Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,741 --> 00:00:34,243
A lot of us are still in shock
2
00:00:34,326 --> 00:00:36,828
about the tragic events
that have brought us here.
3
00:00:37,913 --> 00:00:42,209
The loss of
Walter and Susan Perkins
4
00:00:42,251 --> 00:00:45,254
forces us to question
if the work we do
5
00:00:45,879 --> 00:00:47,673
is worth the risks.
6
00:00:48,507 --> 00:00:51,218
Eureka was born
from the idealistic vision
7
00:00:51,260 --> 00:00:53,220
that by advancing science,
8
00:00:53,345 --> 00:00:56,014
we can control it
for the greater good.
9
00:00:56,807 --> 00:00:59,309
Clearly,
that's not always the case.
10
00:00:59,434 --> 00:01:01,687
We can never forget
Walter and Susan.
11
00:01:01,728 --> 00:01:03,605
Their legacy
is in our hands now.
12
00:01:03,689 --> 00:01:06,400
Their friends, their family.
13
00:01:07,067 --> 00:01:08,402
Their son.
14
00:01:14,950 --> 00:01:18,161
Walter and Susan,
you will be greatly missed.
15
00:02:04,750 --> 00:02:06,168
Allison: I still don't get it.
16
00:02:06,251 --> 00:02:09,046
Carter: What's that?
Susan committing suicide.
17
00:02:09,129 --> 00:02:11,006
I mean,
I know it sounds callous,
18
00:02:11,089 --> 00:02:12,442
but I don't care
how bad things are,
19
00:02:12,466 --> 00:02:15,802
once you have a kid, you
don't get to just check out.
20
00:02:16,094 --> 00:02:17,179
Well.
21
00:02:17,596 --> 00:02:19,676
My daughter Zoe said pretty
much the same thing to me
22
00:02:19,723 --> 00:02:22,684
when I told her I was
being transferred to Eureka.
23
00:02:22,768 --> 00:02:26,063
Taking your life and taking a
job are hardly the same thing.
24
00:02:26,146 --> 00:02:27,481
In this town?
25
00:02:27,981 --> 00:02:29,232
Not so sure.
26
00:02:42,245 --> 00:02:43,705
On.
27
00:03:11,483 --> 00:03:15,237
I don't need you to tell me that I
don't have a place to put my stuff.
28
00:03:15,320 --> 00:03:16,697
I know that!
29
00:03:18,740 --> 00:03:19,926
Well, the question is,
30
00:03:19,950 --> 00:03:22,994
where is my stuff that
I don't have anywhere to put?
31
00:03:23,036 --> 00:03:24,371
Lupo. Yeah, yeah, I know.
32
00:03:24,454 --> 00:03:25,932
Tracking numbers
and corporate policy,
33
00:03:25,956 --> 00:03:27,016
but there's a... it's for you.
34
00:03:27,040 --> 00:03:28,184
Yeah, could you
take a message, please?
35
00:03:28,208 --> 00:03:30,043
No. It sounds urgent.
36
00:03:30,711 --> 00:03:31,962
Hang on.
37
00:03:32,379 --> 00:03:34,131
Hello, Jack Carter.
38
00:03:35,549 --> 00:03:36,675
Really?
39
00:03:37,092 --> 00:03:38,844
A ghost. Very mature.
40
00:03:40,262 --> 00:03:41,888
Look, it's very convincing,
but I get it,
41
00:03:41,972 --> 00:03:44,725
haze the new guy, big laughs.
I gotta go.
42
00:03:45,225 --> 00:03:46,601
Hello, yeah.
43
00:03:47,936 --> 00:03:49,855
Hello? You still there?
44
00:03:50,021 --> 00:03:51,398
Oh, come on.
45
00:03:54,568 --> 00:03:56,403
Great. Thank you, Jo.
46
00:03:56,820 --> 00:03:59,006
I think I may have lost my only
chance of getting my stuff back
47
00:03:59,030 --> 00:04:01,575
because I had to take a
crank call about a haunting.
48
00:04:01,616 --> 00:04:03,326
I didn't set that up. Yeah?
49
00:04:03,410 --> 00:04:06,079
I should believe you, why?
50
00:04:06,663 --> 00:04:10,208
Carter, this is a
town full of scientists.
51
00:04:10,417 --> 00:04:13,295
Everyone knows there's
no such thing as ghosts.
52
00:04:21,386 --> 00:04:23,388
Where is Walter?
53
00:04:34,983 --> 00:04:36,401
You were saying?
54
00:05:16,733 --> 00:05:19,486
Carter: I'm not sure this will
all get worked out, Mrs. Perkins.
55
00:05:19,569 --> 00:05:21,613
I need to see Walter now.
56
00:05:21,988 --> 00:05:24,658
Walter was obviously trying
to hurt me. And when I...
57
00:05:25,450 --> 00:05:27,869
What? What are
you all staring at?
58
00:05:29,037 --> 00:05:31,248
Sorry if we seem
a little unnerved,
59
00:05:31,331 --> 00:05:33,834
but we just buried you
this morning.
60
00:05:34,835 --> 00:05:36,461
You're unnerved?
61
00:05:36,753 --> 00:05:38,672
My parents called me
in hysterics,
62
00:05:38,713 --> 00:05:40,590
because they got
an invitation to my funeral,
63
00:05:40,674 --> 00:05:44,010
and a message saying that they
had a grandson who needs a home.
64
00:05:44,052 --> 00:05:45,512
Which was all
a big surprise to me,
65
00:05:45,595 --> 00:05:49,057
seeing as how I'm not dead
and I've never had a child.
66
00:05:50,141 --> 00:05:51,643
Yeah, you win.
67
00:05:52,310 --> 00:05:54,080
We're just trying to
figure out what's going on.
68
00:05:54,104 --> 00:05:56,606
Then get Walter in here
and ask him.
69
00:05:57,065 --> 00:05:58,900
You didn't tell her?
I was getting to it.
70
00:05:58,984 --> 00:06:01,611
"Tell her" what? Walter's dead.
71
00:06:03,446 --> 00:06:04,656
Walter's dead?
72
00:06:04,698 --> 00:06:08,952
Yeah, he sort of,
blew himself up.
73
00:06:10,036 --> 00:06:11,371
Oh, my god.
74
00:06:11,663 --> 00:06:13,707
What? You're not joking?
75
00:06:13,748 --> 00:06:15,375
I'm sorry, Susan.
76
00:06:16,459 --> 00:06:17,544
Hold on.
77
00:06:17,586 --> 00:06:20,213
If she's Susan Perkins,
then who did we...
78
00:06:22,382 --> 00:06:23,675
You're staring again.
79
00:06:23,717 --> 00:06:26,553
Yeah, do you mind if I ask
you how you and Walter met?
