Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:04,046
Come on, Allison, no
standardized test can tell me
2
00:00:04,171 --> 00:00:05,631
whether I'm fit to do my job.
3
00:00:05,756 --> 00:00:10,511
Biannual recertification exams are required
by the dod. To keep your job, Carter.
4
00:00:10,636 --> 00:00:12,530
Make sure you're not
slowing down in your old age.
5
00:00:12,554 --> 00:00:15,724
Well, I'm in the best shape
of my life. I'm like a viking.
6
00:00:15,849 --> 00:00:18,644
These aren't your standard
fitness tests, Carter.
7
00:00:18,769 --> 00:00:19,829
Well, how hard can they be?
8
00:00:19,853 --> 00:00:22,147
Well, the exams are unique
to each individual.
9
00:00:22,272 --> 00:00:24,942
For the next 48 hours, they
will try to push you to your limit,
10
00:00:25,067 --> 00:00:27,194
physically, psychologically
and emotionally.
11
00:00:27,319 --> 00:00:28,320
But don't worry.
12
00:00:28,445 --> 00:00:31,448
We haven't had a death or
psychotic break in, like, forever.
13
00:00:31,573 --> 00:00:32,699
That's reassuring.
14
00:00:32,824 --> 00:00:36,787
Well, let's hope it doesn't come to that.
I'll check on what's left of you later.
15
00:00:37,037 --> 00:00:38,413
Seriously?
16
00:00:39,957 --> 00:00:42,709
Hey! Holy cow, Jo, you okay?
17
00:00:42,918 --> 00:00:44,753
Are you kidding?
That was awesome.
18
00:00:44,878 --> 00:00:46,213
Is this the next victim?
19
00:00:46,338 --> 00:00:49,716
Oh, sheriff Carter, this is Dr. Bella
pagani. She'll be running your exam.
20
00:00:49,841 --> 00:00:50,717
Hi. It's a pleasure.
21
00:00:50,842 --> 00:00:52,261
Trust me, it won't be for long.
22
00:00:53,595 --> 00:00:54,680
Hi, Fargo.
23
00:00:54,805 --> 00:00:55,806
Hey, Julia.
24
00:00:55,931 --> 00:00:57,391
So, how did my deputy do?
25
00:00:58,600 --> 00:01:00,352
She's perfect.
26
00:01:00,477 --> 00:01:01,895
No surprise there.
27
00:01:02,020 --> 00:01:03,105
Stop it. I'm blushing.
28
00:01:03,230 --> 00:01:06,358
No one expects you to match
deputy Lupo's performance, sheriff.
29
00:01:06,483 --> 00:01:07,776
Well, that's a relief.
30
00:01:07,901 --> 00:01:09,861
Take these, and try
to get some rest.
31
00:01:09,987 --> 00:01:12,072
The test can sometimes
have side effects.
32
00:01:12,197 --> 00:01:13,782
This is your panic button.
33
00:01:13,907 --> 00:01:14,992
Wow.
34
00:01:16,326 --> 00:01:17,446
Couldn't make it any bigger?
35
00:01:19,079 --> 00:01:20,455
Use it anytime to stop the test.
36
00:01:21,456 --> 00:01:24,501
Of course, that would
mean admitting defeat,
37
00:01:24,626 --> 00:01:26,086
and unemployment.
38
00:01:26,211 --> 00:01:27,296
Let's get you changed.
39
00:01:27,421 --> 00:01:28,714
Sure. Sure, sure.
40
00:01:28,839 --> 00:01:31,258
Oh, about watching Zoe, just
make sure she does her homework,
41
00:01:31,383 --> 00:01:33,903
and spend some quality time with
Sarah. She tends to get lonely.
42
00:01:33,927 --> 00:01:36,597
And try not to let the town
burn down while I'm gone.
43
00:01:36,722 --> 00:01:39,725
Carter, I'm perfect, remember?
I can handle my job and yours.
44
00:01:39,850 --> 00:01:41,059
Mmm-hmm.
45
00:01:41,184 --> 00:01:42,519
Have fun!
46
00:01:49,860 --> 00:01:51,069
All right.
47
00:01:53,780 --> 00:01:56,033
Oh, Allison,
you wanted to see me?
48
00:01:56,158 --> 00:01:59,119
Yes, we are going to
beta-test a new security system
49
00:01:59,244 --> 00:02:02,581
I wanted you to be aware of,
biometric DNA monitoring.
50
00:02:02,706 --> 00:02:03,746
Well, that sounds ominous.
51
00:02:03,832 --> 00:02:05,709
No, it's a way to keep
track of employees.
52
00:02:05,834 --> 00:02:08,837
G.d. Already has security
badges, retinal scans.
53
00:02:08,962 --> 00:02:11,798
It's a much more secure
system. It's the next logical step.
54
00:02:11,923 --> 00:02:13,717
To what, 1984?
55
00:02:14,009 --> 00:02:15,636
To keeping people safe.
56
00:02:15,761 --> 00:02:19,014
This monitoring system also
has real—world applications.
57
00:02:19,139 --> 00:02:23,810
Natural disasters, industrial
accidents, kidnapping.
58
00:02:23,935 --> 00:02:25,520
Invasion of privacy.
59
00:02:25,646 --> 00:02:29,066
Dr. Jacob Stefano has been
developing this for three years.
60
00:02:29,191 --> 00:02:31,351
The d.O.D. Wants results,
or they're gonna cut funding.
61
00:02:31,401 --> 00:02:34,196
Ah, well, if you've already
decided, why ask me?
62
00:02:34,321 --> 00:02:37,699
Because it's not limited to
global. It covers the entire town.
63
00:02:37,824 --> 00:02:40,661
As mayor, you get a vote,
along with me as head of global
64
00:02:40,786 --> 00:02:42,204
and local law enforcement.
65
00:02:42,329 --> 00:02:43,664
Meaning Jack?
66
00:02:43,789 --> 00:02:47,876
Normally, yes, but since he's
tied up in testing, Jo gets the vote.
67
00:02:49,127 --> 00:02:50,420
Convenient timing.
68
00:02:50,545 --> 00:02:52,798
Not everything is convenient.
69
00:02:53,840 --> 00:02:54,840
Mmm.
70
00:03:09,439 --> 00:03:11,942
Careful, my girlfriend
might see you.
71
00:03:13,860 --> 00:03:15,904
Hey, Jo. Awkward.
72
00:03:16,029 --> 00:03:18,031
I will show you awkward!
73
00:03:21,326 --> 00:03:22,786
You okay, Fargo?
74
00:03:22,994 --> 00:03:25,414
Yeah, just thinking...
75
00:03:26,373 --> 00:03:27,791
About making out with Jo?
76
00:03:27,916 --> 00:03:32,295
What? No! I'm way
over that, completely.
77
00:03:32,838 --> 00:03:35,358
Well, there's someone out there
for everyone. You'll find yours.
78
00:03:35,924 --> 00:03:38,301
Keep telling me that.
79
00:03:38,427 --> 00:03:40,011
So? How'd you do?
80
00:03:40,887 --> 00:03:42,931
Apparently, I'm perfect.
81
00:03:46,768 --> 00:03:48,729
Oh. You were serious.
82
00:03:48,854 --> 00:03:51,356
Remember that kiss,
it was your last.
83
00:03:51,523 --> 00:03:55,652
Come on. I think you're
great, but no one's perfect.
84
00:03:55,777 --> 00:03:57,612
She's darn close.
85
00:03:57,738 --> 00:03:59,740
Why, thank you, Fargo.
86
00:04:00,615 --> 00:04:02,784
Please. He's just trying
to get on your good side.
87
00:04:02,909 --> 00:04:04,995
Well, maybe, you should
try to get on my good side.
88
00:04:06,288 --> 00:04:08,540
Look, I'm just saying,
we all have our flaws,
89
00:04:08,665 --> 00:04:11,334
like being hypersensitive
and overreactive.
