no one's ever used faster than light technology before. 402 00:20:14,296 --> 00:20:15,965 It's got to have some side effects. 403 00:20:16,090 --> 00:20:17,800 There's nothing wrong with me. 404 00:20:19,468 --> 00:20:23,681 You set Jo's house on fire to get her attention. 405 00:20:24,932 --> 00:20:26,434 Okay, I see your point. 406 00:20:26,559 --> 00:20:29,437 Okay. We're going to get you and Fargo checked out at g.D. 407 00:20:29,645 --> 00:20:30,938 Finally, some action! 408 00:20:31,063 --> 00:20:35,359 We. Not "we." You're not going anywhere. 409 00:20:35,484 --> 00:20:37,862 Well, I can take Zane. 410 00:20:38,779 --> 00:20:40,656 I won't kill him. 411 00:20:41,574 --> 00:20:43,743 Promise. That's reassuring. 412 00:20:45,202 --> 00:20:47,913 So, does this mean we finally get to talk? 413 00:20:49,206 --> 00:20:53,669 Oh, and now Zane has to watch over Jo committing a 187 414 00:20:53,794 --> 00:20:57,089 after he 10—71'd her house. Yes. 415 00:20:58,299 --> 00:21:00,926 Oh, this is the best idea you ever had. 416 00:21:01,051 --> 00:21:02,051 And you inspired it. 417 00:21:02,178 --> 00:21:03,971 Hand me the laser torch, would you? 418 00:21:04,096 --> 00:21:07,183 Well, hey, wait don't... don't you want to use the f crumper on it? 419 00:21:08,392 --> 00:21:10,227 You don't think so? Okay. 420 00:21:10,644 --> 00:21:12,938 All right. Give it to me. Okay. 421 00:21:14,690 --> 00:21:15,691 Uh—huh. 422 00:21:17,193 --> 00:21:18,486 Told you. 423 00:21:18,611 --> 00:21:21,489 Well, you know it just... It was a test. Uh—huh. 424 00:21:24,992 --> 00:21:26,327 It's Jack. 425 00:21:26,535 --> 00:21:28,954 Well, it'll have to wait. Uh—huh. 426 00:21:31,373 --> 00:21:32,917 Okay, so here. Right there? 427 00:21:33,042 --> 00:21:34,043 Right there. Yep. 428 00:21:39,840 --> 00:21:40,925 Is he okay? 429 00:21:41,175 --> 00:21:42,676 Allison: He's not here. 430 00:21:43,594 --> 00:21:46,972 There's a small silver case in the glove compartment. Bring it to me. 431 00:21:47,097 --> 00:21:48,724 Be careful. 432 00:21:52,728 --> 00:21:55,439 Dr. Marten, we are sorry for this. 433 00:21:55,773 --> 00:21:57,751 You think what's happened to them will happen to me? 434 00:21:57,775 --> 00:22:00,903 Because if the ftl travel altered their brain chemistry in some way, 435 00:22:01,028 --> 00:22:02,988 that means it'll change me too, right? 436 00:22:03,614 --> 00:22:05,157 Obviously I don't know that for sure. 437 00:22:05,282 --> 00:22:06,700 I'm only a rocket scientist. 438 00:22:06,826 --> 00:22:08,869 Don't trust her, Jo! She's working against us. 439 00:22:08,994 --> 00:22:09,870 You have to get rid of her! 440 00:22:09,995 --> 00:22:13,791 You know he's really quite sweet when he's not trying to destroy you. 441 00:22:15,668 --> 00:22:16,877 Holly: Ooh, dogs! 442 00:22:17,545 --> 00:22:19,755 Jo: What the hell is going on? 443 00:22:22,675 --> 00:22:24,301 Carter, have you talked to Henry? 444 00:22:24,426 --> 00:22:25,570 Carter: He's not answering his phone. 445 00:22:25,594 --> 00:22:26,738 We're headed over the garage now. 446 00:22:26,762 --> 00:22:27,930 How are things over there? 447 00:22:28,055 --> 00:22:29,890 Well, Fargo and Zane are out of commission 448 00:22:30,015 --> 00:22:32,055 and the only person who knows anything about the ftl 449 00:22:32,101 --> 00:22:34,228 is the one person we can't ask. 450 00:22:34,353 --> 00:22:37,356 Look, Henry needs to check it out before things get any weirder around here. 451 00:22:37,481 --> 00:22:38,941 I'll find him. 452 00:22:40,150 --> 00:22:42,069 Whoa. Whoa. 453 00:22:48,659 --> 00:22:50,619 Hold on, Jo! Carter, what is it? 454 00:22:56,917 --> 00:22:58,961 Well, things just got weirder. 