All language subtitles for Eureka S3 E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:04,046 Come on, Allison, no standardized test can tell me 2 00:00:04,171 --> 00:00:05,631 whether I'm fit to do my job. 3 00:00:05,756 --> 00:00:10,511 Biannual recertification exams are required by the dod. To keep your job, Carter. 4 00:00:10,636 --> 00:00:12,530 Make sure you're not slowing down in your old age. 5 00:00:12,554 --> 00:00:15,724 Well, I'm in the best shape of my life. I'm like a viking. 6 00:00:15,849 --> 00:00:18,644 These aren't your standard fitness tests, Carter. 7 00:00:18,769 --> 00:00:19,829 Well, how hard can they be? 8 00:00:19,853 --> 00:00:22,147 Well, the exams are unique to each individual. 9 00:00:22,272 --> 00:00:24,942 For the next 48 hours, they will try to push you to your limit, 10 00:00:25,067 --> 00:00:27,194 physically, psychologically and emotionally. 11 00:00:27,319 --> 00:00:28,320 But don't worry. 12 00:00:28,445 --> 00:00:31,448 We haven't had a death or psychotic break in, like, forever. 13 00:00:31,573 --> 00:00:32,699 That's reassuring. 14 00:00:32,824 --> 00:00:36,787 Well, let's hope it doesn't come to that. I'll check on what's left of you later. 15 00:00:37,037 --> 00:00:38,413 Seriously? 16 00:00:39,957 --> 00:00:42,709 Hey! Holy cow, Jo, you okay? 17 00:00:42,918 --> 00:00:44,753 Are you kidding? That was awesome. 18 00:00:44,878 --> 00:00:46,213 Is this the next victim? 19 00:00:46,338 --> 00:00:49,716 Oh, sheriff Carter, this is Dr. Bella pagani. She'll be running your exam. 20 00:00:49,841 --> 00:00:50,717 Hi. It's a pleasure. 21 00:00:50,842 --> 00:00:52,261 Trust me, it won't be for long. 22 00:00:53,595 --> 00:00:54,680 Hi, Fargo. 23 00:00:54,805 --> 00:00:55,806 Hey, Julia. 24 00:00:55,931 --> 00:00:57,391 So, how did my deputy do? 25 00:00:58,600 --> 00:01:00,352 She's perfect. 26 00:01:00,477 --> 00:01:01,895 No surprise there. 27 00:01:02,020 --> 00:01:03,105 Stop it. I'm blushing. 28 00:01:03,230 --> 00:01:06,358 No one expects you to match deputy Lupo's performance, sheriff. 29 00:01:06,483 --> 00:01:07,776 Well, that's a relief. 30 00:01:07,901 --> 00:01:09,861 Take these, and try to get some rest. 31 00:01:09,987 --> 00:01:12,072 The test can sometimes have side effects. 32 00:01:12,197 --> 00:01:13,782 This is your panic button. 33 00:01:13,907 --> 00:01:14,992 Wow. 34 00:01:16,326 --> 00:01:17,446 Couldn't make it any bigger? 35 00:01:19,079 --> 00:01:20,455 Use it anytime to stop the test. 36 00:01:21,456 --> 00:01:24,501 Of course, that would mean admitting defeat, 37 00:01:24,626 --> 00:01:26,086 and unemployment. 38 00:01:26,211 --> 00:01:27,296 Let's get you changed. 39 00:01:27,421 --> 00:01:28,714 Sure. Sure, sure. 40 00:01:28,839 --> 00:01:31,258 Oh, about watching Zoe, just make sure she does her homework, 41 00:01:31,383 --> 00:01:33,903 and spend some quality time with Sarah. She tends to get lonely. 42 00:01:33,927 --> 00:01:36,597 And try not to let the town burn down while I'm gone. 43 00:01:36,722 --> 00:01:39,725 Carter, I'm perfect, remember? I can handle my job and yours. 44 00:01:39,850 --> 00:01:41,059 Mmm-hmm. 45 00:01:41,184 --> 00:01:42,519 Have fun! 46 00:01:49,860 --> 00:01:51,069 All right. 47 00:01:53,780 --> 00:01:56,033 Oh, Allison, you wanted to see me? 48 00:01:56,158 --> 00:01:59,119 Yes, we are going to beta-test a new security system 49 00:01:59,244 --> 00:02:02,581 I wanted you to be aware of, biometric DNA monitoring. 50 00:02:02,706 --> 00:02:03,746 Well, that sounds ominous. 51 00:02:03,832 --> 00:02:05,709 No, it's a way to keep track of employees. 52 00:02:05,834 --> 00:02:08,837 G.d. Already has security badges, retinal scans. 53 00:02:08,962 --> 00:02:11,798 It's a much more secure system. It's the next logical step. 54 00:02:11,923 --> 00:02:13,717 To what, 1984? 55 00:02:14,009 --> 00:02:15,636 To keeping people safe. 56 00:02:15,761 --> 00:02:19,014 This monitoring system also has real—world applications. 57 00:02:19,139 --> 00:02:23,810 Natural disasters, industrial accidents, kidnapping. 58 00:02:23,935 --> 00:02:25,520 Invasion of privacy. 59 00:02:25,646 --> 00:02:29,066 Dr. Jacob Stefano has been developing this for three years. 60 00:02:29,191 --> 00:02:31,351 The d.O.D. Wants results, or they're gonna cut funding. 61 00:02:31,401 --> 00:02:34,196 Ah, well, if you've already decided, why ask me? 62 00:02:34,321 --> 00:02:37,699 Because it's not limited to global. It covers the entire town. 63 00:02:37,824 --> 00:02:40,661 As mayor, you get a vote, along with me as head of global 64 00:02:40,786 --> 00:02:42,204 and local law enforcement. 65 00:02:42,329 --> 00:02:43,664 Meaning Jack? 66 00:02:43,789 --> 00:02:47,876 Normally, yes, but since he's tied up in testing, Jo gets the vote. 67 00:02:49,127 --> 00:02:50,420 Convenient timing. 68 00:02:50,545 --> 00:02:52,798 Not everything is convenient. 69 00:02:53,840 --> 00:02:54,840 Mmm. 70 00:03:09,439 --> 00:03:11,942 Careful, my girlfriend might see you. 71 00:03:13,860 --> 00:03:15,904 Hey, Jo. Awkward. 72 00:03:16,029 --> 00:03:18,031 I will show you awkward! 73 00:03:21,326 --> 00:03:22,786 You okay, Fargo? 74 00:03:22,994 --> 00:03:25,414 Yeah, just thinking... 75 00:03:26,373 --> 00:03:27,791 About making out with Jo? 76 00:03:27,916 --> 00:03:32,295 What? No! I'm way over that, completely. 77 00:03:32,838 --> 00:03:35,358 Well, there's someone out there for everyone. You'll find yours. 78 00:03:35,924 --> 00:03:38,301 Keep telling me that. 79 00:03:38,427 --> 00:03:40,011 So? How'd you do? 80 00:03:40,887 --> 00:03:42,931 Apparently, I'm perfect. 81 00:03:46,768 --> 00:03:48,729 Oh. You were serious. 82 00:03:48,854 --> 00:03:51,356 Remember that kiss, it was your last. 83 00:03:51,523 --> 00:03:55,652 Come on. I think you're great, but no one's perfect. 84 00:03:55,777 --> 00:03:57,612 She's darn close. 85 00:03:57,738 --> 00:03:59,740 Why, thank you, Fargo. 86 00:04:00,615 --> 00:04:02,784 Please. He's just trying to get on your good side. 87 00:04:02,909 --> 00:04:04,995 Well, maybe, you should try to get on my good side. 88 00:04:06,288 --> 00:04:08,540 Look, I'm just saying, we all have our flaws, 89 00:04:08,665 --> 00:04:11,334 like being hypersensitive and overreactive. 