90
00:04:11,460 --> 00:04:14,004
And all I'm saying is that when
you really care about somebody,
91
00:04:14,129 --> 00:04:16,047
you don't focus on their flaws.
92
00:04:16,173 --> 00:04:18,175
So maybe that gives me
something to think about.
93
00:04:19,885 --> 00:04:20,886
Lupo.
94
00:04:21,178 --> 00:04:22,262
Oh, hey, Allison.
95
00:04:22,763 --> 00:04:23,805
Yeah, I'll be right there.
96
00:04:24,347 --> 00:04:28,852
You, I'm done with. But it
was nice to see you, Douglas.
97
00:04:33,774 --> 00:04:34,858
"Douglas"?
98
00:04:39,446 --> 00:04:41,990
Allison: So, Dr. Stefano,
your pilot program is ready to go?
99
00:04:42,115 --> 00:04:43,116
Absolutely.
100
00:04:43,241 --> 00:04:46,828
Once I've uploaded everyone's
DNA profile into the system,
101
00:04:46,953 --> 00:04:48,705
it'll monitor their
vital signs andlocafion
102
00:04:48,830 --> 00:04:51,792
in case an emergency
security situation arises.
103
00:04:51,917 --> 00:04:54,836
Well, that could definitely come
in handy, especially in this town.
104
00:04:54,961 --> 00:04:58,673
Sure, if you're willing to compromise
civil liberties in the name of security.
105
00:04:58,799 --> 00:04:59,674
And a lot of people are.
106
00:04:59,800 --> 00:05:03,762
Then, let them volunteer their
DNA. Don't make it mandatory.
107
00:05:03,887 --> 00:05:05,305
I vote no.
108
00:05:05,472 --> 00:05:09,476
Jo, you're acting sheriff.
Your vote decides.
109
00:05:11,228 --> 00:05:14,397
I have to put
town security first.
110
00:05:15,565 --> 00:05:16,817
I vote yes.
111
00:05:17,567 --> 00:05:20,737
Then you can be the first
of our tribunal to go.
112
00:05:20,904 --> 00:05:24,616
Just stand in the chamber.
Just stand right in the center.
113
00:05:25,742 --> 00:05:27,744
It'll scan your DNA
in less than a minute.
114
00:05:30,914 --> 00:05:33,250
You won't feel a thing.
115
00:05:43,885 --> 00:05:45,637
Shut it down!
116
00:05:50,559 --> 00:05:52,394
Allison: Jo! Jo!
117
00:06:06,908 --> 00:06:10,287
I think she's coming around. Jo?
118
00:06:13,540 --> 00:06:14,833
How do you feel?
119
00:06:14,958 --> 00:06:16,751
Oh, like a freaking light bulb.
120
00:06:16,877 --> 00:06:17,877
Here, let me help you.
121
00:06:17,919 --> 00:06:19,045
Take it easy.
122
00:06:19,170 --> 00:06:20,505
I'm good.
123
00:06:22,090 --> 00:06:24,009
I've done hundreds of scans.
124
00:06:24,134 --> 00:06:26,428
I have no idea what went wrong.
125
00:06:31,933 --> 00:06:33,852
Could that have
something to do with it?
126
00:06:40,275 --> 00:06:41,735
The genome spectrometer
is missing.
127
00:06:41,860 --> 00:06:44,446
No wonder the settings
went off the charts.
128
00:06:44,571 --> 00:06:45,697
Why would someone take that?
129
00:06:45,822 --> 00:06:47,365
I don't know.
130
00:06:47,490 --> 00:06:48,575
But I've got a replacement,
131
00:06:48,700 --> 00:06:50,140
so we can get the
system back online.
132
00:06:50,243 --> 00:06:51,286
After what just happened?
133
00:06:51,411 --> 00:06:53,747
What happened was sabotage.
134
00:06:53,872 --> 00:06:56,499
I put three years into this
project. I'm not giving up now.
135
00:06:56,625 --> 00:06:57,876
Who would do this?
136
00:06:58,001 --> 00:06:59,794
I'm pulling Carter
from his exams.
137
00:06:59,920 --> 00:07:01,838
I'm acting sheriff.
I can handle it.
138
00:07:01,963 --> 00:07:05,842
Jo, you just had quite a
jolt. You need time to recover.
139
00:07:05,967 --> 00:07:09,930
I'll be fine, as soon as I regain
sensation in my extremities.
140
00:07:10,847 --> 00:07:13,767
Allison, just get the
DNA monitor back online.
141
00:07:13,892 --> 00:07:14,726
We may be needing it.
142
00:07:14,851 --> 00:07:16,478
Are you sure you're up to this?
143
00:07:16,603 --> 00:07:19,564
Hey, don't worry about my
performance. Worry about Carter's.
144
00:07:27,238 --> 00:07:29,115
Hello?
145
00:07:31,868 --> 00:07:33,536
Like what you've done
with the place.
146
00:07:34,454 --> 00:07:36,122
I hear white's the new
147
00:07:38,124 --> 00:07:39,125
black.
148
00:07:45,465 --> 00:07:48,259
So, is there gonna be
a test anytime soon?
149
00:07:53,014 --> 00:07:55,517
Computer voice: Push the button.
150
00:08:00,105 --> 00:08:03,650
That's it? That's the big test?
151
00:08:06,111 --> 00:08:07,946
Well, no wonder
Lupo scored so...
152
00:08:11,449 --> 00:08:12,701
High.
153
00:08:13,326 --> 00:08:15,286
Very high.
154
00:08:16,830 --> 00:08:18,832
Push the button.
155
00:08:20,000 --> 00:08:23,294
Oh, crap.
156
00:08:28,299 --> 00:08:29,759
Hey, Henry.
157
00:08:29,968 --> 00:08:31,928
Jo! How you feeling?
158
00:08:32,137 --> 00:08:34,180
Little fuzzy,
but crime waits for no one.
159
00:08:35,223 --> 00:08:39,060
Hey, I need to figure out who'd
want to steal that genomi...
160
00:08:39,436 --> 00:08:41,813
Genomi—thermometer
161
00:08:43,189 --> 00:08:44,274
thingy.
162
00:08:46,943 --> 00:08:49,663
Just a few hours as sheriff, and
you're already sounding like Carter.
163
00:08:49,738 --> 00:08:51,990
Yeah, a near-electrocution
can do that to you.
164
00:08:52,115 --> 00:08:54,034
I checked for prints.
I got nothing.
165
00:08:54,159 --> 00:08:55,719
Any idea what they'd
want to use it for?
166
00:08:55,827 --> 00:08:57,805
Well, there's lots of potential
research applications.
167
00:08:57,829 --> 00:09:00,123
But I'm wondering
if it has anything to do
168
00:09:00,248 --> 00:09:03,752
with a missing
intramuscular electrode array.
169
00:09:04,377 --> 00:09:05,962
Okay. Any particular reason?
170
00:09:06,087 --> 00:09:08,548
Because mine appears to be gone.
171
00:09:08,923 --> 00:09:10,842
So, that makes two thefts.
172
00:09:10,967 --> 00:09:13,428
Could you try and figure out a
link between the two devices?
173
00:09:13,553 --> 00:09:14,679
I can try.
174
00:09:14,804 --> 00:09:17,849
Great, and I'll work on a list of people
that have access to Stefano's lab.
175
00:09:21,936 --> 00:09:23,855
Right after I help Zoe
with her homework.
176
00:09:23,980 --> 00:09:26,316
A parent's work is never done.
177
00:09:29,319 --> 00:09:33,364
So, if you differentiate the cross-product
of r and p with respect to time,
178
00:09:33,490 --> 00:09:34,908
that should equal zero, right?
179
00:09:35,033 --> 00:09:36,076
Can't Sarah help you?
180
00:09:36,201 --> 00:09:38,369
Sarah: I'm sorry.
I'm not programmed to cheat.
181
00:09:38,495 --> 00:09:40,205
Whatever. It's good enough.