455 00:23:13,058 --> 00:23:14,977 Hi! You're not Jo. 456 00:23:15,102 --> 00:23:16,937 No. I'm Holly. We met earlier. 457 00:23:17,062 --> 00:23:19,231 I'm not surprised you don't remember. I remember. 458 00:23:19,356 --> 00:23:21,233 Jo sent me. She's busy herding dogs. 459 00:23:21,692 --> 00:23:22,818 Excuse me? 460 00:23:22,943 --> 00:23:25,696 No. No. Not "hurting." Herding with a "d." 461 00:23:25,821 --> 00:23:26,821 With a "d." Yeah. 462 00:23:26,906 --> 00:23:29,092 Someone let all the dogs out of the behavioral science lab, 463 00:23:29,116 --> 00:23:30,534 which I totally get. 464 00:23:30,659 --> 00:23:32,786 I mean, yes, research requires test subjects 465 00:23:32,912 --> 00:23:34,455 and no, they aren't being harmed, 466 00:23:34,580 --> 00:23:36,180 but they're all cooped up in there and... 467 00:23:37,166 --> 00:23:38,459 Whoa! 468 00:23:38,918 --> 00:23:40,252 I know, right? 469 00:23:40,377 --> 00:23:42,421 Uh, so what is it? 470 00:23:42,546 --> 00:23:44,357 Holly: It's a landslide, but the rocks aren't moving. 471 00:23:44,381 --> 00:23:45,799 Must be some kind of stasis field. 472 00:23:45,925 --> 00:23:46,925 Stasis field? 473 00:23:47,009 --> 00:23:49,887 Like a frozen bubble in time? 474 00:23:50,012 --> 00:23:51,805 Well, it only looks like time has stopped. 475 00:23:51,931 --> 00:23:53,992 Stopping time would violate the uncertainty principle. 476 00:23:54,016 --> 00:23:57,394 The rocks are still moving only at a rate imperceptible to the naked eye. 477 00:23:57,519 --> 00:23:59,438 Have you ever played warhammer? 478 00:24:00,439 --> 00:24:03,859 Never mind. And it looks like it's still expanding. 479 00:24:04,485 --> 00:24:05,819 Check this out. 480 00:24:09,156 --> 00:24:11,075 What happens if a person gets stuck in there? 481 00:24:11,200 --> 00:24:13,035 It's not good. 482 00:24:13,160 --> 00:24:14,912 Because there's not enough to worry about. 483 00:24:18,832 --> 00:24:20,084 Carter: Whoa! 484 00:24:21,168 --> 00:24:22,503 Seriously? 485 00:24:26,173 --> 00:24:27,883 Kevin! 486 00:24:29,093 --> 00:24:30,236 I just had to look something up. 487 00:24:30,260 --> 00:24:33,472 It... you... You can't drive, okay? 488 00:24:33,597 --> 00:24:34,598 Not legally! 489 00:24:35,099 --> 00:24:36,419 Andy: Uh, sheriff. 490 00:24:37,059 --> 00:24:38,310 Hey, Jenna. 491 00:24:41,355 --> 00:24:42,555 Sheriff's office, deputy Andy. 492 00:24:42,606 --> 00:24:44,358 Oh, be careful. She just... 493 00:24:47,069 --> 00:24:48,070 Ate. 494 00:24:49,029 --> 00:24:51,281 Oh, dear. Got to go. 495 00:24:54,618 --> 00:24:55,911 Can you watch Kevin? 496 00:24:56,036 --> 00:24:58,622 What's happening to him is happening to everybody, so... 497 00:24:59,999 --> 00:25:01,458 You're putting me in custody? 498 00:25:03,168 --> 00:25:05,546 Then I am so telling mom about this. 499 00:25:06,338 --> 00:25:08,298 Is this what you needed? Thanks. 500 00:25:09,591 --> 00:25:12,136 I flagged someone down. They went to get help. 501 00:25:12,344 --> 00:25:14,013 Why would my dad leave the car? 502 00:25:14,138 --> 00:25:16,140 Well, I think he may have a head injury 503 00:25:16,265 --> 00:25:18,809 and he's confused and wandered off. 504 00:25:19,184 --> 00:25:20,936 Don't worry, honey, we'll find him. 505 00:25:22,980 --> 00:25:24,023 What is that? 506 00:25:24,148 --> 00:25:28,277 You know how search teams track people using bloodhounds? 