All language subtitles for Eureka S4 E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,836 Carter: It was just a normal day in Eureka. 2 00:00:02,961 --> 00:00:04,004 Day's not over yet. 3 00:00:04,129 --> 00:00:05,964 Yeah. Like that was going to last. 4 00:00:06,381 --> 00:00:09,259 Hello, 1947. Confused? Let me clarify. 5 00:00:09,593 --> 00:00:11,470 The five of us got transported back in time 6 00:00:11,595 --> 00:00:13,823 through some wormhole thingy thanks to the bridge device. 7 00:00:13,847 --> 00:00:15,200 We eventually found our way back home, 8 00:00:15,224 --> 00:00:17,768 but, surprise, home wasn't exactly the way we left it. 9 00:00:17,893 --> 00:00:19,853 Henry? Married. 10 00:00:19,978 --> 00:00:21,688 Zane and Jo? Never dated. 11 00:00:21,897 --> 00:00:23,257 But Jo's in charge of 6d. Security. 12 00:00:23,482 --> 00:00:25,859 Kevin? Different, much to Allison's surprise. 13 00:00:25,984 --> 00:00:27,861 And Fargo? Head of global dynamics, 14 00:00:27,986 --> 00:00:29,571 much to everyone's surprise. 15 00:00:29,696 --> 00:00:32,256 Oh, and Dr. Old spice hitched a ride with us back to the present, 16 00:00:32,282 --> 00:00:34,159 but there's one crappy rule. 17 00:00:34,284 --> 00:00:36,620 We can't tell anyone. 18 00:00:36,745 --> 00:00:39,206 If people ever found out about our trip, there'd be trouble. 19 00:00:39,623 --> 00:00:43,126 And I finally kissed Allison, 63 years ago. 20 00:00:43,460 --> 00:00:46,380 But, of course, Dr. Charles Grant had to get in the way. 21 00:00:46,505 --> 00:00:49,841 I promise you we will get you back where you belong. Lickety—split. 22 00:00:49,967 --> 00:00:52,320 Until then, Dr. Blake, would you care for some cotton candy? 23 00:00:52,344 --> 00:00:54,096 Allie. No, no, no... 24 00:00:54,972 --> 00:00:56,348 Oh, and let's not forget. 25 00:00:56,473 --> 00:00:57,474 Grant: The bridge device? 26 00:00:57,891 --> 00:00:59,577 We cannot rebuild the bridge back to your time, 27 00:00:59,601 --> 00:01:02,646 and even if we could, it would be potentially catastrophic. 28 00:01:02,854 --> 00:01:04,231 Yeah. That's never good. 29 00:01:04,690 --> 00:01:07,818 But that's Eureka for you. Same town, big changes. 30 00:01:08,652 --> 00:01:10,946 And what's surprising is that she hogs the TV. 31 00:01:11,071 --> 00:01:14,241 Lupo can watch three reality shows simultaneously. 32 00:01:14,366 --> 00:01:17,703 Last night she had Sarah voting for the guy with the eye patch all night long. 33 00:01:17,828 --> 00:01:19,871 Ooh... eye patches are sexy. Missing the point. 34 00:01:19,997 --> 00:01:22,833 So are you. I think you like the company. 35 00:01:22,958 --> 00:01:26,128 No, I don't... Maybe... don't tell Jo. 36 00:01:26,295 --> 00:01:28,297 Your secret's safe with me. 37 00:01:29,881 --> 00:01:30,882 Thank you. 38 00:01:31,133 --> 00:01:35,178 So, did I tell you that Jenna is stacking blocks? No! 39 00:01:35,429 --> 00:01:39,391 Look, I know that gross motor development outpaces fine motor at this age, 40 00:01:39,516 --> 00:01:42,644 but I'm pretty sure that she's gifted. Clearly. 41 00:01:42,978 --> 00:01:46,857 Decaf for you, and a double Espresso for Charles. Tell him I said hi. 42 00:01:46,982 --> 00:01:49,192 Thank you. 43 00:01:49,318 --> 00:01:52,362 Coffee for him? For Dr. Nice gams? 44 00:01:52,738 --> 00:01:55,538 Stop it. He's quitting smoking. I thought this would take the edge off. 45 00:01:55,657 --> 00:01:59,202 Hmm. And I get to test g.D.'S latest nicotine therapy. 46 00:01:59,494 --> 00:02:03,457 Oh, does that involve immense pain and suffering 'cause... 47 00:02:03,832 --> 00:02:07,461 Would you be nice? He's not so bad once you get to know him. 48 00:02:07,794 --> 00:02:10,339 Ah... and I do have nice gams. 49 00:02:11,214 --> 00:02:13,800 Oh, like I don't know that. 50 00:02:13,925 --> 00:02:17,387 You... you do. 51 00:02:23,393 --> 00:02:25,228 Hey, Jack. What's wrong? 52 00:02:25,979 --> 00:02:29,524 Umm... I kissed Allison. 53 00:02:29,691 --> 00:02:31,568 What? When? 54 00:02:31,693 --> 00:02:33,862 Sixty years ago before we came back, and it just... 55 00:02:33,987 --> 00:02:40,786 And now old spice is here with his stupid hats and his "oh, smoking's so cool." 56 00:02:40,911 --> 00:02:44,414 And it's just gotten a bit... complicated. 57 00:02:45,457 --> 00:02:46,458 So, how's grace? 58 00:02:46,625 --> 00:02:51,380 She's coming back from the conference today. I just wish I could tell her the truth. 59 00:02:51,546 --> 00:02:53,173 Yeah. I know. But we can't. I know. 60 00:02:53,298 --> 00:02:54,591 Protocols. I know. 61 00:02:55,008 --> 00:02:59,846 I mean, but she then gets stuck holding on to a past with me that no longer exists. 62 00:02:59,971 --> 00:03:04,685 Meanwhile, I'm beginning to feel like there's no future without her. 63 00:03:04,935 --> 00:03:07,270 Hey, what are you doing? Where are you going? 64 00:03:07,396 --> 00:03:09,773 Just doing a little thing called my job. 65 00:03:09,898 --> 00:03:13,318 Okay, well, she's near, so, got to look our best. 66 00:03:13,443 --> 00:03:15,904 Never do that! 67 00:03:16,029 --> 00:03:18,240 Sorry, just want everything to be perfect for our vip. 68 00:03:18,365 --> 00:03:20,367 Vip? 69 00:03:20,575 --> 00:03:22,828 Fargo: The welcome wagon should have been set up by now. 70 00:03:22,953 --> 00:03:25,372 All right, listen I got to... thanks. Yeah. 71 00:03:41,179 --> 00:03:42,973 Here. 72 00:03:43,181 --> 00:03:47,185 Breakfast croissants and muffins to go, Fargo. Savory and sweet. 73 00:03:47,310 --> 00:03:48,854 Ah, just like our vip. 74 00:03:48,979 --> 00:03:51,857 Fargo, this isn't the bachelor, you know. 75 00:03:51,982 --> 00:03:52,982 Yeah, says you. 76 00:03:53,066 --> 00:03:55,777 Muffins, sweet... Oh, cut me some slack. 77 00:03:55,902 --> 00:03:58,447 Fargo: She's here? 78 00:04:09,624 --> 00:04:11,334 What's up, bnches? 79 00:04:27,559 --> 00:04:29,519 Claudia Donovan, she's from warehouse 13. So... 80 00:04:29,644 --> 00:04:31,521 This isn't going to end well. 81 00:04:32,731 --> 00:04:33,731 Oh, wow, snacks. 82 00:04:33,815 --> 00:04:36,151 It's just how we greet everybody. Come on. Meet the troops. 83 00:04:37,652 --> 00:04:39,613 On the end is... Jo, right? 84 00:04:39,738 --> 00:04:42,019 Yeah, Doug said you were a major babe who kicks major ass. 85 00:04:42,282 --> 00:04:43,533 Did he? 86 00:04:44,743 --> 00:04:45,744 Donovan? 87 00:04:46,536 --> 00:04:47,537 Donovan. Coincidence? 88 00:04:47,788 --> 00:04:49,108 There's no such thing, sweetheart. 89 00:04:50,248 --> 00:04:52,292 Ah, Jo, can you escort Zane back to his hole? 90 00:04:52,667 --> 00:04:54,044 Oh, whatever. 91 00:04:54,169 --> 00:04:56,713 And you must be the infamous sheriff Carter. 