182
00:09:40,330 --> 00:09:41,331
Oh!
183
00:09:41,539 --> 00:09:43,666
What do you say we go to
Vincent's for karaoke night?
184
00:09:43,792 --> 00:09:45,835
I'd say I have a very
important case to solve,
185
00:09:45,960 --> 00:09:49,714
it's a school night, and
your dad would kill me.
186
00:09:49,923 --> 00:09:51,716
My dad's not here.
187
00:09:51,966 --> 00:09:55,553
But I am, so for the next
48 hours, consider me him.
188
00:09:56,179 --> 00:09:57,865
Come on, Jo. Aunt Lexi
would totally take me,
189
00:09:57,889 --> 00:10:00,266
if she wasn't off at her
chakra retreat thing.
190
00:10:00,391 --> 00:10:04,020
Look, I'm exhausted.
I have a pounding headache,
191
00:10:04,145 --> 00:10:05,980
and all I want to do
is take a nap.
192
00:10:06,106 --> 00:10:08,775
Wow, and I thought
my dad was no fun.
193
00:10:09,025 --> 00:10:11,194
Hey, I'm tons of fun.
194
00:10:12,821 --> 00:10:15,365
Whatever. Just go
solve your big case.
195
00:10:15,490 --> 00:10:17,325
I'll be in my room solving this.
196
00:10:21,287 --> 00:10:23,748
Computer voice: Push the button.
197
00:10:23,957 --> 00:10:27,669
You can't do this! I mean,
nobody can do this! It isn't possible!
198
00:10:27,794 --> 00:10:29,879
It's...
199
00:10:34,259 --> 00:10:38,096
That's the answer.
Isn't it? Right?
200
00:10:38,847 --> 00:10:41,432
You can't make
the floor disappear.
201
00:10:45,895 --> 00:10:48,690
It's a hologram. Nice.
202
00:10:48,815 --> 00:10:49,858
Ah!
203
00:10:50,650 --> 00:10:52,318
Lupo put you up to this,
didn't she?
204
00:10:54,654 --> 00:10:56,156
Push the button.
205
00:10:56,906 --> 00:10:58,050
Vincent: Come on.
It's my first karaoke night.
206
00:10:58,074 --> 00:10:59,576
I need everything to be perfect.
207
00:11:01,369 --> 00:11:03,163
Hey, Jo.
208
00:11:05,832 --> 00:11:07,000
Fargo, hi.
209
00:11:07,125 --> 00:11:09,836
Hey, Jo. What are you up to?
210
00:11:09,961 --> 00:11:12,755
Oh, you know, protecting
and serving, the usual.
211
00:11:15,842 --> 00:11:17,218
So, what are you working on?
212
00:11:17,343 --> 00:11:22,056
A new a! Program. The first law
of robotics is giving me trouble.
213
00:11:22,307 --> 00:11:23,975
"A robot may not injure
a human being
214
00:11:24,100 --> 00:11:27,687
"or, through inaction, allow a
human being to come into harm."
215
00:11:27,812 --> 00:11:29,439
You know Asimov's three laws?
216
00:11:29,564 --> 00:11:32,233
Are you kidding? Isaac
Asimov is my personal god.
217
00:11:32,358 --> 00:11:33,359
I had no idea!
218
00:11:33,484 --> 00:11:37,113
Give me some sci—fi and
halo 3 and I am a happy girl.
219
00:11:37,530 --> 00:11:38,615
Wow!
220
00:11:38,865 --> 00:11:41,242
So, what's going on in here?
221
00:11:41,367 --> 00:11:44,120
Oh, virtual karaoke night.
You should stick around.
222
00:11:44,954 --> 00:11:45,955
Maybe I will.
223
00:11:48,166 --> 00:11:51,002
Where have you been? Henry
said there's been another theft.
224
00:11:51,127 --> 00:11:54,130
Yes! I, uh... it must have
slipped my mind for a second.
225
00:11:54,255 --> 00:11:57,467
Jo, we've had two very highly
valuable pieces of equipment stolen.
226
00:11:57,592 --> 00:11:59,469
If you're not feeling
up to this...
227
00:11:59,594 --> 00:12:01,512
No, I'm good.
228
00:12:01,846 --> 00:12:05,016
You sure? Because we need
to find out who's responsible.
229
00:12:05,141 --> 00:12:08,061
Absolutely. It's already
been taken care of.
230
00:12:09,896 --> 00:12:11,981
Okay, who is it?
231
00:12:16,319 --> 00:12:17,362
Him.
232
00:12:19,489 --> 00:12:21,282
What? Too pitchy?
233
00:12:24,035 --> 00:12:25,995
I swear, I am innocent!
234
00:12:26,120 --> 00:12:28,414
Hey, we're trying to talk here!
235
00:12:29,874 --> 00:12:31,960
You got to show them who's boss.
236
00:12:32,085 --> 00:12:34,170
Hey, are you sure
that Larry did this?
237
00:12:34,295 --> 00:12:38,258
Well, he had motive, knowledge,
and opportunity, it's a trifecta.
238
00:12:38,675 --> 00:12:40,593
But what exactly was his motive?
239
00:12:41,636 --> 00:12:43,513
Well, isn't it obvious?
240
00:12:44,847 --> 00:12:46,224
To steal.
241
00:12:47,600 --> 00:12:48,851
Ooh!
242
00:12:49,352 --> 00:12:50,937
Yeah, but why?
243
00:12:53,231 --> 00:12:55,650
Criminal mind's an enigma.
Is this thing cool, or what?
244
00:12:55,775 --> 00:12:57,110
Hey, Jo? I'm a little concerned
245
00:12:57,235 --> 00:13:00,113
that the shock to your system
is affecting your judgment.
246
00:13:00,238 --> 00:13:01,531
Shock?
247
00:13:02,907 --> 00:13:05,660
At Dr. Stefano's? Remember?
248
00:13:06,494 --> 00:13:09,747
Yeah, I took a nap, and I woke
up feeling like a brand new woman.
249
00:13:09,872 --> 00:13:12,834
But now I feel like
celebrating my first bust.
250
00:13:12,959 --> 00:13:15,336
Hey, Jo, you've had
dozens of busts.
251
00:13:15,461 --> 00:13:17,714
Well, I mean as acting sheriff.
252
00:13:18,923 --> 00:13:20,963
Don't worry about him.
He won't be any more trouble.
253
00:13:22,010 --> 00:13:23,720
Jo's on the job.
254
00:13:27,307 --> 00:13:29,100
He's not the one
I'm worried about.
255
00:13:40,862 --> 00:13:43,990
Okay! So, not a hologram.
256
00:13:48,578 --> 00:13:51,789
So, not a hologram. All right.
257
00:13:58,087 --> 00:14:02,133
Computer voice: You can use the
panic button at any time to end the test.
258
00:14:04,385 --> 00:14:05,928
Give Jo the satisfaction?
259
00:14:07,638 --> 00:14:09,015
I don't think so.
260
00:14:21,944 --> 00:14:25,990
Thanks, but I'm not really
much of a card player.
261
00:14:26,491 --> 00:14:28,910
Whatever will help
achieve your goal.
262
00:14:50,431 --> 00:14:51,682
My god.
263
00:15:00,400 --> 00:15:04,821
Don't you forget about me
264
00:15:16,874 --> 00:15:19,794
Okay. Before you kill me,
I am really sorry.
265
00:15:20,378 --> 00:15:23,131
For what? You were amazing.
266
00:15:23,589 --> 00:15:24,632
What?
267
00:15:24,757 --> 00:15:29,137
So... so you're not gonna
shoot me or, worse, tell my dad?
268
00:15:30,179 --> 00:15:32,890
Not unless you want me to
tell him that you were awesome.
269
00:15:33,015 --> 00:15:34,600
Wow! Okay.
270
00:15:35,852 --> 00:15:37,437
Vincent: Hey, Jo, your usual?
271
00:15:38,229 --> 00:15:39,439
Heck, make it a double.