507 00:25:28,527 --> 00:25:30,988 This is sort of a GPS for DNA. 508 00:25:31,572 --> 00:25:33,365 And you just have this in your car? 509 00:25:33,741 --> 00:25:35,093 Come on, let's hurry. 510 00:25:35,117 --> 00:25:37,786 This device will lead us right to him. 511 00:25:39,872 --> 00:25:41,915 In the last hour it's expanded half a kilometer. 512 00:25:42,041 --> 00:25:44,668 Who cares about some stupid stasis field? 513 00:25:45,044 --> 00:25:47,337 We all know what the real threat is here. 514 00:25:47,755 --> 00:25:49,089 How long until it reaches us? 515 00:25:49,214 --> 00:25:50,924 I'll run some calculations. 516 00:25:51,050 --> 00:25:54,636 Seven minutes at the current rate of expansion. Or thereabout. 517 00:25:54,762 --> 00:25:56,805 Is there a way to tell where it's coming from? 518 00:25:56,930 --> 00:26:00,476 The point of origin seems to be somewhere in this radius here. 519 00:26:01,977 --> 00:26:04,188 So much for my day off, huh? 520 00:26:05,939 --> 00:26:08,025 Why are you singing the theme from cops? 521 00:26:08,150 --> 00:26:10,277 Man, it's stuck in my head. 522 00:26:10,736 --> 00:26:12,456 And it was the first song in that play list. 523 00:26:12,571 --> 00:26:13,572 What play list? 524 00:26:14,573 --> 00:26:16,551 I downloaded a bunch of songs off the server this morning. 525 00:26:16,575 --> 00:26:18,636 You know, stuff we could crank up while we drove around. 526 00:26:18,660 --> 00:26:20,204 Like we do every time we hang out. 527 00:26:20,496 --> 00:26:21,955 Songs about what? 528 00:26:22,081 --> 00:26:24,041 About like, uh, crime fighting? 529 00:26:24,291 --> 00:26:26,043 Mostly. Yeah. 530 00:26:27,044 --> 00:26:28,212 Huh. 531 00:26:28,921 --> 00:26:30,631 What else is on this play list? 532 00:26:33,300 --> 00:26:35,052 Who let the dogs out? 533 00:26:35,594 --> 00:26:37,012 What's that, boss? 534 00:26:39,473 --> 00:26:43,018 That's something Holly said about someone letting the dogs out of a lab. 535 00:26:44,061 --> 00:26:45,562 Where's this server? 536 00:26:51,360 --> 00:26:53,946 Kevin: The jukebox is the hard drive for all the music in Eureka. 537 00:26:54,071 --> 00:26:55,739 It doesn't matter where you listen to it, 538 00:26:55,864 --> 00:26:57,741 iPod, home stereo, car radio. 539 00:26:58,158 --> 00:26:59,409 You download it from here. 540 00:26:59,535 --> 00:27:01,203 It has every song ever recorded. 541 00:27:01,328 --> 00:27:03,163 Well, could it have a virus in it? 542 00:27:03,288 --> 00:27:05,916 It's possible. It says there was an automatic update this morning. 543 00:27:06,041 --> 00:27:07,835 Maybe there's a bug in the software. 544 00:27:07,960 --> 00:27:09,419 Okay, shut it down. Shut it down. 545 00:27:13,048 --> 00:27:15,384 Hey Carter, we might be able... 546 00:27:15,509 --> 00:27:16,969 Vincent: Don't you touch that, Jack! 547 00:27:17,094 --> 00:27:18,178 Because... 548 00:27:18,303 --> 00:27:20,639 Because we are here to pump up the volume. 549 00:27:20,764 --> 00:27:22,891 Jo. Break down to the beat. 550 00:27:23,016 --> 00:27:24,852 Because that is how we do it. 551 00:27:24,977 --> 00:27:26,562 And these hips don't lie! 552 00:27:29,982 --> 00:27:33,068 Jo, was Zane ever a fan of the talking heads? 