All language subtitles for Ennemi.public.S03E01.del

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:02,680 sottotitoli italiani fGian 2 00:00:02,800 --> 00:00:05,120 -Ti chiamano "la puttana di Beranger". 3 00:00:06,400 --> 00:00:08,119 -Gli darai una lezione. 4 00:00:08,240 --> 00:00:11,680 E ci saranno tutti a vederlo. 5 00:00:13,039 --> 00:00:14,520 Lasciala. 6 00:00:14,640 --> 00:00:16,960 Smettila di prendertela col più debole. 7 00:00:17,079 --> 00:00:19,960 - Ho detto che saremmo stati duri con violenza. 8 00:00:20,079 --> 00:00:23,000 Non mi lasci scelta, manderemo in affidamento Emile. 9 00:00:24,120 --> 00:00:26,280 -Ho bisogno di lui! -Mi dispiace. 10 00:00:26,400 --> 00:00:28,960 -Sono stati rapite tra il 1980 e il 2016. 11 00:00:29,080 --> 00:00:32,600 Erano tutte tra i 10 e i 12 anni. 12 00:00:32,720 --> 00:00:35,240 Diventano macchine. - Macchine pronte a tutto. 13 00:00:35,360 --> 00:00:36,640 -Cosa c'è là fuori? 14 00:00:36,760 --> 00:00:39,240 -I perduti, gli impuri. Devono morire. 15 00:00:39,360 --> 00:00:41,159 -Sono stata fuori. 16 00:00:41,280 --> 00:00:43,840 Non ha detto niente. 17 00:00:48,920 --> 00:00:53,120 - Tua sorella è rimasta con Paul più a lungo che con te. 18 00:00:53,240 --> 00:00:54,640 Deve essere cresciuta. 19 00:00:54,760 --> 00:00:57,760 Posso ancora aiutarti a trovala. 20 00:00:57,880 --> 00:00:59,920 -Vuoi aiutarmi? 21 00:01:00,040 --> 00:01:04,080 Prega che non debba vederti più, Fratello Beranger. - Fratello Guy. 23 00:01:04,200 --> 00:01:07,040 Ho rinunciato al mio cognome. 24 00:01:07,160 --> 00:01:09,319 -Per me, sarai sempre Beranger. 00:01:10,160 --> 00:01:18,319 sottotitoli italiani fGian 25 00:01:21,240 --> 00:01:23,600 -Sei sicuro che non dsiturbo? 26 00:01:23,720 --> 00:01:25,440 -No, per niente. 27 00:01:37,800 --> 00:01:41,120 Mettiti la cintura di sicurezza, sarebbe sciocco se avessimo un incidente. 28 00:02:01,080 --> 00:02:02,680 -Cosa sono? 29 00:02:02,800 --> 00:02:07,040 -Queste sono bozze su cui sto lavorando. 30 00:02:16,440 --> 00:02:18,720 Scusa, ne vuoi uno? 31 00:02:21,360 --> 00:02:23,760 -Non posso. 32 00:02:23,880 --> 00:02:25,919 -Perché? 33 00:02:26,040 --> 00:02:28,400 -Mia madre dice che è troppo dolce. 34 00:02:28,520 --> 00:02:31,480 -Ma tua madre non c'è. 36 00:02:33,240 --> 00:02:35,480 Non lo dirò a nessuno. Lo giuro. 37 00:02:35,600 --> 00:02:38,120 Sarà il nostro segreto. 38 00:02:55,160 --> 00:02:58,400 -Sei sicuro di conoscere il mio indirizzo? 39 00:03:00,880 --> 00:03:04,080 -Vivi al 34, rue des Églantiers con tua madre Patrizia 40 00:03:04,200 --> 00:03:05,760 e tuo padre Philippe. 41 00:03:05,880 --> 00:03:07,919 Tuo fratello maggiore si chiama Loïc, 42 00:03:08,040 --> 00:03:11,520 ma preferisce essere chiamato Richie, e tu pensi che sia stupido. 43 00:03:11,639 --> 00:03:14,480 Giochi a hockey su prato tutti i martedì dalle 16 alle 17, 44 00:03:14,600 --> 00:03:17,440 tranne questa settimana perché il tuo maestro era assente, 45 00:03:17,560 --> 00:03:19,520 era mercoledì. 46 00:03:24,880 --> 00:03:26,760 Pesi 45 kg, giusto? 47 00:03:30,840 --> 00:03:32,280 -Dai, 48 00:03:32,400 --> 00:03:34,760 non dovrebbe mancare molto ormai. 49 00:03:39,080 --> 00:03:41,120 -Dove... dove stiamo andando? 50 00:03:41,240 --> 00:03:44,920 -Questa è una sorpresa. 51 00:05:50,680 --> 00:05:52,680 Sono passati più di tre mesi 52 00:05:52,800 --> 00:05:55,520 la polizia si è impantanata in questa indagine, 53 00:05:55,640 --> 00:05:59,480 e ancora nessuna traccia delle sei ragazze tenute in ostaggio. 54 00:05:59,600 --> 00:06:02,040 -Immaginate queste sei giovani donne, 55 00:06:02,160 --> 00:06:05,200 rapite da Paul Van Acker quando erano ancora bambine. 56 00:06:05,320 --> 00:06:08,279 Sono state indottrinate ogni giorno 57 00:06:08,400 --> 00:06:10,279 per decenni. 58 00:06:10,400 --> 00:06:13,080 E se non volessero tornare a casa? 59 00:06:13,200 --> 00:06:15,640 -Viviamo nella paura da anni. 60 00:06:15,760 --> 00:06:18,800 Ci è stato detto tutto, che sono vive, morte. 61 00:06:18,920 --> 00:06:21,680 Vogliamo solo che il sistema giudiziario 62 00:06:21,800 --> 00:06:24,279 le trovi e fermi questo incubo. 63 00:06:24,400 --> 00:06:28,000 -Sei la madre di Joyce, se potessi parlarle stasera, 64 00:06:28,120 --> 00:06:30,480 cosa vorresti dirle? 65 00:06:30,600 --> 00:06:33,520 -Siamo qui, tesoro. La mamma ti ama. 66 00:06:33,640 --> 00:06:35,680 Ti amiamo tutti molto. 67 00:07:25,720 --> 00:07:27,800 -Ciao papà. 68 00:07:49,920 --> 00:07:52,120 -Entra. 69 00:07:53,240 --> 00:07:56,400 Vuoi un caffè o un tè? Niente, sto bene. 70 00:07:58,960 --> 00:08:01,440 -Hai visto, ho rifatto tutto il tetto. 71 00:08:04,440 --> 00:08:06,360 Anche il soggiorno. 72 00:08:06,480 --> 00:08:08,080 -E' bello. 73 00:08:09,200 --> 00:08:10,440 -Cosa dici? 74 00:08:10,560 --> 00:08:13,240 -Ho detto, "è bello"! 75 00:08:23,160 --> 00:08:26,320 -Mi dispiace, è rimasto solo il Nescafé. 76 00:08:26,440 --> 00:08:28,360 -Va bene. 77 00:08:33,400 --> 00:08:35,679 -Stai bene coi capelli così. 78 00:08:35,799 --> 00:08:38,960 -Che ti è successo alla gamba? 79 00:08:39,080 --> 00:08:41,520 -Ah, quello. Questo è niente. 80 00:08:41,640 --> 00:08:44,679 Lo scorso autunno, stavo pulendo la grondaia e poi... 81 00:08:46,679 --> 00:08:48,200 E tu? 82 00:08:48,320 --> 00:08:52,120 Quanto tempo è passato dall'ultima volta che hai dormito in un vero letto? 83 00:08:52,240 --> 00:08:54,920 -Sto bene. -Tua madre sta impazzendo. 