90 00:04:11,460 --> 00:04:14,004 And all I'm saying is that when you really care about somebody, 91 00:04:14,129 --> 00:04:16,047 you don't focus on their flaws. 92 00:04:16,173 --> 00:04:18,175 So maybe that gives me something to think about. 93 00:04:19,885 --> 00:04:20,886 Lupo. 94 00:04:21,178 --> 00:04:22,262 Oh, hey, Allison. 95 00:04:22,763 --> 00:04:23,805 Yeah, I'll be right there. 96 00:04:24,347 --> 00:04:28,852 You, I'm done with. But it was nice to see you, Douglas. 97 00:04:33,774 --> 00:04:34,858 "Douglas"? 98 00:04:39,446 --> 00:04:41,990 Allison: So, Dr. Stefano, your pilot program is ready to go? 99 00:04:42,115 --> 00:04:43,116 Absolutely. 100 00:04:43,241 --> 00:04:46,828 Once I've uploaded everyone's DNA profile into the system, 101 00:04:46,953 --> 00:04:48,705 it'll monitor their vital signs andlocafion 102 00:04:48,830 --> 00:04:51,792 in case an emergency security situation arises. 103 00:04:51,917 --> 00:04:54,836 Well, that could definitely come in handy, especially in this town. 104 00:04:54,961 --> 00:04:58,673 Sure, if you're willing to compromise civil liberties in the name of security. 105 00:04:58,799 --> 00:04:59,674 And a lot of people are. 106 00:04:59,800 --> 00:05:03,762 Then, let them volunteer their DNA. Don't make it mandatory. 107 00:05:03,887 --> 00:05:05,305 I vote no. 108 00:05:05,472 --> 00:05:09,476 Jo, you're acting sheriff. Your vote decides. 109 00:05:11,228 --> 00:05:14,397 I have to put town security first. 110 00:05:15,565 --> 00:05:16,817 I vote yes. 111 00:05:17,567 --> 00:05:20,737 Then you can be the first of our tribunal to go. 112 00:05:20,904 --> 00:05:24,616 Just stand in the chamber. Just stand right in the center. 113 00:05:25,742 --> 00:05:27,744 It'll scan your DNA in less than a minute. 114 00:05:30,914 --> 00:05:33,250 You won't feel a thing. 115 00:05:43,885 --> 00:05:45,637 Shut it down! 116 00:05:50,559 --> 00:05:52,394 Allison: Jo! Jo! 117 00:06:06,908 --> 00:06:10,287 I think she's coming around. Jo? 118 00:06:13,540 --> 00:06:14,833 How do you feel? 119 00:06:14,958 --> 00:06:16,751 Oh, like a freaking light bulb. 120 00:06:16,877 --> 00:06:17,877 Here, let me help you. 121 00:06:17,919 --> 00:06:19,045 Take it easy. 122 00:06:19,170 --> 00:06:20,505 I'm good. 123 00:06:22,090 --> 00:06:24,009 I've done hundreds of scans. 124 00:06:24,134 --> 00:06:26,428 I have no idea what went wrong. 125 00:06:31,933 --> 00:06:33,852 Could that have something to do with it? 126 00:06:40,275 --> 00:06:41,735 The genome spectrometer is missing. 127 00:06:41,860 --> 00:06:44,446 No wonder the settings went off the charts. 128 00:06:44,571 --> 00:06:45,697 Why would someone take that? 129 00:06:45,822 --> 00:06:47,365 I don't know. 130 00:06:47,490 --> 00:06:48,575 But I've got a replacement, 131 00:06:48,700 --> 00:06:50,140 so we can get the system back online. 132 00:06:50,243 --> 00:06:51,286 After what just happened? 133 00:06:51,411 --> 00:06:53,747 What happened was sabotage. 134 00:06:53,872 --> 00:06:56,499 I put three years into this project. I'm not giving up now. 135 00:06:56,625 --> 00:06:57,876 Who would do this? 136 00:06:58,001 --> 00:06:59,794 I'm pulling Carter from his exams. 137 00:06:59,920 --> 00:07:01,838 I'm acting sheriff. I can handle it. 138 00:07:01,963 --> 00:07:05,842 Jo, you just had quite a jolt. You need time to recover. 139 00:07:05,967 --> 00:07:09,930 I'll be fine, as soon as I regain sensation in my extremities. 140 00:07:10,847 --> 00:07:13,767 Allison, just get the DNA monitor back online. 141 00:07:13,892 --> 00:07:14,726 We may be needing it. 142 00:07:14,851 --> 00:07:16,478 Are you sure you're up to this? 143 00:07:16,603 --> 00:07:19,564 Hey, don't worry about my performance. Worry about Carter's. 144 00:07:27,238 --> 00:07:29,115 Hello? 145 00:07:31,868 --> 00:07:33,536 Like what you've done with the place. 146 00:07:34,454 --> 00:07:36,122 I hear white's the new 147 00:07:38,124 --> 00:07:39,125 black. 148 00:07:45,465 --> 00:07:48,259 So, is there gonna be a test anytime soon? 149 00:07:53,014 --> 00:07:55,517 Computer voice: Push the button. 150 00:08:00,105 --> 00:08:03,650 That's it? That's the big test? 151 00:08:06,111 --> 00:08:07,946 Well, no wonder Lupo scored so... 152 00:08:11,449 --> 00:08:12,701 High. 153 00:08:13,326 --> 00:08:15,286 Very high. 154 00:08:16,830 --> 00:08:18,832 Push the button. 155 00:08:20,000 --> 00:08:23,294 Oh, crap. 156 00:08:28,299 --> 00:08:29,759 Hey, Henry. 157 00:08:29,968 --> 00:08:31,928 Jo! How you feeling? 158 00:08:32,137 --> 00:08:34,180 Little fuzzy, but crime waits for no one. 159 00:08:35,223 --> 00:08:39,060 Hey, I need to figure out who'd want to steal that genomi... 160 00:08:39,436 --> 00:08:41,813 Genomi—thermometer 161 00:08:43,189 --> 00:08:44,274 thingy. 162 00:08:46,943 --> 00:08:49,663 Just a few hours as sheriff, and you're already sounding like Carter. 163 00:08:49,738 --> 00:08:51,990 Yeah, a near-electrocution can do that to you. 164 00:08:52,115 --> 00:08:54,034 I checked for prints. I got nothing. 165 00:08:54,159 --> 00:08:55,719 Any idea what they'd want to use it for? 166 00:08:55,827 --> 00:08:57,805 Well, there's lots of potential research applications. 167 00:08:57,829 --> 00:09:00,123 But I'm wondering if it has anything to do 168 00:09:00,248 --> 00:09:03,752 with a missing intramuscular electrode array. 169 00:09:04,377 --> 00:09:05,962 Okay. Any particular reason? 170 00:09:06,087 --> 00:09:08,548 Because mine appears to be gone. 171 00:09:08,923 --> 00:09:10,842 So, that makes two thefts. 172 00:09:10,967 --> 00:09:13,428 Could you try and figure out a link between the two devices? 173 00:09:13,553 --> 00:09:14,679 I can try. 174 00:09:14,804 --> 00:09:17,849 Great, and I'll work on a list of people that have access to Stefano's lab. 175 00:09:21,936 --> 00:09:23,855 Right after I help Zoe with her homework. 176 00:09:23,980 --> 00:09:26,316 A parent's work is never done. 177 00:09:29,319 --> 00:09:33,364 So, if you differentiate the cross-product of r and p with respect to time, 178 00:09:33,490 --> 00:09:34,908 that should equal zero, right? 179 00:09:35,033 --> 00:09:36,076 Can't Sarah help you? 180 00:09:36,201 --> 00:09:38,369 Sarah: I'm sorry. I'm not programmed to cheat. 