553 00:27:33,193 --> 00:27:34,862 Carter, what is going on? 554 00:27:34,987 --> 00:27:37,114 Jo, it's the music. 555 00:27:39,908 --> 00:27:40,993 Perfect! 556 00:27:44,163 --> 00:27:45,414 What'd he say? 557 00:27:45,539 --> 00:27:48,000 He wants to know if you're a talking heads fan? 558 00:27:48,125 --> 00:27:49,769 I was listening to them on my run this morning. 559 00:27:49,793 --> 00:27:51,712 Um, the greatest hits album. 560 00:27:51,837 --> 00:27:54,298 And she was, once in a lifetime... 561 00:27:54,423 --> 00:27:55,966 Burning down the house? 562 00:27:56,925 --> 00:27:57,925 Yeah, probably. 563 00:27:58,010 --> 00:28:00,470 Fargo, were you listening to music today? 564 00:28:00,596 --> 00:28:04,391 You know it's really hard to think clearly in such a confined space. 565 00:28:04,516 --> 00:28:05,559 Fargo. 566 00:28:05,684 --> 00:28:08,228 I may have been listening to something. 567 00:28:08,353 --> 00:28:12,024 Something that made you want to target Holly? 568 00:28:13,817 --> 00:28:17,196 Rising up to the challenge of our rival 569 00:28:17,321 --> 00:28:21,658 and the last known survivor stalks his prey in the night 570 00:28:21,783 --> 00:28:28,415 and he's watching us all with the eye 571 00:28:28,540 --> 00:28:30,834 of the tiger 572 00:28:37,341 --> 00:28:38,508 Hey, Jo. 573 00:28:38,634 --> 00:28:40,093 They're acting out songs. 574 00:28:40,219 --> 00:28:43,972 Yeah, it's happening to Kevin and Vince as well. 575 00:28:44,306 --> 00:28:48,769 Um, somebody order 99 red balloons? Ninety—nine red balloons? 576 00:28:48,894 --> 00:28:50,395 Pretty much the whole town. 577 00:28:50,520 --> 00:28:52,606 For, um, nena. 578 00:28:53,190 --> 00:28:56,002 You ever hear a little ditty called it's the end of the world as we know it? 579 00:28:56,026 --> 00:28:57,337 These are the people who can make it happen. 580 00:28:57,361 --> 00:28:58,779 Well, it's already happening. 581 00:28:58,904 --> 00:29:01,782 That stasis field has got to be connected and it's still expanding. 582 00:29:01,907 --> 00:29:03,408 How long before it reaches g.D.? 583 00:29:03,533 --> 00:29:05,118 Is now good for you? 584 00:29:05,369 --> 00:29:06,912 All right, Jo, get out of there. 585 00:29:07,037 --> 00:29:08,914 I've already ordered an evac of all personnel, 586 00:29:09,039 --> 00:29:12,000 but we're not going anywhere until we figure out who's doing this. 587 00:29:37,776 --> 00:29:40,070 We're getting close. Come on. 588 00:29:42,114 --> 00:29:43,699 Daddy? 589 00:29:51,290 --> 00:29:52,332 Is he okay? 590 00:29:52,457 --> 00:29:53,935 Okay, he's alive. Go get the paramedics. 591 00:29:53,959 --> 00:29:56,003 Tell them where we are. Now! 592 00:29:57,587 --> 00:30:00,924 Okay, I downloaded the jukebox's recent playlist before we shut it down. 593 00:30:01,049 --> 00:30:02,849 I can trace every song that was accessed today 594 00:30:02,968 --> 00:30:04,328 back to the people who played them. 595 00:30:04,428 --> 00:30:06,305 Is there any song about stopping time? 596 00:30:06,430 --> 00:30:09,683 I'm not sure. I can check the lyrics database for keywords. 597 00:30:13,020 --> 00:30:14,380 "Stop the world and melt with you." 598 00:30:14,438 --> 00:30:16,023 Uh, who played that? 599 00:30:16,148 --> 00:30:17,691 Running back trace. 600 00:30:19,735 --> 00:30:21,194 Now. 601 00:30:23,030 --> 00:30:25,300 It's got to be more than just a bug in the automatic update. 