84 00:08:55,040 --> 00:08:57,400 Anche io, i giornalisti non ci lasciano in pace. 85 00:08:57,520 --> 00:08:58,760 E i tuoi colleghi... 86 00:08:58,880 --> 00:09:00,960 -Non sono miei colleghi. 87 00:09:01,080 --> 00:09:03,120 -Non ci dicono niente, non sappiamo niente, 88 00:09:03,240 --> 00:09:05,080 dobbiamo solo aspettare. 89 00:09:05,200 --> 00:09:07,320 Questo è quello che abbiamo fatto per 20 anni, 90 00:09:07,440 --> 00:09:09,040 attendere. 91 00:09:09,160 --> 00:09:11,280 Non sappiamo nemmeno dove siano. 92 00:09:11,400 --> 00:09:14,840 -Non lo so, non sono più sul caso. 93 00:09:14,960 --> 00:09:16,480 -È la tua indagine! 94 00:09:16,600 --> 00:09:19,120 E quel caso in Germania che hanno menzionato 95 00:09:19,240 --> 00:09:20,559 sulle notizie... - Papà. 96 00:09:20,679 --> 00:09:22,760 -Ho un articolo... -Papà, non è 97 00:09:22,880 --> 00:09:24,400 in Germania. 98 00:09:24,520 --> 00:09:27,120 Non è in Francia, è qui, 99 00:09:27,240 --> 00:09:28,720 Lo so. 100 00:09:29,760 --> 00:09:31,880 Un giorno andrà a prendere il pane, 101 00:09:32,000 --> 00:09:34,080 e qualcuno lo riconoscerà. 102 00:09:34,200 --> 00:09:35,440 -Sei venuto 103 00:09:35,559 --> 00:09:38,480 per dirmi che forse un giorno verrà catturato? 104 00:09:38,600 --> 00:09:40,160 -No. 105 00:09:50,480 --> 00:09:53,240 Non ne avevano più bisogno, al laboratorio. 106 00:10:20,160 --> 00:10:21,960 L'ho vista, papà. 107 00:10:24,720 --> 00:10:26,520 L'ho vista. 108 00:10:28,840 --> 00:10:30,360 Lei era qui. 109 00:10:32,720 --> 00:10:34,080 A volte, 110 00:10:34,200 --> 00:10:38,120 mi chiedo se fosse reale o se fosse un'allucinazione. 111 00:10:41,640 --> 00:10:45,960 Lei era lì, proprio di fronte a me, so che era lei. 112 00:10:46,080 --> 00:10:49,160 E l'ho lasciata andare. 113 00:10:52,240 --> 00:10:54,880 L'ho lasciata andare ancora una volta. 114 00:10:57,280 --> 00:10:59,480 L'ho cercata ovunque, 115 00:10:59,600 --> 00:11:01,320 ovunque. 116 00:11:01,440 --> 00:11:03,720 Giorno e notte, l'ho cercata. 117 00:11:04,720 --> 00:11:07,480 E l'ho persa. 118 00:11:07,600 --> 00:11:11,080 Li ho persi tutti. 119 00:11:11,500 --> 00:11:15,760 -Ho sempre pensato che sarei morto prima di rivedere Jessica. 121 00:11:16,000 --> 00:11:18,559 O di sapere cosa le è successo. 122 00:11:21,559 --> 00:11:23,880 Poi tre mesi fa hai cambiato tutto. 123 00:11:24,000 --> 00:11:25,760 Non solo per me, 124 00:11:25,880 --> 00:11:28,280 ma per tutti gli altri genitori. 125 00:11:30,520 --> 00:11:32,160 Ehi. 126 00:11:32,280 --> 00:11:34,720 Ci hai dato speranza. 127 00:11:37,600 --> 00:11:39,679 E tutto grazie a te. 128 00:11:43,880 --> 00:11:46,559 Preparo qualcosa da mangiare. 129 00:14:46,200 --> 00:14:48,760 -Cos'è quella lì? 130 00:14:49,920 --> 00:14:51,640 -Cicoria selvatica. 131 00:14:51,760 --> 00:14:55,160 Si chiama anche "barba dei cappuccini". 132 00:14:55,280 --> 00:14:57,360 Niente stava crescendo dritto qui, 133 00:14:57,480 --> 00:15:00,240 quindi l'ho tolto, possiamo vedere più chiaramente. 134 00:15:00,360 --> 00:15:03,200 Quelle sono le terapiche: 135 00:15:03,320 --> 00:15:06,440 camomilla, verbena, angelica. 136 00:15:06,560 --> 00:15:08,840 Lì il basilico. 137 00:15:08,960 --> 00:15:11,400 Qui, i timi. 138 00:15:11,520 --> 00:15:16,240 E più avanti, valeriana, melissa e altri sedativi. 139 00:15:17,560 --> 00:15:19,080 -Non sapevo che tu 140 00:15:19,200 --> 00:15:21,320 che ne sapessi così tanto. 141 00:15:21,440 --> 00:15:25,920 -Chi coltiva il suo campo si sazia di pane. 142 00:15:26,040 --> 00:15:30,160 Chi persegue cose vane è privo di senno. 143 00:15:31,880 --> 00:15:34,240 -Grazie per la visita, comunque. 144 00:15:34,360 --> 00:15:36,040 Arrivederci. 145 00:16:07,680 --> 00:16:09,440 -Dove stai andando? 146 00:16:09,560 --> 00:16:12,480 -A fare la spesa per Camille, non c'è più latte. 147 00:16:12,600 --> 00:16:15,520 -Ti dispiace lasciarmi al villaggio? 148 00:16:17,920 --> 00:16:19,960 -Affatto. 149 00:16:33,400 --> 00:16:35,800 -È tuo? 150 00:16:35,920 --> 00:16:38,040 -L'ho trovato su una panchina del villaggio. 151 00:16:41,760 --> 00:16:45,320 -Ti piace il tuo lavoro nell'orto? 153 00:16:45,520 --> 00:16:47,160 -È tranquillo. 154 00:16:48,200 --> 00:16:50,680 -Posso chiedere qualcos'altro, se vuoi. 155 00:16:50,800 --> 00:16:53,880 -No, no, non è necessario, va bene. 156 00:16:54,000 --> 00:16:56,360 -So che può essere molto difficile. 157 00:16:56,480 --> 00:16:58,160 Soprattutto all'inizio. 158 00:16:58,280 --> 00:17:00,600 Puoi essere tentato da molte cose. 159 00:17:02,240 --> 00:17:04,319 Ma devi resistere, ora. 160 00:17:04,440 --> 00:17:06,400 Ogni giorno. 161 00:17:06,520 --> 00:17:08,599 -Ho fatto qualcosa di male? 162 00:17:09,599 --> 00:17:11,640 -No, perché me lo chiedi? 163 00:17:11,760 --> 00:17:13,720 Tutti dicono cose buone su di te, 164 00:17:13,839 --> 00:17:15,240 anzi. 165 00:17:15,359 --> 00:17:19,160 -Sono come te adesso, non sono più un novizio. 166 00:17:25,960 --> 00:17:28,600 -Ti lascio all'ingresso del paese? 167 00:17:31,400 --> 00:17:33,480 -Sì, andrà bene. 168 00:17:33,600 --> 00:17:35,560 Grazie. 169 00:17:53,840 --> 00:17:55,480 -Sono io. 170 00:17:57,040 --> 00:17:58,680 Sei qui? 171 00:18:11,680 --> 00:18:13,520 -Che ore sono? 172 00:18:15,359 --> 00:18:17,080 -Le 3. 173 00:18:17,200 --> 00:18:18,720 -Oh no... 174 00:18:18,840 --> 00:18:21,320 Come vengono le scatole? 175 00:18:21,440 --> 00:18:25,040 -Non ho finito di riordinare la stanza di Emile. 