181 00:09:38,495 --> 00:09:40,205 Whatever. It's good enough. 182 00:09:40,330 --> 00:09:41,331 Oh! 183 00:09:41,539 --> 00:09:43,666 What do you say we go to Vincent's for karaoke night? 184 00:09:43,792 --> 00:09:45,835 I'd say I have a very important case to solve, 185 00:09:45,960 --> 00:09:49,714 it's a school night, and your dad would kill me. 186 00:09:49,923 --> 00:09:51,716 My dad's not here. 187 00:09:51,966 --> 00:09:55,553 But I am, so for the next 48 hours, consider me him. 188 00:09:56,179 --> 00:09:57,865 Come on, Jo. Aunt Lexi would totally take me, 189 00:09:57,889 --> 00:10:00,266 if she wasn't off at her chakra retreat thing. 190 00:10:00,391 --> 00:10:04,020 Look, I'm exhausted. I have a pounding headache, 191 00:10:04,145 --> 00:10:05,980 and all I want to do is take a nap. 192 00:10:06,106 --> 00:10:08,775 Wow, and I thought my dad was no fun. 193 00:10:09,025 --> 00:10:11,194 Hey, I'm tons of fun. 194 00:10:12,821 --> 00:10:15,365 Whatever. Just go solve your big case. 195 00:10:15,490 --> 00:10:17,325 I'll be in my room solving this. 196 00:10:21,287 --> 00:10:23,748 Computer voice: Push the button. 197 00:10:23,957 --> 00:10:27,669 You can't do this! I mean, nobody can do this! It isn't possible! 198 00:10:27,794 --> 00:10:29,879 It's... 199 00:10:34,259 --> 00:10:38,096 That's the answer. Isn't it? Right? 200 00:10:38,847 --> 00:10:41,432 You can't make the floor disappear. 201 00:10:45,895 --> 00:10:48,690 It's a hologram. Nice. 202 00:10:48,815 --> 00:10:49,858 Ah! 203 00:10:50,650 --> 00:10:52,318 Lupo put you up to this, didn't she? 204 00:10:54,654 --> 00:10:56,156 Push the button. 205 00:10:56,906 --> 00:10:58,050 Vincent: Come on. It's my first karaoke night. 206 00:10:58,074 --> 00:10:59,576 I need everything to be perfect. 207 00:11:01,369 --> 00:11:03,163 Hey, Jo. 208 00:11:05,832 --> 00:11:07,000 Fargo, hi. 209 00:11:07,125 --> 00:11:09,836 Hey, Jo. What are you up to? 210 00:11:09,961 --> 00:11:12,755 Oh, you know, protecting and serving, the usual. 211 00:11:15,842 --> 00:11:17,218 So, what are you working on? 212 00:11:17,343 --> 00:11:22,056 A new a! Program. The first law of robotics is giving me trouble. 213 00:11:22,307 --> 00:11:23,975 "A robot may not injure a human being 214 00:11:24,100 --> 00:11:27,687 "or, through inaction, allow a human being to come into harm." 215 00:11:27,812 --> 00:11:29,439 You know Asimov's three laws? 216 00:11:29,564 --> 00:11:32,233 Are you kidding? Isaac Asimov is my personal god. 217 00:11:32,358 --> 00:11:33,359 I had no idea! 218 00:11:33,484 --> 00:11:37,113 Give me some sci—fi and halo 3 and I am a happy girl. 219 00:11:37,530 --> 00:11:38,615 Wow! 220 00:11:38,865 --> 00:11:41,242 So, what's going on in here? 221 00:11:41,367 --> 00:11:44,120 Oh, virtual karaoke night. You should stick around. 222 00:11:44,954 --> 00:11:45,955 Maybe I will. 223 00:11:48,166 --> 00:11:51,002 Where have you been? Henry said there's been another theft. 224 00:11:51,127 --> 00:11:54,130 Yes! I, uh... it must have slipped my mind for a second. 225 00:11:54,255 --> 00:11:57,467 Jo, we've had two very highly valuable pieces of equipment stolen. 226 00:11:57,592 --> 00:11:59,469 If you're not feeling up to this... 227 00:11:59,594 --> 00:12:01,512 No, I'm good. 228 00:12:01,846 --> 00:12:05,016 You sure? Because we need to find out who's responsible. 229 00:12:05,141 --> 00:12:08,061 Absolutely. It's already been taken care of. 230 00:12:09,896 --> 00:12:11,981 Okay, who is it? 231 00:12:16,319 --> 00:12:17,362 Him. 232 00:12:19,489 --> 00:12:21,282 What? Too pitchy? 233 00:12:24,035 --> 00:12:25,995 I swear, I am innocent! 234 00:12:26,120 --> 00:12:28,414 Hey, we're trying to talk here! 235 00:12:29,874 --> 00:12:31,960 You got to show them who's boss. 236 00:12:32,085 --> 00:12:34,170 Hey, are you sure that Larry did this? 237 00:12:34,295 --> 00:12:38,258 Well, he had motive, knowledge, and opportunity, it's a trifecta. 238 00:12:38,675 --> 00:12:40,593 But what exactly was his motive? 239 00:12:41,636 --> 00:12:43,513 Well, isn't it obvious? 240 00:12:44,847 --> 00:12:46,224 To steal. 241 00:12:47,600 --> 00:12:48,851 Ooh! 242 00:12:49,352 --> 00:12:50,937 Yeah, but why? 243 00:12:53,231 --> 00:12:55,650 Criminal mind's an enigma. Is this thing cool, or what? 244 00:12:55,775 --> 00:12:57,110 Hey, Jo? I'm a little concerned 245 00:12:57,235 --> 00:13:00,113 that the shock to your system is affecting your judgment. 246 00:13:00,238 --> 00:13:01,531 Shock? 247 00:13:02,907 --> 00:13:05,660 At Dr. Stefano's? Remember? 248 00:13:06,494 --> 00:13:09,747 Yeah, I took a nap, and I woke up feeling like a brand new woman. 249 00:13:09,872 --> 00:13:12,834 But now I feel like celebrating my first bust. 250 00:13:12,959 --> 00:13:15,336 Hey, Jo, you've had dozens of busts. 251 00:13:15,461 --> 00:13:17,714 Well, I mean as acting sheriff. 252 00:13:18,923 --> 00:13:20,963 Don't worry about him. He won't be any more trouble. 253 00:13:22,010 --> 00:13:23,720 Jo's on the job. 254 00:13:27,307 --> 00:13:29,100 He's not the one I'm worried about. 255 00:13:40,862 --> 00:13:43,990 Okay! So, not a hologram. 256 00:13:48,578 --> 00:13:51,789 So, not a hologram. All right. 257 00:13:58,087 --> 00:14:02,133 Computer voice: You can use the panic button at any time to end the test. 258 00:14:04,385 --> 00:14:05,928 Give Jo the satisfaction? 259 00:14:07,638 --> 00:14:09,015 I don't think so. 260 00:14:21,944 --> 00:14:25,990 Thanks, but I'm not really much of a card player. 261 00:14:26,491 --> 00:14:28,910 Whatever will help achieve your goal. 262 00:14:50,431 --> 00:14:51,682 My god. 263 00:15:00,400 --> 00:15:04,821 Don't you forget about me 264 00:15:16,874 --> 00:15:19,794 Okay. Before you kill me, I am really sorry. 265 00:15:20,378 --> 00:15:23,131 For what? You were amazing. 266 00:15:23,589 --> 00:15:24,632 What? 267 00:15:24,757 --> 00:15:29,137 So... so you're not gonna shoot me or, worse, tell my dad? 268 00:15:30,179 --> 00:15:32,890 Not unless you want me to tell him that you were awesome. 269 00:15:33,015 --> 00:15:34,600 Wow! Okay. 270 00:15:35,852 --> 00:15:37,437 Vincent: Hey, Jo, your usual? 271 00:15:38,229 --> 00:15:39,439 Heck, make it a double. 