92 00:04:56,838 --> 00:04:58,256 How'd you know? 93 00:04:58,381 --> 00:05:00,967 Something sheriff—y about you. Yeah. 94 00:05:01,092 --> 00:05:03,053 So, director Doug, where's my goo? 95 00:05:03,178 --> 00:05:05,889 Oh, I upgraded the warehouse computers to class seven standards 96 00:05:06,014 --> 00:05:08,099 and I figured I could enhance the goo, too. 97 00:05:08,642 --> 00:05:10,977 Just so you know, that doesn't sound right. 98 00:05:11,144 --> 00:05:16,149 No, no, no. It's neutralizing insulation to protect the artifacts during transport. 99 00:05:16,608 --> 00:05:19,319 I whipped up a sample batch using alkalizing agents. 100 00:05:20,153 --> 00:05:23,365 That's very nice of you. Nice to meet you and welcome. 101 00:05:23,740 --> 00:05:25,617 Yeah, we really can't wait to try it out. 102 00:05:25,951 --> 00:05:28,286 And thank you for the welcome wagon. Jeez. 103 00:05:28,620 --> 00:05:29,764 I've got our whole day planned. 104 00:05:29,788 --> 00:05:32,225 First off, a tour of global dynamics while they pack up your truck 105 00:05:32,249 --> 00:05:35,502 and I got Larry to cut together an imax film on the history of g.D. 106 00:05:35,752 --> 00:05:38,505 Sweet. Got any flying cars? 107 00:05:39,589 --> 00:05:41,049 Yeah. 108 00:05:43,385 --> 00:05:45,178 Henry: Charles? 109 00:05:46,096 --> 00:05:50,684 Charles, cigarette smoke and asthma just don't mix. 110 00:05:50,809 --> 00:05:52,644 It's okay. Idont have asthma. 111 00:05:52,769 --> 00:05:55,730 Charles. I do. 112 00:05:55,939 --> 00:05:57,816 I had no idea. It's okay. 113 00:05:57,941 --> 00:05:58,984 I'm so sorry. 114 00:05:59,150 --> 00:06:02,821 Old habits die hard. You got that covered? 115 00:06:03,280 --> 00:06:06,366 Yeah. This is the last one. The core is almost ready. 116 00:06:06,950 --> 00:06:10,453 Be careful with that. You know that's the last transistor from '47. 117 00:06:10,579 --> 00:06:11,955 Yeah. 118 00:06:12,414 --> 00:06:17,460 Working at the car wash, baby... oh, yeah... 119 00:06:17,836 --> 00:06:19,838 Catching up with musical trends, are we? 120 00:06:19,963 --> 00:06:21,840 Oh, yeah. I'm really digging the '70s. 121 00:06:21,965 --> 00:06:25,302 Seventies musical scene is off the hook, you know what I'm saying? 122 00:06:25,427 --> 00:06:27,095 Who'd have thunk it? 123 00:06:27,220 --> 00:06:29,264 Well, I'm full of surprises. Apparently. 124 00:06:29,389 --> 00:06:34,936 All right. Are we ready for an engine test? 125 00:06:35,395 --> 00:06:36,855 Yeah. 126 00:06:37,397 --> 00:06:38,398 Excited? 127 00:06:38,857 --> 00:06:42,110 A little nervous. I know I can't use the bridge to go back, 128 00:06:42,235 --> 00:06:46,615 but there's something poetic about using a relic from the past to explore the future. 129 00:06:46,740 --> 00:06:48,575 Now, understanding the nature of wormholes 130 00:06:48,700 --> 00:06:50,619 is going to lead to new forms of space travel. 131 00:06:50,744 --> 00:06:53,246 This is a first step. 132 00:06:53,371 --> 00:06:55,916 Well, here's to innovation. 133 00:06:56,041 --> 00:06:57,083 Ready? Uh—huh. 134 00:06:57,208 --> 00:07:00,962 Here we go. One, two, three. 135 00:07:03,131 --> 00:07:04,299 Ah! Yes! 136 00:07:05,258 --> 00:07:07,469 Well, it's only an engine test but it's a start. 137 00:07:07,594 --> 00:07:08,594 Yeah. 138 00:07:08,678 --> 00:07:10,221 Grace: Hey, sounds like a party. 139 00:07:10,513 --> 00:07:11,514 Hey. 140 00:07:13,725 --> 00:07:14,935 Hey. 141 00:07:15,185 --> 00:07:18,772 Missed you. I missed you too. 142 00:07:19,522 --> 00:07:21,149 Welcome back, Dr. Monroe. 143 00:07:21,274 --> 00:07:23,634 Why don't I give you two a moment? Well, actually I don't... 144 00:07:23,693 --> 00:07:26,947 Thanks, Charles and shut the door. 145 00:07:27,781 --> 00:07:32,369 So, let's try this again. Hi. Hi. 146 00:07:41,586 --> 00:07:46,091 Oh, god, it has been far too long since we danced together. 147 00:07:48,051 --> 00:07:51,304 I forgot how good you are. You're pretty good yourself. 148 00:07:52,764 --> 00:07:54,516 Mmm... so, did you miss me? 149 00:07:55,725 --> 00:07:57,936 Quite a lot, actually. 150 00:07:58,061 --> 00:08:01,523 You want to show me how much? 151 00:08:02,482 --> 00:08:06,861 So, how was the conference? 152 00:08:06,987 --> 00:08:10,949 That's it? Henry... Henry. 153 00:08:11,533 --> 00:08:15,495 Not to be... indelicate, but it's been weeks. 154 00:08:15,662 --> 00:08:20,041 And in case you haven't noticed, I am quite the catch. 155 00:08:20,375 --> 00:08:24,754 I've noticed, and it's just that I'm in the middle of this... 156 00:08:24,921 --> 00:08:26,339 I've got this thing. Tease. 157 00:08:26,840 --> 00:08:29,092 No, I mean with Charles. No, I don't mean with Charles. 158 00:08:29,217 --> 00:08:31,928 I mean I'm in the middle of this thing. 159 00:08:32,053 --> 00:08:34,806 And we're going to be done soon... 160 00:08:34,931 --> 00:08:40,103 And then maybe you and I, you know... soon... 161 00:08:40,270 --> 00:08:43,189 Wait... welcome home. 162 00:08:56,745 --> 00:09:01,791 Wow. Nice office. 163 00:09:03,960 --> 00:09:06,755 Don't make me call Martha to put that thing out. 164 00:09:06,880 --> 00:09:08,965 It's my last one. Have a heart. 165 00:09:09,090 --> 00:09:11,426 Well, finish up. It's quitting time. 166 00:09:11,551 --> 00:09:13,303 Such a sensual ritual. 167 00:09:13,428 --> 00:09:17,515 The wispy curl of smoke. The rich scent of Virginia tobacco. 168 00:09:17,974 --> 00:09:20,560 Oh, emphysema, heart disease, cancer. 169 00:09:22,479 --> 00:09:25,639 You doctor types really got a way of sucking the fun out of life, you know that? 170 00:09:25,940 --> 00:09:30,153 Well, these things will suck the life out of you if you don't quit. 171 00:09:30,945 --> 00:09:32,906 Got to start thinking about your future. 172 00:09:35,325 --> 00:09:36,451 You're right. 173 00:09:37,869 --> 00:09:41,748 And from where I'm sitting, it's looking pretty inviting. 174 00:09:44,959 --> 00:09:47,855 So, up next we'll take a peek at the robotics lab. You can meet deputy Andy. 175 00:09:47,879 --> 00:09:50,715 He just got his face re—skinned. He's got a whole new look. 176 00:09:50,924 --> 00:09:53,718 You built a real Terminator? Nice. 177 00:09:54,052 --> 00:09:55,970 Claudia, they're loading your truck now. 178 00:09:56,096 --> 00:09:59,182 Thanks, Jo, but no need to rush our guest. 179 00:09:59,557 --> 00:10:00,892 Are you enjoying the tour? 180 00:10:01,017 --> 00:10:05,605 Yeah. The nanotech lab was impressive, the underground biosphere was off the chart. 181 00:10:05,730 --> 00:10:06,773 But, I don't know. 182 00:10:06,898 --> 00:10:10,235 This is Eureka, right? I was kind of hoping to see something insanely weird. 