272
00:15:40,982 --> 00:15:42,525
Whatever you say.
273
00:15:43,192 --> 00:15:44,694
I'm off—duty.
274
00:15:44,819 --> 00:15:46,821
Are you gonna sing a song?
275
00:15:46,946 --> 00:15:48,990
Me, up there, alone?
276
00:15:50,158 --> 00:15:51,492
Well, you two could do a duet.
277
00:15:51,617 --> 00:15:54,287
We could pick songs and costumes.
It's gonna be awesome. Come.
278
00:15:54,412 --> 00:15:55,621
Uh, wait, I...
279
00:15:56,289 --> 00:15:57,290
Oh, boy.
280
00:15:57,915 --> 00:15:59,125
Enjoy!
281
00:16:03,296 --> 00:16:06,007
Okay, that's not Espresso.
282
00:16:06,132 --> 00:16:07,842
No, that's ouzo.
283
00:16:08,509 --> 00:16:09,886
It's my usual?
284
00:16:10,720 --> 00:16:12,555
Jo, come on. Hurry up.
285
00:16:15,475 --> 00:16:16,851
Hit me.
286
00:16:18,019 --> 00:16:20,271
Another bride
287
00:16:21,647 --> 00:16:23,816
another June
288
00:16:25,234 --> 00:16:28,029
another sunny
289
00:16:29,447 --> 00:16:31,073
honeymoon
290
00:16:32,700 --> 00:16:35,786
another season
291
00:16:36,329 --> 00:16:38,831
another reason
292
00:16:39,832 --> 00:16:42,919
for making whoopee
293
00:16:47,381 --> 00:16:48,925
she sits alone
294
00:16:50,843 --> 00:16:52,887
'most every night
295
00:16:54,805 --> 00:16:57,767
He doesn't phone her
296
00:16:58,518 --> 00:17:00,937
he doesn't write
297
00:17:02,396 --> 00:17:04,982
he says he's busy
298
00:17:05,608 --> 00:17:08,945
but she says, "is he
299
00:17:09,904 --> 00:17:12,573
"making whoopee?"
300
00:17:25,378 --> 00:17:28,130
Thank you. Thank you. Thank you.
301
00:17:32,718 --> 00:17:34,804
Hey! Did you see me?
302
00:17:34,929 --> 00:17:36,264
Everybody saw you.
303
00:17:36,389 --> 00:17:37,515
Yeah.
304
00:17:37,848 --> 00:17:39,225
What the hell was that?
305
00:17:39,350 --> 00:17:42,019
The most fun
I think I've ever had.
306
00:17:42,144 --> 00:17:44,814
God, I can't believe this.
Do I know you?
307
00:17:46,148 --> 00:17:47,900
Maybe you don't.
308
00:17:49,235 --> 00:17:53,906
Okay. Um, but let's get
your clothes. We're leaving.
309
00:17:54,490 --> 00:17:57,034
No. I'm leaving.
310
00:18:00,121 --> 00:18:01,706
Bye, Fargo.
311
00:18:11,882 --> 00:18:14,302
Zoe: Hey, rock star,
rise and shine.
312
00:18:14,427 --> 00:18:16,095
Oh, god, does that say 8:00 am?
313
00:18:16,220 --> 00:18:18,514
Yep. Just on my way to school.
314
00:18:18,973 --> 00:18:20,474
How you feeling?
315
00:18:20,600 --> 00:18:23,019
I think my headache's
actually worse.
316
00:18:23,144 --> 00:18:25,313
I'm not surprised after
last night's performance.
317
00:18:25,438 --> 00:18:27,023
What performance?
318
00:18:28,274 --> 00:18:30,693
Wow. You must have been
drunker than I thought.
319
00:18:30,818 --> 00:18:33,195
Café diem? Karaoke?
320
00:18:34,238 --> 00:18:36,532
You went, even after
I told you not to?
321
00:18:36,657 --> 00:18:38,576
Well, yeah, because
you said it was cool.
322
00:18:38,701 --> 00:18:40,036
Sarah: Actually, she forbade it.
323
00:18:40,161 --> 00:18:41,621
No one's asking you, Sarah!
324
00:18:41,746 --> 00:18:44,832
And I've been completely out
since before 8:00.
325
00:18:44,957 --> 00:18:47,001
Yeah, out dancing on
pianos and kissing Fargo,
326
00:18:47,126 --> 00:18:49,503
after which you passed out here.
327
00:18:50,087 --> 00:18:51,464
What are you talking about?
328
00:18:52,673 --> 00:18:54,550
Sarah: Dr. Fargo is at the door.
329
00:18:55,259 --> 00:18:56,385
That.
330
00:18:57,637 --> 00:19:00,222
Fargo! What are you doing here?
331
00:19:00,556 --> 00:19:02,266
Hey. Um,
332
00:19:02,600 --> 00:19:05,811
can I talk to Jo
for a sec? Alone?
333
00:19:06,228 --> 00:19:08,648
Actually, I'm starting
to think I want a witness.
334
00:19:08,773 --> 00:19:10,149
Sarah: I'm happy to oblige.
335
00:19:10,274 --> 00:19:12,109
No, thanks, Sarah, we're good.
336
00:19:12,234 --> 00:19:13,611
Uh, okay. Um...
337
00:19:15,655 --> 00:19:17,406
I'll just come
right out and say it.
338
00:19:17,948 --> 00:19:21,202
Jo, your kiss moved my soul,
and I don't care who knows.
339
00:19:25,039 --> 00:19:28,584
Very, very funny, but I
don't have time for this.
340
00:19:28,793 --> 00:19:32,672
Um, no, this is not a joke.
You can ask anyone at the cafe.
341
00:19:32,797 --> 00:19:36,550
Okay, I've been through my fair share
of physical traumas in the last 24 hours,
342
00:19:36,676 --> 00:19:39,095
and kissing Fargo
wasn't one of them.
343
00:19:39,929 --> 00:19:41,055
Ouch.
344
00:19:42,056 --> 00:19:43,849
Sorry, but I got
to get back to work
345
00:19:43,974 --> 00:19:47,144
before Allison decides that
I'm completely incompetent.
346
00:19:47,269 --> 00:19:49,814
And you, I'll deal with later.
347
00:19:53,359 --> 00:19:55,319
I'll take them if you want.
348
00:19:56,862 --> 00:19:58,280
Thank you.
349
00:20:07,581 --> 00:20:09,667
I'll push the button.
350
00:20:43,075 --> 00:20:45,661
Okay. Now what?
351
00:20:52,084 --> 00:20:55,337
Stage two. Push the button.
352
00:20:55,880 --> 00:20:57,840
You got to be kidding me!
353
00:20:57,965 --> 00:21:01,427
You have all the tools you
need to complete the test.
354
00:21:05,639 --> 00:21:07,308
Bunch of psychos.
355
00:21:10,311 --> 00:21:12,730
Larry, what are you
doing in there?
356
00:21:12,855 --> 00:21:14,732
You put me in here!
357
00:21:15,357 --> 00:21:17,485
Okay, has everyone gone nuts?
358
00:21:18,360 --> 00:21:19,820
That's what I'd like to know.
359
00:21:22,156 --> 00:21:23,157
"Hill?
360
00:21:23,532 --> 00:21:25,951
That... that's all
you have to say?
361
00:21:28,120 --> 00:21:30,247
Uh, what do you
expect me to say?
362
00:21:30,831 --> 00:21:33,083
"Sorry for getting wasted
and making out with Fargo."
363
00:21:33,209 --> 00:21:34,369
Ooh! You made out with Fargo?
364
00:21:34,418 --> 00:21:36,003
No. Okay... kind of...
365
00:21:37,797 --> 00:21:40,424
You've been talking
to Zoe, haven't you?
366
00:21:40,549 --> 00:21:42,426
I saw you last night. Brilliant.
367
00:21:42,551 --> 00:21:46,138
Okay, let's punk the deputy
on her first case as sheriff. Yes?