602 00:30:25,324 --> 00:30:27,659 I mean, I hate her. 603 00:30:28,660 --> 00:30:29,661 Sorry. 604 00:30:29,828 --> 00:30:32,331 It's okay. Maybe there's a predisposition at play. 605 00:30:32,456 --> 00:30:34,958 The songs are feeding an impulse that's already there. 606 00:30:35,292 --> 00:30:36,835 I didn't want to burn down Jo's house. 607 00:30:36,960 --> 00:30:38,360 But you wanted to get her attention. 608 00:30:38,420 --> 00:30:40,297 The song gave you a way to do that. 609 00:30:40,547 --> 00:30:42,191 The mesolimbic system is the part of the brain 610 00:30:42,215 --> 00:30:44,134 responsible for hypnotic suggestivity. 611 00:30:44,259 --> 00:30:46,928 If the region were hyper—activated due to frequency progressions 612 00:30:47,054 --> 00:30:48,323 within the music it would explain 613 00:30:48,347 --> 00:30:49,949 why you felt compelled to act on the lyrics. 614 00:30:49,973 --> 00:30:52,100 So, we've been hypnotized? Influenced. 615 00:30:52,309 --> 00:30:54,603 Like with neuro—linguistic programming. 616 00:30:59,191 --> 00:31:02,069 What? Uh. 617 00:31:02,486 --> 00:31:07,908 Say someone new to Eureka had an iPod filled with nlp—infused mp3 files. 618 00:31:08,033 --> 00:31:11,828 Well, the jukebox wirelessly downloads all music files from any outside source. 619 00:31:11,953 --> 00:31:15,123 It could've embedded the hypnotic programming into all the music files. 620 00:31:15,999 --> 00:31:17,417 You caused this? 621 00:31:17,542 --> 00:31:19,711 Now, I really hate her. 622 00:31:20,504 --> 00:31:21,505 Can you reverse it? 623 00:31:21,630 --> 00:31:22,756 Maybe. Probably. 624 00:31:22,881 --> 00:31:24,841 I would have to adjust the pitch frequencies 625 00:31:24,966 --> 00:31:27,070 to reprogram everyone individually. Theoretically, I... 626 00:31:27,094 --> 00:31:29,846 Oh, god, can you do it or not? 627 00:31:30,055 --> 00:31:31,390 Yes. 628 00:31:31,890 --> 00:31:34,017 Uh, the stasis field has breached g.D. 629 00:31:34,309 --> 00:31:35,852 There won't be time to cure everybody. 630 00:31:35,977 --> 00:31:38,897 What if we reprogram the person who created the field 631 00:31:39,022 --> 00:31:40,148 and get them to stop it. 632 00:31:40,273 --> 00:31:41,983 It'll buy us some more time. 633 00:31:42,109 --> 00:31:43,318 If we can find them. 634 00:31:43,443 --> 00:31:44,986 So, where is the point of origin? 635 00:31:45,112 --> 00:31:47,114 Zane: See how it's fanning out wider as it goes? 636 00:31:47,239 --> 00:31:48,740 If it's here now, 637 00:31:48,865 --> 00:31:52,077 and you first discovered it over here in this smaller area 638 00:31:52,202 --> 00:31:56,123 we just have to connect the dots to find the vertex for the angle. 639 00:31:56,998 --> 00:31:58,750 X marks the spot. 640 00:31:59,209 --> 00:32:00,544 Wait, isn't that... 641 00:32:00,794 --> 00:32:01,837 Kevin: Henry's garage. 642 00:32:01,962 --> 00:32:03,630 That's where the song was accessed. 643 00:32:03,755 --> 00:32:04,965 That's why we can't reach him. 644 00:32:05,424 --> 00:32:07,717 You think Henry and grace are caught in the stasis field? 645 00:32:07,843 --> 00:32:09,052 This isn't an accident. 646 00:32:10,178 --> 00:32:11,680 They're trying to live out the song. 647 00:32:11,805 --> 00:32:13,616 Get Kevin and Jenna as far away from Eureka as possible. 648 00:32:13,640 --> 00:32:14,742 You can't go out there by yourself. 