183 00:10:10,360 --> 00:10:12,195 Oh, consider yourself lucky. 184 00:10:14,948 --> 00:10:16,032 Go! Go! 185 00:10:16,449 --> 00:10:20,870 Carter: All right! Everyone off the floor! Go! Move! 186 00:10:34,801 --> 00:10:36,886 Now, that's more like it. 187 00:10:49,274 --> 00:10:51,401 I planned everything so perfectly. 188 00:10:51,526 --> 00:10:53,862 Yeah, because that usually works out for you. 189 00:10:53,987 --> 00:10:55,822 So, what's up with shennood forest? 190 00:10:55,947 --> 00:11:00,034 They are sequoia sempervirens, redwoods. Indigenous to Eureka. 191 00:11:00,952 --> 00:11:02,787 But inside infused to the building. 192 00:11:02,912 --> 00:11:04,890 Well, not exactly. I mean, if you look at the damage, 193 00:11:04,914 --> 00:11:07,750 you'll see that they actually displaced the floor and the ceiling. 194 00:11:07,876 --> 00:11:09,252 I've never seen anything like it. 195 00:11:09,377 --> 00:11:12,797 One day of getting to look like I know what I'm doing. Was that too much to ask for? 196 00:11:12,922 --> 00:11:13,923 Evidently. 197 00:11:14,048 --> 00:11:17,260 This is so cool. Uno, you reinforced g.D. With tungsten? 198 00:11:17,385 --> 00:11:18,904 That's one of the strongest metals ever. 199 00:11:18,928 --> 00:11:21,568 Dos, the trees punched right through it. I mean, how crazy is that? 200 00:11:21,681 --> 00:11:22,807 Should she be seeing this? 201 00:11:22,932 --> 00:11:24,559 She signed a non—disclosure statement. 202 00:11:24,976 --> 00:11:27,645 Yeah, you can trust me. I was a camp fire girl. 203 00:11:28,563 --> 00:11:30,315 Please tell me you kept the uniform. 204 00:11:30,481 --> 00:11:33,109 For posterity, you know, memories. 205 00:11:33,276 --> 00:11:36,905 Anyhoo, I scanned the trees for transient radiation, you know, just for kicks. 206 00:11:37,030 --> 00:11:40,033 If you guys want, I mean, I could stick around, help analyze the results. 207 00:11:40,158 --> 00:11:44,037 I love that idea. I mean, that would be really helpful, right? 208 00:11:44,162 --> 00:11:47,099 Well, as a matter of fact, I was going to suggest the same thing. So, shall we? 209 00:11:47,123 --> 00:11:48,291 Apres vous. 210 00:11:52,212 --> 00:11:54,172 She's awesome, isn't she? 211 00:11:54,297 --> 00:11:57,508 Little shy though, needs to come out of her shell. 212 00:12:04,224 --> 00:12:06,309 Allison: Relax. It'll be over in a second. 213 00:12:09,062 --> 00:12:10,396 What is this torture device? 214 00:12:10,521 --> 00:12:12,106 Automated transdermal patch. 215 00:12:12,232 --> 00:12:14,150 It injects a steady stream of nanobots. 216 00:12:14,275 --> 00:12:16,694 They'll purge the nicotine from your bloodstream. 217 00:12:16,819 --> 00:12:21,699 That's amazing. So, I can carry on smoking and they'll scrub me clean. 218 00:12:21,824 --> 00:12:23,493 I like the sound of this plan. 219 00:12:24,911 --> 00:12:27,288 Oh! What the... 220 00:12:27,413 --> 00:12:30,541 Did I mention that the patch has a negative reinforcement response? 221 00:12:30,917 --> 00:12:33,419 No. No, you left that part out. 222 00:12:33,795 --> 00:12:34,796 I'm sorry. 223 00:12:36,714 --> 00:12:40,134 Well, you can make it up to me. Say, over drinks? 224 00:12:40,802 --> 00:12:42,929 Seems like you're trading one vice for another. 225 00:12:43,179 --> 00:12:47,100 Oh, trust me, I got an endless supply of vices for you to cure, Dr. Blake. 226 00:12:47,225 --> 00:12:49,519 Well, I'll think about it. You're all set. 227 00:12:56,943 --> 00:13:02,115 Well, at least the trees are healthy. 228 00:13:02,240 --> 00:13:06,703 If you can call being uprooted from your stable environment healthy. 229 00:13:06,911 --> 00:13:09,789 Well, maybe we should give them some nitrogen and potassium 230 00:13:09,914 --> 00:13:12,417 to ease the shock of the transplant. 231 00:13:13,626 --> 00:13:15,920 I wasn't talking about the trees. 232 00:13:20,008 --> 00:13:21,342 We have a problem, Henry. 233 00:13:24,470 --> 00:13:25,722 I know. 234 00:13:25,930 --> 00:13:28,933 Okay, well, if you talk to me then maybe I could help. 235 00:13:29,892 --> 00:13:31,602 All right. I am... 236 00:13:31,936 --> 00:13:34,105 Carter: Henry! Claudia found something! 237 00:13:34,897 --> 00:13:37,525 Just did a little research. Learned a ton about the local flora. 238 00:13:37,650 --> 00:13:39,360 Specifically, ring patterns. 239 00:13:39,527 --> 00:13:42,447 Dendrology, Jack, I mean who would have known? 240 00:13:42,905 --> 00:13:46,576 Tree rings? It's third grade. I do know things, you know? 241 00:13:46,868 --> 00:13:49,704 Like how when there's a fire or a drought, trees don't grow as fast. 242 00:13:49,829 --> 00:13:51,289 And they produce a narrow band. 243 00:13:51,414 --> 00:13:54,334 Right. So, check this out. The mount St. helens eruption, 1980, 244 00:13:54,459 --> 00:13:57,670 covered this whole region in ash. That should have produced a black ring. 245 00:13:57,795 --> 00:14:01,507 Hmm. But it's not there. And none of the trees inside have it. 246 00:14:01,883 --> 00:14:03,319 So, I'm thinking we compare these scans 247 00:14:03,343 --> 00:14:05,183 with the trees outside, see what that tells us. 248 00:14:05,386 --> 00:14:07,138 Okay. I'll go with you. 249 00:14:08,973 --> 00:14:12,101 Oh, it's Artie. I'll tell him we're on a case. 250 00:14:12,435 --> 00:14:15,772 Claudia: Hey, Artie... Okay... calm down! 251 00:14:15,897 --> 00:14:19,901 Okay, Jack, I can't stand it anymore. What's going on? 252 00:14:20,401 --> 00:14:22,612 With? Henry. 253 00:14:22,779 --> 00:14:24,322 Can you be more specific? 254 00:14:24,739 --> 00:14:25,990 He won't talk to me. 255 00:14:26,115 --> 00:14:29,535 He's avoiding being alone together, and it's been weeks since we've... 256 00:14:29,660 --> 00:14:34,457 Gotcha. Gotcha. I think that he's got a lot on his mind. 257 00:14:35,083 --> 00:14:39,295 I know. You're his best friend, but you're my friend too, right? 258 00:14:40,588 --> 00:14:44,342 Of course I am. Is there someone else? 259 00:14:44,926 --> 00:14:48,012 What? No! 260 00:14:48,137 --> 00:14:50,097 No, that's the last thing you have to worry about. 261 00:14:50,181 --> 00:14:52,809 Okay, well then, I don't know what changed. 262 00:14:52,934 --> 00:14:54,852 I mean we used to be partners and... 263 00:14:57,688 --> 00:14:58,808 I just want my husband back. 264 00:15:04,153 --> 00:15:05,279 Yeah. 265 00:15:06,948 --> 00:15:10,910 One banana—blueberry—soy— Wheatgrass—whey—protei n smoothie to go. 266 00:15:11,077 --> 00:15:12,620 Thank you. You're welcome. 267 00:15:12,745 --> 00:15:13,913 That lunch? 268 00:15:14,288 --> 00:15:15,408 Yeah, it's the perfect meal. 269 00:15:15,623 --> 00:15:18,709 Chlorophyll, amino acids, minerals and enzymes. 