176 00:18:25,160 --> 00:18:28,200 Ho iniziato e poi... 177 00:18:28,320 --> 00:18:30,680 Mi sono imbattuto in quel gioco, sai, 178 00:18:30,800 --> 00:18:33,400 quello che gli abbiamo regalato per la sua pagella, 179 00:18:33,520 --> 00:18:35,480 con gli ippopotami. - Sì. 180 00:18:35,600 --> 00:18:38,240 Hai avuto visitatori? -Sì, sì, molti. 181 00:18:38,359 --> 00:18:42,520 Le persone si stanno affrettando a comprare, a dozzine... 182 00:18:42,640 --> 00:18:44,359 Ma io capisco, 183 00:18:44,480 --> 00:18:47,240 tra un condannato assassino di bambini e Nino che tosa 184 00:18:47,359 --> 00:18:49,080 sua sorella nella piazza principale... 185 00:18:49,200 --> 00:18:50,640 Non ci annoiamo qui. 186 00:18:50,760 --> 00:18:53,760 -Dovresti uscire un po', vedere gente. 187 00:18:53,880 --> 00:18:55,280 -Per far cosa? 188 00:18:55,400 --> 00:18:57,680 -Perché non andiamo a Vresse? 189 00:18:57,800 --> 00:19:00,880 -Cosa c'è che non va? Hai sempre odiato la pesca. 190 00:19:10,800 --> 00:19:12,400 Perché stai facendo questo? 191 00:19:13,840 --> 00:19:15,760 - Cosa? 192 00:19:15,880 --> 00:19:19,359 -Perché vieni tre volte alla settimana? 193 00:19:20,480 --> 00:19:22,400 - Perché sono tuo fratello. 194 00:19:22,520 --> 00:19:24,880 -C'è nessuno? 195 00:19:25,000 --> 00:19:26,680 -Oh! -Hey oh. 196 00:19:26,800 --> 00:19:28,320 Vieni qui. 197 00:19:29,560 --> 00:19:30,880 Ehi, ehi! 198 00:19:31,000 --> 00:19:32,760 Vieni qui. 199 00:19:32,880 --> 00:19:34,880 Cosa abbiamo detto? 200 00:19:35,000 --> 00:19:37,280 -Di non correre. E perché? 201 00:19:37,400 --> 00:19:40,359 -Altrimenti mi prendi e mi punisci. 202 00:19:40,480 --> 00:19:42,240 -Esattamente. 203 00:19:42,359 --> 00:19:45,560 Beh, perché non vai al panificio, 204 00:19:45,680 --> 00:19:48,119 con tua sorella a comprare qualcosa' -Sul serio? 205 00:19:48,240 --> 00:19:49,800 - Comprare IL silenzio, 206 00:19:49,920 --> 00:19:51,800 è questa la tua soluzione? 207 00:19:53,080 --> 00:19:54,400 -Mi dispiace. 208 00:19:54,520 --> 00:19:58,040 Domani pomeriggio organizzeremo un comitato 209 00:19:58,160 --> 00:20:01,359 per discutere del Festival delle Rocce. 210 00:20:01,480 --> 00:20:05,080 Mi chiedevo se potessimo tenerlo alla locanda. 211 00:20:09,480 --> 00:20:12,240 Oh mi dispiace. Mi dispiace. Caterina, io vivo... Sì, lo so. 212 00:20:12,359 --> 00:20:15,119 Ciao. Mio fratello, Luca. 213 00:20:16,080 --> 00:20:17,480 -Piacere di conoscerti. -Ciao. 214 00:20:17,600 --> 00:20:21,240 -Per la locanda, non so... -Si con piacere. 215 00:20:21,359 --> 00:20:23,680 Ci piacerebbe, vero? 216 00:20:23,800 --> 00:20:26,720 -Sì, sì, ci piacerebbe. 217 00:20:26,840 --> 00:20:28,280 -Sei sicuro? 218 00:20:28,400 --> 00:20:30,560 -Sì, ci piacerebbe. 219 00:20:30,680 --> 00:20:33,320 -Bene grazie. Domani, alle 16? 220 00:20:33,440 --> 00:20:35,280 -16. -16. 221 00:20:35,400 --> 00:20:36,560 -Perfetto. 222 00:20:36,680 --> 00:20:37,840 -Perfetto. -Perfetto. 223 00:20:39,760 --> 00:20:41,320 -Vado. 224 00:20:47,119 --> 00:20:48,600 -Che cosa? 225 00:20:48,720 --> 00:20:50,800 No niente. 226 00:20:56,000 --> 00:20:57,560 -L'ho lanciato più lontano. 227 00:20:57,680 --> 00:21:00,240 -Dai buttalo più in là. 228 00:21:09,920 --> 00:21:12,000 -Ma dai, restituiscimelo! 229 00:21:12,119 --> 00:21:14,520 Dai, fermati! 230 00:21:14,640 --> 00:21:16,920 -Ma restituiscimelo, è mio! 231 00:21:17,040 --> 00:21:18,920 -Hugo? 232 00:21:19,040 --> 00:21:20,800 Hugo! 233 00:21:20,920 --> 00:21:22,640 Hugo, basta così! 235 00:21:25,240 --> 00:21:27,440 Ti stavo cercando da 15 minuti. 236 00:21:28,640 --> 00:21:30,119 Andiamo. 237 00:22:14,080 --> 00:22:16,119 - Sei ancora su quella cosa? 238 00:22:17,480 --> 00:22:19,240 -Sì, ho un incontro. 239 00:22:19,359 --> 00:22:21,480 -Non stavi bene con Sophie? 240 00:22:21,600 --> 00:22:24,040 -Sì, ma è complicato con Sofia. 241 00:22:24,160 --> 00:22:26,920 -Va bene, perché è complicato, pensi: 242 00:22:27,040 --> 00:22:30,240 "Perché non mi scopo un'altra ragazza, sarà più facile." 243 00:22:30,359 --> 00:22:32,800 -Si. -Lo giuro... 244 00:22:35,400 --> 00:22:37,880 Aspetta, abbiamo un cliente. 245 00:22:38,000 --> 00:22:40,480 -Qual è il problema? 246 00:22:40,600 --> 00:22:42,520 -I suoi stop, sono rotti. 247 00:22:42,640 --> 00:22:45,680 -No, aspetta, mica vuoi fermarlo. 248 00:22:45,800 --> 00:22:47,080 -Sì. 249 00:22:47,200 --> 00:22:49,600 -Abbiamo detto che saremmo andati a casa, ho un appuntamento! 250 00:22:49,720 --> 00:22:52,720 -Ci vorranno cinque minuti, dai, sirena. 251 00:23:11,760 --> 00:23:14,400 Immagino tocchi a me, giusto? 252 00:23:14,520 --> 00:23:15,800 -Prego. 253 00:23:34,000 --> 00:23:35,480 -Buon giorno. 254 00:23:35,600 --> 00:23:38,040 Sai di avere una luce difettosa? 255 00:23:40,920 --> 00:23:43,200 -Ti dispiace se do un'occhiata? 256 00:23:50,520 --> 00:23:53,720 Ti sveglieresti un po', per favore? 257 00:23:53,840 --> 00:23:56,119 Ma resta in macchina. 258 00:24:06,440 --> 00:24:08,520 -Flash, flash, flash! 259 00:24:08,640 --> 00:24:11,359 Rinforzi, colpi, collega a terra! 260 00:24:11,480 --> 00:24:13,600 Ambulanza! 261 00:24:14,640 --> 00:24:17,040 -Conferma posizione, passo. 262 00:24:17,160 --> 00:24:20,359 -Non lo so, abbeveratoio! 263 00:24:20,480 --> 00:24:22,240 -Roger. 264 00:24:25,480 --> 00:24:27,320 -Mandiamo rinforzi. 265 00:24:29,240 --> 00:24:32,080 I rinforzi stanno arrivando. 266 00:25:10,800 --> 00:25:12,240 - Jen? 267 00:25:40,480 --> 00:25:42,280 -Cloe? 268 00:25:42,400 --> 00:25:44,000 L'abbiamo trovato. 