368
00:21:48,766 --> 00:21:50,184
You know what?
369
00:21:50,476 --> 00:21:53,604
I can't talk to you right
now. Good luck, Larry.
370
00:21:54,104 --> 00:21:56,774
Okay. I appreciate the effort,
371
00:21:57,107 --> 00:21:58,526
but Larry,
372
00:22:00,152 --> 00:22:01,320
get the hell out of my cell.
373
00:22:01,445 --> 00:22:02,863
Gladly.
374
00:22:03,906 --> 00:22:05,032
Wow.
375
00:22:10,663 --> 00:22:11,664
Lupo.
376
00:22:11,956 --> 00:22:13,236
It's Allison. We have a problem.
377
00:22:13,874 --> 00:22:15,626
I need you to come
to g.D. Right now.
378
00:22:15,751 --> 00:22:16,836
I'm on my way.
379
00:22:19,004 --> 00:22:22,925
Hypermethylation plasma was
taken from the infirmary last night.
380
00:22:23,634 --> 00:22:24,760
Which is?
381
00:22:24,885 --> 00:22:27,304
A serum used
in tumor treatments.
382
00:22:28,931 --> 00:22:31,559
So, I'll start talking to people,
see if anybody saw anything.
383
00:22:31,684 --> 00:22:33,060
We already know who took it.
384
00:22:34,270 --> 00:22:37,565
Great! So, your DNA
monitor is working?
385
00:22:37,690 --> 00:22:39,900
Yeah, I got the system
fully online last night.
386
00:22:40,025 --> 00:22:44,113
Shows this DNA signature in
the infirmary at the time of the theft.
387
00:22:44,905 --> 00:22:46,657
It's a perfect match.
388
00:22:49,952 --> 00:22:52,413
Well, this...
This can't be right.
389
00:22:52,621 --> 00:22:54,748
The person behind the thefts,
390
00:22:54,874 --> 00:22:56,750
the person that
we've been looking for,
391
00:22:57,501 --> 00:22:58,794
is you.
392
00:23:07,887 --> 00:23:11,223
But nothing is going on
with me. I didn't do anything.
393
00:23:11,515 --> 00:23:14,184
Jo, you suffered a serious
injury. You need to be tested.
394
00:23:14,310 --> 00:23:15,790
Henry: Given the shock
to your system,
395
00:23:15,853 --> 00:23:18,814
memory loss and aberrant
behavior are not surprising.
396
00:23:18,939 --> 00:23:21,942
But I remember everything,
and I'm not aberrant.
397
00:23:22,067 --> 00:23:25,112
Okay, so what you did last
night at cafe diem was normal?
398
00:23:25,237 --> 00:23:26,280
I didn't do that.
399
00:23:26,405 --> 00:23:29,867
I took a nap after helping Zoe with her
homework, because I had a headache.
400
00:23:29,992 --> 00:23:31,994
When I woke up, it was morning.
401
00:23:32,119 --> 00:23:35,873
You also arrested Larry last
night. Henry and I were there.
402
00:23:36,165 --> 00:23:39,501
Dr. Pagani did say that there
could be some side effects
403
00:23:39,627 --> 00:23:41,295
after the recertification exam,
404
00:23:41,420 --> 00:23:45,049
but why would I want to
steal all that equipment?
405
00:23:45,966 --> 00:23:48,427
Honey, you kissed Fargo.
406
00:23:48,928 --> 00:23:51,096
You're acting a tad impulsively.
407
00:23:51,221 --> 00:23:52,389
Jo, we want to help.
408
00:23:52,514 --> 00:23:55,392
Then figure out what all that
stolen equipment has in common,
409
00:23:55,517 --> 00:23:57,061
and I will figure out
what's going on.
410
00:23:57,186 --> 00:23:59,104
Oh, no,
you need time to recover.
411
00:23:59,229 --> 00:24:01,789
Carter will be done with this
test in 12 hours. He can take over.
412
00:24:01,857 --> 00:24:06,153
You know what? Why don't we
just let her work until he's done?
413
00:24:06,946 --> 00:24:10,157
And then you can do all
the testing that you want.
414
00:24:10,366 --> 00:24:13,410
Please, Allison, I am not crazy.
415
00:24:16,789 --> 00:24:19,458
Okay. Fine. Twelve hours.
416
00:24:19,583 --> 00:24:20,709
Thank you.
417
00:24:30,970 --> 00:24:32,012
Come on.
418
00:24:32,930 --> 00:24:35,015
Come on!
419
00:24:35,224 --> 00:24:37,643
Carter: Holy smokes.
420
00:24:40,354 --> 00:24:41,814
Deputy Lupo!
421
00:24:42,856 --> 00:24:45,442
Are you here to make sure
your perfect record's intact?
422
00:24:45,567 --> 00:24:48,654
No, not so much. I
want to talk to Carter.
423
00:24:48,779 --> 00:24:50,739
I'm sorry, you know the rules.
424
00:24:50,864 --> 00:24:52,825
No outside contact,
until testing's complete.
425
00:24:53,701 --> 00:24:55,202
Did you want to try back...
426
00:24:56,245 --> 00:24:57,997
Oh, no!
427
00:24:58,622 --> 00:24:59,623
Tomorrow?
428
00:24:59,748 --> 00:25:01,500
Carter: This sucks!
429
00:25:03,293 --> 00:25:05,963
I've got to go back
to the beginning.
430
00:25:09,008 --> 00:25:10,342
Back to the beginning.
431
00:25:11,677 --> 00:25:12,928
Thanks.
432
00:25:16,223 --> 00:25:18,368
Dr. Stefano, I know you've
been under a lot of pressure
433
00:25:18,392 --> 00:25:20,936
to beta-test your
DNA monitoring system.
434
00:25:21,061 --> 00:25:23,063
Well, there's always a deadline.
435
00:25:23,188 --> 00:25:25,858
That's the nature
of government research.
436
00:25:26,233 --> 00:25:29,486
Well, is it possible that the
security was compromised
437
00:25:29,611 --> 00:25:31,280
when the spectrometer was taken?
438
00:25:31,488 --> 00:25:33,699
Absolutely not. I
replaced the stolen part,
439
00:25:33,824 --> 00:25:35,826
and the system's been
working perfectly ever since.
440
00:25:36,535 --> 00:25:38,388
Well, then, how come it
showed me in the infirmary
441
00:25:38,412 --> 00:25:40,497
when I was sleeping
comfortably in a bed?
442
00:25:40,622 --> 00:25:43,625
How come I heard you
were out frenching Fargo?
443
00:25:44,209 --> 00:25:45,461
That wasn't me.
444
00:25:45,586 --> 00:25:50,007
The sheriff's smart house, Sarah,
confirmed that Jo was there all night.
445
00:25:50,466 --> 00:25:51,884
She must be mistaken.
446
00:25:52,009 --> 00:25:55,929
Then show me the DNA signature of the person
in the infirmary at the time of the theft.
447
00:25:56,055 --> 00:25:58,140
And the person in
the smart house. Now.
448
00:26:06,565 --> 00:26:07,834
You've
been lying this entire time.
449
00:26:07,858 --> 00:26:08,984
Does this thing even work?
450
00:26:09,109 --> 00:26:12,488
Yes. It was the one
anomaly I couldn't explain.
451
00:26:12,613 --> 00:26:14,448
I didn't want to postpone
the beta-test again.
452
00:26:14,573 --> 00:26:15,657
What anomaly?
453
00:26:16,450 --> 00:26:18,911
There were two
DNA signatures for you.
454
00:26:19,036 --> 00:26:22,498
When the system showed two matching
DNA strands, I thought it was a glitch.
455
00:26:22,623 --> 00:26:26,710
And Jo hasn't exactly been
herself recently. Have you?
456
00:26:29,296 --> 00:26:31,799
Jo! Hey! Jo!
457
00:26:32,174 --> 00:26:33,258
Hey! Jo!