80
00:06:27,762 --> 00:06:31,725
I was a grad student at mit.
He was a post-doc.
81
00:06:32,851 --> 00:06:35,437
We got married
right after graduation,
82
00:06:36,396 --> 00:06:38,732
and he wanted to start a family,
83
00:06:39,524 --> 00:06:40,942
but I wasn't ready.
84
00:06:41,026 --> 00:06:43,778
One morning
this guy came to the door
85
00:06:43,862 --> 00:06:47,324
and wanted to talk to Walter
about some top-secret job.
86
00:06:47,741 --> 00:06:50,243
He wanted to go,
I wanted to stay.
87
00:06:51,578 --> 00:06:53,204
So we separated.
88
00:06:54,748 --> 00:06:56,708
You do realize we are
gonna have to verify that
89
00:06:56,750 --> 00:06:58,376
so we can sort this thing out.
90
00:06:58,418 --> 00:07:00,086
How long is that gonna take?
91
00:07:00,170 --> 00:07:01,254
I'm not really sure.
92
00:07:01,338 --> 00:07:03,924
It's not like we have
a standard form to undead you.
93
00:07:05,133 --> 00:07:06,217
Tell me you're kidding.
94
00:07:06,259 --> 00:07:08,678
924/b. In triplicate.
95
00:07:09,638 --> 00:07:11,431
We'll still need
to confirm your identity.
96
00:07:11,473 --> 00:07:13,975
How are you gonna do that?
We're gonna do a DNA test.
97
00:07:14,059 --> 00:07:15,685
Oh, we can do better than that.
98
00:07:15,769 --> 00:07:18,772
But we're still gonna
need to do some digging.
99
00:07:18,980 --> 00:07:21,775
Oh, you mean I gotta
go back to the... yes.
100
00:07:21,983 --> 00:07:23,920
Well, someone's gotta get
me a coroner. That's right.
101
00:07:23,944 --> 00:07:26,071
Just do what you have to do.
102
00:07:26,112 --> 00:07:28,365
I just wanna get back
to my normal life.
103
00:07:28,448 --> 00:07:29,991
Yeah, I can relate.
104
00:07:45,632 --> 00:07:47,968
County coroner, huh?
Board certified.
105
00:07:58,812 --> 00:07:59,980
Pretty cool, huh?
106
00:08:00,021 --> 00:08:02,482
I call it an omniversal remote.
107
00:08:02,524 --> 00:08:04,776
I can run all this equipment
by remote control.
108
00:08:04,818 --> 00:08:07,737
That's super, Henry.
Can we just hurry it up?
109
00:08:07,821 --> 00:08:09,739
I'm not a big fan of cemeteries.
110
00:08:09,823 --> 00:08:12,742
Oh. One too many
romero movies, huh?
111
00:08:12,826 --> 00:08:14,869
One too many funerals.
112
00:08:17,080 --> 00:08:18,289
Oh! Oh!
113
00:08:18,873 --> 00:08:20,291
That's crazy.
114
00:08:20,333 --> 00:08:23,336
I mean, something's actually
interfering with the frequency.
115
00:08:24,671 --> 00:08:25,773
Pull the batteries!
116
00:08:25,797 --> 00:08:26,881
What?
117
00:08:27,298 --> 00:08:29,009
Pull the battery!
118
00:08:31,845 --> 00:08:33,346
Ought to keep things quiet.
119
00:08:33,430 --> 00:08:34,991
I guess I got
a few more kinks to work out.
120
00:08:35,015 --> 00:08:36,099
Hmm.
121
00:08:37,183 --> 00:08:39,019
Well, just see
if you can get the body
122
00:08:39,102 --> 00:08:42,355
to global dynamics without
alerting the entire town.
123
00:08:42,856 --> 00:08:45,191
I'm going over there now
to see Allison.
124
00:08:47,277 --> 00:08:48,611
Batteries.
125
00:08:49,195 --> 00:08:51,531
Now, why didn't I think of that?
126
00:09:04,044 --> 00:09:07,213
Man: Global dynamics,
satellite five, online in three.
127
00:09:07,297 --> 00:09:10,717
Global dynamics, satellite
five, online in three.
128
00:09:17,307 --> 00:09:18,683
So you met the new director yet?
129
00:09:18,725 --> 00:09:20,935
Not yet. He just arrived.
130
00:09:21,019 --> 00:09:23,104
Global dynamics
is under DARPA jurisdiction
131
00:09:23,188 --> 00:09:25,523
and they get a little crazy
about sharing information.
132
00:09:25,565 --> 00:09:27,233
Hence our visit. What's DARPA?
133
00:09:27,317 --> 00:09:29,652
The defense advanced
research project agency.
134
00:09:29,736 --> 00:09:32,072
It's the central research arm
of the dod.
135
00:09:32,113 --> 00:09:33,740
Okay, so why am I here?
136
00:09:33,823 --> 00:09:35,825
Well, you wanna use
the new molecular bio-scanner
137
00:09:35,909 --> 00:09:38,578
on Susan Perkins' body
and this new woman, right?
138
00:09:38,620 --> 00:09:39,704
Maybe.
139
00:09:39,746 --> 00:09:41,956
Yeah. Well, all requests
to use laboratory resources
140
00:09:42,040 --> 00:09:45,710
for police applications must be
submitted to the director of research.
141
00:09:45,752 --> 00:09:48,088
Who we haven't met yet. Exactly.
142
00:09:50,173 --> 00:09:51,382
Nathan?
143
00:09:52,550 --> 00:09:55,261
Allison. I swear I was
just about to call you.
144
00:09:55,303 --> 00:09:57,472
What are you doing here?
You're not...
145
00:09:57,555 --> 00:09:59,641
Afraid so. You're
moving back to Eureka?
146
00:09:59,724 --> 00:10:01,601
Moved, actually. Yesterday.
147
00:10:01,643 --> 00:10:04,729
Same office, same house.
Surprise!
148
00:10:08,608 --> 00:10:11,528
I probably should've
called sooner. Probably.
149
00:10:12,278 --> 00:10:14,090
You must be the new sheriff
I've heard so much about.
150
00:10:14,114 --> 00:10:16,116
Nathan stark. Jack Carter.
151
00:10:17,283 --> 00:10:19,119
So, you two
used to work together?
152
00:10:19,202 --> 00:10:20,537
I mainly work
with her son Kevin,
153
00:10:20,620 --> 00:10:22,956
but Allie and I had our moments.
154
00:10:25,792 --> 00:10:28,211
Anyway, I was looking
into something
155
00:10:28,294 --> 00:10:33,174
and wanted to know it! Could use
your bio scanner-molecule—thingy.
156
00:10:33,508 --> 00:10:35,051
Of course,
anything I can do to help.
157
00:10:35,135 --> 00:10:37,637
Excuse me, Dr. Stark.