269 00:25:49,119 --> 00:25:51,840 -Soffre di una lieve emorragia cerebrale 270 00:25:51,960 --> 00:25:55,200 che siamo riusciti a controllare, ma ha entrambi i polmoni perforati. 271 00:25:55,320 --> 00:25:57,440 Ferite multiple da arma da fuoco. 272 00:25:57,560 --> 00:25:59,680 -E' cosciente? -No. 273 00:25:59,800 --> 00:26:02,280 È in coma di stadio 2, può reagire 274 00:26:02,400 --> 00:26:04,920 agli stimoli, ma non alle domande. 275 00:26:05,040 --> 00:26:07,520 -Era solo, ci serve vivo. 276 00:26:07,640 --> 00:26:10,280 -So cosa devo fare. 277 00:26:10,400 --> 00:26:11,840 -Grazie dottore. 278 00:26:13,280 --> 00:26:14,880 -Grazie dottore. 279 00:26:17,160 --> 00:26:19,160 -Dovremo fare una dichiarazione. 280 00:26:19,280 --> 00:26:21,480 Il ministro vuole sapere se abbiamo una pista. 281 00:26:21,600 --> 00:26:23,400 -Noi? Lei non dovrebbe essere qui. 282 00:26:23,520 --> 00:26:25,000 -Ho chiesto io a Chloe di venire. 283 00:26:25,119 --> 00:26:27,840 Vorrei che fosse qui quando lo interrogheremo. 284 00:26:27,960 --> 00:26:32,040 -Non vediamo l'ora, dobbiamo centralizzare i file e creare 285 00:26:32,160 --> 00:26:35,960 una cellula di crisi. Non è un caso che sia stato catturato qui. 286 00:26:36,080 --> 00:26:38,320 Le ragazze sono in pericolo. -Ci sto pensando. 287 00:26:38,440 --> 00:26:42,480 Il governo federale è sul caso, organizziamo una conferenza stampa. 288 00:26:42,600 --> 00:26:43,920 -Non basterà. 289 00:26:44,040 --> 00:26:46,880 Sono stati indottrinati da quando avevano 10 anni. 290 00:26:47,000 --> 00:26:49,359 Fammi mettere insieme una squadra qui. 291 00:26:49,480 --> 00:26:51,600 Ho già abbastanza problemi, con il più grande 292 00:26:51,720 --> 00:26:53,720 latitante del paese in rianimazione. 293 00:26:53,840 --> 00:26:56,680 Vuoi crogiolarti in un tecnicismo? 294 00:26:56,800 --> 00:26:58,920 -Ci sono sei famiglie in attesa di risposte 295 00:26:59,040 --> 00:27:00,920 e non si preoccupano del tecnicismo. 296 00:27:01,040 --> 00:27:03,040 Lo scopriranno in TV, come al solito? 297 00:27:03,160 --> 00:27:05,280 Lasciami fare il mio lavoro o licenziami. 298 00:27:05,400 --> 00:27:10,920 Poi puoi spiegare al ministro che non hai fatto niente per trovarli. 300 00:27:12,800 --> 00:27:15,760 -Cosa le ho fatto? - Lei non ha torto. 301 00:27:15,880 --> 00:27:18,480 Tutta questa faccenda ci esploderà in faccia. 302 00:27:18,600 --> 00:27:20,920 -Ma è sua sorella, è impossibile. 303 00:27:21,040 --> 00:27:24,320 -Senza di lei, l'indagine sarebbe in ritardo di 20 anni. 304 00:27:24,440 --> 00:27:26,080 -Non è sola. 305 00:27:26,200 --> 00:27:28,680 Ci sono dozzine di investigatori a Bruxelles 306 00:27:28,800 --> 00:27:31,000 che si fanno il culo a questo caso. 307 00:27:31,119 --> 00:27:34,400 Quando Van Acker si sveglierà, capiremo meglio. 308 00:27:34,520 --> 00:27:37,520 -E cosa facciamo se non si sveglia? 309 00:27:44,560 --> 00:27:48,080 -Verso le 15, la polizia locale ha intercettato un veicolo sospetto 310 00:27:48,200 --> 00:27:50,440 vicino alla città di Seneffe. 311 00:27:50,560 --> 00:27:54,840 L'automobilista ha subito aperto il fuoco contro gli agenti 312 00:27:54,960 --> 00:27:59,840 e un'ispettrice ha perso la vita nello scontro a fuoco. 313 00:28:01,240 --> 00:28:03,880 Il sospetto è stato trasferito in condizioni critiche 314 00:28:04,000 --> 00:28:05,960 ad un reparto di terapia intensiva. 315 00:28:06,080 --> 00:28:08,400 Siamo in grado di informarvi 316 00:28:08,520 --> 00:28:10,520 che il sospettato è Paul Van Acker, 317 00:28:10,640 --> 00:28:12,680 il latitante ricercato da tre mesi. 318 00:28:12,800 --> 00:28:15,800 -Ha detto qualcosa? Dove sono le ragazze? 319 00:28:15,920 --> 00:28:17,760 -Vi terremo informati. 320 00:28:17,880 --> 00:28:20,280 Non commenterò oltre, grazie. 321 00:28:20,400 --> 00:28:23,000 -Questo è quanto siamo riusciti ad ottenere dall'ufficio del pubblico ministero. 322 00:28:23,119 --> 00:28:25,760 Non sono stati forniti dettagli sulle circostanze 323 00:28:25,880 --> 00:28:27,640 che ha portato alla sparatoria. 324 00:28:27,760 --> 00:28:30,400 La scientifica è sul posto 325 00:28:30,520 --> 00:28:32,040 nella speranza di trovare... 326 00:28:56,920 --> 00:28:58,760 -E' vero? 327 00:28:58,880 --> 00:29:00,200 -Certamente. 328 00:29:00,320 --> 00:29:02,040 Puoi averli tutti, 329 00:29:02,160 --> 00:29:03,880 se vuoi. 330 00:29:04,000 --> 00:29:05,480 Erano di mio figlio. 331 00:29:05,600 --> 00:29:08,280 - Sono in buone condizioni, credo. - E' d'accordo? 332 00:29:08,400 --> 00:29:11,400 -Non ci gioca più, tanto vale far felice qualcuno. 333 00:29:12,600 --> 00:29:13,800 -Che cos'è questa? 334 00:29:13,920 --> 00:29:15,840 -Ah, quella... 335 00:29:17,960 --> 00:29:20,160 È una roccia. 336 00:29:20,280 --> 00:29:23,640 -Uh, signore, ho solo 10 anni, 337 00:29:23,760 --> 00:29:26,280 ma sono abbastanza sicuro che non sia una roccia. 338 00:29:26,400 --> 00:29:28,640 -Sei un ragazzo intelligente. 339 00:29:28,760 --> 00:29:31,920 Emile l'ha vinta al Rock Festival a 12 anni. 340 00:29:32,040 --> 00:29:33,600 - Com'è? 341 00:29:33,720 --> 00:29:35,800 - Che cosa? La festa? 342 00:29:35,920 --> 00:29:38,800 -C'è musica in tutto il villaggio. 343 00:29:38,920 --> 00:29:40,240 Sembra che 344 00:29:40,360 --> 00:29:43,240 puoi persino sentirci dallo spazio. 