270 00:15:19,127 --> 00:15:20,420 You look like you could use one. 271 00:15:20,628 --> 00:15:21,921 Like a hole in the head. 272 00:15:22,171 --> 00:15:25,091 Call me old fashioned, but I prefer to eat my food, not drink it. 273 00:15:25,341 --> 00:15:27,635 Hey, Vinnie, can I get a steak, 274 00:15:27,760 --> 00:15:31,931 potatoes, eggs, buflen two fingers of scotch? 275 00:15:32,140 --> 00:15:33,891 A man's order if ever there was one. 276 00:15:34,892 --> 00:15:37,603 Cholesterol, starch, salt and liquor. 277 00:15:37,895 --> 00:15:39,439 You'll be dead before dessert. 278 00:15:39,897 --> 00:15:41,899 Dessert. Coconut cream pie. 279 00:15:42,233 --> 00:15:43,609 Done and done. 280 00:15:43,943 --> 00:15:46,779 No wonder the life expectancy of men your age was 20 years shorter. 281 00:15:46,904 --> 00:15:48,406 Yeah, yeah, yeah, you're telling me 282 00:15:48,531 --> 00:15:50,931 everything that makes life worth living is going to kill you. 283 00:15:51,200 --> 00:15:52,243 Pretty much. 284 00:15:52,368 --> 00:15:53,953 I can't take this. I need a smoke. 285 00:15:54,287 --> 00:15:55,913 You can't light up in here. 286 00:16:00,918 --> 00:16:02,086 It's worth the pain. 287 00:16:02,211 --> 00:16:03,921 Second hand smoke is terrible... 288 00:16:08,759 --> 00:16:10,678 Whoa, whoa, whoa! 289 00:16:12,889 --> 00:16:16,142 She said something about secondhand smoke and then she doubled over. 290 00:16:16,267 --> 00:16:17,787 All right, let's see what we have here. 291 00:16:17,852 --> 00:16:19,204 Listen, I still think it's got something to do with 292 00:16:19,228 --> 00:16:20,396 that swill she was drinking. 293 00:16:20,521 --> 00:16:22,356 They called it a smoothie. 294 00:16:22,648 --> 00:16:24,734 I don't think it was a smoothie. 295 00:16:28,779 --> 00:16:29,779 Look. 296 00:16:29,864 --> 00:16:30,907 Is that a bullet? 297 00:16:32,366 --> 00:16:34,887 Yes, it's a bullet. Prep her for surgery. Assistant: Right away, doctor. 298 00:16:34,911 --> 00:16:36,370 Wait a minute. Jo's been shot? 299 00:16:46,005 --> 00:16:47,840 Hey, how's she doing? 300 00:16:48,382 --> 00:16:51,093 She'll be home with you soon watching reality TV. 301 00:16:53,679 --> 00:16:56,891 In that case, maybe you want to keep her for a couple more days, do some tests. 302 00:16:58,476 --> 00:17:00,770 You know, she was... She was really lucky. 303 00:17:00,895 --> 00:17:03,898 The bullet was huge and only centimeters from her heart. 304 00:17:04,440 --> 00:17:06,943 Here, look. This is the bullet that was found inside of Jo 305 00:17:07,068 --> 00:17:08,361 complete with casing. 306 00:17:08,486 --> 00:17:09,820 It wasn't even fired. 307 00:17:10,863 --> 00:17:12,716 You can't even get shot in a normal way around here. 308 00:17:12,740 --> 00:17:14,060 I have no idea where it came from. 309 00:17:14,242 --> 00:17:17,745 Oh, so like the trees in the rotunda. 310 00:17:17,870 --> 00:17:20,790 Yeah, who knows what other disasters are waiting to just appear. 311 00:17:22,416 --> 00:17:23,501 Sorry. 312 00:17:23,751 --> 00:17:24,877 What? 313 00:17:25,002 --> 00:17:26,796 Claudia got the test results. 314 00:17:26,921 --> 00:17:28,464 Tell Jo I'll be back. Okay. 315 00:17:29,966 --> 00:17:31,634 Henry tested the trees outside of g.D. 316 00:17:31,759 --> 00:17:33,970 They all showed the same mount St. helens rain pattern. 317 00:17:34,178 --> 00:17:36,556 So, random redwoods and unfired bullets. 318 00:17:36,681 --> 00:17:38,140 In my world this reeks of artifact. 319 00:17:38,266 --> 00:17:40,244 Everything in Eureka can be explained with science. 320 00:17:40,268 --> 00:17:41,894 Whether that's anger rays or red elves. 321 00:17:42,061 --> 00:17:43,121 Now you're speaking my lingo. 322 00:17:43,145 --> 00:17:44,206 All right, what about teleportation? 323 00:17:44,230 --> 00:17:46,857 Teleportation research has been banned since the Stockholm treaty. 324 00:17:46,983 --> 00:17:48,359 Well, sort of, technically. 325 00:17:48,484 --> 00:17:49,777 Technically? 326 00:17:49,902 --> 00:17:51,737 Dr. Lisa Wheeler, particle physics. 327 00:17:51,862 --> 00:17:54,782 She's the head of our quantum particle entanglement research program. 328 00:17:54,907 --> 00:17:56,742 Fancy way of saying teleportation. Thank you. 329 00:17:56,867 --> 00:17:59,107 Her performance review is scheduled for later this month. 330 00:17:59,870 --> 00:18:00,870 Wow. 331 00:18:00,913 --> 00:18:03,791 Degrees from Yale and Columbia by age 23. This chick is sick. 332 00:18:03,916 --> 00:18:05,978 Well, if she's up for review, maybe she pushed too hard. 333 00:18:06,002 --> 00:18:08,254 The plot thickens. So, where's the perp? 334 00:18:30,276 --> 00:18:31,319 What are you... 335 00:18:32,194 --> 00:18:34,655 I heard what happened, and for the record, it wasn't me. 336 00:18:38,075 --> 00:18:39,076 Okay. 337 00:18:39,327 --> 00:18:40,554 Yeah, and the sky cruiser's almost done, 338 00:18:40,578 --> 00:18:42,997 so you can stop walking by my lab, like, 10 times a day. 339 00:18:43,998 --> 00:18:45,249 So passive aggressive. 340 00:18:46,250 --> 00:18:49,086 Anyway, I thought you could use something to pass the time. 341 00:18:52,715 --> 00:18:53,883 Thanks. 342 00:18:54,258 --> 00:18:55,384 Yeah. 343 00:18:56,010 --> 00:18:58,137 And I'm passive aggressive. 344 00:18:59,513 --> 00:19:01,098 Hey. Hey. 345 00:19:01,641 --> 00:19:03,142 Brought you a souvenir. 346 00:19:03,267 --> 00:19:04,435 Whoa. 347 00:19:05,519 --> 00:19:08,773 That's a .50—caliber Browning aviation tracer. 348 00:19:08,898 --> 00:19:11,484 Yeah, I had to check the military database to find that out. 349 00:19:11,609 --> 00:19:12,794 They use them in fighter planes. 350 00:19:12,818 --> 00:19:15,404 Yeah. Collectors would go nuts for this. 351 00:19:15,613 --> 00:19:16,906 Why? They still make them. 352 00:19:17,740 --> 00:19:22,286 Yeah, but they stopped painting the tip in the 1950s. 353 00:19:27,166 --> 00:19:29,043 How did this end up in my chest? 354 00:19:35,633 --> 00:19:37,426 That's her. Oh, sweet. 355 00:19:38,094 --> 00:19:40,388 Want me to get my electro—cuffs? I can be a great bad cop. 356 00:19:40,513 --> 00:19:42,890 We don't really do good cop, bad cop. 357 00:19:43,599 --> 00:19:45,159 Oh, you play it straight. That's classy. 358 00:19:46,477 --> 00:19:47,895 Uh, Dr. Wheeler? 359 00:19:48,521 --> 00:19:49,521 Yes, sheriff? 360 00:19:49,605 --> 00:19:52,084 Hi. I want to talk to you about the trees that appeared in g.D. 361 00:19:52,108 --> 00:19:53,308 I had nothing to do with that. 362 00:19:53,484 --> 00:19:55,945 Oh, paranoid and an expert on teleportation. 363 00:19:56,070 --> 00:19:57,363 Suspicious. 364 00:19:57,863 --> 00:19:59,073 Why don't you get a muffin? 