158
00:10:37,720 --> 00:10:39,681
Maggie's taking care
of your parking space
159
00:10:39,764 --> 00:10:42,642
and the new furniture
will be delivered tomorrow.
160
00:10:42,725 --> 00:10:44,394
A lot to catch up on.
161
00:10:44,477 --> 00:10:47,105
Sheriff, it's been a pleasure.
Allison,
162
00:10:48,857 --> 00:10:50,650
it's good to see you.
163
00:10:58,700 --> 00:11:00,577
So you two have a history?
164
00:11:00,660 --> 00:11:01,828
You could say that.
165
00:11:01,870 --> 00:11:04,080
What, ex-boyfriend? Not exactly.
166
00:11:04,164 --> 00:11:06,666
Well, what exactly?
He's my husband.
167
00:11:12,672 --> 00:11:14,841
Susan: Thanks for
letting me stay with you.
168
00:11:15,300 --> 00:11:16,509
Just don't tell the sheriff
169
00:11:16,551 --> 00:11:18,678
that I've got
a spare bedroom, okay?
170
00:11:21,806 --> 00:11:23,183
Oh, my god!
171
00:11:23,516 --> 00:11:25,018
What, did you see something?
172
00:11:25,059 --> 00:11:27,619
If you did, there's this form
that I gotta get you to sign, so...
173
00:11:27,687 --> 00:11:31,024
No. It's our house.
Wait. Pull over.
174
00:11:38,031 --> 00:11:41,701
This is your house.
I mean, Susan Perkins' house.
175
00:11:41,784 --> 00:11:42,869
But how did you know?
176
00:11:42,911 --> 00:11:44,370
Before Walter and I split up,
177
00:11:44,412 --> 00:11:47,540
we were planning to
build our dream home.
178
00:11:49,042 --> 00:11:50,418
This is it.
179
00:11:59,969 --> 00:12:02,597
It's exactly the same.
180
00:12:09,812 --> 00:12:12,023
I even picked that wallpaper.
181
00:12:16,110 --> 00:12:17,654
This is unreal!
182
00:12:20,073 --> 00:12:21,616
It's me, but...
183
00:12:23,409 --> 00:12:24,869
But it isn't.
184
00:12:27,163 --> 00:12:28,831
This is their son?
185
00:12:29,457 --> 00:12:32,502
Hey, Susan, maybe this
isn't such a good idea.
186
00:12:36,381 --> 00:12:38,341
This can't be happening.
187
00:12:41,010 --> 00:12:42,220
Kevin.
188
00:12:42,262 --> 00:12:44,597
Honey, five more minutes,
then it's time for bed, okay?
189
00:12:44,681 --> 00:12:46,599
Five minutes.
190
00:12:46,933 --> 00:12:49,936
300 seconds. 7:30 pm.
191
00:12:50,687 --> 00:12:52,438
How does he do that?
192
00:12:53,523 --> 00:12:57,026
Well, his brain just works
differently than other people.
193
00:13:01,447 --> 00:13:03,283
I miss my mom and dad.
194
00:13:05,868 --> 00:13:09,163
I know, honey, it's hard
to lose the people we love.
195
00:13:09,956 --> 00:13:11,958
But, it does get better.
196
00:13:12,292 --> 00:13:15,795
And the important thing to remember
is that they loved you very much.
197
00:13:19,549 --> 00:13:21,676
My mom dropped me at school.
198
00:13:21,843 --> 00:13:24,178
She said
she'd be back to get me,
199
00:13:24,554 --> 00:13:27,473
but she never came.
200
00:13:30,977 --> 00:13:33,980
I know she would've
been there if she could've.
201
00:13:34,355 --> 00:13:35,481
Okay?
202
00:13:36,316 --> 00:13:38,651
Tomorrow's gonna be
a better day.
203
00:15:00,233 --> 00:15:02,235
Freeze! Don't move!
204
00:15:04,737 --> 00:15:06,739
Evening, sheriff Carter.
205
00:15:07,740 --> 00:15:09,200
Fargo. How...
206
00:15:10,284 --> 00:15:11,744
I thought I locked the door.
207
00:15:11,786 --> 00:15:13,955
Yeah, no. It doesn't work.
208
00:15:14,038 --> 00:15:16,374
Sheriff Cobb always
had an open door policy.
209
00:15:17,792 --> 00:15:20,253
You might wanna be
careful with this.
210
00:15:20,336 --> 00:15:21,754
It's a portable generator.
211
00:15:21,838 --> 00:15:25,716
So? A fission-powered
portable generator.
212
00:15:26,634 --> 00:15:29,262
Okay. Don't sleep on
the nuclear powered device.
213
00:15:29,303 --> 00:15:30,930
Good safety tip.
214
00:15:34,016 --> 00:15:37,103
Fargo, what do you want?
It's 10:30 at night.
215
00:15:37,895 --> 00:15:39,564
Actually, I'm here to help you.
216
00:15:39,605 --> 00:15:41,566
I heard you were looking
for a place to stay,
217
00:15:41,607 --> 00:15:44,068
and I'm involved in
218
00:15:44,569 --> 00:15:47,447
a little project that I think
you may find interesting.
219
00:15:47,530 --> 00:15:48,739
Really?
220
00:15:50,283 --> 00:15:52,118
What kind of project?
221
00:15:55,621 --> 00:15:56,789
Almost there.
222
00:15:56,831 --> 00:15:58,958
Can I open my eyes yet? Okay.
223
00:16:02,211 --> 00:16:05,298
Behold. The home of the future.
224
00:16:14,390 --> 00:16:15,641
Come on!
225
00:16:18,478 --> 00:16:20,605
All right, watch your step.
226
00:16:32,950 --> 00:16:35,161
I'm going back to my cell.
Oh, come on, sheriff.
227
00:16:35,244 --> 00:16:36,496
Just take a look.
228
00:16:36,537 --> 00:16:38,998
I know she's not much from
the outside, but I promise,
229
00:16:39,040 --> 00:16:41,626
once you get to know
Sarah, you'll love her.
230
00:16:42,502 --> 00:16:43,878
Who's Sarah?
231
00:16:44,295 --> 00:16:46,172
Sarah, open door.
232
00:16:46,339 --> 00:16:49,675
Fargo, I don't know
if this is a good idea...
233
00:16:53,471 --> 00:16:55,097
Lights, moderate.
234
00:16:58,518 --> 00:17:01,354
Music, jazz, soft.
235
00:17:05,024 --> 00:17:06,359
Fireplace.
236
00:17:10,112 --> 00:17:11,697
Sarah: Welcome.
237
00:17:11,781 --> 00:17:14,784
Okay, what's that?
That was Sarah.
238
00:17:15,952 --> 00:17:18,871
Self-actuated residential
automated habitat.