345 00:29:43,360 --> 00:29:45,120 L'ha organizzato mio padre, 346 00:29:45,240 --> 00:29:46,560 lo conosco bene. 347 00:29:46,680 --> 00:29:49,680 Io e i miei fratelli abbiamo mangiato tonnellate di zucchero filato. 348 00:29:49,800 --> 00:29:51,640 - Zucchero filato cosa? 349 00:29:51,760 --> 00:29:53,800 -Non hai mai mangiato lo zucchero filato? 350 00:29:53,920 --> 00:29:55,400 -No. Tim? 351 00:29:56,880 --> 00:29:59,200 Ti sto cercando da mezz'ora 352 00:29:59,320 --> 00:30:01,680 La mamma ha preparato cena. 353 00:30:01,800 --> 00:30:05,240 Scusa, il mio fratellino si trasforma in una palla al piede intorno alle 18. 354 00:30:05,360 --> 00:30:06,640 -No, va bene. 355 00:30:06,760 --> 00:30:09,040 -Sei sicuro che posso tenerli? Sicuro. 356 00:30:11,920 --> 00:30:13,440 -Vieni. 357 00:30:14,760 --> 00:30:16,280 - Ringrazia 358 00:30:16,400 --> 00:30:18,000 tuo figlio da parte mia. 359 00:30:19,040 --> 00:30:22,120 Ciao, io sono il signor Tyrex, e tu? 360 00:30:22,240 --> 00:30:24,360 -Andiamo sbrigati. 361 00:30:33,680 --> 00:30:37,200 -No, no, questo, è solo per la notte. 362 00:30:37,320 --> 00:30:38,840 -Li prendi anche di notte? 363 00:30:38,960 --> 00:30:41,080 -Tre con il mio pasto e tre prima di andare a dormire. 364 00:30:41,200 --> 00:30:44,000 In questo modo, al mattino, prendo il mio potassio, 365 00:30:44,120 --> 00:30:46,240 le mie vitamine e il mio magnesio. 366 00:30:46,360 --> 00:30:47,640 - Ah. 367 00:30:47,760 --> 00:30:49,320 -Ah sì. 368 00:30:49,440 --> 00:30:51,160 Questo è il suo segreto. 369 00:30:51,280 --> 00:30:52,840 -Vieni ad aiutarci. 370 00:30:52,960 --> 00:30:55,760 -Devo, con tutte le mie mancanze. 371 00:30:55,880 --> 00:30:57,320 -E tu, qual è 372 00:30:57,440 --> 00:30:58,680 il tuo segreto? 373 00:30:58,800 --> 00:31:00,680 -Per restare così giovane e così bello? 374 00:31:00,800 --> 00:31:03,560 - Prego, prego. 375 00:31:21,960 --> 00:31:24,080 -Stai cercando qualcosa? 376 00:31:26,600 --> 00:31:28,240 -No, no, niente. 377 00:32:55,760 --> 00:32:58,320 -C'è una tempesta in arrivo. 378 00:32:59,600 --> 00:33:01,520 -Cosa ci fai qui? 379 00:33:02,720 --> 00:33:05,960 -Sono sempre stato qui, mi piace essere quì. 380 00:33:06,080 --> 00:33:08,120 -Dimmi dove sono. 381 00:33:09,640 --> 00:33:12,800 -Mi dispiace, non posso rispondere. 382 00:33:18,480 --> 00:33:20,400 Ancora non capisci? 383 00:33:20,520 --> 00:33:22,720 Non è vero? 384 00:33:22,840 --> 00:33:24,680 Sono mie. 385 00:33:25,920 --> 00:33:28,560 Anche se le trovi, 386 00:33:28,680 --> 00:33:31,600 non saranno mai più le stesse. 387 00:33:31,720 --> 00:33:33,440 Le ho cambiate. 388 00:33:35,200 --> 00:33:37,240 Ho cambiato anche te. 389 00:34:17,000 --> 00:34:18,560 -Buongiorno, Cloe. 390 00:34:18,679 --> 00:34:20,400 -Chi ti ha dato questo numero? 391 00:34:20,520 --> 00:34:24,120 -Non sai cosa ho dovuto fare per averlo. 392 00:34:24,239 --> 00:34:26,280 Ero preoccupato per te. 393 00:34:27,280 --> 00:34:29,719 Ho sentito cos'è successo. 394 00:34:29,840 --> 00:34:32,040 Deve essere stato uno shock. 395 00:34:33,600 --> 00:34:36,199 Mi chiedo cosa devi aver provato. 396 00:34:36,320 --> 00:34:38,960 L'uomo che cercavi da quando eri bambina, 397 00:34:39,080 --> 00:34:41,400 che hai sognato di arrestare. 398 00:34:42,639 --> 00:34:44,280 O di uccidere, forse? 399 00:34:44,400 --> 00:34:46,199 -Cosa vuoi? 400 00:34:46,320 --> 00:34:48,000 La stessa cosa che desideri: 401 00:34:48,120 --> 00:34:51,320 trovare le ragazze prima che sia troppo tardi. 402 00:34:51,440 --> 00:34:54,440 A meno che tu non pensi di potergli parlare. 403 00:34:54,560 --> 00:34:57,800 Preferirebbe morire piuttosto che dirti dove sono. 404 00:34:57,920 --> 00:35:02,000 Preferirebbe ucciderle piuttosto che restituirle alle loro famiglie. 405 00:35:02,120 --> 00:35:05,800 Paul non è più lo stesso da quando l'hai cacciato dalla sua fattoria. 406 00:35:05,920 --> 00:35:08,800 È un fuggiasco senza risorse, senza niente. 407 00:35:08,920 --> 00:35:11,480 Sa di essere ricercato in tutto il paese. 408 00:35:11,600 --> 00:35:14,640 Cosa ci faceva in questa zona, Chloe? 409 00:35:14,760 --> 00:35:17,520 Cosa c'è di così speciale in questo posto? 410 00:35:17,640 --> 00:35:20,120 Le ragazze sono ancora in pericolo? 411 00:35:20,239 --> 00:35:23,280 Se lavoriamo insieme, possiamo ancora salvarle. 412 00:35:23,400 --> 00:35:25,040 - Non chiamarmi più. 413 00:36:58,280 --> 00:37:00,040 -Hai sentito qualcosa? 414 00:37:00,160 --> 00:37:03,160 -Non ora, papà. - Parlano solo di lui in TV. 415 00:37:03,280 --> 00:37:05,440 Non una parola sulle ragazze, niente! 416 00:37:05,560 --> 00:37:08,400 È come se tutti le avessero dimenticate. 417 00:37:12,800 --> 00:37:14,320 -Pronto? 418 00:37:14,440 --> 00:37:17,080 -Abbiamo un locale libero, sul posto, 419 00:37:17,200 --> 00:37:20,280 e accesso al fascicolo centrale domani mattina. 420 00:37:22,040 --> 00:37:23,560 -E Van de Velde? 421 00:37:23,680 --> 00:37:26,040 -Diciamo che ha imparato da un vecchio collega 422 00:37:26,160 --> 00:37:28,000 che non deve occuparsi di te. 423 00:37:28,120 --> 00:37:30,000 A domani, Cloe. 424 00:37:40,000 --> 00:37:41,680 -Eccoci qui. 425 00:37:41,800 --> 00:37:43,600 Prego, entrate. 426 00:37:44,760 --> 00:37:46,160 Accendo la luce. 427 00:37:46,280 --> 00:37:50,520 L'ho saputo solo ieri sera, non posso fare miracoli. 428 00:37:50,640 --> 00:37:53,000 Questo è tutto quello che ho da offrirvi. 429 00:37:53,120 --> 00:37:57,520 Non è in ottime condizioni, ma è il locale più grande che abbiamo. 430 00:38:01,719 --> 00:38:05,520 -Ah, Chloe, ti presento Nathalie. 