272 00:15:40,982 --> 00:15:42,525 Whatever you say. 273 00:15:43,192 --> 00:15:44,694 I'm off—duty. 274 00:15:44,819 --> 00:15:46,821 Are you gonna sing a song? 275 00:15:46,946 --> 00:15:48,990 Me, up there, alone? 276 00:15:50,158 --> 00:15:51,492 Well, you two could do a duet. 277 00:15:51,617 --> 00:15:54,287 We could pick songs and costumes. It's gonna be awesome. Come. 278 00:15:54,412 --> 00:15:55,621 Uh, wait, I... 279 00:15:56,289 --> 00:15:57,290 Oh, boy. 280 00:15:57,915 --> 00:15:59,125 Enjoy! 281 00:16:03,296 --> 00:16:06,007 Okay, that's not Espresso. 282 00:16:06,132 --> 00:16:07,842 No, that's ouzo. 283 00:16:08,509 --> 00:16:09,886 It's my usual? 284 00:16:10,720 --> 00:16:12,555 Jo, come on. Hurry up. 285 00:16:15,475 --> 00:16:16,851 Hit me. 286 00:16:18,019 --> 00:16:20,271 Another bride 287 00:16:21,647 --> 00:16:23,816 another June 288 00:16:25,234 --> 00:16:28,029 another sunny 289 00:16:29,447 --> 00:16:31,073 honeymoon 290 00:16:32,700 --> 00:16:35,786 another season 291 00:16:36,329 --> 00:16:38,831 another reason 292 00:16:39,832 --> 00:16:42,919 for making whoopee 293 00:16:47,381 --> 00:16:48,925 she sits alone 294 00:16:50,843 --> 00:16:52,887 'most every night 295 00:16:54,805 --> 00:16:57,767 He doesn't phone her 296 00:16:58,518 --> 00:17:00,937 he doesn't write 297 00:17:02,396 --> 00:17:04,982 he says he's busy 298 00:17:05,608 --> 00:17:08,945 but she says, "is he 299 00:17:09,904 --> 00:17:12,573 "making whoopee?" 300 00:17:25,378 --> 00:17:28,130 Thank you. Thank you. Thank you. 301 00:17:32,718 --> 00:17:34,804 Hey! Did you see me? 302 00:17:34,929 --> 00:17:36,264 Everybody saw you. 303 00:17:36,389 --> 00:17:37,515 Yeah. 304 00:17:37,848 --> 00:17:39,225 What the hell was that? 305 00:17:39,350 --> 00:17:42,019 The most fun I think I've ever had. 306 00:17:42,144 --> 00:17:44,814 God, I can't believe this. Do I know you? 307 00:17:46,148 --> 00:17:47,900 Maybe you don't. 308 00:17:49,235 --> 00:17:53,906 Okay. Um, but let's get your clothes. We're leaving. 309 00:17:54,490 --> 00:17:57,034 No. I'm leaving. 310 00:18:00,121 --> 00:18:01,706 Bye, Fargo. 311 00:18:11,882 --> 00:18:14,302 Zoe: Hey, rock star, rise and shine. 312 00:18:14,427 --> 00:18:16,095 Oh, god, does that say 8:00 am? 313 00:18:16,220 --> 00:18:18,514 Yep. Just on my way to school. 314 00:18:18,973 --> 00:18:20,474 How you feeling? 315 00:18:20,600 --> 00:18:23,019 I think my headache's actually worse. 316 00:18:23,144 --> 00:18:25,313 I'm not surprised after last night's performance. 317 00:18:25,438 --> 00:18:27,023 What performance? 318 00:18:28,274 --> 00:18:30,693 Wow. You must have been drunker than I thought. 319 00:18:30,818 --> 00:18:33,195 Café diem? Karaoke? 320 00:18:34,238 --> 00:18:36,532 You went, even after I told you not to? 321 00:18:36,657 --> 00:18:38,576 Well, yeah, because you said it was cool. 322 00:18:38,701 --> 00:18:40,036 Sarah: Actually, she forbade it. 323 00:18:40,161 --> 00:18:41,621 No one's asking you, Sarah! 324 00:18:41,746 --> 00:18:44,832 And I've been completely out since before 8:00. 325 00:18:44,957 --> 00:18:47,001 Yeah, out dancing on pianos and kissing Fargo, 326 00:18:47,126 --> 00:18:49,503 after which you passed out here. 327 00:18:50,087 --> 00:18:51,464 What are you talking about? 328 00:18:52,673 --> 00:18:54,550 Sarah: Dr. Fargo is at the door. 329 00:18:55,259 --> 00:18:56,385 That. 330 00:18:57,637 --> 00:19:00,222 Fargo! What are you doing here? 331 00:19:00,556 --> 00:19:02,266 Hey. Um, 332 00:19:02,600 --> 00:19:05,811 can I talk to Jo for a sec? Alone? 333 00:19:06,228 --> 00:19:08,648 Actually, I'm starting to think I want a witness. 334 00:19:08,773 --> 00:19:10,149 Sarah: I'm happy to oblige. 335 00:19:10,274 --> 00:19:12,109 No, thanks, Sarah, we're good. 336 00:19:12,234 --> 00:19:13,611 Uh, okay. Um... 337 00:19:15,655 --> 00:19:17,406 I'll just come right out and say it. 338 00:19:17,948 --> 00:19:21,202 Jo, your kiss moved my soul, and I don't care who knows. 339 00:19:25,039 --> 00:19:28,584 Very, very funny, but I don't have time for this. 340 00:19:28,793 --> 00:19:32,672 Um, no, this is not a joke. You can ask anyone at the cafe. 341 00:19:32,797 --> 00:19:36,550 Okay, I've been through my fair share of physical traumas in the last 24 hours, 342 00:19:36,676 --> 00:19:39,095 and kissing Fargo wasn't one of them. 343 00:19:39,929 --> 00:19:41,055 Ouch. 344 00:19:42,056 --> 00:19:43,849 Sorry, but I got to get back to work 345 00:19:43,974 --> 00:19:47,144 before Allison decides that I'm completely incompetent. 346 00:19:47,269 --> 00:19:49,814 And you, I'll deal with later. 347 00:19:53,359 --> 00:19:55,319 I'll take them if you want. 348 00:19:56,862 --> 00:19:58,280 Thank you. 349 00:20:07,581 --> 00:20:09,667 I'll push the button. 350 00:20:43,075 --> 00:20:45,661 Okay. Now what? 351 00:20:52,084 --> 00:20:55,337 Stage two. Push the button. 352 00:20:55,880 --> 00:20:57,840 You got to be kidding me! 353 00:20:57,965 --> 00:21:01,427 You have all the tools you need to complete the test. 354 00:21:05,639 --> 00:21:07,308 Bunch of psychos. 355 00:21:10,311 --> 00:21:12,730 Larry, what are you doing in there? 356 00:21:12,855 --> 00:21:14,732 You put me in here! 357 00:21:15,357 --> 00:21:17,485 Okay, has everyone gone nuts? 358 00:21:18,360 --> 00:21:19,820 That's what I'd like to know. 359 00:21:22,156 --> 00:21:23,157 "Hill? 360 00:21:23,532 --> 00:21:25,951 That... that's all you have to say? 361 00:21:28,120 --> 00:21:30,247 Uh, what do you expect me to say? 362 00:21:30,831 --> 00:21:33,083 "Sorry for getting wasted and making out with Fargo." 363 00:21:33,209 --> 00:21:34,369 Ooh! You made out with Fargo? 364 00:21:34,418 --> 00:21:36,003 No. Okay... kind of... 365 00:21:37,797 --> 00:21:40,424 You've been talking to Zoe, haven't you? 366 00:21:40,549 --> 00:21:42,426 I saw you last night. Brilliant. 367 00:21:42,551 --> 00:21:46,138 Okay, let's punk the deputy on her first case as sheriff. Yes? 368 00:21:48,766 --> 00:21:50,184 You know what? 369 00:21:50,476 --> 00:21:53,604 I can't talk to you right now. Good luck, Larry. 370 00:21:54,104 --> 00:21:56,774 Okay. I appreciate the effort, 371 00:21:57,107 --> 00:21:58,526 but Larry, 372 00:22:00,152 --> 00:22:01,320 get the hell out of my cell. 373 00:22:01,445 --> 00:22:02,863 Gladly. 