365 00:20:00,449 --> 00:20:01,701 Sorry. Continue. 366 00:20:01,867 --> 00:20:03,411 And it's not teleportation. 367 00:20:03,536 --> 00:20:05,204 It's quantum particle entanglement. 368 00:20:05,705 --> 00:20:08,749 Well, making things move by zapping. Same thing. 369 00:20:08,874 --> 00:20:11,711 Listen, I'd be ecstatic if I had done any of that to those trees, 370 00:20:11,836 --> 00:20:13,379 but all my test trials failed. 371 00:20:13,629 --> 00:20:15,069 I can't even teleport this croissant. 372 00:20:15,881 --> 00:20:16,882 If I had a nickel. 373 00:20:21,429 --> 00:20:22,430 Everybody out! 374 00:20:22,805 --> 00:20:24,485 Go! Go! Out! Claudia: Dr. Wheeler, come on. 375 00:20:24,890 --> 00:20:26,308 Out! Out! 376 00:20:26,434 --> 00:20:27,685 Everybody go! Go! 377 00:20:44,869 --> 00:20:45,995 Is this an earthquake? 378 00:20:46,120 --> 00:20:47,872 We should be so lucky. 379 00:20:52,001 --> 00:20:53,002 Okay. 380 00:20:58,966 --> 00:21:01,385 Well, that's a new one. 381 00:21:01,969 --> 00:21:03,888 Claudia: That is fully awesome. 382 00:21:05,806 --> 00:21:07,475 I've seen this plane before. 383 00:21:13,230 --> 00:21:16,525 This isn't the result of quantum particle entanglement. 384 00:21:16,650 --> 00:21:18,378 The plane would have fused with the matter in the building. 385 00:21:18,402 --> 00:21:19,904 This displaced it. 386 00:21:22,782 --> 00:21:25,010 Yeah. There's a lot of that going around. What's causing it? 387 00:21:25,034 --> 00:21:27,578 But it looks to me like someone's fooling around with wormholes, 388 00:21:27,703 --> 00:21:29,872 so this better not show up in my performance review. 389 00:21:30,372 --> 00:21:32,750 This is, like, warehouse—issue vintage. 390 00:21:32,875 --> 00:21:34,293 I wonder when this was built. 391 00:21:35,961 --> 00:21:37,546 I'm guessing the 1940s. 392 00:21:40,132 --> 00:21:43,677 I have the microfracture results from the plane. 393 00:21:44,094 --> 00:21:45,221 It's almost new. 394 00:21:45,888 --> 00:21:48,432 P—38s haven't been manufactured since world war ii. 395 00:21:48,724 --> 00:21:50,226 Dr. Wheeler mentioned wormholes. 396 00:21:50,392 --> 00:21:53,896 Which means it's possible these things are moving through time and space. 397 00:21:54,021 --> 00:21:55,981 We could be talking about time travel. 398 00:21:57,900 --> 00:22:01,695 If that's true, we're going to need to do some more research. 399 00:22:01,821 --> 00:22:03,072 You want to hit the field? 400 00:22:03,197 --> 00:22:04,883 Henry: As a matter of fact, we really could use your help. 401 00:22:04,907 --> 00:22:07,743 I didn't have enough time to do a thorough search on the surges. 402 00:22:07,868 --> 00:22:09,453 No stone left unturned. 403 00:22:09,578 --> 00:22:11,121 Field work? I'm your girl. 404 00:22:11,247 --> 00:22:12,248 Henry: Uh—huh. 405 00:22:12,373 --> 00:22:15,376 Our vip should have an escort. You know, the buddy system, just to be safe. 406 00:22:15,501 --> 00:22:17,670 That's sweet, Doug. You drive. 407 00:22:19,296 --> 00:22:21,736 Fargo: Oh, and don't worry about the rain, it'll pass. Thanks. 408 00:22:33,894 --> 00:22:35,396 Any unusual radiation signatures? 409 00:22:35,521 --> 00:22:36,772 Nothing yet. 410 00:22:37,356 --> 00:22:39,567 So, how's the computer upgrade working at the warehouse? 411 00:22:39,692 --> 00:22:41,694 Not too shabby. It's only crashed twice. Oh... 412 00:22:42,236 --> 00:22:45,155 I'm kidding. You've made my life way easier, fargonator. 413 00:22:45,531 --> 00:22:46,657 Can I use that? 414 00:22:47,157 --> 00:22:48,701 Knock yourself out. 415 00:22:49,869 --> 00:22:51,745 So, how's Todd? 416 00:22:51,954 --> 00:22:53,747 I wouldn't know. We broke up. 417 00:22:53,873 --> 00:22:55,958 Really? That's unfortunate. 418 00:22:59,461 --> 00:23:01,422 Got something. Check it out. 419 00:23:04,717 --> 00:23:05,718 Come on. 420 00:23:05,843 --> 00:23:06,862 Carter: Claudia's a smart kid. 421 00:23:06,886 --> 00:23:07,761 Yeah, too smart. 422 00:23:07,887 --> 00:23:09,030 This stuff's coming through from 1947. 423 00:23:09,054 --> 00:23:11,891 Yeah, well, my scanner picked up an unusual surge of exotic particles. 424 00:23:12,349 --> 00:23:13,642 Exotic sounds bad. 425 00:23:13,767 --> 00:23:15,579 Well, they traveled faster than the speed of light. 426 00:23:15,603 --> 00:23:17,396 As in breaking the time barrier. 427 00:23:17,688 --> 00:23:18,832 Wait, I thought the Einstein bridge was doa. 428 00:23:18,856 --> 00:23:21,275 It is. But Charles and I reconstructed the core 429 00:23:21,400 --> 00:23:23,360 to see if it would work for other applications. 430 00:23:23,861 --> 00:23:25,547 What? Did you need a new toaster? Why'd you do that? 431 00:23:25,571 --> 00:23:28,198 Not for time travel, but to research wormholes, 432 00:23:28,324 --> 00:23:29,843 and we only activated it for a couple seconds. 433 00:23:29,867 --> 00:23:31,285 Barely got a spark out of the core. 434 00:23:31,410 --> 00:23:34,747 Okay. Okay. Could the wormhole have been reopened by it? 435 00:23:36,040 --> 00:23:38,667 If it was unstable. Maybe it's possible. 436 00:23:40,878 --> 00:23:42,038 And what if we can't stop it? 437 00:23:43,881 --> 00:23:46,091 1947 and 2010 collapse into each other, 438 00:23:46,216 --> 00:23:49,094 the past and the present as we know it cease to exist. 439 00:23:49,219 --> 00:23:53,390 All of this, gone. 440 00:23:55,935 --> 00:23:56,936 Great. 441 00:23:58,395 --> 00:24:00,123 You guys had to mess with it. You had to turn it on. 442 00:24:00,147 --> 00:24:02,733 We weren't messing with anything. We were experimenting. 443 00:24:02,858 --> 00:24:04,985 That's what scientists do, you know, they experiment. 444 00:24:05,110 --> 00:24:08,089 Well, next time could you experiment with something less potentially world—ending? 445 00:24:08,113 --> 00:24:09,865 It doesn't have that kind of power. 446 00:24:09,990 --> 00:24:11,700 Look, it's not even turned on. 447 00:24:14,536 --> 00:24:15,579 Are you all right? 448 00:24:17,456 --> 00:24:19,851 I thought that quitting smoking was meant to make you feel better. 449 00:24:19,875 --> 00:24:21,335 I never felt worse in my life. 450 00:24:21,585 --> 00:24:24,230 You know how you're gonna feel when you get squashed by two colliding timelines? 451 00:24:24,254 --> 00:24:25,254 What's causing this? 452 00:24:25,339 --> 00:24:27,925 I think it could be a quantum chromodynamic confinement anomaly. 453 00:24:28,133 --> 00:24:29,760 You're just stringing words together. 454 00:24:29,969 --> 00:24:33,973 What he means is if certain exotic particles were separated 455 00:24:34,098 --> 00:24:35,683 and then pulled through a wormhole, 456 00:24:35,808 --> 00:24:37,827 they would still have a massive attraction to each other. 