649 00:32:14,766 --> 00:32:16,035 What if you get caught in the field? 650 00:32:16,059 --> 00:32:17,686 I'll manage. Okay? 651 00:32:24,109 --> 00:32:26,778 Okay, not to rush you, but we kind of got to get out of here. 652 00:32:26,903 --> 00:32:28,965 If you guys know how to retune neuro—linguistic frequencies 653 00:32:28,989 --> 00:32:29,823 using acoustic algorithms 654 00:32:29,948 --> 00:32:30,988 then by all means, assist. 655 00:32:31,032 --> 00:32:33,326 Yeah, of course we know how to... 656 00:32:34,995 --> 00:32:36,371 Whatever. 657 00:32:39,249 --> 00:32:41,501 All right. Uploading the cure for player. 658 00:32:41,626 --> 00:32:44,087 Ah, got it. Let's go fix Henry. 659 00:32:46,173 --> 00:32:47,466 Wait! 660 00:33:02,439 --> 00:33:03,440 Wait. 661 00:33:06,943 --> 00:33:09,112 We're trapped! What do we do now? 662 00:33:13,909 --> 00:33:14,910 No, Jack, wait! 663 00:33:15,035 --> 00:33:16,495 Whoa, easy there, little fellow. 664 00:33:16,620 --> 00:33:17,680 You heard what the sheriff said. 665 00:33:17,704 --> 00:33:19,015 I have to get you and your sister to safety. 666 00:33:19,039 --> 00:33:20,790 Look, you don't understand. He's in danger. 667 00:33:21,082 --> 00:33:21,958 From the stasis field? 668 00:33:22,083 --> 00:33:23,585 From Bob Marley! 669 00:33:24,836 --> 00:33:26,630 I shot the sheriff 670 00:33:26,755 --> 00:33:30,217 but I didn't shoot the deputy 671 00:33:30,550 --> 00:33:32,844 oh no oh no 672 00:33:33,428 --> 00:33:36,056 I shot the sheriff 673 00:33:36,806 --> 00:33:40,185 but I didn't shoot the deputy 674 00:33:40,685 --> 00:33:42,938 ooh ooh 675 00:33:43,104 --> 00:33:47,317 yeah all around in my hometown 676 00:33:48,693 --> 00:33:52,030 they're trying to track me down 677 00:33:53,782 --> 00:33:57,118 they say they want to bring me in guilty 678 00:33:58,245 --> 00:33:59,371 you okay? 679 00:34:03,083 --> 00:34:06,878 For the life of a deputy 680 00:34:08,129 --> 00:34:09,673 but I say 681 00:34:12,968 --> 00:34:15,720 If I'm guilty I will pay 682 00:34:16,096 --> 00:34:17,264 what are you doing? 683 00:34:18,014 --> 00:34:21,059 I shot the sheriff 684 00:34:21,184 --> 00:34:24,312 but I swear it was in self defense 685 00:34:26,565 --> 00:34:27,941 I shot the sheriff 686 00:34:28,358 --> 00:34:29,442 what are you doing? 687 00:34:29,568 --> 00:34:33,196 And they say it is a capital offense 688 00:34:41,538 --> 00:34:43,039 Kevin: Jo! 689 00:34:43,248 --> 00:34:44,874 Look, you don't have to do this! 690 00:34:45,000 --> 00:34:47,002 Yes, I do. 691 00:34:47,127 --> 00:34:49,921 He put the uniform on. Why did he put the uniform on? 692 00:34:50,046 --> 00:34:51,590 Jo, this isn't you. 693 00:34:51,715 --> 00:34:53,234 It's the music that's making you do this. 694 00:34:53,258 --> 00:34:55,010 Please, we're running out of time. 695 00:34:55,135 --> 00:34:57,012 Just hand me the gun. 696 00:34:57,137 --> 00:34:58,763 I can't. He's the sheriff. 697 00:34:58,888 --> 00:35:00,866 The device that's causing the stasis field is in the garage. 698 00:35:00,890 --> 00:35:01,933 We have to shut it off. 699 00:35:02,058 --> 00:35:03,351 I'll be right here. 700 00:35:03,476 --> 00:35:05,854 If I cut off the field the bullet will kill him. 701 00:35:06,229 --> 00:35:08,429 Jo, please, you don't want to do this. He's your friend. 702 00:35:10,859 --> 00:35:12,402 He's your friend. 703 00:35:12,944 --> 00:35:16,072 Look, I can fix this I just need to find the right song. 704 00:35:17,949 --> 00:35:20,160 What are you doing? Just listen. 