374 00:22:03,906 --> 00:22:05,032 Wow. 375 00:22:10,663 --> 00:22:11,664 Lupo. 376 00:22:11,956 --> 00:22:13,236 It's Allison. We have a problem. 377 00:22:13,874 --> 00:22:15,626 I need you to come to g.D. Right now. 378 00:22:15,751 --> 00:22:16,836 I'm on my way. 379 00:22:19,004 --> 00:22:22,925 Hypermethylation plasma was taken from the infirmary last night. 380 00:22:23,634 --> 00:22:24,760 Which is? 381 00:22:24,885 --> 00:22:27,304 A serum used in tumor treatments. 382 00:22:28,931 --> 00:22:31,559 So, I'll start talking to people, see if anybody saw anything. 383 00:22:31,684 --> 00:22:33,060 We already know who took it. 384 00:22:34,270 --> 00:22:37,565 Great! So, your DNA monitor is working? 385 00:22:37,690 --> 00:22:39,900 Yeah, I got the system fully online last night. 386 00:22:40,025 --> 00:22:44,113 Shows this DNA signature in the infirmary at the time of the theft. 387 00:22:44,905 --> 00:22:46,657 It's a perfect match. 388 00:22:49,952 --> 00:22:52,413 Well, this... This can't be right. 389 00:22:52,621 --> 00:22:54,748 The person behind the thefts, 390 00:22:54,874 --> 00:22:56,750 the person that we've been looking for, 391 00:22:57,501 --> 00:22:58,794 is you. 392 00:23:07,887 --> 00:23:11,223 But nothing is going on with me. I didn't do anything. 393 00:23:11,515 --> 00:23:14,184 Jo, you suffered a serious injury. You need to be tested. 394 00:23:14,310 --> 00:23:15,790 Henry: Given the shock to your system, 395 00:23:15,853 --> 00:23:18,814 memory loss and aberrant behavior are not surprising. 396 00:23:18,939 --> 00:23:21,942 But I remember everything, and I'm not aberrant. 397 00:23:22,067 --> 00:23:25,112 Okay, so what you did last night at cafe diem was normal? 398 00:23:25,237 --> 00:23:26,280 I didn't do that. 399 00:23:26,405 --> 00:23:29,867 I took a nap after helping Zoe with her homework, because I had a headache. 400 00:23:29,992 --> 00:23:31,994 When I woke up, it was morning. 401 00:23:32,119 --> 00:23:35,873 You also arrested Larry last night. Henry and I were there. 402 00:23:36,165 --> 00:23:39,501 Dr. Pagani did say that there could be some side effects 403 00:23:39,627 --> 00:23:41,295 after the recertification exam, 404 00:23:41,420 --> 00:23:45,049 but why would I want to steal all that equipment? 405 00:23:45,966 --> 00:23:48,427 Honey, you kissed Fargo. 406 00:23:48,928 --> 00:23:51,096 You're acting a tad impulsively. 407 00:23:51,221 --> 00:23:52,389 Jo, we want to help. 408 00:23:52,514 --> 00:23:55,392 Then figure out what all that stolen equipment has in common, 409 00:23:55,517 --> 00:23:57,061 and I will figure out what's going on. 410 00:23:57,186 --> 00:23:59,104 Oh, no, you need time to recover. 411 00:23:59,229 --> 00:24:01,789 Carter will be done with this test in 12 hours. He can take over. 412 00:24:01,857 --> 00:24:06,153 You know what? Why don't we just let her work until he's done? 413 00:24:06,946 --> 00:24:10,157 And then you can do all the testing that you want. 414 00:24:10,366 --> 00:24:13,410 Please, Allison, I am not crazy. 415 00:24:16,789 --> 00:24:19,458 Okay. Fine. Twelve hours. 416 00:24:19,583 --> 00:24:20,709 Thank you. 417 00:24:30,970 --> 00:24:32,012 Come on. 418 00:24:32,930 --> 00:24:35,015 Come on! 419 00:24:35,224 --> 00:24:37,643 Carter: Holy smokes. 420 00:24:40,354 --> 00:24:41,814 Deputy Lupo! 421 00:24:42,856 --> 00:24:45,442 Are you here to make sure your perfect record's intact? 422 00:24:45,567 --> 00:24:48,654 No, not so much. I want to talk to Carter. 423 00:24:48,779 --> 00:24:50,739 I'm sorry, you know the rules. 424 00:24:50,864 --> 00:24:52,825 No outside contact, until testing's complete. 425 00:24:53,701 --> 00:24:55,202 Did you want to try back... 426 00:24:56,245 --> 00:24:57,997 Oh, no! 427 00:24:58,622 --> 00:24:59,623 Tomorrow? 428 00:24:59,748 --> 00:25:01,500 Carter: This sucks! 429 00:25:03,293 --> 00:25:05,963 I've got to go back to the beginning. 430 00:25:09,008 --> 00:25:10,342 Back to the beginning. 431 00:25:11,677 --> 00:25:12,928 Thanks. 432 00:25:16,223 --> 00:25:18,368 Dr. Stefano, I know you've been under a lot of pressure 433 00:25:18,392 --> 00:25:20,936 to beta-test your DNA monitoring system. 434 00:25:21,061 --> 00:25:23,063 Well, there's always a deadline. 435 00:25:23,188 --> 00:25:25,858 That's the nature of government research. 436 00:25:26,233 --> 00:25:29,486 Well, is it possible that the security was compromised 437 00:25:29,611 --> 00:25:31,280 when the spectrometer was taken? 438 00:25:31,488 --> 00:25:33,699 Absolutely not. I replaced the stolen part, 439 00:25:33,824 --> 00:25:35,826 and the system's been working perfectly ever since. 440 00:25:36,535 --> 00:25:38,388 Well, then, how come it showed me in the infirmary 441 00:25:38,412 --> 00:25:40,497 when I was sleeping comfortably in a bed? 442 00:25:40,622 --> 00:25:43,625 How come I heard you were out frenching Fargo? 443 00:25:44,209 --> 00:25:45,461 That wasn't me. 444 00:25:45,586 --> 00:25:50,007 The sheriff's smart house, Sarah, confirmed that Jo was there all night. 445 00:25:50,466 --> 00:25:51,884 She must be mistaken. 446 00:25:52,009 --> 00:25:55,929 Then show me the DNA signature of the person in the infirmary at the time of the theft. 447 00:25:56,055 --> 00:25:58,140 And the person in the smart house. Now. 448 00:26:06,565 --> 00:26:07,834 You've been lying this entire time. 449 00:26:07,858 --> 00:26:08,984 Does this thing even work? 450 00:26:09,109 --> 00:26:12,488 Yes. It was the one anomaly I couldn't explain. 451 00:26:12,613 --> 00:26:14,448 I didn't want to postpone the beta-test again. 452 00:26:14,573 --> 00:26:15,657 What anomaly? 453 00:26:16,450 --> 00:26:18,911 There were two DNA signatures for you. 454 00:26:19,036 --> 00:26:22,498 When the system showed two matching DNA strands, I thought it was a glitch. 455 00:26:22,623 --> 00:26:26,710 And Jo hasn't exactly been herself recently. Have you? 456 00:26:29,296 --> 00:26:31,799 Jo! Hey! Jo! 457 00:26:32,174 --> 00:26:33,258 Hey! Jo! 458 00:26:33,383 --> 00:26:36,720 Hey. Fargo, hey, thanks for last night. It was, uh, 459 00:26:36,887 --> 00:26:37,888 memorable. 460 00:26:38,305 --> 00:26:41,975 Really? Because this morning you denied iteverhappened. 