457 00:24:37,851 --> 00:24:39,019 Like a giant magnet. 458 00:24:39,144 --> 00:24:41,855 Literally tearing things apart on a quantum level. 459 00:24:41,981 --> 00:24:45,651 Well, the magnet was strong enough to pull a plane into cafe diem. 460 00:24:46,860 --> 00:24:50,572 Wait, cafe diem is built next to where the airfield was back in '47. 461 00:24:51,365 --> 00:24:52,741 The objects are tied to location. 462 00:24:52,866 --> 00:24:54,106 Henry: But drawn by the magnet. 463 00:24:54,368 --> 00:24:57,705 All right, well we need to see a map of Eureka circa 1947. 464 00:24:57,871 --> 00:24:59,415 Lucky I know the town historian. 465 00:24:59,873 --> 00:25:00,874 After you. 466 00:25:04,837 --> 00:25:05,837 Sorry about Todd. 467 00:25:05,921 --> 00:25:08,007 Whatever. Obviously not the right guy for me. 468 00:25:08,882 --> 00:25:10,762 I swear I just saw a radiation surge right here. 469 00:25:10,884 --> 00:25:12,219 Well, another one will come along. 470 00:25:12,344 --> 00:25:14,096 I mean radiation surges. 471 00:25:15,889 --> 00:25:16,890 We got a live one. 472 00:25:18,851 --> 00:25:20,291 Do you feel that? Something's coming. 473 00:25:29,862 --> 00:25:30,863 Damn. 474 00:25:31,321 --> 00:25:32,322 Nada. 475 00:25:44,043 --> 00:25:47,880 "Camp Eureka. Authorized personnel only. No trespassing." 476 00:25:49,339 --> 00:25:50,549 What? That's it? 477 00:25:50,716 --> 00:25:52,843 I came to Eureka and all I got was this stupid fence? 478 00:25:54,762 --> 00:25:56,013 "Protected by minefield." 479 00:25:56,513 --> 00:25:57,806 As in landmines? 480 00:25:58,474 --> 00:25:59,725 Claudia, wait! 481 00:26:03,353 --> 00:26:04,354 Uh—oh. 482 00:26:09,651 --> 00:26:11,361 Henry: The red dots are our anomalies. 483 00:26:12,321 --> 00:26:15,741 See, cafe diem, right next to where the airfield used to be. 484 00:26:15,866 --> 00:26:17,659 P—38 fighters, ammunition. 485 00:26:17,785 --> 00:26:18,994 The unfired bullet in Jo. 486 00:26:19,286 --> 00:26:21,705 And drums of diesel fuel were reported there. 487 00:26:22,873 --> 00:26:24,875 Yeah. Former site of the motor pool. 488 00:26:25,292 --> 00:26:28,545 And there's g.D., used to be built on a forest. 489 00:26:28,670 --> 00:26:29,755 There's your trees. 490 00:26:29,880 --> 00:26:32,091 If camp Eureka is somehow crossing over into 2010, 491 00:26:32,216 --> 00:26:34,216 airplanes and bullets are the least of our worries. 492 00:26:35,677 --> 00:26:38,472 Collapsing timelines aren't pretty. 493 00:26:38,597 --> 00:26:39,723 Are you okay? 494 00:26:39,848 --> 00:26:40,968 Yeah, just, I need some air. 495 00:26:42,935 --> 00:26:44,311 Something's not right. 496 00:26:44,812 --> 00:26:46,897 Maybe my nicotine nanobots are malfunctioning. 497 00:26:47,314 --> 00:26:49,834 You said this attraction thing could pull things apart on a quantum level. 498 00:26:49,858 --> 00:26:51,018 What would it do to a person? 499 00:26:51,318 --> 00:26:53,588 Well, it would do the same thing. It would tear them apart 500 00:26:53,612 --> 00:26:56,031 from the inside out one molecule at a time. 501 00:26:56,907 --> 00:26:58,147 I think I know what's going on. 502 00:27:06,416 --> 00:27:07,876 Guess we found our magnet. 503 00:27:26,270 --> 00:27:27,604 Don't move. 504 00:27:27,855 --> 00:27:29,064 Oh, no. 505 00:27:29,565 --> 00:27:30,607 Foot cramp. 506 00:27:30,774 --> 00:27:32,484 You need more potassium in your diet. 507 00:27:32,818 --> 00:27:35,904 I have a low arch and the cramp usually goes away when I wiggle my big toe. 508 00:27:36,113 --> 00:27:37,698 Don't wiggle! Minefield! 509 00:27:37,823 --> 00:27:40,033 Sorry. I didn't realize you were the minefield police. 510 00:27:42,953 --> 00:27:45,080 Not that I'm complaining, but why hasn't it gone boom? 511 00:27:45,873 --> 00:27:47,708 Vvhoever designed it used a double tap fuse. 512 00:27:48,375 --> 00:27:50,645 If you lift your leg, the detonator will be cut from the circuit 513 00:27:50,669 --> 00:27:51,837 that activates the fuse. 514 00:27:52,171 --> 00:27:53,213 Then boom. 515 00:27:53,338 --> 00:27:54,715 Okay. Calling 911. 516 00:27:54,840 --> 00:27:56,216 No, no, no! No cell phones. 517 00:27:56,341 --> 00:27:58,111 A 40 megahertz signal could excite the lead azide 518 00:27:58,135 --> 00:27:59,615 in the old—style detonator and then... 519 00:27:59,845 --> 00:28:02,222 Boom! Claudia smoothie! Okay. 520 00:28:02,723 --> 00:28:03,807 What do we do now? 521 00:28:06,518 --> 00:28:08,103 Come on, you're the head of g.D. 522 00:28:08,353 --> 00:28:09,479 You work at warehouse 13. 523 00:28:09,605 --> 00:28:11,064 I do inventory, not bomb disposal. 524 00:28:11,231 --> 00:28:12,774 What do you think my job is? 525 00:28:12,900 --> 00:28:14,067 The hurt locker? 526 00:28:16,528 --> 00:28:17,613 Wait a sec. 527 00:28:17,863 --> 00:28:20,657 Your scanner, that's encased in aluminum alloy, right? 528 00:28:20,866 --> 00:28:23,911 Yeah. This and the printed circuit board from your PDA. 529 00:28:24,119 --> 00:28:26,246 We can make a null pulse inducer to delay 530 00:28:26,371 --> 00:28:27,831 the trigger signal in the landmine! 531 00:28:28,373 --> 00:28:29,958 Geek talk. So hot. 532 00:28:30,792 --> 00:28:31,811 Carter: We're getting more reports. 533 00:28:31,835 --> 00:28:33,354 We've got a ouonset hut at lake Archimedes 534 00:28:33,378 --> 00:28:35,190 and a munitions bunker in Tesla high school gym. 535 00:28:35,214 --> 00:28:36,215 And he's getting worse. 536 00:28:36,340 --> 00:28:38,180 The exotic particles are spreading like cancer. 537 00:28:38,508 --> 00:28:40,552 It's probably been happening since he got here. 538 00:28:40,844 --> 00:28:43,364 Testing the core just pulled a thread and it unraveled everything. 539 00:28:43,388 --> 00:28:44,708 How do we stop it from unraveling? 540 00:28:44,848 --> 00:28:47,035 We need to figure out a way to purge the exotic particles 541 00:28:47,059 --> 00:28:48,852 from his body before it kills him. 542 00:28:49,019 --> 00:28:50,270 Automated voice: Scan complete. 543 00:29:06,578 --> 00:29:09,706 Correct me if I'm wrong, but, even if I die 544 00:29:10,415 --> 00:29:12,834 my body remains attractive, no? 545 00:29:13,627 --> 00:29:17,965 Yes. And unless we find a cure, you'll keep pulling objects from 1947. 546 00:29:18,090 --> 00:29:20,384 We need to neutralize you against those objects 547 00:29:20,509 --> 00:29:22,278 so that they'll snap back to where they belong. 548 00:29:22,302 --> 00:29:24,846 Wait a minute, can't we just dip him in Fargo's goo? 549 00:29:25,055 --> 00:29:26,306 I'd rather die. 550 00:29:26,598 --> 00:29:29,142 Okay, but it is supposed to neutralize unstable objects. 