458
00:26:33,383 --> 00:26:36,720
Hey. Fargo, hey, thanks
for last night. It was, uh,
459
00:26:36,887 --> 00:26:37,888
memorable.
460
00:26:38,305 --> 00:26:41,975
Really? Because this morning
you denied iteverhappened.
461
00:26:42,101 --> 00:26:43,912
Sorry. You know what? I
took a sleeping pill last night,
462
00:26:43,936 --> 00:26:46,355
and I was a bit out of
sorts, but I'm better now.
463
00:26:46,605 --> 00:26:49,525
Oh. Okay, so can we talk?
464
00:26:49,650 --> 00:26:51,819
How about tonight at the
target range? About 6:00?
465
00:26:51,944 --> 00:26:52,945
You mean, like a date?
466
00:26:54,154 --> 00:26:55,697
I got to run.
467
00:27:02,996 --> 00:27:04,331
Uh—oh. Fargo!
468
00:27:04,790 --> 00:27:06,333
Okay, you want to
dance? Let's dance.
469
00:27:06,458 --> 00:27:07,751
Just so you know,
in high school,
470
00:27:07,876 --> 00:27:09,128
I took a semester of shotokan.
471
00:27:11,547 --> 00:27:14,883
Fargo, I don't want to
fight. I'm worried about Jo.
472
00:27:17,261 --> 00:27:19,555
One second, she's acting normal,
473
00:27:19,680 --> 00:27:22,516
and then the next,
she's kissing you.
474
00:27:22,641 --> 00:27:24,852
Yeah, well, maybe she's
finally come to her senses.
475
00:27:24,977 --> 00:27:27,729
You just talked to her. Didn't
she seem different to you?
476
00:27:27,855 --> 00:27:31,942
Well, she kind of
just asked me out.
477
00:27:32,818 --> 00:27:34,361
And that didn't
strike you as odd?
478
00:27:35,154 --> 00:27:38,824
It just really
felt like we were connecfing. L"
479
00:27:38,991 --> 00:27:41,660
call me crazy, but I don't
think she was faking it.
480
00:27:42,911 --> 00:27:45,247
Yeah, well,
that's what worries me.
481
00:27:48,959 --> 00:27:52,504
Henry: You are right. I've been
considering the possible applications
482
00:27:52,629 --> 00:27:54,840
for the three devices
that have been taken.
483
00:27:54,965 --> 00:27:59,344
Genome spectrometer, intramuscular
electrode array, methylation plasma.
484
00:27:59,595 --> 00:28:00,637
And?
485
00:28:00,762 --> 00:28:05,684
All three have applications to
experiments dealing with DNA manipulation.
486
00:28:06,393 --> 00:28:08,770
So, we're looking for someone
who has access to my DNA.
487
00:28:08,896 --> 00:28:11,398
Yes, but who would
want your DNA?
488
00:28:14,193 --> 00:28:16,486
Someone who thinks I'm perfect.
489
00:28:18,530 --> 00:28:20,449
This shouldn't be happening.
490
00:28:22,534 --> 00:28:23,827
Oh, this is really bad.
491
00:28:29,708 --> 00:28:31,877
Oh, it's about to get worse.
492
00:28:33,879 --> 00:28:34,880
Julia?
493
00:28:35,339 --> 00:28:37,090
Please, don't be mad.
494
00:28:37,674 --> 00:28:40,719
You stole my face!
Is this what you used?
495
00:28:40,844 --> 00:28:42,721
I'm really sorry, Jo.
496
00:28:42,846 --> 00:28:46,850
I just wanted to see what it would
feel like to be you for just a day.
497
00:28:46,975 --> 00:28:49,519
I mean, you're beautiful,
498
00:28:49,978 --> 00:28:53,899
and confident,
and everyone respects you.
499
00:28:54,066 --> 00:28:55,484
Okay, I...
500
00:28:55,859 --> 00:28:57,444
I wouldn't say
I'm beautiful, but...
501
00:28:57,569 --> 00:29:00,280
Please. Even the one guy
I like only has eyes for you.
502
00:29:00,405 --> 00:29:02,991
Look, I'm flattered, but
the party's over. Undo it.
503
00:29:03,533 --> 00:29:04,701
I can't.
504
00:29:04,826 --> 00:29:08,914
The DNA base strands are
destabilizing. I can't reverse it.
505
00:29:09,331 --> 00:29:12,000
Well, you're not gonna
stop trying until you do,
506
00:29:12,125 --> 00:29:14,002
even if it's from myjail cell.
507
00:29:14,127 --> 00:29:15,170
Please.
508
00:29:15,295 --> 00:29:18,215
Jo, I know I messed up, but I
never meant to cause any trouble.
509
00:29:19,174 --> 00:29:20,842
I just wanted to feel less
510
00:29:22,594 --> 00:29:23,762
ordinary.
511
00:29:23,887 --> 00:29:27,266
Look, I'm sorry,
but you're coming with me.
512
00:29:32,187 --> 00:29:33,981
What's happening?
513
00:29:34,815 --> 00:29:36,095
Remote, time-released sedatives.
514
00:29:37,609 --> 00:29:39,319
I gave them to you
after the test.
515
00:29:39,444 --> 00:29:42,072
I needed to make sure that there
weren't two of us walking around.
516
00:29:42,197 --> 00:29:43,949
Julia, don't do this.
517
00:29:45,284 --> 00:29:47,703
I am so sorry, Jo. I just...
518
00:29:48,036 --> 00:29:51,623
If I have to choose
between your life or mine,
519
00:29:53,375 --> 00:29:54,876
I choose yours.
520
00:30:06,930 --> 00:30:08,807
Allison: She's back.
521
00:30:14,980 --> 00:30:16,523
Can you talk?
522
00:30:16,815 --> 00:30:21,153
Julia, she's behind the
entire thing. Did you catch her?
523
00:30:22,154 --> 00:30:23,905
Actually, yeah, I did.
524
00:30:28,660 --> 00:30:30,370
What the hell did you do to me?
525
00:30:30,495 --> 00:30:32,831
You mean, what did you do to me?
526
00:30:33,248 --> 00:30:35,334
Allison: Jo told us how
you stole the equipment,
527
00:30:35,459 --> 00:30:38,795
and how you used her DNA
from the exams to steal her identity.
528
00:30:38,920 --> 00:30:42,507
No! I figured out
how she stole my identity,
529
00:30:42,632 --> 00:30:45,886
and now she's
turned me into her.
530
00:30:46,011 --> 00:30:48,263
That's what Jo said
you would say.
531
00:30:48,388 --> 00:30:50,891
She tried to convince me
I was going crazy,
532
00:30:51,016 --> 00:30:53,852
because of post-traumatic
stress syndrome.
533
00:30:53,977 --> 00:30:56,146
You actually had me
doubting my own sanity.
534
00:30:56,271 --> 00:30:57,397
You did that to me.
535
00:30:59,024 --> 00:31:01,360
Allison, Henry,
you have to believe me.
536
00:31:01,485 --> 00:31:02,778
I am Jo.
537
00:31:03,820 --> 00:31:05,572
Sheriff Cobb hired me
five years ago.
538
00:31:05,697 --> 00:31:07,337
I graduated top of my
class at west point.
539
00:31:07,366 --> 00:31:09,743
I can kill a man with my thumbs!
540
00:31:09,951 --> 00:31:13,330
All of which is information she
could access from my personnel file.
541
00:31:13,455 --> 00:31:15,582
Julia... don't call me that!
542
00:31:15,999 --> 00:31:18,085
When I get out of here,
I'm gonna kick your ass...
543
00:31:19,586 --> 00:31:20,938
We're gonna keep you
under observation
544
00:31:20,962 --> 00:31:23,006
until we do a full psych workup.
545
00:31:23,131 --> 00:31:26,468
The ethics committee will take
your mental state under consideration,
546
00:31:26,593 --> 00:31:28,553
while they decide on
your redaction from Eureka.