461 00:26:42,101 --> 00:26:43,912 Sorry. You know what? I took a sleeping pill last night, 462 00:26:43,936 --> 00:26:46,355 and I was a bit out of sorts, but I'm better now. 463 00:26:46,605 --> 00:26:49,525 Oh. Okay, so can we talk? 464 00:26:49,650 --> 00:26:51,819 How about tonight at the target range? About 6:00? 465 00:26:51,944 --> 00:26:52,945 You mean, like a date? 466 00:26:54,154 --> 00:26:55,697 I got to run. 467 00:27:02,996 --> 00:27:04,331 Uh—oh. Fargo! 468 00:27:04,790 --> 00:27:06,333 Okay, you want to dance? Let's dance. 469 00:27:06,458 --> 00:27:07,751 Just so you know, in high school, 470 00:27:07,876 --> 00:27:09,128 I took a semester of shotokan. 471 00:27:11,547 --> 00:27:14,883 Fargo, I don't want to fight. I'm worried about Jo. 472 00:27:17,261 --> 00:27:19,555 One second, she's acting normal, 473 00:27:19,680 --> 00:27:22,516 and then the next, she's kissing you. 474 00:27:22,641 --> 00:27:24,852 Yeah, well, maybe she's finally come to her senses. 475 00:27:24,977 --> 00:27:27,729 You just talked to her. Didn't she seem different to you? 476 00:27:27,855 --> 00:27:31,942 Well, she kind of just asked me out. 477 00:27:32,818 --> 00:27:34,361 And that didn't strike you as odd? 478 00:27:35,154 --> 00:27:38,824 It just really felt like we were connecfing. L" 479 00:27:38,991 --> 00:27:41,660 call me crazy, but I don't think she was faking it. 480 00:27:42,911 --> 00:27:45,247 Yeah, well, that's what worries me. 481 00:27:48,959 --> 00:27:52,504 Henry: You are right. I've been considering the possible applications 482 00:27:52,629 --> 00:27:54,840 for the three devices that have been taken. 483 00:27:54,965 --> 00:27:59,344 Genome spectrometer, intramuscular electrode array, methylation plasma. 484 00:27:59,595 --> 00:28:00,637 And? 485 00:28:00,762 --> 00:28:05,684 All three have applications to experiments dealing with DNA manipulation. 486 00:28:06,393 --> 00:28:08,770 So, we're looking for someone who has access to my DNA. 487 00:28:08,896 --> 00:28:11,398 Yes, but who would want your DNA? 488 00:28:14,193 --> 00:28:16,486 Someone who thinks I'm perfect. 489 00:28:18,530 --> 00:28:20,449 This shouldn't be happening. 490 00:28:22,534 --> 00:28:23,827 Oh, this is really bad. 491 00:28:29,708 --> 00:28:31,877 Oh, it's about to get worse. 492 00:28:33,879 --> 00:28:34,880 Julia? 493 00:28:35,339 --> 00:28:37,090 Please, don't be mad. 494 00:28:37,674 --> 00:28:40,719 You stole my face! Is this what you used? 495 00:28:40,844 --> 00:28:42,721 I'm really sorry, Jo. 496 00:28:42,846 --> 00:28:46,850 I just wanted to see what it would feel like to be you for just a day. 497 00:28:46,975 --> 00:28:49,519 I mean, you're beautiful, 498 00:28:49,978 --> 00:28:53,899 and confident, and everyone respects you. 499 00:28:54,066 --> 00:28:55,484 Okay, I... 500 00:28:55,859 --> 00:28:57,444 I wouldn't say I'm beautiful, but... 501 00:28:57,569 --> 00:29:00,280 Please. Even the one guy I like only has eyes for you. 502 00:29:00,405 --> 00:29:02,991 Look, I'm flattered, but the party's over. Undo it. 503 00:29:03,533 --> 00:29:04,701 I can't. 504 00:29:04,826 --> 00:29:08,914 The DNA base strands are destabilizing. I can't reverse it. 505 00:29:09,331 --> 00:29:12,000 Well, you're not gonna stop trying until you do, 506 00:29:12,125 --> 00:29:14,002 even if it's from myjail cell. 507 00:29:14,127 --> 00:29:15,170 Please. 508 00:29:15,295 --> 00:29:18,215 Jo, I know I messed up, but I never meant to cause any trouble. 509 00:29:19,174 --> 00:29:20,842 I just wanted to feel less 510 00:29:22,594 --> 00:29:23,762 ordinary. 511 00:29:23,887 --> 00:29:27,266 Look, I'm sorry, but you're coming with me. 512 00:29:32,187 --> 00:29:33,981 What's happening? 513 00:29:34,815 --> 00:29:36,095 Remote, time-released sedatives. 514 00:29:37,609 --> 00:29:39,319 I gave them to you after the test. 515 00:29:39,444 --> 00:29:42,072 I needed to make sure that there weren't two of us walking around. 516 00:29:42,197 --> 00:29:43,949 Julia, don't do this. 517 00:29:45,284 --> 00:29:47,703 I am so sorry, Jo. I just... 518 00:29:48,036 --> 00:29:51,623 If I have to choose between your life or mine, 519 00:29:53,375 --> 00:29:54,876 I choose yours. 520 00:30:06,930 --> 00:30:08,807 Allison: She's back. 521 00:30:14,980 --> 00:30:16,523 Can you talk? 522 00:30:16,815 --> 00:30:21,153 Julia, she's behind the entire thing. Did you catch her? 523 00:30:22,154 --> 00:30:23,905 Actually, yeah, I did. 524 00:30:28,660 --> 00:30:30,370 What the hell did you do to me? 525 00:30:30,495 --> 00:30:32,831 You mean, what did you do to me? 526 00:30:33,248 --> 00:30:35,334 Allison: Jo told us how you stole the equipment, 527 00:30:35,459 --> 00:30:38,795 and how you used her DNA from the exams to steal her identity. 528 00:30:38,920 --> 00:30:42,507 No! I figured out how she stole my identity, 529 00:30:42,632 --> 00:30:45,886 and now she's turned me into her. 530 00:30:46,011 --> 00:30:48,263 That's what Jo said you would say. 531 00:30:48,388 --> 00:30:50,891 She tried to convince me I was going crazy, 532 00:30:51,016 --> 00:30:53,852 because of post-traumatic stress syndrome. 533 00:30:53,977 --> 00:30:56,146 You actually had me doubting my own sanity. 534 00:30:56,271 --> 00:30:57,397 You did that to me. 535 00:30:59,024 --> 00:31:01,360 Allison, Henry, you have to believe me. 536 00:31:01,485 --> 00:31:02,778 I am Jo. 537 00:31:03,820 --> 00:31:05,572 Sheriff Cobb hired me five years ago. 538 00:31:05,697 --> 00:31:07,337 I graduated top of my class at west point. 539 00:31:07,366 --> 00:31:09,743 I can kill a man with my thumbs! 540 00:31:09,951 --> 00:31:13,330 All of which is information she could access from my personnel file. 541 00:31:13,455 --> 00:31:15,582 Julia... don't call me that! 542 00:31:15,999 --> 00:31:18,085 When I get out of here, I'm gonna kick your ass... 543 00:31:19,586 --> 00:31:20,938 We're gonna keep you under observation 544 00:31:20,962 --> 00:31:23,006 until we do a full psych workup. 545 00:31:23,131 --> 00:31:26,468 The ethics committee will take your mental state under consideration, 546 00:31:26,593 --> 00:31:28,553 while they decide on your redaction from Eureka. 547 00:31:28,678 --> 00:31:32,057 No, you can't redact me! That is exactly what she wants! 548 00:31:34,976 --> 00:31:37,562 I am really sorry. 