551 00:29:29,268 --> 00:29:31,748 Dipping wouldn't do it. We'd have to transfuse his entire body. 552 00:29:31,853 --> 00:29:34,147 It could break the subatomic bonds in his cells. 553 00:29:34,314 --> 00:29:38,068 Theoretically, the exotic particles would then travel back to their proper time. 554 00:29:38,235 --> 00:29:39,611 Except for Charles. 555 00:29:39,861 --> 00:29:41,488 You would stay here for good. 556 00:29:43,740 --> 00:29:45,701 Well, no plan's perfect. 557 00:29:56,628 --> 00:29:58,108 Tell me that's not what I think it is. 558 00:30:03,802 --> 00:30:06,263 That's one of our first intercontinental nuclear missiles. 559 00:30:06,388 --> 00:30:07,597 Thanks for the tip. 560 00:30:08,849 --> 00:30:10,600 Another surge could detonate it. 561 00:30:10,892 --> 00:30:12,172 Grant: We can't wait any longer. 562 00:30:13,854 --> 00:30:14,855 I'm ready. 563 00:30:22,821 --> 00:30:23,989 Almost done. 564 00:30:24,531 --> 00:30:27,826 Let's hope the null pulse inducer delays the signals in the trigger. 565 00:30:28,410 --> 00:30:29,828 How long are we going to have? 566 00:30:29,953 --> 00:30:32,581 If we're lucky, maybe three seconds. 567 00:30:32,831 --> 00:30:33,832 That's lucky? 568 00:30:34,750 --> 00:30:36,835 Claudia, you can do this. 569 00:30:37,878 --> 00:30:39,504 You're cute when you get all heroic. 570 00:30:39,838 --> 00:30:41,757 Okay, I'm going to count to three. 571 00:30:42,174 --> 00:30:43,359 Well, how come you get to count? 572 00:30:43,383 --> 00:30:44,623 I'm the one standing on a mine. 573 00:30:44,718 --> 00:30:46,678 Yeah, well, I'm going to be pulling you towards me 574 00:30:46,720 --> 00:30:48,573 and I have the gravitational advantage so, one... 575 00:30:48,597 --> 00:30:49,681 One, two, three! 576 00:30:53,185 --> 00:30:54,227 Well, that was easy. 577 00:31:02,110 --> 00:31:03,570 Gee, thanks. 578 00:31:14,831 --> 00:31:15,957 Uh—oh. 579 00:31:21,630 --> 00:31:23,173 This is awkward. 580 00:31:26,968 --> 00:31:29,388 Allison: I've infused the iv solution with Fargo's goo. 581 00:31:31,848 --> 00:31:34,184 See? Not so bad. 582 00:31:35,852 --> 00:31:37,187 You hang in there, okay? 583 00:31:37,687 --> 00:31:41,274 The solution should start to neutralize the exotic particles any second now. 584 00:31:43,068 --> 00:31:44,319 Yeah. 585 00:31:44,444 --> 00:31:46,164 Hey. Carter: What do you think you're doing? 586 00:31:47,739 --> 00:31:50,301 Well, I'd tell you not to, but I think I know you better than that by now. 587 00:31:50,325 --> 00:31:53,205 More objects keep coming through and we detected an explosion right here. 588 00:31:56,581 --> 00:31:58,500 That's where we sent Fargo and Claudia. 589 00:31:58,834 --> 00:32:00,168 That used to be a minefield. 590 00:32:02,254 --> 00:32:03,338 Of course. 591 00:32:03,463 --> 00:32:05,715 Do you have a mine sweeper in the weapon rank? 592 00:32:05,841 --> 00:32:09,886 No, no. We have an infrasonic diffuser. It's right next to the plasma detonator. 593 00:32:10,011 --> 00:32:11,012 Carter! Yeah? 594 00:32:11,721 --> 00:32:13,265 Do not get them confused. Right. 595 00:32:17,978 --> 00:32:19,938 Allison: The exotic particles are multiplying. 596 00:32:23,275 --> 00:32:24,836 The infusion isn't working. We have to raise the levels. 597 00:32:24,860 --> 00:32:26,153 No, it might kill him! 598 00:32:26,570 --> 00:32:29,948 If we stop the infusion, the time collapse will continue. 599 00:32:30,115 --> 00:32:32,826 We have to take the risk. I'm increasing the volume. 600 00:32:36,830 --> 00:32:38,957 Looks like I picked the wrong day to quit smoking. 601 00:32:48,049 --> 00:32:49,944 The anomalies are tied to him and both are getting worse. 602 00:32:49,968 --> 00:32:51,845 Henry: We're running out of time and options! 603 00:32:54,097 --> 00:32:55,297 Allison: Henry, wait a minute. 604 00:32:55,474 --> 00:32:56,558 The transdermal patch. 605 00:32:56,683 --> 00:32:59,523 The nanobots are programmed to remove the nicotine from his blood cells. 606 00:32:59,978 --> 00:33:01,789 It's a long shot, but maybe I can reprogram the nanobots 607 00:33:01,813 --> 00:33:03,398 to purge the exotic particles instead. 608 00:33:03,523 --> 00:33:05,283 Well, let's hurry. A long shot's all we have. 609 00:33:09,279 --> 00:33:10,322 Allison: Charles? 610 00:33:18,830 --> 00:33:20,916 This really isn't how I pictured things going. 611 00:33:21,291 --> 00:33:24,878 Yeah. I kind of imagined a swanky hotel at comic—con. 612 00:33:25,295 --> 00:33:27,839 What? No, I meant dying. 613 00:33:30,842 --> 00:33:33,887 You know, even if we keep still until someone finds us, 614 00:33:34,304 --> 00:33:37,432 if there's another temporal disturbance it might set off all the mines. 615 00:33:52,906 --> 00:33:55,325 I guess up until now, Eureka was pretty cool. 616 00:33:57,244 --> 00:34:00,830 Well, if! Have to go I guess this isn't so bad. 617 00:34:01,998 --> 00:34:03,833 At least they'll say we went out with a bang. 618 00:34:07,796 --> 00:34:08,838 Carter: Fargo? 619 00:34:09,965 --> 00:34:12,008 Oh, great timing, sheriff. 620 00:34:12,342 --> 00:34:13,552 Don't move! 621 00:34:13,843 --> 00:34:14,843 Both: Too late. 622 00:34:15,345 --> 00:34:17,472 Doug kind of put his head on a mine. 623 00:34:17,597 --> 00:34:19,808 After I saved her from standing on one. 624 00:34:20,475 --> 00:34:21,476 Don't move. 625 00:34:33,280 --> 00:34:35,323 Hey, sheriff, be careful. 626 00:34:35,532 --> 00:34:36,700 Thanks. 627 00:34:43,415 --> 00:34:44,874 Whoa! 628 00:34:49,713 --> 00:34:50,797 You kids having fun? 629 00:34:51,047 --> 00:34:52,257 The most. 630 00:34:55,885 --> 00:34:57,220 How're you liking that field work? 631 00:34:57,345 --> 00:34:58,505 Claudia: What's it look like? 632 00:35:00,432 --> 00:35:01,516 Looks hard. 633 00:35:07,397 --> 00:35:08,398 Okay. 634 00:35:13,069 --> 00:35:14,112 Pay attention. 635 00:35:14,571 --> 00:35:18,575 This is an infrasonic diffuser. 636 00:35:20,827 --> 00:35:23,139 That or a plasma detonator. Pretty sure I got the right one. 637 00:35:23,163 --> 00:35:24,164 Pretty sure? 638 00:35:25,123 --> 00:35:27,083 I read the instructions. Twice. 639 00:35:28,418 --> 00:35:32,464 I need to put this on the mine where your head is. 640 00:35:32,672 --> 00:35:34,674 But my head is where my head is. 641 00:35:35,133 --> 00:35:36,635 This will help keep it that way. 642 00:35:36,801 --> 00:35:38,595 That is so not comforting. 643 00:35:38,720 --> 00:35:40,096 On my Mark, roll to your right. 644 00:35:40,472 --> 00:35:41,514 His right or my right? 645 00:35:42,182 --> 00:35:43,183 His. 646 00:35:44,351 --> 00:35:45,435 Ready. 647 00:35:52,317 --> 00:35:55,362 One, two... 648 00:35:55,820 --> 00:35:56,821 Three! 