705 00:35:21,536 --> 00:35:24,956 Why can't we be friends? Why can't we be friends? 706 00:35:25,081 --> 00:35:29,961 Why can't we be friends? Why can't we be friends? 707 00:35:32,714 --> 00:35:33,714 Carter. 708 00:35:33,798 --> 00:35:34,924 Not yet. 709 00:35:35,050 --> 00:35:36,343 Look, we can still save him. 710 00:35:36,968 --> 00:35:39,095 We just have to time it perfectly. 711 00:35:40,889 --> 00:35:42,974 Why can't we be friends? 712 00:36:07,123 --> 00:36:08,124 Ready? 713 00:36:10,585 --> 00:36:11,586 Ready! 714 00:36:12,462 --> 00:36:16,132 Kevin: Three, two, one! Go! 715 00:36:25,934 --> 00:36:27,686 It's gone. We're safe. 716 00:36:29,479 --> 00:36:31,022 Not little Fargo. 717 00:36:31,898 --> 00:36:33,692 I like him better like this. 718 00:36:33,817 --> 00:36:36,319 You. This is your fault. 719 00:36:36,528 --> 00:36:37,987 No, no, no. 720 00:36:38,113 --> 00:36:40,240 I think we should try out that cure of yours now. 721 00:36:40,365 --> 00:36:41,950 Yeah. Yeah. 722 00:36:51,960 --> 00:36:54,003 Hey, hey. Are you okay? 723 00:36:59,092 --> 00:37:02,804 Kevlar vest? Damn, that stings. 724 00:37:05,223 --> 00:37:08,059 Oh. I'm sorry. I tried to kill you. 725 00:37:10,437 --> 00:37:13,898 I think I can forgive you. Come on. 726 00:37:17,068 --> 00:37:18,361 Thanks. 727 00:37:19,654 --> 00:37:22,240 It was the least that I could do. 728 00:37:23,199 --> 00:37:25,243 But I'm not the one that you should thank. 729 00:37:27,036 --> 00:37:28,036 Jack! 730 00:37:28,121 --> 00:37:30,081 I told you I could help. 731 00:37:33,209 --> 00:37:34,335 Nice job, deputy. 732 00:37:40,884 --> 00:37:42,604 If it wasn't for your stupid self—help tapes 733 00:37:42,635 --> 00:37:43,928 none of us would be in this mess. 734 00:37:44,053 --> 00:37:45,614 I hope you're going to put that in your report. 735 00:37:45,638 --> 00:37:47,265 Okay. First of all, tapes? 736 00:37:47,390 --> 00:37:49,017 Are we living in 1982? 737 00:37:49,184 --> 00:37:50,560 Second, what report? 738 00:37:50,685 --> 00:37:52,896 The report you're sending back to senator wen. 739 00:37:53,021 --> 00:37:54,355 About the accident. 740 00:37:54,481 --> 00:37:55,982 I'm not filing a report. 741 00:37:56,107 --> 00:37:58,318 Everyone knows you're just the senator's henchman. 742 00:37:58,443 --> 00:37:59,944 "Henchperson." admit it, 743 00:38:00,069 --> 00:38:01,446 you're just here to shut us down. 744 00:38:01,571 --> 00:38:03,239 I'm here to evaluate the ftl's potential 745 00:38:03,364 --> 00:38:05,283 for use in long—term space exploration 746 00:38:05,408 --> 00:38:07,076 before the Grant becomes final. 747 00:38:08,661 --> 00:38:09,704 What Grant? 748 00:38:09,829 --> 00:38:12,415 The $20 billion you're getting to build an ftl—powered spacecraft 749 00:38:12,540 --> 00:38:14,125 capable of reaching titan. 750 00:38:15,877 --> 00:38:17,378 $20 billion. 751 00:38:18,129 --> 00:38:19,798 Did I not mention that? 752 00:38:22,217 --> 00:38:23,635 And now it's awkward again. 753 00:38:36,940 --> 00:38:40,235 Well, they say he's going to be okay. 754 00:38:40,944 --> 00:38:42,963 I don't know what I would have done if you weren't here. 755 00:38:42,987 --> 00:38:44,656 I'm just glad I was here. 756 00:38:44,864 --> 00:38:46,908 I will never forget this. 757 00:38:47,033 --> 00:38:49,410 Neither will I, honey. 