239
00:17:18,913 --> 00:17:20,373
Sa rah for short.
240
00:17:21,874 --> 00:17:23,084
Fargo?
241
00:17:23,876 --> 00:17:26,212
Is that you talking like a girl?
242
00:17:26,629 --> 00:17:29,215
No, it's the smart house.
243
00:17:29,257 --> 00:17:30,633
A state-of-the—art model home
244
00:17:30,716 --> 00:17:34,262
designed to anticipate its
owner's every need and desire.
245
00:17:34,887 --> 00:17:36,472
Of course, it'll take some time
246
00:17:36,556 --> 00:17:38,891
to learn all of
your personal preferences.
247
00:17:38,933 --> 00:17:40,268
Well, my preference right now
248
00:17:40,351 --> 00:17:42,395
is to have a house
that isn't radioactive.
249
00:17:42,478 --> 00:17:45,106
Well, it used to
be a nuclear disaster bunker.
250
00:17:45,189 --> 00:17:47,608
But don't worry, the rad
levels are well within normal.
251
00:17:47,692 --> 00:17:49,151
That's great.
252
00:17:51,028 --> 00:17:52,405
The telecommunications system
253
00:17:52,488 --> 00:17:54,115
is linked directly
to your office.
254
00:17:54,198 --> 00:17:58,077
And the skeleton profile has been
programmed into the mainframe.
255
00:17:59,662 --> 00:18:00,913
Bathroom.
256
00:18:01,247 --> 00:18:04,083
Oh, Fargo, you gotta
get yourself a girlfriend.
257
00:18:04,125 --> 00:18:07,837
There's a 24—hour helpline
if you run into any problems.
258
00:18:07,920 --> 00:18:09,297
Sarah, door.
259
00:18:11,340 --> 00:18:13,092
I'll come check in on you
tomorrow.
260
00:18:13,134 --> 00:18:14,302
Fargo.
261
00:18:15,052 --> 00:18:17,555
If this house is so great,
why is it sitting here vacant?
262
00:18:17,597 --> 00:18:19,599
Sarah, door. Sleep tight.
263
00:18:20,474 --> 00:18:22,435
Oh, no.
264
00:18:29,275 --> 00:18:31,152
I'm a human Guinea pig.
265
00:18:42,204 --> 00:18:44,415
So, Sarah, is it?
266
00:18:44,832 --> 00:18:47,293
Sarah: That's correct,
sheriff Carter.
267
00:18:47,335 --> 00:18:48,544
Uh—huh.
268
00:18:49,795 --> 00:18:52,840
Can you see me?
Yes, sheriff Carter.
269
00:18:55,635 --> 00:18:56,927
Terrific.
270
00:18:58,596 --> 00:19:00,389
I'm gonna need a drink.
271
00:19:12,276 --> 00:19:14,820
Okay, where's the fridge?
272
00:19:18,658 --> 00:19:20,409
Sarah: Please, allow me.
273
00:19:21,118 --> 00:19:23,412
There's cold beer
available on tap.
274
00:19:23,496 --> 00:19:26,040
Dr. Fargo says
you like baseball.
275
00:19:26,123 --> 00:19:28,084
I recorded
the Indiana game for you.
276
00:19:28,167 --> 00:19:29,335
Really?
277
00:19:29,794 --> 00:19:31,271
Announcer:
Top of the eighth inning now
278
00:19:31,295 --> 00:19:33,839
in a tight ballgame, one all,
Martinez to lead off.
279
00:19:34,965 --> 00:19:37,176
And he jumps on
the first pitch by Henderson,
280
00:19:37,259 --> 00:19:38,511
coffey to field it,
281
00:19:38,552 --> 00:19:41,722
but Martinez is safely aboard
with a single to left to start off...
282
00:19:41,806 --> 00:19:46,936
Sarah, I think this is the
beginning of a beautiful friendship.
283
00:19:50,022 --> 00:19:53,651
Kevin! Brian! Rise
and shine, sleepyheads.
284
00:19:53,693 --> 00:19:56,028
You're gonna be late for school.
285
00:19:59,949 --> 00:20:01,659
Hey, guys, it's time...
286
00:20:05,788 --> 00:20:06,956
Kevin?
287
00:20:13,754 --> 00:20:16,257
Kevin, sweetie, come here.
288
00:20:18,050 --> 00:20:20,052
Did you have a bad dream?
289
00:20:36,569 --> 00:20:37,963
Sarah: Time to get up!
290
00:20:39,530 --> 00:20:40,530
What?
291
00:20:40,573 --> 00:20:43,075
You had 837 hours' sleep.
292
00:20:43,159 --> 00:20:46,787
Yeah, well, that's...
Why are you yelling at me?
293
00:20:46,871 --> 00:20:48,748
Am I talking loud? Yes!
294
00:20:49,623 --> 00:20:50,875
You're talking...
295
00:20:50,916 --> 00:20:52,835
Sarah, turn it off!
296
00:20:52,918 --> 00:20:55,504
It doesn't seem
like I'm talking loud.
297
00:20:55,588 --> 00:20:56,589
Sarah!
298
00:20:56,672 --> 00:20:59,675
Man: Smart house tech support,
how may I assist you?
299
00:20:59,759 --> 00:21:01,969
I'm having
technical difficulties.
300
00:21:02,052 --> 00:21:03,697
Well, I'd be happy
to help you with that, sir.
301
00:21:03,721 --> 00:21:05,848
Can [please have your name?
302
00:21:07,600 --> 00:21:08,893
Fargo, is that you?
303
00:21:08,934 --> 00:21:12,480
One moment,
sir, while I transfer the call.
304
00:21:16,609 --> 00:21:17,985
Douglas Fargo speaking.
305
00:21:18,068 --> 00:21:20,946
You don't say! Sheriff
Carter, how is everything?
306
00:21:21,030 --> 00:21:22,782
Sarah: Your shower
is ready, sheriff.
307
00:21:22,823 --> 00:21:25,117
Well, your house
is yelling at me.
308
00:21:25,159 --> 00:21:26,410
Hold on.
309
00:21:33,375 --> 00:21:35,795
Well, that's weird.
There's been a power surge.
310
00:21:35,836 --> 00:21:38,422
It reset the clock
and threw off the settings.
311
00:21:43,469 --> 00:21:44,595
There, is that any better?
312
00:21:44,637 --> 00:21:47,973
Sarah: A perfect 39 megahertz.
Just how you like it.
313
00:21:48,098 --> 00:21:49,725
Yes.
314
00:21:49,809 --> 00:21:51,644
Yeah, thank you.
315
00:21:51,685 --> 00:21:54,647
Now, if we could do
something about the voice.
316
00:21:54,730 --> 00:21:56,315
Sorry, it's temp audio.