649 00:36:06,831 --> 00:36:08,500 How do you like Eureka now? 650 00:36:14,798 --> 00:36:15,799 You're welcome. 651 00:36:23,848 --> 00:36:25,409 I've rewritten the code for the nanobots. 652 00:36:25,433 --> 00:36:27,203 But will they remove the exotic particles without 653 00:36:27,227 --> 00:36:28,687 causing any subatomic toxicity? 654 00:36:28,812 --> 00:36:30,230 Well, that's the hypothesis, yes. 655 00:36:30,355 --> 00:36:31,523 Well, that's not good enough. 656 00:36:31,648 --> 00:36:33,274 We don't have time to play it safe. 657 00:36:36,778 --> 00:36:37,779 Here we go. 658 00:36:39,614 --> 00:36:41,895 Henry: The nanobots are locking onto the exotic particles. 659 00:36:47,163 --> 00:36:49,183 Henry: Vital organs are approaching critical failure 660 00:36:49,207 --> 00:36:50,709 and the wormhole is about to collapse. 661 00:36:51,042 --> 00:36:52,669 Allison: His system can't take much more. 662 00:36:52,794 --> 00:36:54,045 We have to stop. 663 00:36:54,212 --> 00:36:55,463 Don't you dare! 664 00:37:04,723 --> 00:37:05,765 It's working. 665 00:37:26,286 --> 00:37:27,287 That's wild. 666 00:37:39,799 --> 00:37:42,479 Grant: So, I guess I picked the right day to quit smoking after all. 667 00:37:43,136 --> 00:37:45,180 We saved the world in time for drinks. 668 00:37:47,807 --> 00:37:49,142 You never give up, do you? 669 00:37:49,267 --> 00:37:50,602 No, I don't. 670 00:38:05,617 --> 00:38:06,659 Hey. 671 00:38:06,785 --> 00:38:07,786 Hey. 672 00:38:13,917 --> 00:38:14,959 What you doing? 673 00:38:16,252 --> 00:38:18,004 Changing the belt. 674 00:38:21,007 --> 00:38:22,467 I'll give you a hand if you like. 675 00:38:22,592 --> 00:38:23,968 No, I got it. 676 00:38:26,679 --> 00:38:28,479 All right, here, here, here. Come on, come on. 677 00:38:30,350 --> 00:38:31,851 There we go. 678 00:38:36,231 --> 00:38:37,732 I'm sorry I hurt you. 679 00:38:39,442 --> 00:38:41,319 Whatever it is, 680 00:38:42,612 --> 00:38:44,322 whatever you're going through, 681 00:38:45,782 --> 00:38:47,784 I can't help you if you won't let me in. 682 00:38:51,454 --> 00:38:52,814 But I'll be here when you're ready. 683 00:38:55,291 --> 00:38:56,376 Hand me the wrench. 684 00:39:04,801 --> 00:39:06,594 All right, that should do it. 685 00:39:08,137 --> 00:39:09,617 I think you should take it for a ride. 686 00:39:09,973 --> 00:39:13,977 I will, but there's something I'd rather do first. 687 00:39:15,728 --> 00:39:17,313 Come on. Come on. 688 00:39:38,835 --> 00:39:42,171 No. I said go home and rest. 689 00:39:42,797 --> 00:39:44,340 No heavy lifting, I promise. 690 00:39:44,465 --> 00:39:48,303 I'm just... just dotting the I's, crossing the t's. 691 00:39:48,469 --> 00:39:49,804 Making this transfer official. 692 00:39:50,638 --> 00:39:53,117 Are you sure that sending the bridge away was the right decision? 693 00:39:53,141 --> 00:39:54,267 Definitely. 694 00:39:57,812 --> 00:39:58,813 Hmm. 695 00:39:59,689 --> 00:40:00,773 What's this? 696 00:40:03,026 --> 00:40:04,944 That's a souvenir for old time's sake. 697 00:40:09,741 --> 00:40:10,783 You must miss home. 698 00:40:11,951 --> 00:40:13,786 I'll always have memories of those people. 699 00:40:15,747 --> 00:40:16,956 This is my home now. 700 00:40:17,457 --> 00:40:19,500 It's not a bad place to settle down. 701 00:40:19,918 --> 00:40:22,712 You know, it's growing on me. 702 00:40:25,006 --> 00:40:28,551 Listen, doctor, you... 703 00:40:31,763 --> 00:40:33,598 You saved my life. 704 00:40:33,890 --> 00:40:35,892 That's not a debt a man can easily repay. 705 00:40:37,602 --> 00:40:38,882 At least let me buy you a drink. 706 00:40:42,065 --> 00:40:43,775 Vincent makes a spectacular sidecar. 707 00:40:44,525 --> 00:40:45,526 One drink. 708 00:40:45,777 --> 00:40:47,612 One? What, are we going to share? 709 00:40:48,529 --> 00:40:50,323 Fine. Say I pick you up at about 8:00. 710 00:40:50,782 --> 00:40:52,659 I'll meet you at 8:00. 711 00:41:00,750 --> 00:41:02,937 Man on TV: Welcome back from the break, ladies and gentlemen. 712 00:41:02,961 --> 00:41:05,004 How about a big hand for all our contestants? 713 00:41:05,129 --> 00:41:06,482 Let's get them all out here right now. 714 00:41:06,506 --> 00:41:07,507 Cerveza? 715 00:41:09,425 --> 00:41:10,802 Gracias. 716 00:41:13,137 --> 00:41:14,138 You okay? 717 00:41:14,889 --> 00:41:17,809 Yeah. Allison's having drinks with Grant, so I'm a little... 718 00:41:18,601 --> 00:41:20,895 Oh, he's charming and suave. 719 00:41:21,187 --> 00:41:22,772 Oh, and he's got great hair. 720 00:41:22,897 --> 00:41:25,233 Thanks for making me feel better. That's awesome. 721 00:41:26,818 --> 00:41:28,277 But he isn't you. 722 00:41:30,780 --> 00:41:34,367 You know, there's something about that guy I just don't like. 723 00:41:34,492 --> 00:41:36,786 I don't trust him. 724 00:41:37,620 --> 00:41:40,248 Well, then get off your ass and do something about it. 725 00:41:41,791 --> 00:41:42,875 Noted. 726 00:41:43,501 --> 00:41:44,627 How about you and Zane? 727 00:41:48,214 --> 00:41:51,217 I catch these glimpses of who he used to be 728 00:41:53,219 --> 00:41:54,804 and then they're gone. 729 00:41:58,016 --> 00:41:59,642 Are we having girl talk? 730 00:42:00,643 --> 00:42:02,729 No, we're having guy talk. 731 00:42:04,230 --> 00:42:05,440 Semi—finals are on. 732 00:42:05,565 --> 00:42:08,026 Eye patch guy made it to the next round. You want to watch? 733 00:42:08,317 --> 00:42:09,819 See, I think he's pitchy. 734 00:42:12,780 --> 00:42:13,860 It's good to have you here. 735 00:42:17,535 --> 00:42:19,662 Oh. You shouldn't have. 736 00:42:19,787 --> 00:42:21,456 No, trust me, I should have. 737 00:42:21,831 --> 00:42:22,874 But there's more. 738 00:42:22,999 --> 00:42:26,002 I figured it was time to mothball the Einstein bridge for good, 739 00:42:26,127 --> 00:42:28,367 and I was hoping, maybe, you could take it off our hands. 740 00:42:28,463 --> 00:42:30,715 Uh, we store artifacts. 741 00:42:30,840 --> 00:42:32,633 I mean, this thing doesn't even work anymore. 742 00:42:32,759 --> 00:42:34,385 Well, that could be our little secret. 743 00:42:34,510 --> 00:42:36,990 And plus, you could tell Artie you bagged your first solo grab. 744 00:42:37,555 --> 00:42:38,639 I like the way you think. 745 00:42:38,765 --> 00:42:41,017 Plus, if things don't work out at the warehouse, 746 00:42:41,142 --> 00:42:43,603 we could always use someone with your skills here. 747 00:42:43,978 --> 00:42:45,772 I do have some pull with the boss. 748 00:42:47,774 --> 00:42:48,649 Thanks, Doug. 749 00:42:48,775 --> 00:42:53,780 But I'm pretty attached to the crew I have, so... 750 00:43:02,538 --> 00:43:03,915 See you around, fargonator. 54744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.