431 00:38:05,640 --> 00:38:08,800 -È per colpa tua che mi sono alzata alle 4 del mattino? 432 00:38:08,920 --> 00:38:10,680 -Buongiorno, Nathalie. Buongiorno. 433 00:38:10,800 --> 00:38:12,120 -Ciao. 434 00:38:12,239 --> 00:38:15,880 Avremo bisogno di attrezzature, una decina di linee, PC, 435 00:38:16,000 --> 00:38:18,320 una connessione e personale, 436 00:38:18,440 --> 00:38:21,480 investigatori, agenti di quartiere, DSU, la protezione civile. 437 00:38:21,600 --> 00:38:25,239 -Solo questo. E quante persone? 438 00:38:25,360 --> 00:38:26,440 Quante ne avete? 439 00:38:28,960 --> 00:38:31,800 Voglio un controllo della popolazione nella zone 440 00:38:31,920 --> 00:38:34,440 fino a 30 km da dove Paul è stato arrestato. 441 00:38:34,560 --> 00:38:35,920 Interrogheremo 442 00:38:36,040 --> 00:38:39,040 vicini, commercianti, distributori di benzina. 443 00:38:39,160 --> 00:38:40,760 Stiamo cercando una connessione 444 00:38:40,880 --> 00:38:43,760 con Paul: da dove veniva, dove andava, 445 00:38:43,880 --> 00:38:47,120 ci sono telecamere di sorveglianza in zona? 446 00:38:47,239 --> 00:38:50,120 Tutti i fascicoli investigativi saranno centralizzati qui. 447 00:38:50,239 --> 00:38:51,320 Ci sistemeremo 448 00:38:51,440 --> 00:38:53,920 per le convocazioni di testimoni. 449 00:38:54,040 --> 00:38:56,520 Ci sono sei ragazze ancora in cattività 450 00:38:56,640 --> 00:38:59,560 e probabilmente sono in zona. 451 00:39:22,920 --> 00:39:25,480 -Hai una buona visuale laggiù? 452 00:39:25,600 --> 00:39:28,040 - Gentile da parte tua chiamarmi. 453 00:39:28,160 --> 00:39:29,880 Mai un momento di noia con te. 454 00:39:30,000 --> 00:39:32,360 - Dimmi che hai trovato qualcosa. 455 00:39:32,480 --> 00:39:35,760 -Abbiamo una decina di diverse serie di impronte sul volante, 456 00:39:35,880 --> 00:39:38,200 il cruscotto e il sedile posteriore. 457 00:39:39,480 --> 00:39:41,120 Aspetta. 458 00:39:44,520 --> 00:39:46,400 Guarda. 459 00:39:47,880 --> 00:39:50,040 - Ha cancellato il numero VIN. 460 00:39:50,160 --> 00:39:52,560 -Anche la targa era falsa. 461 00:39:52,680 --> 00:39:55,760 Nemmeno il numero del motore è registrato. 462 00:39:55,880 --> 00:39:59,239 Questa macchina è praticamente introvabile. 463 00:39:59,360 --> 00:40:00,880 Non so cosa sia. 464 00:40:01,000 --> 00:40:03,520 Ma non è umano, peli di animali 465 00:40:03,640 --> 00:40:06,719 o qualcosa del genere, lo manderò al laboratorio. 466 00:40:06,840 --> 00:40:09,920 - Dev'esserci una ricevuta del benzinaio, un dato del GPS. 467 00:40:10,040 --> 00:40:11,480 -Nulla, un maniaco. 468 00:40:11,600 --> 00:40:14,640 Tutto quello che ho trovato è stato questo. 469 00:40:14,760 --> 00:40:17,960 Era incastrato sotto il tappetino del pedale. 470 00:40:19,600 --> 00:40:20,880 Ah. 471 00:40:22,000 --> 00:40:24,320 Sembra che tu abbia un visitatore. 472 00:40:33,360 --> 00:40:35,960 - Ho sentito che hai messo insieme una squadra. 473 00:40:36,080 --> 00:40:37,680 Ti posso aiutare. 474 00:40:37,800 --> 00:40:39,920 -Non credo sia una buona idea. 475 00:40:40,040 --> 00:40:43,239 Perché avrei bisogno di te? Conosco bene la zona. 476 00:40:43,360 --> 00:40:47,480 -Molti poliziotti conoscono bene la zona. 477 00:41:07,960 --> 00:41:10,320 -È successo così in fretta. 478 00:41:13,560 --> 00:41:17,680 Continuo a rivedere la scena ogni volta che chiudo gli occhi. 479 00:41:19,800 --> 00:41:21,800 Non era solo il mio partner, 480 00:41:21,920 --> 00:41:24,800 la conoscevo da quando eravamo bambini. 481 00:41:26,760 --> 00:41:29,719 Non voglio che sia morta per niente. 482 00:41:38,960 --> 00:41:40,680 -OK. 483 00:41:40,800 --> 00:41:44,760 Una scuola di vela in zona, ti dice qualcosa? 484 00:42:53,880 --> 00:42:55,600 -Dai. 485 00:42:58,360 --> 00:43:00,320 Dai. 486 00:43:00,440 --> 00:43:02,520 Dannazione. 487 00:43:15,000 --> 00:43:17,160 Non è possibile. 488 00:44:12,719 --> 00:44:16,000 -Aspettami! -Oh, vieni! 489 00:44:39,160 --> 00:44:42,040 - Distribuiscilo. -Si, grazie. 490 00:44:43,160 --> 00:44:44,400 -Per favore. 491 00:44:44,520 --> 00:44:46,360 -Si, grazie. 492 00:44:50,920 --> 00:44:52,880 -Te ne metto uno piccolo qui. 493 00:44:54,000 --> 00:44:57,320 Non esitare, per la pasticceria ne ho ancora un sacco. 494 00:44:57,440 --> 00:44:59,200 -Vedremo. -OK. 495 00:45:02,840 --> 00:45:05,080 -Mmh, che gentile. 496 00:45:05,200 --> 00:45:07,920 Che cosa? Aver preso una fetta per me. 497 00:45:08,040 --> 00:45:11,160 -Va bene, grazie a tutti per essere venuti, 498 00:45:11,280 --> 00:45:13,920 cominciamo, va bene? Si, si. 499 00:45:14,040 --> 00:45:16,040 -Allora. 500 00:45:16,160 --> 00:45:18,440 Ho fatto un piccolo progetto. 501 00:45:18,560 --> 00:45:21,800 La buona notizia è che abbiamo già il permesso del comune 502 00:45:21,920 --> 00:45:24,080 per installare uno palco, qui in giallo. 503 00:45:24,200 --> 00:45:25,840 Potremmo mettere l'elettricità 504 00:45:25,960 --> 00:45:28,320 ovunque, ma in modo che alimenti 505 00:45:28,440 --> 00:45:30,200 l'impianto audio, le tribune... Non lo so 506 00:45:30,320 --> 00:45:32,680 se è chiaro? -Scusa Caterina, 507 00:45:32,800 --> 00:45:36,360 ma anche se iniziamo domani, ci serviranno almeno 10 volontari. 508 00:45:36,480 --> 00:45:37,960 -E Beranger? 509 00:45:40,200 --> 00:45:42,840 -Sono io che mi preoccupo o cosa? 510 00:45:44,640 --> 00:45:46,960 -Di cosa sei preoccupata? 511 00:45:47,080 --> 00:45:50,160 -Sono mesi che esce quando vuole, e se viene? 