317
00:21:56,357 --> 00:21:59,735
Just waiting to hear back from
Sarah Michelle gellar's people.
318
00:22:02,947 --> 00:22:04,824
I don't even know
how to respond to that.
319
00:22:10,371 --> 00:22:11,664
Sarah: Just a reminder.
320
00:22:11,747 --> 00:22:15,084
Susan Perkins' bio-scan,
today, 9:00 am.
321
00:22:18,003 --> 00:22:19,964
I thought this was the bathroom?
322
00:22:20,005 --> 00:22:21,590
It is, sheriff.
323
00:22:24,593 --> 00:22:27,513
Well, see, now
you're just showing off.
324
00:22:27,930 --> 00:22:28,973
What's that?
325
00:22:29,014 --> 00:22:32,101
I have over 200 newspapers
and magazines available,
326
00:22:32,184 --> 00:22:34,478
if you'd like something to read.
327
00:22:34,520 --> 00:22:37,648
Good god! I might never leave.
328
00:22:47,199 --> 00:22:49,743
Sarah, do you mind?
329
00:22:57,376 --> 00:22:59,712
Okay, Mrs. Perkins, we're
ready for your bio-scan.
330
00:22:59,753 --> 00:23:02,214
Now just hold still,
this won't take long.
331
00:23:02,256 --> 00:23:04,174
I'm over here, jackass.
332
00:23:05,259 --> 00:23:07,386
Sorry. Here we go.
333
00:23:11,223 --> 00:23:12,683
Carter: So now this'll tell us
334
00:23:12,725 --> 00:23:15,561
if the new Susan is identical
to the one that we buried?
335
00:23:15,644 --> 00:23:18,439
Henry: Even more accurate
than a DNA test.
336
00:23:28,115 --> 00:23:29,950
Allison.
337
00:23:33,662 --> 00:23:34,955
You okay?
338
00:23:35,915 --> 00:23:37,124
Yeah, yeah.
339
00:23:37,207 --> 00:23:39,293
Nathan and I just
got into it last night,
340
00:23:39,376 --> 00:23:41,086
and Kevin had a nightmare,
341
00:23:41,170 --> 00:23:44,340
he did all these terrifying
ghost drawings and...
342
00:23:44,882 --> 00:23:47,885
You know,
forget it, it's nothing.
343
00:23:49,261 --> 00:23:50,346
Okay.
344
00:23:51,722 --> 00:23:54,099
So, Kevin isn't stark's son?
345
00:23:55,768 --> 00:23:57,978
But you guys are still married?
346
00:23:58,729 --> 00:24:00,481
You're awfully curious.
347
00:24:01,315 --> 00:24:03,359
I'm a cop, it's my nature.
348
00:24:03,442 --> 00:24:05,152
Look, Nathan and I
separated last year.
349
00:24:05,235 --> 00:24:08,447
We just haven't gotten
down to the final papennork.
350
00:24:10,866 --> 00:24:12,260
What's with the look?
There was no look.
351
00:24:12,284 --> 00:24:14,662
There was a look.
None of my business.
352
00:24:14,745 --> 00:24:16,205
That's right.
353
00:24:16,288 --> 00:24:17,557
Henry: You're not
gonna believe this.
354
00:24:17,581 --> 00:24:19,375
Carter: Oh, they're both
Susan Perkins.
355
00:24:19,458 --> 00:24:21,168
Down to the last protein chain.
356
00:24:21,251 --> 00:24:22,878
Chromosomes,
cell differentiation.
357
00:24:22,962 --> 00:24:25,464
I mean all the markers
are identical.
358
00:24:26,507 --> 00:24:27,549
How did you know?
359
00:24:27,633 --> 00:24:30,219
I was reading Walter's
personnel file last night.
360
00:24:30,302 --> 00:24:32,846
Guess what the subject
of his first dissertation was?
361
00:24:32,930 --> 00:24:34,807
Stem cell replication.
362
00:24:35,140 --> 00:24:37,017
Are you saying that
Walter cloned his wife?
363
00:24:37,101 --> 00:24:40,312
Not exactly. Walter
went way beyond cloning.
364
00:24:40,396 --> 00:24:43,857
He recreated Susan cell
by cell as a full-grown adult.
365
00:24:43,941 --> 00:24:46,151
I mean, she may look
30, but chronologically,
366
00:24:46,193 --> 00:24:48,946
those tissues can't be more
than seven years old. Tops.
367
00:24:48,988 --> 00:24:51,323
A year older than her son,
that's creepy.
368
00:24:51,407 --> 00:24:52,658
Susan was right.
369
00:24:52,700 --> 00:24:54,994
Walter wanted a family, with her
370
00:24:55,828 --> 00:24:57,204
or with her.
371
00:25:02,001 --> 00:25:03,502
Memo to file.
372
00:25:04,128 --> 00:25:06,839
All section five projects
seem to be in order.
373
00:25:08,716 --> 00:25:11,635
First priority will be
redoubling all security measures
374
00:25:11,677 --> 00:25:13,429
to avoid similar breaches...
375
00:25:14,763 --> 00:25:16,974
In security in the future.
376
00:25:29,695 --> 00:25:30,863
Hello?
377
00:25:50,799 --> 00:25:52,301
Someone there?
378
00:26:05,522 --> 00:26:08,692
That's why you collapsed?
An electrolyte imbalance?
379
00:26:08,734 --> 00:26:10,569
I'm just telling you
what the doctors told me.
380
00:26:10,652 --> 00:26:12,092
And they have no idea
what caused it.
381
00:26:12,154 --> 00:26:14,865
Yes. My electrolytes
are out of balance.
382
00:26:15,783 --> 00:26:17,201
Oh, Nathan.
383
00:26:17,493 --> 00:26:19,078
Don't worry, I'm fine.
384
00:26:19,787 --> 00:26:22,539
Who said I was worried?
Wishful thinking.
385
00:26:23,916 --> 00:26:25,125
Yeah.
386
00:26:25,209 --> 00:26:27,252
Susan Perkins is asking for you.
387
00:26:27,336 --> 00:26:30,422
Henry told her about
the whole uber—clone thing.
388
00:26:31,882 --> 00:26:33,133
I have to go deal with this.
389
00:26:33,217 --> 00:26:35,344
I don't think
I'm going anywhere.
390
00:26:35,844 --> 00:26:37,679
Come on. Sheriff.
391
00:26:39,181 --> 00:26:41,517
Talk to you for a sec? Sure.
392
00:26:42,726 --> 00:26:44,353
Yeah, okay. I'll catch up.
393
00:26:45,437 --> 00:26:46,522
Okay.
394
00:26:51,151 --> 00:26:52,778
How you doing, sheriff?
395
00:26:52,861 --> 00:26:54,621
Pretty good. Shouldn't
you be staying in bed?