549 00:31:42,692 --> 00:31:43,985 You can't do this to... 550 00:31:45,904 --> 00:31:47,864 Carter: I can't do this! 551 00:31:57,624 --> 00:32:00,001 That's the answer. Isn't it? 552 00:32:05,715 --> 00:32:07,300 It can't be done. 553 00:32:20,313 --> 00:32:22,190 All the tools I need... 554 00:32:48,175 --> 00:32:49,968 Yeah! 555 00:32:50,093 --> 00:32:51,678 What else you got, huh? 556 00:32:53,221 --> 00:32:54,848 Whoa! Cold water! 557 00:33:00,770 --> 00:33:02,689 Is that crazy or what? 558 00:33:03,064 --> 00:33:05,025 Crazy! That's definitely the word. 559 00:33:05,150 --> 00:33:07,402 What's wrong? You want a turn? 560 00:33:07,819 --> 00:33:09,070 It's just... 561 00:33:09,321 --> 00:33:12,199 You've kind of been giving me mixed signals. 562 00:33:13,700 --> 00:33:15,827 Yeah, I'm sorry about that. 563 00:33:16,786 --> 00:33:20,207 I've been going through some pretty major changes lately. 564 00:33:20,373 --> 00:33:24,836 You know, what I want out of life, who I want to be, 565 00:33:26,129 --> 00:33:27,964 who I want to be with. 566 00:33:32,969 --> 00:33:35,222 So, what do you want? 567 00:33:43,980 --> 00:33:46,024 Let me give you a reminder. 568 00:33:46,316 --> 00:33:47,901 I don't think so. 569 00:33:52,072 --> 00:33:53,990 I thought you liked me. 570 00:33:55,200 --> 00:33:56,284 I do. 571 00:33:56,409 --> 00:34:01,498 It's just... I'm not convinced I know who you are. 572 00:34:03,583 --> 00:34:05,460 But I'd like to. 573 00:34:06,878 --> 00:34:09,965 I'm not sure that you're gonna want to for long. 574 00:34:27,148 --> 00:34:28,900 Zane, thank god you're here. 575 00:34:29,025 --> 00:34:32,571 Julia, right? Allison told me what you did to Jo. 576 00:34:35,907 --> 00:34:37,993 She's Julia golden, 577 00:34:38,994 --> 00:34:40,245 and I'm Jo. 578 00:34:42,747 --> 00:34:46,084 Ah. Psych ward. I'm Henry. 579 00:34:47,752 --> 00:34:51,089 I can prove it. Ask me something personal that only Jo could know. 580 00:34:56,553 --> 00:34:57,596 Pet peeves? 581 00:34:58,555 --> 00:35:00,473 Small guns, big egos, 582 00:35:00,807 --> 00:35:03,351 and overly critical boyfriends. 583 00:35:03,685 --> 00:35:04,853 Boxers or briefs? 584 00:35:05,228 --> 00:35:06,228 Me or you? 585 00:35:06,313 --> 00:35:08,440 Funny. Me. Boxers. 586 00:35:09,149 --> 00:35:10,859 Except on laundry day, 587 00:35:10,984 --> 00:35:13,528 which, by my account, would be tomorrow. 588 00:35:17,073 --> 00:35:18,283 First date? 589 00:35:20,660 --> 00:35:21,953 Sunday brunch at cafe diem. 590 00:35:25,874 --> 00:35:27,250 I was nervous. 591 00:35:29,169 --> 00:35:30,837 You brought a Rose. 592 00:35:32,005 --> 00:35:33,798 I wore a sundress. 593 00:35:36,926 --> 00:35:40,347 You said something smart which made me feel dumb. 594 00:35:45,518 --> 00:35:48,313 But you made up for it on our second date. 595 00:36:04,996 --> 00:36:09,584 So, does that mean I sounded dumb or made you feel smart? 596 00:36:12,212 --> 00:36:13,963 A little bit of both. 597 00:36:15,382 --> 00:36:17,384 And how'd the date end? 598 00:36:18,176 --> 00:36:20,220 Let me give you a reminder. 599 00:36:28,228 --> 00:36:29,896 That's my Josefina. 600 00:36:31,481 --> 00:36:34,526 Then get me out of here, before I tase you for kissing another woman. 601 00:36:35,026 --> 00:36:36,277 Yep, definitely Jo. 602 00:36:41,783 --> 00:36:43,702 Zane, what's happening to me? 603 00:36:43,827 --> 00:36:46,413 I've never seen anything like this. Her DNA markers 604 00:36:46,538 --> 00:36:49,708 don't match her original profile. They don't match any profile. 605 00:36:49,833 --> 00:36:52,335 I'm so sorry, Jo. I still can't believe that's you in there. 606 00:36:52,460 --> 00:36:53,628 Yeah, trust me, it's her. 607 00:36:53,837 --> 00:36:55,077 Just fix me and all's forgiven. 608 00:36:55,338 --> 00:36:56,423 Henry: We're working on it. 609 00:36:56,548 --> 00:36:59,551 Transfiguration process must have caused her DNA to decompose. 610 00:36:59,676 --> 00:37:01,594 It's like her cells are misfiring. 611 00:37:01,720 --> 00:37:03,155 So, if we can't restart them again, then... 612 00:37:03,179 --> 00:37:05,419 Being stuck in Julia's body is the least of her problems. 613 00:37:05,515 --> 00:37:06,933 If her cells stop functioning, 614 00:37:07,517 --> 00:37:08,977 we could lose her for good. 615 00:37:18,445 --> 00:37:22,532 These will stabilize the spasms, but not for long. 616 00:37:22,866 --> 00:37:25,118 How can my cells be misfiring? 617 00:37:25,285 --> 00:37:28,747 Bodies regulate tiny electrical impulses that allow cells to function. 618 00:37:28,872 --> 00:37:30,182 Yours aren't getting enough juice. 619 00:37:30,206 --> 00:37:32,417 Your DNA strands are essentially unraveling. 620 00:37:32,542 --> 00:37:35,378 The genetic lines between Jo and Julia are becoming blurred. 621 00:37:35,795 --> 00:37:38,506 I've been blurry ever since I was shocked by your stupid scanner. 622 00:37:38,631 --> 00:37:40,884 Again, really sorry about that. 623 00:37:41,968 --> 00:37:43,720 What if we do it again? 624 00:37:43,845 --> 00:37:46,014 One near-electrocution wasn't enough? 625 00:37:46,681 --> 00:37:48,933 Well, my cells are misfiring. 626 00:37:49,434 --> 00:37:51,770 What if we give them a genetic jump start? 627 00:37:51,895 --> 00:37:54,063 The scanner does have your original DNA profile. 628 00:37:54,189 --> 00:37:57,358 Yeah, programming them into Julia's device might restart the markers. 629 00:37:57,484 --> 00:37:58,735 It's like a cellular reboot. 630 00:37:58,860 --> 00:38:00,020 We need Julia to show us how. 631 00:38:00,111 --> 00:38:02,155 Well, we're trying to pinpoint her location now. 632 00:38:02,280 --> 00:38:05,033 Jo: If this is happening to me, it must be happening to her, too. 633 00:38:05,200 --> 00:38:07,880 Can we use the DNA monitor to track her down the way she tracked me? 634 00:38:07,911 --> 00:38:09,871 Not if her DNA is degenerating. 635 00:38:09,996 --> 00:38:11,873 It won't match the profile in the system. 636 00:38:12,999 --> 00:38:15,126 Then try searching for Fargo's. 637 00:38:19,631 --> 00:38:21,716 So, you're Julia? 638 00:38:21,841 --> 00:38:23,635 How long have you known? 