512 00:45:50,280 --> 00:45:52,200 -Non può stare dentro? 513 00:45:52,320 --> 00:45:55,520 O costringerlo a restare nell'abbazia per tutta la festa? 514 00:45:55,640 --> 00:45:59,160 -Non possiamo rinchiuderlo, l'abbazia è responsabile per lui. 515 00:45:59,280 --> 00:46:02,280 Ma possiamo sempre chiedere loro di sorvegliarlo. 516 00:46:02,400 --> 00:46:04,800 -Ma francamente, per quanto mi riguarda, lo farei. 517 00:46:04,920 --> 00:46:07,719 Non mi va questa cosa della festa. 518 00:46:07,840 --> 00:46:10,880 Dai, Nino, Beranger, tutto quello che è successo... 519 00:46:11.000 --> 00:46:14.400 Pensate davvero che sia il momento giusto per una festa? 520 00:46:14,520 --> 00:46:16,360 -Non c'è motivo di preoccuparsi 521 00:46:16,480 --> 00:46:18,760 su Nino, abbiamo la sicurezza. 522 00:46:18,880 --> 00:46:21.000 Oh sì, davvero? 523 00:46:27,840 --> 00:46:31,040 E quando si è occupato della sicurezza, quando ha linciato 524 00:46:31,160 --> 00:46:33,840 sua sorella in piazza? 525 00:46:33,960 --> 00:46:37,760 Tutti sanno che Nino può riapparire in qualsiasi momento. 526 00:46:37,880 --> 00:46:40,080 E Beranger... 527 00:46:42,360 --> 00:46:45,239 Fa quello che vuole da quando hanno messo un'aureola sulla sua testa. 529 00:46:47,480 --> 00:46:49,120 Non ti rendi conto? 530 00:46:49,239 --> 00:46:52,400 Ci sarà sempre un Nino o un Beranger. 531 00:46:55,160 --> 00:46:58,239 Non so da quanto tempo non ci occupiamo 532 00:46:58,360 --> 00:47:00,239 di un vero progetto. 533 00:47:00,360 --> 00:47:03,239 Senza urlarci contro, senza ucciderci a vicenda. 534 00:47:05,600 --> 00:47:08,640 Sarebbe bello dimenticare, eh. 535 00:47:08,760 --> 00:47:10,719 Per ricominciare da capo. 536 00:47:13,640 --> 00:47:15,719 Ma siamo tutti pronti 537 00:47:15,840 --> 00:47:17,719 a correre questo rischio? 538 00:47:29,920 --> 00:47:31,840 -Ricordo bene questo ragazzo. 539 00:47:31,960 --> 00:47:33,920 -E dove è successo? 540 00:47:34,040 --> 00:47:37,280 -Era laggiù, ero ad uno stop, ho rallentato, 541 00:47:37,400 --> 00:47:38,800 mi sono l'ho urtato. 542 00:47:38,920 --> 00:47:41,840 -Non ti ha dato il suo nome, il suo indirizzo ? 543 00:47:41,960 --> 00:47:43,120 -No, non l'ha fatto. 544 00:47:43,239 --> 00:47:46.000 Volevo fare una denuncia, ma non ha voluto. 545 00:47:46,120 --> 00:47:48.000 Aveva una certa fretta. 546 00:47:48,120 --> 00:47:51,760 Così gli ho dato il mio numero, ma nessuna notizia. 547 00:47:51,880 --> 00:47:54,480 -Sai da dove viene? 548 00:47:54,600 --> 00:47:56,440 -No, non ne ho idea. 549 00:47:56,560 --> 00:47:58,400 -Ok. 550 00:47:58,520 --> 00:48:00,320 Grazie. 551 00:48:00,440 --> 00:48:03,080 -Spero che la troverai comunque. 552 00:48:03,200 --> 00:48:06,239 -Scusa? Tua sorella. 553 00:48:06,360 --> 00:48:08,239 Ho messo i tuoi avvisi nel negozio. 554 00:48:08,360 --> 00:48:11,760 -Ti ricordi di me ma non del tipo del furgone? 555 00:48:11,880 --> 00:48:13,920 -Perché dovrei ricordarlo? 556 00:48:14,040 --> 00:48:15,480 -Aspetta un attimo. 557 00:48:18,120 --> 00:48:20,120 E' lui che ti ha tamponato? 558 00:48:20,239 --> 00:48:22,040 -No. 559 00:48:22,160 --> 00:48:24,320 No, non era così. 560 00:49:01,960 --> 00:49:03,560 -Ciao. Arrivederci. 561 00:49:04,480 --> 00:49:06,640 -Beh, mi dispiace, eh. 562 00:49:06,760 --> 00:49:08,520 -Grazie per essere venuto. 563 00:49:12,320 --> 00:49:14,239 -Forse è un po' troppo presto, 564 00:49:14,360 --> 00:49:16,880 ma penseremo cosa possiamo fare. 565 00:49:17.000 --> 00:49:18.320 -Ok. 566 00:49:18,440 --> 00:49:20,680 -Ciao, Patrick. Arrivederci. 567 00:49:26,040 --> 00:49:27,960 -Non capisco. 568 00:49:30,480 --> 00:49:33.000 - Hanno paura, è normale. 569 00:49:33,120 --> 00:49:36,360 Ogni volta che abbiamo provato qualcosa del genere qui, 570 00:49:36,480 --> 00:49:40,280 è finita in tragedia. - E tu di cosa hai paura? 571 00:49:40,400 --> 00:49:42,480 -Senti... 572 00:49:44,200 --> 00:49:47,560 Mia moglie Judith è in prigione perché ha ucciso un bambino. 573 00:49:47,680 --> 00:49:50,080 I servizi sociali mi hanno portato via mio figlio 574 00:49:50.200 --> 00:49:53.000 perché sono un uomo instabile e violento. 575 00:49:53,120 --> 00:49:56,280 Non è una buona idea associarsi con me. 576 00:49:57,680 --> 00:49:59,840 -Ho sentito un'altra storia. 577 00:49:59,960 --> 00:50:03,400 Un uomo che ha perso tutto, ma ha combattuto ogni giorno. 578 00:50:03,520 --> 00:50:06,040 Anche quando il villaggio non lo voleva più. 579 00:50:06,160 --> 00:50:08,520 Un uomo che era l'unico ad aiutare una donna 580 00:50:08,640 --> 00:50:11,040 quando gli abitanti del villaggio stavano per linciarla. 581 00:50:11,160 --> 00:50:12,800 -Quell'uomo non c'è più. 582 00:50:12.920 --> 00:50:15.000 -Un peccato. 583 00:50:15,120 --> 00:50:17,800 Al villaggio avrebbe fatto comodo. 584 00:50:18,840 --> 00:50:20,600 Grazie per l'ospitalità. 585 00:51:53,320 --> 00:51:55,080 -Hugo? 586 00:51:58,840 --> 00:52:01,200 Andiamo, tesoro, andiamo a casa. 587 00:52:01,320 --> 00:52:03,080 -Dai, mamma, due minuti! 588 00:52:03,200 --> 00:52:05,680 -Devi ancora fare i compiti, è tardi. 589 00:52:48,960 --> 00:52:51,200 - Mettiti le scarpe. 590 00:52:54,600 --> 00:52:56,880 -Si è svegliato mezz'ora fa. 591 00:52:57.000 --> 00:52:58.840 Le sue condizioni sono ancora critiche. 592 00:53:00,120 --> 00:53:01,640 -Devo parlare con lui. 593 00:53:01,760 --> 00:53:03,800 -Mi dispiace, non è possibile. 594 00:53:03,920 --> 00:53:06,719 -Sai chi è? 595 00:53:06,840 --> 00:53:09,440 -Potrebbe lasciarci da un momento all'altro. 