396
00:26:54,655 --> 00:26:57,241
No. I should be
getting back to work.
397
00:26:57,449 --> 00:26:59,260
I didn't wanna say anything
with Allison still in the room.
398
00:26:59,284 --> 00:27:01,620
Hey, listen, I think
you got the wrong impression.
399
00:27:01,662 --> 00:27:03,288
I saw something.
400
00:27:03,330 --> 00:27:05,624
Something I'd like
to keep between us?
401
00:27:05,666 --> 00:27:07,668
Oh. Oh, okay.
402
00:27:08,293 --> 00:27:11,130
There was an electrical
problem with the computers.
403
00:27:11,213 --> 00:27:13,841
And then I saw something.
404
00:27:16,093 --> 00:27:17,136
A figure.
405
00:27:17,177 --> 00:27:18,817
Are you saying
someone was in your office?
406
00:27:18,887 --> 00:27:21,181
Not someone, something.
407
00:27:22,558 --> 00:27:24,685
It wasn't entirely corporeal.
408
00:27:25,185 --> 00:27:27,563
Corporeal? Physical.
409
00:27:28,147 --> 00:27:30,023
There and not there
at the same time?
410
00:27:30,107 --> 00:27:32,484
Are you saying you saw a ghost?
411
00:27:32,568 --> 00:27:34,611
Sheriff, director of research
412
00:27:34,653 --> 00:27:36,822
at the most advanced
scientific facility in the world
413
00:27:36,864 --> 00:27:38,615
doesn't see ghosts.
414
00:27:42,077 --> 00:27:43,328
No. Yeah.
415
00:27:44,246 --> 00:27:46,248
I'll check it out. Thanks.
416
00:27:47,082 --> 00:27:49,126
So, you sleeping with her?
417
00:27:49,501 --> 00:27:50,586
Excuse me?
418
00:27:51,336 --> 00:27:53,255
You said I'd gotten
the wrong impression.
419
00:27:53,338 --> 00:27:55,465
I assumed you were
talking about my wife.
420
00:27:57,050 --> 00:27:58,385
Not that
I have any right to ask.
421
00:27:58,468 --> 00:28:00,429
You're right, you don't.
422
00:28:01,680 --> 00:28:04,474
You're not. But you'd like to.
423
00:28:08,145 --> 00:28:10,189
I'll let you know
if I get anywhere.
424
00:28:13,275 --> 00:28:16,528
With the ghost, I mean. Yeah.
425
00:28:21,700 --> 00:28:23,368
Tell me, Henry,
you're a scientist.
426
00:28:23,452 --> 00:28:25,078
You believe in ghosts?
427
00:28:25,162 --> 00:28:26,538
Well, I believe in energy.
428
00:28:26,622 --> 00:28:28,874
When somebody dies, that
energy has to go somewhere.
429
00:28:28,957 --> 00:28:32,044
So theoretically,
I suppose it's possible. Why?
430
00:28:32,085 --> 00:28:33,420
The topic's come up a few times.
431
00:28:33,503 --> 00:28:35,005
Where are we taking her, anyway?
432
00:28:35,047 --> 00:28:36,423
Cryogenics.
433
00:28:39,218 --> 00:28:42,221
She's gonna be the focus
of a lot of interest.
434
00:28:57,069 --> 00:28:58,153
Wow!
435
00:29:02,074 --> 00:29:03,158
Jeez!
436
00:29:03,575 --> 00:29:05,452
What's the mortality rate
around here?
437
00:29:05,535 --> 00:29:07,037
Henry:
Twice the national average.
438
00:29:07,079 --> 00:29:08,681
The bigger the science,
the bigger the risks.
439
00:29:08,705 --> 00:29:11,291
But none of these are local.
440
00:29:11,583 --> 00:29:13,877
We have them shipped in
for research.
441
00:29:16,255 --> 00:29:17,422
Hello?
442
00:29:17,506 --> 00:29:19,925
Sarah: Hello, sheriff Carter.
It's Sarah.
443
00:29:20,425 --> 00:29:22,636
Sorry, who's this? Your house.
444
00:29:26,348 --> 00:29:27,933
Oh. Um...
445
00:29:28,600 --> 00:29:31,395
I'm waist—deep in bodies
at the moment, so...
446
00:29:31,436 --> 00:29:32,479
Sorry to bother you,
447
00:29:32,562 --> 00:29:34,523
but your wife, Abbey,
called from Los Angeles.
448
00:29:36,775 --> 00:29:40,487
She wanted to let you know that your
daughter, Zoe, didn't come home last night.
449
00:29:40,570 --> 00:29:41,756
There's a shocker.
450
00:29:41,780 --> 00:29:42,990
She also said something about
451
00:29:43,073 --> 00:29:46,368
you shirking your responsibilities
as a husband and a father.
452
00:29:46,451 --> 00:29:49,329
I recorded the conversation if
you'd like me to play it back for you.
453
00:29:49,413 --> 00:29:52,291
About the recordings,
no more recordings.
454
00:29:52,374 --> 00:29:54,793
My private life
isn't a reality show.
455
00:29:54,835 --> 00:29:56,503
Whatever you say, sheriff.
456
00:29:56,586 --> 00:29:58,297
Sa rah? Yes, sheriff?
457
00:29:58,797 --> 00:30:01,091
Is there a camera in my bedroom?
458
00:30:01,425 --> 00:30:03,635
Certainly. I monitor
all areas of the house
459
00:30:03,719 --> 00:30:05,595
for Dr. Fargo's data collection.
460
00:30:05,637 --> 00:30:07,806
Would you like me
to patch him in?
461
00:30:07,848 --> 00:30:08,932
No. No.
462
00:30:08,974 --> 00:30:12,144
I'll be seeing Dr. Fargo
in person later. Thanks.
463
00:30:13,145 --> 00:30:15,314
Will you be home for dinner?
464
00:30:17,274 --> 00:30:18,650
I guess so.
465
00:30:19,192 --> 00:30:22,446
Wonderful! I'm making pot
roast. Your favorite, right?
466
00:30:22,487 --> 00:30:23,989
Don't be late.
467
00:30:31,580 --> 00:30:33,874
Pretty mind—boggling, huh? Yeah.
468
00:30:35,667 --> 00:30:38,462
Henry, I need to see
a geek about a ghost.
469
00:30:38,879 --> 00:30:40,422
Right this way.
470
00:30:45,177 --> 00:30:48,013
Susan: There is something
very wrong with you people.
471
00:30:48,055 --> 00:30:50,140
Believe me, Susan, no one
knew what Walter had done.
472
00:30:50,182 --> 00:30:51,350
I'm as surprised as you are.
473
00:30:51,433 --> 00:30:53,518
Oh, I seriously doubt that.
474
00:30:53,560 --> 00:30:55,145
I think the important thing now
475
00:30:55,187 --> 00:30:57,731
is to decide
where you go from here.