547
00:31:28,678 --> 00:31:32,057
No, you can't redact me!
That is exactly what she wants!
548
00:31:34,976 --> 00:31:37,562
I am really sorry.
549
00:31:42,692 --> 00:31:43,985
You can't do this to...
550
00:31:45,904 --> 00:31:47,864
Carter: I can't do this!
551
00:31:57,624 --> 00:32:00,001
That's the answer. Isn't it?
552
00:32:05,715 --> 00:32:07,300
It can't be done.
553
00:32:20,313 --> 00:32:22,190
All the tools I need...
554
00:32:48,175 --> 00:32:49,968
Yeah!
555
00:32:50,093 --> 00:32:51,678
What else you got, huh?
556
00:32:53,221 --> 00:32:54,848
Whoa! Cold water!
557
00:33:00,770 --> 00:33:02,689
Is that crazy or what?
558
00:33:03,064 --> 00:33:05,025
Crazy! That's
definitely the word.
559
00:33:05,150 --> 00:33:07,402
What's wrong? You want a turn?
560
00:33:07,819 --> 00:33:09,070
It's just...
561
00:33:09,321 --> 00:33:12,199
You've kind of been
giving me mixed signals.
562
00:33:13,700 --> 00:33:15,827
Yeah, I'm sorry about that.
563
00:33:16,786 --> 00:33:20,207
I've been going through some
pretty major changes lately.
564
00:33:20,373 --> 00:33:24,836
You know, what I want
out of life, who I want to be,
565
00:33:26,129 --> 00:33:27,964
who I want to be with.
566
00:33:32,969 --> 00:33:35,222
So, what do you want?
567
00:33:43,980 --> 00:33:46,024
Let me give you a reminder.
568
00:33:46,316 --> 00:33:47,901
I don't think so.
569
00:33:52,072 --> 00:33:53,990
I thought you liked me.
570
00:33:55,200 --> 00:33:56,284
I do.
571
00:33:56,409 --> 00:34:01,498
It's just... I'm not convinced
I know who you are.
572
00:34:03,583 --> 00:34:05,460
But I'd like to.
573
00:34:06,878 --> 00:34:09,965
I'm not sure that you're
gonna want to for long.
574
00:34:27,148 --> 00:34:28,900
Zane, thank god you're here.
575
00:34:29,025 --> 00:34:32,571
Julia, right? Allison told
me what you did to Jo.
576
00:34:35,907 --> 00:34:37,993
She's Julia golden,
577
00:34:38,994 --> 00:34:40,245
and I'm Jo.
578
00:34:42,747 --> 00:34:46,084
Ah. Psych ward. I'm Henry.
579
00:34:47,752 --> 00:34:51,089
I can prove it. Ask me something
personal that only Jo could know.
580
00:34:56,553 --> 00:34:57,596
Pet peeves?
581
00:34:58,555 --> 00:35:00,473
Small guns, big egos,
582
00:35:00,807 --> 00:35:03,351
and overly critical boyfriends.
583
00:35:03,685 --> 00:35:04,853
Boxers or briefs?
584
00:35:05,228 --> 00:35:06,228
Me or you?
585
00:35:06,313 --> 00:35:08,440
Funny. Me. Boxers.
586
00:35:09,149 --> 00:35:10,859
Except on laundry day,
587
00:35:10,984 --> 00:35:13,528
which, by my account,
would be tomorrow.
588
00:35:17,073 --> 00:35:18,283
First date?
589
00:35:20,660 --> 00:35:21,953
Sunday brunch at cafe diem.
590
00:35:25,874 --> 00:35:27,250
I was nervous.
591
00:35:29,169 --> 00:35:30,837
You brought a Rose.
592
00:35:32,005 --> 00:35:33,798
I wore a sundress.
593
00:35:36,926 --> 00:35:40,347
You said something smart
which made me feel dumb.
594
00:35:45,518 --> 00:35:48,313
But you made up for it
on our second date.
595
00:36:04,996 --> 00:36:09,584
So, does that mean I sounded
dumb or made you feel smart?
596
00:36:12,212 --> 00:36:13,963
A little bit of both.
597
00:36:15,382 --> 00:36:17,384
And how'd the date end?
598
00:36:18,176 --> 00:36:20,220
Let me give you a reminder.
599
00:36:28,228 --> 00:36:29,896
That's my Josefina.
600
00:36:31,481 --> 00:36:34,526
Then get me out of here, before I
tase you for kissing another woman.
601
00:36:35,026 --> 00:36:36,277
Yep, definitely Jo.
602
00:36:41,783 --> 00:36:43,702
Zane, what's happening to me?
603
00:36:43,827 --> 00:36:46,413
I've never seen anything
like this. Her DNA markers
604
00:36:46,538 --> 00:36:49,708
don't match her original profile.
They don't match any profile.
605
00:36:49,833 --> 00:36:52,335
I'm so sorry, Jo. I still can't
believe that's you in there.
606
00:36:52,460 --> 00:36:53,628
Yeah, trust me, it's her.
607
00:36:53,837 --> 00:36:55,077
Just fix me and all's forgiven.
608
00:36:55,338 --> 00:36:56,423
Henry: We're working on it.
609
00:36:56,548 --> 00:36:59,551
Transfiguration process must
have caused her DNA to decompose.
610
00:36:59,676 --> 00:37:01,594
It's like her cells
are misfiring.
611
00:37:01,720 --> 00:37:03,155
So, if we can't restart
them again, then...
612
00:37:03,179 --> 00:37:05,419
Being stuck in Julia's body
is the least of her problems.
613
00:37:05,515 --> 00:37:06,933
If her cells stop functioning,
614
00:37:07,517 --> 00:37:08,977
we could lose her for good.
615
00:37:18,445 --> 00:37:22,532
These will stabilize the
spasms, but not for long.
616
00:37:22,866 --> 00:37:25,118
How can my cells be misfiring?
617
00:37:25,285 --> 00:37:28,747
Bodies regulate tiny electrical
impulses that allow cells to function.
618
00:37:28,872 --> 00:37:30,182
Yours aren't getting
enough juice.
619
00:37:30,206 --> 00:37:32,417
Your DNA strands are
essentially unraveling.
620
00:37:32,542 --> 00:37:35,378
The genetic lines between Jo
and Julia are becoming blurred.
621
00:37:35,795 --> 00:37:38,506
I've been blurry ever since I was
shocked by your stupid scanner.
622
00:37:38,631 --> 00:37:40,884
Again, really sorry about that.
623
00:37:41,968 --> 00:37:43,720
What if we do it again?
624
00:37:43,845 --> 00:37:46,014
One
near-electrocution wasn't enough?
625
00:37:46,681 --> 00:37:48,933
Well, my cells are misfiring.
626
00:37:49,434 --> 00:37:51,770
What if we give them
a genetic jump start?
627
00:37:51,895 --> 00:37:54,063
The scanner does have
your original DNA profile.
628
00:37:54,189 --> 00:37:57,358
Yeah, programming them into
Julia's device might restart the markers.
629
00:37:57,484 --> 00:37:58,735
It's like a cellular reboot.
630
00:37:58,860 --> 00:38:00,020
We need Julia to show us how.
631
00:38:00,111 --> 00:38:02,155
Well, we're trying to
pinpoint her location now.
632
00:38:02,280 --> 00:38:05,033
Jo: If this is happening to me,
it must be happening to her, too.
633
00:38:05,200 --> 00:38:07,880
Can we use the DNA monitor to
track her down the way she tracked me?
634
00:38:07,911 --> 00:38:09,871
Not if her DNA is degenerating.
635
00:38:09,996 --> 00:38:11,873
It won't match
the profile in the system.
636
00:38:12,999 --> 00:38:15,126
Then try searching for Fargo's.
637
00:38:19,631 --> 00:38:21,716
So, you're Julia?
638
00:38:21,841 --> 00:38:23,635
How long have you known?
639
00:38:23,760 --> 00:38:25,929
I guess I always knew
something was off.