639 00:38:23,760 --> 00:38:25,929 I guess I always knew something was off. 640 00:38:26,471 --> 00:38:28,973 I'm really sorry llied. I just... 641 00:38:29,098 --> 00:38:30,725 I wanted you to notice me. 642 00:38:30,850 --> 00:38:34,938 What are you talking about? You had me at halo. 643 00:38:36,356 --> 00:38:37,690 Because I looked like Jo. 644 00:38:37,816 --> 00:38:40,985 Look, I've tried before, and you've never responded. 645 00:38:42,153 --> 00:38:45,907 Yeah, because I'm clueless and completely socially awkward. 646 00:38:47,450 --> 00:38:50,078 Yeah, but I'm sure looking like this didn't hurt. 647 00:38:50,203 --> 00:38:53,039 Maybe not, but it's you I connected with, 648 00:38:53,706 --> 00:38:56,668 and I'd really like to connect more. 649 00:38:58,962 --> 00:39:03,007 I have really made an awful mess of things. 650 00:39:03,633 --> 00:39:04,843 Please! 651 00:39:06,636 --> 00:39:10,348 I have made my fair share of messes. Believe me. 652 00:39:13,434 --> 00:39:15,603 I'm not sure this one can be fixed. 653 00:39:15,728 --> 00:39:18,273 Well, with your help, we think it can. 654 00:39:23,111 --> 00:39:25,864 And you rerouted the plasma impulse through the electrode array? 655 00:39:25,989 --> 00:39:27,282 Exactly how you said. 656 00:39:27,407 --> 00:39:29,927 But, you're both critical, and we can only treat one of you at a time. 657 00:39:29,951 --> 00:39:30,785 Okay. Jo goes first. 658 00:39:30,910 --> 00:39:33,496 You're in the worse shape, Julia. You may not survive the wait. 659 00:39:33,621 --> 00:39:34,789 Jo first. 660 00:39:34,956 --> 00:39:38,209 Okay, that's it. I've programmed her original DNA profile 661 00:39:38,334 --> 00:39:39,919 into Julia's transfiguration device. 662 00:39:40,420 --> 00:39:43,381 All right. She's stabilized for the moment. We need to do this now! 663 00:39:43,506 --> 00:39:45,216 All right, let's go. 664 00:39:54,309 --> 00:39:56,644 Blood pressure is dropping. Her system's too unstable. 665 00:39:56,853 --> 00:39:58,873 If we stop the scan now, we may not get another chance. 666 00:39:58,897 --> 00:39:59,981 Well, she's getting worse! 667 00:40:00,106 --> 00:40:02,025 Come on, Jo. Don't give up on me now. 668 00:40:07,155 --> 00:40:08,239 She's still not responding. 669 00:40:08,364 --> 00:40:09,991 We have to stop this. No. Just hang on! 670 00:40:21,586 --> 00:40:22,921 Is she... 671 00:40:24,422 --> 00:40:26,382 Blood pressure's rising. 672 00:40:30,929 --> 00:40:33,640 Her DNA profile is starting to stabilize. 673 00:40:34,849 --> 00:40:35,934 Yes! 674 00:40:40,897 --> 00:40:41,981 Hey. 675 00:40:43,191 --> 00:40:45,151 You had me worried there. 676 00:40:48,029 --> 00:40:49,614 How do I look? 677 00:40:51,616 --> 00:40:52,909 Perfect. 678 00:40:59,082 --> 00:41:01,584 You've just done a very brave thing. 679 00:41:01,709 --> 00:41:05,797 No. Brave would have been staying inside my own skin to begin with. 680 00:41:07,048 --> 00:41:09,467 Fargo: It's time to get you back. 681 00:41:10,051 --> 00:41:11,302 Thanks. 682 00:41:11,928 --> 00:41:13,346 It's okay. 683 00:41:17,809 --> 00:41:20,687 Allison: So, Julia, I have spoken with the ethics committee. 684 00:41:22,772 --> 00:41:24,816 They're gonna schedule a hearing. 685 00:41:24,941 --> 00:41:25,941 Of course. 686 00:41:26,025 --> 00:41:29,028 I'm so sorry about all of the trouble that I've caused 687 00:41:29,153 --> 00:41:30,905 with deputy Lupo and Larry. 688 00:41:31,948 --> 00:41:33,032 I feel awful. 689 00:41:33,157 --> 00:41:35,994 In any case, given the fact that you helped save deputy Lupo, 690 00:41:36,119 --> 00:41:39,664 and the incredible advances you made in DNA transfiguration, 691 00:41:39,789 --> 00:41:40,790 you can stay in Eureka... 692 00:41:40,915 --> 00:41:41,915 Ah! 693 00:41:42,000 --> 00:41:43,167 On probation, 694 00:41:44,043 --> 00:41:45,294 pending formal review. 695 00:41:45,420 --> 00:41:46,421 That's great. 696 00:41:48,006 --> 00:41:49,966 Thank you so much, Dr. Blake. 697 00:41:50,425 --> 00:41:53,386 There are a few things that I would really like to stick around for. 698 00:41:54,887 --> 00:41:56,097 Fargo. 699 00:42:03,855 --> 00:42:06,065 Well, all's well that ends well. 700 00:42:06,190 --> 00:42:07,233 Speaking of which, 701 00:42:07,358 --> 00:42:10,653 I have sent the DNA monitor back into redevelopment. 702 00:42:11,112 --> 00:42:13,239 You were right. It wasn't ready. 703 00:42:13,364 --> 00:42:14,782 It wasn't about being right. 704 00:42:14,907 --> 00:42:19,704 I know, and I still believe that it has the potential to protect a lot of people. 705 00:42:19,829 --> 00:42:21,247 In a perfect world. 706 00:42:21,372 --> 00:42:23,374 Well, in a perfect world, we wouldn't need it. Mmm. 707 00:42:25,752 --> 00:42:27,628 Whoo! Whoo! 708 00:42:28,921 --> 00:42:30,256 How'd you do? 709 00:42:30,506 --> 00:42:32,383 What? How'd you do? 710 00:42:32,508 --> 00:42:34,594 Uh... yeah. I think your record's safe. 711 00:42:34,719 --> 00:42:36,095 But, he passed with high marks. 712 00:42:36,220 --> 00:42:37,472 Never doubted he would. 713 00:42:38,264 --> 00:42:39,491 So, same time next year, sheriff. 714 00:42:39,515 --> 00:42:42,435 What? Uh, Allison said it was gonna be every two years. 715 00:42:42,560 --> 00:42:45,104 Oh, no. You didn't score that high, so... 716 00:42:45,229 --> 00:42:47,482 What? What? 717 00:42:48,900 --> 00:42:49,984 It's just... 718 00:42:50,359 --> 00:42:51,986 It's good to have you back. 719 00:42:52,779 --> 00:42:53,780 Oh! 720 00:42:54,238 --> 00:42:55,573 I should go away more often. 721 00:42:55,698 --> 00:42:57,898 I'd prefer you didn't. Being you is no walk in the park. 722 00:42:57,950 --> 00:42:58,951 Meaning? 723 00:42:59,077 --> 00:43:01,245 Nothing I couldn't handle alone. 724 00:43:01,370 --> 00:43:03,581 It's just more fun having you around. 725 00:43:03,706 --> 00:43:06,751 Yeah, tell me about it. Those 48 hours alone were way too long. 726 00:43:06,876 --> 00:43:08,979 Could have been worse. There could have been two of you. 727 00:43:09,003 --> 00:43:10,755 Sorry, what? Nothing. 728 00:43:10,880 --> 00:43:12,924 Uh, Vinspresso? Yeah! 729 00:43:13,049 --> 00:43:14,592 Yeah, make mine a double. 730 00:43:15,051 --> 00:43:16,052 Okay. 731 00:43:16,260 --> 00:43:17,887 Did you have to tread water? 732 00:43:18,012 --> 00:43:19,012 What? 51148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.