476
00:30:57,814 --> 00:30:59,566
My ex-husband cloned me,
477
00:30:59,649 --> 00:31:02,152
moved her into our dream
house and had a child with her.
478
00:31:02,194 --> 00:31:04,363
Where I'm going is home to
put this insanity behind me.
479
00:31:05,489 --> 00:31:08,617
Yes! I am Susan Perkins.
480
00:31:10,369 --> 00:31:13,413
Back from the grave.
Everyone take a good look.
481
00:31:14,498 --> 00:31:18,043
You feel better now?
Yeah, a little.
482
00:31:20,128 --> 00:31:22,631
So, listen, your records
have all been cleared.
483
00:31:22,714 --> 00:31:24,299
You can leave anytime you want.
484
00:31:24,383 --> 00:31:26,176
I just wish that you would...
485
00:31:26,218 --> 00:31:27,719
I know what you're gonna say.
486
00:31:27,803 --> 00:31:30,222
I appreciate the concern
you have for that boy. Really.
487
00:31:30,305 --> 00:31:31,890
But he's not mine, miss Blake,
488
00:31:31,932 --> 00:31:34,351
and no amount of science
is gonna change that.
489
00:31:34,393 --> 00:31:36,770
I know, but he...
My mind is made up.
490
00:31:36,853 --> 00:31:38,522
I need to go home.
491
00:31:39,856 --> 00:31:42,442
Fine, I'll drive you
back to your car.
492
00:31:56,665 --> 00:31:58,375
Carter:
Where's the video, Fargo?
493
00:31:58,417 --> 00:32:00,001
I dumped all the
video in the trash.
494
00:32:00,085 --> 00:32:01,670
Please don't hit me.
495
00:32:02,921 --> 00:32:03,922
Where is it?
496
00:32:03,964 --> 00:32:05,132
Carter. What?
497
00:32:05,215 --> 00:32:07,217
What are you, amish?
The computer.
498
00:32:10,762 --> 00:32:12,973
Can you get it back? Sure. Why?
499
00:32:13,598 --> 00:32:15,517
I need you to pull up
the tape from yesterday.
500
00:32:15,600 --> 00:32:16,768
Fargo: No problem.
501
00:32:16,852 --> 00:32:19,396
The surveillance cameras
are on 24/7.
502
00:32:19,438 --> 00:32:21,440
Okay. A: That stops now.
503
00:32:21,731 --> 00:32:23,567
And b: Pull up
the footage from my bedroom
504
00:32:23,608 --> 00:32:26,319
from around the time
of the power surge.
505
00:32:34,661 --> 00:32:37,789
If this goes on the
Internet, you're a dead man.
506
00:32:43,086 --> 00:32:44,963
What the hell is that?
507
00:32:45,672 --> 00:32:48,508
There was a power surge at my
house that screwed up the computers.
508
00:32:48,592 --> 00:32:49,801
Stark, before he blacked out,
509
00:32:49,843 --> 00:32:52,137
he said that his computers
went haywire, too,
510
00:32:52,179 --> 00:32:54,306
and then he saw a
figure. I'm betting that's it.
511
00:32:54,347 --> 00:32:56,808
I guess that answers
your question about ghosts.
512
00:32:58,894 --> 00:33:00,312
Okay! Freeze it there.
513
00:33:03,315 --> 00:33:05,317
Fargo: That's weird,
it disappeared.
514
00:33:05,358 --> 00:33:07,319
Move it toward, slowly.
515
00:33:07,903 --> 00:33:09,797
It's probably moving too
fast for our eyes to pick it up.
516
00:33:09,821 --> 00:33:11,490
There! Back up.
517
00:33:16,411 --> 00:33:18,079
There's our ghost.
518
00:33:18,163 --> 00:33:21,041
Is that who I think it is?
Unreal.
519
00:33:21,500 --> 00:33:22,918
Now we just got
to find him again.
520
00:33:23,001 --> 00:33:25,420
And how are we
supposed to do that?
521
00:33:25,504 --> 00:33:26,713
That remote of yours,
522
00:33:26,796 --> 00:33:28,316
that's for scanning
electronic frequencies, right?
523
00:33:28,340 --> 00:33:30,675
Yeah.
Do ghosts have frequencies?
524
00:33:32,093 --> 00:33:34,888
Oh. We're gonna
need a bigger battery.
525
00:33:44,064 --> 00:33:46,358
I thought you were
taking me back to my car.
526
00:33:54,074 --> 00:33:55,992
I told you, I can't do this.
527
00:33:56,034 --> 00:33:59,204
Susan, look, I know that
this is a lot to handle.
528
00:34:00,413 --> 00:34:01,414
But like it or not,
529
00:34:01,498 --> 00:34:04,459
there is a boy out there
who is biologically your child.
530
00:34:05,877 --> 00:34:07,271
You don't have to
get out of the car,
531
00:34:07,295 --> 00:34:09,047
you don't even
have to talk to him.
532
00:34:09,130 --> 00:34:10,715
But do you really
wanna walk away
533
00:34:10,799 --> 00:34:12,926
without ever even seeing him?
534
00:34:20,392 --> 00:34:21,768
There he is.
535
00:34:25,188 --> 00:34:26,940
I have a son, Kevin.
536
00:34:27,399 --> 00:34:30,151
His father died
right before he was born.
537
00:34:32,112 --> 00:34:34,447
We don't get
many second chances.
538
00:34:40,912 --> 00:34:42,038
Okay.
539
00:34:46,793 --> 00:34:48,044
Mmm-hmm.
540
00:34:52,382 --> 00:34:54,509
I've seen him, can we go now?
541
00:35:02,183 --> 00:35:03,602
Really, miss Blake, this is...
542
00:35:04,936 --> 00:35:06,521
It's not me.
543
00:35:13,987 --> 00:35:15,196
What...
544
00:35:17,157 --> 00:35:18,533
Oh, my god!
545
00:35:20,160 --> 00:35:22,495
What is that?
My son's nightmare.
546
00:35:45,894 --> 00:35:47,979
Get these kids out of here.
547
00:35:48,271 --> 00:35:50,982
Brian! Get out of here! Get out!
548
00:35:52,984 --> 00:35:54,527
Brian, get out!
549
00:36:07,165 --> 00:36:08,667
You stay the hell away from him.
550
00:36:08,750 --> 00:36:11,002
Mom! You came back!
551
00:36:12,295 --> 00:36:14,381
Just stay behind me, honey.
552
00:36:15,298 --> 00:36:17,592
And you so help me, you...
553
00:36:21,054 --> 00:36:22,263
Walter?
554
00:36:24,933 --> 00:36:27,769
Walter, is that really you?
555
00:36:35,110 --> 00:36:37,237
Stop! Stark: Don't touch him!