758 00:38:50,286 --> 00:38:51,746 Go ahead. 759 00:39:03,883 --> 00:39:06,344 Well, I'm a little disappointed in you. 760 00:39:06,469 --> 00:39:10,139 You could have been a little bit more helpful through all of this. 761 00:39:10,598 --> 00:39:15,019 What, you sleep, and you eat, and you poop. 762 00:39:15,144 --> 00:39:17,146 And I think that's what you're about. 763 00:39:19,065 --> 00:39:22,193 Hi there, little friend. Hi. Come here. 764 00:39:22,318 --> 00:39:24,612 Yeah. 765 00:39:24,737 --> 00:39:26,177 The neuro—linguistic programming cure 766 00:39:26,239 --> 00:39:27,866 has been successfully deployed, boss. 767 00:39:27,991 --> 00:39:28,991 I think we got everybody. 768 00:39:29,117 --> 00:39:30,994 That is a code 10—48. 769 00:39:31,119 --> 00:39:33,538 All clear. Yes, it is. 770 00:39:37,876 --> 00:39:40,670 Oh. Maybe not everybody. 771 00:39:42,088 --> 00:39:44,257 There you go. Come here, sweets. 772 00:39:44,757 --> 00:39:46,968 Uh, hey. 773 00:39:47,385 --> 00:39:49,846 Why are people out there dancing in the street? 774 00:39:49,971 --> 00:39:51,389 Oh, long story. 775 00:39:51,890 --> 00:39:54,976 Okay. There's my baby. I missed you. 776 00:39:57,312 --> 00:39:59,731 Mom, how was the conference? 777 00:40:00,857 --> 00:40:02,942 It's a long story. 778 00:40:44,943 --> 00:40:46,611 Maybe you can take up the violin. 779 00:40:46,736 --> 00:40:48,136 Did you come here to finish the job? 780 00:40:48,321 --> 00:40:50,865 There's a few uncharred books over there on the shelf. 781 00:40:50,990 --> 00:40:52,659 I don't know what to say, Jo. 782 00:40:52,784 --> 00:40:53,784 I'm really sorry. 783 00:40:54,410 --> 00:40:56,245 Vveh, I guess that's a start. 784 00:40:57,288 --> 00:40:59,207 How can I make it up to you? Name anything. 785 00:40:59,332 --> 00:41:00,959 Just stay away from me. 786 00:41:01,209 --> 00:41:02,835 Yeah, except that. 787 00:41:02,961 --> 00:41:06,047 Listen, I know I can be insensitive sometimes. 788 00:41:08,091 --> 00:41:10,259 Okay, most of the time. 789 00:41:10,385 --> 00:41:12,762 What do you want from me, Zane? 790 00:41:12,887 --> 00:41:14,007 Do you want to see me naked? 791 00:41:14,097 --> 00:41:15,848 Will that do it for you? 792 00:41:15,974 --> 00:41:17,517 I want to know what we were. 793 00:41:19,936 --> 00:41:21,830 Although I'm not opposed to the whole naked thing. 794 00:41:21,854 --> 00:41:23,940 Everything is just a joke to you. 795 00:41:24,065 --> 00:41:25,751 Look, if we were something to each other before 796 00:41:25,775 --> 00:41:27,935 maybe we're supposed to be something to each other now. 797 00:41:27,986 --> 00:41:29,028 We're not. 798 00:41:29,195 --> 00:41:30,738 How do you know? 799 00:41:36,911 --> 00:41:38,287 See? 800 00:41:38,621 --> 00:41:40,123 Nothing. 801 00:42:05,148 --> 00:42:07,734 You okay? Yeah, I just, uh... 802 00:42:08,526 --> 00:42:09,986 I just have a headache. 803 00:42:30,006 --> 00:42:32,300 Allison: I miss you, too. Hello? 804 00:42:32,800 --> 00:42:34,010 Hello? 805 00:42:35,511 --> 00:42:36,511 Whoa! 806 00:42:46,689 --> 00:42:49,067 Hey, are you all right? 807 00:42:50,985 --> 00:42:52,695 Hello, Allison. 808 00:43:00,536 --> 00:43:02,056 You're sure she won't remember anything? 809 00:43:02,080 --> 00:43:04,082 She'll remember what we want her to remember. 810 00:43:13,382 --> 00:43:15,885 You're about to have quite an adventure. 55212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.