596 00:53:09,560 --> 00:53:11,960 È fondamentale che eviti lo stress. 597 00:53:12,080 --> 00:53:13,480 -Cinque minuti. 598 00:53:13,600 --> 00:53:16,560 Dammi cinque minuti con lui, per favore. 599 00:53:16,680 --> 00:53:20,400 Non vuoi essere responsabile di quello che potrebbe succedere alle ragazze 600 00:53:20,520 --> 00:53:22,160 se non gli parlo. 601 00:53:53,880 --> 00:53:55,680 Riesci a sentirmi? 602 00:53:58,600 --> 00:54:00,960 Sono sicura che puoi sentirmi. 603 00:54:05,120 --> 00:54:07,840 Non riuscirai più a camminare. 604 00:54:09,840 --> 00:54:12,360 Starai qui per il resto della tua vita. 605 00:54:12,480 --> 00:54:15,520 O in prigione se riesci a superare la settimana. 606 00:54:17,960 --> 00:54:21,520 So che preferiresti morire piuttosto che dirmi dove sono. 607 00:54:22,960 --> 00:54:24,760 So anche che nel profondo, 608 00:54:24,880 --> 00:54:26,880 non vuoi lasciarle morire. 609 00:54:28,880 --> 00:54:32,360 Quindi questa è la tua ultima possibilità di fare qualcosa di buono. 610 00:54:35,320 --> 00:54:37,200 Dove sono? 611 00:54:39,880 --> 00:54:41,920 Dove sono? 612 00:54:46,400 --> 00:54:50,360 Forse il tizio nel furgone vorrà parlarmi. 613 00:54:50,480 --> 00:54:53,880 Forse sarà meno resistente di te. 614 00:54:56,239 --> 00:54:57,719 Mi vuoi dire 615 00:54:57,840 --> 00:54:59,120 qualcosa? 616 00:55:01,880 --> 00:55:03,840 Qui. 617 00:55:23,719 --> 00:55:25,200 Hai sentito? 618 00:55:27,360 --> 00:55:30,040 È il suono della tua sconfitta. 619 00:55:31,719 --> 00:55:33,520 Prima che tu muoia. - Chloe. 620 00:55:33,640 --> 00:55:36,200 -Prima che tu muoia, ti dirò... 621 00:55:36,320 --> 00:55:38,960 Le troverò, tutte. 622 00:55:39,080 --> 00:55:40,400 -Chloe, smettila. 623 00:55:40,520 --> 00:55:42,160 -Le riporterò indietro. 624 00:55:42,280 --> 00:55:44,600 Le riporterò dai loro genitori. 625 00:55:44,719 --> 00:55:46,040 -Chloe. 626 00:55:46,160 --> 00:55:47,880 -Si dimenticheranno di te. 627 00:55:48.000 --> 00:55:51.600 Dimenticheranno tutto di te, tutto quello che hai costruito. 628 00:55:51,719 --> 00:55:53,719 -Chloe. -Si dimenticheranno, 629 00:55:53,840 --> 00:55:55,719 mi hai sentito? 630 00:55:55,840 --> 00:55:57,640 Si dimenticheranno. 631 00:56:02,680 --> 00:56:04,719 -Che diavolo stai facendo? -Ce ne stiamo andando! 632 00:56:04,840 --> 00:56:06,600 - Fuori dai piedi! -Chloe, vieni con me. 633 00:56:06,719 --> 00:56:08,080 -Abbiamo un'aritmia. 634 00:56:08,200 --> 00:56:10,360 -Lo stiamo perdendo, aritmia confermata. 635 00:56:11,160 --> 00:56:13,840 -Carica. Libero. 636 00:56:13,960 --> 00:56:15,600 Scarica. 637 00:56:15,719 --> 00:56:17,280 -Massaggio. 638 00:56:19,400 --> 00:56:20,960 -Fatti da parte. 639 00:56:22,760 --> 00:56:24,640 Scarica. 640 00:56:24,760 --> 00:56:26,560 -Sto massaggiando. 641 00:56:32,080 --> 00:56:34,520 -Ecco l'Agnello di Dio, 642 00:56:34,640 --> 00:56:37,360 che toglie i peccati del mondo. 643 00:56:37,480 --> 00:56:41,120 -Signore, non son degno di partecipare alla tua mensa 644 00:56:41,239 --> 00:56:45,239 Ma dì soltanto una parola e io sarò salvato. 645 00:56:45,360 --> 00:56:47,760 -Il corpo di Cristo. 646 00:56:47,880 --> 00:56:49,480 -Amen. 647 00:56:52,800 --> 00:56:54,600 -Il corpo di Cristo. 648 00:57:10,840 --> 00:57:12,680 -È morto. 649 00:57:12.800 --> 00:57:14.600 -È un peccato. 650 00:57:14,719 --> 00:57:17,800 -È come se aspettasse di morire prima di me. 651 00:57:17,920 --> 00:57:19,480 -Tu sei sconvolta. 652 00:57:19,600 --> 00:57:21,560 Lo sapevi. 653 00:57:21,680 --> 00:57:24,160 Sapevi che sarebbe tornato in zona. 654 00:57:24,280 --> 00:57:26,560 -Certo che lo sapevo. -E non hai detto nulla. 655 00:57:26,680 --> 00:57:29,280 -Non me l'hai chiesto. 656 00:57:29,400 --> 00:57:32,080 -Chi era l'altro uomo che era con lui? 657 00:57:32,200 --> 00:57:34,520 -Oh, lui è... 658 00:57:35,800 --> 00:57:39,360 Quello da cui Paul ha nascosto le ragazze, ovviamente. 659 00:57:43,840 --> 00:57:46,520 -Questo è un messaggio per le nostre ragazze, 660 00:57:46,640 --> 00:57:48,760 per le nostre sorelle. 661 00:57:48,880 --> 00:57:53,600 Sophie, Joyce, Lisbeth, Elke, 662 00:57:53,720 --> 00:57:56,040 Jessica... 663 00:57:56,160 --> 00:57:58,720 Non ci dimentichiamo di voi. 664 00:57:58,840 --> 00:58:01,280 Ovunque voi siate, fatecelo sapere. 665 00:58:01,400 --> 00:58:04,880 Chiamate la polizia, ditelo a un vicino. 666 00:58:05,000 --> 00:58:07,920 -A tutte le persone che hanno informazioni 667 00:58:08,040 --> 00:58:10,280 sulle ragazze, chiediamo 668 00:58:10.400 --> 00:58:12.600 di contattarci al call center. 669 00:58:13,720 --> 00:58:16,080 È aperto 24 ore al giorno, 7 giorni alla settimana. 670 00:58:16,200 --> 00:58:19,320 -Questo messaggio arriva pochi minuti 671 00:58:19,440 --> 00:58:21,400 dopo la conferma della procura 672 00:58:21,520 --> 00:58:25,520 la morte di Paul Van Acker, a causa delle sue ferite. 00:58:26,520 --> 00:58:35,520 sottotitoli italiani fGian 673 00:58:55,160 --> 00:58:56,560 -Che cosa è successo? 674 00:58:56,680 --> 00:58:59,800 Hai notizie di Paul? Quando sarà di ritorno? 675 00:59:04,040 --> 00:59:06,720 -Gli ho appena parlato. 676 00:59:06,840 --> 00:59:09,520 Va tutto bene, ma è stato trattenuto. 677 00:59:09,640 --> 00:59:12,160 Dovrete restare qui ancora un po'. 678 00:59:13,400 --> 00:59:15,040 -Ok. 679 00:59:16,560 --> 00:59:19,360 -E soprattutto non parlate. 47360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.