640
00:38:26,471 --> 00:38:28,973
I'm really sorry
llied. I just...
641
00:38:29,098 --> 00:38:30,725
I wanted you to notice me.
642
00:38:30,850 --> 00:38:34,938
What are you talking about?
You had me at halo.
643
00:38:36,356 --> 00:38:37,690
Because I looked like Jo.
644
00:38:37,816 --> 00:38:40,985
Look, I've tried before,
and you've never responded.
645
00:38:42,153 --> 00:38:45,907
Yeah, because I'm clueless
and completely socially awkward.
646
00:38:47,450 --> 00:38:50,078
Yeah, but I'm sure
looking like this didn't hurt.
647
00:38:50,203 --> 00:38:53,039
Maybe not, but it's you
I connected with,
648
00:38:53,706 --> 00:38:56,668
and I'd really like
to connect more.
649
00:38:58,962 --> 00:39:03,007
I have really made
an awful mess of things.
650
00:39:03,633 --> 00:39:04,843
Please!
651
00:39:06,636 --> 00:39:10,348
I have made my fair share
of messes. Believe me.
652
00:39:13,434 --> 00:39:15,603
I'm not sure this one
can be fixed.
653
00:39:15,728 --> 00:39:18,273
Well, with your help,
we think it can.
654
00:39:23,111 --> 00:39:25,864
And you rerouted the plasma
impulse through the electrode array?
655
00:39:25,989 --> 00:39:27,282
Exactly how you said.
656
00:39:27,407 --> 00:39:29,927
But, you're both critical, and we
can only treat one of you at a time.
657
00:39:29,951 --> 00:39:30,785
Okay. Jo goes first.
658
00:39:30,910 --> 00:39:33,496
You're in the worse shape,
Julia. You may not survive the wait.
659
00:39:33,621 --> 00:39:34,789
Jo first.
660
00:39:34,956 --> 00:39:38,209
Okay, that's it. I've programmed
her original DNA profile
661
00:39:38,334 --> 00:39:39,919
into Julia's
transfiguration device.
662
00:39:40,420 --> 00:39:43,381
All right. She's stabilized for the
moment. We need to do this now!
663
00:39:43,506 --> 00:39:45,216
All right, let's go.
664
00:39:54,309 --> 00:39:56,644
Blood pressure is dropping.
Her system's too unstable.
665
00:39:56,853 --> 00:39:58,873
If we stop the scan now, we
may not get another chance.
666
00:39:58,897 --> 00:39:59,981
Well, she's getting worse!
667
00:40:00,106 --> 00:40:02,025
Come on, Jo. Don't
give up on me now.
668
00:40:07,155 --> 00:40:08,239
She's still not responding.
669
00:40:08,364 --> 00:40:09,991
We have to stop this.
No. Just hang on!
670
00:40:21,586 --> 00:40:22,921
Is she...
671
00:40:24,422 --> 00:40:26,382
Blood pressure's rising.
672
00:40:30,929 --> 00:40:33,640
Her DNA profile
is starting to stabilize.
673
00:40:34,849 --> 00:40:35,934
Yes!
674
00:40:40,897 --> 00:40:41,981
Hey.
675
00:40:43,191 --> 00:40:45,151
You had me worried there.
676
00:40:48,029 --> 00:40:49,614
How do I look?
677
00:40:51,616 --> 00:40:52,909
Perfect.
678
00:40:59,082 --> 00:41:01,584
You've just done
a very brave thing.
679
00:41:01,709 --> 00:41:05,797
No. Brave would have been staying
inside my own skin to begin with.
680
00:41:07,048 --> 00:41:09,467
Fargo: It's time
to get you back.
681
00:41:10,051 --> 00:41:11,302
Thanks.
682
00:41:11,928 --> 00:41:13,346
It's okay.
683
00:41:17,809 --> 00:41:20,687
Allison: So, Julia, I have
spoken with the ethics committee.
684
00:41:22,772 --> 00:41:24,816
They're gonna
schedule a hearing.
685
00:41:24,941 --> 00:41:25,941
Of course.
686
00:41:26,025 --> 00:41:29,028
I'm so sorry about all of
the trouble that I've caused
687
00:41:29,153 --> 00:41:30,905
with deputy Lupo and Larry.
688
00:41:31,948 --> 00:41:33,032
I feel awful.
689
00:41:33,157 --> 00:41:35,994
In any case, given the fact that
you helped save deputy Lupo,
690
00:41:36,119 --> 00:41:39,664
and the incredible advances
you made in DNA transfiguration,
691
00:41:39,789 --> 00:41:40,790
you can stay in Eureka...
692
00:41:40,915 --> 00:41:41,915
Ah!
693
00:41:42,000 --> 00:41:43,167
On probation,
694
00:41:44,043 --> 00:41:45,294
pending formal review.
695
00:41:45,420 --> 00:41:46,421
That's great.
696
00:41:48,006 --> 00:41:49,966
Thank you so much, Dr. Blake.
697
00:41:50,425 --> 00:41:53,386
There are a few things that I
would really like to stick around for.
698
00:41:54,887 --> 00:41:56,097
Fargo.
699
00:42:03,855 --> 00:42:06,065
Well, all's well that ends well.
700
00:42:06,190 --> 00:42:07,233
Speaking of which,
701
00:42:07,358 --> 00:42:10,653
I have sent the DNA monitor
back into redevelopment.
702
00:42:11,112 --> 00:42:13,239
You were right. It wasn't ready.
703
00:42:13,364 --> 00:42:14,782
It wasn't about being right.
704
00:42:14,907 --> 00:42:19,704
I know, and I still believe that it has
the potential to protect a lot of people.
705
00:42:19,829 --> 00:42:21,247
In a perfect world.
706
00:42:21,372 --> 00:42:23,374
Well, in a perfect world,
we wouldn't need it. Mmm.
707
00:42:25,752 --> 00:42:27,628
Whoo! Whoo!
708
00:42:28,921 --> 00:42:30,256
How'd you do?
709
00:42:30,506 --> 00:42:32,383
What? How'd you do?
710
00:42:32,508 --> 00:42:34,594
Uh... yeah.
I think your record's safe.
711
00:42:34,719 --> 00:42:36,095
But, he passed with high marks.
712
00:42:36,220 --> 00:42:37,472
Never doubted he would.
713
00:42:38,264 --> 00:42:39,491
So, same time
next year, sheriff.
714
00:42:39,515 --> 00:42:42,435
What? Uh, Allison said it
was gonna be every two years.
715
00:42:42,560 --> 00:42:45,104
Oh, no. You didn't
score that high, so...
716
00:42:45,229 --> 00:42:47,482
What? What?
717
00:42:48,900 --> 00:42:49,984
It's just...
718
00:42:50,359 --> 00:42:51,986
It's good to have you back.
719
00:42:52,779 --> 00:42:53,780
Oh!
720
00:42:54,238 --> 00:42:55,573
I should go away more often.
721
00:42:55,698 --> 00:42:57,898
I'd prefer you didn't. Being
you is no walk in the park.
722
00:42:57,950 --> 00:42:58,951
Meaning?
723
00:42:59,077 --> 00:43:01,245
Nothing I couldn't handle alone.
724
00:43:01,370 --> 00:43:03,581
It's just more fun
having you around.
725
00:43:03,706 --> 00:43:06,751
Yeah, tell me about it. Those
48 hours alone were way too long.
726
00:43:06,876 --> 00:43:08,979
Could have been worse. There
could have been two of you.
727
00:43:09,003 --> 00:43:10,755
Sorry, what? Nothing.
728
00:43:10,880 --> 00:43:12,924
Uh, Vinspresso? Yeah!
729
00:43:13,049 --> 00:43:14,592
Yeah, make mine a double.
730
00:43:15,051 --> 00:43:16,052
Okay.
731
00:43:16,260 --> 00:43:17,887
Did you have to tread water?
732
00:43:18,012 --> 00:43:19,012
What?
51148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.