556
00:36:38,029 --> 00:36:40,615
It's okay, Walter.
We're here to help.
557
00:36:58,174 --> 00:37:01,428
Beverly: He doesn't seem to
remember much before the accident.
558
00:37:01,511 --> 00:37:04,389
But we may never know
exactly what happened.
559
00:37:05,181 --> 00:37:07,058
How convenient for him.
560
00:37:10,228 --> 00:37:12,772
I don't understand
how this happened.
561
00:37:12,856 --> 00:37:15,567
Walter created a machine that
caused a temporal implosion.
562
00:37:15,650 --> 00:37:17,986
When he tried to fix it,
there was a cascading effect,
563
00:37:18,069 --> 00:37:20,280
and he got caught in the blast.
564
00:37:21,239 --> 00:37:22,991
That sounds like Walter.
565
00:37:23,074 --> 00:37:25,243
Well, we all assumed
that he was dead.
566
00:37:25,285 --> 00:37:28,621
It turned out he'd just been
shunted off into another time stream.
567
00:37:28,705 --> 00:37:31,916
Essentially stuck
between seconds.
568
00:37:32,292 --> 00:37:34,919
This device
should stabilize him.
569
00:37:39,632 --> 00:37:40,675
Why?
570
00:37:42,969 --> 00:37:44,429
I missed you.
571
00:37:45,013 --> 00:37:46,931
I missed you, too, mom.
572
00:37:51,853 --> 00:37:53,396
I know you did.
573
00:37:53,438 --> 00:37:55,356
Can we all go home now?
574
00:38:00,820 --> 00:38:03,782
So what happens now?
Temporal rehabilitation.
575
00:38:04,282 --> 00:38:05,408
What?
576
00:38:05,492 --> 00:38:06,743
Think physical therapy,
577
00:38:06,785 --> 00:38:08,369
but a whole lot more expensive.
578
00:38:08,453 --> 00:38:11,331
I was talking about Susan.
579
00:38:12,457 --> 00:38:14,584
You think she's gonna stay?
580
00:38:14,918 --> 00:38:17,420
For Brian's sake, I hope so.
Yeah. Wow.
581
00:38:17,879 --> 00:38:19,464
I thought my family
was dysfunctional.
582
00:38:19,506 --> 00:38:22,342
Stark: Allison,
can I have a word with you?
583
00:38:26,513 --> 00:38:28,723
I guess I better go. Oh, yeah.
584
00:38:28,807 --> 00:38:30,975
Yeah, I got to fill out
a report on this anyway,
585
00:38:31,059 --> 00:38:33,311
and I still don't know how
to spell corporeal, so...
586
00:38:33,353 --> 00:38:36,397
C—o—r—p—o—r—e—a—I.
587
00:38:36,481 --> 00:38:38,483
Get some rest, huh?
588
00:38:38,525 --> 00:38:41,736
And tell your husband
I'm glad he's feeling better.
589
00:38:42,487 --> 00:38:43,822
Yeah. Yeah.
590
00:38:44,447 --> 00:38:45,448
Jo: Carter!
591
00:38:46,616 --> 00:38:47,676
Carter, I'm glad I caught you.
592
00:38:47,700 --> 00:38:48,969
There's something
you should probably know...
593
00:38:48,993 --> 00:38:50,012
Is it life threatening? Huh?
594
00:38:50,036 --> 00:38:51,847
Does it have anything to do
with a hole in time, or clones
595
00:38:51,871 --> 00:38:53,140
or does it have global
consequences? Well, no.
596
00:38:53,164 --> 00:38:54,165
But it's... okay.
597
00:38:54,207 --> 00:38:57,293
Then whatever it is,
it can wait till tomorrow.
598
00:38:58,753 --> 00:38:59,879
Yeah.
599
00:39:02,841 --> 00:39:04,217
You're the boss.
600
00:39:05,218 --> 00:39:06,511
That's right.
601
00:39:09,222 --> 00:39:10,348
I am the boss.
602
00:39:14,978 --> 00:39:16,354
Open the door.
603
00:39:16,396 --> 00:39:17,856
Sarah: Due to
technical difficulties,
604
00:39:17,897 --> 00:39:20,900
I cannot visually confirm
identity at this time.
605
00:39:20,984 --> 00:39:23,194
Okay. Okay, listen to my voice.
606
00:39:23,361 --> 00:39:24,487
All right?
607
00:39:24,529 --> 00:39:26,155
It's me, Jack Carter! I'm sorry.
608
00:39:26,197 --> 00:39:28,408
Voice-recognition imprint
is currently offline.
609
00:39:28,491 --> 00:39:30,886
And in the future, when someone
says they'll be home for dinner
610
00:39:30,910 --> 00:39:33,454
and they're running late,
it's polite to call.
611
00:39:35,665 --> 00:39:38,626
You're joking! You're mad at me?
612
00:39:38,877 --> 00:39:42,630
Sorry, but I'm not programmed
for that emotion at this time.
613
00:39:44,090 --> 00:39:45,884
I'm gonna kill Fargo!
614
00:39:53,975 --> 00:39:55,310
I'm sorry.
615
00:39:56,311 --> 00:39:58,187
It won't happen again.
616
00:40:00,523 --> 00:40:02,066
Now, I promise.
617
00:40:17,165 --> 00:40:19,834
Sarah, lights,
618
00:40:20,293 --> 00:40:21,920
fireplace, music.
619
00:40:44,233 --> 00:40:46,486
Sarah: If you're hungry,
I can reheat dinner.
620
00:40:46,569 --> 00:40:48,112
Oh, no, just...
621
00:40:49,197 --> 00:40:51,699
You know, it! Could just
have a moment to myself.
622
00:40:54,911 --> 00:40:58,331
I've been dealing with other
people's problems all day,
623
00:40:58,539 --> 00:41:02,043
and, you know, I'd really like
a couple minutes of peace.
624
00:41:02,126 --> 00:41:04,128
All you had to do was ask.
625
00:41:06,214 --> 00:41:07,215
Oh!
626
00:41:12,053 --> 00:41:13,137
Yeah.
627
00:41:19,477 --> 00:41:20,979
Just a minute.
628
00:41:22,647 --> 00:41:25,817
I swear, if this is
another Susan Perkins.
629
00:41:27,694 --> 00:41:29,654
Listen, I don't
mean to be rude...
630
00:41:29,737 --> 00:41:30,989
Hi, dad!
631
00:41:32,281 --> 00:41:34,951
You know, your yard
needs a lot of work.
632
00:41:34,993 --> 00:41:37,787
Turns out it couldn't wait
till tomorrow.
633
00:41:37,912 --> 00:41:39,580
Have a good night.
634
00:41:39,706 --> 00:41:41,833
Sweet pad. Where's my room?
43175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.